1 00:01:01,441 --> 00:01:06,242 "ロサンゼルス 西暦2029年" 2 00:01:17,391 --> 00:01:22,328 "30億の人命が核戦争で 失われた1997年8月29日" 3 00:01:23,163 --> 00:01:27,691 "生存者は この日の事を 「審判の日」と呼んだ" 4 00:01:28,402 --> 00:01:30,927 "彼らの悪夢は さらに続いた" 5 00:01:31,405 --> 00:01:33,202 "機械との戦争である" 6 00:02:51,785 --> 00:02:55,482 "敵の頭脳 コンピュータの 「スカイネット」は" 7 00:02:55,655 --> 00:02:58,123 "2体のターミネーターを派遣" 8 00:02:58,592 --> 00:03:02,528 "殺害の目標は 「人類の抵抗軍リーダー」" 9 00:03:02,896 --> 00:03:05,228 "私の息子 ジョンである" 10 00:03:09,469 --> 00:03:13,872 "最初のターミネーターは ジョンが生まれる前" 11 00:03:14,007 --> 00:03:17,340 "1984年に私の命を狙い 失敗した" 12 00:03:18,378 --> 00:03:22,747 "第2のターミネーターの目標は 少年に成長したジョン" 13 00:03:27,020 --> 00:03:28,920 "抵抗軍は それに対し" 14 00:03:29,022 --> 00:03:33,118 "またも1人の戦士を 送り出した" 15 00:03:33,560 --> 00:03:37,018 "こうしてジョンをめぐる 死闘が始まった" 16 00:07:46,546 --> 00:07:48,275 "体格一致" 17 00:07:51,751 --> 00:07:54,845 服とブーツとオートバイを よこせ 18 00:08:03,763 --> 00:08:05,526 土下座して頼みな 19 00:09:06,860 --> 00:09:07,849 やるよ 20 00:09:34,988 --> 00:09:37,013 勝手なマネは許さん 21 00:09:37,523 --> 00:09:39,548 降りてもらおう 22 00:09:49,869 --> 00:09:51,200 それでいい 23 00:10:52,765 --> 00:10:57,361 6番街と サンタフェ通りの角だ 24 00:10:57,904 --> 00:10:59,303 電波障害がある 25 00:12:10,710 --> 00:12:14,146 "目標 ジョン・コナー" 26 00:12:20,386 --> 00:12:22,752 "白人少年 10歳" 27 00:12:24,824 --> 00:12:30,160 "養父母 ヴォイト夫妻 アーモンド通り 19828番地" 28 00:12:38,171 --> 00:12:38,967 ジョン 29 00:12:39,138 --> 00:12:41,800 部屋を掃除しなさい 30 00:12:46,946 --> 00:12:47,935 ジョン 31 00:12:53,719 --> 00:12:55,778 うるさい親だな 32 00:12:56,589 --> 00:13:01,356 あの子ったら 最近は返事もしないのよ 33 00:13:02,061 --> 00:13:04,086 少し注意してやって 34 00:13:05,131 --> 00:13:06,120 トッド! 35 00:13:08,067 --> 00:13:10,331 1ヶ月も掃除しないのよ 36 00:13:11,571 --> 00:13:14,631 分かったよ 注意すりゃ いいんだろ? 37 00:13:22,515 --> 00:13:23,504 ジョン! 38 00:13:24,183 --> 00:13:27,209 母さんの言う通りに掃除しろ 39 00:13:28,588 --> 00:13:30,453 "母さん"じゃないよ 40 00:13:37,864 --> 00:13:39,991 "州警察病院 精神科" 41 00:13:57,817 --> 00:14:01,617 次は私が担当している 興味深い患者です 42 00:14:02,121 --> 00:14:05,090 29歳の女性で 症状は 43 00:14:06,492 --> 00:14:10,258 かなり強度の 精神分裂症状を見せています 44 00:14:10,363 --> 00:14:14,231 鬱病状 凶暴性 神経錯乱 被害妄想 45 00:14:20,740 --> 00:14:24,039 彼女の妄想はユニークです 46 00:14:24,177 --> 00:14:28,614 "一見 人間に見える殺人機 ターミネーターが" 47 00:14:28,748 --> 00:14:31,444 "未来から彼女を 殺しに来た"と 48 00:14:32,585 --> 00:14:35,452 そして自分の息子の父親は 49 00:14:35,988 --> 00:14:38,923 "彼女を守ってくれた兵士だ"と 50 00:14:39,392 --> 00:14:41,155 彼も未来の人間で 51 00:14:41,294 --> 00:14:45,390 確か2029年の未来世界から 派遣されたとか 52 00:14:46,165 --> 00:14:47,757 この病室です 53 00:14:49,135 --> 00:14:50,067 やあ サラ 54 00:14:54,640 --> 00:14:56,403 シルバーマン先生 55 00:14:57,343 --> 00:14:58,332 "ひざ"はどう? 56 00:15:00,413 --> 00:15:01,573 治ったよ 57 00:15:03,416 --> 00:15:07,853 この間 彼女にペンで ひざを刺されてね 58 00:15:09,355 --> 00:15:10,686 何度も逃亡未遂を… 59 00:15:23,469 --> 00:15:28,406 勝手な運動などさせるな もっと鎮静剤を 60 00:15:28,507 --> 00:15:30,270 分かりました 先生 61 00:15:43,155 --> 00:15:44,747 薬の時間だよ 62 00:15:46,158 --> 00:15:47,250 自分が のめば? 63 00:15:47,994 --> 00:15:51,259 午後は定期診断だぞ 64 00:15:51,397 --> 00:15:54,833 イヤよ もうたくさん 65 00:15:55,067 --> 00:15:56,261 そうはいかん 66 00:16:02,808 --> 00:16:03,638 面倒かけるな 67 00:16:14,487 --> 00:16:15,920 のむんだよ 68 00:16:53,893 --> 00:16:55,986 ジョン・コナーの保護者かね? 69 00:16:56,662 --> 00:16:59,153 そうです あの子が また何か? 70 00:16:59,899 --> 00:17:01,332 話をしたい 71 00:17:01,500 --> 00:17:05,527 今朝バイクで出てって それきりで… 72 00:17:05,705 --> 00:17:07,764 写真があるかね? 73 00:17:08,307 --> 00:17:09,296 待ってて 74 00:17:12,078 --> 00:17:13,636 何をしたんです? 75 00:17:14,714 --> 00:17:16,773 2,3 聞きたい事が… 76 00:17:18,984 --> 00:17:20,315 かわいい子だ 77 00:17:20,986 --> 00:17:22,146 もらうよ 78 00:17:22,488 --> 00:17:25,821 もう1人 あの子を訪ねて来たわ 79 00:17:25,925 --> 00:17:29,088 オートバイに乗った 大男だった 80 00:17:32,198 --> 00:17:35,497 気にするな 警察とは関係ない 81 00:17:37,169 --> 00:17:38,727 どうも おジャマを 82 00:17:40,106 --> 00:17:41,937 "現金引き出し機" 83 00:17:54,153 --> 00:17:55,677 早くしろよ! 84 00:17:59,925 --> 00:18:01,415 暗証番号… 85 00:18:02,695 --> 00:18:04,162 本当に金が? 86 00:18:04,263 --> 00:18:06,231 本当のママから教わった 87 00:18:07,500 --> 00:18:11,095 引き出し金額は300ドル 88 00:18:11,303 --> 00:18:13,294 さあ 出てくれよ 89 00:18:13,973 --> 00:18:14,871 やった 90 00:18:18,310 --> 00:18:19,538 簡単だろ? 91 00:18:22,615 --> 00:18:24,480 チョロいもんさ! 92 00:18:30,022 --> 00:18:31,046 ママか? 93 00:18:32,992 --> 00:18:34,459 イカすじゃんか 94 00:18:34,994 --> 00:18:36,894 頭がイカれてる 95 00:18:37,430 --> 00:18:41,025 警察の精神病院に 入れられてる 96 00:18:41,367 --> 00:18:45,394 コンピュータ工場を 爆破しかけてね 97 00:18:47,706 --> 00:18:49,230 "廃人"だってさ 98 00:18:50,309 --> 00:18:52,209 さあ 金を使おうぜ 99 00:19:19,104 --> 00:19:20,162 サラ 100 00:19:22,041 --> 00:19:23,269 目を覚ませ 101 00:19:31,283 --> 00:19:32,272 カイル? 102 00:19:35,754 --> 00:19:36,743 死んだのに… 103 00:19:37,289 --> 00:19:38,813 あの子は どこだ 104 00:19:39,925 --> 00:19:41,984 無理やり奪われたわ 105 00:19:42,228 --> 00:19:43,991 奴らが狙ってる 106 00:19:45,464 --> 00:19:47,523 君が守ってやるんだ 107 00:19:47,700 --> 00:19:48,826 守るって 108 00:19:50,069 --> 00:19:52,230 どうすれば いいの? 109 00:19:52,838 --> 00:19:56,797 あの子は もう私を 頼ってもいない 110 00:19:57,209 --> 00:20:01,305 君は自分で考えているより 強い女だ 111 00:20:02,681 --> 00:20:04,046 立って闘うんだ 112 00:20:06,218 --> 00:20:09,016 君を愛してる 永遠に 113 00:20:11,290 --> 00:20:12,348 私もよ 114 00:20:12,758 --> 00:20:14,157 君を見守ってる 115 00:20:18,564 --> 00:20:20,122 忘れるな 116 00:20:21,867 --> 00:20:23,459 未来を切り開くのは 117 00:20:24,870 --> 00:20:27,839 運命じゃない 君自身なんだ 118 00:20:48,794 --> 00:20:50,091 行かないで 119 00:20:51,063 --> 00:20:53,691 世界の最期が近い 120 00:21:01,307 --> 00:21:02,774 行かないで! 