1
00:00:35,468 --> 00:00:37,766
فى الصيف الماضى
أنا وأخوتى
2
00:00:37,837 --> 00:00:40,305
أنا وأخوتى -
عموماً -
3
00:00:40,373 --> 00:00:44,207
قضينا الصيف كعادتنا فى منزل جدنا
4
00:00:44,277 --> 00:00:47,644
نعم, بينما معظم الأطفال يكونون فى معسكرات غبية
5
00:00:47,714 --> 00:00:49,409
أنا وأخوتى -
أنا وأخوتى -
6
00:00:49,482 --> 00:00:51,040
عموماً
7
00:00:51,117 --> 00:00:54,917
قضينا الصيف نتعلم أمور النينجا القديمة الرائعة
8
00:00:54,988 --> 00:00:56,785
بواسطة جدنا اليابانى
9
00:00:56,856 --> 00:01:01,190
معظم الأيام تمضى كالمعتاد
كل صباح يضعنا فى إختبار جديد
10
00:01:19,546 --> 00:01:22,037
جدنا شخص تقليدي على أى حال
11
00:01:22,115 --> 00:01:24,948
لكن وقت فنون القتال يكون رائع جداً
12
00:01:25,018 --> 00:01:27,543
نعم, يمكنه أن يهزم 50 رجل في ثانيتين
13
00:01:27,620 --> 00:01:29,645
هل تهدأ؟ -
أصمت -
14
00:01:29,722 --> 00:01:33,089
إستمر -
نحن نتدرب منذ طفولتنا -
15
00:01:33,159 --> 00:01:35,787
مازلت صغيراً حقاً -
أحمق -
16
00:01:35,862 --> 00:01:38,729
الصيف كاد ينتهي
وسوف نعود إلى مدرستنا
17
00:01:38,798 --> 00:01:41,289
نحن نعتقد أنّنا مستعدّون لكي نكون نينجا
18
00:01:41,367 --> 00:01:44,234
رائع أن نكون هكذا
لأن هذا الصيف
19
00:01:44,304 --> 00:01:46,397
لن ننساه أبداً
20
00:03:54,367 --> 00:03:56,597
أين ذهب؟ -
أين هو؟ -
21
00:04:00,340 --> 00:04:02,638
هنا, بالأعلى
22
00:04:04,544 --> 00:04:07,172
جدى, كيف تفعل ذلك؟
23
00:04:07,247 --> 00:04:11,308
المرة القادمة, حاول الهجوم فى أماكن غير المدخنين
24
00:04:11,384 --> 00:04:15,650
لقد تمكنا منك تقريباً -
نعم, لقد تمكنا منك -
25
00:04:15,722 --> 00:04:19,818
!تمكنتم منى! مايكل -
ماذا؟ -
26
00:04:19,892 --> 00:04:24,488
لو لم أوقف السيارة
لكنت أصبحت مثل الفطيرة
27
00:04:24,564 --> 00:04:27,294
أنت كنت ستتوقّف -
حسنا يا رفاق -
28
00:04:27,367 --> 00:04:31,326
ماذا الأن؟ -
لنهجم عليه ثانية -
29
00:04:31,404 --> 00:04:34,635
هناك درسان عليكم تعلمهم من هذه المعركة
30
00:04:34,707 --> 00:04:39,901
الدرس الأول: لا تهاجم إلا إذا كنت ستفوز
31
00:04:39,979 --> 00:04:41,913
والدرس الثانى؟
32
00:04:41,981 --> 00:04:45,815
لا تتسلق شجرة مليئة بالأشواك
33
00:04:52,258 --> 00:04:54,283
حسناً
34
00:04:54,360 --> 00:04:58,387
جدى, من أين جلبت هذا القناع القبيح؟
35
00:04:58,464 --> 00:05:03,163
أعطانى والدى هذا القناع فى يوم تسميتي
36
00:05:03,236 --> 00:05:06,262
وسأكمل هذه العادة معكم
37
00:05:06,339 --> 00:05:09,831
يوم التسمية" ؟" -
نحن لدينا أسماء يا جدى -
38
00:05:09,909 --> 00:05:14,710
لديكم أسماء عائلية
لكن ليست أسماء نينجا
39
00:05:14,781 --> 00:05:17,716
!حسناً, صامويل -
!سيدى -
40
00:05:17,784 --> 00:05:21,379
من اليوم فصاعدأ, وإلى الأبد
41
00:05:21,454 --> 00:05:23,581
"سيكون أسمك "روكى
42
00:05:23,656 --> 00:05:29,223
لإنك قوى وصلب وحاد مثل الصخر
43
00:05:32,298 --> 00:05:34,232
!رائع
44
00:05:34,300 --> 00:05:37,758
جيفرى, أنت سريع وقوى
45
00:05:37,837 --> 00:05:40,397
لديك روح الشباب كحصان جامح
46
00:05:40,473 --> 00:05:43,237
"سيكون أسمك "كولت
47
00:05:43,309 --> 00:05:45,243
كولت؟
48
00:05:47,613 --> 00:05:49,638
هذا رائع
49
00:05:49,716 --> 00:05:52,844
ماذا عنى؟
يمكن أن أكون "صائد الوحوش" ؟
50
00:05:52,919 --> 00:05:55,046
أو "القاتل المحترف" ؟
51
00:05:55,121 --> 00:05:58,249
ماذا عن "المغفل الخارق" ؟ -
أصمت يا أحمق -
52
00:05:58,324 --> 00:06:00,258
...الفتى الصغير
53
00:06:00,326 --> 00:06:04,262
بما أن قوتك تبدأ وتنهى بمعدتك
54
00:06:04,330 --> 00:06:07,163
"سيكون أسمك "تمتم
55
00:06:07,233 --> 00:06:10,225
تمتم؟
56
00:06:10,303 --> 00:06:13,636
لا يمكننى الإنتظار لأريهم لأبى -
سوف يكره ذلك -
57
00:06:13,706 --> 00:06:16,266
جدى, هل سيكون أبى بالمنزل حينما نعود؟
58
00:06:16,342 --> 00:06:20,438
حسناً... إنه مشغول دائماً
59
00:06:21,714 --> 00:06:24,740
فى وظيفة مزعجة جدأ يا تمتم
60
00:06:28,588 --> 00:06:30,749
لقد وصلنا تقريباً
61
00:07:46,232 --> 00:07:48,666
فى الميعاد, كما وعدت
62
00:07:55,308 --> 00:07:58,106
أنا سعيد للعمل معك يا سيد سنايدر
63
00:07:58,177 --> 00:08:01,078
الأن, نيابة عن شعب بلادي
64
00:08:01,147 --> 00:08:04,378
أود أن أقول
أنت مقبوض عليك
65
00:08:04,450 --> 00:08:06,850
إثبت يا سنايدر
66
00:08:14,293 --> 00:08:16,761
لا تطلقوا النيران
67
00:08:16,829 --> 00:08:19,423
أستسلم يا سنايدر
لا يوجد مفر
68
00:08:19,499 --> 00:08:21,933
مفاجأة
69
00:08:22,001 --> 00:08:24,799
أنا أحب المفاجأت
70
00:08:24,871 --> 00:08:27,897
!المباحث الفيدرالية
71
00:08:27,974 --> 00:08:29,805
لقد وقعتم فى الفخ
72
00:09:13,219 --> 00:09:15,153
توقف يا سنايدر
73
00:09:15,221 --> 00:09:20,090
إنتهى الأمر, لا تتحرك
74
00:09:20,159 --> 00:09:23,856
كنت أود البقاء والدردشة
لكن يجب أن أطير
75
00:09:50,056 --> 00:09:52,524
العميل جرين بخير
وحصلنا على كل شىء
76
00:09:52,592 --> 00:09:56,494
حصلنا على البنادق والصواريخ
هذا كمخزن للحرب العالمية الثالثة
77
00:09:56,562 --> 00:09:58,553
لم نحصل على شىء
أنا أريد سنايدر
78
00:09:58,631 --> 00:10:02,032
إنه كل شىء, أريده هو
79
00:10:04,103 --> 00:10:06,765
سأذهب, وداعاً
80
00:10:06,839 --> 00:10:09,000
سمعت أنهم أوقعوا بنا أيها الرئيس
81
00:10:09,075 --> 00:10:11,236
!أنا
82
00:10:11,310 --> 00:10:13,778
أوقعوا بى, ليس بنا
83
00:10:13,846 --> 00:10:16,246
حياتى تعرضت للخطر اليوم
84
00:10:16,315 --> 00:10:19,182
هذا الشرطى سام دوجلاس
85
00:10:19,251 --> 00:10:22,049
أنا أعرفه عندما كنت أعمل مع مورى تاناكا
86
00:10:22,121 --> 00:10:24,248
رجال الشرطة نينجا أيضاً؟
87
00:10:24,323 --> 00:10:26,257
دوجلاس يكره فنون القتال
88
00:10:26,325 --> 00:10:31,422
مورى تاناكا شريكى السابق
ودوجلاس تزوج إبنته أيها الأحمق
89
00:10:31,497 --> 00:10:35,297
من حظنا, أن مورى العجوز زوج أبنته للشرطى
90
00:10:35,368 --> 00:10:41,906
سيد براون, هذا المساء سنزور صديقى القديم مورى
91
00:10:45,144 --> 00:10:48,079
حسناً
92
00:10:50,116 --> 00:10:53,552
أنظرى, سيتناولون العشاء معى الليلة
93
00:10:53,619 --> 00:10:55,917
أباهم ليس بالمنزل على أى حال
94
00:10:55,988 --> 00:10:58,286
تدريبات النينجا جيدة للأولاد
95
00:10:58,357 --> 00:11:00,951
من هذه التى فى الصورة؟ -
هذا أنا وجدتك -
96
00:11:01,027 --> 00:11:04,360
أعلم أنه يكره ذلك -
لا, يد من هذه؟ -
97
00:11:04,430 --> 00:11:08,799
أعلم ما أقوله
على أبيهم أن يتفهم ذلك
98
