1 00:00:01,001 --> 00:00:01,841 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,297 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,587 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,835 [both] Yes! 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,176 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,261 --> 00:00:12,101 Yeah! 8 00:00:12,178 --> 00:00:14,388 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,472 --> 00:00:16,642 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:17,058 --> 00:00:18,688 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 Whoa! 12 00:00:19,811 --> 00:00:21,101 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,187 --> 00:00:22,437 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,187 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,276 --> 00:00:27,686 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,656 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:39,328 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,914 --> 00:00:41,084 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,166 --> 00:00:42,286 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:44,961 --> 00:00:45,961 Gawrsh! 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,506 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,589 --> 00:00:50,259 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,638 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,720 --> 00:00:55,310 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,347 --> 00:00:56,927 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,015 --> 00:00:58,845 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,853 Yeah! 32 00:01:01,603 --> 00:01:06,233 Cleans rain gutters, vacuums carpet, scrubs floors, 33 00:01:06,316 --> 00:01:10,646 washes kitty litter, and polishes end thingies on shoelaces. 34 00:01:10,737 --> 00:01:12,157 That's my specialty! 35 00:01:14,699 --> 00:01:17,829 Oh, sure hope this resumé gets me a job. 36 00:01:17,911 --> 00:01:20,081 I gotta start paying off a few of these bills. 37 00:01:20,705 --> 00:01:22,825 Guess what, Dad! I got an "A"! 38 00:01:23,083 --> 00:01:24,213 [wind howling] 39 00:01:28,672 --> 00:01:29,962 [meow] 40 00:01:30,048 --> 00:01:31,258 [screeches] 41 00:01:31,341 --> 00:01:32,841 Oof! 42 00:01:32,926 --> 00:01:34,296 Dad, is that you? 43 00:01:34,386 --> 00:01:37,756 Uh, I'm not sure. Kinda dark in here. 44 00:01:41,601 --> 00:01:44,811 Guess I got buried in my work, Son. Ah-hyuck! 45 00:01:44,896 --> 00:01:46,646 Whatcha got there, Maxie? 46 00:01:46,731 --> 00:01:48,441 My science report. 47 00:01:48,525 --> 00:01:50,275 I did it on Einstein. 48 00:01:50,360 --> 00:01:55,160 Einstein was one of my favorites, especially in the Bride of Einstein. 49 00:01:55,240 --> 00:01:57,780 Uh, Dad, that's Frankenstein. 50 00:01:58,410 --> 00:02:01,120 Ooh, guess he changed his name when he came over to this country. 51 00:02:02,080 --> 00:02:03,580 I'll read it right away, 52 00:02:03,665 --> 00:02:07,035 but first I got to mail off my job application. Whoa! 53 00:02:09,963 --> 00:02:13,763 I'm applyin' for a part-time janitor job at Rocketdarn. 54 00:02:13,842 --> 00:02:15,642 Good luck, Pop. Hope you get it. 55 00:02:17,512 --> 00:02:21,142 Whoa. Maybe then you can get to the bills in the kitchen. 56 00:02:21,224 --> 00:02:24,024 Hmm. Now where'd I put that resumé? 57 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 Here it is. 58 00:02:25,186 --> 00:02:29,766 Bet them Rocketdarn folks will be darn impressed by my credentials. 