0 00:00:10,000 --> 00:00:15,500 greetings from roNy 300MBUNiTED 1 00:01:43,895 --> 00:01:46,730 Look, look! They are shooting at us. 2 00:01:53,363 --> 00:01:54,613 Fire! 3 00:02:17,929 --> 00:02:20,681 - Oh! This is a dragon dance! - Return to your post! 4 00:02:21,015 --> 00:02:22,141 Drums! 5 00:02:25,478 --> 00:02:27,187 Master Wong, be careful of the ship's cannons. 6 00:02:45,707 --> 00:02:48,083 - Want to come up? - Yes! 7 00:02:55,383 --> 00:02:56,425 Give me the tail! 8 00:03:44,432 --> 00:03:46,099 "Bravery Soaring." 9 00:03:49,854 --> 00:03:51,605 "Magnanimity Overflowing" 10 00:04:01,950 --> 00:04:04,034 Look, Wong... 11 00:04:04,285 --> 00:04:06,578 More foreign ships 12 00:04:06,829 --> 00:04:08,413 are anchoring in our docks. 13 00:04:09,582 --> 00:04:12,876 Britain has Hong Kong, Portugal has Macau, 14 00:04:13,211 --> 00:04:14,920 Russia occupies Heilongjiang. 15 00:04:15,338 --> 00:04:17,923 Our country is divided 16 00:04:18,174 --> 00:04:20,008 and I'm sent to Vietnam... 17 00:04:20,260 --> 00:04:23,887 to fight the French. 18 00:04:26,182 --> 00:04:30,477 How'll the Vietnamese react to this 19 00:04:31,187 --> 00:04:32,980 plaque that says "Our Land Our People" 20 00:04:33,439 --> 00:04:35,274 - Someone come! - Yes, your Excellency! 21 00:04:35,525 --> 00:04:37,651 - Take it down! - Yes! 22 00:04:37,902 --> 00:04:40,028 - Quick! - Wait a minute! 23 00:04:41,572 --> 00:04:45,242 Excellency, the Govt. changes its policies often. . . 24 00:04:45,535 --> 00:04:47,411 You could be called back soon. 25 00:04:50,248 --> 00:04:52,165 The Govt's factionalised, 26 00:04:52,417 --> 00:04:54,543 and has cut my forces. 27 00:04:55,253 --> 00:04:56,795 I think that whilst I'm gone. . . 28 00:04:57,130 --> 00:04:59,339 the men that remain here 29 00:04:59,590 --> 00:05:01,049 will be dismissed. 30 00:05:01,968 --> 00:05:05,721 You're the chief trainer of my Black Flag Army. 31 00:05:06,139 --> 00:05:09,391 I hope you'll organize them into a local militia. 32 00:05:09,684 --> 00:05:13,145 So when China is under foreign attack, 33 00:05:13,396 --> 00:05:15,522 they can defend it. 34 00:05:16,649 --> 00:05:18,483 Master Wong. . . 35 00:05:19,861 --> 00:05:21,320 Rise! 36 00:05:22,530 --> 00:05:26,116 Excellency, don't worry! I hope you'll be back soon. 37 00:05:28,244 --> 00:05:29,286 Wong Fei Hung! 38 00:05:29,537 --> 00:05:30,620 The unequal treaties 39 00:05:30,872 --> 00:05:32,706 are written on this fan. 40 00:05:32,957 --> 00:05:35,000 When you see it, you see me. 41 00:05:35,335 --> 00:05:36,626 When I return, 42 00:05:36,878 --> 00:05:40,213 I hope the treaties will be erased. 43 00:08:17,538 --> 00:08:24,503 Pork buns! 44 00:08:57,787 --> 00:09:05,460 Halleluja! 45 00:09:08,256 --> 00:09:10,632 Here it is! 46 00:09:16,514 --> 00:09:54,509 Halleluja! 47 00:09:54,760 --> 00:09:56,303 What are you talking about? 48 00:10:01,684 --> 00:10:04,352 The town's full of foreigners. 49 00:10:04,812 --> 00:10:06,521 How clever of you 50 00:10:06,772 --> 00:10:08,440 to do business with them. 51 00:10:08,691 --> 00:10:10,400 Couldn't succeed in China, 52 00:10:10,651 --> 00:10:12,193 so went to England. 53 00:10:12,445 --> 00:10:13,987 Take a photo 54 00:10:14,238 --> 00:10:15,363 with Old Chu's bird. 55 00:10:15,615 --> 00:10:17,198 The bird will truly be honoured. 56 00:10:17,450 --> 00:10:20,285 Don't mention it. You take one too! 57 00:10:20,536 --> 00:10:22,495 Thank you very much. 58 00:10:22,913 --> 00:10:24,873 Master Wong! 59 00:10:25,124 --> 00:10:27,584 How are you, everyone? 60 00:10:28,294 --> 00:10:29,336 Fei Hung! 61 00:10:29,337 --> 00:10:31,129 Grand uncle, long time no see. You look great. 62 00:10:31,380 --> 00:10:33,757 Thank you! Fei Hung, 63 00:10:34,008 --> 00:10:35,884 see who's with me? 64 00:10:36,510 --> 00:10:41,181 Master Wong! Had tea? Many are expecting you. 65 00:10:44,435 --> 00:10:46,936 - Aunt 1 3? - Fei Hung! 66 00:10:49,023 --> 00:10:50,148 She wants to shake your hand. 67 00:10:50,399 --> 00:10:51,858 Foreigners shake hands. 68 00:10:52,777 --> 00:10:54,569 Let me introduce you. This is Joanna. 69 00:10:54,820 --> 00:10:55,862 How do you do? 70 00:10:56,113 --> 00:10:57,113 What do. . . 71 00:10:57,490 --> 00:10:59,032 She's asking: How do you do? 72 00:10:59,283 --> 00:11:01,034 Say thank you ah. Thank you! 73 00:11:01,494 --> 00:11:04,412 Oh, kill you. You're welcome! 74 00:11:04,664 --> 00:11:06,623 Fei Hung, take a photo with the bird. 75 00:11:06,874 --> 00:11:07,957 Okay! 76 00:11:10,127 --> 00:11:11,503 Sit... 77 00:11:11,879 --> 00:11:13,713 Fei Hung, taking photos is easy. 78 00:11:13,964 --> 00:11:15,215 How? 79 00:11:15,216 --> 00:11:16,466 Look there. 80 00:11:16,926 --> 00:11:21,388 Don't move. . . Or the photo with be no good. 81 00:11:23,474 --> 00:11:27,310 Ready, 1 , 2, 3! 82 00:11:29,814 --> 00:11:32,107 What happened? 83 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 It's boiling water! 84 00:11:38,989 --> 00:11:41,741 - How are you? Are you hurt? - I'm alright! 85 00:11:42,118 --> 00:11:43,702 This foreigner's game is too dangerous. 86 00:11:43,953 --> 00:11:45,161 Too much powder. 87 00:11:45,871 --> 00:11:46,996 You told me not to move! 88 00:11:46,997 --> 00:11:47,997 Are you alright? 89 00:11:50,209 --> 00:11:51,960 Grand Uncle, I'm glad you asked me to come... 90 00:11:52,211 --> 00:11:54,504 or you could've ended up like the bird. 91 00:11:54,755 --> 00:11:56,131 That's right. 92 00:11:56,716 --> 00:12:02,178 Old Chu! . . . 93 00:12:03,723 --> 00:12:04,931 I'll go back to England in a few days. 94 00:12:05,307 --> 00:12:07,600 Yee was in England. . . 95 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 but insisted on coming back. 96 00:12:10,062 --> 00:12:12,731 At least she won't mix with those foreigners. 97 00:12:14,066 --> 00:12:17,235 - Please watch over her for me. - Watch over her? 98 00:12:25,202 --> 00:12:28,913 Old Chu, answer me, you're frightening me. 99 00:12:30,124 --> 00:12:35,044 Ouch! Ouch! Ouch! 100 00:12:41,969 --> 00:12:43,386 Anyone here? 101 00:12:45,848 --> 00:12:50,351 I'm looking for Master Wong. 102 00:12:55,483 --> 00:13:01,654 Who is it? What's up? 103 00:13:01,906 --> 00:13:04,115 - I'm from May County. - M. . .ay. . .May...May. 104 00:13:04,366 --> 00:13:07,702 I'm Leung Foon. I want Master Wong to teach me. 105 00:13:08,287 --> 00:13:10,455 - He... - He's not here? 106 00:13:10,706 --> 00:13:13,750 - I. . . I am. . . - You? You are? 107 00:13:14,084 --> 00:13:16,753 - Wong...Master Wong... - You're Master Wong? 108 00:13:17,004 --> 00:13:21,925 - No...yes! - Ah, so you are Master Wong? 109 00:13:22,468 --> 00:13:24,302 I'm a herdeman. I practiced Kung Fu with my cow. 110 00:13:24,553 --> 00:13:27,055 The cow kicked me. Please look at my arm. 111 00:13:30,017 --> 00:13:31,142 Good! 112 00:13:32,728 --> 00:13:34,395 Not this one. This one. 113 00:13:36,982 --> 00:13:39,567 Master Wong. I hurt my arm... 114 00:13:39,819 --> 00:13:42,028 Why you wrapped my leg? 115 00:13:42,530 --> 00:13:48,701 Oh...too...late...now! 116 00:13:51,330 --> 00:13:53,623 It's stiff, Master. Why's it stiff? 117 00:13:53,874 --> 00:13:59,921 Are you...alright? 118 00:14:02,383 --> 00:14:03,967 Master, perhaps you want 119 00:14:04,218 --> 00:14:05,468 to teach me Kung Fu? 120 00:14:05,719 --> 00:14:06,803 No... 121 00:14:07,054 --> 00:14:10,139 No? Not good enough? 122 00:14:13,018 --> 00:14:15,228 OK? I'll do my best. Can attack. Can defend. 123 00:14:15,479 --> 00:14:17,146 Not a bad stand. 124 00:14:18,315 --> 00:14:19,274 Stupid! 125 00:14:19,525 --> 00:14:23,611 Still not good? I get it! 126 00:14:23,863 --> 00:14:25,446 I'll roll a few more for you. 127 00:14:35,040 --> 00:14:36,666 What's this noise? 128 00:14:37,751 --> 00:14:40,378 - Who is he? - Master is teaching me Kung Fu! 129 00:14:41,171 --> 00:14:42,714 Buck Teeth So is teaching you Kung Fu? 130 00:14:43,549 --> 00:14:45,550 - Who are you? - Buck Teeth So! 131 00:14:46,093 --> 00:14:48,553 - You are not Master Wong? - Stupid! 132 00:14:49,305 --> 00:14:53,308 Buck Teeth So, who're you? 133 00:14:53,642 --> 00:14:54,976 He is Master Wong's disciple. 134 00:14:55,227 --> 00:14:56,269 And who are you? 135 00:14:56,520 --> 00:14:58,313 I'm also Master Wong's disciple, 136 00:14:58,564 --> 00:14:59,731 Kai what happened to your arm and leg? 137 00:14:59,732 --> 00:15:02,191 Don't ask. I have to get back to the Theater. 138 00:15:02,443 --> 00:15:03,902 I'm going. 139 00:15:07,406 --> 00:15:09,699 Have to go before he binds my other side. 140 00:15:16,999 --> 00:15:23,588 Foon, have you finished mending the hole on the roof? 141 00:15:23,839 --> 00:15:25,131 The show will start soon! 142 00:15:25,382 --> 00:15:29,260 I'm here to act, and you make me fix the roof. 143 00:15:29,511 --> 00:15:31,346 It's not right and I'm scared. 144 00:15:31,597 --> 00:15:34,766 If you don't do it how do I know you can act? 145 00:15:35,017 --> 00:15:36,225 When I'm famous, 146 00:15:36,477 --> 00:15:38,603 I'll make you do it everyday. 147 00:15:52,493 --> 00:15:54,869 What're you doing? A somersault? 148 00:15:55,996 --> 00:15:58,206 What're you doing? 149 00:15:58,707 --> 00:16:01,000 I thought it was the ship's cannon. 150 00:16:01,710 --> 00:16:02,961 It was only thunder. 151 00:16:03,212 --> 00:16:04,837 If it's true, 152 00:16:05,297 --> 00:16:07,256 we'll all go and work at gold mines in America. 153 00:16:07,508 --> 00:16:11,552 We don't have to toil here. 154 00:16:11,804 --> 00:16:14,681 Don't move! Or you'll spoil it. 155 00:16:14,932 --> 00:16:16,224 Are you ready? 156 00:16:17,434 --> 00:16:19,268 Foreign woman speaking Chinese? 157 00:16:22,648 --> 00:16:24,732 China will be occupied by foreigners soon. 158 00:16:30,823 --> 00:16:32,156 Wait for me! 159 00:16:32,408 --> 00:16:35,410 - 1 , 2. - Wait for me! 160 00:16:43,002 --> 00:16:44,502 Wait for you? 161 00:17:08,819 --> 00:17:10,737 It's stuck! 162 00:17:11,238 --> 00:17:14,073 Foon, where the hell are you? 163 00:17:14,324 --> 00:17:15,867 I'm changing! 164 00:17:16,118 --> 00:17:18,745 Come out quick, don't be lazy! 165 00:17:19,204 --> 00:17:22,123 Foon, you brag about your Kung Fu skills. 166 00:17:22,374 --> 00:17:24,208 All you can do is climb roofs and fix things. 167 00:17:25,878 --> 00:17:27,879 Broke the stage with a somersault. 168 00:17:28,589 --> 00:17:31,799 Can you do it? 169 00:17:34,970 --> 00:17:36,179 Miss, the clothes that got dirty... 170 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 have been washed. 171 00:17:37,681 --> 00:17:38,723 I asked someone to iron them. 172 00:17:38,974 --> 00:17:40,516 Thank you, Boss! 173 00:17:40,934 --> 00:17:44,145 Do you need fresh water? 174 00:17:44,438 --> 00:17:47,565 No, I'm fine. 175 00:18:17,096 --> 00:18:18,429 Who's it? 176 00:18:20,307 --> 00:18:21,557 You didn't. . . 177 00:18:29,900 --> 00:18:32,110 I'll invite you to our next new show. 178 00:18:32,361 --> 00:18:33,319 Good, Boss! 179 00:18:33,320 --> 00:18:35,822 - Take care, the road is slippery! - Bye! 180 00:18:36,573 --> 00:18:39,075 A Chinese pretending to be a foreigner! 181 00:19:21,493 --> 00:19:26,956 Miss, umbrella! 