1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:01,644 --> 00:01:03,484 [dog barking] 33 00:01:09,319 --> 00:01:12,819 [man, on TV] On main street, never leave your window open, 34 00:01:12,906 --> 00:01:14,486 never leave your lights off, 35 00:01:14,574 --> 00:01:18,624 and never order out for pizza, because... 36 00:01:18,703 --> 00:01:21,793 -[woman screams] -[chainsaw revving] 37 00:01:21,873 --> 00:01:22,963 He's back! 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,921 The Mutilator on Main Street part seven, 39 00:01:25,001 --> 00:01:26,921 now playing at a theater near you! 40 00:01:27,003 --> 00:01:29,263 -Radical! -Sick! 41 00:01:29,339 --> 00:01:30,839 Classy. [burps] 42 00:01:30,924 --> 00:01:33,894 Hey, Peej, that's a top 10, four-star must see. 43 00:01:33,968 --> 00:01:36,348 -Am I right, pal? -Yuck! 44 00:01:36,429 --> 00:01:39,469 "Never order out for pizza because... 45 00:01:39,557 --> 00:01:40,807 He's back!" 46 00:01:40,892 --> 00:01:41,852 [chainsaw revving] 47 00:01:41,935 --> 00:01:43,555 Ahh! 48 00:01:43,645 --> 00:01:46,015 That kinda stuff makes a man outta ya. 49 00:01:46,106 --> 00:01:49,476 Oh, honestly, hon, why would anyone want to watch that... 50 00:01:49,567 --> 00:01:50,567 -[shattering] -Pistol! 51 00:01:50,652 --> 00:01:52,242 Get out of the hamper! 52 00:01:52,320 --> 00:01:55,070 It's worthless, a waste of time. 53 00:01:55,156 --> 00:01:58,156 -It's a child dementer. -I can't believe it. Look! I found it! 54 00:01:58,243 --> 00:02:01,583 There's nothing wrong with a good scare now and again, Snookums. 55 00:02:01,663 --> 00:02:04,583 [Peg] Oh, really, Pete? 56 00:02:04,666 --> 00:02:08,626 Gives a young man iron nerves and bladder control. [burps] 57 00:02:08,712 --> 00:02:11,552 -We need that. -Aw, I don't know, Max. 58 00:02:11,631 --> 00:02:14,221 [stammers] You see, I got this model I wanna work on 59 00:02:14,300 --> 00:02:16,050 -and I don't, you know... -[Pete] Hey! 60 00:02:16,136 --> 00:02:18,136 What's the matter, son? 61 00:02:18,221 --> 00:02:21,181 Feeling a little shaky? Weak-kneed? 62 00:02:21,266 --> 00:02:23,266 A little yellow, maybe? 63 00:02:23,351 --> 00:02:27,441 [stammering] Well, uh, no. No, Dad, no... 64 00:02:27,522 --> 00:02:31,032 Of course he's not! Guts is our middle name, right, Peej? 65 00:02:31,109 --> 00:02:32,859 Yeah, Jelly Guts. 66 00:02:32,944 --> 00:02:35,034 [laughs] Knock yourself out. 67 00:02:35,113 --> 00:02:38,623 Uh, well, thanks, you know, but we really couldn't-- 68 00:02:38,700 --> 00:02:42,950 -His Dad will say no. -Give me a break. No problem! 69 00:02:43,038 --> 00:02:45,578 -[Goofy] Forget it, Max! -But why? 70 00:02:45,665 --> 00:02:48,415 Creepy movies don't agree with you, son. 71 00:02:48,501 --> 00:02:50,171 What are you talking about? 72 00:02:50,253 --> 00:02:53,013 Remember that old witch in Snow White and the Seven Dwarves? 73 00:02:53,089 --> 00:02:56,429 Ah-hyuck! You were so scared you had hiccups for a week! 74 00:02:56,509 --> 00:02:58,139 Snow White? 75 00:02:58,219 --> 00:03:00,719 No way! I mean... That was, uh, Pickles! 76 00:03:00,805 --> 00:03:05,265 Max, you can't watch Grandma stuff a chicken without getting faint. 