1
00:00:02,640 --> 00:00:04,720
[Creaking]
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,040
[Clattering]
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,400
[Child's laughter]
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,120
Tucker, don't move.
5
00:00:32,120 --> 00:00:33,880
Uh-oh.
6
00:00:37,680 --> 00:00:40,000
I can't believe
you blew me off.
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,880
What's with the paint,
Picasso?
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,520
Tucker was
supposed to help me
9
00:00:43,520 --> 00:00:44,600
paint the den,
10
00:00:44,600 --> 00:00:45,760
but he never
showed.
11
00:00:45,760 --> 00:00:48,080
I didn't finish
till 10 minutes ago.
12
00:00:48,080 --> 00:00:49,440
I'm sorry.
I got hung up.
13
00:00:49,440 --> 00:00:52,440
I'll hang you up
by your feet, you little--
14
00:00:52,440 --> 00:00:55,160
Easy, boys, easy.
Save it for home.
15
00:01:00,440 --> 00:01:01,640
I hate it when
I step in water.
16
00:01:01,640 --> 00:01:04,760
Who says I stepped
in water?
17
00:01:04,760 --> 00:01:06,160
Euw.
18
00:01:11,040 --> 00:01:13,520
Yes, absolutely.
I can't wait.
19
00:01:13,520 --> 00:01:14,720
Huh?
20
00:01:14,720 --> 00:01:15,920
What happened to you?
21
00:01:15,920 --> 00:01:17,040
Shh.
22
00:01:17,040 --> 00:01:20,360
He'll tell you later.
I want to start.
23
00:01:24,640 --> 00:01:26,640
Want to wipe up?
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,040
Thanks.
25
00:01:35,880 --> 00:01:37,840
My story's
kind of fitting.
26
00:01:37,840 --> 00:01:40,480
It's about 2 brothers
that don't get along
27
00:01:40,480 --> 00:01:42,000
for a lot of reasons,
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,600
but mostly because they're
so different from each other.
29
00:01:45,600 --> 00:01:47,280
Is tonight nonfiction night?
30
00:01:47,280 --> 00:01:48,520
And it's about trust.
31
00:01:48,520 --> 00:01:50,880
It's about knowing that
when you're in trouble
32
00:01:50,880 --> 00:01:52,880
and your back's
to the wall,
33
00:01:52,880 --> 00:01:55,840
you got to have somebody
to rely on.
34
00:01:57,080 --> 00:01:59,280
And it may be
the one person
35
00:01:59,280 --> 00:02:00,840
that you least expect.
36
00:02:03,440 --> 00:02:06,040
Submitted for the approval
of the Midnight Society,
37
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
I call this story...
38
00:02:23,040 --> 00:02:26,200
[Clanking]
39
00:02:39,160 --> 00:02:40,000
[Alarm]
40
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
The power.
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
Code blue, code blue.
42
00:02:49,360 --> 00:02:50,800
We have a break.
43
00:02:50,800 --> 00:02:52,880
Lockdown on block 5.
44
00:02:52,880 --> 00:02:54,120
They're out!
45
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
[Screaming]
46
00:03:01,440 --> 00:03:03,360
And that's how
it all began.
47
00:03:03,360 --> 00:03:08,360
October 19, 1922--
the great prison revolt.
48
00:03:08,360 --> 00:03:10,640
We'll now have
a 10-minute break
49
00:03:10,640 --> 00:03:13,880
so you can go and visit
the souvenir stand,
50
00:03:13,880 --> 00:03:15,240
and then we'll take you
to the devil's den,
51
00:03:15,240 --> 00:03:17,400
where the murderers
were housed.
52
00:03:32,240 --> 00:03:34,480
Tucker: Jason and Scott
were complete opposites.
53
00:03:34,480 --> 00:03:36,760
Jason was president
of the chess club--
54
00:03:36,760 --> 00:03:39,640
small, smart
and kind of a loner.
55
00:03:39,640 --> 00:03:43,800
Scott was a jock--
big, tough, and popular.
