1 00:00:00,542 --> 00:00:02,792 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,547 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:06,464 --> 00:00:08,554 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,473 [both] Yes! 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,434 Yeah! 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,852 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,805 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,893 --> 00:00:19,983 Whoa! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,191 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,111 Aah! 14 00:00:22,188 --> 00:00:24,018 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,357 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,693 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:33,026 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:39,658 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,208 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,291 --> 00:00:42,631 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,709 --> 00:00:45,169 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,253 --> 00:00:46,093 Gawrsh! 25 00:00:46,171 --> 00:00:47,511 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,589 --> 00:00:51,379 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,678 --> 00:00:55,638 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,722 --> 00:00:56,812 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:56,890 --> 00:00:58,480 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,558 --> 00:00:59,728 Yeah! 32 00:01:07,567 --> 00:01:09,397 Well, with this dish of a satellite, 33 00:01:09,486 --> 00:01:12,856 I'll be picking up football from every time zone-- 34 00:01:12,947 --> 00:01:15,367 At least I would if that goof wasn't slower 35 00:01:15,450 --> 00:01:17,700 than a snail stuck in frozen molasses. 36 00:01:17,786 --> 00:01:20,456 What are you waiting for, Christmas? 37 00:01:20,538 --> 00:01:23,788 [Goofy] No. I'll be done by labor day, though! 38 00:01:23,875 --> 00:01:27,745 Lemme see, insert bolt "Y" in socket "C," 39 00:01:27,837 --> 00:01:29,547 through washer "G," under rivet "F," 40 00:01:29,631 --> 00:01:32,131 over brackets "Q," "R", "S" and "T." 41 00:01:32,217 --> 00:01:34,217 Hmm. Didn't know this was gonna require 42 00:01:34,302 --> 00:01:36,262 a working knowledge of the alphabet. 43 00:01:41,643 --> 00:01:42,943 [creaking] 44 00:01:44,646 --> 00:01:46,726 Say, Petey, could ya bring up 45 00:01:46,815 --> 00:01:49,355 that 7/16 double-toothed whatchamacallit? 46 00:01:50,652 --> 00:01:52,452 Come get it yourself! 47 00:01:52,529 --> 00:01:55,069 [Goofy grunts] Would if I could, but I can't. 48 00:01:56,157 --> 00:01:57,327 Goldbrickin', 49 00:01:57,409 --> 00:01:59,329 and me payin' good money, too. 50 00:01:59,411 --> 00:02:01,581 That yuckin', half-steppin' dipstick, 51 00:02:01,663 --> 00:02:05,253 if he thinks he's gettin' the full buck 50, he's nuts. 52 00:02:05,333 --> 00:02:09,383 Makin' me climb all the way up... here. 53 00:02:09,462 --> 00:02:12,222 Whoa... 54 00:02:18,930 --> 00:02:20,520 Whoa! 55 00:02:20,598 --> 00:02:22,268 Whaa-ha-ha-hoo! 56 00:02:22,350 --> 00:02:24,440 Whoa! 57 00:02:25,603 --> 00:02:26,943 Do somethin', ya goof. 58 00:02:27,022 --> 00:02:29,522 Hang on, Petey. Whoa! 59 00:02:29,607 --> 00:02:32,687 Don't let go, Goofer. 60 00:02:37,073 --> 00:02:39,533 [both] Whoa! 61 00:02:44,122 --> 00:02:45,712 [crash] 62 00:02:46,916 --> 00:02:49,036 Pete, what have you been up to? 63 00:02:49,127 --> 00:02:51,417 About 50,000 feet. 64 00:02:51,504 --> 00:02:54,554 Daddy, you look all green and icky like something in back of the 'fridgerator. 