77 00:03:05,852 --> 00:03:09,022 The past, Dad. You're talking about the past. 78 00:03:09,105 --> 00:03:12,605 I'm 11 and a half. Nothing scares me. 79 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 Except math tests. 80 00:03:14,694 --> 00:03:16,574 That's different, P.J.! 81 00:03:16,654 --> 00:03:19,784 Besides, his dad says it's a part of manhood. 82 00:03:19,866 --> 00:03:21,526 I'm still working on boyhood. 83 00:03:21,618 --> 00:03:23,288 Manhood, huh? So... 84 00:03:23,370 --> 00:03:26,540 [Max] So, so, I'm old enough to do this. 85 00:03:26,623 --> 00:03:29,293 -Right, Peej? -[stammers] Well, I, you know, I... 86 00:03:29,376 --> 00:03:31,666 -Gonna give you hiccups. -Aw, I can handle it, Dad. 87 00:03:31,753 --> 00:03:35,263 -You sure? -Posilutely, you got it, Dad. 88 00:03:35,340 --> 00:03:39,180 -OK, Max. Go for it. -Yes! 89 00:03:39,260 --> 00:03:41,890 Ah, I'm not really sure about this, Max. 90 00:03:41,971 --> 00:03:45,061 -But be home for supper! -I could help with supp... 91 00:03:45,141 --> 00:03:50,361 -[chuckles] Kids. -[TV warbling] 92 00:03:50,855 --> 00:03:51,815 Ah-hyuck! 93 00:03:51,898 --> 00:03:55,318 Now, let me see, a sandwich? 94 00:03:55,402 --> 00:03:58,362 With ketchup and mustard and olives... 95 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 [meows] 96 00:04:00,240 --> 00:04:01,280 Now all I need is... 97 00:04:01,366 --> 00:04:04,036 Huh? Max! 98 00:04:04,119 --> 00:04:05,449 [meows] 99 00:04:07,580 --> 00:04:10,580 Gonna need some Swiss cheese, pig knuckles and tomatoes 100 00:04:10,667 --> 00:04:14,957 and pickled onions, bread and let's see, um... 101 00:04:17,882 --> 00:04:19,012 Huh? 102 00:04:23,388 --> 00:04:24,508 Hmm. 103 00:04:29,561 --> 00:04:32,111 Ah-hyuck! I knew I forgot something! 104 00:04:40,613 --> 00:04:44,203 Hmm, gotta get me a roomier car. 105 00:04:44,284 --> 00:04:47,544 Howdy, neighbor! Your yard's looking peachy! 106 00:04:47,620 --> 00:04:50,870 -Thanks, neighbor. Whoa! -[barks] 107 00:04:50,957 --> 00:04:53,077 Ha! Wasn't even close! 108 00:04:53,585 --> 00:04:54,665 [yells in pain] 109 00:04:55,587 --> 00:04:57,417 I thought you were gonna cut this! 110 00:04:57,505 --> 00:04:58,915 It's hanging onto my property! 111 00:04:59,007 --> 00:05:00,837 Cutting into my air space. 112 00:05:00,925 --> 00:05:04,545 Later! Gotta go to all-night market before it closes. 113 00:05:04,637 --> 00:05:07,267 Hmm, what a goof! 114 00:05:11,019 --> 00:05:15,019 Yeah, come on, big screen, six track, total experience. 115 00:05:15,106 --> 00:05:17,276 -[P.J.] Oh, Max! -Peej! 116 00:05:17,359 --> 00:05:19,859 [Goofy] Potatoes, onions, pickled herring... 117 00:05:19,944 --> 00:05:23,074 Oops! [laughs] Can't forget the pepperoni! 118 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 Whoopsie Daisy! 119 00:05:34,459 --> 00:05:38,049 -That'll be $87.53. -Ah-hyuck! 