1 00:00:00,542 --> 00:00:01,842 Ah-hyuck! 2 00:00:01,918 --> 00:00:04,548 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,835 [both] Yes! 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,136 ♪ There's buddies, There's pals ♪ 7 00:00:11,219 --> 00:00:12,049 Yeah! 8 00:00:12,137 --> 00:00:14,847 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,765 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,852 --> 00:00:19,982 Whoa! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,101 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,187 --> 00:00:22,437 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,187 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,276 --> 00:00:27,686 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,946 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,236 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,326 --> 00:00:39,326 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,414 --> 00:00:41,424 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,499 --> 00:00:42,629 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,709 --> 00:00:44,879 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:44,961 --> 00:00:45,881 Gawrsh! 25 00:00:45,962 --> 00:00:47,512 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,589 --> 00:00:50,719 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,301 --> 00:00:53,551 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,636 --> 00:00:55,636 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,722 --> 00:00:56,642 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:56,723 --> 00:00:58,733 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,808 --> 00:00:59,728 Yeah! 32 00:01:03,396 --> 00:01:05,726 ♪ Hmm hmm hmm hmm ♪ 33 00:01:05,815 --> 00:01:07,895 ♪ Do do do do do ♪ 34 00:01:07,984 --> 00:01:09,324 [Goofy] Sorry, little feller. 35 00:01:09,402 --> 00:01:11,782 My yard's off-limits to weeds. 36 00:01:14,574 --> 00:01:15,834 Huh? 37 00:01:18,661 --> 00:01:22,501 Say, you're a slippery little rascal, aren't ya? 38 00:01:22,582 --> 00:01:23,542 Ah-hyuck! 39 00:01:23,625 --> 00:01:26,205 [whistles] 40 00:01:27,295 --> 00:01:28,545 [gasp] 41 00:01:29,255 --> 00:01:30,795 Gotcha! 42 00:01:37,514 --> 00:01:39,604 [Pete] P.J., get over here on the double. 43 00:01:39,683 --> 00:01:40,853 You, too, Goofer. 44 00:01:40,934 --> 00:01:44,444 Time you sprouts learned what a man's got to do when a man's got to do it. 45 00:01:44,521 --> 00:01:46,271 What's he talking about? 46 00:01:46,356 --> 00:01:48,356 I don't know, but I bet it's gonna hurt. 47 00:01:48,441 --> 00:01:51,151 What are you half pints waitin' for? 48 00:01:51,236 --> 00:01:54,196 I'm gonna show you how to whip up a genuine barbecue. 49 00:01:54,698 --> 00:01:56,738 It's a dream come true. 50 00:01:57,867 --> 00:02:00,447 Now first you need the very best 51 00:02:00,537 --> 00:02:02,867 high-tech equipment money can buy. 52 00:02:02,956 --> 00:02:06,036 Then really pile on the charcoal, see? 53 00:02:06,126 --> 00:02:08,586 Makes tender steaks and crisper spuds. 