1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:06,316 --> 00:01:07,566 [Max] There she goes! 33 00:01:07,650 --> 00:01:08,820 [P.J.] Don't let her get away! 34 00:01:08,902 --> 00:01:10,992 Aah! 35 00:01:11,071 --> 00:01:12,991 Help! Help! Help! Help! Help! Help! Help! 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,703 [barking] 37 00:01:17,744 --> 00:01:19,334 They're headed for the backyard. 38 00:01:19,412 --> 00:01:21,752 We got 'em cornered. Go for it! 39 00:01:22,665 --> 00:01:24,325 Have you ever noticed 40 00:01:24,376 --> 00:01:26,796 how easy it is to lure boys into a trap? 41 00:01:31,049 --> 00:01:33,299 I think it must be some sort of a feminine thing. 42 00:01:37,514 --> 00:01:38,434 Whoa! 43 00:01:38,515 --> 00:01:39,765 Yeow! 44 00:01:45,146 --> 00:01:46,356 [crash] 45 00:01:49,901 --> 00:01:52,781 I just love being a girl, don't you? 46 00:01:56,199 --> 00:01:58,329 [coughing] 47 00:02:00,036 --> 00:02:02,866 So much for bein' nice guys. 48 00:02:02,956 --> 00:02:05,786 It's the end of little sisters as we know them. 49 00:02:05,875 --> 00:02:06,995 [both] Get her! 50 00:02:09,421 --> 00:02:12,011 Now, that's what I call a snowman-- 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,010 artistic, elegant, 52 00:02:14,092 --> 00:02:17,302 and cute as a bug's ear. Ah-hyuck! 53 00:02:17,387 --> 00:02:19,257 Huh? 54 00:02:19,347 --> 00:02:22,517 Hmm. Must need to warm up my eyeballs. 55 00:02:22,600 --> 00:02:24,270 Help, help, help, help, help! 56 00:02:24,352 --> 00:02:26,272 Whoa. Take it easy, pistol. 57 00:02:26,354 --> 00:02:28,404 There's nothin' to be afraid of. 58 00:02:28,481 --> 00:02:29,481 Wanna bet? 59 00:02:29,566 --> 00:02:30,566 Huh? 60 00:02:31,651 --> 00:02:33,151 Whoa! 61 00:02:40,368 --> 00:02:41,658 Thank you, Mr G. 62 00:02:41,745 --> 00:02:43,745 You make a swell bomb shelter. 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Hiya, Popster! 64 00:02:46,124 --> 00:02:48,134 Hi, Mr G.! Uh... 65 00:02:48,209 --> 00:02:51,499 Kids--really somethin', aren't they? 66 00:02:51,588 --> 00:02:53,838 Hey, where are you goin'? 67 00:02:53,923 --> 00:02:57,223 Ha-ha! Would ya look at that? 68 00:02:57,302 --> 00:03:01,852 Whoa! Come back here, you pernickety snowball! 69 00:03:01,931 --> 00:03:05,101 Ha-ha. Aw, this is too good to pass up. 70 00:03:05,185 --> 00:03:10,105 I'm gonna pop myself a snowgoof! Ha-ha-ha! 71 00:03:11,274 --> 00:03:12,784 Petey, look out! 72 00:03:12,859 --> 00:03:13,859 [crash] 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,279 What are you lookin' at? 74 00:03:21,368 --> 00:03:23,198 Pete! Are you OK? 75 00:03:23,286 --> 00:03:24,946 Of course I'm OK! 76 00:03:25,038 --> 00:03:27,118 What's the big idea, throwin' a snowman at me? 77 00:03:27,207 --> 00:03:28,957 And an ugly one, at that. 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,092 Gawrsh, I'm sorry, Pete, 79 00:03:31,169 --> 00:03:33,589 but I didn't exactly throw him. You see-- 80 00:03:33,672 --> 00:03:37,342 All I see is my mailbox smashed to smithereenies. 81 00:03:37,425 --> 00:03:38,505 What are you gonna do about that, 82 00:03:38,593 --> 00:03:42,063 you menace to sociology? Huh? What? Talk! Speak! 