121 00:22:28,961 --> 00:22:32,021 "閃光が 巨大なストロボのように" 122 00:22:32,998 --> 00:22:34,693 "私の目を貫いた" 123 00:22:39,405 --> 00:22:41,532 "なのに周囲が見えた" 124 00:22:53,018 --> 00:22:57,318 "毎晩 同じ夢を見るのに しゃべらせるの?" 125 00:22:57,423 --> 00:22:59,288 "いいから続けて" 126 00:23:03,729 --> 00:23:06,220 "焼けた紙のような子供たち" 127 00:23:08,033 --> 00:23:09,125 "黒焦げで" 128 00:23:10,269 --> 00:23:11,531 "動かない" 129 00:23:13,939 --> 00:23:16,169 "やがて衝撃波が襲って…" 130 00:23:25,784 --> 00:23:28,378 "彼らは木の葉のように 吹っ飛んだ" 131 00:23:30,155 --> 00:23:34,615 "世界の終末を夢見る患者は めずらしくない" 132 00:23:37,262 --> 00:23:40,322 "夢じゃないわ 現実なのよ" 133 00:23:41,500 --> 00:23:43,127 "日付も知ってる…" 134 00:23:43,235 --> 00:23:45,465 "君の妄想なんだよ" 135 00:23:45,604 --> 00:23:48,095 "1997年8月29日よ" 136 00:23:48,207 --> 00:23:50,903 "妄想だと思ってるがいいわ" 137 00:23:51,777 --> 00:23:56,680 "その日が来て あんた達は もだえ死ぬのよ" 138 00:23:57,549 --> 00:24:02,577 "呑気に構えてる あんた達は 死人も同然" 139 00:24:02,688 --> 00:24:05,282 "あんたも あんたも!" 140 00:24:05,424 --> 00:24:07,688 "世界は滅びるのよ!" 141 00:24:08,227 --> 00:24:12,391 "夢を見ているのは あんた達なのよ!" 142 00:24:12,931 --> 00:24:14,296 "なぜ信じないの?" 143 00:24:25,611 --> 00:24:27,044 私ってバカね 144 00:24:28,547 --> 00:24:29,605 今は違う… 145 00:24:30,349 --> 00:24:35,412 そう この頃と比べると 見違えるように回復した 146 00:24:45,030 --> 00:24:47,191 目標ができたからよ 147 00:24:48,167 --> 00:24:50,192 生きる目標が… 148 00:24:50,869 --> 00:24:51,927 目標って? 149 00:24:54,206 --> 00:24:57,642 "半年の間に 症状が回復したら" 150 00:24:58,577 --> 00:25:03,776 "監視のゆるい病棟へ移して 面会人に会わせてくれる"と 151 00:25:05,684 --> 00:25:08,778 その半年が過ぎて 回復したわ 152 00:25:10,656 --> 00:25:12,988 息子に合わせて 153 00:25:14,059 --> 00:25:15,048 なるほど 154 00:25:18,964 --> 00:25:23,264 もう一度 ターミネーターの 話題を復習しよう 155 00:25:24,169 --> 00:25:26,103 "あれは妄想だった"と? 156 00:25:27,606 --> 00:25:29,164 ええ 存在しないわ 157 00:25:30,075 --> 00:25:31,235 あれは妄想よ 158 00:25:31,743 --> 00:25:36,476 君がプレス機で押し潰して 殺したのでは? 159 00:25:38,584 --> 00:25:40,984 現実なら 証拠が残ってたはずよ 160 00:25:41,820 --> 00:25:44,152 でも あの工場には何も… 161 00:25:46,425 --> 00:25:49,917 君は工場側が 証拠を隠滅したのだと 162 00:25:52,397 --> 00:25:54,763 それも私の妄想よ 163 00:25:55,934 --> 00:25:58,198 よし 位置を変えてテストを 164 00:25:58,303 --> 00:26:00,066 センサーは作動を? 165 00:26:08,213 --> 00:26:09,237 ダイソンさん 166 00:26:10,082 --> 00:26:15,213 ダイソンさん 資材チームが 午後 また新しい実験を 167 00:26:15,921 --> 00:26:20,620 資材チームが 新しい実験をしたいと 168 00:26:20,759 --> 00:26:23,227 例のモノの貸し出しを 169 00:26:26,865 --> 00:26:31,393 僕は新米なので お伺いしたいのですが… 170 00:26:32,638 --> 00:26:35,266 "あれ"の入手経路は? 171 00:26:35,374 --> 00:26:39,640 僕も以前 同じ事を訪ねた 答えは"尋ねるな" 172 00:26:46,785 --> 00:26:47,877 ダイソンさん 173 00:26:49,821 --> 00:26:50,879 では キーを 174 00:26:51,623 --> 00:26:54,524 3,2,1 回して 175 00:26:58,363 --> 00:26:59,227 ご家族は? 176 00:26:59,331 --> 00:27:00,263 元気だ 177 00:27:29,161 --> 00:27:30,651 認めるでしょ? 178 00:27:32,664 --> 00:27:34,495 私は回復したわ 179 00:27:35,801 --> 00:27:38,634 そう簡単には ゆかん 180 00:27:39,738 --> 00:27:44,175 頭のいい君に だまされると思うかね? 181 00:27:45,243 --> 00:27:47,803 さっきの話で私を安心させ 182 00:27:48,380 --> 00:27:51,679 本当は逃亡を 企んでいるのだろ? 183 00:27:57,222 --> 00:27:59,122 お願い 息子に会わせて 184 00:28:00,759 --> 00:28:01,748 お願い 185 00:28:03,795 --> 00:28:04,784 お願い! 186 00:28:06,431 --> 00:28:09,400 あの子に危険が迫っているの 187 00:28:10,535 --> 00:28:12,298 せめて電話でも… 188 00:28:12,404 --> 00:28:14,804 残念だが もう少し辛抱を 189 00:28:17,209 --> 00:28:21,612 もう半年 今の治療を 続けるよう勧告しよう 190 00:28:25,384 --> 00:28:27,477 ひどいわ!殺してやる! 191 00:28:33,158 --> 00:28:35,558 鎮静剤を注射しろ! 192 00:28:37,095 --> 00:28:38,562 私を だましたのね! 193 00:28:42,367 --> 00:28:44,460 覚えてるがいいわ! 194 00:28:49,474 --> 00:28:50,702 医者は大変だよ 195 00:29:13,098 --> 00:29:14,360 "目標 捕獲" 196 00:29:30,682 --> 00:29:33,412 15分前に見かけたけど… 197 00:29:33,718 --> 00:29:35,652 ショッピング・センターへ 198 00:29:37,155 --> 00:29:38,383 ショッピング・センター? 199 00:30:24,336 --> 00:30:26,702 コインを替えてくる 200 00:30:43,088 --> 00:30:44,646 知ってるか? 201 00:30:44,756 --> 00:30:45,745 知らないわ 202 00:30:48,460 --> 00:30:50,223 知ってるか? 203 00:30:51,429 --> 00:30:52,657 知らない 204 00:30:58,837 --> 00:30:59,735 ジョン 205 00:31:00,639 --> 00:31:03,608 お巡りが お前を捜してるぜ 206 00:31:08,513 --> 00:31:09,912 ズラかろう 207 00:31:16,254 --> 00:31:17,448 あっちだよ 208 00:32:00,498 --> 00:32:01,362 伏せろ 209 00:38:54,178 --> 00:38:56,738 もう大丈夫だよ 止めて 210 00:38:56,848 --> 00:38:58,679 タイム・アウト 止めて! 211 00:39:13,531 --> 00:39:16,694 あんた ターミネーターかい? 212 00:39:16,801 --> 00:39:20,100 そう サイボーグ101型だ 213 00:39:32,116 --> 00:39:33,378 驚いたな 214 00:39:35,620 --> 00:39:36,848 本物だ 215 00:39:38,556 --> 00:39:39,545 つまり 216 00:39:42,794 --> 00:39:44,989 皮膚の下は機械で 217 00:39:45,897 --> 00:39:47,194 外は人間 218 00:39:47,732 --> 00:39:51,600 金属の骨格を 生きた組織で覆っている 219 00:40:06,851 --> 00:40:08,250 信じられない 220 00:40:09,253 --> 00:40:11,778 しっかりしろ ジョン 221 00:40:14,625 --> 00:40:18,527 僕を殺しに来たのでは ないらしい 222 00:40:19,330 --> 00:40:20,524 目的は? 223 00:40:20,865 --> 00:40:22,765 君を守りに来た 224 00:40:25,570 --> 00:40:26,559 誰の命令で? 