56
00:03:43,800 --> 00:03:46,800
They never had anything
to do with each other,
57
00:03:46,800 --> 00:03:49,720
until Jason's mother
married Scott's father.
58
00:03:49,720 --> 00:03:50,920
Big trouble.
59
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
Well, I like the
designs on this one,
60
00:03:53,400 --> 00:03:55,920
but the colors on this
one are really cool,
61
00:03:55,920 --> 00:03:57,640
and this one's
really neat.
62
00:03:57,640 --> 00:03:58,400
So?
63
00:03:59,120 --> 00:04:02,040
Um, that one.
No, not that one.
64
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
This one's better,
but, uh,
65
00:04:03,760 --> 00:04:05,360
this one's funnier.
66
00:04:05,360 --> 00:04:06,840
Excuse me. He'll
take that one,
67
00:04:06,840 --> 00:04:08,360
I'll take this one.
Thank you.
68
00:04:08,360 --> 00:04:10,160
But I didn't--
69
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
That'll be $10.
70
00:04:18,000 --> 00:04:21,040
Hey, you owe me 5 bucks.
71
00:04:21,040 --> 00:04:22,840
Get lost.
72
00:04:22,840 --> 00:04:25,360
Listen, jock itch,
you stole half my room
73
00:04:25,360 --> 00:04:27,360
and I'm not going
to let you
74
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
steal half
my money, too.
75
00:04:30,120 --> 00:04:33,480
Well, I only
have a $10 bill.
76
00:04:33,480 --> 00:04:36,160
Now, you're welcome
to come and get it,
77
00:04:36,160 --> 00:04:37,840
if you like.
78
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
I didn't think so.
79
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
P.A.: Visitors,
please line up at--
80
00:04:45,800 --> 00:04:49,280
tour's starting again.
This way, everyone.
81
00:04:49,280 --> 00:04:50,600
Hey.
82
00:04:50,600 --> 00:04:54,560
Cover for me. I'll
crunch that little weasel.
83
00:05:33,880 --> 00:05:34,800
Boo.
84
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
Gotcha.
85
00:05:36,760 --> 00:05:37,920
You wish.
86
00:05:37,920 --> 00:05:39,560
I saw it.
You jumped.
87
00:05:39,560 --> 00:05:41,760
I scared the great
tough one.
88
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
I'm just gonna
leave you down here.
89
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
Wait up.
90
00:06:02,320 --> 00:06:03,800
Whoa.
91
00:06:05,280 --> 00:06:08,200
It's another dummy, dummy.
92
00:06:08,200 --> 00:06:09,640
I've been called
a lot of names,
93
00:06:09,640 --> 00:06:12,840
but dummy ain't
one of them.
94
00:06:12,840 --> 00:06:17,840
Most call me One-Eyed Jack.
95
00:06:17,840 --> 00:06:20,440
Why are you in there?
Are you an actor?
96
00:06:20,440 --> 00:06:21,160
Actor?
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,800
[Chuckling]
98
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
I made one mistake
in life--
99
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
robbed a bank.
100
00:06:28,800 --> 00:06:33,760
But I done my time,
and more.
101
00:06:33,760 --> 00:06:37,480
Wow. That's cute.
You sell t-shirts, too?
102
00:06:37,480 --> 00:06:39,280
You...
103
00:06:40,720 --> 00:06:41,840
Come here.
104
00:06:41,840 --> 00:06:43,920
Open the door.
105
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Huh?
106
00:06:44,920 --> 00:06:47,920
Pull the lever--
right there.
107
00:06:47,920 --> 00:06:49,080
This one?
108
00:06:49,080 --> 00:06:50,400
Yeah. Pull it.
109
00:06:50,400 --> 00:06:52,280
Well, maybe
we shouldn't,
110
00:06:52,280 --> 00:06:55,280
but maybe it's part
of the show.
111
00:06:55,280 --> 00:06:59,080
Would you
give me a break.
112
00:07:07,120 --> 00:07:09,800
Oh, freedom, freedom.