59 00:02:29,858 --> 00:02:32,648 Just attach my photo to it, and I'll be all set. 60 00:02:33,445 --> 00:02:36,405 [Crocker] "Associate Professor of theoretical physics, 61 00:02:36,489 --> 00:02:38,239 University of Prague. 62 00:02:38,324 --> 00:02:40,914 Director of the Institute of Advanced Studies, 63 00:02:40,994 --> 00:02:42,664 Princeton, New Jersey. 64 00:02:42,746 --> 00:02:44,456 Has published 17 papers 65 00:02:44,539 --> 00:02:46,999 on the quantum theory of photoelectric emission. 66 00:02:47,083 --> 00:02:50,253 And is currently at work on unifying electromagnetism 67 00:02:50,337 --> 00:02:52,457 and conventional gravitational theory". 68 00:02:52,547 --> 00:02:54,667 Well, sure. Mr Government Grant. 69 00:02:54,758 --> 00:02:56,298 -[murmuring] -I'd like to watch. 70 00:02:56,384 --> 00:03:00,144 Boys, I think we found us a real McCoy. 71 00:03:00,221 --> 00:03:03,101 This fella's a regular Einstein. 72 00:03:03,183 --> 00:03:05,193 -[murmuring] -Now pass this around. 73 00:03:05,268 --> 00:03:09,058 I want you boys to see what a real genius looks like. 74 00:03:12,692 --> 00:03:14,572 [telephone rings] 75 00:03:15,612 --> 00:03:18,162 [ringing] 76 00:03:18,573 --> 00:03:19,873 Here, Maxie. Keep plungin'. 77 00:03:22,243 --> 00:03:24,833 Hello? Hello, Professor? 78 00:03:24,913 --> 00:03:28,753 This is Red Crocker from over at Rocketdarn. 79 00:03:28,833 --> 00:03:30,673 Are you indisposed? 80 00:03:30,752 --> 00:03:34,382 Nope. In the kitchen. Just trying to clear up the black hole. 81 00:03:34,464 --> 00:03:38,684 [chuckles] Yeah, yeah. Well, my boys have been workin' on that one 82 00:03:38,760 --> 00:03:41,050 for about the last 20 years. 83 00:03:48,019 --> 00:03:49,769 Well, it's all cleared up now. 84 00:03:49,854 --> 00:03:55,614 Boys, Professor Goof just put the kabosh on the black hole mystery. 85 00:03:55,694 --> 00:03:57,864 -Oh, that's amazing. -[murmuring] 86 00:03:57,946 --> 00:04:01,196 Professor, I'm gonna cut right to the chase here 87 00:04:01,282 --> 00:04:04,292 and tell you we'd just like to get you onboard 88 00:04:04,369 --> 00:04:06,119 here at Rocketdarn a-s-a-p. 89 00:04:06,204 --> 00:04:08,214 You mean I got the job? 90 00:04:08,289 --> 00:04:11,749 Thanks! And a-s-a-p to you, too! Ah-hyuck! 91 00:04:17,257 --> 00:04:19,337 A janitor, you say? 92 00:04:19,426 --> 00:04:24,216 Oh, Goofster, you think you can handle such an important position? 93 00:04:24,305 --> 00:04:26,015 I hope so, Petey. 94 00:04:26,099 --> 00:04:28,229 Bills have been pourin' in fast and curious. 95 00:04:32,522 --> 00:04:36,072 Boy, Petey, sure wish I could spend the day relaxin' like you. 96 00:04:36,151 --> 00:04:39,781 But I owe, I owe, so it's off to work I go. 97 00:04:51,207 --> 00:04:53,077 Got a delivery. Sign here. 98 00:04:56,046 --> 00:05:00,676 Swell! It's the surplus I ordered from Dogface of Fortune magazine. 99 00:05:00,759 --> 00:05:04,599 A lifetime supply for 500 simoleans. 100 00:05:04,679 --> 00:05:07,309 Could be anything. carburetors from old tanks, 101 00:05:07,390 --> 00:05:10,440 engines from old planes, maybe even a hand grenade or two! 102 00:05:10,518 --> 00:05:11,898 Ha ha ha! 103 00:05:12,395 --> 00:05:16,315 Whatever it is, I'll make a fortune resellin' it! 104 00:05:21,738 --> 00:05:24,568 Hey, I didn't order this junk. 105 00:05:24,657 --> 00:05:25,947 [delivery man] This your signature? 