83 00:03:42,138 --> 00:03:44,268 Haven't you got any sense of responsibility? 84 00:03:44,349 --> 00:03:47,729 Gawrsh, Petey, I'll be glad to fix it for ya. 85 00:03:47,811 --> 00:03:49,061 You're darn right you will. 86 00:03:49,145 --> 00:03:50,555 And get Mount Rushmore off my car 87 00:03:50,647 --> 00:03:51,727 while you're at it! 88 00:03:51,815 --> 00:03:54,475 I'll send you a bill for any infernal damages. 89 00:03:54,567 --> 00:03:56,567 Oh, thanks, Petey. 90 00:03:56,653 --> 00:03:58,993 Ha-ha! What a goof. 91 00:03:59,072 --> 00:04:01,992 I could sell him green cheese from the moon. 92 00:04:03,743 --> 00:04:06,913 Another bill, bill, bill, bill. Ah. Pizza whiz! 93 00:04:06,996 --> 00:04:09,576 It's about time I saw some return on that investment. 94 00:04:13,003 --> 00:04:15,213 Payment due by the end of the week 95 00:04:15,296 --> 00:04:17,796 or our house will be towed away? 96 00:04:17,882 --> 00:04:20,262 If Peg finds out about this, 97 00:04:20,343 --> 00:04:21,553 I'm a dead man. 98 00:04:23,680 --> 00:04:27,270 [mumbling] 99 00:04:27,350 --> 00:04:28,230 [snoring] 100 00:04:28,309 --> 00:04:30,729 My house... [mumbling] 101 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 What am I gonna do? 102 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 That business is so bad, even I couldn't sell it. 103 00:04:47,454 --> 00:04:49,464 Why me? Why me? 104 00:04:49,539 --> 00:04:53,079 If Peg finds out about this, I'm a dead man. 105 00:04:53,168 --> 00:04:55,418 I'm a dead man. 106 00:04:55,503 --> 00:04:57,553 I'm a dead man. 107 00:05:01,343 --> 00:05:02,303 [bell dings] 108 00:05:02,385 --> 00:05:03,795 The Goofster! 109 00:05:03,887 --> 00:05:06,927 Yes! Yes! The goof will buy it. 110 00:05:07,015 --> 00:05:09,675 That mushbrain will buy anything I tell him to. 111 00:05:11,519 --> 00:05:13,359 I can't wait till mornin'. 112 00:05:13,438 --> 00:05:15,108 [laughing] 113 00:05:18,443 --> 00:05:20,823 Hmm. Somethin's wrong here. 114 00:05:20,904 --> 00:05:26,124 Goof lips, I'd like to make an offer you can't refuse. 115 00:05:26,201 --> 00:05:27,201 Wait a second, Petey. 116 00:05:27,285 --> 00:05:29,995 I think I got our mailboxes on backwards. 117 00:05:30,080 --> 00:05:31,410 You said you wanted them fixed. 118 00:05:31,498 --> 00:05:35,418 Oh, never mind what I said. Listen to what I'm saying. 119 00:05:35,502 --> 00:05:37,502 Here you go, Goofmeister. 120 00:05:37,587 --> 00:05:39,257 Uh, thanks, Pete. 121 00:05:39,339 --> 00:05:43,429 Now, how's about some fresh, hot pizza? 122 00:05:43,510 --> 00:05:46,720 Pizza? Gawrsh, that sounds hunky-dory. 123 00:05:46,805 --> 00:05:48,555 Ah-hyuck! Can I have the works? 124 00:05:48,640 --> 00:05:52,980 Heh-heh. There's nothin' I'd like better. 125 00:05:58,024 --> 00:06:00,614 You see, neighbour, I've been thinkin'. 126 00:06:00,694 --> 00:06:02,784 You gotta get that little kid of yours 127 00:06:02,862 --> 00:06:05,032 outta the snow and into a job 128 00:06:05,115 --> 00:06:08,195 where he can learn some responsibility, see? 129 00:06:09,494 --> 00:06:12,044 [Pete] Maybe he could, oh... 130 00:06:12,122 --> 00:06:13,422 Deliver pizza. 