00:11:08,868 --> 00:11:11,268
حسناً, ربما أكون مخطئاً
99
00:11:11,337 --> 00:11:14,238
لكن يجب عليه أن يمضى وقت أكثر مع أولاده
100
00:11:14,306 --> 00:11:16,433
الطعام قادم
101
00:11:29,855 --> 00:11:32,756
كولت, ما هى النينجا؟
102
00:11:32,825 --> 00:11:37,057
النينجا هى أن يستطيع الشخص إستخدام كل شىء حوله ليوقع بأعدائه
103
00:11:37,129 --> 00:11:39,563
إنه سريع وصديق لبيئته
104
00:11:39,632 --> 00:11:41,896
النينجا هى الخير والصدق
105
00:11:41,967 --> 00:11:44,435
العقل والقلب والجسد يكونون واحد
106
00:11:44,503 --> 00:11:47,301
يمكنه التحكم بالنفس والإنضباط
107
00:11:47,373 --> 00:11:49,364
النينجا يحب الطبيعة
108
00:11:49,442 --> 00:11:52,570
لإنه جزء من الطبيعة
109
00:11:52,645 --> 00:11:56,137
النينجا لا يخوض معركة إلا إذا يمكنه الفوز
110
00:11:56,215 --> 00:11:59,912
النينجا... عقل, جسد
111
00:11:59,985 --> 00:12:02,954
روح, قلب
جميعهم واحد
112
00:12:03,022 --> 00:12:07,789
ولا تستخدم قوتك مع شخص أضعف منك
113
00:12:07,860 --> 00:12:11,762
الجميع تقريبا أضعف وأبطأ منى يا جدى
114
00:12:13,999 --> 00:12:16,024
لا تفرط بالثقة فى النفس
115
00:12:16,102 --> 00:12:18,366
نعم, لا تفرط بالثقة فى النفس
116
00:12:18,437 --> 00:12:21,406
حسناً يا جدى
117
00:12:21,474 --> 00:12:23,772
حسناً, أعطونى أيديكم
118
00:12:23,843 --> 00:12:28,610
الحبّ والثقة واحد
119
00:12:28,681 --> 00:12:32,173
مثل حبل من خيط واحد يمكن قطعه
120
00:12:32,251 --> 00:12:37,120
حبل من أربع خيوط لا يستطيع العدو قطعه
121
00:12:41,127 --> 00:12:44,096
جدى, من هذا؟
122
00:12:44,163 --> 00:12:46,757
أبقوا هنا وتناولوا طعامكم
123
00:12:52,371 --> 00:12:54,430
جدي, ماذا يحدث؟
124
00:12:54,507 --> 00:12:56,475
!دعنى أرى -
!إبتعد -
125
00:12:56,542 --> 00:13:01,479
أصمتوا, تصرفوا كنينجا ليس كأطفال
126
00:13:01,547 --> 00:13:03,538
ماذا فعلت؟
127
00:15:07,840 --> 00:15:09,774
!جدي
128
00:15:32,097 --> 00:15:34,361
أذهبوا للداخل
129
00:15:41,340 --> 00:15:44,571
حسناً, تبدو بخير
130
00:15:44,643 --> 00:15:48,409
نجحت فى الإختبار يا شريكى -
!سنايدر -
131
00:15:48,480 --> 00:15:51,347
الغلطة الوحيدة التى إرتكبتها إننى شاركتك
132
00:15:51,417 --> 00:15:53,385
هيا
133
00:15:53,452 --> 00:15:55,682
أنت تعيش فى هذا المكان الحقير
134
00:15:55,754 --> 00:15:59,850
لا يمكنك إيجاد تلاميذ أكثر
أنظر إلى هؤلاء الفئران الثلاثة
135
00:15:59,925 --> 00:16:02,485
إنهم ليسوا تلاميذ
إنهم عائلتى
136
00:16:02,561 --> 00:16:05,758
ربما ترغب فى العمل معى
137
00:16:05,831 --> 00:16:10,200
أنا أعلم النينجا وليس القتل
138
00:16:10,269 --> 00:16:15,206
أنظر, أريدك أن تدرب رجالي
139
00:16:15,274 --> 00:16:19,210
كما ترى, إنهم ضعفاء جداً
140
00:16:19,278 --> 00:16:21,212
سوف تعود إلى التدريب
141
00:16:21,280 --> 00:16:24,181
وسأدفع لك أموالاً كثيرة
142
00:16:26,819 --> 00:16:29,754
أهذا كل ما تريده؟
143
00:16:29,822 --> 00:16:33,087
فى الحقيقة, لا
144
00:16:33,158 --> 00:16:35,353
إنه زوج إبنتك, سام دوجلاس
145
00:16:35,427 --> 00:16:38,123
إبعده عن طريقى لمدة إسبوعين
146
00:16:38,197 --> 00:16:42,361
لأجله ولأجلك، ليس لى
147
00:16:42,434 --> 00:16:45,562
أو أيضا لن تخسر المال فقط
148
00:16:45,637 --> 00:16:48,800
ربما تخسر زوج إبنتك
149
00:16:48,874 --> 00:16:53,402
ومن يدرى, بعد رحيل دوجلاس
150
00:16:53,479 --> 00:17:00,479
لن يتبقى أحد لحماية شرف إبنتك الجميلة
151
00:17:04,323 --> 00:17:06,723
لقد أصبحت بطيئاً
152
00:17:06,792 --> 00:17:11,092
أيها العجوز, خذ المال
153
00:17:11,163 --> 00:17:15,691
تحدث مع سام دوجلاس
إبعده عن طريقى
154
00:17:15,768 --> 00:17:19,568
أو سوف أمزق قلبك
155
00:17:26,845 --> 00:17:29,905
يا أولاد, تعالوا هنا
156
00:17:32,817 --> 00:17:34,308
إنتباه
157
00:17:34,386 --> 00:17:37,480
سيدى
158
00:17:37,556 --> 00:17:41,686
من أخبركم أنى بحاجة لمساعدتكم؟
159
00:17:41,760 --> 00:17:45,560
أعتقد أنى أخبرتكم أن تبقوا بالمنزل
160
00:17:47,766 --> 00:17:51,463
لا يجب على النينجا أن يفرط فى الثقة يا جدي
161
00:17:53,205 --> 00:17:55,730
هذا صحيح
162
00:17:55,808 --> 00:17:57,935
تعالوا هنا
163
00:17:59,378 --> 00:18:01,608
!هذا رائع -
!جيد -
164
00:18:01,680 --> 00:18:04,615
هدوء يا أولاد -
سيدي -
165
00:18:04,683 --> 00:18:07,743
قبل أن أريكم هذا
166
00:18:07,820 --> 00:18:10,516
يجب أن تعدونى
167
00:18:10,589 --> 00:18:15,185
أن لا تستعملون هذه الضربات إلا فى حالة الخطر
168
00:18:15,260 --> 00:18:22,967
حيث ستستخدمون هذا الأسلوب لإنقاذ حياتكم فقط
169
00:18:23,035 --> 00:18:25,162
أتعدون بذلك؟
170
00:18:25,237 --> 00:18:26,704
سيدي
171
00:18:26,772 --> 00:18:31,641
هناك مناطق قليلة فى الجسم إذا ضربتها
172
00:18:31,710 --> 00:18:36,807
لن يتذكر العدو شىء سوى الألم الشديد
173
00:18:36,882 --> 00:18:39,817
يمكنك أن تتأكد أن العدو
174
00:18:39,885 --> 00:18:43,753
لن يستطيع إكمال القتال
175
00:18:43,822 --> 00:18:45,517
روكى -
سيدي -
176
00:18:45,591 --> 00:18:49,322
أريدك أن تضرب هنا
177
00:18:51,396 --> 00:18:56,766
رأيتم؟
الأن, أريدك أن تضرب هنا
178
00:18:56,835 --> 00:18:58,860
لكن هذا نفس المكان يا جدى
179
00:18:58,937 --> 00:19:02,065
لا, ليس كذلك
الأن, إضرب
180
00:19:03,141 --> 00:19:04,837
رأيتم؟
181
00:19:04,910 --> 00:19:12,575
لا شىء, نصف بوصة بين الفوز والهزيمة
182
00:19:12,651 --> 00:19:16,451
أريدكم أن تضربون هنا
183
00:19:16,522 --> 00:19:21,391
وهنا وهنا وهنا
184
00:19:21,460 --> 00:19:24,054
وهنا
185
00:19:24,129 --> 00:19:28,225
ستتدربون لمدة ساعة ثم سنعود إلى المدينة
186
00:19:28,300 --> 00:19:29,824
...لكن يا جدي
187
00:19:29,902 --> 00:19:33,429
ساعة واحدة
الأن, تدربوا
188
00:19:36,208 --> 00:19:38,472
ماذا كان يريد الرجل ذو البدلة البيضاء؟
189
00:19:38,544 --> 00:19:42,446
لا أعلم, من تصرفاته أعتقد أن كل شىء كان خدعة
190
00:19:42,514 --> 00:19:45,142
هذه السيوف كانت حقيقية يا أخي
191
00:19:45,217 --> 00:19:48,448
لا أعلم, أعتقد أنه صديق قديم لجدي
192
00:19:48,520 --> 00:19:51,114
لا يبدو لطيفاً بالنسبة لى
193
00:20:06,538 --> 00:20:09,598
أنظر من هنا -
أصمت يا كولت -
194
00:20:09,675 --> 00:20:11,666
صديقتك إيملى قادمة
195
00:20:11,743 --> 00:20:13,836
إنها ليست صديقتي, حسناً؟
196
00:20:13,912 --> 00:20:16,847
هل ستقبلها؟ -
نعم, هل ستقبلها؟ -
197
00:20:16,915 --> 00:20:18,974
لا, لكنى سأقتلكم إن لم تتوقفوا
198
00:20:19,051 --> 00:20:22,179