106 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Well, yeah. 107 00:05:27,827 --> 00:05:29,037 Then they're yours. 108 00:05:30,997 --> 00:05:34,537 But this is a mistake! I don't even know what these things are! 109 00:05:34,626 --> 00:05:36,836 You shoulda thought of that before you ordered them. 110 00:05:42,258 --> 00:05:45,638 [Crocker] Professor, I just want to say welcome aboard. 111 00:05:45,720 --> 00:05:48,600 Come right this way. I'll give you the 10-cent tour. 112 00:05:49,599 --> 00:05:53,689 Gawrsh! Can it wait till payday? I'm a little low on cash. 113 00:05:54,145 --> 00:05:58,605 As you can see, Professor, my boys have burned a lot of midnight oil 114 00:05:58,692 --> 00:06:01,742 tryin' to solve this pesky little fuel problem. 115 00:06:02,278 --> 00:06:05,118 Any ideas how we can clean up this mess? 116 00:06:06,282 --> 00:06:07,452 Hmm...maybe. 117 00:06:13,915 --> 00:06:15,875 Perhaps, uh, possibly. 118 00:06:26,261 --> 00:06:27,601 Oh, my goodness! 119 00:06:29,014 --> 00:06:30,814 The professor's right. 120 00:06:30,890 --> 00:06:33,230 We've been ridin' down the wrong path, boys. 121 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 Time to double back and see where we lost the scent. 122 00:06:36,563 --> 00:06:42,403 You know, you have the most unique brain I've ever encountered, Professor Goof. 123 00:06:42,736 --> 00:06:46,906 Yep. They been tellin' me that my whole life. Ah-hyuck! 124 00:06:49,617 --> 00:06:53,327 [Crocker] And I'm particularly proud of the work we do here 125 00:06:53,413 --> 00:06:58,383 slapping together all the gizmos and doodads that make up our rockets. 126 00:07:03,715 --> 00:07:04,585 [coughs] 127 00:07:05,300 --> 00:07:07,550 Looks like you need to clean house. 128 00:07:07,635 --> 00:07:10,425 What was that? Clean house? 129 00:07:10,680 --> 00:07:12,470 Sounds a little drastic. 130 00:07:12,557 --> 00:07:15,767 Some of these boys have been with me for 20 years. 131 00:07:15,852 --> 00:07:17,232 They're like family. 132 00:07:17,312 --> 00:07:20,362 Then again, I can't stand my family. 133 00:07:20,440 --> 00:07:21,730 Fire 'em all! 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,859 Well, that's that. Come on, Professor. 135 00:07:24,944 --> 00:07:27,614 I want to show you my pride and joy. 136 00:07:27,697 --> 00:07:30,737 Good. Been wonderin' where you keep the detergent. 137 00:07:31,284 --> 00:07:33,244 [Crocker] Well, there she is. 138 00:07:33,328 --> 00:07:36,538 That little lady's the reason we're all here. 139 00:07:38,291 --> 00:07:39,631 What do you think of her, Professor? 140 00:07:40,752 --> 00:07:41,712 [squeaks] 141 00:07:43,546 --> 00:07:45,586 Hmm. I think she needs to be scrubbed. 142 00:07:45,674 --> 00:07:51,014 Scrub the mission? Are you sure? Isn't there some other way? 143 00:07:51,096 --> 00:07:54,716 Afraid not. The longer you wait, the worse it'll get. 144 00:07:55,058 --> 00:07:58,648 Five billion smackers down the drain. 145 00:07:58,728 --> 00:08:03,108 I know how you feel. Me and Maxie got bad drain problems, too. 146 00:08:03,483 --> 00:08:05,533 [Pete] Well, look, pal, 147 00:08:05,610 --> 00:08:08,070 I'm only supposed to sell one to a customer, 148 00:08:08,154 --> 00:08:12,164 but because I like you, and I really mean that, 149 00:08:12,242 --> 00:08:14,412 you can have all 10,000. 150 00:08:14,494 --> 00:08:16,504 Eh, what's it do? 151 00:08:17,122 --> 00:08:20,792 Ha ha! If I knew that, I'd have to charge you extra. 