131 00:06:14,249 --> 00:06:16,289 Pizza's a good idea. 132 00:06:16,376 --> 00:06:20,336 But you know he's gotta get hired first. 133 00:06:23,341 --> 00:06:25,431 Here. Have another. 134 00:06:25,510 --> 00:06:28,180 Don't mind if I do. Ah-hyuck! 135 00:06:28,263 --> 00:06:31,103 But where could he find such a job? 136 00:06:31,182 --> 00:06:34,442 Unless... of course! You could hire him! 137 00:06:34,519 --> 00:06:35,689 I could? 138 00:06:35,770 --> 00:06:37,360 Sure. 139 00:06:37,439 --> 00:06:39,479 By goin' into business for yourself, 140 00:06:39,566 --> 00:06:41,396 ownin' your own pizza whiz, 141 00:06:41,484 --> 00:06:44,404 just like this one here, neighbour. 142 00:06:44,487 --> 00:06:47,947 Gawrsh! Is this the offer I can't refuse? 143 00:06:48,033 --> 00:06:50,913 I'll let you have it for a song. 144 00:06:50,994 --> 00:06:54,254 You mean I just have to sing for it? Ah-hyuck! What do you want to hear? 145 00:06:54,330 --> 00:06:58,710 The sound of your checkbook hittin' a major chord. 146 00:07:00,045 --> 00:07:02,705 [Max] Delivering pizza in the morning? 147 00:07:02,797 --> 00:07:05,797 Dad, have you been abducted by aliens? 148 00:07:05,884 --> 00:07:08,644 Now, Maxie, it's a swell idea. 149 00:07:08,720 --> 00:07:10,100 You'll deliver, and I'll cook. 150 00:07:10,180 --> 00:07:13,270 But, Pop, who else besides big old fat Pete 151 00:07:13,350 --> 00:07:15,480 eats pizza at 6:00 in the morning? 152 00:07:15,560 --> 00:07:17,230 Now, you're gonna be a man soon, 153 00:07:17,312 --> 00:07:19,692 and you've got to learn responsibility. 154 00:07:19,773 --> 00:07:22,653 [sigh] All right, Dad. 155 00:07:22,734 --> 00:07:24,904 I'll resign myself to a life of servitude. 156 00:07:24,986 --> 00:07:27,986 Not servitude. Serve the food. 157 00:07:28,073 --> 00:07:31,663 -Hyuck! -Yeah, I know. Pizza. 158 00:07:31,743 --> 00:07:33,953 [rooster crows] 159 00:07:34,037 --> 00:07:36,957 [alarm ringing] 160 00:07:37,040 --> 00:07:40,040 Rise and shine! Pizza time! 161 00:07:40,126 --> 00:07:42,166 We deliver in a whiz! 162 00:07:43,880 --> 00:07:45,170 [yawns] 163 00:07:45,256 --> 00:07:47,006 Swell. 164 00:07:48,468 --> 00:07:50,758 [telephone rings] 165 00:07:52,972 --> 00:07:56,232 Pizza whiz. We deliver in a... 166 00:07:56,309 --> 00:07:57,479 [yawns] 167 00:07:57,560 --> 00:07:59,350 Wizard. 168 00:07:59,437 --> 00:08:00,767 We certainly do. 169 00:08:00,855 --> 00:08:04,145 Hamburger, olives, Sauerkraut... 170 00:08:04,234 --> 00:08:06,954 Green peppers, red chilis... 171 00:08:09,447 --> 00:08:12,367 1/2 anchovy, 1/16 pepperoni, 172 00:08:12,450 --> 00:08:16,580 1/4 sausage, 3/8 onion, 9/24 bell pepper... 173 00:08:16,663 --> 00:08:19,173 Gawrsh, I shoulda bought me a slide rule. 174 00:08:20,625 --> 00:08:22,705 Now, son, be careful out there. 175 00:08:22,794 --> 00:08:24,554 The roads are slippery. And keep awake. 176 00:08:24,629 --> 00:08:27,629 Sure, dad, sure. 177 00:08:27,716 --> 00:08:30,796 What a kid. Reminds me of me. 178 00:08:30,885 --> 00:08:32,385 Well, he should. 179 00:08:32,470 --> 00:08:34,850 He's a chip off the old blockhead. Ah-hyuck! 180 00:08:36,057 --> 00:08:39,847 Pizza for breakfast-- new marketing trend? 181 00:08:39,936 --> 00:08:43,436 I'm a kid, not a corporate invader. 