65 00:02:54,632 --> 00:02:56,632 Try my strawberry sludge lollipop. 66 00:02:56,718 --> 00:02:58,258 It'll make ya feel better. 67 00:03:01,598 --> 00:03:03,478 Look, ya goofin' goofball, 68 00:03:03,558 --> 00:03:05,228 ya almost got me killed! 69 00:03:05,310 --> 00:03:08,650 Ooh, mama-roonie. 70 00:03:08,730 --> 00:03:12,780 A cherry pink '62 Thunderhead 71 00:03:12,859 --> 00:03:15,569 LeGrande Del Bravo. 72 00:03:15,653 --> 00:03:16,823 Cute car. 73 00:03:16,905 --> 00:03:19,905 Cute? Teddy bears are cute. 74 00:03:19,991 --> 00:03:24,451 That car is the stuff that dreams are made of, 75 00:03:24,537 --> 00:03:27,997 not that I could afford her in a million years. 76 00:03:28,083 --> 00:03:31,803 Mommy, you should buy that car for daddy and make him feel better. 77 00:03:31,878 --> 00:03:34,958 I wish I could, honey. He'd love it, wouldn't he? 78 00:03:35,048 --> 00:03:36,968 She's a beaut, all righty. 79 00:03:37,050 --> 00:03:39,260 On a scale of one to seven, three bein' highest, 80 00:03:39,344 --> 00:03:41,184 I'd give her a 12. 81 00:03:41,221 --> 00:03:43,931 You can say that again, Goof. 82 00:03:44,015 --> 00:03:46,685 Uh, say what again? 83 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 [Pete] "Better business association of Spoonerville 84 00:03:49,145 --> 00:03:52,185 announces the 8th annual busy bee contest. 85 00:03:52,273 --> 00:03:53,693 Winner will receive a trophy 86 00:03:53,775 --> 00:03:55,775 and certificate of appreciation." 87 00:03:55,860 --> 00:03:59,740 Aw! They forgot to mention winning the kind of good publicity 88 00:03:59,823 --> 00:04:01,573 that'll make me rich enough 89 00:04:01,658 --> 00:04:05,538 to buy the car of my dreams. 90 00:04:05,620 --> 00:04:09,540 Man, he's been tryin' to win that for the last eight years. 91 00:04:09,624 --> 00:04:12,134 What? What? What are you two whispering about? 92 00:04:12,210 --> 00:04:14,550 [nervous chuckle] Eight? Did I say eight? 93 00:04:14,629 --> 00:04:16,509 I meant, uh... 94 00:04:16,589 --> 00:04:18,929 Late! He means we're late, late, late. 95 00:04:23,722 --> 00:04:24,972 [dog panting] 96 00:04:25,140 --> 00:04:29,060 [Peg] "Now hiring--shark groomer." No, thanks. 97 00:04:29,144 --> 00:04:31,234 "Great opportunity-- toxic waste recycler." 98 00:04:31,312 --> 00:04:33,312 Oh, yeah, right. 99 00:04:36,985 --> 00:04:39,645 Honey, don't feed poopsie your sugar shock-o cereal. 100 00:04:39,738 --> 00:04:42,068 But they're enriched with one essential vitamin, 101 00:04:42,157 --> 00:04:43,657 and half a nutrient, 102 00:04:43,742 --> 00:04:46,662 and it is good for her, too, Mommy. 103 00:04:46,745 --> 00:04:49,035 Pistol, the last time puppy had sugar, 104 00:04:49,122 --> 00:04:51,832 we had to scrape her off the ceiling with a spatula. 105 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 Mommy, you already have one job, 106 00:04:53,710 --> 00:04:55,710 and you say me and P.J. are a full-time job, 107 00:04:55,795 --> 00:04:57,875 so why do you want three jobs? 108 00:05:02,552 --> 00:05:04,142 Secret, okay? 109 00:05:04,220 --> 00:05:05,930 I need money 'cause I wanna surprise daddy 110 00:05:06,014 --> 00:05:07,604 with that car he wants. 111 00:05:07,682 --> 00:05:09,932 But nothing here looks too promising. 112 00:05:10,018 --> 00:05:11,768 I wish I could think of something. 113 00:05:12,687 --> 00:05:15,437 I know. Buy me a pony, and I'll let you sell rides, 114 00:05:15,523 --> 00:05:17,733 or dress daddy up like a high-diving pig, 115 00:05:17,817 --> 00:05:20,527 or, I know, you can sell P.J.! 116 00:05:20,612 --> 00:05:22,822 [barking and whining] 117 00:05:25,867 --> 00:05:30,157 -[Peg] Poopsie! -[laughing] 118 00:05:30,246 --> 00:05:32,036 Dogs, go figure. 