182 00:19:34,715 --> 00:19:37,466 Sir, no need to rush. 183 00:19:37,718 --> 00:19:40,386 Come up, there are lots of girls here. 184 00:20:39,905 --> 00:20:41,822 It takes so long. 185 00:20:43,408 --> 00:20:44,533 Don't move! 186 00:20:47,871 --> 00:20:54,293 A gunshot, what's the matter? Who's it? 187 00:20:57,506 --> 00:21:01,550 Master! Master! 188 00:21:06,723 --> 00:21:10,351 - Master! - It's Wing. Open the door. 189 00:21:11,895 --> 00:21:13,479 Master! Master! 190 00:21:19,736 --> 00:21:22,238 You opened the door just in time, or I'd have to break it. 191 00:21:22,489 --> 00:21:23,781 We'll have tea sometime, my treat. 192 00:21:24,741 --> 00:21:25,741 Excuse me! 193 00:21:28,495 --> 00:21:30,913 - Kai, who's been shot? - It's the greengrocer. 194 00:21:31,164 --> 00:21:32,331 Who shot him? 195 00:21:32,332 --> 00:21:33,874 I don't know. Ask Master. 196 00:21:38,130 --> 00:21:40,256 Buck Teeth So, if not for me you'd break something. 197 00:21:40,507 --> 00:21:42,258 Por...ky...Porky. . . 198 00:21:42,509 --> 00:21:45,636 My name's Wing. Call me Porky and I'll get fat. 199 00:21:45,887 --> 00:21:47,805 Back for so long and still don't speak Chinese. 200 00:21:48,056 --> 00:21:52,810 - Por...ky... - Bu. . .ck. . .Tee..th. 201 00:21:53,061 --> 00:21:54,437 So, get me the medicine. 202 00:21:54,730 --> 00:21:56,647 You don't speak Chinese, how can you handle medicine? 203 00:21:56,898 --> 00:21:58,232 What are you quarrelling about? 204 00:21:58,483 --> 00:22:01,402 Master, I'm teaching him how to be Chinese. 205 00:22:01,820 --> 00:22:03,446 - Give me "The Magic Healer". - "The Magic Healer". 206 00:22:03,697 --> 00:22:06,615 3, they're all 3 characters. 207 00:22:07,117 --> 00:22:09,368 Master, I can't read! 208 00:22:10,203 --> 00:22:12,163 You laugh at those who don't speak Chinese? 209 00:22:12,914 --> 00:22:14,915 Come, So. 210 00:22:16,168 --> 00:22:20,671 "Powder for 7 Cuts", "Blood-Clotting Powder". 211 00:22:21,173 --> 00:22:23,758 So is from America. 212 00:22:24,009 --> 00:22:25,009 Studied medicine there 213 00:22:25,260 --> 00:22:27,511 learns bonesetting here. 214 00:22:27,971 --> 00:22:29,638 Then he's quite good. 215 00:22:30,932 --> 00:22:32,391 Master, here's the water. 216 00:22:32,768 --> 00:22:34,060 Finally. 217 00:22:35,645 --> 00:22:37,897 Take a rest, you'll be fine. 218 00:22:38,148 --> 00:22:39,732 Master, this is a bullet from a shotgun. 219 00:22:39,983 --> 00:22:41,275 Let's bandage him first. 220 00:22:42,527 --> 00:22:43,736 Many ships, 221 00:22:43,987 --> 00:22:44,945 and too many colours in the flags. 222 00:22:45,197 --> 00:22:47,114 So he boarded... 223 00:22:48,492 --> 00:22:50,868 the wrong ship and got shot. 224 00:22:51,453 --> 00:22:53,037 The "Westernization Movement" is now underway. 225 00:22:53,330 --> 00:22:55,873 When there's trouble, we Chinese suffer. 226 00:22:57,918 --> 00:23:01,128 Can we Chinese survive? 227 00:23:02,047 --> 00:23:04,632 The Manchurians have taken our land. 228 00:23:04,883 --> 00:23:08,135 Now they join the foreigners and sell out our country. 229 00:23:10,430 --> 00:23:12,640 Brothers of the Local Militia, let's act! 230 00:23:15,644 --> 00:23:18,604 - Ca. . .ca. . .calm down! - You lecturing me? 231 00:23:18,855 --> 00:23:19,814 Por. . .ky. . . 232 00:23:20,065 --> 00:23:21,774 Watch your tongue, can me Big Brother. 233 00:23:22,025 --> 00:23:24,193 - Wing! - Master! 234 00:23:25,654 --> 00:23:28,781 You're too rash. Keep out of this. 235 00:23:30,826 --> 00:23:32,243 This is a matter of life or death. 236 00:23:32,953 --> 00:23:34,161 I must sort this out 237 00:23:34,496 --> 00:23:36,247 with the authorities. 238 00:23:38,250 --> 00:23:39,875 Otherwise how can we Chinese 239 00:23:40,168 --> 00:23:41,752 live here anymore? 240 00:24:01,523 --> 00:24:04,024 Excuse me sir, you would like something? 241 00:24:04,359 --> 00:24:09,280 - So, you explain it to the captain. - Yes! 242 00:24:10,740 --> 00:24:13,325 Excuse me, Mr. Jackson of Sino Pacific Corporation... 243 00:24:13,577 --> 00:24:15,661 and General Wickens of the British Forces 244 00:24:15,912 --> 00:24:17,788 have made an appointment with us. 245 00:24:18,039 --> 00:24:19,915 And I presume they should have reserved a table for this matter. 246 00:24:20,167 --> 00:24:22,376 So we can discuss this matter more leisurely. 247 00:24:23,420 --> 00:24:25,629 This is my master, Wong Fei Hung. 248 00:24:25,881 --> 00:24:28,048 We'd be gratefull if you'd show us the table. 249 00:24:28,300 --> 00:24:31,427 How...come...your...English. . .is...so...fluent? 250 00:24:31,678 --> 00:24:33,012 This way please. 251 00:24:40,020 --> 00:24:42,104 Why so many swords and daggers on the table? 252 00:24:42,647 --> 00:24:47,318 Excuse me sir, your menu, sir. 253 00:24:53,575 --> 00:24:56,785 So, ask them to bring us some dim sum. 254 00:25:05,212 --> 00:25:11,175 Foon, your job is to check tickets today. 255 00:25:11,426 --> 00:25:12,760 I'm here to learn acting not check tickets, 256 00:25:13,011 --> 00:25:14,303 doesn't sound right. 257 00:25:14,554 --> 00:25:15,679 Can't help it. 258 00:25:15,931 --> 00:25:18,098 All the others have gone to America. 259 00:25:18,350 --> 00:25:20,809 America? Gold mining? 260 00:25:21,061 --> 00:25:23,062 Boss, is there really gold there? 261 00:25:24,105 --> 00:25:25,189 Would I lie to you? 262 00:25:25,440 --> 00:25:26,982 It's all the newspaper. 263 00:25:27,234 --> 00:25:29,944 I'd go too if I didn't have to run this place. 264 00:25:30,987 --> 00:25:33,781 Newspaper? What newspaper? 265 00:25:34,366 --> 00:25:36,408 They're here for protection money. 266 00:25:37,035 --> 00:25:38,035 You haven't paid? 267 00:25:38,286 --> 00:25:41,747 Yes I have, but these thugs are from Shaho. 268 00:25:42,290 --> 00:25:45,292 How dare they venture out of their patch? 269 00:25:45,544 --> 00:25:47,253 If I deal with them, they've had it! 270 00:25:47,671 --> 00:25:48,671 Yes! 271 00:25:48,922 --> 00:25:50,089 What are you doing? 272 00:25:50,090 --> 00:25:51,215 I know you know wome Kung Fu. 273 00:25:51,466 --> 00:25:53,801 Didn't you say you want to make it big? 274 00:25:54,052 --> 00:25:56,136 Here's your chance. 275 00:25:56,388 --> 00:25:58,013 I didn't mean that. 276 00:25:58,306 --> 00:26:00,349 Boss, I'm not good at Kung Fu. 277 00:26:00,600 --> 00:26:02,226 They've all come here just to honour you. 278 00:26:03,687 --> 00:26:05,479 I'm being set up. Stop! 279 00:26:06,231 --> 00:26:10,276 Boss, open the gate! Boss, open up. Quick! 280 00:26:10,527 --> 00:26:12,945 No daytime show. No ticket. 281 00:26:13,238 --> 00:26:15,030 I'll come another time. 282 00:26:15,282 --> 00:26:18,909 Hey kid, come down! 283 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 Damn. I came a long way, and there's no show. 284 00:26:21,830 --> 00:26:23,497 Next time I won't bother. 285 00:26:26,626 --> 00:26:30,588 I know you're Foon. Here to talk with me? 286 00:26:30,839 --> 00:26:32,006 No, I'm here to check tickets. 287 00:26:32,257 --> 00:26:33,507 We're here to collect protection money. 288 00:26:33,967 --> 00:26:36,468 They said you're a good fighter. 289 00:26:36,720 --> 00:26:38,429 You're brave... facing us alone. 290 00:26:38,680 --> 00:26:39,805 You've got guts! 291 00:26:40,056 --> 00:26:42,683 You're kidding. 292 00:26:42,934 --> 00:26:44,602 Let me buy you a gift. 293 00:26:44,853 --> 00:26:46,186 I'll visit you guys in a minute. 294 00:26:47,731 --> 00:26:49,690 No need. 295 00:26:50,609 --> 00:26:52,026 No need for gifts, 296 00:26:52,277 --> 00:26:56,447 just a hand will do. 297 00:26:56,698 --> 00:26:59,491 Chop my hand off? Chop your mother's head off! 298 00:27:00,869 --> 00:27:04,288 Don't go. 299 00:27:06,041 --> 00:27:08,417 Okay, it's too many against one. 300 00:27:09,336 --> 00:27:12,630 Let's fix a time and place for a duel. 301 00:27:12,881 --> 00:27:15,466 Don't bother, let's do it right here and now. 302 00:27:24,768 --> 00:27:28,103 Get him! Stop! 303 00:27:34,986 --> 00:27:36,820 Someone's fighting in the Theater. 304 00:27:37,155 --> 00:27:40,199 Yes, with knives! 305 00:27:40,909 --> 00:27:43,077 Don't run! Stop! Stop! Get him! 306 00:27:43,370 --> 00:27:44,453 Excuse us, excuse us! 307 00:27:44,704 --> 00:27:45,621 - What's happening? - Fighting! 308 00:27:45,622 --> 00:27:46,664 Fight out there, 309 00:27:46,915 --> 00:27:49,208 we're doing business here. Out! Out! 310 00:27:52,420 --> 00:27:53,879 What is it, pal? 311 00:27:54,130 --> 00:27:56,715 They demand protection money, and want to challenge me. . . 312 00:27:56,966 --> 00:27:58,217 But they're too many against one. 313 00:27:58,468 --> 00:28:00,469 kill that dumb fool! 314 00:28:03,098 --> 00:28:05,224 - Armageddon over there. Go and look! - Where? 315 00:28:13,066 --> 00:28:16,944 That's Porky, Wong's disciple. 316 00:28:17,529 --> 00:28:18,904 Never met him. 317 00:28:19,739 --> 00:28:22,241 Porky, for your master's sake... 318 00:28:22,492 --> 00:28:25,452 I'll let you go today. 319 00:28:26,329 --> 00:28:27,454 So you're Master Wong's disciple? 320 00:28:27,706 --> 00:28:28,872 I am! 321 00:28:28,873 --> 00:28:31,375 I saw the junior doctor at Po Chi Lam. 322 00:28:31,626 --> 00:28:32,668 That Chinese American. 323 00:28:32,919 --> 00:28:34,461 - Foon! - What? 324 00:28:34,879 --> 00:28:36,463 I'm not kidding, 325 00:28:37,006 --> 00:28:38,841 if you don't bring a hand to Shaho. . . 326 00:28:39,092 --> 00:28:40,759 I'll make you disappear from Fa Shan. 327 00:28:41,177 --> 00:28:43,804 - Let's to Shaho. - Go! 328 00:28:44,055 --> 00:28:46,473 Chicken out because Wong's disciple is here? 329 00:28:47,142 --> 00:28:49,685 You want a hand? Take this hock! 330 00:28:53,440 --> 00:28:55,566 Big brother, what shall we do? 331 00:28:55,942 --> 00:28:58,068 Do? Let's tear them apart! 332 00:29:05,535 --> 00:29:06,744 Brother Wing. This one's for him! 333 00:29:06,995 --> 00:29:08,579 It's free, I'm not doing business today. 334 00:29:11,875 --> 00:29:13,250 You stinky boy... 335 00:29:42,363 --> 00:29:45,991 Shaho's stupid, Shaho's dumb. . . 336 00:29:57,504 --> 00:29:59,880 Give me any trouble, I'll beat you to death. 337 00:30:10,558 --> 00:30:14,061 Have some puddings, enjoy the show. 338 00:30:14,312 --> 00:30:15,562 A bean curd pudding. 339 00:30:25,156 --> 00:30:30,327 Take that! Hold it! 340 00:30:38,545 --> 00:30:43,131 Add a little water, make a perfect brew. 341 00:30:43,383 --> 00:30:45,926 Boiling water? Who threw it? Find him. 342 00:30:46,177 --> 00:30:48,220 Go up and see! 343 00:30:48,763 --> 00:30:52,516 - Who dropped boiling water? Out! - Go! 344 00:30:52,767 --> 00:30:54,101 Old Fool, it must be you. 345 00:30:54,352 --> 00:30:55,769 Not me. I've been eating pork buns. 346 00:30:56,020 --> 00:30:57,312 Pork buns? 347 00:31:07,365 --> 00:31:10,909 And that, Your Excellency, is the position of Her Majesty's Government. 348 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 May I suggest that we leave it at that? 349 00:31:13,621 --> 00:31:15,873 Your Government is most generous 350 00:31:16,749 --> 00:31:17,749 Wong Fei Hung! 351 00:31:18,376 --> 00:31:20,752 This is General Wickens of the British forces. 352 00:31:21,045 --> 00:31:22,880 Mr. Jackson of the Sino Pacific Corporation. 353 00:31:23,423 --> 00:31:25,632 They've kindly agreed not to press charges. 