54 00:02:08,670 --> 00:02:12,050 Ah, Sir, excuse me, but according to the gauges, 55 00:02:12,132 --> 00:02:14,722 that's about three times too much fuel. 56 00:02:14,801 --> 00:02:18,181 [Pete] It's only a little charcoal. 57 00:02:18,596 --> 00:02:20,386 [Goofy grunting] 58 00:02:22,475 --> 00:02:24,935 [strains] 59 00:02:29,399 --> 00:02:31,529 Ooh... 60 00:02:33,361 --> 00:02:35,991 Time to wind up this little guy 61 00:02:36,072 --> 00:02:38,072 once and for all. 62 00:02:38,158 --> 00:02:42,998 Now all we do is push this little electronic starter button. 63 00:02:43,580 --> 00:02:45,830 There. That oughta do her. 64 00:02:47,792 --> 00:02:51,092 Don't just sit there, ya worthless hunk of tin! 65 00:02:51,171 --> 00:02:52,261 Do something! 66 00:02:53,298 --> 00:02:54,548 Ow ho ho ho ho! 67 00:02:54,632 --> 00:02:56,632 Whoa! Wow! 68 00:02:56,718 --> 00:02:58,048 Big ouch! 69 00:02:58,136 --> 00:03:01,256 Excuse me, Mr. Astaire, but when you're done dancing, 70 00:03:01,348 --> 00:03:03,308 the fire department would like a donation. 71 00:03:03,391 --> 00:03:05,021 And hurry it up with that barbecue! 72 00:03:05,101 --> 00:03:08,561 Why, sure thing, peach blossom. 73 00:03:08,646 --> 00:03:10,856 Whatever it is, I'm not interested, see? 74 00:03:10,940 --> 00:03:13,280 Now, see here, neighbor, 75 00:03:13,360 --> 00:03:14,650 you're one of Spoonerville's 76 00:03:14,736 --> 00:03:16,736 most respected citizens. 77 00:03:16,988 --> 00:03:18,408 I am? 78 00:03:18,490 --> 00:03:19,990 Well, of course I am! 79 00:03:20,075 --> 00:03:22,365 So help us raise a few simoleons 80 00:03:22,452 --> 00:03:23,752 for a new fire engine, 81 00:03:23,828 --> 00:03:26,958 and your name will appear on the donors plaque. 82 00:03:27,040 --> 00:03:31,090 Donors plaque? What donor... 83 00:03:31,544 --> 00:03:32,504 Awk! 84 00:03:35,423 --> 00:03:38,303 Would this plaque be on the new engine? 85 00:03:38,760 --> 00:03:40,550 A brilliant idea. 86 00:03:41,054 --> 00:03:43,144 Just a little... 87 00:03:43,223 --> 00:03:45,063 Bit... more... 88 00:03:45,642 --> 00:03:47,312 Uh, Dad... 89 00:03:47,394 --> 00:03:49,814 Not now, son, I'm talkin' to the fire chief. 90 00:03:49,896 --> 00:03:51,976 [rattling] 91 00:03:52,107 --> 00:03:54,817 What's wrong with the engine you've got? 92 00:03:54,943 --> 00:03:56,403 [alarm blaring] 93 00:03:59,364 --> 00:04:02,164 [screaming] 94 00:04:02,242 --> 00:04:04,202 Water! We need water! 95 00:04:04,285 --> 00:04:05,825 Call the fire department! 96 00:04:06,496 --> 00:04:08,116 You are the fire department! 97 00:04:08,206 --> 00:04:09,576 Yaah! 98 00:04:09,666 --> 00:04:10,996 Whoa-whoa-whoa-whoa! 99 00:04:11,084 --> 00:04:15,554 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 100 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Dad! 101 00:04:16,715 --> 00:04:18,675 What's that Goof up to now? 102 00:04:22,721 --> 00:04:24,351 Yeow! 103 00:04:26,266 --> 00:04:27,516 My barbecue! 104 00:04:27,600 --> 00:04:29,140 My satellite dish! 105 00:04:29,227 --> 00:04:32,397 Well, I'll be. Gotta hand it to ya, fella. 106 00:04:32,480 --> 00:04:34,730 That was mighty smart fire fighting. 107 00:04:34,816 --> 00:04:37,526 Aww, shucks, it was just a little weed... 108 00:04:38,236 --> 00:04:39,566 Fire fightin'? 