119 00:05:32,290 --> 00:05:35,090 [growling] [whimpering] 120 00:05:35,168 --> 00:05:37,418 [gasps] My windows! 121 00:05:42,967 --> 00:05:45,177 Window washing, that's it! 122 00:05:45,261 --> 00:05:46,931 [whines] 123 00:05:49,516 --> 00:05:52,806 Just call us the grime busters. 124 00:05:52,894 --> 00:05:55,234 I haven't been able to see main street 125 00:05:55,313 --> 00:05:58,073 since I could touch my toes. 126 00:05:58,149 --> 00:06:00,149 Come on, kids, we're gonna have to use 127 00:06:00,235 --> 00:06:02,735 some real elbow grease on this grease. 128 00:06:02,821 --> 00:06:05,531 -[tires screech] -Hey! Can I play, too? 129 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 Join the clean team. 130 00:06:12,497 --> 00:06:14,167 Don't wanna alarm ya, Peg, 131 00:06:14,249 --> 00:06:16,329 but there's a real ugly, dangerous-lookin' character 132 00:06:16,376 --> 00:06:20,046 -lurkin' in there. -Goofy, that's you. 133 00:06:20,130 --> 00:06:21,800 [chuckles] So it is. 134 00:06:21,881 --> 00:06:24,801 Ah-hyuck! Didn't recognize me without my glasses. 135 00:06:24,884 --> 00:06:29,474 -But you don't wear glasses. -My point exactly. 136 00:06:30,598 --> 00:06:33,808 Okay! Now, after expenses for cleaner, rags, 137 00:06:33,893 --> 00:06:34,983 and cute outfits, 138 00:06:35,061 --> 00:06:38,311 we made $2.78. 139 00:06:38,398 --> 00:06:40,398 Not bad for the first day. 140 00:06:42,152 --> 00:06:43,822 [Pete yawning] 141 00:06:43,903 --> 00:06:48,533 Oh, Peg, what are ya doin' up so early? 142 00:06:48,616 --> 00:06:51,196 Kiss, kiss. Can't chat, honey. 143 00:06:51,286 --> 00:06:52,446 Gotta get goin'. Bye-bye. 144 00:06:52,537 --> 00:06:55,207 Oh, but it's saturday, love puddle. 145 00:06:55,290 --> 00:06:57,170 Our one and only day together, 146 00:06:57,250 --> 00:06:58,420 with you bringin' me snacks 147 00:06:58,501 --> 00:07:01,761 while I watch 16 hours of football. 148 00:07:01,838 --> 00:07:04,508 No, sorry, sugar pop, got work to do. 149 00:07:04,591 --> 00:07:06,511 Work? What work? 150 00:07:06,593 --> 00:07:10,973 Washing windows. Yesterday we earned two whole dollars and 78 cents. 151 00:07:11,056 --> 00:07:12,386 [Pete laughs] 152 00:07:12,474 --> 00:07:15,024 That's enough to buy two whole goldfish 153 00:07:15,101 --> 00:07:16,771 or half a bottom feeder. 154 00:07:16,853 --> 00:07:19,233 [laughing] 155 00:07:19,314 --> 00:07:22,734 If that's the most support you can muster, buster, 156 00:07:22,817 --> 00:07:24,397 zap your own breakfast. 157 00:07:24,486 --> 00:07:29,816 Oh, but, hon, I don't know how to work this thing. 158 00:07:29,908 --> 00:07:32,578 Oh, it's as easy as switching the TV 159 00:07:32,660 --> 00:07:35,160 to the all-sports channel. 160 00:07:35,246 --> 00:07:37,166 -[bell dings] -[explosion] 161 00:07:37,832 --> 00:07:39,332 Dad. Go figure. 162 00:07:40,877 --> 00:07:45,377 Okay, I'm officially bored. 163 00:07:45,465 --> 00:07:46,875 With all this free time, 164 00:07:46,966 --> 00:07:49,756 guess I could practice my award speech. 165 00:07:49,844 --> 00:07:54,524 First of all, I'd like to thank someone near and dear to our hearts-- 166 00:07:54,599 --> 00:07:57,099 A man whose never-say-die attitude 167 00:07:57,185 --> 00:07:59,765 could be an inspiration to us all, 168 00:07:59,854 --> 00:08:02,694 someone whose hard work and dedication 169 00:08:02,774 --> 00:08:05,154 made this award possible... 