354 00:31:25,967 --> 00:31:28,552 So stop making demands for the greengrocer. 355 00:31:28,970 --> 00:31:31,221 This is unjust. The people are outraged. 356 00:31:31,472 --> 00:31:33,348 Outraged? Wong, 357 00:31:33,975 --> 00:31:35,851 you have no authority. 358 00:31:36,102 --> 00:31:37,936 You are just a civilian. 359 00:31:38,187 --> 00:31:40,480 Who are you to negotiate? 360 00:31:40,732 --> 00:31:42,357 The Westernization Movements is on 361 00:31:42,609 --> 00:31:44,067 relationships with foreigners. . . 362 00:31:44,319 --> 00:31:48,322 It's better to keep the peace. 363 00:31:48,948 --> 00:31:53,243 These rolls are made from our flour. 364 00:31:54,746 --> 00:31:57,080 So you appreciate western food? 365 00:31:57,832 --> 00:32:00,584 The foreigners draw boundaries here... 366 00:32:00,835 --> 00:32:02,878 and set up forbidden areas. 367 00:32:03,671 --> 00:32:05,422 If we fight each other. . . 368 00:32:05,673 --> 00:32:07,174 and defer to them, 369 00:32:07,425 --> 00:32:10,636 then soon we'll lose the flour to make rolls. 370 00:32:11,095 --> 00:32:13,889 You're friends with Lau 371 00:32:14,140 --> 00:32:15,599 of the Black Flag Army. 372 00:32:15,850 --> 00:32:17,309 But he doesn't follow orders 373 00:32:17,560 --> 00:32:19,436 from Central Govt. 374 00:32:19,729 --> 00:32:22,272 I'm sent here to watch you. 375 00:32:22,523 --> 00:32:23,941 I intend to set an example. 376 00:32:35,536 --> 00:32:36,787 Are you alright? 377 00:32:43,920 --> 00:32:45,003 What is all this? 378 00:32:50,885 --> 00:32:52,803 Master, it's our Local Militia. 379 00:32:56,182 --> 00:32:57,557 Master Wong! 380 00:32:58,017 --> 00:32:58,976 Stop them! 381 00:33:00,895 --> 00:33:02,688 Stop. 382 00:33:04,774 --> 00:33:05,857 Don't fight! 383 00:33:06,693 --> 00:33:09,152 Kai, I told you to tell them not to fight! 384 00:33:11,864 --> 00:33:13,824 Told you not to fight! 385 00:33:16,119 --> 00:33:19,621 Put down the weapons! Still fighting? 386 00:33:24,460 --> 00:33:25,419 Don't move. 387 00:33:26,337 --> 00:33:27,838 I expect you'd have an explanation 388 00:33:28,089 --> 00:33:29,506 for this disgraceful intrusion. 389 00:33:29,757 --> 00:33:30,799 Good day! 390 00:33:32,635 --> 00:33:33,760 General Wickens. 391 00:33:45,148 --> 00:33:47,024 - You're quite good! - Of course! 392 00:33:50,820 --> 00:33:52,446 Big Brother, that looks like Master Wong. 393 00:33:52,697 --> 00:33:53,989 Master Wong. 394 00:33:54,240 --> 00:33:56,116 We are many, let's take him on! 395 00:34:00,288 --> 00:34:06,001 Don't fight! 396 00:34:09,547 --> 00:34:12,591 He hit you? Don't fight! 397 00:34:13,342 --> 00:34:14,384 Don't fight, Kai! 398 00:34:14,802 --> 00:34:19,097 - Don't fight... - I told you not to fight! 399 00:34:19,515 --> 00:34:22,225 - I said don't fight! - You're still fighting? 400 00:34:22,477 --> 00:34:25,520 Really stop? They're coming. Let me go! 401 00:34:32,904 --> 00:34:34,196 Big Brother, are you alright? 402 00:34:34,822 --> 00:34:37,115 - Who just kicked me? - Don't know! 403 00:34:38,951 --> 00:34:40,827 - Have you taken them on? - Yes, we have! 404 00:34:41,079 --> 00:34:42,245 Carry on! 405 00:34:49,128 --> 00:34:50,629 - Buck Teeth So! - Stupid! 406 00:34:54,550 --> 00:34:55,509 I'm so sorry! 407 00:35:06,979 --> 00:35:08,063 So, tell them 408 00:35:08,314 --> 00:35:09,397 they've made a mistake. 409 00:35:09,649 --> 00:35:11,024 - Mr. Jackson! - No need to explain. 410 00:35:12,944 --> 00:35:14,236 If China had no forbidden areas, 411 00:35:14,487 --> 00:35:15,529 we'd be unsafe. 412 00:35:15,780 --> 00:35:16,738 Master, this alien can speak Chinese. 413 00:35:19,408 --> 00:35:20,575 Still attacking? 414 00:35:23,454 --> 00:35:25,288 Don't call me a alien "Chinese Devil"! 415 00:35:25,748 --> 00:35:27,916 You listen, we're doing business with you. 416 00:35:28,167 --> 00:35:30,544 If we don't use our heads, how do we make big money? 417 00:35:30,962 --> 00:35:35,090 Otherwise you'll get yourself. . . 418 00:35:35,383 --> 00:35:38,009 in big trouble. 419 00:35:40,680 --> 00:35:44,975 Goodby Chinamen! Let's go! 420 00:35:47,770 --> 00:35:50,355 - Shoot whoever resists. - Run! Run! 421 00:35:54,026 --> 00:35:55,193 The authorities are here! 422 00:35:55,194 --> 00:35:57,904 Let's get outta here! 423 00:36:00,616 --> 00:36:01,867 Stop! Don't move! 424 00:36:02,118 --> 00:36:04,786 Drop your weapons. Why're the Local Militia fighting? 425 00:36:05,621 --> 00:36:07,581 Where's Porky? Gone? 426 00:36:10,960 --> 00:36:12,544 Don't move, or else we'll shoot. 427 00:36:14,255 --> 00:36:16,715 Wong, this area's rented by the foreigners... 428 00:36:16,966 --> 00:36:18,550 The Local Militia make trouble here. 429 00:36:18,801 --> 00:36:19,968 You're the Head, 430 00:36:20,219 --> 00:36:21,511 how do you explain it? 431 00:36:21,846 --> 00:36:24,806 Excellency, 432 00:36:25,057 --> 00:36:26,641 they were Govt. trained. 433 00:36:26,893 --> 00:36:28,018 So they would not act without a reason. 434 00:36:28,269 --> 00:36:30,896 Reason? What the Govt. discards, you retain. 435 00:36:31,147 --> 00:36:32,939 The Local Militia is directly under us from now on. 436 00:36:33,191 --> 00:36:34,441 Excellency... 437 00:36:35,234 --> 00:36:36,484 Tell them report to City Hall! 438 00:36:36,736 --> 00:36:38,737 - Or get arrested. - Excellency... 439 00:36:38,988 --> 00:36:41,364 Master Wong will pay for all the damages. 440 00:36:41,616 --> 00:36:43,074 Yes, Your Excellency! 441 00:36:55,004 --> 00:37:10,518 Beware of fire. Beware of thieves. 442 00:37:10,770 --> 00:37:12,229 Master, I've lost my appetite. 443 00:37:12,480 --> 00:37:15,023 I hear this was started by a gang from Shaho. 444 00:37:15,274 --> 00:37:16,858 City Hall now requires us to report in. 445 00:37:17,151 --> 00:37:19,236 Will they hold us in custody? 446 00:37:20,112 --> 00:37:21,488 Master! 447 00:37:23,950 --> 00:37:30,288 Sit! City Hall's authorized to look into this. 448 00:37:30,581 --> 00:37:31,665 If it's a set-up, 449 00:37:31,666 --> 00:37:32,624 they'll find out the truth. 450 00:37:33,000 --> 00:37:33,833 So, let's eat... 451 00:37:33,834 --> 00:37:35,168 Until the verdict is know, 452 00:37:35,962 --> 00:37:38,046 this'll be our last meal together. 453 00:37:39,548 --> 00:37:40,590 Let's eat. 454 00:38:02,238 --> 00:38:04,781 Listen, "Local Militia", prepare to eat. 455 00:38:05,491 --> 00:38:21,172 Pick up vegetables! Eat rice! Swallow! 456 00:38:39,984 --> 00:38:41,234 Aunt 1 3! 457 00:38:41,986 --> 00:38:43,069 Don't worry, 458 00:38:43,321 --> 00:38:44,988 the Local Militia will be fine. 459 00:38:49,076 --> 00:38:50,994 It's late, why don't you sleep? 460 00:38:51,287 --> 00:38:53,330 I want to take your measurements for a suit. 461 00:38:55,458 --> 00:38:56,583 A suit? 462 00:38:56,834 --> 00:38:57,876 Why would I want to wear a western suit? 463 00:38:58,336 --> 00:39:00,628 It's for when you go abroad. 464 00:39:04,342 --> 00:39:07,344 Aunt 1 3, is the West so wonderful? 465 00:39:08,512 --> 00:39:11,973 Why do we have to learn from the West? 466 00:39:13,351 --> 00:39:15,352 They invented things like the steam engine and many other things. 467 00:39:15,603 --> 00:39:16,895 Their science is developed far beyond us. 468 00:39:17,146 --> 00:39:18,605 If we don't learn we'll get left behind. 469 00:39:23,569 --> 00:39:25,403 When you get the chance, tell me more... 470 00:39:25,780 --> 00:39:27,739 about how great the outside world is. 471 00:39:43,881 --> 00:39:49,511 Aunt 1 3, if it's so great, 472 00:39:49,929 --> 00:39:51,596 why'd you come back? 473 00:39:55,017 --> 00:39:57,268 There's something here they haven't got. 474 00:39:57,812 --> 00:39:59,104 What haven't they got? 475 00:40:01,607 --> 00:40:02,941 People! 476 00:40:11,742 --> 00:40:13,993 People I want to see 477 00:40:15,496 --> 00:40:18,373 I was away 2 years, 478 00:40:18,749 --> 00:40:20,208 but my heart was here. 479 00:40:20,584 --> 00:40:23,378 In fact you were always in my thoughts 480 00:40:24,839 --> 00:40:26,381 You are very sweet. 481 00:40:29,385 --> 00:40:31,386 - Aunt 1 3! - What's wrong? 482 00:40:31,637 --> 00:40:33,638 I thought...No, it's nothing! 483 00:40:34,223 --> 00:40:36,891 Fei Hung, you and I are relatives by name, 484 00:40:37,309 --> 00:40:38,643 not by blood. 485 00:40:38,894 --> 00:40:40,103 We were raised together, 486 00:40:40,354 --> 00:40:42,355 don't call me Aunt 1 3. 487 00:40:43,774 --> 00:40:45,400 What'll I call you? You're senior to me. 488 00:40:45,651 --> 00:40:46,985 I'll do it! 489 00:40:54,452 --> 00:40:57,328 What's this? Doesn't matter! 490 00:40:58,164 --> 00:40:59,581 Doesn't matter? 491 00:40:59,874 --> 00:41:03,084 Of course it does, one must be precise. 492 00:41:03,335 --> 00:41:05,837 Chinese shouldn't wear suits. 493 00:41:06,088 --> 00:41:07,088 Chinese are Chinese, 494 00:41:07,339 --> 00:41:08,715 Westerners Western. 495 00:41:10,009 --> 00:41:12,510 There will be railways and a telegraph company soon. 496 00:41:12,761 --> 00:41:14,012 Everything will change. 497 00:41:14,263 --> 00:41:16,973 China will change will the world. 498 00:41:21,353 --> 00:41:22,687 You're right. 499 00:41:23,481 --> 00:41:25,857 Western guns and ships are here. 500 00:41:26,108 --> 00:41:27,734 Everything is changing. 501 00:41:28,444 --> 00:41:30,528 Changing. What will we change into? 502 00:41:31,447 --> 00:41:34,491 I appreciate your gift, but you keep it. 503 00:41:35,659 --> 00:41:37,744 When all Chinese wear suits, 504 00:41:38,287 --> 00:41:39,454 I'll wear one. 505 00:42:07,024 --> 00:42:11,528 Come greet me the God of Fortune! Here I am, the God of Fortune! 506 00:42:12,404 --> 00:42:13,821 Get away! Get away, Jesuit! 507 00:42:14,823 --> 00:42:16,449 Fortune? 508 00:42:16,992 --> 00:42:20,286 Sir, we already bought the God of Fortune. 509 00:42:20,538 --> 00:42:21,704 Come greet the God of Fortune! 510 00:42:21,705 --> 00:42:25,250 Sir, we already bought the God of Fortune! 511 00:42:26,502 --> 00:42:30,129 Did you buy Fortune from me, or the old one? 512 00:42:30,464 --> 00:42:34,008 He's now dead in a well. Want to see him? 513 00:42:34,927 --> 00:42:36,302 Just buy a new one! 514 00:42:36,554 --> 00:42:37,637 If I pay him, what happens 515 00:42:37,638 --> 00:42:39,138 when the old God comes? 516 00:42:39,390 --> 00:42:42,225 - Sir, do you need a hand? - You want to join us! 517 00:42:43,352 --> 00:42:45,270 - Yes sir! Life is so tough right now! - Give me the money. 518 00:42:45,521 --> 00:42:47,313 So that we can take care of you. 519 00:42:47,565 --> 00:42:48,898 Sir, don't clean me out, 520 00:42:49,149 --> 00:42:50,275 give me a chance. 521 00:42:50,526 --> 00:42:53,111 - And who'll give me a chance? - Give me of it! 522 00:42:54,863 --> 00:42:56,406 Take advantage of people in these hard times? 523 00:42:59,118 --> 00:43:00,451 It's Master Wong! 524 00:43:00,703 --> 00:43:02,412 You're from Shaho? 525 00:43:02,913 --> 00:43:04,038 Come with me to City Hall. 526 00:43:04,290 --> 00:43:05,248 Protect me! 527 00:43:24,685 --> 00:43:25,810 Stabbing your own people? 528 00:43:35,195 --> 00:43:37,822 Get going! Run! 529 00:43:42,703 --> 00:43:43,661 Quick! Get away, quick! 