152 00:08:22,877 --> 00:08:24,297 Yeah, right! 153 00:08:26,506 --> 00:08:30,296 I gotta find some way of unloadin' these things. 154 00:08:30,802 --> 00:08:35,022 [Crocker] Professor Goof, you know, you've opened my eyes to the fact 155 00:08:35,098 --> 00:08:37,678 that our space program is in worse trouble 156 00:08:37,767 --> 00:08:42,017 than a long-tailed cat in a room full of rockin' chairs. 157 00:08:42,105 --> 00:08:46,355 But with your help, I'm hopin' we can clean up this mess we're in. 158 00:08:46,443 --> 00:08:49,863 That's why I'm here, to clean up the mess. 159 00:08:49,946 --> 00:08:53,276 I like that attitude. I like that attitude! 160 00:08:53,366 --> 00:08:56,326 Now, how long do you think it'll take, Professor Goof? 161 00:08:56,411 --> 00:08:58,501 Couple hours, I guess. 162 00:08:58,580 --> 00:09:00,670 That's it? But how? 163 00:09:00,749 --> 00:09:03,499 I start at the bottom and work my way up. 164 00:09:03,585 --> 00:09:07,875 There. You see, boys? What am I always telling you? 165 00:09:07,964 --> 00:09:11,344 A strong foundation is the key to good science. 166 00:09:11,426 --> 00:09:14,506 Professor Goof, I'm considering submitting you 167 00:09:14,596 --> 00:09:16,256 for a Nobel Prize. 168 00:09:16,348 --> 00:09:19,138 Gawrsh! They sure know how to make a janitor 169 00:09:19,225 --> 00:09:21,305 feel important around here. 170 00:09:21,394 --> 00:09:23,614 Not even one sold. 171 00:09:23,688 --> 00:09:26,688 Things can't get much worse than this. 172 00:09:28,401 --> 00:09:30,781 Hey, Mac, I found part of your order in the back of my truck. 173 00:09:30,862 --> 00:09:32,822 No! 174 00:09:35,950 --> 00:09:38,540 There's someone special I'd like you to meet. 175 00:09:49,881 --> 00:09:52,301 Professor Goof, meet Saylor. 176 00:09:52,384 --> 00:09:55,394 Gawrsh! Sure is a cute little feller. 177 00:09:55,470 --> 00:09:56,890 Must be one of them pygmalions. 178 00:10:00,725 --> 00:10:02,765 Friendly, ain't he? Ah-hyuck! 179 00:10:02,852 --> 00:10:05,402 I'll leave you two alone 180 00:10:05,480 --> 00:10:10,320 so you can get started on Saylor's training program a-s-a-p. 181 00:10:10,402 --> 00:10:12,572 A-s-a-p to you, too, sir! 182 00:10:18,743 --> 00:10:20,413 So you're gonna train me, huh? 183 00:10:20,495 --> 00:10:23,155 Petey always said a monkey could do my job. 184 00:10:23,248 --> 00:10:25,998 Never knew one could be my boss, too. 185 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 [chattering] 186 00:10:32,173 --> 00:10:34,513 Yes, sir! I won't let you down. 187 00:10:34,592 --> 00:10:37,432 I'll get this stain out in no time, sir. 188 00:10:37,512 --> 00:10:40,222 You're right. I need more water. 189 00:10:40,306 --> 00:10:43,636 There's so much I can learn from you, Mr. Saylor. 190 00:10:43,727 --> 00:10:46,727 I admire your no-monkeyin'-around can-do attitude 191 00:10:46,813 --> 00:10:48,573 and your years of experience, 192 00:10:48,648 --> 00:10:51,818 not to mention the way you peel a banana with your feet. 193 00:10:51,901 --> 00:10:54,491 It's best to get on the boss' good side. 194 00:10:54,571 --> 00:10:55,991 [gibbering] 195 00:10:57,407 --> 00:11:00,407 Sorry, your monkeyness. I'll have that cleaned up right away! 196 00:11:02,662 --> 00:11:04,832 [gibbering] 197 00:11:04,914 --> 00:11:07,544 No, sir! Haven't forgotten about the stain. 198 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Right away, sir. 199 00:11:10,754 --> 00:11:12,174 Uh-oh. 200 00:11:13,423 --> 00:11:14,263 [both coughing] 201 00:11:16,926 --> 00:11:20,346 Gawrsh! This cleanin' stuff sure is strong! 