170 00:08:05,235 --> 00:08:07,605 Me. There they are. 171 00:08:07,696 --> 00:08:10,276 I'll make 'em feel guilt like they never felt. 172 00:08:10,365 --> 00:08:12,865 I'll say I contracted acute lonely-itis 173 00:08:12,951 --> 00:08:16,001 brought on by chronic neglect. 174 00:08:16,079 --> 00:08:18,789 Hurry up and shake a leg while you're at it. 175 00:08:18,873 --> 00:08:20,503 It's almost on. 176 00:08:20,667 --> 00:08:22,127 Come on, Pistol, we can't miss it. 177 00:08:22,210 --> 00:08:24,550 You think we'll all be stars and get residual payments? 178 00:08:24,629 --> 00:08:27,759 Well, pleased as petunias to see you, too. 179 00:08:27,841 --> 00:08:29,931 Hurry, Dad! It's mom's commercial. 180 00:08:30,010 --> 00:08:32,260 Oh, this is so exciting! 181 00:08:33,346 --> 00:08:34,676 ♪ So if you can't see the sky ♪ 182 00:08:34,764 --> 00:08:36,144 ♪ Give Peg a try ♪ 183 00:08:36,224 --> 00:08:37,564 ♪ When the pigeons got ya down ♪ 184 00:08:37,642 --> 00:08:38,982 ♪ She's the best in town ♪ 185 00:08:39,060 --> 00:08:43,150 Thank you, thank you so much. 186 00:08:43,231 --> 00:08:46,151 -[all laughing] -[Peg] That was great. 187 00:08:46,234 --> 00:08:50,324 Oh, I get it, a little business on the side. 188 00:08:50,405 --> 00:08:53,235 TV commercial, exploding breakfast, 189 00:08:53,324 --> 00:08:55,414 my own wife's turnin' against me. 190 00:08:55,493 --> 00:08:57,663 What are you talking about? 191 00:08:57,746 --> 00:08:59,996 Jig's up, toot-sweety. 192 00:09:00,081 --> 00:09:03,041 Your tryin' to steal my busy bee award. 193 00:09:03,126 --> 00:09:05,956 How dare you even think that, Peter? 194 00:09:06,046 --> 00:09:08,876 -If you knew the reason-- -[telephone rings] 195 00:09:09,966 --> 00:09:11,506 We're not buyin' any. 196 00:09:12,719 --> 00:09:13,639 [telephone rings] 197 00:09:13,720 --> 00:09:15,010 I said we're not-- 198 00:09:15,096 --> 00:09:18,306 Ooh, why, hello, Mr. Mayor, 199 00:09:18,391 --> 00:09:20,441 your highness, sir. [laughs] 200 00:09:20,518 --> 00:09:23,518 You know, if it's about them safety violations, 201 00:09:23,605 --> 00:09:26,435 check's in the mail, right along with a little somethin' for-- 202 00:09:26,524 --> 00:09:30,284 -[indistinct voice on the phone] -Huh? Uh-huh. Yes. Mm-hmm. 203 00:09:30,362 --> 00:09:31,532 Oh, I see. Yeah. 204 00:09:31,613 --> 00:09:33,703 And you want what now? 205 00:09:33,782 --> 00:09:35,282 You got the wrong number. 206 00:09:35,367 --> 00:09:36,617 Who was that, honey? 207 00:09:36,701 --> 00:09:39,541 Ooh, nobody but the mayor 208 00:09:39,621 --> 00:09:41,621 wantin' the one and only Peg 209 00:09:41,706 --> 00:09:44,206 to wash the windows at City Hall. 210 00:09:44,292 --> 00:09:47,302 Oh! Isn't this wonderful? There's so much to do. 211 00:09:47,379 --> 00:09:49,669 I'll need more rags, more cleaner, more polish. 212 00:09:49,756 --> 00:09:50,966 Oh, Pete, be a dear and get me 213 00:09:51,049 --> 00:09:53,509 some nice scaffolding, won't you? 214 00:09:53,593 --> 00:09:56,353 Forget it! I got-- [groans] 215 00:09:56,638 --> 00:09:58,718 Who does she think she is, anyway? 216 00:09:58,807 --> 00:10:01,057 I wear the pants in this family! 217 00:10:01,142 --> 00:10:04,062 Oh, and on your way back, could you stop by the cleaners 218 00:10:04,145 --> 00:10:07,185 and pick up my pants? Mwah-mwah. Love you. 219 00:10:08,149 --> 00:10:09,649 So then could I interest you 220 00:10:09,734 --> 00:10:12,404 in a semi-automatic front-loading backhoe? 221 00:10:14,322 --> 00:10:18,492 [Pete] Does the word no have any special meanin' to ya? 222 00:10:19,494 --> 00:10:20,834 Whoa! 223 00:10:22,414 --> 00:10:24,834 Then how about our automatic gutter cleaner? 