1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:02,312 --> 00:01:03,562 [dog barking] 33 00:01:03,646 --> 00:01:04,896 [humming] 34 00:01:07,150 --> 00:01:08,230 [rattling] 35 00:01:08,318 --> 00:01:09,568 [thudding] 36 00:01:11,988 --> 00:01:13,108 [humming] 37 00:01:18,244 --> 00:01:21,754 [sleepily] Ah, a little early for this, isn't it, Dad? 38 00:01:21,831 --> 00:01:23,921 Well, got a lot of work to do, Max. 39 00:01:24,000 --> 00:01:26,800 Place doesn't get to look like a dream all by itself. 40 00:01:26,878 --> 00:01:29,168 Well, I'm getting pretty good at this hammering thing. 41 00:01:29,255 --> 00:01:32,715 Been over an hour and haven't hit one... [screaming] 42 00:01:32,801 --> 00:01:34,551 -[thumping like heartbeat] -...finger. 43 00:01:34,636 --> 00:01:36,756 still got seven more good ones, anyway. 44 00:01:38,139 --> 00:01:39,269 -[hammering] -[Goofy screaming] 45 00:01:39,349 --> 00:01:40,599 Six more. 46 00:01:40,684 --> 00:01:41,984 -[hammering] -[Goofy screaming] 47 00:01:42,060 --> 00:01:43,230 Five more. 48 00:01:43,311 --> 00:01:45,811 I can't go on like this. 49 00:01:45,897 --> 00:01:46,977 -[hammering] -[Goofy screaming] 50 00:01:47,065 --> 00:01:48,225 Three more. 51 00:01:48,316 --> 00:01:51,146 [Pete shouting] Quiet! 52 00:01:55,156 --> 00:01:56,826 -[thumping] -[crashing] 53 00:01:56,908 --> 00:01:59,038 Lose more hammers that way. 54 00:01:59,619 --> 00:02:01,619 [Goofy straining] 55 00:02:01,705 --> 00:02:03,415 Almost got it open, Max. 56 00:02:03,498 --> 00:02:06,078 [straining] Must be one of them loose screws 57 00:02:06,167 --> 00:02:07,877 or stuck-up latches. 58 00:02:07,961 --> 00:02:10,261 Say, did some idiot... 59 00:02:10,338 --> 00:02:11,548 [straining] 60 00:02:11,631 --> 00:02:12,551 [both scream] 61 00:02:12,632 --> 00:02:14,132 [crashing] 62 00:02:15,552 --> 00:02:17,142 Oof! Hiya, Pete. 63 00:02:17,220 --> 00:02:19,760 -Ah-hyuck! -Thanks for breaking my fall. 64 00:02:19,848 --> 00:02:22,518 Get off me, you tapioca brain! 65 00:02:22,600 --> 00:02:27,150 Here, to welcome you to the neighbourhood! 66 00:02:27,230 --> 00:02:31,860 Gawrsh, Pete. Just what I always wanted. A box! 67 00:02:38,116 --> 00:02:40,236 It's an earthquake kit! 68 00:02:40,326 --> 00:02:43,196 I, uh, I guess you know your house is built 69 00:02:43,288 --> 00:02:47,748 on one of the largest and most actively dangerous earthquake faults 70 00:02:47,834 --> 00:02:49,004 in the world! 71 00:02:49,085 --> 00:02:51,335 Gawrsh, our very own fault. 72 00:02:51,421 --> 00:02:53,671 [laughs] Doesn't get much better than this! 73 00:02:55,592 --> 00:02:57,182 Well, it's time to send the goof 74 00:02:57,260 --> 00:03:00,350 flying off the Richter scale and out of my life! 75 00:03:00,430 --> 00:03:01,890 [laughs] 76 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 [door opening and closing] 77 00:03:04,976 --> 00:03:05,976 [snarling] 78 00:03:06,061 --> 00:03:08,311 I'll just set her for a 6.0. 79 00:03:08,396 --> 00:03:10,316 And it's showtime! 80 00:03:10,398 --> 00:03:11,978 [rumbling] 81 00:03:13,651 --> 00:03:14,741 Indigestion! 82 00:03:14,819 --> 00:03:16,739 [rumbling] 83 00:03:22,452 --> 00:03:23,582 [Max] Help! 84 00:03:25,747 --> 00:03:28,917 Come on, Maxie, this ain't no time to take a snooze! 