202 00:11:20,472 --> 00:11:22,272 Gets rid of the stains. 203 00:11:22,349 --> 00:11:25,599 Say, Professor Goof, what's all the commotion about? 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,515 I heard a big kaboom. 205 00:11:27,604 --> 00:11:29,694 Uh, well... 206 00:11:29,773 --> 00:11:32,613 Ohh, you're a genius. 207 00:11:32,692 --> 00:11:35,402 Say no more. You're working on the big bang theory. 208 00:11:35,487 --> 00:11:37,027 Well, that's terrific. 209 00:11:37,113 --> 00:11:40,873 Listen, when do you think you can schedule our launch date? 210 00:11:40,950 --> 00:11:44,200 Oh, how about tomorrow? Usually have lunch around noon. 211 00:11:44,287 --> 00:11:45,747 Tomorrow? 212 00:11:45,830 --> 00:11:47,960 Tomorrow? Well, that's excellent! 213 00:11:48,041 --> 00:11:50,961 By the way, the scuttlebutt is 214 00:11:51,044 --> 00:11:53,714 that you're a shoo-in for that Nobel Prize. 215 00:11:53,797 --> 00:11:58,257 Uh-oh. The boss looks upset about not bein' invited to lunch. 216 00:11:58,343 --> 00:12:00,513 Time to score some more brownie points. 217 00:12:00,595 --> 00:12:04,015 Uh, Mr. Saylor, would you honor me and Maxie 218 00:12:04,099 --> 00:12:06,139 by comin' to dinner at our house tonight? 219 00:12:06,226 --> 00:12:08,476 [hooting] 220 00:12:08,561 --> 00:12:10,651 Guess that's a yes. Ah-hyuck! 221 00:12:11,606 --> 00:12:14,226 [Goofy] Maxie, I'd like you to meet my boss. 222 00:12:14,317 --> 00:12:15,567 Mr. Saylor. 223 00:12:15,652 --> 00:12:17,532 Dad, that's a monkey. 224 00:12:17,612 --> 00:12:18,572 [chattering] 225 00:12:18,655 --> 00:12:20,485 Maxie, he's a chimp. 226 00:12:20,573 --> 00:12:22,413 What are you tryin' to do, get me fired? 227 00:12:22,492 --> 00:12:25,082 Sorry, Dad. I didn't mean anything by it. 228 00:12:25,161 --> 00:12:29,331 Aw, I know, Son. It's just that he's the sensitive type. 229 00:12:29,416 --> 00:12:30,746 [doorbell rings] 230 00:12:30,834 --> 00:12:32,094 [gibbering] 231 00:12:33,670 --> 00:12:36,420 Well, hello there, Goofster. 232 00:12:36,506 --> 00:12:39,586 Heard you were havin' your boss over for din-din. 233 00:12:40,010 --> 00:12:44,600 Thought I'd drop by and put in a good word for you. 234 00:12:44,806 --> 00:12:47,886 Gawrsh! Thanks, Pete. Don't mind if you do. 235 00:12:47,976 --> 00:12:51,516 Mr. Saylor's just finishin' up dessert. I'll tell him you're here. 236 00:12:55,692 --> 00:12:57,242 Heh heh heh. 237 00:12:57,318 --> 00:13:00,318 Rocket companies use all kind of weird gadgets. 238 00:13:00,405 --> 00:13:03,115 These things could make me a bigrillionaire... 239 00:13:03,533 --> 00:13:04,873 Whatever they are. 240 00:13:04,951 --> 00:13:09,121 Saylor, old buddy, old pal, old chum, call me Pete. 241 00:13:09,205 --> 00:13:13,375 I got somethin' here just perfect for your spaced-out program. 242 00:13:13,460 --> 00:13:15,630 Pretty, ain't it? Heh heh. 243 00:13:15,712 --> 00:13:20,262 You can have 'em all for let's say, oh, 10 grand. 244 00:13:21,634 --> 00:13:24,354 OK, that's real cute. 245 00:13:24,429 --> 00:13:25,929 Five grand? 246 00:13:27,599 --> 00:13:28,889 One grand? 247 00:13:28,975 --> 00:13:32,265 Hey! What are you tryin' to do, make a monkey out of me? 248 00:13:32,354 --> 00:13:33,944 [gibbering] 249 00:13:34,022 --> 00:13:37,152 You shouldn't use the "M" word, Petey. 