224 00:10:24,916 --> 00:10:30,546 Look! All I want is scaffoldin' for my wife. Got that? 225 00:10:30,630 --> 00:10:33,510 Hey! Your wife that window-washin' cutie 226 00:10:33,591 --> 00:10:35,221 I saw last on the tube night? 227 00:10:35,301 --> 00:10:37,391 Yeah, that's the one. 228 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 We hear the little woman's a front-runner 229 00:10:39,764 --> 00:10:41,274 for the busy bee award. 230 00:10:41,349 --> 00:10:44,519 Gonna stand by and let her steal it from ya? 231 00:10:44,602 --> 00:10:47,772 This little baby's the SP 1500. 232 00:10:47,856 --> 00:10:51,226 Look, Edison, what's the SP stand for? 233 00:10:51,317 --> 00:10:54,697 Uh, simply fantastic. Yeah. 234 00:10:54,779 --> 00:10:56,869 Oh, yeah, I knew that. 235 00:10:56,948 --> 00:11:00,788 Ya got your hot air compressor with feather-touch control. 236 00:11:03,121 --> 00:11:04,211 Whoa! 237 00:11:05,165 --> 00:11:06,665 [Pete yells] 238 00:11:06,875 --> 00:11:10,165 Whoa! 239 00:11:10,253 --> 00:11:13,763 ...And 200 squeegee power window scrubbers. 240 00:11:13,840 --> 00:11:17,590 It's high-concept, user-friendly, top of the line. 241 00:11:17,677 --> 00:11:19,757 Get the little woman the manager's special. 242 00:11:19,846 --> 00:11:22,966 [chuckles] Couldn't pay the junkyard to take it off our hands. 243 00:11:23,058 --> 00:11:26,138 You take this baby and walk away with the bee prize. 244 00:11:26,227 --> 00:11:28,227 [both chuckle] 245 00:11:29,606 --> 00:11:31,686 [man] I'm pleased as pickled peanuts 246 00:11:31,775 --> 00:11:34,065 to announce Peg's appointment 247 00:11:34,152 --> 00:11:36,912 as official City Hall window washer. 248 00:11:36,988 --> 00:11:38,988 -[applause] -[flash bulb pops] 249 00:11:39,074 --> 00:11:41,954 So how does it feel to be the man behind the woman 250 00:11:42,035 --> 00:11:45,245 -behind the man? -Not so fast. 251 00:11:45,747 --> 00:11:48,667 As a semi-law abidin' somewhat tax payin' citizen, 252 00:11:48,750 --> 00:11:52,550 I happen to know you gotta take bids on this job. 253 00:11:52,629 --> 00:11:56,549 Well, yeah, I believe you're right. 254 00:11:56,633 --> 00:12:00,223 And I say I could do your windows better, quicker, cheaper. 255 00:12:00,303 --> 00:12:04,183 Well, I was hoping you wouldn't lose your suspenders over this, Peter, 256 00:12:04,265 --> 00:12:07,765 but if you want a fight, you got one. 257 00:12:13,608 --> 00:12:16,148 And where's that scaffolding you promised me? 258 00:12:16,236 --> 00:12:18,856 Right over here, dear. 259 00:12:20,865 --> 00:12:22,695 [Peg] What is that? 260 00:12:22,784 --> 00:12:24,834 [Pete] This is the finest window washing condiment 261 00:12:24,911 --> 00:12:26,201 your money can buy. 262 00:12:26,287 --> 00:12:28,957 Tried and true and tested over the ages. 263 00:12:29,040 --> 00:12:30,880 Why, it was a machine just like this 264 00:12:30,959 --> 00:12:33,499 that washed the windows on the pyramids. 265 00:12:33,586 --> 00:12:35,956 I don't know what no-good you're up to, 266 00:12:36,047 --> 00:12:39,927 but I'm gonna win that job no matter what. 267 00:12:43,805 --> 00:12:45,555 Three feet up, 268 00:12:45,640 --> 00:12:47,560 I-- I can handle this. 269 00:12:47,642 --> 00:12:49,812 Four feet, no sweat. 270 00:12:49,894 --> 00:12:52,734 Five, it's not so bad 271 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 'cept I'm gettin' a nosebleed 272 00:12:54,858 --> 00:12:57,238 and I'm kind of startin' to black out. 273 00:12:59,988 --> 00:13:04,908 Whew! I think this is gonna take some creative thinkin'. 