ها هو أبى -
مرحباً يا أبى -
199
00:20:25,557 --> 00:20:29,049
جيرى, لدينا موعد فى السادسة
200
00:20:29,127 --> 00:20:32,096
وأريد هذا التقرير اليوم
201
00:20:32,164 --> 00:20:34,564
مرحباً, كيف كانت أجازتكم مع جدكم؟ -
!رائعة -
202
00:20:34,633 --> 00:20:36,567
أريد أن أريك ما تعلمناه -
...أنظر يا جيفرى -
203
00:20:36,635 --> 00:20:39,468
إنه كولت -
إنه روكى -
أنا تمتم -
204
00:20:39,538 --> 00:20:42,701
مايكل, أنت تمتم؟ -
أنا كولت لأننى سريع -
205
00:20:42,774 --> 00:20:47,268
هو روكى لأنه صلب
وهو تمتم لإنه يأكل كل شىء
206
00:20:47,346 --> 00:20:49,280
أنا لن آكل مؤخرة كلب
207
00:20:49,348 --> 00:20:53,910
ألا يكفى أنه يعلمكم الكاراتيه
هل يحتاجون أسماء جديدة؟
208
00:20:55,087 --> 00:20:57,647
أنا أحب إسمى الجديد
209
00:20:57,723 --> 00:21:00,487
هيا يا سام, لدينا موعد
210
00:21:00,559 --> 00:21:03,392
يا أولاد, يجب أن أذهب
211
00:21:03,462 --> 00:21:05,396
سعيد بعودتكم
212
00:21:05,464 --> 00:21:07,489
لا تنسى أن تقبل والدتك يا جيفرى
213
00:21:10,335 --> 00:21:12,997
إنه كولت
214
00:21:19,611 --> 00:21:22,842
مرحباً -
مرحباً -
215
00:21:26,952 --> 00:21:30,353
هل إسمك الجديد هو روكى؟
216
00:21:30,422 --> 00:21:33,687
لا, إنه فقط أسم جديد أعطاه لى جدي
217
00:21:35,193 --> 00:21:37,718
أحب هذا الأسم, إنه لطيف
218
00:21:41,900 --> 00:21:44,562
يجب أن أذهب
219
00:21:44,636 --> 00:21:48,663
نعم, أنا أيضا -
نعم, أنا أيضا -
220
00:21:50,642 --> 00:21:52,667
وداعاً
221
00:21:52,744 --> 00:21:55,611
مرحباً يا أمى
222
00:21:55,681 --> 00:21:58,343
مرحباً يا أمى -
أين أنت ذاهب؟ -
223
00:21:58,417 --> 00:22:01,386
أنزليني, أنا أتضور جوعاً
224
00:22:04,256 --> 00:22:08,920
أعتقد أنك ستكون محارب نينجا رائع
225
00:22:08,994 --> 00:22:10,825
مهما يكن
226
00:22:14,266 --> 00:22:17,895
تعتقد أن تكون نينجا عمل شاق
حاول أن تكون أم
227
00:22:17,969 --> 00:22:19,903
...سيد براون
228
00:22:19,971 --> 00:22:24,567
أريدك أن تختطف أولئك الأطفال الثلاثة
...وتحتجزهم كتأمين
229
00:22:24,643 --> 00:22:28,374
حتى تنتهى الصفقة مع السيد فاروق
230
00:22:28,447 --> 00:22:32,247
لن يجرؤ دوجلاس أن يمسني إن كانوا الأطفال بحوزتي
231
00:22:32,317 --> 00:22:35,445
كان يجب أن تختطفهم عندما كنت هناك
232
00:22:35,520 --> 00:22:38,455
لكن أعتقد أنك كنت تعلم هذا
233
00:22:38,523 --> 00:22:41,981
أختطف هؤلاء الأطفال دون إرتكاب أية أخطاء
234
00:22:42,060 --> 00:22:44,585
وإلا سوف أدمر رأسك
235
00:22:44,663 --> 00:22:47,564
حتى تخرج الرواسب المخاطيّة من عيناك
236
00:22:47,632 --> 00:22:49,964
لا مشكلة يا سيدى
سأذهب بنفسى إلى هناك
237
00:22:50,035 --> 00:22:54,062
سيد براون, الشرطة تراقبنا جميعاً
238
00:22:54,139 --> 00:22:56,630
إنهم يراقبون كل تحركاتنا
239
00:22:56,708 --> 00:23:01,543
نحتاج أشخاص آخرين
240
00:23:01,613 --> 00:23:05,071
يمكننى أن أقترح يا سيد سنايدر
241
00:23:05,150 --> 00:23:07,812
ثلاث أشخاص قاموا بقليل من العمل معنا من قبل
242
00:23:07,886 --> 00:23:11,617
إبن أختى ورفاقه
إنهم خطيرين
243
00:23:15,594 --> 00:23:19,030
إتصل بهم
244
00:23:19,097 --> 00:23:24,262
أخبرنى, هل درسوا الفلسفة الشرقية كبقية رجالنا؟
245
00:23:24,336 --> 00:23:27,362
لا أعلم ذلك
246
00:23:27,439 --> 00:23:29,805
لكننى أعلم أنهم يقرؤن كثيراً
247
00:23:29,875 --> 00:23:33,072
يجب أن أقول
248
00:23:33,145 --> 00:23:36,409
يجب أن أحاول الذهاب إلى الشاطىء مع هذه الجميلة وحدنا
249
00:23:36,480 --> 00:23:38,745
250
00:23:38,817 --> 00:23:42,309
إنها تناسب الرجل العصري
251
00:23:42,387 --> 00:23:44,514
يا شباب
252
00:23:44,589 --> 00:23:48,525
هذه ليست مكتبة
إما تشترون أو ترحلون
253
00:23:48,593 --> 00:23:51,289
عذراً أيها الرجل الطيب
254
00:23:51,363 --> 00:23:55,390
هامر, إجلب بعض الفواكه المجمدة والوجبات الخفيفة
255
00:23:55,467 --> 00:23:57,332
أمر بسيط
256
00:23:57,402 --> 00:24:00,803
ماركوس, إجلب بعض البطاطس وصلصة الجزر
257
00:24:00,872 --> 00:24:03,067
لا شىء من الخضروات
258
00:24:03,141 --> 00:24:05,507
وأنت أيها الرجل الطيب
259
00:24:06,711 --> 00:24:09,202
إفتح ماكينة النقود
260
00:24:09,281 --> 00:24:12,876
ذلك صحيح يا رجل
نحن الثلاثة لصوص
261
00:24:12,951 --> 00:24:17,752
إفتح ماكينة النقود
قبل أن أصبح شريراً
262
00:24:25,797 --> 00:24:28,994
عذراً يا سيدى
هل يمكننى إستخدام الهاتف؟
263
00:24:30,435 --> 00:24:32,699
سيد فيستر, رائع
264
00:24:32,771 --> 00:24:35,706
أسمع, أريدك أن تترك ما تفعله
265
00:24:35,774 --> 00:24:37,742
لدي عمل من أجلك
266
00:24:37,809 --> 00:24:41,267
كلى آذان صاغية يا سيدى
267
00:24:41,346 --> 00:24:44,543
أسمع, نريدك أن تختطف لنا بعض الأطفال
268
00:24:44,616 --> 00:24:48,416
أتقصد أية أطفال, أم تقصد أطفال معينين؟
269
00:24:48,487 --> 00:24:51,786
إنهم ثلاثة أطفال مميزون للغاية
270
00:24:51,857 --> 00:24:54,883
ألديك قلم؟ خذ العنوان
271
00:24:54,960 --> 00:24:57,019
حسنا يا سيدى, إستمر
272
00:24:57,095 --> 00:25:00,724
لا تفسد الأمر وإلا سنقتلك
273
00:25:00,799 --> 00:25:04,064
!فاشل
274
00:25:04,135 --> 00:25:07,627
رفاقك سيتولون أمر الأطفال
275
00:25:07,706 --> 00:25:09,936
ثم أقوم أنا بالضغط على دوجلاس
276
00:25:10,008 --> 00:25:13,409
إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره
277
00:25:13,478 --> 00:25:15,946
أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين
278
00:25:17,649 --> 00:25:22,143
يا إلهى, أحب أن أكون شريراً
279
00:25:24,389 --> 00:25:26,482
المدرسة تعطلنا
280
00:25:26,558 --> 00:25:29,891
أريد أن أبقى مع جدي -
نعم, وأنا أيضاً -
281
00:25:29,961 --> 00:25:32,327
أصمتوا يا رفاق
أمى سوف تسمعكم
282
00:25:32,397 --> 00:25:35,264
قل مرحباً لصديقتك من أجلي
283
00:25:35,333 --> 00:25:37,597
نعم, قل مرحباً لصديقتك من أجلي
284
00:25:37,669 --> 00:25:39,933
إنها ليست صديقتي
285
00:25:40,005 --> 00:25:42,997
روكى يحب إميلى
286
00:25:43,074 --> 00:25:45,440
روكى يحب إميلى
287
00:25:45,510 --> 00:25:48,604
ماذا يحدث؟ -
إخوتي متخلّفون عقليا -
288
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
متى ستذهبون إلى المدرسة غداً؟
289
00:25:51,316 --> 00:25:53,784
فى الثامنة إلا ربع تقريباً
290
00:25:53,852 --> 00:25:58,152
روكى يحب إميلى
291
00:25:58,223 --> 00:26:01,192
سوف أذهب معكم -
حسناً, لكن لا تتأخري -
292
00:26:01,259 --> 00:26:03,523
روكى يحب إميلى
293
00:26:03,595 --> 00:26:05,620
روكى يحب إميلى
294