182 00:08:46,192 --> 00:08:47,782 I'm gonna get out of this 183 00:08:48,111 --> 00:08:50,951 if it's the last thing I do. 184 00:08:51,031 --> 00:08:53,201 The heck with responsibility, 185 00:08:53,283 --> 00:08:54,783 the heck with being a man. 186 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 The heck with-- 187 00:08:58,371 --> 00:09:01,881 Aah! Help! 188 00:09:01,958 --> 00:09:05,458 Help! 189 00:09:05,545 --> 00:09:06,495 [growling] 190 00:09:06,588 --> 00:09:08,418 [barking] 191 00:09:08,506 --> 00:09:11,676 Whoa! Whoa! Whoa! 192 00:09:11,760 --> 00:09:13,470 Move it, Max! 193 00:09:15,138 --> 00:09:16,888 [barking] 194 00:09:16,973 --> 00:09:19,853 Whoa! Whoa! 195 00:09:23,355 --> 00:09:24,685 Yeow! 196 00:09:24,773 --> 00:09:28,943 Help! Whoo-hoo-hoo! 197 00:09:29,027 --> 00:09:30,567 [crash] 198 00:09:40,830 --> 00:09:43,250 Oh! What happened? 199 00:09:43,333 --> 00:09:45,173 Son, are you all right? 200 00:09:45,251 --> 00:09:46,291 Are you hurt? 201 00:09:47,837 --> 00:09:48,917 [bell dings] 202 00:09:51,841 --> 00:09:55,101 Ow! Ow! My leg! 203 00:09:55,178 --> 00:09:57,848 We've got to get him to a doctor! 204 00:09:57,931 --> 00:10:01,021 No! No! My dad. Dial 555-pizza. 205 00:10:03,061 --> 00:10:05,811 Gee, Dad, I really wanted 206 00:10:05,897 --> 00:10:08,147 to deliver those pizzas for you. 207 00:10:08,233 --> 00:10:10,653 Maxie boy, you're more important to me 208 00:10:10,735 --> 00:10:12,445 than any pizza delivery. 209 00:10:12,529 --> 00:10:14,609 Oh, I should never have sent you out there 210 00:10:14,698 --> 00:10:16,698 in them ferocious elements in the first place. 211 00:10:16,783 --> 00:10:18,663 You coulda broken something. 212 00:10:18,743 --> 00:10:21,793 Oh! You're right, dad. 213 00:10:21,871 --> 00:10:23,711 Now don't you worry none, son. 214 00:10:23,790 --> 00:10:25,880 Your pizza deliverin' days are over. 215 00:10:25,959 --> 00:10:27,839 Gee, Dad, I feel better already. 216 00:10:27,919 --> 00:10:30,549 In fact, you'll never have to deliver another pizza 217 00:10:30,630 --> 00:10:32,170 for the rest of your life. 218 00:10:32,257 --> 00:10:36,087 Dad! It's a miracle! I can walk. 219 00:10:36,177 --> 00:10:37,097 From now on, 220 00:10:37,178 --> 00:10:39,808 I'll deliver the pizza, and you can cook. 221 00:10:39,889 --> 00:10:41,389 What do you think of that? 222 00:10:41,474 --> 00:10:44,234 Gosh, Pop, I just don't have the words 223 00:10:44,310 --> 00:10:46,690 to express what I really feel. 224 00:10:48,732 --> 00:10:52,112 OK, world, here I am again! 225 00:10:53,653 --> 00:10:55,073 [Peg] How dare you? 226 00:10:55,155 --> 00:10:57,565 Unloading that pizza bust on poor Goofy! 227 00:10:57,657 --> 00:10:59,657 But, sweatband, you said-- 228 00:10:59,743 --> 00:11:01,163 I know what I said! 229 00:11:01,578 --> 00:11:03,708 And having that dear, sweet Max out 230 00:11:03,788 --> 00:11:06,788 delivering pizza before dawn. 231 00:11:06,875 --> 00:11:08,915 Nearly breaking his neck! 232 00:11:10,879 --> 00:11:13,969 -Give them your business. -Huh? 233 00:11:14,049 --> 00:11:15,379 A promotional-- 234 00:11:15,467 --> 00:11:18,637 a free pizza to anyone who test drives a used car. 235 00:11:18,720 --> 00:11:22,390 But that's... Not a bad idea. 236 00:11:22,766 --> 00:11:24,596 Product tags have been selling. 