1 00:01:02,000 --> 00:01:06,600 Los Angeles, l'an 2029 2 00:01:17,800 --> 00:01:22,800 3 milliards de morts le 29 août 1997. 3 00:01:23,700 --> 00:01:25,800 Les rescapés de la guerre nucléaire, 4 00:01:26,100 --> 00:01:28,600 qui fut nommée "Guerre du Jugement Dernier", 5 00:01:28,900 --> 00:01:31,800 ne survécurent que pour affronter un nouveau cauchemar : 6 00:01:32,000 --> 00:01:34,100 la guerre contre les machines. 7 00:02:52,300 --> 00:02:55,800 L'ordinateur qui contrôlait ces machines, Skynet, 8 00:02:56,200 --> 00:02:58,800 envoya deux Terminators remonter le temps. 9 00:02:59,100 --> 00:03:03,100 Leur mission : éliminer le chef de la Résistance Humaine, 10 00:03:03,300 --> 00:03:05,700 John Connor, mon fils. 11 00:03:10,000 --> 00:03:14,100 Le 1er Terminator avait été programmé pour me frapper en 1984, 12 00:03:14,400 --> 00:03:16,100 juste avant la naissance de John. 13 00:03:16,900 --> 00:03:18,100 Il échoua. 14 00:03:18,900 --> 00:03:23,100 Le second devait frapper John durant son enfance. 15 00:03:27,500 --> 00:03:31,600 Tout comme avant, la Résistance put envoyer un guerrier solitaire 16 00:03:31,900 --> 00:03:33,800 pour protéger John. 17 00:03:34,100 --> 00:03:37,300 Restait à savoir lequel des deux atteindrait John le premier... 18 00:03:46,900 --> 00:03:52,800 LE JUGEMENT DERNlER 19 00:07:52,300 --> 00:07:55,200 Je veux tes vêtements, tes bottes et ta moto. 20 00:08:04,300 --> 00:08:06,200 Tu n'as pas dit "s'il te plaît". 21 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Qu'il me lâche ! 22 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Enlevez-le ! 23 00:09:07,400 --> 00:09:08,600 Prends-la. 24 00:09:35,400 --> 00:09:37,700 Je ne te laisserai pas lui piquer sa bécane. 25 00:09:38,600 --> 00:09:40,300 Descends, ou je te bute. 26 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 Arrête-toi ! 27 00:10:53,300 --> 00:10:55,200 Voiture 31 -D, code 6, 28 00:10:55,600 --> 00:10:57,700 au croisement de la 6e et de Santa Fé... 29 00:10:58,300 --> 00:11:00,200 Il y a des perturbations électriques. 30 00:12:12,000 --> 00:12:14,100 RECHERCHE D'lNFO : CONNOR, JOHN. 31 00:12:21,100 --> 00:12:23,300 Sexe masculin. Blanc. 10 ans. 32 00:12:23,600 --> 00:12:25,300 Vol à la tire. Vandalisme. 33 00:12:25,500 --> 00:12:27,600 Mère : Connor, S. Père : inconnu. 34 00:12:27,800 --> 00:12:30,700 Tuteurs : Voight, Todd et Janelle. 19828, Almond Ave. 35 00:12:38,800 --> 00:12:39,500 John ? 36 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 Va nettoyer la porcherie qui te sert de chambre. 37 00:12:54,300 --> 00:12:56,400 Tes parents adoptifs sont des chieurs. 38 00:12:57,100 --> 00:12:59,800 J'en ai assez, de ce gosse. 39 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Il ne me répond même plus. 40 00:13:02,600 --> 00:13:04,800 Bouge un peu, et viens m'aider ! 41 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 Todd ! 42 00:13:08,600 --> 00:13:11,000 Il n'a pas rangé sa chambre depuis un mois. 43 00:13:12,100 --> 00:13:15,100 Alors, c'est une urgence ! Bon, j'y vais. 44 00:13:24,800 --> 00:13:28,200 Magne-toi le train ! Fais ce que ta mère a dit. 45 00:13:29,200 --> 00:13:31,200 Ce n'est pas ma mère, Todd. 46 00:13:38,200 --> 00:13:40,300 ASILE DE PESCADERO 47 00:13:58,500 --> 00:14:00,000 Le cas suivant est intéressant. 48 00:14:00,300 --> 00:14:02,700 Je la suis depuis des années... 49 00:14:02,900 --> 00:14:05,700 C'est une femme de 29 ans qui souffre... 50 00:14:07,200 --> 00:14:09,700 de troubles affectifs de nature schizoïde. 51 00:14:09,900 --> 00:14:14,900 Le tableau classique : passages à l'acte, délire de persécution. 