274 00:13:04,993 --> 00:13:07,623 [panting, straining] 275 00:13:13,376 --> 00:13:18,466 [panting] When this is over, Pete's gonna eat broccoli for a year. 276 00:13:18,548 --> 00:13:20,588 Now, look, goofster, 277 00:13:20,675 --> 00:13:23,545 Peg's in trouble, serious trouble. 278 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 Could lose the award. 279 00:13:25,472 --> 00:13:28,812 Gawrsh! We gotta do somethin' to help her out. 280 00:13:28,892 --> 00:13:30,982 -Good thinkin'. -Whoa! 281 00:13:31,436 --> 00:13:33,306 You start on this side of the buildin', 282 00:13:33,396 --> 00:13:35,476 and maybe she'll have a fightin' chance. 283 00:13:35,565 --> 00:13:38,485 Now, you got your automatic scrubbers, easy-listening CD, 284 00:13:38,568 --> 00:13:40,568 ready-made ballast and eardrum swabber. 285 00:13:40,653 --> 00:13:44,743 All's you gotta do is just sit back and clean those windows. 286 00:13:44,824 --> 00:13:47,124 [laughing] 287 00:13:47,202 --> 00:13:48,832 Don't worry about a thing. 288 00:13:48,912 --> 00:13:52,672 Uh, lemme see now, listen to the windows, blast the CD, 289 00:13:52,749 --> 00:13:55,539 swab the scrubber, and eat a drummette. 290 00:13:55,627 --> 00:13:58,917 [male voice on the CD player] Ah, the SP 1500-- 291 00:13:59,005 --> 00:14:02,715 Leisurely adrift on the zephyrs of solitude, 292 00:14:02,801 --> 00:14:05,471 but to keep that heavenly vessel stable, 293 00:14:05,553 --> 00:14:09,183 one must master the intricacies of ballast. 294 00:14:09,265 --> 00:14:11,845 Give a gentle twist. 295 00:14:11,935 --> 00:14:14,845 Whaa-ha-ha-hooey! 296 00:14:14,938 --> 00:14:17,518 -[cooing] -Shoo! Shoo! 297 00:14:17,607 --> 00:14:19,937 Well, hey, that tickles. [laughing] 298 00:14:20,026 --> 00:14:21,946 Hey, hey! 299 00:14:22,028 --> 00:14:25,278 Ah-choo! 300 00:14:25,365 --> 00:14:28,695 [man clears throat] Can we get back to business? 301 00:14:28,785 --> 00:14:29,905 Sorry. 302 00:14:30,036 --> 00:14:32,156 [male voice on the CD player] Let's try that again. 303 00:14:32,247 --> 00:14:34,167 Gently turn the regulator. 304 00:14:34,249 --> 00:14:35,789 Gently. 305 00:14:35,875 --> 00:14:39,585 The window washer is the high-wire artist 306 00:14:39,671 --> 00:14:41,421 of the industrial world, 307 00:14:41,506 --> 00:14:43,006 But remember, 308 00:14:43,091 --> 00:14:46,181 safety is the first order of the day. 309 00:14:46,261 --> 00:14:49,561 The harness adds an extra cushion of comfort 310 00:14:49,639 --> 00:14:53,019 for those courageous craftsmen. 311 00:14:53,101 --> 00:14:54,941 Whaa-ha-ha-hoo! 312 00:14:55,061 --> 00:14:58,061 You know, I could get seriously hurt doin' this. 313 00:15:01,568 --> 00:15:05,698 Good thing I ate a light breakfast. Ah-hyuck! 314 00:15:05,780 --> 00:15:08,280 [Goofy panting] 315 00:15:11,202 --> 00:15:13,962 [male voice on the CD player] Let's continue, shall we? 316 00:15:14,080 --> 00:15:17,750 Don't stop on my account. 317 00:15:17,834 --> 00:15:21,634 [male voice on the CD player] Ah, the indispensable dispenser pump, 318 00:15:21,713 --> 00:15:25,183 where would the artist of the air be without it? 319 00:15:25,258 --> 00:15:26,628 Engage the mechanism 320 00:15:26,718 --> 00:15:29,388 and observe the economy of form, 321 00:15:29,471 --> 00:15:31,601 the precision of propulsion. 322 00:15:31,681 --> 00:15:33,601 [sputtering] 323 00:15:33,683 --> 00:15:37,063 [male voice on the CD player] And what true craftsman can't appreciate 324 00:15:37,145 --> 00:15:40,605 the computer-automated squeegee? 325 00:15:40,690 --> 00:15:42,070 Gawrsh. 326 00:15:52,869 --> 00:15:55,209 Cease and desist, pegums, 327 00:15:55,288 --> 00:15:58,708 or be harangued with meringue. 