00:26:05,697 --> 00:26:08,757
روكى يحب إميلى
295
00:26:08,833 --> 00:26:11,358
!أمى قادمة
296
00:26:11,436 --> 00:26:13,700
سأذهب, وداعاً
297
00:26:34,059 --> 00:26:35,993
روكى
298
00:26:36,061 --> 00:26:39,155
هل يجب أن نخبر أبانا عن الرجل الذى كان مع جدنا
299
00:26:39,230 --> 00:26:41,698
سنخبره غداً, إخلد للنوم
300
00:26:41,766 --> 00:26:46,226
يا رفاق, لقد أحضرت حلوى جديدة
هل تريدون القليل؟
301
00:26:46,304 --> 00:26:48,238
لا
302
00:26:49,674 --> 00:26:51,972
تصبح على خير يا روكى
تصبح على خير يا تمتم
303
00:26:52,043 --> 00:26:54,477
تصبح على خير يا كولت -
تصبح على خير -
304
00:26:56,848 --> 00:27:00,944
كثير من حلوى الفاصوليا
305
00:27:03,588 --> 00:27:06,284
حسناً, ماريكا برادى أم لورى بارتريدج؟
306
00:27:06,358 --> 00:27:08,656
أنا أفضل لورى -
رائع -
307
00:27:08,727 --> 00:27:12,390
شيرى لاد أم فاره فاوكيت؟ -
تانيا روبرتس -
308
00:27:16,901 --> 00:27:21,861
يا رجال, حان وقت الإقتحام والهجوم
309
00:27:21,940 --> 00:27:24,204
!رفاق
310
00:27:33,685 --> 00:27:37,121
هؤلاء الأشخاص يبدون كشرطيين
311
00:27:37,188 --> 00:27:40,589
ماذا سنفعل يا رجل؟
312
00:27:40,659 --> 00:27:42,684
جميعهم لديهم أسلحة
313
00:27:42,761 --> 00:27:45,423
...حسناً، يا براعمي الخطرة
314
00:27:45,497 --> 00:27:48,398
غداً يوم آخر
315
00:27:48,466 --> 00:27:51,799
وأولئك الأطفال الصغار لنا
316
00:27:51,870 --> 00:27:53,667
نأكل؟ -
شطيرة -
317
00:27:53,738 --> 00:27:55,672
نأكل؟ -
يا رجل -
318
00:27:55,740 --> 00:27:58,072
لنرحل من هنا
319
00:28:11,189 --> 00:28:15,990
سأحمى عائلتى أيها الصديق القديم
320
00:28:19,964 --> 00:28:22,762
أين دفتري؟ -
فتش فى حقيبتك -
321
00:28:22,834 --> 00:28:25,564
لقد تركته هنا -
روكى, أنزل قدمك من على الطاولة -
322
00:28:25,637 --> 00:28:29,004
هل أستيقظ أبى؟ -
لقد غادر يا عزيزي -
323
00:28:29,074 --> 00:28:31,907
لا, قطع دائرية
324
00:28:31,976 --> 00:28:35,139
ليفتح أحدكم الباب -
أنا سأفتح -
325
00:28:35,213 --> 00:28:37,882
أين حقيبتي؟ -
مرحباً, مستعدون يا رفاق؟ -
326
00:28:37,882 --> 00:28:39,516
نعم, تفضلي
327
00:28:39,584 --> 00:28:41,745
صباح الخير يا إميلى -
صباح الخير مدام دوجلاس -
328
00:28:41,820 --> 00:28:45,620
أين حقيبتي؟ -
هنا يا عزيزي -
329
00:28:45,690 --> 00:28:47,783
كولت, تمتم, هيا بنا
330
00:28:47,859 --> 00:28:49,986
حسناً, أمسك
331
00:28:50,061 --> 00:28:54,459
حسناً, تمتعوا بـ...يومكم
332
00:29:22,360 --> 00:29:25,488
أراكم فى المدرسة
333
00:29:28,266 --> 00:29:30,291
أسف يا سيدى
334
00:29:39,978 --> 00:29:42,845
ها هم يا رجل
335
00:29:45,250 --> 00:29:48,811
رائع, أراكى لاحقاً أيتها الشطيرة
336
00:29:50,455 --> 00:29:53,390
من هنا يا رفاق
337
00:29:59,063 --> 00:30:03,659
إنتظروا يا رفاق
338
00:30:06,104 --> 00:30:08,038
!فاشلون
339
00:30:08,106 --> 00:30:10,768
إذهب من هذا الطريق
340
00:30:20,952 --> 00:30:24,683
!رائع -
!تمهل -
341
00:30:24,756 --> 00:30:27,691
!تمهل -
أفعل ذلك -
342
00:30:27,759 --> 00:30:29,954
!تمهل
343
00:30:34,833 --> 00:30:38,701
لقد وقعنا
344
00:30:38,770 --> 00:30:41,705
أحدهم أخذ مخالفة -
أصمت -
345
00:30:42,674 --> 00:30:46,132
ليس أنت, بل الأطفال
346
00:30:46,211 --> 00:30:49,738
روكى
347
00:30:49,814 --> 00:30:52,442
لماذا توقفنا؟ -
أين إميلى؟ -
348
00:30:52,517 --> 00:30:55,884
من يدرى؟ إنها بطيئة -
نعم, إنها بطيئة -
349
00:30:55,954 --> 00:30:59,287
سأعود وأبحث عنها
350
00:30:59,357 --> 00:31:01,552
روكى يحب إميلى -
روكى يحب إميلى -
351
00:31:01,626 --> 00:31:03,617
روكى يحب إميلى
352
00:31:08,199 --> 00:31:10,133
دراجة جميلة
353
00:31:10,201 --> 00:31:13,432
أعتقد أنها تناسب أختى الصغيرة تماماً
354
00:31:15,740 --> 00:31:19,039
روكى
355
00:31:19,110 --> 00:31:22,773
هيا بنا
356
00:31:37,061 --> 00:31:41,896
هل أنتى بخير؟ -
عمل رائع, إنتهى العرض -
357
00:31:41,966 --> 00:31:44,867
أنظرى, سأستعيد دراجتك
358
00:31:44,936 --> 00:31:48,463
ثقي بى
359
00:31:48,539 --> 00:31:51,997
!خاسر
360
00:31:52,076 --> 00:31:56,843
فيستر, هذا سيغضب سيد سنايدر
361
00:31:56,915 --> 00:31:59,281
حسناً يا سيدي
362
00:31:59,350 --> 00:32:02,251
لكن يجب أن تفهم
الموقف كان صعباً
363
00:32:02,320 --> 00:32:04,550
رجال الشرطة كانوا هناك
364
00:32:04,622 --> 00:32:09,719
وأنت نبهت من قبل أن تتم المهمة فى هدوء
365
00:32:11,229 --> 00:32:13,459
المكان كان يعج برجال الشرطة يا سيدى
366
00:32:17,902 --> 00:32:22,430
أنظر, إحضر هؤلاء الأطفال الليلة
367
00:32:22,507 --> 00:32:24,475
قبل منتصف الليل
هل تفهم ذلك؟
368
00:32:29,544 --> 00:32:29,877
...براون
369
00:32:29,948 --> 00:32:32,475
ساند هؤلاء الرجال إذا لزم الأمر
370
00:32:32,551 --> 00:32:37,715
لكنى أريد هؤلاء الأطفال يا بروان
371
00:32:37,789 --> 00:32:40,883
متى ينتهى اليوم الدراسى؟
372
00:32:40,959 --> 00:32:45,726
لا أعلم
لم أكمل يوم دراسى أبداً
373
00:32:57,742 --> 00:33:01,405
أعد لنا الكرة
374
00:33:01,479 --> 00:33:05,142
هل يريد الطفل كرته؟
375
00:33:05,216 --> 00:33:07,878
يجب أن تلعب عليها
376
00:33:07,952 --> 00:33:11,012
!مشاجرة
377
00:33:11,089 --> 00:33:15,185
!مشاجرة
378
00:33:18,696 --> 00:33:20,755
ما الأمر؟
379
00:33:20,832 --> 00:33:23,801
أنت أصم؟ أتريد اللعب أم لا؟
380
00:33:23,868 --> 00:33:25,859
نعم, سنلعب
381
00:33:25,937 --> 00:33:27,871
إثنان ضد إثنان
382
00:33:27,939 --> 00:33:30,464
على كم؟
383
00:33:30,541 --> 00:33:33,738
كم؟ لا يفترض أن نقامر
384
00:33:35,246 --> 00:33:39,148
ما الذى أسمعه؟
''لا يفترض أن نقامر''
385
00:33:39,217 --> 00:33:43,119
لا أريد عمل أي شئ يجعل أمك أو أباك يصفعانك
386
00:33:45,289 --> 00:33:47,223
ماذا تريد رهاناً؟ -
!كولت -
387
00:33:47,291 --> 00:33:50,021
كولت؟ يا له من إسم
388
00:33:50,094 --> 00:33:53,063
أيها الحصان الصغير
ماذا عن بعض القش؟
389
00:33:53,131 --> 00:33:56,726
إضحك
390
00:33:56,801 --> 00:33:58,291
كولت, لا
391
00:33:58,369 --> 00:34:02,965
حسناً, يبدو أننى سأجمع بعض الدراجات اليوم
392
00:34:03,041 --> 00:34:06,477
ماذا لو نلعب على دراجاتكم؟ -
وعندما نفوز, علام سنحصل؟ -
393
00:34:06,544 --> 00:34:09,536
إذا فزتم, سنترككمم أنا ورفاقى
394
00:34:09,614 --> 00:34:12,344
تخرجون من هنا ومعكم دراجة صديقتكم
395
00:34:14,519 --> 00:34:17,454
كم عدد نقاط المباراة؟ -
عشرة -
396
00:34:17,522 --> 00:34:20,013
حسناً, سنترك لكما تسعة
وستبدأون الرمية الأولى