113
00:07:09,800 --> 00:07:12,600
[Laughing]
114
00:07:17,920 --> 00:07:20,200
Man, that was awesome.
115
00:07:20,200 --> 00:07:22,160
Let's get out
of here.
116
00:07:22,160 --> 00:07:24,960
Go in the cell.
117
00:07:24,960 --> 00:07:26,440
Hey, how did you
do that?
118
00:07:26,440 --> 00:07:27,600
Go in.
119
00:07:27,600 --> 00:07:30,320
No, thanks.
I'm outta here.
120
00:07:31,840 --> 00:07:33,640
I said go
in the cell.
121
00:07:33,640 --> 00:07:36,200
On the count of 3,
follow me.
122
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
One, 2--
123
00:07:37,240 --> 00:07:37,720
3.
124
00:07:40,000 --> 00:07:41,400
Come back.
125
00:07:43,760 --> 00:07:46,520
[Panting]
126
00:07:46,520 --> 00:07:48,640
Tell me that
wasn't weird.
127
00:07:48,640 --> 00:07:51,240
[Screaming]
128
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
Where have you 2 been?
129
00:07:58,640 --> 00:08:01,200
Mr. Clarence,
there's a guy--
130
00:08:01,200 --> 00:08:02,840
like a ghost--
he had a patch--
131
00:08:02,840 --> 00:08:07,080
The bus is leaving now,
with or without you.
132
00:08:22,880 --> 00:08:25,920
Maybe we should
call the police,
133
00:08:25,920 --> 00:08:28,720
or, maybe the prison
officials, or the newspapers.
134
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
Yeah. No, they'll think
we're crazy.
135
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
Let me see. The police.
136
00:08:33,560 --> 00:08:35,760
But the prison people
should know.
137
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
Enough, OK?
138
00:08:37,840 --> 00:08:39,040
You're driving
me nuts.
139
00:08:39,040 --> 00:08:41,120
Well, we should think
about the options.
140
00:08:41,120 --> 00:08:44,160
You only have 2 options.
141
00:08:44,160 --> 00:08:48,400
One, you shut up.
2, I shut you up.
142
00:08:48,400 --> 00:08:49,520
Choose.
143
00:08:49,520 --> 00:08:51,800
All right. Are you
saying we should
144
00:08:51,800 --> 00:08:53,760
just forget about
what we saw?
145
00:08:53,760 --> 00:08:56,840
I'll tell you
what we saw.
146
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
We saw
some new exhibit,
147
00:08:58,840 --> 00:09:00,560
a movie, a hologram,
something.
148
00:09:00,560 --> 00:09:01,680
You think?
149
00:09:01,680 --> 00:09:04,600
What do you think
it was, a ghost?
150
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
Yeah, that is
kind of dumb, huh?
151
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
[Chuckling]
152
00:09:08,240 --> 00:09:11,440
You know what else
is really dumb?
153
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
No. What?
154
00:09:13,440 --> 00:09:17,080
Never ever
take money from me.
155
00:09:20,240 --> 00:09:20,960
Ow.
156
00:09:54,320 --> 00:09:55,280
[Swoosh]
157
00:10:23,000 --> 00:10:25,520
Scott, did you
hear that noise?
158
00:10:27,120 --> 00:10:28,200
Scott?
159
00:10:28,200 --> 00:10:30,000
[Clattering]
160
00:10:30,000 --> 00:10:31,520
Scott?
161
00:10:34,240 --> 00:10:35,800
Stop fooling around.
162
00:10:38,360 --> 00:10:41,040
I know you're in there.
163
00:10:41,040 --> 00:10:42,280
What are you doing?
164
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
Just getting some water.
What are you doing?
165
00:10:44,320 --> 00:10:45,960
Well, I heard a noise.
166
00:10:45,960 --> 00:10:48,040
I thought it might be--
167
00:10:48,040 --> 00:10:49,720
Did you open the window?
168
00:10:49,720 --> 00:10:50,920
No.
169
00:10:52,720 --> 00:10:55,640
You know I can't sleep
with the wind blowing in.