250 00:13:43,198 --> 00:13:45,908 No chimp's gonna make a chump out of me! 251 00:13:45,992 --> 00:13:49,452 Hey, I got me an idea. 252 00:13:50,747 --> 00:13:52,287 So, Professor Goof, 253 00:13:52,374 --> 00:13:55,294 how's our little training program comin' along? 254 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 Uh, I'm doin' my best, sir, but it's not easy. 255 00:14:00,298 --> 00:14:03,338 Well, don't let it get you down in the mouth. 256 00:14:03,426 --> 00:14:06,296 You can only expect so much out of a dumb animal. 257 00:14:06,388 --> 00:14:10,308 Oh, I know, sir, but I'm really tryin'. 258 00:14:10,392 --> 00:14:14,102 Personally, I find that using a banana as a reward 259 00:14:14,187 --> 00:14:15,267 gets results. 260 00:14:15,355 --> 00:14:17,355 It also builds self-esteem. 261 00:14:17,857 --> 00:14:20,817 -I'm willin' to try anything. [door closing] 262 00:14:24,030 --> 00:14:25,660 I feel my steam goin' up already. 263 00:14:25,740 --> 00:14:27,280 [buzz] 264 00:14:29,911 --> 00:14:31,501 Duck and cover! 265 00:14:35,667 --> 00:14:39,047 Gawrsh, I knew janitor work was challengin', 266 00:14:39,129 --> 00:14:41,459 but I never expected anything like this. 267 00:14:41,548 --> 00:14:42,418 [banana dispenser dings] 268 00:14:43,842 --> 00:14:46,852 [Goofy] Hmm. Time to put my elbows to the grindstone 269 00:14:46,928 --> 00:14:48,758 and use some nose grease. 270 00:14:48,847 --> 00:14:51,347 I won't let you down this time, Mr. Saylor. 271 00:14:51,433 --> 00:14:53,943 I'll have this place looking like there's no tomorrow, 272 00:14:54,019 --> 00:14:56,439 or my name isn't Fred-- Er, Goofy. 273 00:14:56,521 --> 00:14:58,981 Hmm. Almost had it right that time. 274 00:14:59,607 --> 00:15:01,027 [chattering] 275 00:15:07,365 --> 00:15:10,825 All that's left is to check the attic for some dust bunnies. 276 00:15:14,414 --> 00:15:18,464 All I gotta do is get this stuff aboard that rocket ship, 277 00:15:18,543 --> 00:15:20,713 then sell 'em as space souvenirs. 278 00:15:20,795 --> 00:15:22,545 Halt! Who goes there? 279 00:15:22,630 --> 00:15:24,050 Uh, the Goofball's assistant-- 280 00:15:24,132 --> 00:15:27,682 Uh, I mean, uh, Professor Goof's personal attaché. 281 00:15:27,761 --> 00:15:29,471 Just go on through. 282 00:15:33,892 --> 00:15:38,312 Ha ha ha! Once this rocket gets back to Earth, 283 00:15:38,396 --> 00:15:42,356 this junk'll be worth a fortune as genuine space souvenirs. 284 00:15:51,284 --> 00:15:53,294 [automated female voice] Clear the area for launch. 285 00:15:53,370 --> 00:15:56,210 10, 9, 8, 286 00:15:56,289 --> 00:15:58,289 7, 6, 287 00:15:58,375 --> 00:16:00,335 5, 4, 288 00:16:00,418 --> 00:16:03,248 3, 2, 1. 289 00:16:04,005 --> 00:16:05,165 Lift-off! 290 00:16:11,179 --> 00:16:14,809 [Pete, laughing] What an idea this was! 291 00:16:14,891 --> 00:16:17,521 Maybe I'll sell 'em for 50 bucks each. 292 00:16:17,602 --> 00:16:19,812 Say they belonged to some alien. 293 00:16:19,896 --> 00:16:22,896 -[gasp] -Martian pet rocks. 294 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 Not bad. Better hurry. 295 00:16:25,276 --> 00:16:27,896 Hmm. Gettin' dark early. 296 00:16:27,987 --> 00:16:29,607 It's only 2 p.m. 297 00:16:30,907 --> 00:16:33,277 Petey! Why are you here? 298 00:16:33,368 --> 00:16:35,998 Well, I, uh... See, I, uh... 299 00:16:36,079 --> 00:16:39,829 I just dropped by to say hello. 300 00:16:39,916 --> 00:16:41,326 Hello. 301 00:16:41,376 --> 00:16:42,286 Hello. 302 00:16:42,377 --> 00:16:43,587 Well, see ya. 303 00:16:43,670 --> 00:16:45,260 Really enjoyed our chat, Petey. 