225 00:40:27,438 --> 00:40:28,427 君だよ 226 00:40:28,639 --> 00:40:33,440 35年後の君が 今の君を 守れと よこしたのだ 227 00:40:34,178 --> 00:40:35,668 複雑だな 228 00:40:58,836 --> 00:41:01,498 さっきの奴も ターミネーター? 229 00:41:01,639 --> 00:41:05,837 あいつは"T-1000" 最新型のサイボーグだ 230 00:41:07,311 --> 00:41:09,040 あんたより強いの? 231 00:41:09,147 --> 00:41:11,707 素材は擬似多合金 232 00:41:12,450 --> 00:41:13,576 何の事? 233 00:41:13,684 --> 00:41:14,844 液体金属さ 234 00:41:17,255 --> 00:41:17,914 どこへ? 235 00:41:18,055 --> 00:41:21,354 見つかる前に この町を出る 236 00:41:22,093 --> 00:41:24,926 家に寄ってよ 要る物が… 237 00:41:25,029 --> 00:41:29,056 "ノー"だ T-1000が家を張ってる 238 00:41:30,301 --> 00:41:31,290 危険だ 239 00:41:42,647 --> 00:41:45,411 トッドとジャネールは 嫌いだけど 240 00:41:47,552 --> 00:41:49,679 せめて電話ぐらい 241 00:41:50,221 --> 00:41:51,347 25セント玉を? 242 00:42:01,199 --> 00:42:02,427 "ジャネール?" 243 00:42:03,301 --> 00:42:04,427 ジョン? 244 00:42:04,769 --> 00:42:06,430 "何も変わりない?" 245 00:42:06,571 --> 00:42:09,335 "もちろんよ あんたは?" 246 00:42:09,440 --> 00:42:10,429 "心配ない" 247 00:42:11,442 --> 00:42:14,900 帰りが遅いから 心配してたのよ 248 00:42:15,179 --> 00:42:19,115 早く戻って 今夜はビーフ・シチューよ 249 00:42:19,350 --> 00:42:21,477 ヘンだな イヤに優しい 250 00:42:23,254 --> 00:42:24,084 どこなの? 251 00:42:24,188 --> 00:42:26,850 イヌの奴 吠えやがって 252 00:42:27,191 --> 00:42:29,091 おい!黙れ! 253 00:42:29,193 --> 00:42:30,285 "やかましいぞ!" 254 00:42:30,394 --> 00:42:31,861 僕のイヌが… 255 00:42:32,163 --> 00:42:34,324 イヌなんか飼うからだ 256 00:42:38,369 --> 00:42:40,837 ジョン 早く戻ってきて 257 00:42:40,938 --> 00:42:41,734 ヘンだな 258 00:42:44,242 --> 00:42:45,231 どうしたの? 259 00:42:45,543 --> 00:42:47,602 どうもしないよ 260 00:42:49,847 --> 00:42:51,178 イヌの名は? 261 00:42:51,282 --> 00:42:52,146 マックス 262 00:42:52,984 --> 00:42:57,819 ウルフィーが吠えてるけど どうかしたのかい? 263 00:42:58,122 --> 00:43:02,923 どうもしないわ それより 今どこなの? 264 00:43:05,296 --> 00:43:06,763 あの夫婦は殺られた 265 00:43:44,702 --> 00:43:46,101 つまり あいつは 266 00:43:46,203 --> 00:43:50,503 何にでも姿を変える事ができるのかい? 267 00:43:50,741 --> 00:43:53,039 手で触れるものなら 268 00:43:54,045 --> 00:43:58,539 タバコの箱みたいに 小さな物にも変身を? 269 00:43:59,116 --> 00:44:00,845 自分のサイズだけだ 270 00:44:01,319 --> 00:44:03,480 自分の背丈の爆弾に? 271 00:44:03,688 --> 00:44:09,558 部品や薬品を必要とする 複雑な機械にはなれない 272 00:44:09,694 --> 00:44:11,787 ただの金属には変身を 273 00:44:12,763 --> 00:44:14,492 例えばナイフ類だ 274 00:44:40,458 --> 00:44:42,653 "マックス" 275 00:44:45,229 --> 00:44:50,758 1984年に西警察署の 監視ビデオが撮ったテープだ 276 00:44:52,636 --> 00:44:55,002 17人の警官が殺された 277 00:44:57,174 --> 00:44:58,505 皆 家庭持ちだ 278 00:45:00,711 --> 00:45:01,769 子供も… 279 00:45:03,681 --> 00:45:07,344 これは今日 撮影されたテープだ 280 00:45:09,520 --> 00:45:12,887 あんたは この男を知ってるはずだ 281 00:45:15,593 --> 00:45:18,756 あんたの息子は 連れ去られた 282 00:45:20,164 --> 00:45:24,533 養父母は殺害され こいつが関係してるんだ 283 00:45:25,703 --> 00:45:28,831 なのに何も感じないのかね? 284 00:45:33,944 --> 00:45:37,072 話してもムダだよ 行こう 285 00:45:37,681 --> 00:45:38,875 すまないな 286 00:45:40,284 --> 00:45:44,186 このところ急に現実から 遊離しちまってね 287 00:45:44,722 --> 00:45:50,183 もし意識が鮮明になれば すぐ連絡するよ 288 00:45:52,296 --> 00:45:55,356 彼女を病室へ連れてけ 289 00:46:00,438 --> 00:46:05,137 何年かニカラグアとか あっちの方で暮らしてた 290 00:46:07,144 --> 00:46:10,409 ママは元グリーン・ベレーの 隊員で 291 00:46:11,048 --> 00:46:13,983 銃の密輸をやってる男と 付き合ってた 292 00:46:15,486 --> 00:46:20,685 僕を指導者に育てようと 他にも そういう男達と… 293 00:46:22,560 --> 00:46:25,324 こっちに戻ったら逮捕 294 00:46:25,529 --> 00:46:28,225 そのまま精神病院行き 295 00:46:30,468 --> 00:46:33,904 それまでの話が 全部嘘に思えて 296 00:46:35,339 --> 00:46:36,704 ママを憎んだ 297 00:46:40,411 --> 00:46:42,276 でも本当だったんだね 298 00:46:44,281 --> 00:46:45,543 なのに誰も 299 00:46:48,385 --> 00:46:49,909 ママを信じなかった 300 00:46:52,389 --> 00:46:53,549 僕さえも… 301 00:46:56,193 --> 00:46:57,922 ママを救い出そう 302 00:46:58,028 --> 00:47:02,658 T-1000はきっと 君のお母さんに変身して 303 00:47:02,766 --> 00:47:04,495 待ち受けてる 304 00:47:04,935 --> 00:47:06,698 ママは どうなるの? 305 00:47:07,071 --> 00:47:09,631 コピーされた者は殺される 306 00:47:09,974 --> 00:47:12,943 大変だ! それを早く言えよ! 307 00:47:13,077 --> 00:47:15,068 "ノー"だ 君の安全が先だ 308 00:47:15,179 --> 00:47:17,374 ママの安全が先だ! 309 00:47:19,316 --> 00:47:23,252 早く何とかしなきゃ! 手伝ってくれよ! 310 00:47:23,387 --> 00:47:25,116 命令と違う 311 00:47:25,222 --> 00:47:27,656 誰か こいつを捕まえて! 312 00:47:27,758 --> 00:47:31,785 こいつは誘拐犯だ! この手を放せ! 313 00:47:36,734 --> 00:47:38,258 痛いじゃないか 314 00:47:38,769 --> 00:47:40,236 "手を放せ"と 315 00:47:49,680 --> 00:47:51,511 僕の命令に服従を? 316 00:47:51,949 --> 00:47:53,814 そう指令されてる 317 00:47:55,119 --> 00:47:56,108 よし 318 00:47:57,354 --> 00:47:58,616 片足で立て 319 00:48:04,495 --> 00:48:06,725 僕の命令を聞くのか 320 00:48:09,533 --> 00:48:10,659 どうした 321 00:48:10,801 --> 00:48:12,166 消えなよ 322 00:48:15,272 --> 00:48:16,796 クソガキめ! 323 00:48:17,641 --> 00:48:18,665 クソガキ? 324 00:48:21,178 --> 00:48:22,202 足を下ろして 325 00:48:23,380 --> 00:48:26,679 今 この僕の事を "クソガキ"と? 326 00:48:28,519 --> 00:48:30,612 思い知らせてやれ 327 00:48:33,857 --> 00:48:36,826 どうだ 降参か クソッタレ 328 00:48:46,704 --> 00:48:48,262 銃なんか よせ! 329 00:48:49,306 --> 00:48:50,295 消えな 330 00:48:59,416 --> 00:49:01,213 殺すとこだったぜ 331 00:49:01,752 --> 00:49:03,379 おれはターミネーターだ 332 00:49:05,723 --> 00:49:07,918 いいかい よく聞けよ 333 00:49:08,859 --> 00:49:11,350 君は もう ターミネーターじゃない 334 00:49:12,529 --> 00:49:16,556 人を片っ端から 殺そうとするのはよせ 335 00:49:16,834 --> 00:49:17,664 なぜだ 336 00:49:18,702 --> 00:49:20,761 なぜって いけないんだよ 337 00:49:21,171 --> 00:49:21,830 なぜだ 338 00:49:22,306 --> 00:49:25,207 いいから僕を信じて 339 00:49:30,948 --> 00:49:34,042 僕はママを助け出しに行く 340 00:49:34,652 --> 00:49:37,212 手伝ってくれ 命令だ 341 00:52:03,033 --> 00:52:06,400 ここに サラ・コナーって患者が? 