85 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 We still got a lot of unpacking to do! 86 00:03:31,044 --> 00:03:32,594 [crashing] 87 00:03:43,223 --> 00:03:47,193 Gawrsh, looks like you can take that nap after all, son. 88 00:03:48,311 --> 00:03:49,401 [Pete] Howdy, neighbor! Thought you might 89 00:03:49,479 --> 00:03:52,399 want some help packing up your... 90 00:03:54,818 --> 00:03:56,948 -Like I said, sure are lucky... -[sobbing] 91 00:03:57,028 --> 00:03:59,278 ...to have our very own earthquake fault. 92 00:04:00,865 --> 00:04:03,655 [mumbles] Why, that no good... Think he could pull the wool... 93 00:04:03,743 --> 00:04:05,663 [humming] 94 00:04:14,379 --> 00:04:17,219 [straining] Can't have this thing cluttering up the basement. 95 00:04:17,298 --> 00:04:18,928 We got our own clutter for that. 96 00:04:19,009 --> 00:04:20,049 [screams] 97 00:04:22,220 --> 00:04:26,730 I'll just rev up my do-it-yourself quake-maker for a 9.6! 98 00:04:26,808 --> 00:04:28,478 [rattling] 99 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 [rumbling] 100 00:04:38,486 --> 00:04:39,776 [crashing] 101 00:04:39,863 --> 00:04:40,823 [Pete screams] 102 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Heads up, P.J.! 103 00:04:56,963 --> 00:04:58,303 One state-of-the-art, 104 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 top-secret communication system coming up! 105 00:05:01,634 --> 00:05:02,644 Ready! 106 00:05:02,719 --> 00:05:06,349 P.J., are you communerating with that goof kid? 107 00:05:06,431 --> 00:05:07,351 [clanking] 108 00:05:07,432 --> 00:05:09,352 [groaning] 109 00:05:09,434 --> 00:05:11,774 Whoa, uh, nice catch, Dad. 110 00:05:11,853 --> 00:05:13,863 -[mumbles] -[sizzling] 111 00:05:13,938 --> 00:05:16,018 -[humming] -[clamouring] 112 00:05:17,776 --> 00:05:20,526 Max, have you seen my dental floss? 113 00:05:22,364 --> 00:05:23,954 Oh, never mind, this'll do. 114 00:05:29,537 --> 00:05:31,747 -[grunts] -[thuds] 115 00:05:31,831 --> 00:05:33,461 [straining] 116 00:05:34,250 --> 00:05:36,000 [gasping] 117 00:05:40,131 --> 00:05:42,471 Just where do you think you're going? 118 00:05:42,550 --> 00:05:45,470 Uh, next door, sort of. 119 00:05:45,553 --> 00:05:48,603 With those crazies? Forget it! 120 00:05:48,682 --> 00:05:50,392 You've got cans to crush, remember? 121 00:05:50,475 --> 00:05:51,345 What? 122 00:05:51,434 --> 00:05:55,194 A hundred and fifty thousand aluminium cans! 123 00:05:55,271 --> 00:05:58,531 Why, at 0.5 cents a can, your two percent of the profits 124 00:05:58,608 --> 00:06:01,608 could amount to thousands and thousands of cents! 125 00:06:06,991 --> 00:06:09,201 [straining, laughs] 126 00:06:10,120 --> 00:06:12,120 The family boots. 127 00:06:12,789 --> 00:06:15,419 Passed down through the generations. 128 00:06:15,500 --> 00:06:19,130 You see the secret's in the 300-pound cement soles. 129 00:06:19,212 --> 00:06:21,012 [chuckles] 130 00:06:21,089 --> 00:06:22,919 There, fits like a glove! 131 00:06:23,008 --> 00:06:26,138 Here. Now you want to use caution on account of 132 00:06:26,219 --> 00:06:30,179 because sometimes those cans ricochet when you crush them! 133 00:06:30,807 --> 00:06:33,267 Aw. Daddy's little boy... 134 00:06:33,351 --> 00:06:37,651 [sniffs] isn't a little boy anymore. 