170
00:10:55,640 --> 00:10:57,480
I'll wake up
with a cold.
171
00:10:57,480 --> 00:10:59,360
Come back.
172
00:10:59,360 --> 00:11:01,240
Please come back.
173
00:11:05,920 --> 00:11:08,000
You must come back.
174
00:11:12,360 --> 00:11:13,400
What is it?
Are you all right?
175
00:11:13,400 --> 00:11:15,440
It was a ghost--
outside the window.
176
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
Take a look.
177
00:11:18,440 --> 00:11:20,320
OK, our class
was at
178
00:11:20,320 --> 00:11:21,760
the penitentiary
place today.
179
00:11:21,760 --> 00:11:23,280
And we found
this guy in a cell
180
00:11:23,280 --> 00:11:24,760
and we let him out.
181
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
It had to be a ghost.
182
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
Guys, that prison
freaked me out
183
00:11:28,360 --> 00:11:30,760
when I was a kid, too.
184
00:11:30,760 --> 00:11:32,880
No, it really
happened.
185
00:11:33,880 --> 00:11:35,800
There's no ghosts
out here,
186
00:11:35,800 --> 00:11:38,120
unless they can fly up
a couple stories.
187
00:11:38,120 --> 00:11:40,640
Ha! See, that's exactly
what it did.
188
00:11:41,840 --> 00:11:43,280
Aren't you guys
a little old
189
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
to still believe
in the bogeyman?
190
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
No, no, but--
191
00:11:46,520 --> 00:11:49,320
Good night, boys.
192
00:11:50,760 --> 00:11:54,960
I didn't know the
bogeyman had an age limit.
193
00:11:56,400 --> 00:11:57,640
Nobody's gonna
believe us.
194
00:11:57,640 --> 00:11:59,240
Why did
it come here?
195
00:11:59,240 --> 00:12:00,880
Why is it after us?
196
00:12:00,880 --> 00:12:02,000
I don't know.
197
00:12:02,000 --> 00:12:04,560
Maybe it wants us
to take its place
198
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
for all eternity.
199
00:12:05,560 --> 00:12:07,320
Yeah, well...
200
00:12:07,320 --> 00:12:08,640
I know one thing.
201
00:12:08,640 --> 00:12:10,960
And that's that I'm
not going anywhere
202
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
without a fight.
203
00:12:11,960 --> 00:12:13,600
If that thing
comes back,
204
00:12:13,600 --> 00:12:15,960
are you with me, or are
you going to wuss out?
205
00:12:15,960 --> 00:12:17,680
I'm no wuss.
206
00:12:17,680 --> 00:12:21,400
Yeah, we'll see.
You got first watch.
207
00:12:25,720 --> 00:12:29,280
April, May-- got it.
208
00:12:29,280 --> 00:12:30,360
June 1, 1942.
209
00:12:30,360 --> 00:12:32,560
"One-Eyed Jack,
a convict doing time
210
00:12:32,560 --> 00:12:34,880
"for robbing the first
federal bank, escapes.
211
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
"Prison officials
baffled as to how
212
00:12:36,880 --> 00:12:39,720
he eluded the
top-level security."
213
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
August 29, 1945.
214
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
The week the prison
closed.
215
00:12:42,720 --> 00:12:44,520
That's right.
216
00:12:44,520 --> 00:12:47,960
"As the state's maximum security
prison shuts its doors forever,
217
00:12:47,960 --> 00:12:51,280
"its perfect record has only one blemish
-- One-Eyed Jack--
218
00:12:51,280 --> 00:12:53,280
"the only prisoner
ever to escape
219
00:12:53,280 --> 00:12:56,720
still remains at large."
220
00:12:56,720 --> 00:12:58,520
They never found him.
221
00:12:58,520 --> 00:13:03,840
OK, listen to this. "Elma Briggs,
the daughter of One-Eyed Jack,
222
00:13:03,840 --> 00:13:06,600
"demands access
to prison records.
223
00:13:06,600 --> 00:13:09,440
A prison spokesman
calls her unbalanced."