530 00:43:43,912 --> 00:43:45,872 Run! Where've you good-for-nothings gone? 531 00:44:01,096 --> 00:44:02,096 Go to hell! 532 00:44:11,607 --> 00:44:14,525 Damn, it's high! 533 00:44:22,201 --> 00:44:23,034 Run 534 00:44:23,035 --> 00:44:24,786 Alright! How wonderful! 535 00:44:25,037 --> 00:44:26,037 Did you see Master Wong do his 536 00:44:26,288 --> 00:44:27,413 "Shadowless Kick"? 537 00:44:27,414 --> 00:44:28,915 - Did you see it? - No, I didn't. 538 00:44:29,166 --> 00:44:33,544 Everyone, this guy extorts money. 539 00:44:33,796 --> 00:44:35,213 I'm taking him to City Hall. 540 00:44:35,547 --> 00:44:37,465 Please come and be witness. 541 00:44:39,802 --> 00:44:41,260 He's impressive, 542 00:44:41,553 --> 00:44:43,096 did an amazing jump. 543 00:44:43,347 --> 00:44:45,973 Boss, he wants protection money from you. 544 00:44:46,308 --> 00:44:48,309 Come with me to be a witness. 545 00:44:48,560 --> 00:44:49,936 Witness? 546 00:44:51,188 --> 00:44:52,397 And live my days worrying 547 00:44:52,648 --> 00:44:53,940 like the Theater boss? 548 00:44:54,191 --> 00:44:55,566 You were practising Kung Fu in there, 549 00:44:55,818 --> 00:44:59,153 I saw no fighting. 550 00:45:00,698 --> 00:45:04,325 In America, people have to walk carefully. 551 00:45:05,577 --> 00:45:08,913 Because they can trip on gold. 552 00:45:09,164 --> 00:45:11,499 - How's that possible? - There's more. 553 00:45:11,750 --> 00:45:14,961 Wash your face in the river, you'll find gold. 554 00:45:15,212 --> 00:45:16,254 Is it really so wonderful? 555 00:45:16,505 --> 00:45:17,755 Of course it is! 556 00:45:18,006 --> 00:45:19,090 Just one visit's 557 00:45:19,341 --> 00:45:21,926 worth a lifetime of work in China. 558 00:45:24,638 --> 00:45:26,639 Come, have some leaflets, one for everyone. 559 00:45:26,974 --> 00:45:28,015 Don't said I didn't inform you 560 00:45:28,267 --> 00:45:30,226 People there wear dark glasses day and night. 561 00:45:31,019 --> 00:45:32,103 your eyes will get hurt 562 00:45:32,354 --> 00:45:33,396 You can't pick up gold 563 00:45:33,647 --> 00:45:35,732 if you're blind. 564 00:45:39,278 --> 00:45:43,364 Lost sheep, God's Kingdom belongs to you. 565 00:45:45,409 --> 00:45:46,701 You're promoting America too? 566 00:45:46,994 --> 00:45:48,578 Material things are transient. 567 00:45:48,829 --> 00:45:52,290 Only Jesus is the truth. 568 00:45:52,541 --> 00:45:55,626 You should follow him and experience life. 569 00:45:56,378 --> 00:45:57,795 I arrested a criminal today, 570 00:45:58,297 --> 00:46:00,173 will Jesus be my witness? 571 00:46:26,909 --> 00:46:32,914 Beware of me. Beware of thieves. 572 00:46:36,210 --> 00:46:38,336 Big Brother! 573 00:46:38,587 --> 00:46:40,546 - Big Brother, are you over there? - I'm here! 574 00:46:44,301 --> 00:46:45,510 Get ready! 575 00:47:01,610 --> 00:47:04,320 - Master! - How are you? 576 00:47:04,571 --> 00:47:06,531 You crazy? Fanning when it's so windy outside. 577 00:47:06,990 --> 00:47:08,658 City Hall locked up the Local Militia? 578 00:47:09,326 --> 00:47:11,369 Won't release them till the suspect's caught. 579 00:47:12,788 --> 00:47:13,746 Master! 580 00:47:15,791 --> 00:47:16,999 I can't be a witness 581 00:47:17,251 --> 00:47:18,501 because I'm a suspect. 582 00:47:19,586 --> 00:47:21,754 They even let Hung of Shaho go. 583 00:47:24,716 --> 00:47:26,717 When will the Local Militia be released? 584 00:47:27,469 --> 00:47:29,053 When someone offers to be a witness. 585 00:47:34,351 --> 00:47:36,269 Master, how about Foon? 586 00:47:36,895 --> 00:47:39,647 - Foon? Do you know him? - Yes. 587 00:47:40,941 --> 00:47:42,149 You must be in this. 588 00:47:42,651 --> 00:47:43,860 What's you hiding? 589 00:47:44,111 --> 00:47:49,866 I...Master, you don't always trust me. 590 00:47:50,117 --> 00:47:51,993 So, I. . . 591 00:47:52,244 --> 00:47:53,786 I what? Speak! 592 00:47:54,037 --> 00:47:57,456 Mas...Mas. . .Master...The. . .There... 593 00:48:09,678 --> 00:48:11,554 - Fire! - Calm down, So. Don't panic! 594 00:48:11,805 --> 00:48:13,264 Master! 595 00:48:14,600 --> 00:48:15,975 So! . . . 596 00:48:21,231 --> 00:48:22,189 Master, what shall we do? 597 00:48:22,441 --> 00:48:23,608 The arrows came from the pharmacy's roof. 598 00:48:23,859 --> 00:48:25,234 So, Master is coming to save you! 599 00:48:26,111 --> 00:48:28,571 Never mind me. Gather...the valuables! 600 00:48:28,947 --> 00:48:33,576 Kai, get your weapon. We'll take them on. 601 00:48:33,911 --> 00:48:36,662 Wing, put out the fire. I'm off. 602 00:48:36,914 --> 00:48:38,164 Alone? 603 00:48:48,091 --> 00:48:49,133 Damn! 604 00:48:49,384 --> 00:48:51,052 So! Here! 605 00:49:00,187 --> 00:49:01,687 Goddamn steps! 606 00:49:03,607 --> 00:49:07,151 His Excellency's fan? It is! 607 00:49:17,496 --> 00:49:19,580 Wow, the rooftop fire is big! 608 00:49:20,248 --> 00:49:21,958 It's. . .even big. . .bigger down here! 609 00:49:27,589 --> 00:49:29,423 - Someone's on the roof. - Shoot him! 610 00:49:37,933 --> 00:49:39,642 It's Master Wong. Go! Run! 611 00:49:57,869 --> 00:49:59,370 Po Chi Lam is on fire! 612 00:50:02,749 --> 00:50:05,418 Don't forget the camera, hurry up! 613 00:50:09,423 --> 00:50:10,881 Po Chi Lam will be no more if it's burnt. 614 00:50:16,054 --> 00:50:17,054 What are you doing, Aunt 1 3? 615 00:50:17,305 --> 00:50:18,347 Taking a photo of Po Chi Lam. 616 00:50:18,598 --> 00:50:19,932 A photo! Your butt is on fire. 617 00:50:20,183 --> 00:50:21,350 You're blocking the sign. 618 00:50:21,601 --> 00:50:25,021 A little more, I can't see you. 619 00:50:25,272 --> 00:50:26,397 Should we wait for Master? 620 00:50:26,648 --> 00:50:30,026 The. . .roof...is. . .is on fire! 621 00:50:31,945 --> 00:50:34,363 So, look this way! 622 00:50:37,659 --> 00:50:40,161 Kai, shift a little to the right. 623 00:51:25,832 --> 00:51:27,583 I thought I had it with me. 624 00:51:28,293 --> 00:51:31,170 But I was taking pictures of Po Chi Lam. 625 00:51:32,380 --> 00:51:35,382 You're just like a foreign hag... 626 00:51:35,759 --> 00:51:37,510 caring only for trivia. 627 00:51:38,053 --> 00:51:40,137 Don't ever bring this into the Clinic again. 628 00:51:41,139 --> 00:51:44,308 Or I'll throw it away. 629 00:51:57,239 --> 00:51:59,323 His Excellency the Governor is here! 630 00:52:09,626 --> 00:52:11,585 Wong Fei Hung, you open Schools, 631 00:52:11,837 --> 00:52:13,671 triad societies. . . 632 00:52:13,922 --> 00:52:17,758 divide up the town and run illegal business. You did't obey the law. 633 00:52:18,009 --> 00:52:19,510 Now other triads take revenge. . . 634 00:52:20,178 --> 00:52:22,805 The burning of Po Chi Lam is your own fault. 635 00:52:23,056 --> 00:52:25,182 It's time to mend your ways! 636 00:52:25,809 --> 00:52:29,395 Excellency, Schools are not triad societies. 637 00:52:30,772 --> 00:52:31,939 If the authority... 638 00:52:32,858 --> 00:52:34,984 labels martial arts illegal, 639 00:52:36,570 --> 00:52:38,028 then our grand tradition... 640 00:52:38,280 --> 00:52:41,365 will be lost. 641 00:52:41,700 --> 00:52:43,325 So when attacked, 642 00:52:44,035 --> 00:52:46,245 how'll we defend ourselves? 643 00:52:46,496 --> 00:52:48,664 Is that what you can courting peace? 644 00:52:49,583 --> 00:52:50,791 Can't save your Po Chi Lam. . . 645 00:52:51,042 --> 00:52:53,043 and you dare lecturing me! 646 00:52:53,420 --> 00:52:56,922 It's City Hall's job to investigate the fire. 647 00:52:57,174 --> 00:52:59,216 You tell me, who did it? 648 00:52:59,968 --> 00:53:00,926 I don't know. 649 00:53:01,178 --> 00:53:03,637 You don't know? You're covering something. 650 00:53:08,727 --> 00:53:09,727 Big Brother! 651 00:53:09,978 --> 00:53:14,690 Wing, what are you doing? Go in! 652 00:53:14,941 --> 00:53:16,317 Master! 653 00:53:18,945 --> 00:53:20,613 Can I come in? 654 00:53:20,864 --> 00:53:21,989 Foreigners. . .why you come here? 655 00:53:22,240 --> 00:53:23,908 - Wing! - Master! 656 00:53:25,035 --> 00:53:27,494 Go on like this, and you stop calling me Master. 657 00:53:27,746 --> 00:53:28,787 Don't go. 658 00:53:29,164 --> 00:53:30,623 You must hold something against Fei Hung. 659 00:53:30,874 --> 00:53:33,417 You can tell me. 660 00:53:36,421 --> 00:53:40,341 Wong Fei Hung. I know who set Po Chi Lam on fire. 661 00:53:40,759 --> 00:53:43,344 I can be your witness. 662 00:53:43,887 --> 00:53:45,471 Check if anyone's from Shaho. 663 00:53:46,681 --> 00:53:48,307 - Hey, are you from Shaho. - No! 664 00:53:48,558 --> 00:53:49,808 Not the way you talk. 665 00:53:51,645 --> 00:53:53,062 There's so many people here! 666 00:53:53,480 --> 00:53:57,191 Big Brother, seems City Hall may get you. 667 00:53:57,442 --> 00:54:00,194 Goddamn! That Jesuit must've told on me. 668 00:54:00,487 --> 00:54:02,404 Should you go and hide in Shaho? 669 00:54:03,573 --> 00:54:04,531 No way! 670 00:54:04,783 --> 00:54:06,951 We're afraid of City Hall, they're afraid of the foreigners. 671 00:54:07,202 --> 00:54:09,119 So let's find us an influential foreigners! 672 00:54:11,831 --> 00:54:13,123 Wait for me. 673 00:54:15,835 --> 00:54:17,711 We want to speak to Mr. Jackson. 674 00:54:17,963 --> 00:54:19,755 Do you understand what I'm saying? 675 00:54:20,048 --> 00:54:22,132 What's going on down there? 676 00:54:22,384 --> 00:54:24,510 Damn, we don't speak English. Try harder. 677 00:54:24,761 --> 00:54:28,722 Please, 678 00:54:28,974 --> 00:54:31,225 please let us in to see Mr. Jackson. 679 00:54:31,476 --> 00:54:33,435 We all want to see Mr. Jackson. 680 00:54:33,687 --> 00:54:38,023 Jackson... 681 00:54:38,275 --> 00:54:41,068 I'd better have a cigar 682 00:54:41,319 --> 00:54:43,612 I don't like cigars. 683 00:54:47,075 --> 00:54:51,120 If I keep a dog, it'll guard my house. 684 00:54:51,371 --> 00:54:53,247 You are wanted by City Hall. 685 00:54:53,498 --> 00:54:55,708 What good is it if I help you? 686 00:54:55,959 --> 00:54:57,960 I'm not afraid of being arrested. 687 00:54:58,920 --> 00:55:01,005 But I am afraid that without a leader, 688 00:55:01,256 --> 00:55:03,674 my brothers' talent will go to waste. 689 00:55:03,925 --> 00:55:06,552 You come all this way to make money, 690 00:55:07,137 --> 00:55:09,346 send so many Chinese to America. 691 00:55:09,806 --> 00:55:12,474 Why don't I give you some women to ship over? 692 00:55:12,726 --> 00:55:13,726 Isn't it a better idea? 693 00:55:13,977 --> 00:55:15,519 No, we don't allow 694 00:55:15,770 --> 00:55:16,729 the labourers to have wives. 695 00:55:16,980 --> 00:55:18,314 Don't allow them to have descendents. 696 00:55:18,565 --> 00:55:20,566 Otherwise they'd stay there forever. 697 00:55:21,359 --> 00:55:24,653 I don't mean wives, but whores. 698 00:55:24,904 --> 00:55:26,655 I have as many as you want. 699 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 It's Master Wong, 700 00:55:28,742 --> 00:55:30,784 who always interferes. 701 00:55:31,578 --> 00:55:33,871 Dare you kill him for me? 702 00:55:46,718 --> 00:55:50,346 - Master Wong? - Yes. . . 703 00:55:50,597 --> 00:55:52,431 - I'll invite him to the show tomorrow. - Yes, yes, yes! 704 00:55:52,682 --> 00:55:55,017 Then he'll be killed by me... 705 00:55:55,268 --> 00:55:57,853 or the authorities. 706 00:56:21,252 --> 00:56:22,795 Do you hear noise? 707 00:56:26,591 --> 00:56:28,509 Something just dropped into the water. 