52 00:14:21,400 --> 00:14:24,700 La structure de son délire est tout à fait singulière : 53 00:14:25,000 --> 00:14:27,500 elle prétend qu'une machine "Terminator" 54 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 - à l'apparence humaine - 55 00:14:29,400 --> 00:14:31,000 a remonté le temps 56 00:14:31,400 --> 00:14:33,200 pour la tuer. - Original ! 57 00:14:33,400 --> 00:14:36,400 Et aussi que le père de son fils, 58 00:14:36,700 --> 00:14:39,600 un soldat, a été envoyé pour la protéger. 59 00:14:39,900 --> 00:14:41,700 Il venait du futur, lui aussi. 60 00:14:41,900 --> 00:14:46,100 De l'an 2029, si je me souviens bien. 61 00:14:46,900 --> 00:14:48,800 Nous y sommes. 62 00:14:49,800 --> 00:14:50,700 Bonjour, Sarah. 63 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 Bonjour, Dr Silberman. 64 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 Comment va votre genou ? 65 00:15:01,100 --> 00:15:02,400 Bien, Sarah. 66 00:15:04,100 --> 00:15:08,600 Elle m'a enfoncé mon stylo dans le genou, il y a quelques semaines. 67 00:15:09,900 --> 00:15:12,100 Nombreuses tentatives d'évasion. 68 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 Continuons. 69 00:15:24,100 --> 00:15:27,300 Les patients n'ont pas à chambouler leur chambre. 70 00:15:27,500 --> 00:15:30,900 Faites-lui prendre sa Thorazine. - Comptez sur moi. 71 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 L'heure du médicament, Connor. 72 00:15:46,800 --> 00:15:48,100 Pas pour moi ! 73 00:15:48,600 --> 00:15:51,400 Tu dois être sage, pour le bilan de cet après-midi. 74 00:15:52,000 --> 00:15:55,300 Je ne le prendrai pas, Dougie. Je ne veux pas d'ennuis. 75 00:15:55,500 --> 00:15:56,800 Quels ennuis ? 76 00:16:03,300 --> 00:16:04,600 Envoie le jus ! 77 00:16:15,100 --> 00:16:16,700 Dernière chance, chérie. 78 00:16:22,800 --> 00:16:24,300 Fais de beaux rêves. 79 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 Protéger et servir 80 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 Etes-vous le tuteur de John Connor ? 81 00:16:57,200 --> 00:16:59,800 Oui, M. l'agent. Qu'a-t-il encore fait ? 82 00:17:00,400 --> 00:17:01,800 Pourrais-je lui parler ? 83 00:17:02,000 --> 00:17:04,800 S'il était là ! Il a filé ce matin. 84 00:17:05,000 --> 00:17:06,300 A savoir où il traîne ! 85 00:17:06,500 --> 00:17:08,300 Avez-vous une photo de John ? 86 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Bien sûr... Attendez. 87 00:17:12,700 --> 00:17:14,300 Il s'agit de quoi ? 88 00:17:15,400 --> 00:17:17,500 Je dois lui poser quelques questions. 89 00:17:19,500 --> 00:17:22,600 Il a une bonne tête... Vous permettez que je la garde ? 90 00:17:23,100 --> 00:17:26,100 Allez-y. Quelqu'un d'autre le cherchait aussi ce matin... 91 00:17:26,400 --> 00:17:30,000 Un grand type à moto. Il y a un rapport ? 92 00:17:34,400 --> 00:17:36,100 Ne vous inquiétez pas. 93 00:17:37,600 --> 00:17:39,500 Merci de votre coopération. 94 00:17:41,800 --> 00:17:44,000 lntroduisez votre carte volée... 95 00:17:50,600 --> 00:17:51,500 PROGRAMME D'lDENTlFlCATlON 96 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 Tu te magnes, oui ? 97 00:17:56,800 --> 00:17:57,700 Allez, petit ! 98 00:18:01,000 --> 00:18:02,900 Code secret : 9003. 99 00:18:03,100 --> 00:18:04,600 Qui t'a appris ce coup-là ? 100 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 Ma mère. Ma vraie mère. 101 00:18:08,100 --> 00:18:11,600 Retrait : 1800 balles. 102 00:18:11,800 --> 00:18:14,400 Allez, petit ! 103 00:18:15,400 --> 00:18:16,800 Ça a marché ! 104 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 De l'argent facile ! 105 00:18:24,100 --> 00:18:25,400 C'était du gâteau. 