224
00:13:09,440 --> 00:13:12,240
It says here that she
lives on linden place.
225
00:13:12,240 --> 00:13:15,080
That's on
the West Side, right?
226
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
Yeah, so?
227
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
Maybe we should--
228
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
[footsteps]
229
00:13:19,640 --> 00:13:21,120
What was that?
230
00:13:21,120 --> 00:13:22,160
It's him!
231
00:13:22,160 --> 00:13:23,800
Hey, where are
you going?
232
00:13:23,800 --> 00:13:26,520
Go away.
Leave us alone.
233
00:13:26,520 --> 00:13:28,080
I'm not afraid
of you.
234
00:13:31,200 --> 00:13:32,440
Well, you'd better be,
235
00:13:32,440 --> 00:13:35,120
because if you 2
don't keep it down,
236
00:13:35,120 --> 00:13:38,480
I'm going to throw
your butts out of here.
237
00:13:45,000 --> 00:13:46,240
I didn't wimp out,
238
00:13:46,240 --> 00:13:49,080
I just thought maybe
we should retreat.
239
00:13:49,080 --> 00:13:50,440
Well, just
stop thinking.
240
00:13:50,440 --> 00:13:51,160
Ow!
241
00:13:54,680 --> 00:13:55,680
Ring the bell.
242
00:13:55,680 --> 00:13:57,640
No, you ring it.
243
00:14:04,080 --> 00:14:05,400
What do you want?
244
00:14:05,400 --> 00:14:07,200
Uh, just to talk
to you, ma'am.
245
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
About what?
246
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
One-Eyed Jack.
247
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Is he your father?
248
00:14:11,040 --> 00:14:14,480
Why can't you let me
live in peace?
249
00:14:14,480 --> 00:14:16,600
Where's the patch
over your eye, boy?
250
00:14:16,600 --> 00:14:19,720
Didn't you bring it with
you, like all the others?
251
00:14:19,720 --> 00:14:21,680
Don't you want
a good laugh?
252
00:14:21,680 --> 00:14:23,560
Jeez, lady, chill.
253
00:14:23,560 --> 00:14:28,720
Get off my property,
and don't come back.
254
00:14:28,720 --> 00:14:32,880
You hear me? Don't
you ever come back.
255
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
I wish Mom was here.
256
00:14:39,360 --> 00:14:42,640
Why, so you could tell
her how you wussed out?
257
00:14:42,640 --> 00:14:44,800
Would you get off
my back?
258
00:15:07,480 --> 00:15:09,400
I'm sick of taking
your flack.
259
00:15:09,400 --> 00:15:13,960
So why don't you do something
about it then, wuss boy?
260
00:15:17,760 --> 00:15:19,040
Or can't you decide?
261
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
Maybe I should punch him,
262
00:15:20,640 --> 00:15:22,240
but maybe
I'll hurt myself.
263
00:15:22,240 --> 00:15:23,840
Maybe I should
tell mommy,
264
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
but, then again--
265
00:15:25,120 --> 00:15:26,840
Stop! Get off
my case.
266
00:15:26,840 --> 00:15:28,960
That did it.
267
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
I am going to hit
you so hard
268
00:15:31,680 --> 00:15:33,800
that your mama's
gonna feel it.
269
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
Scott!
270
00:15:45,000 --> 00:15:45,720
Scott?
271
00:15:47,120 --> 00:15:48,440
Scott?
272
00:15:52,800 --> 00:15:54,720
Oh, no one's
gonna believe me.
273
00:15:54,720 --> 00:15:57,920
But I got to do something.
274
00:16:33,920 --> 00:16:35,840
[Clank]
275
00:17:28,720 --> 00:17:30,320
Scott?
276
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
Scott? You all right?
277
00:17:32,520 --> 00:17:35,040
Scott, it's me.
278
00:17:38,520 --> 00:17:39,720
Jeez.
279
00:17:41,480 --> 00:17:42,400
Where are we?