397
00:34:20,091 --> 00:34:22,651
يتقدمون بتسع نقاط؟
398
00:34:22,727 --> 00:34:25,628
كولت, لا قتال مهما حدث
399
00:34:25,696 --> 00:34:28,256
هيا -
لا قتال -
400
00:34:31,436 --> 00:34:33,631
لنسحق هؤلاء الأوغاد
401
00:34:33,704 --> 00:34:37,367
أتمسكين لى قبعتى؟ -
لماذا تستعرض؟ -
402
00:34:37,442 --> 00:34:40,002
أنا لا أستعرض
أنا ألعب كرة السلة
403
00:34:55,259 --> 00:34:57,955
واحد
404
00:35:03,901 --> 00:35:06,335
إثنان
405
00:35:09,640 --> 00:35:11,972
ثلاثة
406
00:35:17,982 --> 00:35:20,815
أربعة
407
00:35:23,754 --> 00:35:26,086
خمسة...ستة...سبعة
408
00:35:33,564 --> 00:35:35,498
روكى, أنت بخير؟
409
00:35:35,566 --> 00:35:37,727
إبتعد, أنا بخير
410
00:35:37,802 --> 00:35:39,997
روكى, هل أنت بخير؟
411
00:35:59,023 --> 00:36:01,685
لا
412
00:36:08,032 --> 00:36:10,899
كولت -
أصمت -
413
00:36:15,173 --> 00:36:17,937
أفعل ذلك
414
00:36:19,977 --> 00:36:22,468
تسعة -
دجاجة -
415
00:36:22,547 --> 00:36:25,539
هيا, فقط رمية أخرى -
سوف تسقط -
416
00:36:25,616 --> 00:36:28,210
يمكنك ذلك يا رجل
417
00:36:38,296 --> 00:36:41,060
!رائع -
!شكراً لكم -
418
00:37:24,942 --> 00:37:28,309
حصلت عليها
419
00:37:37,054 --> 00:37:40,717
!إحترسوا
420
00:37:40,791 --> 00:37:43,316
تمتم, أين كولت؟ -
لا أعلم -
421
00:37:43,394 --> 00:37:45,328
إصعد إلى أعلى وأبحث عنه
422
00:37:45,396 --> 00:37:47,956
روكى, أين أخيك؟ -
من يدرى؟ -
423
00:37:48,032 --> 00:37:52,298
إفتح الباب يا صغيري
إنها جليسة الأطفال
424
00:38:03,547 --> 00:38:05,481
مرحباً
425
00:38:09,754 --> 00:38:11,745
أنت هنا
426
00:38:11,822 --> 00:38:13,756
يجب أن تستعد للذهاب للنوم
427
00:38:13,824 --> 00:38:16,054
الساعة التاسعة -
أين أبى؟ -
428
00:38:16,127 --> 00:38:19,722
مازال يعمل فى قضيته حتى الأن
وسأذهب لمقابلته الأن
429
00:38:19,797 --> 00:38:23,233
هل سيخبر جدنا أن لا يعلمنا بعد الأن؟
430
00:38:23,301 --> 00:38:25,235
سنرى ذلك يا عزيزي, حسناً؟
431
00:38:25,303 --> 00:38:29,069
والدك غاضب بسبب عمله وهذا ليس الوقت المناسب لمناقشته
432
00:38:29,140 --> 00:38:31,836
من هذا الرجل الشرير على أى حال؟
433
00:38:31,909 --> 00:38:34,844
هناك صورة له فى هذا الملف
434
00:38:34,912 --> 00:38:37,437
متى ستعودون إلى البيت؟
435
00:38:37,515 --> 00:38:41,918
متأخراً
كن جيداً, حسناً؟
436
00:38:49,994 --> 00:38:52,861
من الذى بهذه الصورة؟
437
00:38:52,930 --> 00:38:56,127
لا أحد
438
00:38:56,200 --> 00:38:59,567
يا رفاق, أنظروا لهذا
439
00:38:59,637 --> 00:39:01,605
هذا الرجل الذى رأيناه أمس
440
00:39:01,672 --> 00:39:04,072
هو الذى يطارده أبانا
441
00:39:04,141 --> 00:39:06,439
جدى صديق لمجرم؟
442
00:39:06,510 --> 00:39:08,842
!مستحيل -
!بلى -
443
00:39:08,913 --> 00:39:12,110
هذا التعليق يقول ذلك أيضاً
444
00:39:12,183 --> 00:39:16,847
هوجو سنايدر شريك عمل مورى تاناكا
445
00:39:16,921 --> 00:39:18,855
هذا جدنا
446
00:39:18,923 --> 00:39:23,087
تعتقد أن جدنا مجرم أيضاً؟ -
هذا مستحيل -
447
00:39:23,160 --> 00:39:26,061
لكن الأمر يبدو أنه صديق لهذا الشخص
448
00:39:26,130 --> 00:39:30,123
ونحن رأيناه يمزح مع جدى بالأمس
449
00:39:31,969 --> 00:39:34,904
يجب أن نخبر أبى
450
00:39:34,972 --> 00:39:38,373
لا يمكننا إخبار أبى
لو علم بذلك
451
00:39:38,442 --> 00:39:40,910
لن يسمح لنا برؤية جدنا ثانية
452
00:39:40,978 --> 00:39:44,345
لا أصدق أن جدى شخص شرير
453
00:39:44,415 --> 00:39:47,907
إنه ليس كذلك
454
00:39:48,786 --> 00:39:51,186
أليس كذلك؟
455
00:39:55,626 --> 00:39:57,560
حسناً يا رفاق
456
00:39:57,628 --> 00:40:00,563
عملية "ركل المؤخرة" على وشك البدء
457
00:40:00,631 --> 00:40:03,327
أضبطوا ساعاتكم
458
00:40:03,401 --> 00:40:07,531
ما الوقت الأن؟ -
لا أعلم, هل معكم ساعة؟ -
459
00:40:07,605 --> 00:40:10,041
!رائع
460
00:40:11,108 --> 00:40:15,044
حسناً يا فيستر
كيف سندخل إلى البيت؟
461
00:40:18,382 --> 00:40:22,079
!هذا سؤال جيد -
!يا رجل -
462
00:40:24,555 --> 00:40:28,616
يبدو أن الأمور تتدبر وحدها يا أولاد
463
00:40:28,692 --> 00:40:31,752
!حان وقت البيتزا
464
00:40:31,829 --> 00:40:35,094
أجب يا روكى
روكى, هل أنت هناك؟
465
00:40:35,166 --> 00:40:39,034
مرحباً, أيوجد أحد هنا؟ -
مرحباً -
466
00:40:39,103 --> 00:40:41,333
روكى, أهذا أنت؟ -
إنها إميلى -
467
00:40:41,405 --> 00:40:46,900
تريد أن تتحدث مع روكى -
أخبرها بأننى مشغول -
468
00:40:46,977 --> 00:40:50,469
إنه يقول أنه يحبك
469
00:40:50,548 --> 00:40:53,312
روكى يحب إميلى
470
00:40:55,419 --> 00:40:57,819
لا أستطيع التحدث الأن
لدي الكثير من الواجبات
471
00:40:57,888 --> 00:41:00,982
والداي سيقتلوننى إن لم أنتهى منه
472
00:41:01,058 --> 00:41:02,719
ماذا يحدث؟
473
00:41:15,773 --> 00:41:18,333
من أنت؟ -
البيتزا يا سيدتى -
474
00:41:18,409 --> 00:41:23,642
لم نطلب البيتزا -
الأطفال طلبوها -
475
00:41:23,714 --> 00:41:28,947
وإن لم تدفعى سوف نمكث أمام البيت
476
00:41:31,555 --> 00:41:35,286
!مفاجأة
477
00:41:45,135 --> 00:41:48,798
ليس جيداً يا أخى -
أنت حساس -
478
00:41:51,442 --> 00:41:53,376
أفضل كثيراً
479
00:41:53,444 --> 00:41:56,413
حسناً, أولا نستمتع ثم ننفذ الخطة
480
00:42:06,223 --> 00:42:10,819
يا رفاق, لدي بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة
481
00:42:10,895 --> 00:42:15,992
الأخبار الجيدة هى أن فتى البيتزا أوقع بجليسة الأطفال
482
00:42:16,066 --> 00:42:18,000
!رائع
483
00:42:18,068 --> 00:42:22,027
الأخبار السيئة هى أنهم يحملون سلاح
484
00:42:24,341 --> 00:42:27,367
حسناً, لا تقلقون
سوف نستدعى الشرطة
485
00:42:27,444 --> 00:42:29,935
لا يوجد هاتف هنا
486
00:42:30,014 --> 00:42:33,415
إميلى! سنتصل بإميلى وهى ستتصل بالشرطة
487
00:42:33,484 --> 00:42:38,547
إنتظر يا روكى
ربما تكون هذه فرصتنا
488
00:42:38,622 --> 00:42:42,149
ربما لو تمكننا من هؤلاء اللصوص بأنفسنا
489
00:42:42,226 --> 00:42:45,161
سيتأكد أبانا أن تدريبات النينجا تستحق
490
00:42:45,229 --> 00:42:48,790
سنفعل ذلك؟ -
دعونا نقضى عليهم -
491
00:43:08,686 --> 00:43:12,816
إختطاف الأطفال أفضل بكثير من السطو المسلح
492
00:43:12,890 --> 00:43:17,020
لم أحصل على البيتزا أثناء السرقة أبداً
493
00:43:17,094 --> 00:43:22,532
البيتزا رائعة أيضاً يجب أن نترك بعض منها للأطفال
494
00:43:22,600 --> 00:43:25,763
ربما يكونون أطفال ظرفاء
495
00:43:27,237 --> 00:43:28,670
أين الأسلحة؟
496
00:43:28,739 --> 00:43:31,833