708 00:56:50,990 --> 00:56:52,533 Wing, City Hall's after the Shaho Gang. 709 00:56:52,784 --> 00:56:54,660 Foon, where were you? 710 00:56:54,911 --> 00:56:57,079 I've to go back to the Theater. Come with me. 711 00:56:57,330 --> 00:56:58,997 Wait, let me lock up first. 712 00:56:59,249 --> 00:57:01,333 OK! 713 00:57:02,585 --> 00:57:04,711 - Hey, come out first. - Oh right! 714 00:57:13,805 --> 00:57:15,222 This is Wing, 715 00:57:15,473 --> 00:57:16,682 the one who can Sove of any problems. 716 00:57:16,933 --> 00:57:18,934 Master Wong's disciple. Welcome! 717 00:57:19,394 --> 00:57:21,145 I won't see the show for free. I'll check tickets. 718 00:57:21,396 --> 00:57:22,563 I like gate duty. 719 00:57:22,814 --> 00:57:24,940 - Thank you indeed. - Never mind, never mind. 720 00:57:52,802 --> 00:57:54,970 Ticket. Have you got tickets? 721 00:57:55,221 --> 00:57:57,973 Those with tickets, get in. 722 00:57:59,434 --> 00:58:00,684 Do you have tickets? 723 00:58:00,935 --> 00:58:02,686 Ticket? 724 00:58:02,937 --> 00:58:04,855 Do you know who I am? Look at the sign. 725 00:58:05,106 --> 00:58:09,193 He's Wonder Ho, I'm White Gent. 726 00:58:09,444 --> 00:58:11,278 And I'm Wing! No ticket, go! 727 00:58:11,529 --> 00:58:14,531 The show's starting and you tell us to leave? 728 00:58:14,782 --> 00:58:17,993 - OK, we'll go, just don't regret it! - We'll go! We'll go! 729 00:58:18,244 --> 00:58:20,996 Got tickets?... 730 00:58:21,247 --> 00:58:22,372 Brother Wing, let's go in. 731 00:58:22,624 --> 00:58:23,790 No hurry, the actors aren't there yet. 732 00:58:24,042 --> 00:58:25,542 Thank you so much. 733 00:58:27,045 --> 00:58:29,296 Have you seen Wonder Ho and White Gent? 734 00:58:29,547 --> 00:58:30,964 They tried to barge in, 735 00:58:31,216 --> 00:58:32,216 I turned them away. 736 00:58:32,467 --> 00:58:34,134 What? They're the actors. 737 00:58:34,385 --> 00:58:36,094 Who will act then? 738 00:58:36,346 --> 00:58:37,846 Then we don't have a show. 739 00:58:38,097 --> 00:58:39,097 You stay here. 740 00:58:39,098 --> 00:58:42,059 - I'll go and fetch them. - Tickets. . . 741 00:58:48,233 --> 00:58:49,942 Master has come, you help me. 742 00:58:50,193 --> 00:58:51,276 I've to go to toilet. 743 00:58:51,528 --> 00:58:53,278 Excuse me. 744 00:58:53,530 --> 00:58:55,280 Mr. Jackson, let me introduce you to the Reverend Father. 745 00:58:55,532 --> 00:58:56,532 Please to meet you, sir. 746 00:58:56,533 --> 00:58:58,283 General Wickens, please take a seat. 747 00:58:59,494 --> 00:59:01,453 Can't imagine you'd be invited by the foreigners. 748 00:59:01,704 --> 00:59:03,205 Please! 749 00:59:08,670 --> 00:59:12,381 - Aunt 1 3! - Master Wong! 750 00:59:15,260 --> 00:59:16,677 Why so detached? 751 00:59:17,136 --> 00:59:18,470 Relatives must respect 752 00:59:18,721 --> 00:59:20,556 the rule of seniority. 753 00:59:21,975 --> 00:59:23,267 Alright, let's just watch the show! 754 00:59:23,560 --> 00:59:28,438 Please! . . . 755 00:59:31,025 --> 00:59:34,861 Wing, we're in trouble. 756 00:59:35,113 --> 00:59:36,321 Master's hre. I don't want to watch the show. 757 00:59:36,573 --> 00:59:38,824 The actors are gone. You're going. 758 00:59:39,075 --> 00:59:40,158 What'll I do? 759 00:59:40,410 --> 00:59:42,411 - I can sing. - So what? 760 00:59:42,662 --> 00:59:44,454 I can act a little. Let's go! 761 00:59:44,706 --> 00:59:47,291 You dare sing on stage. . . 762 00:59:47,542 --> 00:59:49,876 in front of Master? 763 00:59:50,169 --> 00:59:52,337 Fool, who will recognize us with make up on? 764 00:59:52,589 --> 00:59:55,215 OK, let's take a chance. Come backstage. 765 00:59:57,010 --> 00:59:58,051 Lucky you get us 766 00:59:58,052 --> 00:59:59,011 or the show'd be cancelled. 767 00:59:59,262 --> 01:00:00,220 Amazing that you could recognize me. . . 768 01:00:00,471 --> 01:00:01,680 Isn't that Porky? 769 01:00:02,015 --> 01:00:04,808 - Who's Wing? Let's go. - Go. 770 01:00:05,059 --> 01:00:06,935 The White Snake is now a Fat Snake. 771 01:00:23,995 --> 01:00:27,289 Porky! Porky! 772 01:00:30,501 --> 01:00:32,628 Hey, Porky's changed profession. 773 01:00:33,254 --> 01:00:34,880 Hey, where'll we get our pork from now? 774 01:00:36,341 --> 01:00:37,591 Wing, again! 775 01:00:49,395 --> 01:00:50,520 Nonsense! 776 01:00:50,772 --> 01:00:51,813 I got him to do it, 777 01:00:52,065 --> 01:00:53,190 don't blame him. 778 01:00:53,191 --> 01:00:54,733 Pack up and 779 01:00:54,984 --> 01:00:56,777 never come back. 780 01:00:58,196 --> 01:01:00,739 Alright, Brother Wing, I'll join you in the pork business. 781 01:01:18,883 --> 01:01:19,883 Watch out! 782 01:01:29,769 --> 01:01:30,852 Stoop down! 783 01:01:36,901 --> 01:01:38,193 Seal all passageways! 784 01:01:38,486 --> 01:01:41,321 Lead the foreigners out. 785 01:01:41,572 --> 01:01:42,739 Yes! 786 01:01:43,116 --> 01:01:44,491 It's fighting outside. 787 01:01:46,160 --> 01:01:50,497 Foon, it must be the Shaho Gang. 788 01:01:50,748 --> 01:01:52,332 Go after them! 789 01:01:54,252 --> 01:01:55,502 Aunt 1 3! 790 01:02:02,427 --> 01:02:03,719 Stop it! 791 01:02:08,349 --> 01:02:09,433 - The Troops. - Yes, sir. 792 01:02:09,684 --> 01:02:10,767 Get ready. 793 01:02:11,227 --> 01:02:13,061 Don't shoot at the audience. 794 01:02:13,312 --> 01:02:14,813 - Gun shot! My god! - Don't shoot. 795 01:02:15,064 --> 01:02:16,440 No! 796 01:02:48,055 --> 01:02:51,433 Son... 797 01:02:57,690 --> 01:02:58,940 You fool. 798 01:03:04,822 --> 01:03:06,156 Shoot him. 799 01:03:07,241 --> 01:03:08,533 No! 800 01:03:11,037 --> 01:03:13,413 Limestone powder. Close your eyes. 801 01:03:17,043 --> 01:03:18,543 My eyes. . . 802 01:03:20,171 --> 01:03:21,588 Don't get up. 803 01:03:34,519 --> 01:03:36,812 - Master Wong? - Don't care about him, let's go. 804 01:03:39,941 --> 01:03:41,233 Protect His Excellency! 805 01:03:53,788 --> 01:03:55,038 Come on! 806 01:03:55,289 --> 01:03:59,334 Gun! 807 01:04:01,045 --> 01:04:02,504 Hide away. 808 01:04:06,092 --> 01:04:10,136 Aunt 1 3, take the gun and hide with the reverend. 809 01:04:10,471 --> 01:04:13,682 They came for me. Don't stay here! 810 01:04:26,737 --> 01:04:28,530 Reverend Father! 811 01:05:04,066 --> 01:05:05,191 Master, take the pole! 812 01:05:26,505 --> 01:05:28,965 Master, I'll help you! 813 01:05:34,138 --> 01:05:35,263 The floor's too thin. 814 01:05:38,267 --> 01:05:40,560 - Master, I'll help you! - Who are you? 815 01:05:41,729 --> 01:05:43,438 Help Aunt 1 3, I don't need help. 816 01:06:11,759 --> 01:06:13,093 Leave her alone. 817 01:06:26,607 --> 01:06:28,775 Tiger, use your gun. You idiot, shoot him dead. 818 01:06:33,280 --> 01:06:34,406 Shoot them. 819 01:06:41,038 --> 01:06:42,330 No. 820 01:06:44,500 --> 01:06:45,834 Reverend Father. 821 01:06:47,253 --> 01:06:48,628 Go. 822 01:06:50,464 --> 01:06:53,717 - Father... - Reverend Father. 823 01:06:54,802 --> 01:06:56,928 Wing, come and protect Aunt 1 3. 824 01:07:02,309 --> 01:07:04,019 They've gone backstage! 825 01:07:24,290 --> 01:07:25,749 Come up here. 826 01:07:29,503 --> 01:07:30,503 Damn it. 827 01:07:44,810 --> 01:07:45,977 Why ambush me? 828 01:07:45,978 --> 01:07:47,520 It's you who ambushed me? 829 01:07:47,772 --> 01:07:49,647 - Foon? - He's Foon? 830 01:07:49,899 --> 01:07:51,941 It's dangerous here, there're killers inside. 831 01:07:53,444 --> 01:07:55,278 Question him, I'm going to have a look. 832 01:07:55,571 --> 01:07:57,572 Foon, what're you doing? 833 01:07:57,823 --> 01:07:58,823 How would I know? 834 01:07:58,824 --> 01:07:59,991 He's been hitting me ever 835 01:08:00,242 --> 01:08:01,201 since he came in. 836 01:08:01,452 --> 01:08:03,286 - Foon! - Don't move! 837 01:08:04,622 --> 01:08:06,081 You say don't move, but you still hit me? 838 01:08:06,791 --> 01:08:08,333 Let's sort this out before hitting anyone. 839 01:08:08,667 --> 01:08:10,585 Run, run! 840 01:08:16,258 --> 01:08:18,051 Master Wong, don't move! 841 01:08:20,471 --> 01:08:22,347 - Your Excellency. - You shut up! 842 01:08:22,890 --> 01:08:24,891 Excellency, they left something. 843 01:08:28,145 --> 01:08:30,605 What? "Glory to Local Militia. End to foreigners"? 844 01:08:31,607 --> 01:08:32,607 Weren't all the... 845 01:08:32,608 --> 01:08:34,025 Local Militia arrested? 846 01:08:37,071 --> 01:08:39,781 How many have you given shelter to? 847 01:08:41,033 --> 01:08:43,660 Your Excellency. I've been set up. 848 01:08:44,370 --> 01:08:45,370 Don't believe him. 849 01:08:45,621 --> 01:08:46,913 Arrest these Shaho thugs. 850 01:08:47,164 --> 01:08:48,164 What Shaho thugs? 851 01:08:50,167 --> 01:08:51,876 That's the second time you've hit me. 852 01:08:52,628 --> 01:08:54,045 Find out the truth before you lay blame. 853 01:08:54,296 --> 01:08:55,672 The truth? 854 01:08:59,677 --> 01:09:01,261 He's taking protection money. 855 01:09:01,512 --> 01:09:02,804 What? My Master takes protection money? 856 01:09:03,055 --> 01:09:04,430 Yes! It's him! 857 01:09:05,808 --> 01:09:08,184 Master Wong, isn't he from Shaho? 858 01:09:08,435 --> 01:09:10,145 What's Shaho? The Yellow River? 859 01:09:13,357 --> 01:09:15,108 You don't need to explain. 860 01:09:16,277 --> 01:09:17,235 City Hall will soon arrest. . . 861 01:09:17,486 --> 01:09:19,779 your other members. 862 01:09:20,322 --> 01:09:22,240 It's time to arrest the head first. 863 01:09:22,491 --> 01:09:23,908 I'm going to arrest you first. . . 864 01:09:24,160 --> 01:09:25,285 and close your Po Chi Lam. 865 01:09:25,536 --> 01:09:27,412 How'll you make trouble now? 866 01:09:28,455 --> 01:09:29,455 A lot of people were hurt at the theater, 867 01:09:29,707 --> 01:09:30,874 let me tend to them, 868 01:09:30,875 --> 01:09:32,167 then I'll go with you. 869 01:09:34,545 --> 01:09:36,254 Alright, go ahead. 870 01:09:36,505 --> 01:09:38,173 You'll be guarded. 871 01:09:38,924 --> 01:09:40,175 If anything happens... 872 01:09:40,718 --> 01:09:43,011 I'll arrest and execute you right here. 873 01:09:46,599 --> 01:09:48,349 Don't move. You're bleeding. 874 01:09:51,312 --> 01:09:52,812 - So, fetch the medicine. - Ok! 875 01:09:56,317 --> 01:09:58,151 Go away. Can't you see the eviction notice? 876 01:10:05,034 --> 01:10:07,035 That doesn't give you permission to steal. 877 01:10:07,286 --> 01:10:08,494 Bring them back! 878 01:10:09,663 --> 01:10:10,705 - You dare hit us? - Go away! 879 01:10:10,956 --> 01:10:14,250 Don't you have anything better to do? 880 01:10:14,501 --> 01:10:15,752 Master, they are stealing, 881 01:10:16,003 --> 01:10:17,420 I'm stopping them. 882 01:10:17,796 --> 01:10:19,881 So what? Wanna fight? 883 01:10:20,132 --> 01:10:21,299 I'll fight with you. 884 01:10:21,300 --> 01:10:22,008 OK, let's go! 885 01:10:22,009 --> 01:10:24,302 No! I mean I'll fight you! 886 01:10:25,179 --> 01:10:26,512 Master, I fight you? 887 01:10:26,764 --> 01:10:27,889 Where's you like hitting? 888 01:10:28,557 --> 01:10:30,183 Is it here? Here? 889 01:10:32,978 --> 01:10:34,854 You want me arrested sooner? 890 01:10:35,564 --> 01:10:39,192 - If not, don't block me saving people. - Master! 891 01:10:39,443 --> 01:10:41,486 You're so manipulative. You used us. 892 01:10:43,072 --> 01:10:45,782 We'll arrest you, if you stand in our way. 893 01:10:48,202 --> 01:10:49,661 He's smart, 894 01:10:49,912 --> 01:10:51,579 escapes arrest this way. 895 01:11:00,381 --> 01:11:04,425 Come hit me? So restrained! 