135 00:06:37,731 --> 00:06:39,691 [sobs] 136 00:06:39,774 --> 00:06:41,744 Make me proud, son! 137 00:06:41,818 --> 00:06:43,358 [wobbling] 138 00:06:45,613 --> 00:06:47,243 [straining] 139 00:06:49,034 --> 00:06:50,244 [laughs] 140 00:06:50,326 --> 00:06:52,116 That'll keep him away from the little goof 141 00:06:52,203 --> 00:06:53,713 until the tricentennial. 142 00:06:55,290 --> 00:06:57,380 -[screaming] -[crashing] 143 00:07:00,462 --> 00:07:02,382 -Family boots, huh? -Yes. 144 00:07:02,464 --> 00:07:05,804 Bummer. You know, there is an easier way. 145 00:07:06,760 --> 00:07:09,930 Uh-uh, uh-uh! Get your mitts out of there! 146 00:07:10,013 --> 00:07:11,973 -This is for Goofy! -Ow! 147 00:07:12,057 --> 00:07:15,437 But I haven't eaten a thing in hours, muffin tin! 148 00:07:15,518 --> 00:07:20,018 Well, for you, I made a nice low-cholesterol mush! 149 00:07:20,690 --> 00:07:23,360 Oh, boy, yum city. 150 00:07:23,443 --> 00:07:24,943 [slurping noisily] 151 00:07:25,028 --> 00:07:26,448 -[thumping] -[coughing] 152 00:07:26,529 --> 00:07:28,449 [Pete chuckles] 153 00:07:32,327 --> 00:07:34,997 Well, maybe a little hot sauce, 154 00:07:35,080 --> 00:07:40,710 a little mustard, a little hot sauce, a little chili peppers, and a little... 155 00:07:40,794 --> 00:07:42,964 No, no, no. A lot of hot sauce! 156 00:07:43,046 --> 00:07:44,876 [cackles] 157 00:07:44,964 --> 00:07:48,054 And now for the Pete de résistance, 158 00:07:48,134 --> 00:07:50,724 pure jalapeno consecrate. 159 00:07:51,596 --> 00:07:52,806 -[dripping] -[sizzling] 160 00:07:52,889 --> 00:07:54,389 [boiling] 161 00:07:56,768 --> 00:07:57,888 [exploding] 162 00:08:01,856 --> 00:08:06,736 [laughs] Yeah, this is guaranteed to incinerate his innards! 163 00:08:07,737 --> 00:08:11,117 Gawrsh, Petey. It's a work of art! 164 00:08:11,199 --> 00:08:12,699 -Dig in! -[munching noisily] 165 00:08:14,953 --> 00:08:15,953 Like it? 166 00:08:16,037 --> 00:08:18,117 [sniggers] 167 00:08:18,206 --> 00:08:19,536 [gulps] Not bad. 168 00:08:19,624 --> 00:08:21,844 [laughs] You got any hot sauce? 169 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 Give me that! 170 00:08:24,337 --> 00:08:25,337 [slurping] 171 00:08:25,422 --> 00:08:27,672 [fire alarm ringing] 172 00:08:32,637 --> 00:08:33,677 [screaming] 173 00:08:36,349 --> 00:08:38,059 [yells] 174 00:08:38,143 --> 00:08:39,983 [splashing] 175 00:08:40,061 --> 00:08:41,441 [hissing] 176 00:08:51,364 --> 00:08:52,994 [clinking] 177 00:08:55,285 --> 00:08:57,285 And then we add a dash of nitro. 178 00:08:57,370 --> 00:08:59,790 Count to 10 and good-bye, Goofer! 179 00:08:59,873 --> 00:09:01,583 [Pete laughs] 180 00:09:02,584 --> 00:09:06,504 Here you go, neighbor. I thought you could use a little help. 181 00:09:06,588 --> 00:09:08,418 Oh, gawrsh, Pete. 182 00:09:08,506 --> 00:09:11,006 Ah-hyuck! It sure is fun having you as a neighbor. 183 00:09:11,092 --> 00:09:12,512 [laughs] Believe me, 184 00:09:12,594 --> 00:09:15,644 it's even gonna be more fun for me. 185 00:09:15,722 --> 00:09:16,892 [laughs] 186 00:09:18,975 --> 00:09:21,765 -[engine sputters] -[straining] 187 00:09:24,481 --> 00:09:25,651 Almost had it that time. 188 00:09:26,983 --> 00:09:29,403 -[engine sputters] -[straining] Hmm. 189 00:09:29,486 --> 00:09:32,526 Must be one of them fool-injection models. 