109 00:04:39,696 --> 00:04:41,736 Yes... We could use a young turk like you 110 00:04:41,823 --> 00:04:43,203 in the department. 111 00:04:45,243 --> 00:04:48,253 Gawrsh! Me? A fireman? 112 00:04:48,329 --> 00:04:51,789 Just an honorary position, you understand. 113 00:04:51,875 --> 00:04:54,875 But, chief, we don't have any honorary... 114 00:04:55,879 --> 00:04:56,959 Ow! 115 00:04:57,047 --> 00:05:00,797 The position could be yours for a very small donation 116 00:05:00,884 --> 00:05:03,304 towards our new engine. 117 00:05:03,386 --> 00:05:05,596 When can I start my trainin'? 118 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 Soon as your check clears. 119 00:05:08,850 --> 00:05:11,560 Must have had somethin' to do with air density. 120 00:05:13,688 --> 00:05:17,318 [Chief] Yes, well, your duties as an honorary fireman 121 00:05:17,400 --> 00:05:19,110 consist of answering the phone 122 00:05:19,194 --> 00:05:23,204 whilst we hit up the citizenry for a few more donations. 123 00:05:23,281 --> 00:05:26,991 Now, if an alarm comes in in our absence, 124 00:05:27,077 --> 00:05:30,327 just crank up this whozit, and we'll be back on the double. 125 00:05:30,413 --> 00:05:32,043 Aye, aye, chief. 126 00:05:33,833 --> 00:05:35,383 Now, so you don't get bored, 127 00:05:35,460 --> 00:05:37,460 we're going to grant you the privilege 128 00:05:37,545 --> 00:05:39,455 of cleaning up the joint. 129 00:05:39,547 --> 00:05:41,127 Gawrsh! Thanks! 130 00:05:41,216 --> 00:05:45,386 Godfrey Daniel! What in the name of sauteed hambones is that? 131 00:05:45,470 --> 00:05:46,850 That is our cat. 132 00:05:46,930 --> 00:05:47,970 Isn't he sweet? 133 00:05:48,056 --> 00:05:49,056 [crunch] 134 00:05:49,140 --> 00:05:50,060 [hiss] 135 00:05:50,141 --> 00:05:51,981 Absolutely charming. 136 00:05:52,060 --> 00:05:55,810 Yes, well, we'll leave you to it. Come, Dexter. 137 00:05:55,897 --> 00:05:58,227 You can count on us, Chief. 138 00:06:02,904 --> 00:06:04,284 [Chief] Come, Dexter. 139 00:06:04,364 --> 00:06:08,834 Uh, a Mr. Howling Huge, I presume? 140 00:06:08,910 --> 00:06:11,660 So... so what do you want? 141 00:06:11,746 --> 00:06:15,246 Mr. Huge, we're here today 142 00:06:15,333 --> 00:06:17,753 because we didn't want you to miss the opportunity 143 00:06:17,836 --> 00:06:20,586 of donating to your beloved fire department 144 00:06:20,672 --> 00:06:22,552 for a new engine. 145 00:06:22,632 --> 00:06:26,012 Why should we buy you a new fire engine? 146 00:06:26,094 --> 00:06:29,104 You never let us ride on the old one! 147 00:06:29,264 --> 00:06:30,524 "Us"? 148 00:06:30,598 --> 00:06:35,518 Me an' Atlas, my goldfish and C.E.O.O. 149 00:06:36,187 --> 00:06:37,397 Eh... oh! 150 00:06:37,480 --> 00:06:40,570 Yes, yes, of course, Atlas! 151 00:06:40,650 --> 00:06:42,990 Why, how, uh... moist. 152 00:06:43,069 --> 00:06:46,409 I'll bet you have one of those big spotty fire dogs 153 00:06:46,489 --> 00:06:49,409 that always tried to bury me, don't you? 154 00:06:49,492 --> 00:06:51,122 Don'tcha, don'tcha, don'tcha, huh, huh? 155 00:06:51,202 --> 00:06:54,042 Sir. You cut me to the quick, of course not. 156 00:06:54,122 --> 00:06:58,002 We don't have a big spotty fire dog, do we, Dexter? 