120 00:05:38,129 --> 00:05:39,709 [woman screaming on screen] 121 00:05:39,798 --> 00:05:43,468 Ah, ripping! I gotta tell ya, you were right, Max! 122 00:05:43,551 --> 00:05:47,101 Man, this is great. It's, like, not scary at all. 123 00:05:47,847 --> 00:05:49,557 Uh, Max? 124 00:05:49,641 --> 00:05:51,431 [hiccuping] 125 00:05:51,518 --> 00:05:54,348 Come on, shh! You're missing the best part. 126 00:05:54,437 --> 00:05:55,767 -[chainsaw revving] -[splattering] 127 00:05:55,855 --> 00:05:57,435 [screams] 128 00:05:57,524 --> 00:05:59,364 [hiccuping] 129 00:06:02,112 --> 00:06:03,612 [imitating chainsaw noises] 130 00:06:03,697 --> 00:06:05,867 [chuckles] Awesome! 131 00:06:05,949 --> 00:06:08,159 [hiccups] Is it over? 132 00:06:08,243 --> 00:06:10,293 -Yeah, it's over. -Totally? 133 00:06:10,370 --> 00:06:11,790 Yeah, totally. 134 00:06:14,749 --> 00:06:17,539 Hey, I just wanted to get the last kernel, OK? 135 00:06:17,627 --> 00:06:18,837 [scoffs] Yeah, right. 136 00:06:18,920 --> 00:06:20,960 Well, at least I didn't freak out in the lobby. 137 00:06:21,047 --> 00:06:23,127 Come on, P.J., admit it! You were scared! 138 00:06:23,216 --> 00:06:24,756 -What, me, scared? -Yeah, you. 139 00:06:24,843 --> 00:06:27,263 Ha! Just 'cause you were hiding under the seat! 140 00:06:27,345 --> 00:06:28,805 [Max] No way! I wasn't scared, I mean... 141 00:06:28,888 --> 00:06:30,768 What about the part with the chainsaw? 142 00:06:30,849 --> 00:06:33,269 -Ah, kid's stuff! -Oh, yeah, and the meat locker scene? 143 00:06:33,351 --> 00:06:34,271 Piece of cake! 144 00:06:34,352 --> 00:06:37,482 Hey, man, what about the stuff in the bathtub? 145 00:06:37,564 --> 00:06:38,774 [both] Killer! 146 00:06:38,857 --> 00:06:42,397 [loud crash] 147 00:06:42,485 --> 00:06:44,065 -What was that? -I don't know. 148 00:06:44,154 --> 00:06:47,244 -Maybe we'd better go home. -[stammering] Home's good. 149 00:06:47,323 --> 00:06:48,913 [Max] I mean, not that I'm scared or anything... 150 00:06:48,992 --> 00:06:50,742 -Oh, no, me neither... -[growling] 151 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 [cat meowing] 152 00:06:52,620 --> 00:06:54,660 -But it is kinda late. -Oh, yeah, it's late. 153 00:06:54,748 --> 00:06:56,958 And I wouldn't want my dad to worry and... 154 00:06:57,042 --> 00:06:57,922 [thunder rumbling] 155 00:06:58,001 --> 00:07:01,841 -[Max] I'll race ya! -[P.J.] Max! Wait for me! 156 00:07:04,632 --> 00:07:06,552 [thunder cracking] 157 00:07:10,013 --> 00:07:12,273 [Max and P.J. screaming] 158 00:07:15,352 --> 00:07:18,442 [panting] We made it! 159 00:07:18,521 --> 00:07:19,771 How was the movie? 160 00:07:19,856 --> 00:07:22,356 Oh, yeah, you should have seen it, Dad! 161 00:07:22,442 --> 00:07:25,532 The Mutilator, he had this big old knife and he was... 162 00:07:25,612 --> 00:07:26,702 [screaming] 163 00:07:26,780 --> 00:07:28,030 [hiccuping] 164 00:07:28,114 --> 00:07:29,534 -Was that a hiccup? -No! 165 00:07:29,616 --> 00:07:30,446 [gasps] 166 00:07:30,533 --> 00:07:33,293 Uh, hey, Peej, you wanna stay overnight? 167 00:07:33,370 --> 00:07:36,120 Hey, cool! I'll call and see if it's OK. 168 00:07:36,664 --> 00:07:37,544 -[chopping] -[gasps] 169 00:07:37,624 --> 00:07:40,674 Hey, wait, I'll help you dial. 170 00:07:40,752 --> 00:07:42,672 [ringing] 171 00:07:42,754 --> 00:07:45,174 Don't put mustard in the dog's ear, honey. 172 00:07:45,256 --> 00:07:47,176 [laughs] Get the phone! 