190 00:09:32,614 --> 00:09:33,744 [grunts] 191 00:09:36,409 --> 00:09:37,989 [grunts] 192 00:09:38,078 --> 00:09:38,998 Give me that! 193 00:09:39,079 --> 00:09:40,499 You got to pull it hard like this! 194 00:09:40,580 --> 00:09:42,460 [engine revs] 195 00:09:43,667 --> 00:09:46,377 [Pete screams] 196 00:09:54,219 --> 00:09:55,679 Take your time, Pete! 197 00:09:55,762 --> 00:09:57,852 I'll borrow it when you're done! 198 00:09:57,931 --> 00:10:00,601 [P.J. straining] You sure this will work? 199 00:10:00,684 --> 00:10:04,104 I'd stake your life on it, dude. 200 00:10:04,187 --> 00:10:06,017 OK. Guess that's good enough for me. 201 00:10:06,940 --> 00:10:10,990 OK. We hoist Boulder over tree limb, then kersmash! 202 00:10:11,069 --> 00:10:13,239 It crushes the cans for ya. 203 00:10:18,410 --> 00:10:21,370 [Max straining] Just a little more. 204 00:10:21,454 --> 00:10:24,504 Hey, wait a second, Max. I wanna spit on my hands, OK? 205 00:10:24,582 --> 00:10:26,002 No, P.J., don't let... 206 00:10:26,084 --> 00:10:27,344 [both scream] 207 00:10:27,419 --> 00:10:28,959 [crashing] 208 00:10:36,720 --> 00:10:40,930 [whimpering] Oh, man, if I lose those cans, dad will kick my can! 209 00:10:41,016 --> 00:10:42,016 [mumbles] 210 00:10:42,100 --> 00:10:45,190 [both] Whoa! Whoa! 211 00:10:45,270 --> 00:10:47,440 [P.J.] OK. I lied to my parents once. 212 00:10:47,522 --> 00:10:50,362 Oh, yeah. And I tore the head off my sister's doll. 213 00:10:50,442 --> 00:10:52,152 [splashing] 214 00:10:52,235 --> 00:10:54,195 [Max] P.J., why are you telling me all this? 215 00:10:54,279 --> 00:10:57,409 [P.J.] In case we don't make it, I want to go with a clear conscience, you know? 216 00:10:57,490 --> 00:10:58,320 [ducks quacking] 217 00:10:58,408 --> 00:11:00,288 [both screaming] 218 00:11:03,455 --> 00:11:04,905 -[both screaming] -[free-falling] 219 00:11:05,707 --> 00:11:06,997 [splashing] 220 00:11:12,047 --> 00:11:14,547 [panting] P.J., you OK? 221 00:11:16,301 --> 00:11:17,641 [laughing] 222 00:11:17,719 --> 00:11:19,099 What's so funny about almost dying 223 00:11:19,179 --> 00:11:22,019 before getting your first zit? 224 00:11:22,098 --> 00:11:26,518 Look, Max! The cans are flat! 225 00:11:26,603 --> 00:11:28,523 [both laughing] 226 00:11:31,858 --> 00:11:34,528 Oh, hey, that was way cool, man. 227 00:11:34,611 --> 00:11:37,071 -Let's do it again! -Cool. 228 00:11:38,323 --> 00:11:42,083 I'd recognize those tracks anywhere! P.J.! 229 00:11:44,996 --> 00:11:47,996 Oh, man. I'd recognize those footsteps anywhere! Dad! 230 00:11:50,627 --> 00:11:52,627 OK, he can't catch you in here! 231 00:11:52,712 --> 00:11:55,172 Quick! Out on my balcony! 232 00:11:55,256 --> 00:11:57,506 Wait a minute. I do have a balcony, don't I? 233 00:11:57,592 --> 00:11:59,012 -[Max screaming] -No. 234 00:11:59,094 --> 00:12:00,144 P.J.! 235 00:12:00,970 --> 00:12:05,020 What happened to you? Nobody gets that dirty crushing cans. 236 00:12:05,100 --> 00:12:07,440 [stammering] Well, I, um, uh, 237 00:12:07,519 --> 00:12:11,019 OK, all right, the truth, Dad, was, um, uh... 238 00:12:11,106 --> 00:12:12,606 What exactly was the question, air? 239 00:12:12,691 --> 00:12:14,861 [sniffing] What's that funk? 240 00:12:15,694 --> 00:12:18,784 I'd recognize that paint-stealing stench anywhere. 