157 00:06:58,084 --> 00:07:02,094 Oh, golly no. All we have is a stupid-looking old cat. 158 00:07:02,172 --> 00:07:04,342 Cat? Cat! 159 00:07:04,424 --> 00:07:07,014 We hate cats! 160 00:07:07,093 --> 00:07:09,933 We don't even mention the "C" word around here. 161 00:07:10,013 --> 00:07:12,223 Cats eat fishies! 162 00:07:12,307 --> 00:07:16,767 Don't pay attention to the nasty men, Atlas! 163 00:07:16,853 --> 00:07:18,563 You are gonna be sorry. 164 00:07:18,646 --> 00:07:22,066 Oh, I could give you such a pinch! 165 00:07:22,150 --> 00:07:24,610 Let me assure you, my dear fellow, 166 00:07:24,694 --> 00:07:26,284 we are very... 167 00:07:26,363 --> 00:07:28,203 -Sorry! -Sorry! 168 00:07:28,281 --> 00:07:29,571 Don't worry, Atlas. 169 00:07:29,657 --> 00:07:33,407 I won't ever let that mean old fire department 170 00:07:33,495 --> 00:07:35,705 in here again. 171 00:07:37,540 --> 00:07:40,250 Say, this old feller looks pretty good 172 00:07:40,335 --> 00:07:43,165 with little elbow grease and some soap and water. 173 00:07:44,339 --> 00:07:46,549 Ah-hyuck! Ticklish, huh? 174 00:07:46,633 --> 00:07:49,343 Gitchy gitchy goo! Ah-hyuck! 175 00:07:49,803 --> 00:07:51,353 [screams] 176 00:07:54,808 --> 00:07:59,398 I like a machine with spunk! Ah-hyuck! 177 00:08:04,025 --> 00:08:06,485 Yeah, spunk's pretty terrific. 178 00:08:06,903 --> 00:08:09,243 Okey-dokey, old feller. 179 00:08:09,322 --> 00:08:12,332 Let's have a look-see under the hood. 180 00:08:12,409 --> 00:08:15,829 Open wide now! 181 00:08:15,912 --> 00:08:18,002 Come on, little guy. 182 00:08:18,081 --> 00:08:20,881 Daddy just wants an itsy-bitsy peek. 183 00:08:20,959 --> 00:08:22,589 Aah hoo hoo ooh! 184 00:08:22,669 --> 00:08:24,049 [crash] 185 00:08:24,212 --> 00:08:27,382 Why couldn't I have been born one of the Rolling Stones? 186 00:08:27,507 --> 00:08:29,257 Heh heh heh heh. 187 00:08:36,933 --> 00:08:39,943 Bashful, huh? Well, there's more than one way 188 00:08:40,020 --> 00:08:41,350 to skin a cat. 189 00:08:41,771 --> 00:08:43,441 [meow] 190 00:08:43,523 --> 00:08:46,693 Oops! Sorry, Waffles. Ah-hyuck! 191 00:08:46,776 --> 00:08:48,646 You know, I don't think 192 00:08:48,737 --> 00:08:50,527 you're as tough as you think. 193 00:08:50,613 --> 00:08:52,783 Gitchy gitchy goo. 194 00:08:54,951 --> 00:08:56,871 Gotcha! Ah-hyuck! 195 00:08:57,495 --> 00:08:58,745 Ooh! 196 00:08:58,830 --> 00:09:01,580 Whoa! Oh! Oh, oh! 197 00:09:01,666 --> 00:09:03,336 [muffled] Lemme out! 198 00:09:04,169 --> 00:09:07,879 Stop ticklin'! Ah-hyuck! Open up! 199 00:09:10,759 --> 00:09:12,839 [crash] 200 00:09:12,927 --> 00:09:17,057 Oh, the inside looks hunky-dory to me! 201 00:09:17,140 --> 00:09:18,680 Ah-hyuck! 