237 00:11:24,684 --> 00:11:27,854 You're brilliant, my little eggplant parmagioonie! 238 00:11:27,937 --> 00:11:29,357 Ooh! Oh! 239 00:11:31,524 --> 00:11:33,784 P.J., you just gotta help me. 240 00:11:33,860 --> 00:11:36,490 Uh, can I eat what we don't sell? 241 00:11:36,571 --> 00:11:39,031 You can stuff your ears full of the stuff. 242 00:11:39,115 --> 00:11:42,365 Ha-ha! When do we start, brother chef? 243 00:11:44,954 --> 00:11:46,504 Pizza! 244 00:11:46,581 --> 00:11:48,461 Free pizza! 245 00:11:48,541 --> 00:11:50,791 Anyone who test drives 246 00:11:50,877 --> 00:11:52,917 one of my triple "z" used cars! 247 00:11:53,004 --> 00:11:54,674 I'll drive one! 248 00:11:54,756 --> 00:11:56,166 -Me, too. -Sign me up. 249 00:11:58,510 --> 00:12:00,260 Anchovy and peppers. 250 00:12:00,345 --> 00:12:01,755 Anchovy and peppers. 251 00:12:03,223 --> 00:12:04,143 Yecch! 252 00:12:04,224 --> 00:12:05,484 Onion and pepperoni! 253 00:12:05,558 --> 00:12:07,308 Onion and pepperoni. 254 00:12:07,394 --> 00:12:08,654 Barf! 255 00:12:08,728 --> 00:12:10,148 Garlic and parsley. 256 00:12:10,230 --> 00:12:12,730 Garlic and parsley. 257 00:12:12,816 --> 00:12:14,476 Blecch! 258 00:12:15,568 --> 00:12:17,318 Garlic and parsley. Check. 259 00:12:17,404 --> 00:12:18,574 Sounds great. 260 00:12:21,199 --> 00:12:23,789 [cat screeching] 261 00:12:25,620 --> 00:12:27,540 Garlic and parsley comin' up! 262 00:12:44,764 --> 00:12:46,354 Mushrooms and asparagus! 263 00:12:46,433 --> 00:12:47,773 Order up! 264 00:12:47,851 --> 00:12:50,981 Whoa! Gawrsh! 265 00:12:51,062 --> 00:12:52,732 Marshmallow and peanut butter! 266 00:12:52,814 --> 00:12:53,944 Order down! 267 00:12:54,024 --> 00:12:54,984 Anchovy! 268 00:12:55,066 --> 00:12:58,066 [shouting orders] 269 00:12:59,863 --> 00:13:01,453 -Anchovy! -Rutabaga! 270 00:13:01,531 --> 00:13:03,701 -[Goofy] Peanut butter! -Green pepper! 271 00:13:08,204 --> 00:13:10,624 -Go, dad, go! -[cat meowing] 272 00:13:10,707 --> 00:13:12,417 Gangway! Comin' through! 273 00:13:12,500 --> 00:13:14,710 Go for it, Mr. G! 274 00:13:18,673 --> 00:13:20,593 [all sigh] 275 00:13:20,675 --> 00:13:22,465 Come one, come all! 276 00:13:22,552 --> 00:13:24,642 Pizzas for everybody! 277 00:13:24,721 --> 00:13:27,471 Boy, am I gonna clean up today. 278 00:13:29,142 --> 00:13:31,142 Hey, this ain't anchovy and peppers! 279 00:13:31,227 --> 00:13:33,057 Where's the onion and pepperoni? 280 00:13:33,146 --> 00:13:35,066 I asked for garlic and parsley. 281 00:13:35,148 --> 00:13:38,188 Gawrsh, I musta got 'em mixed up. 282 00:13:38,902 --> 00:13:39,992 Oh, my gosh! 283 00:13:40,070 --> 00:13:42,240 What kind of phony deal is this? 284 00:13:42,322 --> 00:13:43,912 Bait and switch! 285 00:13:43,990 --> 00:13:45,410 Pizza fight! 286 00:13:45,492 --> 00:13:47,492 No. Wait. Let's talk this over. 287 00:13:49,829 --> 00:13:53,419 Pizza fight! Goody goody goody! 288 00:13:53,500 --> 00:13:55,710 Oh, please! 289 00:13:55,794 --> 00:13:58,464 Let's see. Squash and banana, 290 00:13:58,546 --> 00:13:59,876 kiwi fruit and sausage... 