241 00:12:18,863 --> 00:12:20,573 I smell a goof! 242 00:12:20,657 --> 00:12:23,867 I knew it! Goof mud! And it's fresh! 243 00:12:23,952 --> 00:12:27,292 You've been hanging around that goof kid, haven't ya? 244 00:12:27,831 --> 00:12:30,541 Well, don't you know what'll happen if you get their germs on you? 245 00:12:30,625 --> 00:12:34,835 Why, your brain will shrink to the size of a mustard seed! 246 00:12:34,921 --> 00:12:40,011 Strange words will start creeping into your vocabulary, 247 00:12:40,093 --> 00:12:44,643 words like "gawrsh" and "ah-hyuck, ah-hyuck." 248 00:12:44,723 --> 00:12:48,393 Ooh. And then you'll do dumb things and then 249 00:12:48,476 --> 00:12:50,896 when you try to remember them, you can't 250 00:12:50,979 --> 00:12:53,649 because you're too dumb. 251 00:12:53,732 --> 00:12:55,072 -[P.J.] But... -No buts, boy! 252 00:12:55,150 --> 00:12:57,150 You just steer clear of that kid. 253 00:12:57,235 --> 00:13:00,525 And get out of those goof-infested clothes! Now! 254 00:13:00,613 --> 00:13:05,333 [P.J. sighs] Oh, well. At least I had one day of fun in my life. 255 00:13:05,410 --> 00:13:09,210 Twenty-four wonderful, happening hours. 256 00:13:09,289 --> 00:13:13,209 [sniffling] And I'll always have this can to remember it by. 257 00:13:13,293 --> 00:13:15,713 Can it, P.J., I have a plan! 258 00:13:15,795 --> 00:13:17,915 -What'd you say? -My plan is, 259 00:13:18,006 --> 00:13:21,796 -we'll come up with a plan! -Of course, Max, that's it! 260 00:13:22,927 --> 00:13:26,057 -Do you really think that'll work? -Trust me, Peej. 261 00:13:27,349 --> 00:13:30,189 [Pete] Forget it, Peg, I'm the man of this house, 262 00:13:30,268 --> 00:13:32,938 and I say I'm not going anywhere dressed like this. 263 00:13:33,021 --> 00:13:34,481 Hurry it up, Pete! 264 00:13:35,940 --> 00:13:37,780 Coming, toucan lips. 265 00:13:37,859 --> 00:13:39,939 [Goofy] Aloha! 266 00:13:40,028 --> 00:13:42,698 That there is Hawaiian for "aloha". 267 00:13:42,781 --> 00:13:45,031 [mocking Goofy] "That's Hawaiian for 'aloha'." 268 00:13:45,116 --> 00:13:47,286 The boys went to a lot of trouble over this, 269 00:13:47,369 --> 00:13:49,289 so you be good and enjoy yourself. 270 00:13:49,371 --> 00:13:53,331 [muttering] Yeah, enjoy myself. Like having a root canal. 271 00:13:53,416 --> 00:13:55,536 [conga line music playing] 272 00:14:16,815 --> 00:14:18,225 [thumping] 273 00:14:19,526 --> 00:14:20,736 [squeaks] 274 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 [barking] 275 00:14:31,788 --> 00:14:32,908 [clanking] 276 00:14:33,707 --> 00:14:35,247 [meows] 277 00:14:37,627 --> 00:14:39,377 Your turn, Goof! 278 00:14:46,428 --> 00:14:47,638 Whoa! 279 00:14:47,721 --> 00:14:49,601 [squeaks] 280 00:14:49,681 --> 00:14:52,681 [guffawing] Not half-bad for a goofball! 