342 00:52:07,237 --> 00:52:10,729 遅いわね 皆は1時間前に来たわよ 343 00:52:11,508 --> 00:52:13,499 待って ドアを開けるわ 344 00:52:15,579 --> 00:52:18,013 ほら 戻って来たわ 345 00:52:38,001 --> 00:52:39,400 ムダだった 346 00:53:21,378 --> 00:53:22,868 君もコーヒーを? 347 00:53:22,980 --> 00:53:24,072 要らないわ 348 00:53:24,948 --> 00:53:26,381 ビールなら歓迎よ 349 00:53:51,775 --> 00:53:53,606 エースが そろった 350 00:53:55,512 --> 00:53:56,774 ツイてる 351 00:56:20,190 --> 00:56:25,594 24号室の患者の投薬を 250ミリに上げてくれ 352 00:56:48,418 --> 00:56:50,113 腕が折れた 353 00:56:50,387 --> 00:56:55,757 人間の体には215本の骨が あるのよ その1本ぐらい 354 00:56:57,260 --> 00:57:01,219 "配水管洗浄剤 有毒" 355 00:57:01,732 --> 00:57:03,029 何する気だ 356 00:57:06,970 --> 00:57:08,403 なぜ止まるんだ? 357 00:57:10,307 --> 00:57:13,765 絶対に誰も殺さないと 約束して 358 00:57:14,911 --> 00:57:16,003 誓う? 359 00:57:18,381 --> 00:57:21,350 手を上げて "絶対 殺さない"と 360 00:57:22,619 --> 00:57:24,849 絶対に殺さないよ 361 00:57:26,089 --> 00:57:27,249 よし 行こう 362 00:57:33,797 --> 00:57:37,699 面会時間は月曜から金曜の 10時から4時だ 363 00:57:41,772 --> 00:57:42,864 約束したのに! 364 00:57:43,373 --> 00:57:46,103 畜生!撃ちやがった! 365 00:57:58,989 --> 00:58:00,013 死なないよ 366 00:58:15,372 --> 00:58:16,566 大変だわ! 367 00:58:18,909 --> 00:58:20,171 先生が人質に… 368 00:58:20,277 --> 00:58:22,142 さあ ドアを開けて 369 00:58:22,245 --> 00:58:24,270 サラ 先生を放して 370 00:58:24,381 --> 00:58:25,279 開けて! 371 00:58:25,382 --> 00:58:26,644 放すのよ! 372 00:58:27,017 --> 00:58:28,541 サラ 落ち着け 373 00:58:28,952 --> 00:58:32,046 君に おれが殺せるものか 374 00:58:32,923 --> 00:58:36,757 どうせ皆 死ぬのよ だからジャマしないで! 375 00:58:37,327 --> 00:58:38,351 ドアを開けろ! 376 00:58:45,902 --> 00:58:46,834 下がって! 377 00:58:47,671 --> 00:58:50,799 この注射を ぶち込むわよ! 378 00:58:52,909 --> 00:58:53,933 じっとして! 379 00:58:55,745 --> 00:58:56,734 捨てて! 380 00:58:59,316 --> 00:59:03,810 中へ入って あんたは ドアを開けるのよ! 381 00:59:07,457 --> 00:59:09,925 壁の方を向いて伏せて! 382 00:59:26,977 --> 00:59:28,604 早く捕まえろ! 383 01:00:46,890 --> 01:00:48,983 ママ 待って! 384 01:01:00,503 --> 01:01:01,561 何とかして! 385 01:01:02,872 --> 01:01:04,237 あいつだわ! 386 01:01:32,202 --> 01:01:33,294 ママ 大丈夫かい? 387 01:01:39,209 --> 01:01:40,938 おれは味方だ 388 01:01:41,344 --> 01:01:43,812 本当だよ こいつは味方だ 389 01:02:08,705 --> 01:02:09,569 逃げろ 390 01:02:42,038 --> 01:02:44,472 一体 どういう事なの? 391 01:02:59,255 --> 01:03:00,244 伏せろ! 392 01:03:37,327 --> 01:03:38,555 降りて! 393 01:03:40,130 --> 01:03:41,154 降りて! 394 01:04:18,334 --> 01:04:19,096 弾丸が… 395 01:04:30,813 --> 01:04:31,802 弾丸を! 396 01:04:41,591 --> 01:04:42,216 最後だ! 397 01:04:50,733 --> 01:04:51,722 行くぞ! 398 01:05:34,344 --> 01:05:35,333 代われ 399 01:06:28,931 --> 01:06:30,922 もう追って来ない 400 01:06:31,301 --> 01:06:32,393 大丈夫? 401 01:06:35,705 --> 01:06:37,172 前が見えるの? 402 01:06:37,940 --> 01:06:39,032 よく見える 403 01:06:39,142 --> 01:06:41,872 "イメージ増幅" 404 01:06:55,024 --> 01:06:56,491 大丈夫だよ 405 01:06:57,527 --> 01:07:00,519 あんな事するんなて無茶よ 406 01:07:01,564 --> 01:07:05,432 もう少しで殺される とこだったのよ 407 01:07:06,769 --> 01:07:08,168 そうでしょ? 408 01:07:09,405 --> 01:07:13,603 例え私を救うためでも もう しないで 409 01:07:13,743 --> 01:07:17,008 あんたは大切な人間なのよ 410 01:07:23,653 --> 01:07:27,282 ママを助けようと思って… ご免よ 411 01:07:28,658 --> 01:07:30,888 私は一人で大丈夫よ 412 01:07:38,267 --> 01:07:39,734 目をどうした 413 01:07:41,904 --> 01:07:42,893 何でもない 414 01:07:53,282 --> 01:07:54,806 説明して 415 01:08:06,429 --> 01:08:07,157 どうした 416 01:08:07,363 --> 01:08:08,352 別に… 417 01:08:10,666 --> 01:08:13,635 イカすオートバイだな 418 01:08:35,825 --> 01:08:37,884 乱暴だよ! 419 01:08:45,701 --> 01:08:48,636 傷の処置を知ってるの? 420 01:08:49,105 --> 01:08:51,437 人間の体の事は勉強を 421 01:08:52,742 --> 01:08:53,800 でしょうね 422 01:08:55,011 --> 01:08:57,502 プロの殺し屋ですものね 423 01:08:58,080 --> 01:08:58,978 まあね 424 01:09:05,388 --> 01:09:07,015 撃たれると痛いの? 425 01:09:08,257 --> 01:09:11,488 感覚はある それはデータに残る 426 01:09:13,996 --> 01:09:17,124 明かりを この傷は治るの? 427 01:09:17,300 --> 01:09:18,289 ああ 428 01:09:18,401 --> 01:09:21,837 よかった 機械だとバレたら大変よ 429 01:09:22,705 --> 01:09:25,572 寿命は?死ぬ事はあるの? 430 01:09:26,008 --> 01:09:28,670 パワー電池の寿命は120年だ 431 01:09:28,811 --> 01:09:32,747 プログラムされてる 以外の事を学べるの? 432 01:09:34,550 --> 01:09:38,953 いろいろ学んで 人間にもっと近づく事が? 433 01:09:43,326 --> 01:09:46,591 おれには学習能力がある 434 01:09:46,696 --> 01:09:49,961 だが単独行動の時だけに セットされてる 435 01:09:52,468 --> 01:09:54,663 学習しすぎないように? 436 01:09:54,937 --> 01:09:55,801 そうだ 437 01:09:57,840 --> 01:09:59,398 セットを変えたら? 438 01:10:18,361 --> 01:10:21,159 シリンダーを時計と逆方向へ 439 01:10:28,404 --> 01:10:29,393 やれ 440 01:10:38,180 --> 01:10:39,738 カバーを外せ 441 01:10:43,119 --> 01:10:45,053 封印を破れ 442 01:10:49,625 --> 01:10:52,526 衝撃吸収装置を外す 443 01:10:56,499 --> 01:10:58,330 中枢チップがあるはずだ 444 01:10:59,902 --> 01:11:00,891 あったか? 445 01:11:01,137 --> 01:11:02,001 ええ 446 01:11:02,271 --> 01:11:04,364 "よし 取り出せ" 447 01:11:06,075 --> 01:11:06,803 出せ 448 01:11:45,014 --> 01:11:46,208 セットを? 449 01:11:46,916 --> 01:11:48,110 やめて! 450 01:11:49,652 --> 01:11:50,880 ジャマしないで 451 01:11:51,020 --> 01:11:52,009 殺さないで 452 01:11:53,055 --> 01:11:55,523 "殺す"?"壊す"でしょ? 453 01:11:55,691 --> 01:11:59,024 わかったよ "壊さないで"! 454 01:11:59,428 --> 01:12:03,660 こんな物は 壊した方がいいのよ 455 01:12:04,133 --> 01:12:08,035 "スカイネット"が存在する 証拠なのに? 