106 00:18:30,700 --> 00:18:32,000 C'est elle ? 107 00:18:33,500 --> 00:18:35,100 Elle doit être super cool. 108 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 C'est une givrée complète. 109 00:18:38,000 --> 00:18:40,500 Elle est à l'asile de Pescadero. 110 00:18:42,400 --> 00:18:45,300 Elle a voulu faire sauter l'usine d'ordinateurs. On l'a arrêtée. 111 00:18:46,100 --> 00:18:47,400 Tu déconnes ! 112 00:18:48,400 --> 00:18:50,100 C'est une vraie ratée. 113 00:18:50,900 --> 00:18:53,100 Allez, on va claquer du fric. 114 00:19:19,800 --> 00:19:21,100 Sarah. 115 00:19:22,500 --> 00:19:24,200 Sarah, réveille-toi. 116 00:19:31,800 --> 00:19:33,200 Kyle... 117 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Tu es mort... 118 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 Où est notre fils ? 119 00:19:40,500 --> 00:19:42,600 Ils me l'ont pris. 120 00:19:42,900 --> 00:19:44,600 Il est devenu la cible. 121 00:19:45,600 --> 00:19:48,000 - Je sais. - Il est seul, tu dois le protéger ! 122 00:19:48,300 --> 00:19:49,600 Je sais. 123 00:19:50,600 --> 00:19:52,900 Comment veux-tu que je fasse ? 124 00:19:53,400 --> 00:19:55,400 Il ne me croit même plus. 125 00:19:56,300 --> 00:19:59,300 Je l'ai perdu. - Tu es forte, Sarah. 126 00:19:59,700 --> 00:20:02,000 Bien plus forte que tu ne l'as jamais cru. 127 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 Debout, soldat. 128 00:20:06,800 --> 00:20:09,300 Je t'aime, Sarah. Je t'aimerai toujours. 129 00:20:12,100 --> 00:20:14,600 - Moi aussi. - Je serai toujours à tes côtés. 130 00:20:19,100 --> 00:20:21,000 N'oublie pas le message. 131 00:20:22,500 --> 00:20:23,900 Le futur n'est pas fixé. 132 00:20:25,500 --> 00:20:28,700 Il n'y a pas de fatalité. Tout dépend de nous. 133 00:20:49,500 --> 00:20:50,600 Reste avec moi. 134 00:20:51,700 --> 00:20:54,300 Il ne reste guère de temps au monde, Sarah. 135 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 Kyle, ne t'en va pas ! 136 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 Kyle ! 137 00:22:29,700 --> 00:22:31,400 C'est comme un gigantesque 138 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 stroboscope 139 00:22:33,800 --> 00:22:35,700 qui me brûle les yeux... 140 00:22:40,100 --> 00:22:42,700 Pourtant, j'arrive à voir. 141 00:22:53,700 --> 00:22:56,200 Vous connaissez ce rêve, c'est toujours le même. 142 00:22:57,200 --> 00:22:59,700 Alors pourquoi... - Continuez. 143 00:23:04,400 --> 00:23:07,200 Les enfants ressemblent à du papier brûlé... 144 00:23:08,700 --> 00:23:09,900 Noirs. 145 00:23:11,100 --> 00:23:12,400 lmmobiles. 146 00:23:14,600 --> 00:23:17,100 Ensuite l'onde de choc les atteint... 147 00:23:26,400 --> 00:23:29,400 et ils s'effritent comme des feuilles mortes. 148 00:23:30,900 --> 00:23:33,100 Les rêves de cataclysme, 149 00:23:33,300 --> 00:23:35,400 de fin du monde, sont chose commune. 150 00:23:38,100 --> 00:23:41,100 Ce n'est pas un rêve, abruti, c'est la réalité ! 151 00:23:42,300 --> 00:23:43,800 Je sais le jour où ça arrivera. 152 00:23:43,900 --> 00:23:46,100 Je suis sûr que ça vous semble très réel. 153 00:23:46,300 --> 00:23:48,800 Le 29 août 1997, 154 00:23:49,000 --> 00:23:51,600 ça vous semblera vachement réel à vous aussi ! 155 00:23:52,500 --> 00:23:57,300 Et il faudra se mettre beaucoup d'écran total pour ne pas cramer ! 156 00:23:58,300 --> 00:24:01,000 Vous vous croyez vivants et en sécurité... 157 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 Mais vous êtes déjà morts. Tout le monde ! 158 00:24:03,300 --> 00:24:06,000 Lui, vous... Vous êtes déjà morts. 159 00:24:06,100 --> 00:24:08,600 Tout ce qu'il y a ici est foutu. 