173 00:07:47,258 --> 00:07:49,758 [Pete] Oh, sure, Sweetums. [chuckles] 174 00:07:50,011 --> 00:07:52,561 Hello? Oh, P.J. 175 00:07:52,639 --> 00:07:55,479 Mmm-hmm. Sure, sure you can stay over. 176 00:07:55,558 --> 00:07:58,228 Spend the week. They can adopt you as far as I could... 177 00:07:58,311 --> 00:07:59,731 Oh, how was the movie? 178 00:07:59,813 --> 00:08:01,403 Did it scare you? 179 00:08:01,481 --> 00:08:03,531 Hey, no biggie, Pop! 180 00:08:03,608 --> 00:08:05,148 Just another flick! 181 00:08:05,235 --> 00:08:07,605 Just another flick? Are you kidding? 182 00:08:07,696 --> 00:08:11,066 -Why, that's a true story. -It is? 183 00:08:11,157 --> 00:08:14,037 Down in Amarilla. Saw it on the news. 184 00:08:14,119 --> 00:08:16,749 He came in through the bedroom window. 185 00:08:16,830 --> 00:08:19,920 -He did? -Sleep tight, son! 186 00:08:20,000 --> 00:08:22,540 [cackling] 187 00:08:22,627 --> 00:08:24,457 What are you cackling about? 188 00:08:24,546 --> 00:08:29,176 Oh, nothing, dear. Absolutely nothing. 189 00:08:29,968 --> 00:08:31,638 [Max] No way! It never happened! 190 00:08:31,720 --> 00:08:32,850 -[P.J.] Did to! -[Max] Did not! 191 00:08:32,929 --> 00:08:33,809 -[P.J.] Did to! -[Max] Did not! 192 00:08:33,888 --> 00:08:34,758 -[P.J.] Did to! -[Max] Did not! 193 00:08:34,848 --> 00:08:37,478 [P.J.] Hey, are you calling my dad bogus? 194 00:08:37,559 --> 00:08:39,729 According to the Solemn Rules of Sleepover, 195 00:08:39,811 --> 00:08:41,651 there's only one way to settle this... 196 00:08:41,730 --> 00:08:43,480 [both] Pillow fight! 197 00:08:47,944 --> 00:08:49,154 [chuckles] 198 00:08:49,237 --> 00:08:53,407 These boys won't sleep much tonight! [laughs] 199 00:08:54,117 --> 00:08:56,487 [screeching] 200 00:08:56,578 --> 00:08:59,408 -[both shouting] -Wait! Did you hear something? 201 00:08:59,497 --> 00:09:01,497 Come on, quit fooling around, Max. 202 00:09:01,583 --> 00:09:02,963 I'm not fooling around! Listen! 203 00:09:03,043 --> 00:09:06,303 [screeching] 204 00:09:06,379 --> 00:09:09,469 -That's not you? -It's not me, is it you? 205 00:09:09,549 --> 00:09:10,589 Uh-uh. 206 00:09:10,675 --> 00:09:14,505 Well, if it's not me, and it's not you, then... 207 00:09:15,347 --> 00:09:17,057 [both scream] 208 00:09:17,140 --> 00:09:20,020 [laughing] I love kids. 209 00:09:21,478 --> 00:09:23,728 Oh, ain't she a beaut? 210 00:09:23,813 --> 00:09:26,733 The perfect bedtime snackeroo. 211 00:09:26,816 --> 00:09:28,276 [meows] 212 00:09:31,404 --> 00:09:32,704 Careful, kitty! 213 00:09:33,531 --> 00:09:36,451 [muttering] 214 00:09:39,954 --> 00:09:40,794 [meows] 215 00:09:40,872 --> 00:09:43,002 -[Max] Go look! -[P.J.] No way! You look! 216 00:09:43,083 --> 00:09:44,673 [Max] I'm not gonna look! You look! 217 00:09:44,751 --> 00:09:47,921 -[P.J.] It was your idea! -[Max] Well, at least move over! 218 00:09:48,004 --> 00:09:49,424 [P.J.] Hey, quit shoving! 219 00:09:49,506 --> 00:09:50,916 [Max] Me? You're the one that's shoving! 220 00:09:51,007 --> 00:09:52,587 [alarm ringing] 221 00:09:52,676 --> 00:09:53,506 [meows] 222 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 [screeching] 223 00:09:55,345 --> 00:09:57,345 [both screaming] 224 00:10:00,266 --> 00:10:02,686 [growls] 225 00:10:02,769 --> 00:10:04,519 [both] It's the Mutilator! 