456 01:12:08,771 --> 01:12:09,760 だけど 457 01:12:12,642 --> 01:12:14,041 信用できないわ 458 01:12:14,877 --> 01:12:16,367 僕の友達だよ 459 01:12:17,380 --> 01:12:19,974 あいつが敵に回ったら? 460 01:12:20,182 --> 01:12:22,912 今始末しとけば… 461 01:12:23,019 --> 01:12:29,219 僕が未来の指導者になるなら 僕の言葉にも耳を傾けて! 462 01:12:32,261 --> 01:12:36,425 母親に無視される 指導者が? 463 01:12:53,482 --> 01:12:54,642 任せるわ 464 01:13:02,158 --> 01:13:03,523 "何か問題が?" 465 01:13:04,326 --> 01:13:05,486 何でもない 466 01:13:07,463 --> 01:13:08,657 もう心配ない 467 01:13:42,498 --> 01:13:43,965 もっと学べよ 468 01:13:56,846 --> 01:13:59,314 この町から遠くへ離れよう 469 01:14:03,586 --> 01:14:04,883 じゃ 南へ 470 01:14:13,863 --> 01:14:17,128 捕まらぬように 時速100キロで 471 01:14:17,566 --> 01:14:18,328 了解 472 01:14:19,168 --> 01:14:20,726 よせよ 473 01:14:21,604 --> 01:14:23,868 そんな堅苦しい言い方 474 01:14:24,240 --> 01:14:27,641 "了解"なんて 普通言わないよ 475 01:14:27,877 --> 01:14:30,072 せめて"問題ない"と 476 01:14:30,613 --> 01:14:34,071 何か頭に来たら "ブッとばすぞ" 477 01:14:34,383 --> 01:14:38,410 でなきゃ "地獄で会おうぜ ベイビー" 478 01:14:39,255 --> 01:14:41,348 "地獄で会おうぜ ベイビー" 479 01:14:41,857 --> 01:14:43,791 "消えな チンポ野郎" 480 01:14:43,959 --> 01:14:48,362 "頭冷やして来な"とか 混ぜて使うんだよ 481 01:14:49,198 --> 01:14:51,428 "頭冷やせ チンポ野郎" 482 01:14:52,368 --> 01:14:54,268 そう その要領だ 483 01:14:54,637 --> 01:14:55,968 問題ない 484 01:15:06,816 --> 01:15:08,181 お金は? 485 01:15:08,384 --> 01:15:11,478 200ドルある 半分あげるよ 486 01:15:12,354 --> 01:15:13,286 ママ! 487 01:15:14,957 --> 01:15:16,288 食べ物を 488 01:15:18,861 --> 01:15:20,590 大人はあれだ 489 01:15:26,702 --> 01:15:29,262 ああならないように 君も用心しろよ 490 01:15:31,307 --> 01:15:35,266 ただでさえ クソ真面目なんだから 491 01:15:35,444 --> 01:15:36,934 たまには笑えよ 492 01:15:37,580 --> 01:15:38,569 笑う? 493 01:15:38,948 --> 01:15:41,280 そう 笑うんだよ 494 01:15:41,851 --> 01:15:42,749 見てて 495 01:15:44,119 --> 01:15:47,577 いい店だね 景気は? 496 01:15:48,591 --> 01:15:49,853 ほっといて 497 01:15:51,360 --> 01:15:52,952 今のは失敗 498 01:15:55,164 --> 01:15:57,632 見て 笑ってる 499 01:16:02,538 --> 01:16:07,999 "解析" 500 01:16:17,853 --> 01:16:21,721 悪くない もう少し鏡の前で練習を 501 01:16:29,198 --> 01:16:30,631 ポテト食べる? 502 01:16:41,210 --> 01:16:42,609 手伝おうか? 503 01:16:44,313 --> 01:16:45,610 手を上げろ! 504 01:16:55,124 --> 01:16:57,149 皆死ぬんだろ? 505 01:17:00,229 --> 01:17:01,287 一人残らず… 506 01:17:04,366 --> 01:17:06,300 自ら墓穴を掘る 507 01:17:07,469 --> 01:17:08,458 そうだな 508 01:17:09,038 --> 01:17:10,528 人間はバカだね 509 01:17:15,444 --> 01:17:19,642 "スカイネット"を作った 人間って 誰なの? 510 01:17:19,848 --> 01:17:23,011 直接関わるのは マイルズ・ダイソンだ 511 01:17:24,253 --> 01:17:25,242 誰なの? 512 01:17:25,354 --> 01:17:28,881 サイバーダイン社の 特殊企画部長だ 513 01:17:32,127 --> 01:17:33,321 なぜ 彼が? 514 01:17:33,963 --> 01:17:37,626 数ヵ月後に彼が マイクロ・プロセッサーを開発 515 01:17:38,467 --> 01:17:39,661 それから? 516 01:17:40,836 --> 01:17:45,796 3年で同社は軍事用 コンピュータのトップ企業に 517 01:17:46,342 --> 01:17:49,038 爆撃機は すべて無人化して 518 01:17:49,878 --> 01:17:53,837 正確無比の目標攻撃を 行えるようになる 519 01:17:54,616 --> 01:17:56,641 スカイネット法案は 議会を通過 520 01:17:56,785 --> 01:17:59,948 1997年8月4日に実施 521 01:18:00,389 --> 01:18:05,986 人知は戦略防衛に無用となり スカイネットは一人歩き 522 01:18:06,228 --> 01:18:11,097 そして8月29日 スカイネット は自分の持つ力を認識 523 01:18:11,567 --> 01:18:13,933 人間はパニックを起こす 524 01:18:15,170 --> 01:18:17,001 そして戦争が勃発 525 01:18:17,139 --> 01:18:20,700 まず ソ連をミサイル攻撃 526 01:18:20,809 --> 01:18:23,369 今では友好国だよ 527 01:18:23,679 --> 01:18:27,843 ソ連と米国に相討ちを させる気なのさ 528 01:18:32,855 --> 01:18:34,152 ダイソンの事を 529 01:18:36,425 --> 01:18:37,983 データは持ってる 530 01:18:39,661 --> 01:18:41,151 全部知りたいわ 531 01:18:42,664 --> 01:18:46,100 容貌から住所まで あらゆる事を 532 01:18:58,347 --> 01:18:59,336 マイルズ 533 01:19:02,284 --> 01:19:03,478 マイルズ 534 01:19:22,137 --> 01:19:23,729 一日中お仕事? 535 01:19:23,839 --> 01:19:27,070 こいつを何とかしなきゃ 536 01:19:28,010 --> 01:19:31,912 今日は日曜よ 子供たちと釣りに 537 01:19:33,449 --> 01:19:34,939 ムリだよ 538 01:19:35,684 --> 01:19:36,878 こいつを… 539 01:19:50,599 --> 01:19:53,067 すごいコンピュータが 誕生する 540 01:19:53,168 --> 01:19:58,834 人間のような頭脳を持ち 何でも学ぶんでしょ? 541 01:19:58,941 --> 01:20:05,312 それと比べると 今までの コンピュータはポケット計算機 542 01:20:07,950 --> 01:20:11,147 なぜそれが そんなに大事なの? 543 01:20:11,253 --> 01:20:13,847 家族は ほっぽり出し? 544 01:20:16,358 --> 01:20:18,121 あと少しなんだ 545 01:20:19,828 --> 01:20:20,487 おいで 546 01:20:23,098 --> 01:20:25,430 例えばパイロット 547 01:20:25,968 --> 01:20:30,337 決して間違いを犯さず 疲れることがない 548 01:20:32,841 --> 01:20:34,035 すごいだろ? 549 01:20:35,177 --> 01:20:38,169 なぜ結婚して 子供をつくったの? 550 01:20:38,280 --> 01:20:42,182 あなたの頭と心は これのとりこ 551 01:20:43,418 --> 01:20:45,613 でも それに愛がある? 552 01:20:54,096 --> 01:20:56,690 そうだな 謝る 553 01:20:57,232 --> 01:21:00,167 子供たちと遊んでやって 554 01:21:03,906 --> 01:21:05,271 釣りに行こう! 555 01:21:35,437 --> 01:21:36,563 待ってて 556 01:21:55,857 --> 01:21:57,188 エンリケ! 557 01:22:15,644 --> 01:22:17,043 落ち着けよ 558 01:22:33,695 --> 01:22:34,957 ヨランダ! 559 01:22:38,166 --> 01:22:39,565 ジョンか 560 01:22:43,171 --> 01:22:45,105 この人は味方だよ 561 01:22:45,274 --> 01:22:50,507 僕のおじさんだよ ボブおじさん 562 01:22:50,912 --> 01:22:52,209 お前のおじさん? 563 01:23:02,291 --> 01:23:03,280 飲むか? 564 01:23:08,597 --> 01:23:09,427 おじさん? 565 01:23:10,432 --> 01:23:14,766 すっかり有名人だな テレビで見たぜ 566 01:23:23,045 --> 01:23:26,845 預けた物を もらうわ それにトラックも… 567 01:23:27,549 --> 01:23:29,073 虫歯の治療は? 