896 01:11:24,196 --> 01:11:26,072 Mr. Cheng! 897 01:11:27,074 --> 01:11:29,117 Still bleeding. Fetch me the "Last Aid"! 898 01:11:31,537 --> 01:11:32,829 "Last Aid"! 899 01:11:49,722 --> 01:11:53,182 He's dead. Tell his family. 900 01:12:03,485 --> 01:12:04,694 So. . . 901 01:12:21,295 --> 01:12:22,462 Fei Hung! 902 01:12:24,381 --> 01:12:25,673 What's the tattoo? 903 01:12:26,091 --> 01:12:29,177 It's Arabic numerals. "JACKSON" 904 01:12:29,595 --> 01:12:32,055 Is it his ship's name? 905 01:12:34,516 --> 01:12:37,143 Don't worry. I'm Wong Fei Hung. 906 01:12:37,394 --> 01:12:39,062 You're hurt. If you move, 907 01:12:39,313 --> 01:12:40,480 you'll tear the wound. 908 01:12:40,731 --> 01:12:46,611 You're Master Wong? Help me! 909 01:12:46,862 --> 01:12:50,948 Get up. Where're you from? 910 01:12:51,200 --> 01:12:54,994 - America! - America? 911 01:12:56,789 --> 01:12:59,332 We crossed seas; 912 01:12:59,792 --> 01:13:02,543 denied medicine when ill. 913 01:13:02,920 --> 01:13:06,214 Many were thrown overboard. 914 01:13:08,425 --> 01:13:10,093 In America, 915 01:13:10,427 --> 01:13:14,555 we were branded like pigs. 916 01:13:15,224 --> 01:13:18,476 We were cheated. . . 917 01:13:18,852 --> 01:13:20,937 by the Chinese dealers here. 918 01:13:21,730 --> 01:13:23,898 We signed contracts, paid for food and the trip. 919 01:13:24,149 --> 01:13:26,192 Paid for so many things. 920 01:13:27,194 --> 01:13:31,489 Those who tried to escape were caught and killed. 921 01:13:32,408 --> 01:13:35,159 I came back to China. 922 01:13:35,411 --> 01:13:40,456 I. . . I. . .Master Wong. . . 923 01:13:40,707 --> 01:13:44,585 Don't worry, you're back in China now. 924 01:13:45,587 --> 01:13:47,004 Let me see if 925 01:13:47,256 --> 01:13:48,589 I can find your family. 926 01:13:48,841 --> 01:13:51,676 Don't think too much. 927 01:13:53,262 --> 01:13:57,723 Kai! Keep secret his contract with the foreigners. 928 01:13:58,392 --> 01:14:00,393 Or City Hall will arrest him. 929 01:14:00,644 --> 01:14:02,270 I understand. 930 01:14:04,690 --> 01:14:06,649 Going to America's better than 931 01:14:06,900 --> 01:14:09,318 staying here. 932 01:14:09,570 --> 01:14:17,201 Don't miss out!...Come...Take a look! You want one? 933 01:14:17,661 --> 01:14:20,121 Giong to America? How? Take one. 934 01:14:20,372 --> 01:14:22,165 You want one, too? 935 01:14:24,501 --> 01:14:25,960 The same America as in the newspaper? 936 01:14:26,211 --> 01:14:28,504 Right! If you want to go, pay an exit tax. . . 937 01:14:28,755 --> 01:14:30,423 pay your passage, rental, blanket and food. 938 01:14:30,674 --> 01:14:33,134 Get a 3 year contract. 939 01:14:33,469 --> 01:14:34,427 You mean it costs 2 years salary? 940 01:14:34,678 --> 01:14:36,095 - Haven't you got money? - No, I haven't. 941 01:14:36,346 --> 01:14:37,638 Then don't even think about it. 942 01:14:37,890 --> 01:14:39,223 Shove off! 943 01:14:39,475 --> 01:14:43,644 You want one, it's full of gold there. 944 01:14:43,896 --> 01:14:45,313 Someone's fighting there! 945 01:14:45,564 --> 01:14:49,525 Duel? Let's go and watch it. Go, go. 946 01:14:50,486 --> 01:14:51,611 Don't go, don't go! 947 01:14:55,616 --> 01:14:57,408 You dare show off... 948 01:14:57,659 --> 01:14:59,744 in front of my house... 949 01:15:00,037 --> 01:15:02,497 and hit my disciple. 950 01:15:02,748 --> 01:15:04,290 What's your name? 951 01:15:04,875 --> 01:15:06,125 Master Yim. 952 01:15:34,238 --> 01:15:37,740 I'm matchless in 1 9 provinces with my "7 Sabres". 953 01:15:38,033 --> 01:15:41,744 You're a guest, so I'll let you thrust 3 times. 954 01:15:44,414 --> 01:15:45,581 Then prepare! 955 01:16:06,603 --> 01:16:07,937 No. 2! 956 01:16:34,798 --> 01:16:37,508 Still No.2 and you already draw your sword? 957 01:16:37,843 --> 01:16:42,430 You will get killed. Let's forget it! 958 01:16:43,515 --> 01:16:44,724 Don't go. 959 01:17:14,212 --> 01:17:15,713 Hit me in the back? 960 01:17:42,240 --> 01:17:43,532 "Iron Vest Kung Fu"! 961 01:17:47,454 --> 01:17:51,123 I've let you thrust 3 times. Admit defeat! 962 01:17:51,458 --> 01:17:52,667 There must be a way to beat him. 963 01:19:13,498 --> 01:19:14,498 What are you following me for? 964 01:19:14,750 --> 01:19:16,208 My name is Foon. I'm from May County. 965 01:19:16,877 --> 01:19:18,294 There're lots of gangs in this town. 966 01:19:18,754 --> 01:19:19,879 My Kung Fu is poor. 967 01:19:20,130 --> 01:19:21,255 I'm often harassed. 968 01:19:21,506 --> 01:19:24,759 Can't even make a living. 969 01:19:25,010 --> 01:19:28,429 Please take me as your disciple. 970 01:19:30,265 --> 01:19:34,101 What's the point of being a Kung Fu expert? 971 01:19:34,352 --> 01:19:36,312 Can't make a living. 972 01:19:52,871 --> 01:19:55,915 Master, are you hungry? 973 01:19:56,750 --> 01:19:58,083 You take shelter. 974 01:19:58,585 --> 01:20:00,002 I'll think of something. 975 01:20:01,838 --> 01:20:05,674 - Good! - Give me a drumstick! 976 01:20:05,926 --> 01:20:15,226 Good food, we don't eat bad food. 977 01:20:19,397 --> 01:20:21,899 Gentlemen, come inside! 978 01:20:23,860 --> 01:20:27,112 The soup's salty. Don't drink it. Let's go! 979 01:20:31,284 --> 01:20:35,079 Today's soup's very salty. 980 01:20:38,667 --> 01:20:41,001 Hey, why'd you steal my bowl? 981 01:20:41,753 --> 01:20:45,256 Gentlemen, welcome, come and have a drink. 982 01:20:45,507 --> 01:20:48,092 Welcome gentlemen, let me sing to you. 983 01:20:48,343 --> 01:20:50,010 Master, have some soup. 984 01:21:05,360 --> 01:21:08,946 2 men drink from the same bowl. Pathetic! 985 01:21:10,156 --> 01:21:12,741 Madam, shall I have them thrown out? 986 01:21:16,705 --> 01:21:18,539 If I made it here, 987 01:21:18,832 --> 01:21:21,208 who'd dare belittle me? 988 01:21:21,793 --> 01:21:23,711 Right, got to be the top. 989 01:21:24,254 --> 01:21:26,005 Who's the best in town? 990 01:21:26,339 --> 01:21:27,882 Master Wong? 991 01:22:11,009 --> 01:22:12,176 Fei Hung! 992 01:22:12,427 --> 01:22:18,515 Aunt 1 3, you're right. China must change. 993 01:22:19,267 --> 01:22:21,185 Fists can't fight guns. 994 01:22:22,812 --> 01:22:24,396 I'm under house arrest, 995 01:22:25,148 --> 01:22:26,732 soon I'll have to fight. 996 01:22:27,150 --> 01:22:28,317 Take care! 997 01:22:28,568 --> 01:22:31,070 Fei Hung, I'll wait for you. 998 01:22:31,905 --> 01:22:33,197 You don't have to. 999 01:22:34,532 --> 01:22:35,866 If you do, 1000 01:22:36,284 --> 01:22:38,494 I won't die in peace. 1001 01:22:41,206 --> 01:22:42,957 You won't die. . . 1002 01:22:46,461 --> 01:22:51,173 I'm only mortal... Go home! 1003 01:22:54,094 --> 01:22:55,552 Wing, he... 1004 01:23:04,104 --> 01:23:06,605 Wing, go inside, it's raining hard. 1005 01:23:07,148 --> 01:23:09,024 Master didn't tell me to, so I daren't. 1006 01:23:09,275 --> 01:23:10,567 Wing! 1007 01:23:13,363 --> 01:23:16,949 - Go back to Po Chi Lam. - Master!... 1008 01:23:18,493 --> 01:23:20,035 Come, go in! 1009 01:23:23,415 --> 01:23:29,420 I...Master, let me do it! 1010 01:23:51,151 --> 01:23:52,526 So! 1011 01:24:29,773 --> 01:24:31,148 It's raining harder. 1012 01:24:33,234 --> 01:24:34,818 This is closed, go! 1013 01:24:47,582 --> 01:24:50,209 I'm "Iron Vest" Yim from Shandong... 1014 01:24:50,668 --> 01:24:52,503 I'm here to. . . 1015 01:24:52,754 --> 01:24:57,049 challenge Master Wong. 1016 01:24:58,718 --> 01:25:00,719 Please tell me who Master Wong is? 1017 01:25:04,891 --> 01:25:07,434 - Master, a challenger! - Wing, pour tea! 1018 01:25:07,685 --> 01:25:10,187 - Master! - Pour tea! 1019 01:25:11,689 --> 01:25:13,107 Please! 1020 01:25:13,483 --> 01:25:16,610 Kai, take the patients to one side. 1021 01:25:22,367 --> 01:25:23,659 Have a seat! 1022 01:25:27,705 --> 01:25:29,081 Why not fold the umbrella now you're inside? 1023 01:25:36,673 --> 01:25:38,215 Have some tea! 1024 01:25:40,343 --> 01:25:42,094 Foon, what're you doing? 1025 01:25:42,720 --> 01:25:44,179 Foon? 1026 01:25:49,227 --> 01:25:51,895 Master Wong, your techniques are famous, 1027 01:25:52,313 --> 01:25:53,272 especially your. . . 1028 01:25:53,523 --> 01:25:55,649 "Shadowless Kick" and "Ten Forms Fist". 1029 01:25:55,942 --> 01:25:59,319 I intend to open up my own school, 1030 01:25:59,571 --> 01:26:00,988 thus I'm here to challenge you. 1031 01:26:01,239 --> 01:26:03,365 So people will know. . . 1032 01:26:03,616 --> 01:26:05,826 my martial arts is the best. 1033 01:26:06,077 --> 01:26:07,452 I'm under house arrest, 1034 01:26:07,829 --> 01:26:09,746 you could get in trouble. 1035 01:26:10,248 --> 01:26:13,417 I can't fight you today. 1036 01:26:13,751 --> 01:26:15,502 Be a man. Don't be a coward. 1037 01:26:16,921 --> 01:26:17,963 Master Yim! 1038 01:26:21,384 --> 01:26:23,886 I've patients here, so it's not ideal for combat. 1039 01:26:24,137 --> 01:26:26,221 Wing, Kai! 1040 01:26:26,472 --> 01:26:28,140 Want to be thrown out again? 1041 01:26:55,793 --> 01:26:57,211 - What're you standing around for? - Master. 1042 01:26:57,462 --> 01:26:59,171 Take the patients to the back. 1043 01:27:00,465 --> 01:27:02,257 I'll take you inside. They're going to fight. 1044 01:27:02,508 --> 01:27:04,676 Why do you bother my patients? 1045 01:27:04,928 --> 01:27:06,762 Move him or he'll get hurt by my master. 1046 01:27:07,013 --> 01:27:09,264 Bull! If not for my Master, I'd beat you up. 1047 01:27:09,515 --> 01:27:12,809 - Let go! - No! 1048 01:27:14,270 --> 01:27:16,313 - Goddamn, Foon! - What? 1049 01:27:16,564 --> 01:27:17,731 You dare try again? 1050 01:28:39,314 --> 01:28:42,107 Yim, stop fighting. 1051 01:28:46,070 --> 01:28:48,322 If you go on, I'll fire! 1052 01:28:48,865 --> 01:28:52,451 Don't hurt my Master. Give me! 1053 01:29:04,797 --> 01:29:06,882 Master, are you alright? 1054 01:29:26,986 --> 01:29:30,238 I'm "Iron Vest" Yim. I don't fear guns. 1055 01:29:31,032 --> 01:29:32,783 Wong Fei Hung, I won too easily, 1056 01:29:33,034 --> 01:29:34,117 it doesn't count. 1057 01:29:34,118 --> 01:29:35,243 Let's have a duel tomorrow in the street. 1058 01:29:35,495 --> 01:29:37,329 If you don't come, 1059 01:29:37,663 --> 01:29:40,832 I'll assume victory, Foon! 1060 01:29:42,710 --> 01:29:44,044 You jerk! 1061 01:30:00,520 --> 01:30:02,104 You ungrateful shit! 1062 01:30:09,904 --> 01:30:14,366 - Stupid! Stupid! - Speak Chinese, you infidel. 1063 01:30:22,917 --> 01:30:25,335 - Are you OK? - Yes, I just slipped! 1064 01:30:25,920 --> 01:30:26,962 The guards are hurt, 1065 01:30:27,213 --> 01:30:28,422 there'll be trouble. 1066 01:30:28,840 --> 01:30:30,799 City Hall will be here soon. Wing, Kai... 1067 01:30:31,384 --> 01:30:33,552 go inside, get some money and go. 1068 01:30:34,220 --> 01:30:37,431 Aunt 1 3, go and wake the man from America. 1069 01:30:37,849 --> 01:30:40,559 What're you standing around for? Get away. 1070 01:30:41,102 --> 01:30:42,436 Take the man with you. 1071 01:30:43,855 --> 01:30:47,065 So, you don't know Kung Fu, you're defenseless. 1072 01:30:48,067 --> 01:30:52,696 - Don't wait for them. Go now. - Mas... 1073 01:30:53,698 --> 01:30:56,283 - Take care! - I'll see you off! 1074 01:31:13,259 --> 01:31:16,136 Don't act recklessly. 1075 01:31:16,429 --> 01:31:18,513 - Master! - Don't act rashly. 