خبأها أبانا, لا يريدنا أن نعبث بها
497
00:43:31,909 --> 00:43:35,504
عظيم, ماذا سنستخدم أمام رجال مسلحون؟
498
00:43:40,851 --> 00:43:44,309
حسناً, مستعدون يا رفاق؟ -
بالطبع -
499
00:43:44,388 --> 00:43:47,050
واحد...إثنان...ثلاثة
500
00:43:48,058 --> 00:43:53,052
غرفة جميلة
501
00:43:57,368 --> 00:44:00,565
أيها الصغار, البيتزا هنا
502
00:44:14,985 --> 00:44:18,921
أين هؤلاء الحمقى الصغار؟
503
00:44:18,989 --> 00:44:23,358
لو كنت أحمق صغير
أين كنت سأختبىء؟
504
00:44:23,427 --> 00:44:26,624
غرفة أمى وأبى
هيا يا رفاق
505
00:44:26,697 --> 00:44:29,097
الأخير يغلق الباب
506
00:44:41,145 --> 00:44:44,376
هيا
507
00:44:44,448 --> 00:44:48,851
كولت, ستتولى الغرفة الأخيرة -
حسناً -
508
00:44:48,919 --> 00:44:51,854
تمتم, أنت ستتولى المطبخ -
حسناً -
509
00:44:51,922 --> 00:44:54,447
الأن يا رفاق
إستعدوا للمرحلة الأولى
510
00:44:58,829 --> 00:45:01,730
إذهب يا تمتم
511
00:45:34,965 --> 00:45:37,934
وجدت أحدهم
512
00:45:40,003 --> 00:45:44,440
!لا, لصوص
513
00:45:44,508 --> 00:45:46,772
لصوص؟ أعتقدت أننا مختطفين -
نحن كذلك -
514
00:46:01,358 --> 00:46:03,553
حظ سعيد يا كولت
515
00:46:09,066 --> 00:46:12,729
حسناً أيها الصغير
516
00:46:12,803 --> 00:46:15,499
نعلم أنك هنا بمكان ما
517
00:46:15,572 --> 00:46:18,370
لا نريد أن نؤذيك
518
00:46:18,442 --> 00:46:23,379
نريد أن نختطفك فقط
519
00:46:37,828 --> 00:46:40,626
تعال أيها الأحمق الصغير
520
00:46:40,697 --> 00:46:43,825
تعال هنا أيها الصغير
521
00:46:50,274 --> 00:46:53,072
هذا أنا يا رجل -
أنت محق -
522
00:46:53,143 --> 00:46:56,442
أسف للغاية -
أنت ضربتنى أولاً -
523
00:46:56,513 --> 00:47:01,041
توقفوا
أين الولد الصغير؟
524
00:47:24,675 --> 00:47:28,839
!خدعة -
!أصمت -
525
00:47:28,912 --> 00:47:33,849
لا يمكن أن يكون بالطابق السفلى
526
00:47:35,252 --> 00:47:37,516
ماذا حدث يا رجل؟ -
لقد ضربتموننى -
527
00:47:44,294 --> 00:47:47,127
لنخرج من هنا
528
00:47:47,197 --> 00:47:50,132
مازال عالقاً -
إسحب بقوة -
529
00:47:55,439 --> 00:47:59,432
إبتعد عن رأسى يا رجل
530
00:47:59,509 --> 00:48:02,000
كولت, الزيت
531
00:48:14,491 --> 00:48:17,016
إحترس
532
00:48:35,746 --> 00:48:38,214
ماذا ستفعل بالأسطوانات؟
533
00:48:38,282 --> 00:48:40,614
أمسكوا بهم
534
00:48:40,684 --> 00:48:43,209
ها هم قادمون
535
00:48:50,994 --> 00:48:53,758
هل بدأتم تكرهوننا؟
536
00:49:01,872 --> 00:49:04,773
إحترس من أنفى إنها مصابة
537
00:49:09,646 --> 00:49:13,446
أين أنت أيها الصغير؟
سوف أضربك بشدة
538
00:49:41,511 --> 00:49:45,174
تمتم, أنت مستعد؟ -
ليس بعد -
539
00:49:56,259 --> 00:49:58,955
أربط أحزمة مقعدك وتمتع بالجولة
540
00:50:30,260 --> 00:50:32,421
مذهل
541
00:50:33,063 --> 00:50:36,294
إغفر لي كوني أساند أبي
542
00:50:36,366 --> 00:50:38,800
إنه جانبي الأسيوى -
عظيم -
543
00:50:38,869 --> 00:50:42,396
لماذا تضايقيبن زوجك؟ -
هذا جانبي الأمريكى -
544
00:50:42,472 --> 00:50:44,667
ذلك مضحك جداً
545
00:50:44,741 --> 00:50:47,938
سنصل إلى البيت بعد عشر دقائق
سأتحدث مع الأولاد بهذا الأمر
546
00:50:48,011 --> 00:50:51,640
إنهم نائمين الأن
سام, إنهم يحبون ما يفعلونه
547
00:50:51,715 --> 00:50:53,706
ويحبون جدهم أيضاً
548
00:50:53,784 --> 00:50:57,311
عزيزتى, ما أحاول إخبارك به أنه قد يتأذى أحدهم
549
00:51:09,032 --> 00:51:12,695
حسناً
550
00:51:16,239 --> 00:51:18,230
توقفوا
551
00:51:18,308 --> 00:51:21,835
!لقد نجحت -
!إنها تحرق -
552
00:51:21,912 --> 00:51:26,042
!عيناي
553
00:51:26,116 --> 00:51:31,144
!آسف إذا يلسع -
...أين المياه؟ أين الـ -
554
00:51:32,222 --> 00:51:35,487
هل فزنا؟ -
حسناً, المرحلة الثانية -
555
00:51:35,559 --> 00:51:40,963
لدي مفاجأة صغيرة قبل المرحلة الثانية -
ما هذا الشىء؟ -
556
00:51:41,031 --> 00:51:44,831
تتذكر العام الماضى عندما مرضت ولم تستطع التبول ثلاث أيام
557
00:51:44,901 --> 00:51:49,929
نعم -
هذا هو الدواء الذى عالجك -
558
00:51:50,006 --> 00:51:53,066
الإسهال الفوري -
أنت مريض -
559
00:51:53,143 --> 00:51:55,407
ليس كما سيصبحون هم
560
00:51:55,479 --> 00:51:58,710
إبتعد أنا أتألم
561
00:52:04,488 --> 00:52:07,924
هذا المشروب رائع
562
00:52:07,991 --> 00:52:11,358
أعطنى هذا
563
00:52:13,430 --> 00:52:19,592
!هؤلاء الأطفال
سوف أؤذيهم حقاً
564
00:52:22,305 --> 00:52:25,399
إنتهت المهمة
565
00:52:25,475 --> 00:52:27,966
حسناً, المرحلة الثانية؟ -
المرحلة الثانية -
566
00:52:34,317 --> 00:52:36,148
أين فيستر؟
567
00:52:36,219 --> 00:52:40,019
يا رفاق, ساعدونى
568
00:52:42,025 --> 00:52:46,587
ساعدونى
569
00:52:46,663 --> 00:52:50,565
الأخرى
570
00:52:57,440 --> 00:53:01,240
أنا أرى أن نقتل هؤلاء الملاعين
571
00:53:02,779 --> 00:53:07,375
أعتقد أننا نريدهم أحياء -
بل أريدنا نحن أحياء -
572
00:53:07,450 --> 00:53:10,146
هؤلاء الصغار خطيرين جداً
573
00:53:10,220 --> 00:53:15,783
إذا ما الخطة؟ -
نذهب لغرفتهم ونكتشف نقطة ضعفهم -
574
00:53:28,872 --> 00:53:30,999
مرحباً
575
00:53:31,074 --> 00:53:34,566
مرحباً, حول -
أنادى جميع السيارات -
576
00:53:37,847 --> 00:53:40,008
روكى
577
00:53:40,083 --> 00:53:44,179
روكى, هل هذا أنت؟ -
يا رفاق -
578
00:53:44,254 --> 00:53:47,849
تعالوا هنا يا رفاق
579
00:53:52,229 --> 00:53:54,993
تعالي
580
00:53:55,065 --> 00:53:58,159
تعالي إلى منزلى فى الحال
581
00:53:58,235 --> 00:54:03,639
ماذا يحدث هناك؟ -
تعالي, أمر هام -
582
00:54:03,707 --> 00:54:05,937
سأتي حالاً
583
00:54:07,510 --> 00:54:09,910
!رائع
584
00:54:09,980 --> 00:54:13,381
لقد أوقعنا بهؤلاء الصغار الأن يا رفاق
585
00:54:13,450 --> 00:54:15,714
هيا بنا
586
00:54:15,785 --> 00:54:19,915
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟
587
00:54:19,990 --> 00:54:24,086
روكى؟
مدام دوجلاس؟
588
00:54:24,160 --> 00:54:26,788
أصمت
589
00:54:38,108 --> 00:54:40,099
حسناً يا أولاد
590
00:54:40,176 --> 00:54:43,441
نحن قادمون
وهناك مفاجأة صغيرة لكم
591
00:54:49,119 --> 00:54:52,885
حسناً يا أولاد
إنتهت الحفلة
592
00:54:52,956 --> 00:54:56,756
أتركوا هذه الأشياء
593
00:54:56,826 --> 00:55:02,889
فيستر, أنا لست على ما يرام
594
00:55:04,467 --> 00:55:08,665
ماذا بكما يا رفاق؟
نكاد نرحل من هنا الأن
595
00:55:08,738 --> 00:55:12,003
عذراً يا فيستر
سأستغرق وقتاً كبيراً فى المرحاض
596
00:55:16,313 --> 00:55:19,200
حسناً, لا أحد منكم يتحرك أيها الصغار
597
00:55:19,215 --> 00:55:21,515