226 00:10:04,604 --> 00:10:06,864 [laughs] 227 00:10:16,449 --> 00:10:18,409 [Max and P.J. screaming] 228 00:10:18,493 --> 00:10:21,253 -Huh? -[both] The Mutilator's here! 229 00:10:24,833 --> 00:10:25,713 [grunts] 230 00:10:28,086 --> 00:10:29,086 Gawrsh! 231 00:10:29,170 --> 00:10:32,050 Oh, he's gonna get us just like he got all those... 232 00:10:32,132 --> 00:10:33,722 -[shivering] -Campers? 233 00:10:33,800 --> 00:10:36,220 -Yeah! -See what that movie did to you? 234 00:10:36,302 --> 00:10:37,262 It's real. 235 00:10:37,345 --> 00:10:40,175 The Mutilator's outside, he's trying to get in! 236 00:10:40,265 --> 00:10:41,515 I think he ate your cat. 237 00:10:41,599 --> 00:10:43,889 Oh, he did, did he? 238 00:10:45,103 --> 00:10:48,153 Well, then I guess I'd better have a little lookie-see. 239 00:10:48,481 --> 00:10:49,821 Whoa! 240 00:10:49,899 --> 00:10:51,359 [Max] Be careful, Dad. 241 00:10:51,443 --> 00:10:52,283 [crashing] 242 00:10:52,360 --> 00:10:54,280 Watch your back, Mr. G. 243 00:10:54,362 --> 00:10:58,032 [laughing] 244 00:10:58,116 --> 00:11:01,866 Well, that oughta put hair on their chinny-chin-chins! 245 00:11:01,953 --> 00:11:04,503 [laughs] Whoa! 246 00:11:10,253 --> 00:11:11,843 [grunts] 247 00:11:14,507 --> 00:11:15,547 Whoa! 248 00:11:17,344 --> 00:11:18,764 Goofy! 249 00:11:18,845 --> 00:11:20,345 [snoring softly] 250 00:11:21,056 --> 00:11:21,926 [door opens] 251 00:11:27,479 --> 00:11:28,479 [crackling] 252 00:11:31,900 --> 00:11:32,900 [shrieking] 253 00:11:32,984 --> 00:11:34,244 [screams] 254 00:11:35,987 --> 00:11:37,317 Ow! 255 00:11:41,618 --> 00:11:42,448 [crash] 256 00:11:42,744 --> 00:11:44,004 You OK? 257 00:11:45,663 --> 00:11:47,673 Ah-hyuck! Found kitty. 258 00:11:50,251 --> 00:11:53,881 Creepy movies, nothing but trouble, wrecked my sandwich. 259 00:11:57,759 --> 00:11:58,839 Gawrsh! 260 00:12:03,348 --> 00:12:04,928 [thunder cracking] 261 00:12:06,017 --> 00:12:07,307 [scatting] 262 00:12:10,855 --> 00:12:13,015 [leaves rustling] 263 00:12:15,110 --> 00:12:17,950 The Mutilator! Ah-hyuck! 264 00:12:19,030 --> 00:12:20,870 [scatting] 265 00:12:24,577 --> 00:12:26,117 Aw, shucks! 266 00:12:34,629 --> 00:12:37,509 -What's that? -It's, it's the Mutilator! 267 00:12:41,845 --> 00:12:44,715 Hey, boys, let me in! Let me in! 268 00:12:49,936 --> 00:12:51,396 I don't hear him anymore. 269 00:12:51,479 --> 00:12:54,229 -Maybe he's gone. -You wish. 270 00:12:54,315 --> 00:12:55,725 [thunderclap] 271 00:13:07,328 --> 00:13:09,658 Just what I needed. Whoops! 272 00:13:12,542 --> 00:13:13,712 [branch snapping] 273 00:13:15,128 --> 00:13:18,378 Come to Papa, little light! [makes kissing sounds] 274 00:13:26,431 --> 00:13:28,181 [meows] 275 00:13:28,266 --> 00:13:30,596 [snickering] 276 00:13:37,192 --> 00:13:38,572 [both gasp] 277 00:13:38,651 --> 00:13:40,651 [yelling] 278 00:13:42,781 --> 00:13:44,201 [Max] Cops! Call the cops! 279 00:13:48,870 --> 00:13:50,290 Whoa! 280 00:13:51,539 --> 00:13:55,169 -[electricity crackling] -[shrieking] 281 00:13:55,251 --> 00:13:58,171 [gasps] P.J., the phone's dead! 282 00:13:58,254 --> 00:13:59,924 Just like we're gonna be! 283 00:14:00,173 --> 00:14:02,263 Where's my dad! Where's my dad! 284 00:14:04,010 --> 00:14:06,720 [thunder rumbles] 285 00:14:06,805 --> 00:14:09,885 Ruined a perfectly good pair of pajamas. 