202 00:09:18,767 --> 00:09:19,677 Nice baby. 203 00:09:19,768 --> 00:09:21,768 [alarm sounds] 204 00:09:21,853 --> 00:09:23,773 Alarms are sounding all over the city! 205 00:09:23,855 --> 00:09:25,895 Gotta let the chief know! 206 00:09:25,982 --> 00:09:31,862 [meoooow] 207 00:09:33,198 --> 00:09:35,028 No time for that now, Max. 208 00:09:35,116 --> 00:09:36,276 -We gotta move. -Move? 209 00:09:36,368 --> 00:09:38,448 Yeah, it's up to us now. 210 00:09:38,536 --> 00:09:39,946 That's what I was afraid of. 211 00:09:46,336 --> 00:09:49,756 [ring] 212 00:09:51,549 --> 00:09:53,799 [siren approaches] 213 00:09:55,136 --> 00:09:58,056 [brakes screech] 214 00:09:59,015 --> 00:10:01,595 [screech] 215 00:10:02,644 --> 00:10:05,984 [horn honks] 216 00:10:06,064 --> 00:10:08,324 [honk] 217 00:10:09,526 --> 00:10:11,276 [siren blaring] 218 00:10:14,823 --> 00:10:15,823 [ding] 219 00:10:24,582 --> 00:10:25,422 Argh! 220 00:10:29,838 --> 00:10:32,168 Hmm. This is the right place, 221 00:10:32,257 --> 00:10:33,877 but I don't see any fires. 222 00:10:37,053 --> 00:10:40,183 [meow] 223 00:10:40,890 --> 00:10:42,890 Yeah, yeah, yeah, yeah! 224 00:10:43,351 --> 00:10:45,941 Oh, that's it... A lady in distress. 225 00:10:46,021 --> 00:10:47,311 Good work, Waffles. 226 00:10:48,106 --> 00:10:50,606 Here, kitty. Let me give you a hand. 227 00:10:51,234 --> 00:10:52,364 [meooow] 228 00:10:52,444 --> 00:10:53,404 Aah! 229 00:10:53,486 --> 00:10:54,736 [crash] 230 00:10:56,740 --> 00:10:58,740 Go on, Waffles, you get her. 231 00:10:58,825 --> 00:11:01,195 [purring] 232 00:11:01,578 --> 00:11:02,828 [meow] 233 00:11:05,582 --> 00:11:07,462 [chopping] 234 00:11:09,002 --> 00:11:10,422 Hang tight, lil' kitty. 235 00:11:10,503 --> 00:11:12,263 The Spoonerville Fire Department 236 00:11:12,339 --> 00:11:14,129 will have ya down in no time! 237 00:11:18,345 --> 00:11:20,885 Timber! 238 00:11:22,265 --> 00:11:23,765 [meow] 239 00:11:23,850 --> 00:11:25,060 Whoopsie-daisy. 240 00:11:25,143 --> 00:11:26,693 I think we better get going, pop. 241 00:11:27,103 --> 00:11:29,773 Right. A fireman's work is never done. 242 00:11:30,357 --> 00:11:32,027 [siren] 243 00:11:34,152 --> 00:11:35,282 [panting] 244 00:11:35,362 --> 00:11:38,952 Just wait till I get my hands on those spineless Goofs! 245 00:11:39,032 --> 00:11:42,492 But, Chief, sir, how will we ever find them? 246 00:11:43,370 --> 00:11:45,660 Let's just follow the sound of the siren! 247 00:11:45,747 --> 00:11:49,877 We gotta catch those yo-yos before the entire city burns down! 248 00:11:50,085 --> 00:11:52,295 Oh, help! Help! 249 00:11:52,379 --> 00:11:53,629 [Goofy] It's all right, sir. 250 00:11:53,713 --> 00:11:56,513 I'm not lookin'. Just leave it all up to me. 251 00:11:56,591 --> 00:11:57,971 Don't you move an inch. 252 00:11:58,051 --> 00:11:59,891 Oh, stop messin' around, 253 00:11:59,969 --> 00:12:02,179 and get my little piggy out of there! 254 00:12:02,263 --> 00:12:03,393 Don't worry about a thing. 255 00:12:03,473 --> 00:12:05,733 We'll have you out of there in a jiffy. 256 00:12:05,809 --> 00:12:06,849 Too messy. 257 00:12:06,935 --> 00:12:10,855 Get a move on, you bum! I got soap in my eyes. 258 00:12:10,939 --> 00:12:12,269 This oughta do the trick. 259 00:12:12,357 --> 00:12:14,607 Here I come, ready or not. 260 00:12:15,527 --> 00:12:17,987 Whoa-oh-oh-hoo! 261 00:12:20,073 --> 00:12:22,413 Hope everything's O.K. In there. 262 00:12:23,743 --> 00:12:25,333 Get off of me, you... 263 00:12:25,412 --> 00:12:27,662 Take it easy, gramps. Things could be worse. 264 00:12:33,461 --> 00:12:35,091 [both screaming] 265 00:12:40,301 --> 00:12:43,641 Aah! Hoo hoo! 266 00:12:45,807 --> 00:12:46,677 What happened? 