حتى يعود شركائى الأثنان
598
00:55:21,584 --> 00:55:26,886
الأن, سأطرح السؤال مرة واحدة
أين أخاكم الصغير؟
599
00:55:26,956 --> 00:55:29,186
بالأعلى هنا
600
00:55:37,701 --> 00:55:40,033
حسناً يا إميلى
601
00:55:40,103 --> 00:55:43,436
لا مشكلة
602
00:55:43,506 --> 00:55:47,169
هل فزنا؟ -
هيا لنجهز عليهم -
603
00:55:51,915 --> 00:55:54,884
مقرف, هذه الروائح
604
00:55:59,789 --> 00:56:02,758
ليس فى المعدة
605
00:56:06,062 --> 00:56:08,292
شكراً
606
00:56:26,182 --> 00:56:28,844
لا, هذا مشروب الإسهال
607
00:56:28,918 --> 00:56:31,716
إميلى هل أنتى بخير؟ -
نعم -
608
00:56:44,134 --> 00:56:47,103
أنا أسف بشأن كل هذا -
هل أنتى بخير؟ -
609
00:56:48,338 --> 00:56:50,363
سوف أحضر مناديل
610
00:56:50,440 --> 00:56:52,840
أتمنى أن تكونى أحتفظتى ببعض البيتزا لنا
611
00:56:54,944 --> 00:56:58,277
من هؤلاء على أى حال؟ -
من المحتمل لصوص -
612
00:56:58,348 --> 00:57:01,374
لا تقلقى يا سيدتى
الموقف تحت السيطرة
613
00:57:01,451 --> 00:57:04,284
نعم, يمكننا الإعتماد على أنفسنا
614
00:57:13,897 --> 00:57:17,025
مرحبا يا أولاد
سنذهب جميعاً فى جولة صغيرة
615
00:57:22,939 --> 00:57:25,499
هل تريدنى أن أتولى القيادة؟
616
00:57:29,513 --> 00:57:31,447
نحن نفعل كل ما بوسعنا
617
00:57:31,515 --> 00:57:33,449
لا يكفى
أين فيتز باتريك؟
618
00:57:35,986 --> 00:57:38,648
مدام دوجلاس -
ليس الأن يا إميلى -
619
00:57:38,722 --> 00:57:41,213
مدام دوجلاس
أنا أعلم مكان الأولاد
620
00:57:44,061 --> 00:57:47,087
أخبرونى بإعطاء هذا إليكى
621
00:57:50,634 --> 00:57:52,568
سام
622
00:57:52,636 --> 00:57:54,934
تعال هنا
623
00:57:56,239 --> 00:58:00,232
سنايدر خطف الأولاد -
ماذا؟ -
624
00:58:00,310 --> 00:58:03,006
إبتعد عن سنايدر
625
00:58:03,080 --> 00:58:05,014
لا تقلقى يا عزيزتى
626
00:58:05,082 --> 00:58:07,550
لا تقلقين, سوف نستعيدهم
627
00:58:07,617 --> 00:58:09,551
!إثبت! لا تتحرك
628
00:58:09,619 --> 00:58:12,019
مهلاً, لا تطلقوا النيران
629
00:58:12,089 --> 00:58:14,023
إنه حماي
630
00:58:14,091 --> 00:58:17,254
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت لأطمئن على عائلتى -
631
00:58:17,327 --> 00:58:20,524
أبى, سنايدر خطف الأولاد
632
00:58:20,597 --> 00:58:24,590
!سنايدر
سوف أعيد الأولاد من أجلك
633
00:58:24,668 --> 00:58:29,105
أنت؟ هيا يا مورى -
سنايدر لديه سفينة فى الميناء -
634
00:58:29,172 --> 00:58:31,140
أعلم ذلك, رصيف 6
635
00:58:31,208 --> 00:58:35,668
كيف علمت؟
أنا نينجا وأتعقبه بصعوبة
636
00:58:35,746 --> 00:58:37,907
الأمر بسيط, نحن تعقبناك
637
00:58:37,981 --> 00:58:40,575
حسناً
638
00:58:40,650 --> 00:58:43,448
سنايدر بداخله مازال نينجا
639
00:58:43,520 --> 00:58:46,011
ولن يهزمه سوى نينجا
640
00:58:46,089 --> 00:58:48,887
هيا يا مورى
ليس لدينا وقت لألعاب النينجا
641
00:58:48,959 --> 00:58:52,793
أنا لا ألعب -
أعطنى 10 دقائق, معى 100 رجل -
642
00:58:52,863 --> 00:58:55,024
توقفا أنتما الأثنين
643
00:58:55,098 --> 00:58:58,693
الأمر يتعلق بالأولاد
644
00:58:58,769 --> 00:59:00,999
سام, أبى رجل مميز جداً
645
00:59:01,071 --> 00:59:04,700
لقد قرأت الرسالة
إذا رئاك سنايدر سيؤذى الأولاد
646
00:59:04,775 --> 00:59:07,676
ماذا لو رئاه هو؟ -
لن يرانى أحد -
647
00:59:07,744 --> 00:59:10,144
لا أعلم
648
00:59:10,213 --> 00:59:14,377
سام, أعطنى ساعة واحدة
649
00:59:14,451 --> 00:59:16,612
ساعة واحدة؟
650
00:59:21,291 --> 00:59:25,785
مورى, نحن الإثنان نكره سنايدر
651
00:59:25,862 --> 00:59:29,389
وأنا أعلم أن كلانا يحب الأولاد
652
00:59:30,834 --> 00:59:35,100
لذلك أنا أثق بك الأن بأن تحضر الأولاد
653
00:59:35,172 --> 00:59:38,733
سام, لدينا تقرير عن العقيد فاروق
654
00:59:38,809 --> 00:59:42,040
سأتى على الفور
655
00:59:42,112 --> 00:59:46,139
مورى
656
00:59:46,216 --> 00:59:48,878
أخبرتك أنه مميز
657
00:59:50,954 --> 00:59:53,445
أتمنى ذلك
658
01:00:05,702 --> 01:00:08,170
روكى, هؤلاء النينجا يحملون أسلحة
659
01:00:08,238 --> 01:00:10,968
لو لديهم أسلحة فهم ليسوا نينجا
660
01:00:11,041 --> 01:00:14,306
لو أطلقوا النيران
الشرطة ستسمعهم
661
01:00:14,377 --> 01:00:17,710
هذا مطمأن
662
01:00:17,781 --> 01:00:20,306
يجب أن نبقى معاً يا رفاق
663
01:00:23,520 --> 01:00:25,886
هيا أيها الأغبياء الصغار
664
01:00:52,249 --> 01:00:56,049
كولت, هل يشبه هذا الأسلوب أسلوبنا؟
665
01:00:56,119 --> 01:00:59,418
بالطبع, جدكم كان معلم سنايدر
666
01:01:01,324 --> 01:01:03,258
!جدى
667
01:01:42,766 --> 01:01:46,065
هذا سىء, سىء للغاية
668
01:01:46,136 --> 01:01:48,070
أنا جائع
669
01:01:48,138 --> 01:01:51,972
عظيم! لما لا نأكل طريقنا للخارج؟
670
01:01:52,042 --> 01:01:54,237
إهدأ يا كولت
سنخرج من هنا
671
01:01:54,311 --> 01:01:56,871
ربما نموت من الجوع
672
01:01:56,947 --> 01:01:59,006
لن يجوع أحد
673
01:01:59,082 --> 01:02:02,245
يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى
674
01:02:02,319 --> 01:02:06,619
جدى؟ ربما أنك تعرضت لصدمة فى رأسك
675
01:02:06,690 --> 01:02:09,352
لأن جدنا واحد منهم
676
01:02:09,426 --> 01:02:12,054
إنه نينجا
جدنا سوف يأتى
677
01:02:12,128 --> 01:02:16,189
لا أبالى من هو طالما سيحضر شىء نأكله
678
01:02:16,266 --> 01:02:18,962
عليكم أن تفكروا بشىء ما يا رفاق
679
01:02:19,035 --> 01:02:23,768
جدى لن يأتى, لقد باعنا
680
01:02:31,848 --> 01:02:33,975
ماذا حدث لنا؟
681
01:02:34,050 --> 01:02:36,541
ألا تتذكر ما أخبرنا به جدى؟
682
01:02:36,620 --> 01:02:39,214
كل شىء حولنا ربما يكون صديقنا
683
01:02:39,289 --> 01:02:41,223
كن صديقاً للبيئة
684
01:02:41,291 --> 01:02:43,691
هذا أسلوب النينجا -
حسناً -
685
01:02:43,760 --> 01:02:46,593
حسناً يا روكى
ماذا يجب أن نفعل الأن؟
686
01:02:46,663 --> 01:02:49,393
هل سنجعل الباب صديقنا يفتح؟
687
01:02:49,466 --> 01:02:52,435
إنه محق يا روكى, لقد إنتهينا
688
01:02:57,774 --> 01:03:01,141
ماذا تفعل؟
689
01:03:01,211 --> 01:03:03,907
الأمن -
نعم, أنا فى غرفة الأطفال -
690
01:03:03,980 --> 01:03:06,005
أتصل بى لاحقاً
أريد التحقق من الإتصال الخارجى
691
01:03:07,817 --> 01:03:10,081
روكى, أنت مجنون
692
01:03:10,153 --> 01:03:12,087
فقط شاهد
693
01:03:14,724 --> 01:03:17,955
مرحباً -
هذا إختبار الهاتف, أنت فرانك؟ -
694
01:03:18,028 --> 01:03:21,429
إنتظر, ربما تقصد الحارس
695
01:03:21,498 --> 01:03:24,934
إنه لك
696
01:03:32,142 --> 01:03:34,804
فرانك؟ أنت هناك؟
697