281 00:14:52,767 --> 00:14:54,687 Looks like it's working, Peej. 282 00:14:56,312 --> 00:14:59,192 Now me, mommy. Throw it to me. I'm right here, here, here. 283 00:15:02,944 --> 00:15:06,114 I got it. I got it. I got it. I got it. 284 00:15:06,197 --> 00:15:08,777 [all] Go, Pete! 285 00:15:11,036 --> 00:15:12,406 -[Goofy cheers] -[Pete] Look out! 286 00:15:12,537 --> 00:15:14,117 [clattering] 287 00:15:19,002 --> 00:15:21,802 [flapping] Did you see that? 288 00:15:21,921 --> 00:15:24,841 That's the same thing he did 25 years ago 289 00:15:24,924 --> 00:15:26,094 back in the big game! 290 00:15:26,676 --> 00:15:30,096 Oh, gawrsh, Pete, I'm sorry, I didn't mean to... 291 00:15:30,221 --> 00:15:33,731 If it wasn't for you, I'd have won that game, 292 00:15:33,808 --> 00:15:35,978 and I'd have my own fish pond, 293 00:15:36,061 --> 00:15:38,361 instead of a bunch of goofs living next door. 294 00:15:38,480 --> 00:15:42,690 Uh, hey, what do you say me and Max serve the main course now, huh? 295 00:15:42,776 --> 00:15:44,106 [Pete] Now, what do you say you get away 296 00:15:44,235 --> 00:15:45,815 from that dumb little goofing crud! 297 00:15:45,904 --> 00:15:48,704 Little? Why, my son's twice as tall 298 00:15:48,782 --> 00:15:51,162 as I was when I was only half his size! 299 00:15:51,242 --> 00:15:53,452 Come on, Max, we're leaving! 300 00:15:54,954 --> 00:15:55,794 Oh. 301 00:15:55,955 --> 00:15:59,375 Forgot we live here. Ah-hyuck. You get out! 302 00:15:59,459 --> 00:16:01,839 With pleasure! Ah-hyuck! 303 00:16:02,712 --> 00:16:04,462 [banging] 304 00:16:04,547 --> 00:16:06,877 All right, here's the rules, Son. 305 00:16:06,966 --> 00:16:08,466 Learn them, love them and live them. 306 00:16:08,551 --> 00:16:12,261 Number one. No associating whatsoever whosoever 307 00:16:12,347 --> 00:16:14,717 with any goof or any relative thereof, 308 00:16:14,849 --> 00:16:16,729 living, dead, or whatever otherwise. 309 00:16:16,851 --> 00:16:21,231 Number two. No setting of either one of your feet on Pete's property. 310 00:16:21,356 --> 00:16:24,726 No walking on the same sidewalk or breathing the same air as a goof. 311 00:16:24,859 --> 00:16:27,449 No bird watching of the same birds, 312 00:16:27,529 --> 00:16:28,909 no wearing of any of their clothes, 313 00:16:29,030 --> 00:16:30,990 and no doing Pete impressions. 314 00:16:31,116 --> 00:16:34,286 And last, most and utmostest, 315 00:16:34,369 --> 00:16:38,499 no mention of the "g" word in this house at any time, 316 00:16:38,581 --> 00:16:41,671 under any circumstances. Understood? 317 00:16:41,751 --> 00:16:45,961 And lastly, but not leastly, never stick peas up your nose. 318 00:16:46,089 --> 00:16:47,299 Is that clear, Maxie? 319 00:16:47,424 --> 00:16:49,514 [Max and P.J.] Yes, sir. 320 00:16:52,178 --> 00:16:53,928 [Max] Get over here, P.J. We got to talk. 321 00:16:54,055 --> 00:16:56,555 [P.J.] No can do, dude. My dad's watching me. 322 00:16:56,641 --> 00:16:59,771 -He's got all the exits covered. -No sweat. 323 00:16:59,894 --> 00:17:02,944 -[groans] -[glass shattering] 324 00:17:03,064 --> 00:17:05,824 Here, Peej. Smash this muffin in my face. 325 00:17:05,942 --> 00:17:07,572 OK, but why? 326 00:17:07,694 --> 00:17:09,114 It's the only way we can be friends! 