291 00:13:59,964 --> 00:14:02,474 No! Please! Don't-- 292 00:14:02,550 --> 00:14:03,550 Goofster! 293 00:14:03,635 --> 00:14:05,135 Eggroll and jelly, 294 00:14:05,220 --> 00:14:06,760 meatball and garbanzo bean... 295 00:14:09,641 --> 00:14:11,521 Mm. Shrimp and gherkin. 296 00:14:11,601 --> 00:14:13,941 Not bad. Needs some salt, though. 297 00:14:14,020 --> 00:14:17,820 Stop it! This is my other suit! 298 00:14:18,858 --> 00:14:22,068 Maybe next time we can have an ice cream party. 299 00:14:26,825 --> 00:14:29,695 [Max] Dad, how could you get the orders mixed up? 300 00:14:29,786 --> 00:14:32,956 I think I got swept in the passion of the moment. 301 00:14:33,039 --> 00:14:34,209 [clatter] 302 00:14:34,290 --> 00:14:36,210 [growling] 303 00:14:36,292 --> 00:14:37,382 Hiya, Pete. 304 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Did you sell any used cars? 305 00:14:40,839 --> 00:14:42,839 Dad, watch your blood pressure. 306 00:14:42,924 --> 00:14:45,684 [gulp] That's what I was afraid of. 307 00:14:45,760 --> 00:14:48,100 Grrr! 308 00:14:48,179 --> 00:14:51,519 I don't suppose you'd like your bill. 309 00:14:51,599 --> 00:14:54,439 Oh, I got a bill of my own-- 310 00:14:54,561 --> 00:14:58,151 a bill for the clean-up, you goof! 311 00:14:58,231 --> 00:15:01,071 If the pizza joint doesn't drive you outta town, 312 00:15:01,151 --> 00:15:02,991 this will! 313 00:15:05,613 --> 00:15:09,243 [gulp] Gawrsh. 314 00:15:14,414 --> 00:15:16,674 Maxie, I got something to tell you. 315 00:15:16,750 --> 00:15:20,050 If the pizza whiz doesn't show a profit by tomorrow night, 316 00:15:20,128 --> 00:15:22,128 our house will be towed away. 317 00:15:22,213 --> 00:15:24,973 Towed away? But what about us? 318 00:15:25,050 --> 00:15:27,890 We'll be thrown out on the street penniless. 319 00:15:37,771 --> 00:15:40,731 Son, you sure you want to do this? 320 00:15:40,815 --> 00:15:43,815 Dad, you're the chef, and I'm the delivery boy. 321 00:15:43,902 --> 00:15:47,492 Now remember-- get each order right. 322 00:15:48,239 --> 00:15:49,949 What a kid. Ah-hyuck! 323 00:15:50,033 --> 00:15:53,043 Slice off the old pizza pie. Ah-hyuck! 324 00:15:53,995 --> 00:15:56,495 [telephone ringing] 325 00:15:56,581 --> 00:15:59,961 Pizza whiz. Chefy Goofy at your service. 326 00:16:01,252 --> 00:16:03,842 I'm gonna be the best delivery boy ever. 327 00:16:03,963 --> 00:16:06,473 Neither snow nor sleet... 328 00:16:06,549 --> 00:16:07,799 [barking] 329 00:16:10,637 --> 00:16:12,717 [whimpering] 330 00:16:12,847 --> 00:16:17,227 Nor barking dog shall stop me from my appointed rounds! 331 00:16:17,310 --> 00:16:21,020 Two hundred and twenty-nine... two hundred and thirty. 332 00:16:21,106 --> 00:16:22,816 Two-thirty! 333 00:16:22,899 --> 00:16:24,609 Is it enough, Mr P? 334 00:16:24,693 --> 00:16:27,653 It's perfect for the car lot clean-up, little Gooferamus. 335 00:16:27,737 --> 00:16:29,407 I mean is it enough 336 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 to keep our house from being towed away? 337 00:16:31,616 --> 00:16:33,366 Oh, well, you know, 338 00:16:33,451 --> 00:16:35,411 it breaks my heart to say it, 339 00:16:35,495 --> 00:16:37,865 little...whatever your name is, 340 00:16:37,956 --> 00:16:39,866 but you're toast. 