1076 01:31:18,764 --> 01:31:20,682 Don't worry, your word is my command. 1077 01:31:21,517 --> 01:31:23,560 Kai, tell Aunt 1 3 to take the man leave immediately. 1078 01:31:24,812 --> 01:31:25,854 I release them... 1079 01:31:25,855 --> 01:31:28,190 in order to get the whole gang. Search! 1080 01:31:28,774 --> 01:31:32,194 Wait! I have many invalid patients here... 1081 01:31:32,445 --> 01:31:33,904 They couldn't leave and that's why they stayed here. 1082 01:31:34,155 --> 01:31:35,322 Please don't disturb them. 1083 01:31:35,573 --> 01:31:36,907 Otherwise they'll become more seriously hurt. 1084 01:31:37,533 --> 01:31:39,159 You asked me not to go inside? 1085 01:31:39,410 --> 01:31:41,036 So there must be something inside. 1086 01:31:41,496 --> 01:31:43,747 But I intend to catch you off guard... 1087 01:31:43,998 --> 01:31:48,335 to see who might be hiding with your patients. Search! 1088 01:31:48,586 --> 01:31:50,045 Yes! 1089 01:31:52,590 --> 01:31:56,384 - Someone's stealing away! - Chase them! 1090 01:31:58,471 --> 01:32:00,430 Go. 1091 01:32:02,391 --> 01:32:04,059 So, go quick! 1092 01:32:06,229 --> 01:32:08,021 - Get them! - Yes! 1093 01:32:09,023 --> 01:32:10,857 Wing, do it! 1094 01:32:11,108 --> 01:32:12,234 What? Master? 1095 01:32:16,280 --> 01:32:17,906 Wing, I told you to do it! 1096 01:32:18,699 --> 01:32:21,618 - Manchurian Dog! - You insult me? 1097 01:32:21,869 --> 01:32:24,079 Samson's Lift! 1098 01:32:27,625 --> 01:32:29,167 - Can we really fight? - Yes! 1099 01:32:38,886 --> 01:32:40,303 Where's my gun? 1100 01:32:52,441 --> 01:32:59,948 Where're you going? Come back. Shadowless Kick. 1101 01:33:00,199 --> 01:33:01,783 - Go after them! - Yes! 1102 01:33:08,958 --> 01:33:09,916 Don't bother. 1103 01:33:10,167 --> 01:33:11,751 The man you want is here. 1104 01:33:12,503 --> 01:33:14,296 - Divide up. - Yes! 1105 01:33:17,383 --> 01:33:18,633 This way. 1106 01:33:20,136 --> 01:33:21,928 Hold the pole, the rest go under. 1107 01:33:47,496 --> 01:33:48,371 Wong Fei Hung, 1108 01:33:48,372 --> 01:33:51,291 I arrest you on charges of treason! 1109 01:33:53,210 --> 01:33:56,171 Your Excellency, I'll go with you. 1110 01:33:56,756 --> 01:33:59,382 - Kai! - Master! 1111 01:33:59,634 --> 01:34:00,842 Kai, fetch medicine 1112 01:34:01,093 --> 01:34:03,094 for the wounded. 1113 01:34:04,138 --> 01:34:07,307 Medicine from Po Chi Lam is the best. 1114 01:34:07,725 --> 01:34:09,392 How many are you? 1115 01:34:10,227 --> 01:34:14,064 - Are you alright, Your Excellency? - You good-for-nothing! 1116 01:34:16,275 --> 01:34:18,568 We're about there. Hang on! 1117 01:34:19,278 --> 01:34:21,905 Now we've got guns, we've got power. 1118 01:34:22,156 --> 01:34:24,074 We have to find women for the foreigners. 1119 01:34:25,618 --> 01:34:27,160 Sha. . .Shaho Gang! 1120 01:34:27,787 --> 01:34:30,205 Hurry up, go that way. 1121 01:34:32,458 --> 01:34:33,708 Woman! 1122 01:34:38,089 --> 01:34:39,464 Let go of So! 1123 01:34:46,055 --> 01:34:47,639 You get away! 1124 01:34:49,475 --> 01:34:50,558 Don't let her go! 1125 01:34:56,524 --> 01:34:57,691 Let go! 1126 01:34:57,942 --> 01:34:59,234 Sir, take care of yourself. 1127 01:34:59,485 --> 01:35:02,487 Run! They're many. Don't stay for me. 1128 01:35:16,627 --> 01:35:17,669 Go to hell! 1129 01:35:18,754 --> 01:35:19,879 Go! 1130 01:35:21,841 --> 01:35:23,967 - Let me go! - Go! 1131 01:35:28,723 --> 01:35:30,473 There's one over there. Get him! 1132 01:35:30,725 --> 01:35:32,809 Get him! Don't go. 1133 01:35:34,145 --> 01:35:35,520 Damn you 1134 01:35:35,813 --> 01:35:37,480 come to help me now? 1135 01:35:41,152 --> 01:35:46,364 Punching Po Chi Lam Kicking Wong Fei Hung? 1136 01:35:46,615 --> 01:35:49,117 Challenging Master Wong! 1137 01:35:49,827 --> 01:35:53,538 Yes, we're not going home. Let's wait here! 1138 01:35:55,040 --> 01:35:58,334 When do you think Master Wong will be here? 1139 01:36:19,565 --> 01:36:21,649 Open your mouth wide. 1140 01:36:27,239 --> 01:36:28,490 Open the door! 1141 01:36:32,286 --> 01:36:33,536 Go away! 1142 01:36:40,461 --> 01:36:43,630 You dare shoot me? You'll be shipped tonight! 1143 01:36:43,881 --> 01:36:45,298 Do you hate me? 1144 01:36:45,549 --> 01:36:46,800 I want to taste your fresh 1145 01:36:47,051 --> 01:36:49,761 Will your skin need spicing up? 1146 01:36:54,141 --> 01:36:58,144 When you have to serve those stinking labourers, 1147 01:36:58,479 --> 01:37:01,773 you're gonna remember me. Take her to my room! 1148 01:37:02,024 --> 01:37:03,107 Yes! 1149 01:37:04,318 --> 01:37:07,028 Big Brother, the one who beat Wong is here. 1150 01:37:07,738 --> 01:37:09,989 Great! 1151 01:37:10,282 --> 01:37:12,784 Good, now Fa Shan will be ours. 1152 01:37:17,373 --> 01:37:18,998 Master! 1153 01:37:19,250 --> 01:37:21,251 You know each other? Foon is now your Big Brother. 1154 01:37:21,502 --> 01:37:22,877 Confide in him. 1155 01:37:23,128 --> 01:37:26,631 He's the Big Brother? Call him Big Brother. 1156 01:37:26,882 --> 01:37:29,133 Big Brother! 1157 01:37:30,845 --> 01:37:32,470 OK. . . 1158 01:37:32,721 --> 01:37:35,014 Remember he's Big Brother. 1159 01:37:35,266 --> 01:37:36,391 Master, I'm busy tonight. 1160 01:37:36,642 --> 01:37:38,560 Please excuse me! 1161 01:37:38,811 --> 01:37:41,145 We'll talk about the new School tomorrow. 1162 01:37:42,189 --> 01:37:44,190 Get the present for Master ready. 1163 01:37:48,904 --> 01:37:49,863 Master Yim, 1164 01:37:50,114 --> 01:37:52,866 this is for you to open a School. 1165 01:37:53,158 --> 01:37:56,369 The Yim's Fist Style will conquer Fu Shan. 1166 01:37:56,620 --> 01:37:59,455 Come...let's toast Master Yim! 1167 01:38:01,000 --> 01:38:02,500 Cheers, Master! 1168 01:39:03,812 --> 01:39:05,313 Don't move! What do you want? 1169 01:39:06,565 --> 01:39:07,690 Master Wong, 1170 01:39:08,192 --> 01:39:11,444 we all admire you. 1171 01:39:11,737 --> 01:39:13,446 We know you've been set up. 1172 01:39:14,615 --> 01:39:16,950 Master Wong, we've decided to free you... 1173 01:39:17,201 --> 01:39:19,953 and we'll take responsibility for it. 1174 01:39:20,621 --> 01:39:22,789 Master Wong, this way! 1175 01:39:23,499 --> 01:39:25,291 Great! Let's go, Master! 1176 01:39:28,587 --> 01:39:29,754 Master! 1177 01:39:31,590 --> 01:39:34,425 There're laws in China, I won't make a mockery of them. 1178 01:39:34,677 --> 01:39:37,553 - Go! Master! - Go with Master! 1179 01:39:38,472 --> 01:39:42,100 No, Excellency. I appreciate it, but I won't go. 1180 01:39:42,351 --> 01:39:45,395 - Wong... - Master Wong is over there. 1181 01:39:46,105 --> 01:39:49,232 Mas. . .Master! 1182 01:39:49,483 --> 01:39:50,608 Master, you're still here? 1183 01:39:51,527 --> 01:39:55,113 - So! - Master...Mas. . .Mas... 1184 01:39:55,698 --> 01:39:56,739 Speak slowly. 1185 01:39:56,740 --> 01:39:58,282 Master. . . Aunt 1 3 and I took that man, 1186 01:39:58,534 --> 01:39:59,701 but we ran into the Shaho Gang. 1187 01:39:59,952 --> 01:40:01,285 They killed him 1188 01:40:01,537 --> 01:40:02,620 and captured Aunt 1 3. 1189 01:40:02,621 --> 01:40:04,706 - Think of something to save her. - What? 1190 01:40:06,166 --> 01:40:07,500 Master Wong, let's go and save her. 1191 01:40:11,213 --> 01:40:12,964 Wing, I'll give you a few men. 1192 01:40:13,215 --> 01:40:14,007 Good! 1193 01:40:14,008 --> 01:40:15,425 - Let them go! - Yes! 1194 01:40:16,176 --> 01:40:18,177 Buck Teeth So, how come you spoke so fast? 1195 01:40:18,429 --> 01:40:21,347 I was...rehearsing all the way. 1196 01:40:31,025 --> 01:40:34,277 I'm sure you'll miss the Chinese food when you return. 1197 01:40:38,115 --> 01:40:39,741 Isn't that Master Wong? 1198 01:40:45,539 --> 01:40:46,706 Aren't they the Local Militia? 1199 01:41:08,437 --> 01:41:10,146 Master, you're great. 1200 01:41:10,397 --> 01:41:11,939 You even beat Wong Fei Hung. 1201 01:41:12,191 --> 01:41:15,902 Give us a little demo. 1202 01:41:16,320 --> 01:41:18,404 Just a little? Just a little? 1203 01:41:37,800 --> 01:41:42,386 OK! 1204 01:42:15,254 --> 01:42:17,964 Bitch! The hell with you! 1205 01:43:07,806 --> 01:43:09,765 That'st enough, Master, enough! 1206 01:43:17,107 --> 01:43:18,691 Master, that's enough! 1207 01:43:20,027 --> 01:43:21,277 What's wrong? 1208 01:43:21,945 --> 01:43:23,571 This money is dirty. 1209 01:43:23,822 --> 01:43:24,989 Don't accept it. 1210 01:43:25,365 --> 01:43:26,365 What? You insulting us? 1211 01:43:26,617 --> 01:43:27,658 What are you doing? 1212 01:43:27,910 --> 01:43:28,951 What do you mean? 1213 01:43:29,203 --> 01:43:30,161 You looking down on us? 1214 01:43:30,537 --> 01:43:35,499 Nothing in this world is perfect. . . 1215 01:43:36,627 --> 01:43:39,754 Virture is often found among the lowly... 1216 01:43:40,839 --> 01:43:44,175 Our priority is to make our name in Fa Shan. 1217 01:43:44,635 --> 01:43:47,136 When that's achieved, 1218 01:43:47,387 --> 01:43:49,263 we can talk justice. 1219 01:43:50,265 --> 01:43:54,936 That's life. Foon, pick up the money! 1220 01:44:11,787 --> 01:44:14,664 Pick up the money! Pick up the money! 1221 01:44:17,042 --> 01:44:48,197 Pick up the money! 1222 01:44:48,573 --> 01:44:49,657 You think you're a Big Brother? 1223 01:44:49,908 --> 01:44:51,242 I think you're a nobody! 1224 01:44:51,493 --> 01:44:53,035 Foon! 1225 01:44:55,247 --> 01:45:14,640 Pick up the money! 1226 01:45:15,434 --> 01:45:19,645 Make our name in Fa Shan? That's life! 1227 01:45:48,467 --> 01:45:51,761 Big Brother! . . . 1228 01:45:52,012 --> 01:45:53,262 Bastard! 1229 01:45:58,727 --> 01:46:00,102 Damn you! 1230 01:46:08,236 --> 01:46:13,115 Aunt 1 3, wake up! 1231 01:46:14,201 --> 01:46:15,159 Bastard, don't touch me! 1232 01:46:15,410 --> 01:46:17,119 Don't scream, I've come to help you. 1233 01:46:25,420 --> 01:46:28,214 Foon, is it you? So many people are coming! 1234 01:46:28,465 --> 01:46:30,216 Make off, I'll cover you. Quickly, go! 1235 01:46:45,357 --> 01:46:46,649 Get that woman! 1236 01:47:00,789 --> 01:47:02,706 Foon, stop or. . . 1237 01:47:04,000 --> 01:47:05,793 I'll kill this woman. 1238 01:47:07,421 --> 01:47:12,466 Our Big Brother? Go to hell! 1239 01:47:12,717 --> 01:47:14,635 Hit me? Damn you! 1240 01:47:14,970 --> 01:47:16,887 - Master, they are inside. - Let's go in! 1241 01:47:17,514 --> 01:47:18,639 What's going on? 1242 01:47:18,890 --> 01:47:21,016 Master, Foon in no time at all... 1243 01:47:21,393 --> 01:47:23,144 tried to force himself... 1244 01:47:23,395 --> 01:47:24,437 on my life. 1245 01:47:24,688 --> 01:47:27,231 - No, it's not true... - Shut up! 1246 01:47:32,487 --> 01:47:36,157 Foon, you scum, apologize to your brother. 1247 01:47:37,451 --> 01:47:39,785 Yim, we met at Po Chi Lam. 1248 01:47:40,036 --> 01:47:42,496 Shut up, you bitch! Go! 1249 01:47:44,624 --> 01:47:46,041 You want rebel? 1250 01:47:47,627 --> 01:47:50,212 Stupid, she's not his wife. 1251 01:47:50,464 --> 01:47:51,464 Stupid. 1252 01:47:51,715 --> 01:47:56,093 - She's related to Wong Fei Hung. - Wong Hung? 1253 01:48:02,726 --> 01:48:03,934 Foon is trying to escape! 1254 01:48:04,603 --> 01:48:05,603 Escape? 1255 01:48:32,631 --> 01:48:33,631 How dare you. 1256 01:48:43,475 --> 01:48:46,560 Come back! Get him! 1257 01:49:17,384 --> 01:49:18,717 Stop right there 1258 01:49:21,054 --> 01:49:22,888 I've brought some Chinese gal here for Mr. Jackson. 