286 00:14:10,975 --> 00:14:12,885 Whoa! 287 00:14:18,149 --> 00:14:19,649 [both] Oh, no! 288 00:14:21,569 --> 00:14:22,989 [gasps] It's him! 289 00:14:23,071 --> 00:14:25,071 [muffled] Max! P.J.! 290 00:14:25,156 --> 00:14:28,656 [both] He knows your name! 291 00:14:28,743 --> 00:14:31,583 [both] Upstairs, upstairs, upstairs! 292 00:14:31,663 --> 00:14:33,753 OK, I'll meet ya! 293 00:14:56,312 --> 00:14:57,312 He's on the roof! 294 00:14:57,647 --> 00:15:00,357 [both] Downstairs, downstairs, downstairs! 295 00:15:03,445 --> 00:15:05,315 [chewing] 296 00:15:05,405 --> 00:15:06,815 [Goofy] Hey, that's mine! 297 00:15:06,948 --> 00:15:09,778 Blasted cat! Hey, get away from there. 298 00:15:11,661 --> 00:15:13,201 [yells] 299 00:15:13,288 --> 00:15:15,118 [laughing] 300 00:15:15,206 --> 00:15:18,996 Those kids sure are cute when they're petrified. [laughing] 301 00:15:25,175 --> 00:15:26,005 Yow! 302 00:15:27,260 --> 00:15:29,850 Ah, where have you been? 303 00:15:31,306 --> 00:15:33,346 I wasn't out scaring the kids. 304 00:15:33,433 --> 00:15:36,143 [Peg] Mmm-mmm. I don't think that's very funny. 305 00:15:36,227 --> 00:15:39,857 Now you go over there and tell them you're sorry. 306 00:15:39,939 --> 00:15:42,149 -Oh, but, Peg... -But nothing! 307 00:15:42,817 --> 00:15:44,607 Yes, Snookums. 308 00:15:45,570 --> 00:15:49,070 Wonder what good the little weasels are if you can't have a little fun. 309 00:15:49,157 --> 00:15:50,157 [shattering] 310 00:15:50,241 --> 00:15:51,791 Aw, shucks! 311 00:15:51,868 --> 00:15:53,618 Now I'm gonna have to make a whole new sandwich 312 00:15:53,703 --> 00:15:54,953 is what I'll have to do. 313 00:15:56,790 --> 00:15:59,130 [muttering] Hmm, I don't care what anyone says. 314 00:15:59,250 --> 00:16:02,590 A good shock to the system's good for you every now and then. 315 00:16:05,882 --> 00:16:07,302 [thunder cracking] 316 00:16:07,384 --> 00:16:08,804 [gasps] 317 00:16:09,636 --> 00:16:11,296 [yells] 318 00:16:18,561 --> 00:16:21,151 Gotta get to your house, Peej, it's our only chance. 319 00:16:21,231 --> 00:16:23,191 -[stammering] OK. OK. -All right, 320 00:16:23,274 --> 00:16:24,904 on the count of three, we run for it. 321 00:16:25,026 --> 00:16:26,816 -You ready? -Ready. 322 00:16:26,903 --> 00:16:27,783 Three! 323 00:16:30,240 --> 00:16:32,830 [both yelling] 324 00:16:32,951 --> 00:16:35,041 [both] Dead body! 325 00:16:35,120 --> 00:16:37,410 [both yelling] 326 00:16:45,588 --> 00:16:49,008 [grunts] Well, next time I'm going to have to get myself another key 327 00:16:49,134 --> 00:16:50,594 and put it somewhere. 328 00:16:50,719 --> 00:16:52,099 Whoa! 329 00:16:57,267 --> 00:16:58,517 -[crash] -Ow! 330 00:16:59,019 --> 00:17:02,939 Ow! Ooh! Ouch! 331 00:17:03,023 --> 00:17:04,483 Hey! Ow! 332 00:17:05,150 --> 00:17:06,820 [Goofy] Oh, my toe! 333 00:17:08,028 --> 00:17:08,988 Quick! The attic! 