160 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 Vous seul vivez dans un rêve. Je sais que c'est vrai. 161 00:24:13,600 --> 00:24:15,300 C'est vrai ! 162 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 Je me sens bien mieux. 163 00:24:29,300 --> 00:24:30,500 Plus lucide. 164 00:24:31,200 --> 00:24:33,800 Oui, votre attitude s'est nettement 165 00:24:34,300 --> 00:24:36,200 améliorée, ces derniers temps. 166 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 Ça m'aide, d'avoir un but. 167 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 D'avoir un espoir. 168 00:24:51,500 --> 00:24:52,600 Et, lequel ? 169 00:24:54,900 --> 00:24:58,500 Vous disiez que si mon état s'était amélioré après six mois, 170 00:24:59,400 --> 00:25:02,600 je serais transférée dans un service plus ouvert 171 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 où je pourrais recevoir des visites. 172 00:25:07,900 --> 00:25:09,900 Six mois ont passé, 173 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 et j'espérais pouvoir voir mon fils. 174 00:25:14,700 --> 00:25:16,000 Je comprends. 175 00:25:19,700 --> 00:25:24,200 Revenons à ce que vous disiez sur ces machines "Terminators"... 176 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 Vous avez cessé de dire qu'elles existent. 177 00:25:28,200 --> 00:25:30,100 Elles n'existent pas. 178 00:25:30,700 --> 00:25:32,200 Je le sais, maintenant. 179 00:25:32,600 --> 00:25:37,200 Vous disiez en avoir écrasé une dans une presse hydraulique... 180 00:25:39,100 --> 00:25:41,900 Si c'était vrai, il y aurait eu des preuves. 181 00:25:42,600 --> 00:25:44,700 On aurait retrouvé des traces. 182 00:25:45,100 --> 00:25:46,400 Je comprends. 183 00:25:47,200 --> 00:25:50,700 Vous ne prétendez plus que la société a étouffé l'affaire ? 184 00:25:53,100 --> 00:25:55,600 Non, dans quel but ? 185 00:26:08,900 --> 00:26:10,100 M. Dyson... 186 00:26:10,900 --> 00:26:14,400 Le service des recherches sur matériaux va... 187 00:26:15,100 --> 00:26:16,300 M. Dyson... 188 00:26:16,600 --> 00:26:21,300 Le service va lancer d'autres tests. Vous devez signer... 189 00:26:22,600 --> 00:26:23,600 Il faut signer. 190 00:26:23,800 --> 00:26:25,100 Allons-y. 191 00:26:27,600 --> 00:26:32,000 Je suis nouveau, ici. Vous pouvez m'expliquer ? Si vous savez ! 192 00:26:32,100 --> 00:26:33,300 Si je sais quoi ? 193 00:26:33,500 --> 00:26:35,900 D'où ça vient... 194 00:26:36,100 --> 00:26:39,300 Je leur ai aussi demandé. Vous savez ce qu'ils ont répondu ? 195 00:26:39,600 --> 00:26:40,900 "Pas de questions !" 196 00:26:47,500 --> 00:26:49,300 Bonjour, M. Dyson... 197 00:26:50,600 --> 00:26:52,000 lntroduisez votre clé. 198 00:26:52,300 --> 00:26:55,300 Gauche à 3... 2... 1... Tournez ! 199 00:26:59,100 --> 00:27:01,100 - Ça va, la famille ? - Bien. 200 00:27:29,900 --> 00:27:31,700 Alors, docteur... 201 00:27:33,300 --> 00:27:35,200 Ai-je montré des signes d'amélioration ? 202 00:27:36,500 --> 00:27:39,500 Sarah, il y a un problème... 203 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 Vous êtes très intelligente. 204 00:27:43,000 --> 00:27:44,900 Vous dites ce que j'ai envie d'entendre. 205 00:27:46,000 --> 00:27:50,100 Mais vous n'y croyez pas. Si je vous mets en service ouvert, 206 00:27:50,400 --> 00:27:52,500 vous tenterez encore de vous échapper. 207 00:27:57,900 --> 00:28:00,200 Vous devez me laisser voir mon fils. 208 00:28:01,500 --> 00:28:02,700 Je vous en prie. 209 00:28:04,500 --> 00:28:05,900 Je vous en prie ! 210 00:28:07,200 --> 00:28:10,200 Il est en grand danger. Il est perdu, sans moi. 211 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 Pourrais-je téléphoner ? 