267 00:12:46,766 --> 00:12:49,516 All taken care of, Max. It was a cinch! 268 00:12:49,602 --> 00:12:52,272 Didn't even need the ax this time. 269 00:12:52,355 --> 00:12:53,765 [siren wailing] 270 00:12:55,775 --> 00:12:57,685 I want to talk to you two! 271 00:12:57,777 --> 00:13:01,607 I don't think we need waste any time here on useless speculation. 272 00:13:01,698 --> 00:13:03,368 Oh, yes, I think we oughta scram, too. 273 00:13:07,454 --> 00:13:09,044 Oh, my gawrsh! 274 00:13:09,122 --> 00:13:11,922 [brakes screech] 275 00:13:15,420 --> 00:13:17,800 Oh, darned thing only takes quarters. 276 00:13:17,881 --> 00:13:18,881 Why'd we stop? 277 00:13:18,965 --> 00:13:21,125 The next call is miles from here. 278 00:13:21,217 --> 00:13:23,087 That man's in jeopardy! 279 00:13:23,178 --> 00:13:26,468 Hang on, buddy! We'll be right with ya! 280 00:13:26,556 --> 00:13:29,056 Huh? What's that dude doin'? 281 00:13:29,142 --> 00:13:32,152 Okay mister, you can jump now. 282 00:13:32,228 --> 00:13:34,478 Pop, I really don't think he wants to jump. 283 00:13:34,564 --> 00:13:37,864 Hey, up there. We gotta get to a fire. 284 00:13:38,234 --> 00:13:39,364 A fire? 285 00:13:40,487 --> 00:13:42,277 Bombs away! 286 00:13:42,364 --> 00:13:45,704 He's jumpin'! Get under him, maxie! 287 00:13:45,784 --> 00:13:47,914 Quick, over here, Max. 288 00:13:47,994 --> 00:13:48,914 Aah! 289 00:13:48,995 --> 00:13:50,325 No, pop! Over here! 290 00:13:50,413 --> 00:13:54,463 Gnarlyyyyy! 291 00:13:56,252 --> 00:13:57,922 -Whoa! -Whoa! 292 00:13:58,004 --> 00:14:00,014 Don't worry about thankin' us. 293 00:14:00,090 --> 00:14:01,800 We got to get on our way. 294 00:14:01,883 --> 00:14:03,473 Let's go, Max. 295 00:14:03,551 --> 00:14:05,301 Tell me when it's over. 296 00:14:05,387 --> 00:14:09,057 It'll be over when we get our hands on that infernal Goofer! 297 00:14:09,182 --> 00:14:10,432 [siren wailing] 298 00:14:11,518 --> 00:14:13,098 Oh, no, Pop, look! 299 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Gawrsh! Huge tower's on fire! 300 00:14:16,815 --> 00:14:19,315 This looks like... The big one! 301 00:14:34,916 --> 00:14:38,956 Don't worry, Atlas. You're safe as long as I'm around. 302 00:14:39,045 --> 00:14:42,545 But don't start any long-term projects. 303 00:14:43,008 --> 00:14:44,718 Wow! 304 00:14:45,802 --> 00:14:46,972 Uh-oh! 305 00:15:05,947 --> 00:15:06,947 -[gulp] -[gulp] 306 00:15:07,073 --> 00:15:08,453 [gasp] 307 00:15:08,575 --> 00:15:11,615 Now I know how a marshmallow feels on a camp-out. 308 00:15:12,203 --> 00:15:14,833 I can still feel the heat out here. 309 00:15:16,041 --> 00:15:18,211 [alarm ringing] 310 00:15:19,419 --> 00:15:21,129 Wa-hoo! Ooh! Ow! 311 00:15:24,466 --> 00:15:26,506 Whew. Thanks, Max. 312 00:15:26,968 --> 00:15:29,798 Don't thank me now. We haven't even started yet. 313 00:15:30,430 --> 00:15:32,220 Go away, you nasty things. 314 00:15:32,307 --> 00:15:35,307 We're warm enough already. 315 00:15:35,393 --> 00:15:38,103 Dad, Mr. Huge is trapped in his penthouse! 