334 00:17:09,863 --> 00:17:11,873 [P.J.] I can't take this anymore! 335 00:17:14,242 --> 00:17:17,622 [panting] Made it! 336 00:17:17,704 --> 00:17:19,504 [P.J.] Max! Max! 337 00:17:19,581 --> 00:17:21,171 -Who is it? -It's me. 338 00:17:21,249 --> 00:17:22,209 "Me" who? 339 00:17:22,792 --> 00:17:24,922 -[match sparking] -There, that's better. 340 00:17:25,003 --> 00:17:26,923 Now, if I could just get in. 341 00:17:34,888 --> 00:17:36,508 [clattering] 342 00:17:40,435 --> 00:17:42,305 [Goofy] Ah-hyuck! 343 00:17:42,896 --> 00:17:44,766 [chainsaw revving] 344 00:17:45,440 --> 00:17:47,400 He's here, in the house! 345 00:17:48,693 --> 00:17:50,493 -What are we gonna do now? -[hiccups] 346 00:17:50,612 --> 00:17:51,572 No kidding! 347 00:17:51,654 --> 00:17:53,324 [both hiccuping] 348 00:17:57,118 --> 00:17:58,998 -[both hiccuping] -[chainsaw revving] 349 00:18:07,045 --> 00:18:09,415 Ah-hyuck! Taller than I thought. 350 00:18:11,466 --> 00:18:13,426 [sniffing] Now let's see. 351 00:18:13,843 --> 00:18:18,263 Cream cheese, onions, pepperoni, sweet potatoes, 352 00:18:18,348 --> 00:18:20,928 bologna, mustard, mayonnaise... 353 00:18:29,567 --> 00:18:31,777 [meows] 354 00:18:33,613 --> 00:18:36,033 [slurps] Oh, boy! 355 00:18:36,741 --> 00:18:38,121 Whoa! 356 00:18:40,995 --> 00:18:43,245 -[yelling] -[crash] 357 00:18:43,331 --> 00:18:46,381 [gasps] He's got Dad! [hiccuping] 358 00:18:46,459 --> 00:18:47,289 And we're next! [hiccups] 359 00:18:47,377 --> 00:18:49,957 -Let's hide! [hiccups] -No! 360 00:18:50,046 --> 00:18:52,256 -No? [hiccups] -No. 361 00:18:52,507 --> 00:18:55,547 No more running, Peej. I've got to save my dad! 362 00:18:55,635 --> 00:18:57,385 You really going down there? 363 00:18:58,096 --> 00:18:59,966 I got to, Peej. 364 00:19:00,598 --> 00:19:02,518 -Max! -Yeah? 365 00:19:02,809 --> 00:19:04,309 You lost your hiccups. 366 00:19:06,563 --> 00:19:07,693 So did you. 367 00:19:08,815 --> 00:19:11,605 [scatting] 368 00:19:13,737 --> 00:19:15,777 -Ready? -No. But, let's do it anyway! 369 00:19:19,367 --> 00:19:21,407 [Max] He's bigger than I thought! 370 00:19:21,870 --> 00:19:23,750 Does this mean sleepover's over? 371 00:19:27,625 --> 00:19:28,995 -[both] Gotcha! -[Goofy] Wha... 372 00:19:29,085 --> 00:19:30,795 [Goofy, muffled] Hey, what's going on? 373 00:19:30,879 --> 00:19:33,419 -[Max] This is for my dad, creep! -[Goofy] Oh! 374 00:19:33,506 --> 00:19:35,876 -[P.J.] And this is for Mr. G.! -[Goofy] Oof! 375 00:19:35,967 --> 00:19:37,587 [cat screeches] 376 00:19:37,677 --> 00:19:39,797 [all yelling] 377 00:19:44,309 --> 00:19:46,809 -And this is for my dad! -[Goofy] Ow. 378 00:19:46,895 --> 00:19:49,555 -And this is for my dad! -[Goofy] Oh! 379 00:19:49,689 --> 00:19:52,569 And this is for my dad! 380 00:19:52,692 --> 00:19:55,112 Uh, Max? It is your dad! 381 00:19:55,195 --> 00:19:56,985 And this is for my... 382 00:19:58,198 --> 00:19:59,318 Dad? 383 00:20:00,450 --> 00:20:02,620 Your dad's the Mutilator? 384 00:20:03,119 --> 00:20:03,999 Cool! 385 00:20:04,579 --> 00:20:05,909 Uh, is he dead? 386 00:20:08,083 --> 00:20:09,633 [stammering] Uh, sorry, Dad. 387 00:20:10,168 --> 00:20:11,748 But, we thought he got you. 388 00:20:11,836 --> 00:20:14,376 Max, there is no Mutilator. 