328 00:16:02,003 --> 00:16:04,963 Ooh! Ooh! Ooh! 329 00:16:05,090 --> 00:16:08,430 Prepare to be eclaired. 330 00:16:09,928 --> 00:16:11,388 Peter! 331 00:16:11,554 --> 00:16:13,774 When there's a fly in the ointment, 332 00:16:13,890 --> 00:16:17,020 keep the fly away from the windows. 333 00:16:17,143 --> 00:16:19,483 Pete! What do you think you're doing? 334 00:16:19,562 --> 00:16:21,902 If you only knew the real reason I was working this hard... 335 00:16:21,981 --> 00:16:25,241 why do you have to always compete with me all the time? I know what I'm doing. 336 00:16:25,318 --> 00:16:27,238 I can wash those windows better than you can! 337 00:16:27,320 --> 00:16:28,490 You've never cleaned a thing in your life! 338 00:16:28,571 --> 00:16:30,241 Pete, what are you doing over there? 339 00:16:30,323 --> 00:16:31,993 What's that, dear? 340 00:16:32,075 --> 00:16:33,405 Can't hear ya, 341 00:16:33,493 --> 00:16:36,623 too many air molecules. 342 00:16:40,125 --> 00:16:42,915 -[Peg] Peter! -Uh-oh. 343 00:16:50,885 --> 00:16:53,045 [Peg] Peter! 344 00:16:53,138 --> 00:16:57,348 [Pete] Sweet petunia, come back! 345 00:17:06,818 --> 00:17:09,698 Oh, don't worry, honey, I'll save ya! 346 00:17:09,821 --> 00:17:11,781 Aah! 347 00:17:11,906 --> 00:17:14,276 Hold on, poofikins. 348 00:17:15,744 --> 00:17:17,874 [Peg] Peter! 349 00:17:18,872 --> 00:17:22,462 [Pete] Whaa-ha-ha! 350 00:17:22,542 --> 00:17:25,502 Whaa-ha-ha-hey! 351 00:17:30,050 --> 00:17:33,600 Whaa-ha-ha-hooey! 352 00:17:35,013 --> 00:17:37,433 Get outta my way, goofmonger. 353 00:17:40,101 --> 00:17:41,811 Oops! Sorry, Petey. 354 00:17:41,895 --> 00:17:43,395 That better? 355 00:17:43,521 --> 00:17:47,231 [Pete screams] 356 00:17:48,443 --> 00:17:50,323 Hold on, Pete. 357 00:17:52,197 --> 00:17:54,567 [Goofy] Whaa-ha-ha! 358 00:17:57,452 --> 00:18:00,412 [thunder crashing] 359 00:18:00,538 --> 00:18:02,668 Hey, Goof, get down here 360 00:18:02,749 --> 00:18:04,079 and get me down from here. 361 00:18:04,626 --> 00:18:06,706 [Goofy] Whaa-ha-ha-hey! 362 00:18:06,795 --> 00:18:07,995 Don't worry, Petey, 363 00:18:08,088 --> 00:18:10,128 I'm the decimated driver. 364 00:18:10,256 --> 00:18:12,296 [gulps] Turn, turn! 365 00:18:12,425 --> 00:18:14,885 Whoa! 366 00:18:17,972 --> 00:18:20,562 Hold onto your helium, Peg. 367 00:18:20,809 --> 00:18:23,059 [Goofy yelling] 368 00:18:26,106 --> 00:18:27,816 [gurgling] 369 00:18:28,900 --> 00:18:30,150 [mumbling] 370 00:18:41,329 --> 00:18:42,789 [Pete screaming] 371 00:18:42,872 --> 00:18:44,872 Hey, where are you goin', Petey? 372 00:18:45,625 --> 00:18:48,915 [screaming] 373 00:18:49,045 --> 00:18:51,585 Good thing your not afeared of heights, huh, Petey? 374 00:18:51,715 --> 00:18:54,335 [panting] That's for sure, goof. Otherwise I'd be... 375 00:18:54,467 --> 00:18:56,757 [wind blowing] 376 00:18:58,513 --> 00:18:59,513 Gosh. 377 00:19:02,100 --> 00:19:04,560 [both screaming] 378 00:19:07,188 --> 00:19:09,478 Hello, Honey Pie. 379 00:19:09,607 --> 00:19:12,237 Nice shade of lipstick. 380 00:19:12,360 --> 00:19:16,660 If by chance we don't die, I'm gonna kill you. 381 00:19:16,781 --> 00:19:19,161 All right, all right. Now stay calm just like me. 382 00:19:19,284 --> 00:19:20,914 Everybody be careful. 383 00:19:21,036 --> 00:19:23,286 I can save us. I'm in pink condition, 384 00:19:23,371 --> 00:19:24,791 at the pinochle of my powers. 385 00:19:24,873 --> 00:19:25,873 I'm at the height of... 386 00:19:25,957 --> 00:19:28,037 Of 50,000 feet. 387 00:19:28,168 --> 00:19:30,748 All right, come on, you can do it, Pete, old buddy. 