316 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 This calls for a little engine-nuity, 317 00:15:41,566 --> 00:15:42,936 -right, feller? -[horn blaring] 318 00:15:49,157 --> 00:15:51,077 Hiya, Maxie. 319 00:15:51,159 --> 00:15:54,329 I think we're gonna have to get organized. 320 00:15:56,414 --> 00:15:58,334 Okay, Pop. Sic 'em! 321 00:15:58,416 --> 00:16:01,286 Fire. Ah-hyuck! I mean, water! 322 00:16:05,965 --> 00:16:08,465 Oh! Stop that! Help! 323 00:16:15,016 --> 00:16:16,426 Take it easy! 324 00:16:16,768 --> 00:16:18,398 Hey, let go! 325 00:16:18,520 --> 00:16:20,980 What's that? Yeow! 326 00:16:25,276 --> 00:16:27,646 Thanks. Now I gotcha. 327 00:16:27,779 --> 00:16:32,029 [playing snake charmer music] 328 00:16:38,623 --> 00:16:41,543 You just gotta know how to handle the little feller. 329 00:16:42,585 --> 00:16:45,045 [Goofy screams] 330 00:16:45,171 --> 00:16:48,471 Help! Stop! Heel! Heel, boy! Heel! 331 00:16:55,682 --> 00:16:58,352 Listen, squirt. We gotta work together. 332 00:16:58,476 --> 00:17:01,436 There's a confra... A conflag... 333 00:17:01,521 --> 00:17:03,521 A fire to put out. 334 00:17:03,648 --> 00:17:06,438 -Dad! -[meow] 335 00:17:06,985 --> 00:17:08,315 Shucks. 336 00:17:09,446 --> 00:17:11,606 Hang on, Pop! 337 00:17:16,077 --> 00:17:17,827 [meowrrr] 338 00:17:19,372 --> 00:17:21,882 Hey, I can see my house from up here. 339 00:17:24,210 --> 00:17:26,420 [meooow] 340 00:17:31,134 --> 00:17:33,514 Wowser! This is more like it! 341 00:17:34,304 --> 00:17:35,474 Huh? 342 00:17:35,680 --> 00:17:36,930 [meooow] 343 00:17:37,015 --> 00:17:37,885 Ohh! 344 00:17:39,225 --> 00:17:40,595 Sunday driver! 345 00:17:40,685 --> 00:17:41,935 I tell you, you just can't... 346 00:17:42,937 --> 00:17:43,977 Oops. 347 00:17:44,105 --> 00:17:46,895 Whoa-ho! Look out below! 348 00:17:56,034 --> 00:17:57,954 That was a close one. 349 00:17:58,036 --> 00:17:59,326 [meow] 350 00:17:59,454 --> 00:18:00,834 Yeow! 351 00:18:08,838 --> 00:18:10,508 Ooh! Ow! 352 00:18:16,721 --> 00:18:18,101 En garde! 353 00:18:19,974 --> 00:18:21,694 -[meow] -What? 354 00:18:21,768 --> 00:18:23,848 -What now? -[meow] 355 00:18:24,688 --> 00:18:26,648 We have to do something. 356 00:18:26,731 --> 00:18:29,361 -[engine starts] -All right! 357 00:18:29,901 --> 00:18:31,241 Stop! Desist! 358 00:18:31,361 --> 00:18:34,411 I command you! Stand and deliver! 359 00:18:35,657 --> 00:18:37,157 After them! 360 00:18:37,283 --> 00:18:39,913 Wait! Can't we talk this over? 361 00:18:40,036 --> 00:18:41,616 Yeow! 362 00:18:47,919 --> 00:18:50,959 Faster, faster, faster, I tell you! 363 00:18:51,172 --> 00:18:52,672 [panting] 364 00:18:57,595 --> 00:18:58,755 Firemen? 365 00:18:58,847 --> 00:19:01,307 And a c-c-cat! 366 00:19:01,391 --> 00:19:02,771 Yaah! 367 00:19:03,810 --> 00:19:07,560 Don't look, Atlas. The fish haters are back! 368 00:19:09,107 --> 00:19:11,187 But Mr. Huge, we're the fire department 369 00:19:11,276 --> 00:19:12,986 here to rush ya to safety. 370 00:19:13,111 --> 00:19:15,821 I don't care if you're the FBI. 371 00:19:15,905 --> 00:19:18,365 I'm not leaving Atlas. 372 00:19:27,917 --> 00:19:30,457 This is no time to be worrying about a little goldfish. 373 00:19:30,587 --> 00:19:33,797 I could give you such a pinch! 