341 00:16:39,958 --> 00:16:43,338 Pete, will you say goodbye to your family for us? 342 00:16:43,420 --> 00:16:44,920 Huh? Yeah. Whatever. 343 00:16:45,005 --> 00:16:47,005 Well, the tow truck should be arrvin' here 344 00:16:47,090 --> 00:16:51,640 in about 9 hours, 15 minutes, and 22 seconds. 345 00:16:53,221 --> 00:16:54,561 [snoring] 346 00:16:54,639 --> 00:16:56,979 Bye-bye, Goofster. Heh-heh-heh. 347 00:16:57,058 --> 00:16:59,268 Drop us a line sometime... 348 00:17:00,437 --> 00:17:01,517 Not. 349 00:17:03,148 --> 00:17:04,608 Goodbye, Goofy. 350 00:17:04,691 --> 00:17:05,781 [snore] 351 00:17:05,859 --> 00:17:07,239 Goodbye, Max. 352 00:17:07,318 --> 00:17:08,948 Goofy! Max! 353 00:17:09,070 --> 00:17:10,950 What? 354 00:17:11,072 --> 00:17:12,662 Got to save them! 355 00:17:14,367 --> 00:17:16,447 But, my little snowflake, you're delirious. 356 00:17:16,536 --> 00:17:17,616 [crash] 357 00:17:17,704 --> 00:17:18,874 What was that? 358 00:17:18,997 --> 00:17:20,867 We're moving! 359 00:17:20,999 --> 00:17:23,209 Goodbye, readin' lamp. 360 00:17:23,293 --> 00:17:25,053 Goodbye, banister. 361 00:17:25,128 --> 00:17:27,298 Stop this house! 362 00:17:27,380 --> 00:17:28,470 What's that? 363 00:17:31,801 --> 00:17:33,051 Look! 364 00:17:33,136 --> 00:17:34,546 Gawrsh! 365 00:17:36,973 --> 00:17:40,693 Not this house! That house! 366 00:17:40,769 --> 00:17:42,099 My house! 367 00:17:42,771 --> 00:17:45,361 Nope. Work order says this address. 368 00:17:45,440 --> 00:17:47,400 Accordin' to the addresses on these mailboxes, 369 00:17:47,484 --> 00:17:48,904 you're it. Sorry, bud. 370 00:17:49,027 --> 00:17:53,027 No! Stop! It's all been a mistake! 371 00:17:53,114 --> 00:17:55,374 Can't stop now. I'm on a schedule. 372 00:17:56,659 --> 00:17:57,789 Whoa! 373 00:17:57,869 --> 00:17:59,039 Whoa. 374 00:17:59,120 --> 00:18:00,960 Whee! We're takin' a trip. 375 00:18:01,039 --> 00:18:02,499 No school. Goody, goody, goody. 376 00:18:04,125 --> 00:18:05,085 Peter! 377 00:18:05,168 --> 00:18:06,838 Well, punkin lips, 378 00:18:06,920 --> 00:18:08,840 you see, it was like this... 379 00:18:11,341 --> 00:18:13,841 We gotta do somethin', and fast! 380 00:18:13,927 --> 00:18:14,927 You're right, Maxie. 381 00:18:15,011 --> 00:18:17,221 Max! Pete's snowmobile! 382 00:18:17,305 --> 00:18:18,465 Grab your helmet! 383 00:18:18,556 --> 00:18:20,096 You, too, waffles. 384 00:18:20,225 --> 00:18:21,885 [meow] 385 00:18:21,976 --> 00:18:23,056 [P.J.] Look! 386 00:18:24,729 --> 00:18:27,189 Pop, are you sure you know what you're doin'? 387 00:18:27,273 --> 00:18:29,823 Aw, shucks, it's just like ridin' a rolly coaster 388 00:18:29,901 --> 00:18:31,071 without the wheels. 389 00:18:31,986 --> 00:18:34,986 -Whaa-ooo-ho-ho! -[meow] 390 00:18:35,824 --> 00:18:38,544 -Aah! -Whoo! 391 00:18:51,673 --> 00:18:53,093 Surprise! 392 00:18:53,174 --> 00:18:54,934 What's the big idea? 393 00:18:55,010 --> 00:18:56,550 Look at my truck. 394 00:18:56,678 --> 00:18:59,968 My truck! Stop! Stop! 395 00:19:00,056 --> 00:19:03,806 Somebody help! 396 00:19:03,893 --> 00:19:05,813 We'll save ya, Petey! 397 00:19:09,816 --> 00:19:12,736 Don't just stand there, Hercules! 