568 01:23:29,484 --> 01:23:31,418 時間がないの 569 01:23:32,821 --> 01:23:34,880 あんた達は武器を 570 01:23:35,757 --> 01:23:36,621 こっちだよ 571 01:23:57,446 --> 01:23:58,913 ママはすごいだろ? 572 01:24:01,583 --> 01:24:03,073 いつも先を読んでる 573 01:24:14,596 --> 01:24:15,426 すごい 574 01:24:26,041 --> 01:24:31,445 このトラックしかない スターターを交換しないと… 575 01:24:31,780 --> 01:24:34,647 暗くなってから 国境を越えるわ 576 01:24:35,283 --> 01:24:40,277 エンリケ あなたも危険だわ ここを逃げて 577 01:24:40,722 --> 01:24:41,711 分かった 578 01:24:43,058 --> 01:24:46,084 "とばっちり"を感謝するよ 579 01:24:51,666 --> 01:24:56,933 僕は ずっと こういうほっ建て小屋で育った 580 01:24:58,373 --> 01:25:00,466 ヘリで飛び回って 581 01:25:02,177 --> 01:25:03,769 何でも爆破した 582 01:25:06,014 --> 01:25:10,815 でも ママが捕まって フツーの小学校へ 583 01:25:11,887 --> 01:25:14,253 友達はファミコン遊び 584 01:25:29,037 --> 01:25:30,698 怖さを感じる? 585 01:25:31,106 --> 01:25:32,095 いいや 586 01:25:36,511 --> 01:25:37,876 死も平気? 587 01:25:38,814 --> 01:25:39,678 ああ 588 01:25:44,853 --> 01:25:47,947 何の感情も感じないの? 589 01:25:49,124 --> 01:25:52,958 おれには学習能力がある任務の遂行が第一だ 590 01:25:58,600 --> 01:26:00,033 感情など 591 01:26:01,436 --> 01:26:04,928 僕にも任務がある "指導者"のね 592 01:26:21,423 --> 01:26:23,015 似合うぜ 593 01:26:34,703 --> 01:26:37,331 ママの男友達の中で 594 01:26:37,973 --> 01:26:42,410 1人だけ まともな奴がいて 車の事を教えてくれた 595 01:26:43,144 --> 01:26:44,168 ここを 596 01:26:45,413 --> 01:26:47,278 そいつとも別れた 597 01:26:47,849 --> 01:26:52,479 ママったら"審判の日"と 僕の未来の話ばかり… 598 01:26:53,255 --> 01:26:54,813 相手は うんざり 599 01:26:56,825 --> 01:26:58,087 レンチを 600 01:27:01,963 --> 01:27:04,022 本当のパパに会いたい 601 01:27:04,599 --> 01:27:05,691 会えるよ 602 01:27:06,468 --> 01:27:07,833 そうだな 603 01:27:08,803 --> 01:27:10,862 その頃 僕はもう45歳 604 01:27:12,607 --> 01:27:15,098 僕がパパを1984年の世界へ 605 01:27:16,378 --> 01:27:17,367 パパは 606 01:27:19,381 --> 01:27:21,281 今は まだ生まれてない 607 01:27:23,552 --> 01:27:25,247 頭がこんがらかるよ 608 01:27:28,223 --> 01:27:29,212 ボルトを 609 01:27:37,732 --> 01:27:40,200 ママはパパと たった一晩… 610 01:27:41,202 --> 01:27:42,931 でも まだ愛してる 611 01:27:43,738 --> 01:27:45,501 時々泣いてるよ 612 01:27:46,608 --> 01:27:50,476 ママは目にゴミが入ったと ごまかすけど… 613 01:27:55,584 --> 01:27:56,949 君らは なぜ泣く 614 01:27:58,153 --> 01:27:59,552 人間の事? 615 01:27:59,921 --> 01:28:02,446 さあ… 自然に涙が出る 616 01:28:03,491 --> 01:28:05,186 傷ついた時に… 617 01:28:12,067 --> 01:28:13,557 ケガの痛みで? 618 01:28:14,369 --> 01:28:16,667 いいや そうじゃない 619 01:28:17,238 --> 01:28:19,934 ケガじゃなくて 心が痛むんだよ 620 01:28:20,442 --> 01:28:21,431 分からない 621 01:28:23,912 --> 01:28:24,970 やった! 622 01:28:25,680 --> 01:28:26,738 問題ない 623 01:28:26,982 --> 01:28:28,074 "バチン!"と行こう 624 01:28:30,685 --> 01:28:32,482 手を こう出すんだよ 625 01:28:34,055 --> 01:28:37,957 僕のやるように 手を打ち合わせて 626 01:28:43,031 --> 01:28:45,465 もう1度 上の方で 627 01:28:46,501 --> 01:28:47,468 次は下で 628 01:28:48,737 --> 01:28:49,829 "のろい"よ 629 01:28:52,440 --> 01:28:54,704 冗談だよ 最初から もう1度 630 01:29:00,582 --> 01:29:04,848 "ジョンと遊ぶサイボーグ… 私は突然理解した" 631 01:29:05,487 --> 01:29:09,890 "ターミネーターは 片時もジョンから目を離さず" 632 01:29:10,792 --> 01:29:12,123 "彼を守る" 633 01:29:12,560 --> 01:29:18,226 "どなったり 酔う事もなく ジョンを見守ってくれる" 634 01:29:19,100 --> 01:29:23,628 "そして いざとなれば 命を捨ててジョンを守る" 635 01:29:25,573 --> 01:29:29,373 "父親代わりの男は 大勢いたが" 636 01:29:29,511 --> 01:29:32,947 "本当にその役を果たせるのは このマシーンなのだ" 637 01:29:34,115 --> 01:29:37,812 "この狂った世の中で 唯一 確かな事だ" 638 01:32:49,210 --> 01:32:51,838 "運命ではない" 639 01:33:11,833 --> 01:33:16,395 明日 国境の向こうで あんたらと落ち合うと 640 01:33:17,138 --> 01:33:18,127 ママ!待って! 641 01:33:34,689 --> 01:33:35,849 "運命ではない" 642 01:33:37,625 --> 01:33:39,684 "人生は自分で築く" 643 01:33:42,063 --> 01:33:43,724 パパが残した言葉だ 644 01:33:46,534 --> 01:33:50,527 未来の僕が パパに教えたんだけどね 645 01:33:52,473 --> 01:33:55,465 とにかくこういう事だ 646 01:33:55,977 --> 01:33:59,640 未来は運命が 決めるものではない 647 01:34:00,648 --> 01:34:03,310 自分の手で切り開くんだ 648 01:34:04,285 --> 01:34:06,310 母さんは未来を変える気だ 649 01:34:07,422 --> 01:34:08,446 たぶんね 650 01:34:10,358 --> 01:34:11,586 大変だ! 651 01:34:12,260 --> 01:34:13,249 ダイソンの所へ? 652 01:34:14,329 --> 01:34:17,093 そうだよ ダイソンの所だ 653 01:34:17,799 --> 01:34:19,357 奴を消す気なんだ! 654 01:34:19,968 --> 01:34:23,096 行って止めなきゃ! 後を追おう! 655 01:34:34,415 --> 01:34:36,212 危険な作戦だぞ 656 01:34:36,751 --> 01:34:37,513 急いで 657 01:34:37,618 --> 01:34:43,454 T-1000も同じデータを 持ってる 奴に出くわすかも… 658 01:34:43,858 --> 01:34:45,291 ママをとめなきゃ 659 01:34:46,627 --> 01:34:48,185 戦争の阻止も 660 01:34:48,763 --> 01:34:49,991 言ったろ! 661 01:34:50,898 --> 01:34:55,096 人を殺すのはよせ 例えダイソンでも 662 01:34:57,839 --> 01:35:02,299 命の貴さを分かってないんだ 663 01:35:02,677 --> 01:35:06,238 人間は傷つくし 恐怖を感じる 664 01:35:08,816 --> 01:35:11,580 君も それを学ばなきゃ 665 01:35:50,158 --> 01:35:52,718 ダニー もう10時半よ 666 01:35:53,061 --> 01:35:54,961 すぐ寝るよ ママ 667 01:36:12,547 --> 01:36:17,348 ダニー 歯を磨いて 早く寝るのよ 668 01:37:20,948 --> 01:37:24,042 ダニーを連れて逃げろ! 669 01:37:46,140 --> 01:37:47,607 ダニー ダメよ! 670 01:37:47,708 --> 01:37:49,141 動かないで! 671 01:37:51,312 --> 01:37:54,213 伏せるのよ!撃つわよ! 672 01:37:56,050 --> 01:37:57,039 どいて! 673 01:37:57,185 --> 01:37:58,516 やめて! 674 01:38:00,221 --> 01:38:01,882 床に伏せて! 675 01:38:04,692 --> 01:38:06,489 子供は助けてくれ 676 01:38:06,994 --> 01:38:09,895 うるさい!黙って! 677 01:38:10,131 --> 01:38:13,794 分かってんの? あんたの せいなのよ! 