327 00:17:09,237 --> 00:17:11,447 Oh, I don't know. I can't do that, Max. 328 00:17:11,531 --> 00:17:12,741 You're gonna have to, P.J. 329 00:17:12,824 --> 00:17:16,244 It's our only hope. If you don't do this, we... 330 00:17:16,327 --> 00:17:19,287 I think you're getting the hang of it. 331 00:17:19,372 --> 00:17:23,842 Careful, son. Don't get downwind of any goof germs. 332 00:17:23,918 --> 00:17:26,128 Get her spotless, Maxie. 333 00:17:26,254 --> 00:17:28,634 Don't want it looking like that eyesore next door. 334 00:17:28,757 --> 00:17:31,467 Don't worry, Dad. I'll show them 335 00:17:31,593 --> 00:17:34,513 we don't take no guff off no goofs. 336 00:17:35,305 --> 00:17:39,635 What say, you make your tree drop its leaves on its own yard, goof! 337 00:17:39,726 --> 00:17:43,306 Ooh. That's not bad. I got to remember that one. 338 00:17:43,396 --> 00:17:47,436 What say, you keep the dust off the grime on your house off our property! 339 00:17:47,567 --> 00:17:49,357 That's telling them, son! 340 00:17:49,486 --> 00:17:52,236 -But don't forget to say please. -Oh, yeah? 341 00:17:52,322 --> 00:17:54,702 Well, if I ever caught you over here, 342 00:17:54,783 --> 00:17:57,493 oh, man, you know what I'd do? 343 00:17:57,577 --> 00:18:01,497 That's Papa's boy. Show them what you'd do, son! 344 00:18:01,581 --> 00:18:05,591 I'd take this anchor, this very anchor, and then I'd... 345 00:18:05,710 --> 00:18:09,130 Uh, uh, your heart's in the right place, son, but not the boat, 346 00:18:09,214 --> 00:18:10,674 just not, not the... 347 00:18:10,799 --> 00:18:13,799 I'd smash it on your littlest toe! 348 00:18:14,678 --> 00:18:17,218 [sobbing] 349 00:18:17,347 --> 00:18:20,387 Oh, yeah? Well, if you were over here, I'd take you and... 350 00:18:20,517 --> 00:18:23,977 Whoa! Careful, son. That hat saved my life once. 351 00:18:24,104 --> 00:18:26,484 Ow, ow, ow, ow, ow. 352 00:18:26,564 --> 00:18:31,444 [Max] Nobody's mailbox ought to be higher than our mailbox! 353 00:18:31,528 --> 00:18:34,408 Oh, yeah? There's not gonna be no goofs 354 00:18:34,531 --> 00:18:37,201 that has a mailbox that's higher than ours. 355 00:18:37,283 --> 00:18:38,243 [banging] 356 00:18:38,368 --> 00:18:42,578 What a boy! Why, my P.J.'s nobody's fool! 357 00:18:42,706 --> 00:18:46,876 Oh, yeah? Well, my Max is twice the fool of your son and then some! 358 00:18:47,002 --> 00:18:50,302 Well, I'll lay you even money, double or nothing, 359 00:18:50,422 --> 00:18:53,552 that my kid tops your kid before supper. 360 00:18:53,675 --> 00:18:54,965 [Goofy] Deal! 361 00:19:00,140 --> 00:19:02,810 [Goofy] Ooh! Ow! Oh, ow. 362 00:19:02,892 --> 00:19:05,602 [chuckling] Like father, like goof! 363 00:19:05,729 --> 00:19:08,269 [straining] 364 00:19:08,398 --> 00:19:09,728 [clanking] 365 00:19:14,404 --> 00:19:17,034 Ha! Score another one for our side! 366 00:19:17,657 --> 00:19:19,027 And one for ours! 367 00:19:19,159 --> 00:19:20,909 -Two for us! -Three! 368 00:19:20,994 --> 00:19:22,294 -[Pete] Four! -[Goofy] Five! 369 00:19:22,370 --> 00:19:23,620 [Pete] Six! 370 00:19:23,705 --> 00:19:26,455 Oh, boys! Anyone for blueberry pie? 371 00:19:26,583 --> 00:19:28,253 Thanks, Mrs P. 372 00:19:33,006 --> 00:19:34,586 Now, Maxie, 373 00:19:34,674 --> 00:19:36,804 you don't want to overdo this. 374 00:19:36,926 --> 00:19:39,846 I mean, P.J.'s got a few good features, you know? 375 00:19:39,971 --> 00:19:43,021 Yeah, and I'm not stopping till I've hit all of them! 376 00:19:43,141 --> 00:19:45,851 Now, now, P.J., ow! 377 00:19:45,935 --> 00:19:47,015 I think you're letting this... 378 00:19:47,103 --> 00:19:49,363 -[clanks] -...get out of hand. 379 00:19:49,481 --> 00:19:52,281 The Goof's... The Goof's not that bad. 380 00:19:52,400 --> 00:19:55,280 You're absotively right, Dad. 381 00:19:55,403 --> 00:19:57,533 He's even worse! 