1259 01:49:23,139 --> 01:49:26,141 We come to see him tonight. open the gate. 1260 01:49:26,393 --> 01:49:29,520 Mr. Jackson is expecting us, come on 1261 01:49:30,188 --> 01:49:33,983 Open the gate now, come on. 1262 01:49:36,486 --> 01:49:38,696 We're getting cold, please. 1263 01:49:38,947 --> 01:49:40,781 Mr. Jackson will be very happy. 1264 01:49:42,284 --> 01:49:45,452 - Open the gate. - Open the gate. 1265 01:49:50,083 --> 01:49:52,001 Thank you, come on. 1266 01:49:57,340 --> 01:49:59,341 - Take it easy! - Yes, Big Brother! 1267 01:49:59,593 --> 01:50:01,719 - It hurts. - Right! 1268 01:50:03,179 --> 01:50:06,890 Master, these people have turned on me... 1269 01:50:07,142 --> 01:50:09,518 They'll do the same to you, don't trust them. 1270 01:50:09,769 --> 01:50:10,853 You don't trust your brothers, 1271 01:50:11,104 --> 01:50:12,688 yet speak out for Wong? 1272 01:50:14,399 --> 01:50:17,484 How is it? Too cruel, not used to it? 1273 01:50:22,324 --> 01:50:23,449 Let him go, 1274 01:50:23,783 --> 01:50:25,075 I'll do anything you want. 1275 01:50:25,327 --> 01:50:27,703 What makes you want to sacrifice for him? 1276 01:50:27,954 --> 01:50:31,874 Bargain with me? Damn you. 1277 01:50:32,125 --> 01:50:33,667 Are you Master Wong's woman? 1278 01:50:37,255 --> 01:50:39,840 When I'm done, your face will be so scratched. . . 1279 01:50:40,091 --> 01:50:42,801 Master Wong won't recognize you. 1280 01:50:46,056 --> 01:50:47,723 Where's the woman you took away today? 1281 01:50:49,184 --> 01:50:54,021 - Big Brother! Master Wong is here! - Master Wong? 1282 01:50:55,982 --> 01:50:56,982 Fei Hung? 1283 01:50:57,233 --> 01:50:58,776 - Arm yourselves. - Yes! 1284 01:50:59,444 --> 01:51:01,570 - Get all the guns out. - Yes. 1285 01:51:01,863 --> 01:51:03,989 Go, get all the woman on the ship. 1286 01:51:04,491 --> 01:51:06,367 Master, Wong challenges us. 1287 01:51:06,618 --> 01:51:07,743 Fight for us? 1288 01:51:07,994 --> 01:51:09,203 Don't worry! 1289 01:51:11,081 --> 01:51:13,165 - Foon! - Go! 1290 01:51:13,416 --> 01:51:15,542 Aunt 1 3! 1291 01:51:15,794 --> 01:51:17,336 Go! 1292 01:51:17,587 --> 01:51:20,339 Let's see how Master Yim finish Wong Fei Hung. 1293 01:51:32,977 --> 01:51:35,562 You're not needed here, go search for Aunt 1 3. 1294 01:51:35,814 --> 01:51:37,189 Yes. 1295 01:51:38,608 --> 01:51:40,109 Master Wong! 1296 01:51:41,611 --> 01:51:45,614 Master Yim, win or lose, it's just a game. 1297 01:51:48,034 --> 01:51:49,868 You've got no excuse not to fight. 1298 01:51:56,584 --> 01:51:57,793 As you wish. 1299 01:52:59,314 --> 01:53:00,731 It's down there! 1300 01:53:01,274 --> 01:53:02,524 "External Chi Kung"? 1301 01:53:03,026 --> 01:53:06,069 Today only one of us leaves here alive. 1302 01:53:08,490 --> 01:53:09,531 Hey, how do you fire a gun? 1303 01:53:41,648 --> 01:53:42,856 Don't worry, we have guns. 1304 01:54:20,937 --> 01:54:24,565 You said you're good, come on. 1305 01:54:30,280 --> 01:54:31,905 I'll help you, Master. 1306 01:54:34,367 --> 01:54:35,784 Porky? 1307 01:54:47,839 --> 01:54:49,047 Anymore? 1308 01:55:10,320 --> 01:55:11,486 Hey, Buck Teeth So! It's you? 1309 01:55:11,738 --> 01:55:16,491 Come up and get me down. Quickly! 1310 01:55:17,160 --> 01:55:19,912 Aunt 1 3's been kidnapped by the Shaho Gang. 1311 01:55:20,163 --> 01:55:21,121 - What? - What? 1312 01:55:22,582 --> 01:55:24,333 Aunt 1 3's been kidnapped by the Shaho Gang, 1313 01:55:24,792 --> 01:55:29,296 Hey, get me down, Buck Teeth So! 1314 01:55:29,839 --> 01:55:31,465 I'm sorry, I forgot! 1315 01:55:35,428 --> 01:55:36,762 Your Excellency. 1316 01:55:37,722 --> 01:55:39,056 Enemy is approaching. 1317 01:55:46,439 --> 01:55:47,481 General, please! 1318 01:55:47,732 --> 01:55:50,734 This is General Wickens of Her Majesty's Royal Armed Forces. 1319 01:55:50,985 --> 01:55:52,319 I'm escorting this Chinese officer... 1320 01:55:52,570 --> 01:55:54,696 who comes in search of escape prisoners. 1321 01:55:54,948 --> 01:55:58,408 On his behalf, I request permission to search your premises. 1322 01:55:58,826 --> 01:56:01,370 This is the territory of the United States of America. 1323 01:56:01,621 --> 01:56:03,705 Permission is not granted, and any trespassing... 1324 01:56:03,957 --> 01:56:06,458 will be regarded as direct violation of our Federal Laws. 1325 01:56:07,210 --> 01:56:08,669 Damn your Yankee laws! 1326 01:56:08,920 --> 01:56:10,337 Damn you Brits to hell! 1327 01:56:17,470 --> 01:56:19,596 Stop! Don't shoot...stop! . . . 1328 01:56:19,847 --> 01:56:22,599 Excellency, it's dangerous here. Better leave. 1329 01:56:30,733 --> 01:56:32,192 Brothers, get inside. 1330 01:56:37,031 --> 01:56:37,990 Big Brother, anymore? 1331 01:56:38,241 --> 01:56:39,324 Kai, I'll help Master, 1332 01:56:39,575 --> 01:56:40,534 you save Aunt 1 3. 1333 01:56:40,785 --> 01:56:42,536 No, I'll stay! 1334 01:56:42,787 --> 01:56:44,496 You go! 1335 01:56:44,956 --> 01:56:46,957 I'm Big Brother! You listen to me! 1336 01:56:58,678 --> 01:57:01,221 You both don't have to stay. Go save Aunt 1 3. 1337 01:57:02,140 --> 01:57:03,265 Go! 1338 01:59:15,148 --> 01:59:16,398 Master Wong! 1339 01:59:55,354 --> 01:59:56,646 A sneak attack. 1340 01:59:57,565 --> 01:59:59,357 It's all in self defense. 1341 02:00:00,276 --> 02:00:01,902 You call this Yim's Martial Arts? 1342 02:00:02,653 --> 02:00:05,322 The world's full of surprises. Must take precautions. 1343 02:00:08,117 --> 02:00:11,494 Be quick, the ship's leaving. Take them aboard! 1344 02:00:12,622 --> 02:00:13,747 Go, bitch! 1345 02:00:13,998 --> 02:00:17,542 Fei Hung...it's Aunt 1 3. Fei Hung! 1346 02:00:29,805 --> 02:00:33,600 Fei Hung. . . I'm Aunt 1 3. . . 1347 02:00:34,727 --> 02:00:38,480 Bring her to the ship, go. 1348 02:00:40,566 --> 02:00:42,275 Troops, attention. 1349 02:00:44,070 --> 02:00:47,197 Mr. Jackson, Master Wong is here! 1350 02:00:48,115 --> 02:00:49,866 Master Wong, take him on! 1351 02:00:50,701 --> 02:00:52,035 The ship's over there! 1352 02:00:53,287 --> 02:00:56,748 Hung, take them to the cabin. 1353 02:00:56,999 --> 02:00:57,916 Yes, sir. 1354 02:00:57,917 --> 02:00:59,542 Line up the men, ready now. 1355 02:01:07,635 --> 02:01:09,552 Go down, quick! 1356 02:01:13,182 --> 02:01:14,266 Turn around. 1357 02:01:31,075 --> 02:01:32,951 There...there! 1358 02:01:34,787 --> 02:01:36,329 Leave him to me. 1359 02:01:37,498 --> 02:01:39,291 They're yours. 1360 02:03:03,292 --> 02:03:07,629 Master Wong! 1361 02:03:09,715 --> 02:03:11,591 Master Yim, we are done! 1362 02:03:19,308 --> 02:03:20,433 He's leaving. 1363 02:03:20,434 --> 02:03:22,185 Master Wong, watch out! 1364 02:03:28,692 --> 02:03:32,070 Master Wong, where're you? We haven't finished yet. 1365 02:03:41,414 --> 02:03:43,957 Master! 1366 02:03:54,635 --> 02:03:57,095 I am Iron Vest... 1367 02:03:57,346 --> 02:04:00,515 Master Yim! 1368 02:04:06,981 --> 02:04:12,026 - Master Yim. . . - Wong. . . 1369 02:04:12,278 --> 02:04:18,283 We can't fight guns with Kung fu. 1370 02:04:31,464 --> 02:04:32,714 You scum. 1371 02:05:39,490 --> 02:05:41,407 Master Wong, don't go! 1372 02:05:44,995 --> 02:05:47,956 Still going? Don't shoot! 1373 02:05:48,207 --> 02:05:49,207 Load the cannon. 1374 02:05:52,753 --> 02:05:55,880 This is Commander Man from the Provincial Government of Guangdong. 1375 02:05:59,385 --> 02:06:03,763 1 2 o'clock 30 degrees. 1376 02:06:09,103 --> 02:06:12,021 - No, 1 0 o'clock 40 degrees. - What? 1377 02:06:12,731 --> 02:06:14,691 - 1 0 o'clock 40 degrees. - Aim, fire! 1378 02:06:14,942 --> 02:06:17,443 - Wait! - Fire! 1379 02:06:23,450 --> 02:06:24,909 Oh, God! 1380 02:06:27,871 --> 02:06:30,415 Damn you Yankees. They've hit my ship. 1381 02:06:55,441 --> 02:06:56,899 You there, check the ship. 1382 02:06:57,943 --> 02:07:01,571 Who is this Wong Fei Hung? 1383 02:07:08,162 --> 02:07:09,287 Foon! 1384 02:07:10,289 --> 02:07:11,372 Kill him! 1385 02:07:16,670 --> 02:07:17,712 Watch out! 1386 02:07:36,023 --> 02:07:39,651 Master Wong, have the guts to fight man to man. 1387 02:07:41,070 --> 02:07:42,820 Fei Hung, he's got a gun on his knife. 1388 02:07:43,072 --> 02:07:44,405 Watch out, don't fall into his trap! 1389 02:07:44,657 --> 02:07:46,032 Shut up. 1390 02:08:04,134 --> 02:08:05,760 Bitch, you brought them here, 1391 02:08:06,011 --> 02:08:08,513 so I'll burn your face. 1392 02:08:08,764 --> 02:08:10,723 Let's see which is faster, you or my gun. 1393 02:08:15,896 --> 02:08:17,063 Die! 1394 02:08:23,862 --> 02:08:25,488 Oh, let me go! 1395 02:08:53,267 --> 02:08:54,434 - Mr. Jackson. - Sir. 1396 02:08:56,437 --> 02:08:57,687 Mr. Jackson and the Shaho Gang. . . 1397 02:08:57,938 --> 02:08:59,772 sold women to America. 1398 02:09:00,149 --> 02:09:01,441 Your Excellency, save us. 1399 02:09:02,693 --> 02:09:07,572 Shaho Gang, I will reward to catch all woman. 1400 02:09:07,823 --> 02:09:08,865 By law, you can't kill me, 1401 02:09:09,116 --> 02:09:10,742 you must hand me to the Govt. 1402 02:09:15,789 --> 02:09:17,123 You have violated international law. 1403 02:09:17,374 --> 02:09:18,624 Put down the gun! 1404 02:09:18,876 --> 02:09:22,044 - Why won't it fire? - Did I forget to load it? 1405 02:09:23,255 --> 02:09:25,882 If you don't put it down, I'll kill him! 1406 02:09:26,133 --> 02:09:27,425 Put down the gun! 1407 02:09:41,648 --> 02:09:43,191 You've hurt a Chinese Official... 1408 02:09:43,442 --> 02:09:44,776 in a forbidden area. 1409 02:09:45,027 --> 02:09:45,985 How will you explain it to the Chinese Govt.? 1410 02:09:46,236 --> 02:09:49,530 Don't let even one Chinese live. 1411 02:09:49,782 --> 02:09:56,078 Then I won't have to explain to any Govt. ! 1412 02:10:03,337 --> 02:10:04,754 You scum! 1413 02:10:05,339 --> 02:10:06,547 You don't have to explain! 1414 02:10:22,189 --> 02:10:23,898 - Your Excellency. - Wow, you dare jump this high. 1415 02:10:24,149 --> 02:10:26,567 Child's play. No big deal. 1416 02:10:28,695 --> 02:10:31,989 Thank you Your Excellency! 1417 02:10:32,241 --> 02:10:34,116 All credit to Master Wong. 1418 02:10:34,368 --> 02:10:35,743 - Don't mention it. - Thanks Master Wong! 1419 02:10:35,994 --> 02:10:37,328 Thank you Master Wong! 1420 02:10:51,969 --> 02:10:55,304 China's changed so much, how call I cope? 1421 02:10:56,306 --> 02:10:59,517 America? Do they really have gold there? 1422 02:11:00,811 --> 02:11:02,728 If they really do have gold, 1423 02:11:03,063 --> 02:11:05,398 why would they come here? 1424 02:11:06,775 --> 02:11:08,985 Maybe we're standing on gold now. 1425 02:11:38,765 --> 02:11:41,434 After this drink, you'll be my Master. 1426 02:11:41,768 --> 02:11:44,562 But Aunt 1 3 and I are so close now... 1427 02:11:44,855 --> 02:11:46,689 We'll be together from morning to night. 1428 02:11:47,024 --> 02:11:48,524 If one day she marries me, 1429 02:11:48,942 --> 02:11:51,068 then you'll have to call me Uncle. 1430 02:11:51,570 --> 02:11:56,741 I'll be your senior so you'll have to serve me. 1431 02:11:57,409 --> 02:11:59,619 Foon, what are you thinking? 1432 02:12:01,246 --> 02:12:02,663 Have some tea, Master! 1433 02:12:07,000 --> 02:12:12,920 This was a roNy re-encode for 300MBUNiTED.com