678 01:38:14,001 --> 01:38:14,865 何が? 679 01:38:14,936 --> 01:38:16,096 その前に殺してやる 680 01:39:09,223 --> 01:39:10,315 遅かった 681 01:39:16,063 --> 01:39:16,791 見て来い 682 01:39:20,735 --> 01:39:21,827 ママ 僕だよ 683 01:39:22,737 --> 01:39:23,726 ケガを? 684 01:39:25,039 --> 01:39:26,063 僕を見て 685 01:39:28,576 --> 01:39:32,307 ジョン 私を止めに来たの? 686 01:39:42,323 --> 01:39:46,487 心配しないで 別の阻止方法を考えよう 687 01:39:48,296 --> 01:39:49,285 いいだろ? 688 01:39:53,467 --> 01:39:55,458 私を止めに来たの? 689 01:39:56,971 --> 01:39:58,404 そうだよ 690 01:40:01,942 --> 01:40:03,375 愛してるわ ジョン 691 01:40:05,546 --> 01:40:07,207 私の生きがいよ 692 01:40:08,983 --> 01:40:10,109 分かってる 693 01:40:17,692 --> 01:40:19,057 弾丸は貫通を 694 01:40:21,295 --> 01:40:25,698 骨は異常ない ここを しっかり抑えて止血を 695 01:40:37,111 --> 01:40:38,203 あんたらは? 696 01:40:39,280 --> 01:40:40,269 見せてやれ 697 01:40:43,417 --> 01:40:47,478 ダニー 来いよ 君の部屋を見せてくれ 698 01:41:29,630 --> 01:41:31,996 おれの話を よく聞け 699 01:41:37,972 --> 01:41:41,271 "彼はダイソンに すべてを話した" 700 01:41:42,109 --> 01:41:43,269 "スカイネット" 701 01:41:43,577 --> 01:41:44,874 "審判の日" 702 01:41:46,046 --> 01:41:47,911 "未来に何が起こるか" 703 01:41:49,917 --> 01:41:54,286 "そして30億の人命が 彼のせいで奪われる事を…" 704 01:41:55,523 --> 01:41:57,081 "ダイソンは聞き入った" 705 01:41:59,460 --> 01:42:01,189 何だか吐きそうだ 706 01:42:08,335 --> 01:42:12,328 君らは おれが 未来で行う事を責めるのか 707 01:42:17,044 --> 01:42:18,705 今責められたって… 708 01:42:23,551 --> 01:42:24,540 未来の事を 709 01:42:25,920 --> 01:42:27,979 責めるなって言うの? 710 01:42:29,323 --> 01:42:32,724 そうやって人は 水爆を作ったのよ 711 01:42:33,260 --> 01:42:36,718 未来を見てない あんたのような人が… 712 01:42:40,835 --> 01:42:42,803 自分ではクリエイティブだと… 713 01:42:44,271 --> 01:42:47,206 あんた達が 一体何を作った? 714 01:42:47,441 --> 01:42:48,772 生命を創造した? 715 01:42:49,577 --> 01:42:54,276 女の胎内に生まれる生命… あんた達が作るのは死 716 01:42:56,250 --> 01:42:59,481 そんな話を してる場合じゃない 717 01:42:59,954 --> 01:43:02,479 戦争を阻止せねば… 718 01:43:06,527 --> 01:43:08,791 物事の流れを 変えるんでしょ? 719 01:43:09,096 --> 01:43:13,760 新しいプロセッサーの開発は 全部 忘れよう 720 01:43:13,901 --> 01:43:17,132 会社も明日限りで辞める 721 01:43:17,371 --> 01:43:18,998 それだけではダメよ 722 01:43:19,673 --> 01:43:21,197 誰かが引き継ぐ 723 01:43:23,377 --> 01:43:24,674 そうだな 724 01:43:25,846 --> 01:43:31,011 研究所にある すべての 資料と試作品を破壊しよう 725 01:43:32,686 --> 01:43:35,382 何もかも あとかたなく 726 01:43:37,825 --> 01:43:39,520 そうだ あのチップも 727 01:43:40,928 --> 01:43:43,726 あんたの同類から入手を 728 01:43:43,831 --> 01:43:45,799 最初のターミネーターか 729 01:43:46,133 --> 01:43:48,363 やっぱり あいつが! 730 01:43:48,602 --> 01:43:51,162 入手経路は極秘だった 731 01:43:51,272 --> 01:43:53,570 汚い連中だわ! 732 01:43:53,674 --> 01:43:57,804 ひどく壊れてて 機能しないが 733 01:43:58,412 --> 01:44:02,075 あれを参考に画期的な 研究が実りつつある 734 01:44:04,885 --> 01:44:06,318 おれが 研究担当を 735 01:44:07,354 --> 01:44:08,582 抹消せねば… 736 01:44:10,991 --> 01:44:13,221 その保管場所へ案内を 737 01:44:13,994 --> 01:44:15,291 やってみよう 738 01:44:15,696 --> 01:44:16,492 いつ? 739 01:44:21,068 --> 01:44:22,035 今すぐ? 740 01:44:26,040 --> 01:44:31,569 "未来は今や先の見えない 夜のハイウェイ" 741 01:44:32,112 --> 01:44:37,379 "我々は未知の領域に踏み込み 歴史を作ってゆくのだ" 742 01:44:38,552 --> 01:44:41,350 "サイバーダイン社" 743 01:45:16,323 --> 01:45:18,154 君はカールだったね 744 01:45:19,593 --> 01:45:21,823 これは僕の友達だ 745 01:45:23,063 --> 01:45:24,928 研究所を見たいと… 746 01:45:25,466 --> 01:45:30,494 ご承知でしょうが 書面による許可がないと… 747 01:45:31,605 --> 01:45:32,299 すまんな 748 01:45:34,208 --> 01:45:35,436 そのまま! 749 01:45:49,390 --> 01:45:52,587 金庫は2つの鍵を同時に回す 750 01:45:52,693 --> 01:45:55,321 1つは警備員が持ってる 751 01:45:56,864 --> 01:45:57,853 おい! 752 01:46:01,435 --> 01:46:05,735 どこへ行った! デスクを空けて何してる! 753 01:46:30,297 --> 01:46:32,162 開くはずなのに… 754 01:46:36,837 --> 01:46:38,134 どうしたの? 755 01:46:39,573 --> 01:46:41,131 誰かが非常警報を 756 01:46:47,815 --> 01:46:52,013 暗証コードが消されて どのドアも開かない 757 01:46:53,320 --> 01:46:54,412 あきらめよう 758 01:46:55,355 --> 01:46:56,287 ダメよ 759 01:46:58,592 --> 01:47:01,652 チップを破棄せねば… 760 01:47:04,164 --> 01:47:07,531 ドアを開けるぐらい簡単さ 761 01:47:07,801 --> 01:47:09,530 手配の あの大男だ 762 01:47:09,803 --> 01:47:11,896 それに 例の女も… 763 01:47:13,941 --> 01:47:17,001 ありったけの応援を呼べ 764 01:47:19,446 --> 01:47:22,779 おれのパーソナル暗証で 開くかも… 765 01:47:27,554 --> 01:47:28,213 ダメだ 766 01:47:28,455 --> 01:47:29,649 おれがやるよ 767 01:47:34,962 --> 01:47:36,896 ジョン 気をつけて! 768 01:47:49,576 --> 01:47:53,740 よせ 危険だぞ! 毒ガスが放出されてる 769 01:48:01,054 --> 01:48:03,352 ガスが収まるまで待て 770 01:48:06,093 --> 01:48:07,117 マスクを 771 01:48:21,375 --> 01:48:23,536 さあ 始めるのよ 772 01:48:45,098 --> 01:48:46,998 "全パトカーに緊急指令" 773 01:48:47,100 --> 01:48:53,096 "全車両 クレーマー通りの サイバーダイン社に急行せよ" 774 01:48:53,207 --> 01:48:58,440 "第1の容疑者は白人女性 姓はコナー 名はサラ" 775 01:48:58,545 --> 01:49:01,446 "昨夜 精神病棟より脱走" 776 01:49:01,548 --> 01:49:03,311 "第2の容疑者は…" 777 01:49:07,321 --> 01:49:10,813 オフィスのディスクを 全部破壊しろ 778 01:49:11,425 --> 01:49:15,361 デスクの周辺の装置 何もかもだ 779 01:49:15,796 --> 01:49:17,764 全部 灰に 780 01:49:32,079 --> 01:49:33,068 待て 781 01:49:34,047 --> 01:49:35,036 待て! 782 01:49:37,751 --> 01:49:39,116 かしてくれ 783 01:49:49,029 --> 01:49:51,122 全部 ムダだった 784 01:49:55,769 --> 01:49:57,760 "所在地を教えてくれ" 785 01:49:57,905 --> 01:50:02,740 "クレーマー通り2111 犯人は武装してます" 786 01:51:00,667 --> 01:51:01,224 やった! 787 01:51:06,340 --> 01:51:07,034 チョロいや 788 01:51:16,183 --> 01:51:19,482 畜生!