389 00:20:14,506 --> 00:20:18,006 -I knew that. -We didn't know that, Max. 390 00:20:18,093 --> 00:20:20,393 Yeah, you're right. We didn't know that. 391 00:20:20,470 --> 00:20:22,470 We acted like a couple of chickens. 392 00:20:22,555 --> 00:20:25,385 Yeah, we acted like a couple of weak-kneed, 393 00:20:25,475 --> 00:20:29,515 yellow-bellied, rubber-legged, Lily-livered, back-pedaling... 394 00:20:29,604 --> 00:20:31,194 That'll do it, Peej. 395 00:20:31,314 --> 00:20:32,274 -OK? -OK. 396 00:20:32,732 --> 00:20:35,742 Now, wait a minute. You boys were brave. 397 00:20:35,819 --> 00:20:37,779 You saved me from the Mutilator... 398 00:20:38,405 --> 00:20:40,025 Er, kind of. 399 00:20:41,783 --> 00:20:45,623 -Yeah, we did! -Yeah, P.J.! We are brave! 400 00:20:45,745 --> 00:20:46,785 Cool, we could have saved him. 401 00:20:46,913 --> 00:20:48,873 Yeah, we could've saved him for sure, no problem. 402 00:20:48,998 --> 00:20:51,288 [gasps] What about the body? 403 00:20:51,459 --> 00:20:54,589 -What body? -[both] Under the tree branch! 404 00:20:54,713 --> 00:20:56,013 Tree branch! 405 00:20:56,131 --> 00:21:00,091 Oh, sweetie, do you want some coffee? Aspirin? 406 00:21:00,218 --> 00:21:02,298 What do you want, darling? 407 00:21:02,387 --> 00:21:06,927 Can I have a waffle iron for Christmas, Momma? 408 00:21:07,058 --> 00:21:09,308 Why's Daddy in the mud? He won't let me play in the mud. 409 00:21:09,394 --> 00:21:12,154 And why isn't he in bed anyway? Huh? Tell me that, tell me that. 410 00:21:13,773 --> 00:21:15,363 It's Dad! What happened? 411 00:21:15,483 --> 00:21:18,323 He's been up all night trying to scare you two. 412 00:21:18,403 --> 00:21:21,533 -You have? -There's nothing wrong with a good scare. 413 00:21:21,614 --> 00:21:23,414 You wanna grow up like me, don't ya? 414 00:21:23,491 --> 00:21:25,291 Fearless! Brave! 415 00:21:25,410 --> 00:21:28,290 Strong! Iron-willed! Dauntless! 416 00:21:28,413 --> 00:21:30,293 Good looking! Courageous! 417 00:21:30,415 --> 00:21:31,875 And unshakable! 418 00:21:34,711 --> 00:21:36,841 -[Pete] The Mutilator! -[chainsaw revving] 419 00:21:36,963 --> 00:21:38,513 [yelling] 420 00:21:46,389 --> 00:21:49,729 There! That branch won't bother anyone anymore! 421 00:21:49,851 --> 00:21:52,691 [laughing] 422 00:21:52,812 --> 00:21:56,522 [sighs] How about next week we take in a nice puppet show? 423 00:21:56,649 --> 00:21:58,069 Lawn bowling perhaps. 424 00:21:58,151 --> 00:21:59,861 Oh, gnarly, Max. 425 00:21:59,986 --> 00:22:02,196 Gnarly? I can't say "gnarly." 426 00:22:02,280 --> 00:22:03,700 I'm not allowed to say "gnarly." 427 00:22:03,782 --> 00:22:05,032 How come P.J. can say "gnarly?" 428 00:22:05,116 --> 00:22:06,026 How come he can say "gnarly?" 429 00:22:06,117 --> 00:22:07,537 I said to myself... whoops! 430 00:22:07,619 --> 00:22:10,329 I can't say "gnarly." I'm not allowed to say "gnarly." 431 00:22:11,873 --> 00:22:12,873 ♪ Gimme a beat ♪ 432 00:22:12,957 --> 00:22:14,077 [theme music playing] 433 00:22:40,443 --> 00:22:41,403 Yeah!