280
00:17:42,400 --> 00:17:43,760
We're in the prison.
281
00:17:43,760 --> 00:17:45,760
One-Eyed Jack
brought you here.
282
00:17:45,760 --> 00:17:47,880
What are we doing?
Let's bolt.
283
00:17:49,760 --> 00:17:51,040
What do you want?
284
00:17:51,040 --> 00:17:53,040
We didn't
do anything to you.
285
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
Why did he
bring us here?
286
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
I don't know.
What if he--
287
00:17:56,680 --> 00:17:58,640
Hold on a second.
288
00:18:01,000 --> 00:18:02,240
He brought me here.
289
00:18:02,240 --> 00:18:03,960
How did you get here?
290
00:18:03,960 --> 00:18:05,600
I came to rescue you.
291
00:18:05,600 --> 00:18:07,480
Guess I didn't
do so hot.
292
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
You're trying
to save me.
293
00:18:12,800 --> 00:18:14,400
Yeah.
294
00:18:15,640 --> 00:18:16,800
Why?
295
00:18:16,800 --> 00:18:19,800
I don't know. Maybe to
prove I'm not a wimp.
296
00:18:26,000 --> 00:18:27,640
What?
Ugh!
297
00:18:27,640 --> 00:18:31,040
I just saw the biggest,
fattest rat I have ever seen.
298
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
Where'd it go?
299
00:18:32,280 --> 00:18:34,240
I don't know.
Some hole--
300
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
A hole?
301
00:18:36,800 --> 00:18:38,880
What are you doing?
302
00:18:38,880 --> 00:18:41,880
Well, this is the cell that
One-Eyed Jack escaped from--
303
00:18:41,880 --> 00:18:43,600
How did he get out?
304
00:18:43,600 --> 00:18:45,440
A tunnel.
305
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
I'll bet it's behind
the toilet.
306
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
It's coming--pull.
307
00:19:01,360 --> 00:19:03,600
Looks like
a ventilation shaft.
308
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
Want me to go first?
309
00:19:10,600 --> 00:19:11,920
Yeah.
310
00:19:11,920 --> 00:19:15,200
I don't think so.
Get going.
311
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
We're losing head-room.
312
00:19:22,400 --> 00:19:23,600
You OK?
313
00:19:23,600 --> 00:19:24,960
Yeah.
314
00:19:27,400 --> 00:19:30,360
Ooh. Oh, man,
I lost the flashlight.
315
00:19:42,640 --> 00:19:44,480
Hey, why are
you stopping?
316
00:19:44,480 --> 00:19:45,960
I'm freaking in here.
317
00:19:45,960 --> 00:19:48,000
There's something
blocking the way.
318
00:19:48,000 --> 00:19:52,200
Hold on. I got
the flashlight.
319
00:19:57,320 --> 00:20:00,720
All right. We need
some light.
320
00:20:02,440 --> 00:20:05,040
[Screaming]
321
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
Oh, no, it's Jack!
322
00:20:11,560 --> 00:20:14,000
Oh, my--ugh.
323
00:20:14,000 --> 00:20:17,560
That is so nasty.
324
00:20:19,080 --> 00:20:20,680
One-Eyed Jack: 50 years
325
00:20:20,680 --> 00:20:22,600
I've been stuck
in that shaft.
326
00:20:22,600 --> 00:20:26,200
Look, pal, why can't you just
leave me and my brother alone?
327
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
Such a good job
of covering my tracks.
328
00:20:29,920 --> 00:20:32,720
Everyone thought I escaped.
329
00:20:35,080 --> 00:20:36,880
That was you?
330
00:20:36,880 --> 00:20:39,920
Not a pretty way to go.
331
00:20:39,920 --> 00:20:41,440
No one heard me.
332
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
No one even knew
I was there--
333
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
till now.
334
00:20:47,800 --> 00:20:51,160
Sorry for putting you
through all that, boys.
335
00:20:51,160 --> 00:20:55,800
Um, that's no problem.
We're just going to go now.
336
00:20:55,800 --> 00:20:57,960
Wait.