388 00:19:30,837 --> 00:19:32,917 Just don't look down. 389 00:19:37,927 --> 00:19:40,217 I gotta learn to listen to myself. 390 00:19:40,722 --> 00:19:43,312 No. I'm not cavin' in. 391 00:19:43,391 --> 00:19:48,771 I'm gonna do this for that ever-lovin' pumpkin-faced praline of mine. 392 00:19:52,525 --> 00:19:53,605 I did it! 393 00:19:53,735 --> 00:19:55,065 Now all I have to do is... 394 00:19:56,237 --> 00:19:57,487 There! 395 00:19:58,323 --> 00:19:59,873 [air hissing] 396 00:19:59,991 --> 00:20:02,621 Oh, that was a wonderful idea, Pete, 397 00:20:02,702 --> 00:20:05,962 even better had you taken into account the effects of gravity. 398 00:20:06,081 --> 00:20:08,121 Oh, yeah. 399 00:20:08,249 --> 00:20:10,209 [all screaming] 400 00:20:17,300 --> 00:20:20,140 Oh, Peg, this is all my fault. 401 00:20:20,220 --> 00:20:21,640 Ya gotta forgive me. 402 00:20:21,721 --> 00:20:24,061 You're a better busy bee than I could ever be. 403 00:20:24,140 --> 00:20:26,850 A thousand pardons. 404 00:20:26,935 --> 00:20:30,395 A thousand? Okay, start. 405 00:20:30,522 --> 00:20:32,522 -I beg your pardon. -One. 406 00:20:32,607 --> 00:20:34,527 -I beg your pardon. -Two. 407 00:20:34,609 --> 00:20:36,149 -I beg your pardon. -Three 408 00:20:38,196 --> 00:20:40,816 [Pete] And I beg your pardon. 409 00:20:40,907 --> 00:20:43,537 1,000. Whew! 410 00:20:43,618 --> 00:20:47,158 You know, cough drop, I think you may have missed one. 411 00:20:47,288 --> 00:20:49,538 Maybe you'd better start all over again 412 00:20:49,624 --> 00:20:51,384 Just to be safe. 413 00:20:51,501 --> 00:20:54,051 [sobbing] Pegums! 414 00:20:54,129 --> 00:20:56,799 That trophy had your name on it from the start, 415 00:20:56,881 --> 00:20:59,051 and I tried to cheat ya. 416 00:20:59,175 --> 00:21:02,795 I'm pond scum, a lowly amoeba, 417 00:21:02,887 --> 00:21:06,097 a vinegar stain on the fabric of life. 418 00:21:06,224 --> 00:21:08,984 I know you are, dear. You missed a spot. 419 00:21:10,478 --> 00:21:14,018 I couldn't feel any worse if I tried. 420 00:21:14,149 --> 00:21:17,859 Well, I know something that might make you feel better. 421 00:21:17,986 --> 00:21:21,276 -[horn honking] -Surprise, Petey! 422 00:21:21,406 --> 00:21:24,116 Ooh, mama-roonie. 423 00:21:24,242 --> 00:21:29,292 The 62' Thunderhead LeGrande del Bravo. 424 00:21:29,414 --> 00:21:31,624 Yep. Peg bought her for ya. 425 00:21:31,750 --> 00:21:34,170 She's in brand spankin' new condition, too, 426 00:21:34,294 --> 00:21:36,504 Except this power steerin's not too powerful. 427 00:21:36,629 --> 00:21:38,509 I can't quite find the clutch. 428 00:21:38,631 --> 00:21:40,591 [Pete] Don't scratch her. 429 00:21:40,717 --> 00:21:42,757 The brake, goof! Hit the brake! 430 00:21:42,886 --> 00:21:44,296 Aah! 431 00:21:44,429 --> 00:21:45,849 [crash] 432 00:21:47,682 --> 00:21:50,602 Thanks, goof. For a minute there, 433 00:21:50,685 --> 00:21:52,645 I thought I'd hit rock bottom, 434 00:21:52,771 --> 00:21:55,271 then you came along. 435 00:21:55,357 --> 00:21:57,897 [gear whirring] 436 00:21:57,984 --> 00:22:01,404 [police officer] Ahem. Let's see now-- parking on a residential lawn on a Tuesday 437 00:22:01,488 --> 00:22:04,868 between 10 and 4 without a permit within 15 feet of a red zone 438 00:22:04,949 --> 00:22:07,579 while blocking access to a fire hydrant 439 00:22:07,702 --> 00:22:09,662 on an alternate street-cleaning day. 440 00:22:09,788 --> 00:22:11,618 [sad chuckle] 441 00:22:13,667 --> 00:22:14,877 ♪ Gimme a beat ♪ 442 00:22:14,959 --> 00:22:17,129 [theme music playing] 443 00:22:41,695 --> 00:22:42,735 Yeah!