374 00:19:33,923 --> 00:19:35,973 I'm not worrying about a goldfish. 375 00:19:36,051 --> 00:19:38,471 I'm worrying about my best friend. 376 00:19:41,139 --> 00:19:43,929 Oh, Mr. Huge, what goldfish? 377 00:19:51,983 --> 00:19:54,443 My Atlas! What have you done? 378 00:19:54,569 --> 00:19:58,869 Oh, oh, that awful c-c-c... Thing! 379 00:19:58,990 --> 00:20:01,790 Atlas, speak to me. It's daddy. 380 00:20:02,535 --> 00:20:04,905 [engine stops] 381 00:20:07,749 --> 00:20:08,959 I... ab... uh... 382 00:20:09,042 --> 00:20:10,792 Where'd everybody go? 383 00:20:11,211 --> 00:20:13,341 Watch what you're poking. 384 00:20:13,421 --> 00:20:15,171 Godfrey Daniel! 385 00:20:17,634 --> 00:20:22,314 -Oh! Aah! -Whoa! 386 00:20:23,515 --> 00:20:27,475 [all screaming] 387 00:20:33,108 --> 00:20:34,438 My Atlas! 388 00:20:34,567 --> 00:20:38,657 Well, Goof, what have you got to say for yourself? 389 00:20:38,780 --> 00:20:41,570 Ah-hyuck! This honorary fireman stuff 390 00:20:41,658 --> 00:20:43,198 is worth every penny. 391 00:20:43,284 --> 00:20:45,334 Every penny is right! 392 00:20:45,453 --> 00:20:48,423 Do you realize how much damage you've caused? 393 00:20:48,498 --> 00:20:51,078 Yeah? And what'll people think when they find out 394 00:20:51,209 --> 00:20:52,249 it was damage caused 395 00:20:52,377 --> 00:20:54,837 because you weren't around to do your job? 396 00:20:55,005 --> 00:20:58,125 Uh-oh. Better be careful, chief. He's right. 397 00:20:58,258 --> 00:21:01,468 I know he's right! Do you think I'm stupid or something? 398 00:21:01,594 --> 00:21:05,354 All right, Goofer, you're getting off easy. 399 00:21:05,432 --> 00:21:08,892 Beat it and never darken my fire station again. 400 00:21:09,227 --> 00:21:10,477 Come on, Max. 401 00:21:10,562 --> 00:21:13,062 We just aren't cracked up to be firemen. 402 00:21:15,275 --> 00:21:16,895 -[alarm blaring] -[meow] [burp] 403 00:21:19,362 --> 00:21:20,912 Wait a second, Pop. 404 00:21:21,031 --> 00:21:23,281 I wouldn't drink that if I were you, Mr. Huge. 405 00:21:24,034 --> 00:21:26,124 Atlas? Atlas! 406 00:21:26,202 --> 00:21:30,172 You're home! Oh, oh, thank you, my boy. 407 00:21:30,248 --> 00:21:33,168 You saved my little fishy wishy. 408 00:21:33,251 --> 00:21:36,551 How can I possibly repay you? 409 00:21:36,629 --> 00:21:38,799 Well, since you asked, I was thinking... 410 00:21:41,468 --> 00:21:43,298 And for selfless sacrifice 411 00:21:43,386 --> 00:21:46,466 above and beyond the call of duty, 412 00:21:46,556 --> 00:21:49,426 the new huge fire department 413 00:21:49,517 --> 00:21:53,357 awards you its first medals of valor. 414 00:21:53,730 --> 00:21:56,570 Gawrsh! Thanks, Mr. Huge. 415 00:21:56,691 --> 00:21:59,901 Now let's try out my new fire engine. 416 00:22:00,362 --> 00:22:02,322 You ride in the back. 417 00:22:03,782 --> 00:22:04,912 [meow] 418 00:22:04,991 --> 00:22:06,621 What about the chief and Dexter? 419 00:22:07,452 --> 00:22:08,912 Oh, don't worry about them. 420 00:22:09,037 --> 00:22:12,537 They have more important things to do. 421 00:22:21,257 --> 00:22:23,127 ♪ Gimme a beat ♪ 422 00:22:24,010 --> 00:22:27,180 [theme music playing] 423 00:22:49,327 --> 00:22:50,747 Yeah!