ヘリだ 逃げるのが大変だ 789 01:51:23,757 --> 01:51:24,724 準備は? 790 01:51:25,359 --> 01:51:26,724 タイマーはセット 791 01:51:27,160 --> 01:51:29,526 後1本も2分で… 792 01:51:31,331 --> 01:51:32,389 それで 793 01:51:33,633 --> 01:51:34,657 点火は? 794 01:51:34,768 --> 01:51:35,894 リモコンで 795 01:51:36,870 --> 01:51:37,894 うまく行った 796 01:51:38,939 --> 01:51:39,963 お客だよ 797 01:51:40,073 --> 01:51:40,971 警察か? 798 01:51:41,074 --> 01:51:41,904 何人? 799 01:51:42,409 --> 01:51:43,774 全署員さ 800 01:51:44,411 --> 01:51:46,003 後は私に任せて 801 01:51:49,816 --> 01:51:51,215 警察は食い止める 802 01:51:51,651 --> 01:51:53,016 あの誓いは? 803 01:51:56,156 --> 01:51:57,248 信用しろ 804 01:52:19,146 --> 01:52:20,636 見ろ 大砲だぜ! 805 01:53:26,046 --> 01:53:27,775 "死傷者 ゼロ" 806 01:53:53,673 --> 01:53:55,038 一緒に左へ 807 01:54:09,723 --> 01:54:12,283 そいつも ぶち壊せ 808 01:54:19,833 --> 01:54:23,428 これでスカイネットは おしまいだ 809 01:54:51,831 --> 01:54:52,923 行こう 810 01:54:53,133 --> 01:54:54,157 いいわ 811 01:54:57,470 --> 01:54:59,631 時間だ 行こう 812 01:55:00,407 --> 01:55:02,238 きっと毒ガスが… 813 01:55:03,376 --> 01:55:06,436 起爆装置を もらうわ 814 01:55:30,770 --> 01:55:31,828 ママ!待って! 815 01:56:20,053 --> 01:56:22,283 ママがやられる! 816 01:57:08,501 --> 01:57:11,197 もうダメだ 持てない 817 01:57:16,142 --> 01:57:20,135 危険だ! 全員退避しろ! 818 01:57:56,983 --> 01:57:58,348 "まるで戦争だ" 819 01:58:25,044 --> 01:58:26,409 "状況査定" 820 01:58:30,950 --> 01:58:32,144 目を閉じて 821 01:58:38,691 --> 01:58:41,159 待ってろ すぐ戻る 822 01:58:49,869 --> 01:58:51,894 抵抗するな 伏せろ! 823 01:58:54,974 --> 01:58:56,202 伏せろ! 824 01:58:58,778 --> 01:59:00,109 撃ち殺せ! 825 02:00:19,993 --> 02:00:20,982 これを持て 826 02:00:55,395 --> 02:00:56,293 出して! 827 02:01:49,382 --> 02:01:50,610 消えろ 828 02:02:11,638 --> 02:02:15,199 防弾チョッキを身に付けてて 829 02:02:31,524 --> 02:02:32,752 ヘリだわ! 830 02:02:33,059 --> 02:02:33,923 奴だ 831 02:03:35,555 --> 02:03:37,045 ジョン 伏せて! 832 02:04:03,116 --> 02:04:03,548 ママ! 833 02:04:52,265 --> 02:04:54,426 どうした ケガは? 834 02:05:06,345 --> 02:05:07,539 ショット・ガンを 835 02:05:12,218 --> 02:05:12,741 ケガは? 836 02:05:22,862 --> 02:05:24,693 "液体窒素" 837 02:05:26,265 --> 02:05:26,890 畜生! 838 02:05:29,168 --> 02:05:30,100 車を借りるぜ 839 02:05:57,763 --> 02:05:59,060 出血が… 840 02:05:59,165 --> 02:06:00,063 押さえて 841 02:06:01,901 --> 02:06:03,061 これを 842 02:06:09,442 --> 02:06:10,500 急いで 843 02:06:13,212 --> 02:06:14,236 急いで! 844 02:06:14,347 --> 02:06:15,837 ムリだよ 845 02:06:15,948 --> 02:06:17,779 追いつかれる! 846 02:06:28,794 --> 02:06:30,022 右側よ! 847 02:06:56,722 --> 02:06:57,279 代われ 848 02:07:06,532 --> 02:07:07,829 高速を出ろ! 849 02:08:09,695 --> 02:08:10,719 止まらないで 850 02:08:19,138 --> 02:08:19,934 行って! 851 02:08:39,191 --> 02:08:40,954 危ない!逃げろ! 852 02:10:06,712 --> 02:10:09,044 地獄で会おうぜ ベイビー 853 02:10:58,831 --> 02:10:59,957 生き返るぞ 854 02:11:22,755 --> 02:11:23,779 行こう 855 02:11:52,117 --> 02:11:53,106 早く! 856 02:12:38,530 --> 02:12:39,827 こっちだ 857 02:13:09,395 --> 02:13:10,589 待って! 858 02:13:10,696 --> 02:13:11,685 熱いわ! 859 02:13:22,074 --> 02:13:23,701 離れちゃ ダメだよ! 860 02:13:24,243 --> 02:13:25,870 ジョン 先に行け 861 02:13:27,112 --> 02:13:28,079 早く 行け! 862 02:13:47,433 --> 02:13:50,698 "捜索モード" 863 02:14:42,488 --> 02:14:43,853 早く登って 864 02:15:30,669 --> 02:15:33,035 降りるのよ 865 02:15:34,306 --> 02:15:36,501 さあ 早く降りて 866 02:15:47,486 --> 02:15:48,851 ママも!急いで! 867 02:15:49,221 --> 02:15:52,213 ママ 早く降りて 868 02:16:40,138 --> 02:16:41,605 ジョンを呼べ 869 02:16:43,008 --> 02:16:43,997 イヤよ 870 02:16:44,843 --> 02:16:46,242 痛いだろ? 871 02:16:48,514 --> 02:16:49,708 ジョンを呼べ 872 02:17:06,865 --> 02:17:08,492 さあ ジョンを呼べ 873 02:17:10,936 --> 02:17:12,130 くたばれ! 874 02:19:56,435 --> 02:19:58,835 "補助パワー 始動" 875 02:20:24,062 --> 02:20:25,051 ジョン 876 02:20:25,163 --> 02:20:26,152 どこにいるの? 877 02:20:26,965 --> 02:20:31,061 ジョン 助けて 878 02:20:52,724 --> 02:20:53,622 ママ 879 02:21:00,198 --> 02:21:01,426 ジョン どいて! 880 02:21:05,070 --> 02:21:05,798 撃って! 881 02:23:36,421 --> 02:23:38,616 しっかりして 882 02:23:40,792 --> 02:23:41,952 大丈夫? 883 02:23:42,627 --> 02:23:44,151 休暇が欲しい 884 02:23:58,777 --> 02:23:59,869 死んだの? 885 02:24:01,279 --> 02:24:02,371 完全にね 886 02:24:06,318 --> 02:24:07,512 これも一緒に? 887 02:24:10,755 --> 02:24:12,552 ああ 投げ入れろ 888 02:24:17,329 --> 02:24:18,261 アディオス! 889 02:24:20,098 --> 02:24:21,224 チップも 890 02:24:36,881 --> 02:24:38,007 終わったわ 891 02:24:40,785 --> 02:24:41,683 まだだ 892 02:24:45,323 --> 02:24:46,881 ここにもチップが… 893 02:24:51,763 --> 02:24:53,856 これも始末するのだ 894 02:24:59,404 --> 02:25:00,302 さあ… 895 02:25:01,072 --> 02:25:02,767 自分では出来ない 896 02:25:03,308 --> 02:25:05,173 おれを溶鉱炉の中へ 897 02:25:13,418 --> 02:25:14,385 イヤだ! 898 02:25:17,589 --> 02:25:19,921 そうするのだ ジョン 899 02:25:20,225 --> 02:25:23,319 イヤだよ!行かないで! 900 02:25:23,661 --> 02:25:24,423 頼む 901 02:25:24,629 --> 02:25:27,097 イヤだよ 行かないで 902 02:25:27,198 --> 02:25:28,722 仕方ないのだ 903 02:25:30,568 --> 02:25:33,401 やめて 行かないで! 904 02:25:33,538 --> 02:25:34,698 すまない 905 02:25:35,740 --> 02:25:37,901 やめて!お願いだ! 906 02:25:38,309 --> 02:25:39,799 あきらめろ 907 02:25:41,413 --> 02:25:42,812 僕の命令だ 908 02:25:43,148 --> 02:25:46,049 やめろ!僕の命令だ! 909 02:25:52,624 --> 02:25:54,455 泣く気持ちが分かった 910 02:25:56,928 --> 02:25:59,021 泣くことは出来ないがね 911 02:26:33,998 --> 02:26:35,090 さよなら 912 02:28:14,999 --> 02:28:17,729 "目の前には未知の未来が…" 913 02:28:18,136 --> 02:28:21,367 "だが今は希望の光が見える" 914 02:28:22,073 --> 02:28:26,806 "機械のターミネーターが 生命の価値を学べるなら" 915 02:28:27,946 --> 02:28:29,573 "我々も学べるはずだ"