304 00:16:45,338 --> 00:16:46,458 Whoa! 305 00:16:48,174 --> 00:16:53,014 Gawrsh! The rocket sure seems a lot taller lookin' out from the inside. 306 00:16:53,096 --> 00:16:57,386 Pull me inside, you Goof! We're headin' into outer space. 307 00:16:57,475 --> 00:17:00,895 I don't think so, Petey. If we was, we'd be weightless. 308 00:17:00,979 --> 00:17:04,319 Whoa! Whoa! 309 00:17:05,025 --> 00:17:06,985 Whaddya say now, Goofbrain? 310 00:17:07,068 --> 00:17:08,898 Look at the bright side. 311 00:17:08,987 --> 00:17:11,907 You've been wanting to lose some weight. Ah-hyuck! 312 00:17:19,330 --> 00:17:21,580 [gibbering] 313 00:17:21,666 --> 00:17:23,626 [Goofy] Hey, look. It's Mr. Saylor! 314 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 Maybe he can do something. 315 00:17:25,503 --> 00:17:26,843 Oh, terrific. 316 00:17:26,921 --> 00:17:29,011 My life is in the hands of a dumb ape. 317 00:17:29,090 --> 00:17:32,260 You're wrong, Petey. Mr. Saylor's very smart. 318 00:17:32,344 --> 00:17:33,804 I wasn't talkin' about him! 319 00:17:33,887 --> 00:17:37,097 You gotta get us down. Try pushin' some buttons. 320 00:17:43,438 --> 00:17:44,688 Not that button! 321 00:17:51,696 --> 00:17:53,026 Not that one, either! 322 00:17:56,159 --> 00:17:58,409 Hmm. Peanut butter and jelly. My favorite. 323 00:17:58,495 --> 00:18:02,865 Who in the wild blue yonder ordered a lift-off? 324 00:18:03,208 --> 00:18:04,078 [chattering] 325 00:18:05,960 --> 00:18:08,090 Well, I'll be. 326 00:18:08,171 --> 00:18:13,841 First the professor saves our program, then he uses himself as a guinea pig. 327 00:18:13,927 --> 00:18:17,557 Now that's what I call the right stuff. 328 00:18:18,014 --> 00:18:23,024 Uh-oh. Got a situation here, boys. They're almost outta fuel. 329 00:18:24,604 --> 00:18:27,234 Professor Goof, Red Crocker here. 330 00:18:27,315 --> 00:18:30,565 I got a tiny bit of bad news for you. 331 00:18:30,652 --> 00:18:32,902 I think you better sit down. 332 00:18:34,823 --> 00:18:37,743 Now, here's the long and short of it, boys. 333 00:18:37,826 --> 00:18:40,406 The rocket's too heavy with both of you aboard. 334 00:18:40,495 --> 00:18:43,785 She doesn't have enough fuel to get you home. 335 00:18:43,873 --> 00:18:45,633 Too heavy? 336 00:18:46,626 --> 00:18:48,336 Hey! Let go, Petey! 337 00:18:48,420 --> 00:18:50,300 I don't wanna go outside! 338 00:18:51,131 --> 00:18:54,631 Now don't be such a baby. The fresh air will do you good. 339 00:18:54,718 --> 00:18:56,678 [Crocker] That won't do you any good. 340 00:18:56,803 --> 00:19:00,353 Even if you unloaded everything that wasn't nailed down, 341 00:19:00,432 --> 00:19:03,562 you still wouldn't have enough fuel to run a lawn mower. 342 00:19:05,311 --> 00:19:08,401 You see, the rocket was only designed for a chimp. 343 00:19:11,276 --> 00:19:13,816 Sandee Seznee here, live from Rocketdarn, 344 00:19:13,903 --> 00:19:16,873 where an unscheduled launch took place minutes ago. 345 00:19:16,948 --> 00:19:17,868 We're attempting to patch 346 00:19:17,949 --> 00:19:20,699 into live transmissions coming from the rocket, 347 00:19:20,785 --> 00:19:23,455 where two brave, heroic astronauts-- 348 00:19:23,538 --> 00:19:25,208 Help me! 349 00:19:25,290 --> 00:19:28,590 I'm too young to die! You got to get me down! 350 00:19:28,668 --> 00:19:32,258 Boy, my dad will stoop to anything to sell his cars. 351 00:19:33,214 --> 00:19:35,844 Wish we had butter for this popcorn. 