398 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 Save us! 399 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Yes, my little forklift. 400 00:19:16,656 --> 00:19:19,526 Whoa! 401 00:19:26,416 --> 00:19:28,286 It's cold out here. 402 00:19:28,376 --> 00:19:29,786 Here you go, Sir. 403 00:19:30,211 --> 00:19:32,051 Hey, I can't see. 404 00:19:32,464 --> 00:19:33,884 Help! 405 00:19:35,717 --> 00:19:39,347 W-W-Whoa! 406 00:19:42,098 --> 00:19:43,598 Uh-oh. 407 00:19:43,683 --> 00:19:47,353 -Yeow! -Whoa! Aah! 408 00:19:47,479 --> 00:19:49,109 Whoa! 409 00:19:49,773 --> 00:19:52,613 W-W-Whoa! 410 00:19:52,692 --> 00:19:56,822 W-W-Whoa! 411 00:19:56,946 --> 00:19:58,486 Where's the brakes on this thing? 412 00:20:01,159 --> 00:20:02,619 Now turn right, Pete! 413 00:20:02,702 --> 00:20:05,002 -Turn left, dad! -[laughing] 414 00:20:05,121 --> 00:20:06,501 Huh? 415 00:20:14,297 --> 00:20:16,217 W-W-Whoa! 416 00:20:16,299 --> 00:20:18,389 Ha-ha-ha! 417 00:20:21,179 --> 00:20:22,349 Yeow! 418 00:20:22,430 --> 00:20:24,470 Whoa! 419 00:20:26,726 --> 00:20:28,976 [screeching] 420 00:20:31,022 --> 00:20:33,272 I gotcha, Petey! 421 00:20:49,207 --> 00:20:50,127 Dad, watch it! 422 00:20:50,208 --> 00:20:52,088 Whoa! 423 00:20:57,841 --> 00:21:00,091 [meowing] 424 00:21:01,720 --> 00:21:04,560 Whew! Hyuck! 425 00:21:06,891 --> 00:21:08,481 Wha happen? 426 00:21:08,560 --> 00:21:12,230 Goofy! Max! You saved us! 427 00:21:12,313 --> 00:21:14,193 Aw, shucks. 428 00:21:14,274 --> 00:21:15,484 Double shucks. 429 00:21:15,567 --> 00:21:19,277 [sing-song] Goofy and Max are heroes! Goofy and Max are heroes! 430 00:21:19,362 --> 00:21:22,822 Thank you so much for saving our house, Goofy. 431 00:21:22,907 --> 00:21:25,697 Gawrsh! You're welcome, Peg. 432 00:21:25,827 --> 00:21:28,657 But I guess our house is next to go. 433 00:21:29,330 --> 00:21:31,250 Goofy, I'm sorry. 434 00:21:31,332 --> 00:21:33,082 Hee-hee. Yeah. Me, too. 435 00:21:33,168 --> 00:21:34,708 But whatever you do, neighbor, 436 00:21:34,794 --> 00:21:37,134 just make sure that your house ends up 437 00:21:37,213 --> 00:21:39,173 on the other side of the lake. 438 00:21:39,883 --> 00:21:41,513 Sorry, Max. 439 00:21:41,593 --> 00:21:43,223 I want a pizza saucer! 440 00:21:43,303 --> 00:21:46,603 [all clamoring] 441 00:21:46,848 --> 00:21:49,478 Dad, they want to buy pizzas. 442 00:21:49,559 --> 00:21:50,729 Pizza saucers. 443 00:21:51,770 --> 00:21:54,020 Max! We're in business again! 444 00:21:54,105 --> 00:21:56,685 Yeah. We'll be able to save our house! 445 00:21:56,775 --> 00:22:00,445 Pizza! Get your fresh, hot pizza saucers here! 446 00:22:00,528 --> 00:22:03,028 Oh, isn't this wonderful! 447 00:22:06,117 --> 00:22:07,827 Goofster, ya need a partner. 448 00:22:07,952 --> 00:22:09,662 I'll pay anything. Name your price. 449 00:22:09,788 --> 00:22:12,288 W-W-Whoa! 450 00:22:12,415 --> 00:22:14,785 Anchovy and onion, sausage and pepperoni, 451 00:22:14,876 --> 00:22:16,036 fried eggs and tamale... 452 00:22:16,169 --> 00:22:18,169 W-W-Whoa! 453 00:22:20,215 --> 00:22:21,545 ♪ Gimme a beat ♪ 454 00:22:21,633 --> 00:22:23,643 [theme music playing] 455 00:22:48,618 --> 00:22:49,738 Yeah!