382 00:19:58,990 --> 00:20:01,620 Why, you lame-brained goof... 383 00:20:01,701 --> 00:20:03,371 [muttering] 384 00:20:08,041 --> 00:20:09,211 And another thing. 385 00:20:09,292 --> 00:20:11,422 Your TV antenna's interferinating 386 00:20:11,503 --> 00:20:13,133 with our reception, you got it? 387 00:20:13,254 --> 00:20:16,764 Yeah? And your chimney's blocking our view! 388 00:20:18,677 --> 00:20:20,097 Yeah? Well, your weeds 389 00:20:20,178 --> 00:20:23,348 are germinating and growing into our grass! 390 00:20:23,473 --> 00:20:26,233 Yeah, right. Well, your sprinkler system's 391 00:20:26,309 --> 00:20:27,939 dripping on our property. 392 00:20:28,061 --> 00:20:29,441 We got to do something, Goof, 393 00:20:29,562 --> 00:20:31,942 before them boys fight us out of house and home! 394 00:20:32,065 --> 00:20:33,015 You're right, Pete. 395 00:20:33,149 --> 00:20:35,399 Maxie, you're getting too grown-up 396 00:20:35,485 --> 00:20:37,195 to be acting like a child your age! 397 00:20:37,320 --> 00:20:40,160 You kids got to show some maturity. 398 00:20:40,240 --> 00:20:42,660 Like me and Lamebrain, uh, Goof! 399 00:20:42,742 --> 00:20:44,162 Why, uh... 400 00:20:44,244 --> 00:20:45,374 [chuckles] the old goof here 401 00:20:45,453 --> 00:20:47,833 has a lot of good qualities like, uh... 402 00:20:48,123 --> 00:20:51,883 He's never overthrown a foreign government. 403 00:20:51,960 --> 00:20:54,670 Pete, you're a swell guy. 404 00:20:54,796 --> 00:20:57,966 Why, you'd even give me the shirt right off my own back. 405 00:20:58,049 --> 00:20:59,509 Why, thank you, Goof. 406 00:20:59,592 --> 00:21:02,762 You see, you two ought to follow our example. 407 00:21:02,887 --> 00:21:05,097 -OK. -Hey, no problem. 408 00:21:05,181 --> 00:21:07,931 You see, Goof. To understand a child, 409 00:21:08,018 --> 00:21:10,558 you have to think like a child. 410 00:21:11,688 --> 00:21:13,478 Mission accomplished. 411 00:21:22,699 --> 00:21:24,739 Come and get it, everybody! 412 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 Well, what about me? 413 00:21:33,335 --> 00:21:38,205 Well, here we are. Finally all together and all happy. 414 00:21:38,340 --> 00:21:40,630 Isn't it wonderful, Pete? 415 00:21:41,926 --> 00:21:43,466 [gulping] 416 00:21:43,595 --> 00:21:45,425 Oh, yeah, wonderful. Pass the relish, will you? 417 00:21:45,555 --> 00:21:49,175 Hold it, everybody! I wanna get a picture of this. 418 00:21:50,685 --> 00:21:53,395 Here, let me get that barbecue out of the shot! 419 00:22:02,906 --> 00:22:04,486 Ah-hyuck! 420 00:22:04,574 --> 00:22:07,874 OK, now. Everybody say, "cheese". 421 00:22:07,994 --> 00:22:09,704 -[All] Cheese. -[P.J.] Brie. 422 00:22:17,587 --> 00:22:19,167 ♪ Gimme a beat ♪ 423 00:22:19,255 --> 00:22:20,085 [theme music playing] 424 00:22:45,824 --> 00:22:47,494 Yeah!