352 00:19:35,925 --> 00:19:37,965 Oh, where's the remote? 353 00:19:38,053 --> 00:19:40,063 Let's see what else is on. 354 00:19:41,931 --> 00:19:43,891 [Pete] We're headin' straight for the sun! 355 00:19:43,975 --> 00:19:47,555 Now, don't worry about the sun, Petey. It'll be night soon. 356 00:19:47,937 --> 00:19:49,977 Don't you get it, you air brain? 357 00:19:50,065 --> 00:19:52,725 We're gonna burn up! What're we gonna do? 358 00:19:52,817 --> 00:19:56,817 We'll find out right after this important message from our sponsor. 359 00:19:56,905 --> 00:19:58,615 [Pete] It's all over. 360 00:19:59,574 --> 00:20:04,254 I'm headin' to that big used car lot in the sky. 361 00:20:04,329 --> 00:20:05,959 [sobbing] 362 00:20:06,039 --> 00:20:08,919 It's been nice knowin' you, sort of, Goof. 363 00:20:09,000 --> 00:20:10,210 Goof? 364 00:20:10,293 --> 00:20:12,463 Goof? Where are you? 365 00:20:12,545 --> 00:20:14,085 Just tidying up a little, Petey. 366 00:20:14,172 --> 00:20:17,802 I figure if we got to go, might as well go in a clean ship. 367 00:20:17,884 --> 00:20:19,684 Put on some clean underwear, too. 368 00:20:21,846 --> 00:20:22,846 [steam horn blowing] 369 00:20:22,931 --> 00:20:24,521 That does it! 370 00:20:24,599 --> 00:20:28,269 Before I go, I'm takin' you out! 371 00:20:28,353 --> 00:20:31,693 Oh, thanks, Petey. But do you think peg will mind? 372 00:20:32,273 --> 00:20:36,113 Let go of my mop! I still gotta do the corners. 373 00:20:36,194 --> 00:20:38,284 Let me have that! Give that here! 374 00:20:38,363 --> 00:20:40,623 I need that! Let go of that mop! 375 00:20:44,494 --> 00:20:48,294 Gawrsh! The cleaning solution's eatin' its way into the fuel tank! 376 00:20:48,373 --> 00:20:51,083 -[fuel indicator beeping] -Look. Professor Goof did it. 377 00:20:51,167 --> 00:20:55,417 He concocted a new fuel with enough kick to send that big bird 378 00:20:55,505 --> 00:20:57,795 winging back to old terra firma! 379 00:20:57,882 --> 00:21:00,472 -[gibbering] -Of course he did. 380 00:21:00,552 --> 00:21:03,142 [chatter] 381 00:21:08,560 --> 00:21:10,480 Yahoo! 382 00:21:10,562 --> 00:21:13,152 -Hee hee! -We did it! 383 00:21:13,231 --> 00:21:17,151 Looks like it's gonna be smooth sailin' from here on, Petey. 384 00:21:19,821 --> 00:21:23,741 Uh-oh. My space souvenirs! 385 00:21:23,825 --> 00:21:26,575 Petey, where you goin'? 386 00:21:26,661 --> 00:21:29,291 Better put on some sunscreen! 387 00:21:32,167 --> 00:21:35,047 [Crocker] Professor Goof, are you sure you won't reconsider 388 00:21:35,128 --> 00:21:37,128 and stay on at Rocketdarn? 389 00:21:37,213 --> 00:21:41,013 Ooh, thanks, but since I got all my bills paid off, 390 00:21:41,092 --> 00:21:44,552 I thought I'd pass on my mop and give another guy a chance. 391 00:21:44,637 --> 00:21:46,677 Well, we're grateful. 392 00:21:46,765 --> 00:21:52,015 You gave the space program a real kick in the pants. Right, Saylor? 393 00:21:52,103 --> 00:21:54,773 [chattering] 394 00:21:54,856 --> 00:21:56,606 Thanks, Mr. Saylor. 395 00:21:56,858 --> 00:21:59,358 Winnin' your respect means a lot to me. 396 00:21:59,611 --> 00:22:01,031 [chattering] 397 00:22:05,033 --> 00:22:07,583 Oh, and, uh, thanks for the Nobel Prize. 398 00:22:07,660 --> 00:22:09,450 I think I'll have it bronzed. 399 00:22:11,831 --> 00:22:12,921 ♪ Gimme a beat ♪ 400 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 [theme music playing] 401 00:22:40,068 --> 00:22:41,188 Yeah!