337
00:20:57,960 --> 00:21:00,280
Could you do me
a favor first?
338
00:21:00,280 --> 00:21:04,600
Could you tell my daughter
what happened to me?
339
00:21:04,600 --> 00:21:08,800
She's paid a heavy price all
these years, not knowing.
340
00:21:08,800 --> 00:21:09,960
Um...
341
00:21:09,960 --> 00:21:12,160
I don't think
she's gonna believe us.
342
00:21:12,160 --> 00:21:14,440
Look in my pocket--
343
00:21:14,440 --> 00:21:17,600
you'll find something
that'll help.
344
00:21:17,600 --> 00:21:20,600
Thank you, boys.
345
00:21:22,040 --> 00:21:24,000
Thank you.
346
00:21:43,480 --> 00:21:45,360
Tucker:
After all those years,
347
00:21:45,360 --> 00:21:46,760
One-Eyed Jack's daughter
348
00:21:46,760 --> 00:21:49,160
finally found out what
happened to her father,
349
00:21:49,160 --> 00:21:51,880
and she, too,
found some peace.
350
00:21:51,880 --> 00:21:55,480
Thank you, boys.
351
00:21:55,480 --> 00:21:57,000
Thank you.
352
00:22:03,120 --> 00:22:05,000
So, uh, what do you
want to do now?
353
00:22:05,000 --> 00:22:06,680
Well, we could go
the arcade,
354
00:22:06,680 --> 00:22:08,400
and then get
some lunch.
355
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
Sounds good.
356
00:22:09,680 --> 00:22:11,240
Or, we could get
lunch first,
357
00:22:11,240 --> 00:22:12,320
and then go
to the arcade.
358
00:22:12,320 --> 00:22:14,800
Sorry, no. Arcade,
then lunch.
359
00:22:14,800 --> 00:22:17,880
Or, you know,
on the other hand,
360
00:22:17,880 --> 00:22:20,920
maybe we could just
go to the arcade...
361
00:22:20,920 --> 00:22:23,360
Here's the 5 bucks
I owe you,
362
00:22:23,360 --> 00:22:25,560
but don't push it,
all right?
363
00:22:32,760 --> 00:22:34,680
And Jason and Scott
found that
364
00:22:34,680 --> 00:22:37,520
in spite of
their differences...
365
00:22:37,520 --> 00:22:39,240
They really were brothers.
366
00:22:39,240 --> 00:22:40,760
Cool.
Wow.
367
00:22:40,760 --> 00:22:42,200
How sweet.
368
00:22:46,080 --> 00:22:48,000
Saturday night-- I can't wait.
369
00:22:49,640 --> 00:22:52,200
What is going on Saturday?
370
00:22:53,440 --> 00:22:54,560
We gotta talk.
371
00:22:55,520 --> 00:22:57,000
You must have
a death wish.
372
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
I didn't
help you today
373
00:22:58,960 --> 00:23:00,840
'cause I got
stuck in line
374
00:23:00,840 --> 00:23:02,160
waiting to buy tickets.
375
00:23:02,160 --> 00:23:03,720
Tickets to what?
376
00:23:05,720 --> 00:23:07,720
Happy birthday.
377
00:23:09,600 --> 00:23:10,880
Lollapalooza tickets?
378
00:23:10,880 --> 00:23:12,800
These aren't possible
to get.
379
00:23:12,800 --> 00:23:15,480
And I told Sam you
wanted to take her.
380
00:23:15,480 --> 00:23:17,480
I knew
you'd be too chicken.
381
00:23:17,480 --> 00:23:20,960
I... you... but...
382
00:23:22,680 --> 00:23:25,280
Tucker? Sometimes I
want to wring your neck,
383
00:23:25,280 --> 00:23:28,920
but other times, I wonder
what I'd do without you.
384
00:23:28,920 --> 00:23:30,520
Thanks.
385
00:23:32,880 --> 00:23:34,560
You're welcome.
386
00:23:35,920 --> 00:23:39,320
Captioned by Grant Brown