01:03:43,353 --> 01:03:45,287
هذا محبط جداً
698
01:03:47,057 --> 01:03:49,719
إنهم مجرد أطفال
699
01:03:49,793 --> 01:03:53,786
أعثر عليهم الأن وإلا سوف أمزقك
700
01:03:53,863 --> 01:03:57,629
مفهوم, هيا تحركوا
701
01:03:57,701 --> 01:04:00,431
!تحركوا
702
01:04:00,503 --> 01:04:03,836
أريد أن أمسك بهم
703
01:04:23,993 --> 01:04:27,224
حسناً أيها الصغير
...ستأتى مـ
704
01:04:33,570 --> 01:04:35,538
هيا يا كولت
705
01:06:17,440 --> 01:06:19,533
هيا, من هنا
706
01:06:38,495 --> 01:06:40,861
707
01:06:58,948 --> 01:07:01,075
!لا
708
01:07:09,558 --> 01:07:10,549
هيا
709
01:07:22,805 --> 01:07:25,035
أمسكوا به
710
01:07:47,463 --> 01:07:49,431
هيا
711
01:08:04,747 --> 01:08:07,375
يجب أن نجرى -
يجب أن نختبأ -
712
01:08:07,450 --> 01:08:09,918
يجب أن نركل مؤخرتهم
713
01:08:12,922 --> 01:08:14,355
!أنظروا
714
01:08:31,674 --> 01:08:34,507
هيا يا فتى, الجولة الثانية
715
01:08:49,726 --> 01:08:52,490
أراكم لاحقاً
716
01:09:37,407 --> 01:09:39,568
أنت رائع جداً
717
01:09:39,642 --> 01:09:41,132
!لا
718
01:09:44,313 --> 01:09:46,247
أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير
719
01:09:46,315 --> 01:09:48,249
لنخرج من هنا
720
01:10:08,938 --> 01:10:11,133
نحتاج لخطة
721
01:10:11,207 --> 01:10:13,402
نعم, نحتاج لخطة
722
01:10:13,476 --> 01:10:16,968
أنسى الخطة, لنهاجم هذا العملاق
723
01:10:17,046 --> 01:10:19,674
هيا أيها الفئران
724
01:10:44,173 --> 01:10:47,040
روكى...كولت -
إنه جدنا -
725
01:10:47,110 --> 01:10:49,578
أخبرتكم أنه سيأتى -
كنت أعلم ذلك -
726
01:10:49,645 --> 01:10:51,613
تذكروا تدريب الدمية
727
01:10:51,681 --> 01:10:54,912
أضيئوا عيناه يا أولاد
728
01:10:54,984 --> 01:10:57,919
هيا نضيئ هذا الرجل
729
01:12:12,228 --> 01:12:14,958
مرحباً يا أولاد
730
01:12:15,031 --> 01:12:18,000
مرحباً يا جدى
731
01:12:31,013 --> 01:12:33,038
إنتباه
732
01:12:34,917 --> 01:12:37,385
رائع جداً أيها العجوز
733
01:12:37,453 --> 01:12:40,354
لقد علمت هؤلاء الصغار جيداً
734
01:12:40,423 --> 01:12:43,654
نعم, لقد تعلموا جيداً
735
01:12:43,726 --> 01:12:47,389
ماذا تقول؟ ستدرب رجالى؟
736
01:12:47,463 --> 01:12:49,761
لا
737
01:12:49,832 --> 01:12:51,766
يا للعار
738
01:12:51,834 --> 01:12:54,325
إذا سأضطر لقتلك
739
01:12:56,706 --> 01:13:00,802
أترك عائلتى ترحل -
لا -
740
01:13:00,877 --> 01:13:06,008
إذا سنتقاتل أنا وأنت فقط
741
01:13:06,082 --> 01:13:09,347
لا أحد آخر
...وإذا خسرت أنا
742
01:13:09,418 --> 01:13:12,512
سوف تموت
743
01:13:12,588 --> 01:13:16,820
وإذا فزت؟ -
حسناً -
744
01:13:16,893 --> 01:13:22,530
أنا رياضي, إذا فزت سأترك الأولاد
745
01:13:23,900 --> 01:13:26,698
هل هذا مفهوم؟ -
نعم يا سيدى -
746
01:13:26,769 --> 01:13:30,432
هل أنا رجل طيب أم ماذا؟ -
أنت مهووس -
747
01:13:34,143 --> 01:13:37,601
هل أتحدث إلى عائلتى قبل القتال؟
748
01:13:37,680 --> 01:13:40,046
بالتأكيد
749
01:13:41,117 --> 01:13:43,108
تعالوا يا أولاد
750
01:13:46,622 --> 01:13:48,590
الأن, أسمعوا يا أولاد
751
01:13:48,658 --> 01:13:51,855
تراجعوا, ولا تحاولوا مساعدتى
752
01:13:51,928 --> 01:13:53,896
...لكن يا جدى -
ماذا؟ -
753
01:13:53,963 --> 01:13:56,124
لكن ماذا إذا خسرت يا جدى؟
754
01:13:56,198 --> 01:13:58,189
تذكروا الدرس الأول
755
01:13:58,267 --> 01:14:02,897
لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز
756
01:14:02,972 --> 01:14:07,033
خذ هذا من أجل الحظ
757
01:14:07,109 --> 01:14:10,670
حسناً, خيوط الحبل الأربعة
758
01:14:18,187 --> 01:14:20,280
هيا يا جدى, أقضى عليه
759
01:14:30,366 --> 01:14:32,493
إحترس
760
01:14:47,516 --> 01:14:50,610
أقضى عليه يا جدى
761
01:15:22,918 --> 01:15:25,887
إحترس يا جدى
762
01:16:00,790 --> 01:16:02,815
هذا مسحوق الفلفل
763
01:16:14,236 --> 01:16:17,672
!توقف
764
01:16:17,740 --> 01:16:19,731
لا
765
01:16:21,277 --> 01:16:26,146
جدى
766
01:16:58,180 --> 01:17:01,741
قولوا وداعاً لجدكم يا أولاد
767
01:17:01,817 --> 01:17:05,878
لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز
768
01:17:14,663 --> 01:17:18,599
حسناً يا جدى, أقضى عليه
769
01:17:37,686 --> 01:17:40,621
جدى -
ليس بقوة -
770
01:17:40,689 --> 01:17:43,021
أنا رجل عجوز
771
01:17:45,594 --> 01:17:48,586
أنا لا أخسر أبداً
772
01:17:49,899 --> 01:17:52,629
أبداً
773
01:17:53,903 --> 01:17:56,303
إثبتوا, نحن المباحث الفيدرالية
774
01:17:56,372 --> 01:17:58,863
السفينة محاصرة
775
01:17:58,941 --> 01:18:02,104
لا أحد يتحرك
أتركوا أسلحتكم
776
01:18:02,178 --> 01:18:05,909
إنتهى الأمر
أتركوا أسلحتكم
777
01:18:05,981 --> 01:18:09,940
ضعوا أيديكم الأن خلف ظهوركم ببطىء
778
01:18:10,019 --> 01:18:12,954
مرحباً يا أبى
779
01:18:17,359 --> 01:18:19,850
أريد إجراء مكالمة هاتفية
780
01:18:21,931 --> 01:18:26,231
أعتقد أننى بحاجة إلى طبيب
781
01:18:28,304 --> 01:18:32,741
مورى...مورى
782
01:18:32,808 --> 01:18:35,936
فقط أردت أن أشكرك
783
01:18:36,011 --> 01:18:40,675
إنحنائة بسيطة تكفى, حسناً؟
784
01:18:40,749 --> 01:18:43,684
لقد أخبرتك أنك ستكون محارب نينجا رائع
785
01:18:43,752 --> 01:18:46,016
شكرا يا أمى
786
01:18:46,088 --> 01:18:48,989
شكرا لإنقاذنا يا جدى
787
01:18:49,058 --> 01:18:51,925
هيا يا أولاد
أنتم الأبطال هنا وليس أنا
788
01:18:51,994 --> 01:18:55,054
هل هذا يعنى أننا سنستمر مع جدنا؟
789
01:18:55,130 --> 01:18:57,758
نعم يا كولت
790
01:18:57,833 --> 01:19:00,393
...ونفس الشىء بالنسبة لروكى و
791
01:19:00,469 --> 01:19:03,267
تمتم
792
01:19:03,339 --> 01:19:06,035
نعم نفس الشىء لروكى وتمتم أيضاً
793
01:19:06,108 --> 01:19:09,305
هيا بنا يا سام
القضية مازالت مفتوحة
794
01:19:14,516 --> 01:19:17,883
الأفضل أن تفعل ذلك بنفسك يا جيرى -
بنفسى؟ -
795
01:19:17,953 --> 01:19:21,946
نعم, لدي عائلة من الأبطال
ستذهب لتناول البيتزا
796
01:19:24,026 --> 01:19:27,928
هيا يا جدى -
أكره البيتزا -
797
01:19:27,997 --> 01:19:31,626
من هذه اللحظة يا أخواتى
798
01:19:31,700 --> 01:19:33,668
قد تأكدت أننا أصبحنا نينجا
799
01:19:33,736 --> 01:19:36,899
خصوصاً عندما ضربت خمسة رجال وحدى
800
01:19:36,972 --> 01:19:38,906
لم تضرب خمسة رجال -
بل فعلت ذلك -
801
01:19:40,976 --> 01:19:45,072
يا أولاد...يا أولاد -
عفواً يا جدى -
802
01:19:47,976 --> 01:19:57,072
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد
MODY 99
LionZCafe.CoM