212 00:28:13,200 --> 00:28:15,700 Je crains que non. Pas pour le moment. 213 00:28:17,900 --> 00:28:22,600 Je dois recommander au conseil de vous garder encore ici 6 mois. 214 00:28:26,100 --> 00:28:28,600 Je te crèverai, salaud ! 215 00:28:34,000 --> 00:28:36,300 10 cm3 de penthotal immédiatement. 216 00:28:37,900 --> 00:28:39,200 Vous ne savez pas ce que vous faites ! 217 00:28:39,500 --> 00:28:40,700 Des sangles ! 218 00:28:43,200 --> 00:28:45,300 Vous ne savez pas ce que vous faites ! 219 00:28:50,300 --> 00:28:51,900 Une citoyenne modèle ! 220 00:29:14,100 --> 00:29:15,000 ClBLE REPÉRÉE 221 00:29:31,300 --> 00:29:34,000 Vous l'avez loupé. Il était là il y a 15 minutes. 222 00:29:34,500 --> 00:29:37,000 Il n'allait pas à la Galleria ? 223 00:29:38,000 --> 00:29:39,100 La Galleria ? 224 00:30:25,200 --> 00:30:27,300 Je vais chercher des pièces, je reviens. 225 00:30:43,800 --> 00:30:45,600 Vous connaissez John Connor ? 226 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 Tu connais ce garçon ? 227 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 Non, connais pas. 228 00:31:00,300 --> 00:31:01,600 Pas maintenant ! 229 00:31:02,100 --> 00:31:04,500 T'as un flic aux basques. 230 00:31:09,900 --> 00:31:11,000 Tire-toi, vite ! 231 00:31:17,100 --> 00:31:18,100 J'ai vu le gars que vous cherchiez... 232 00:32:01,400 --> 00:32:02,300 Baisse-toi. 233 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Allez ! 234 00:38:55,000 --> 00:38:56,300 Temps mort ! 235 00:38:56,500 --> 00:38:59,600 Arrête ta bécane. Pause. Arrête-toi ! 236 00:39:14,400 --> 00:39:17,500 Surtout, ne le prends pas mal, mais tu es un Terminator, hein ? 237 00:39:17,700 --> 00:39:21,200 Oui. Des Systèmes Cyberdyne. Modèle 101. 238 00:39:32,900 --> 00:39:34,300 La vache ! 239 00:39:36,300 --> 00:39:37,900 Tu es vraiment réel ! 240 00:39:44,100 --> 00:39:48,000 Tu es une machine à l'intérieur, et vivant à l'extérieur ? 241 00:39:48,500 --> 00:39:52,700 Un organisme cybernétique. Squelette en métal et tissus vivants. 242 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 C'est dément ! 243 00:40:10,100 --> 00:40:11,500 Accroche-toi, John. 244 00:40:15,500 --> 00:40:19,300 Tu n'es pas ici pour me tuer, j'ai déjà compris ça. 245 00:40:20,000 --> 00:40:21,300 Alors de quoi s'agit-il ? 246 00:40:21,800 --> 00:40:23,800 J'ai pour mission de te protéger. 247 00:40:26,100 --> 00:40:26,900 Qui t'a envoyé ? 248 00:40:28,300 --> 00:40:29,200 Toi. 249 00:40:29,500 --> 00:40:34,300 Dans 35 ans, tu me programmeras pour te protéger maintenant. 250 00:40:35,400 --> 00:40:36,700 Très fort. 251 00:40:59,600 --> 00:41:02,500 Et l'autre type est un Terminator comme toi ? 252 00:41:02,800 --> 00:41:06,500 Pas comme moi. Un T-1000. Un prototype plus avancé. 253 00:41:08,000 --> 00:41:09,700 Plus avancé que toi ? 254 00:41:09,800 --> 00:41:12,300 Oui, en poly-alliage mimétique. 255 00:41:13,200 --> 00:41:14,200 Ça veut dire quoi ? 256 00:41:14,400 --> 00:41:15,900 Il est fait en métal liquide. 257 00:41:17,900 --> 00:41:18,500 Où va-t-on ? 258 00:41:18,800 --> 00:41:21,900 Il faut sortir de la ville, éviter la police. 259 00:41:22,700 --> 00:41:25,500 Je veux passer chez moi prendre des affaires. 260 00:41:25,700 --> 00:41:29,400 Négatif. Le T-1000 essaiera de t'intercepter là-bas. 261 00:41:29,600 --> 00:41:32,400 - Tu es sûr ? - C'est ce que je ferais. 262 00:41:44,600 --> 00:41:46,400 Todd et Janelle sont des chieurs, 263 00:41:48,200 --> 00:41:49,900 mais je dois les prévenir. 264 00:41:51,000 --> 00:41:52,600 T'aurais pas une pièce ? 265 00:42:01,800 --> 00:42:03,100 Janelle, c'est moi. 266 00:42:04,600 --> 00:42:06,200 Tout va bien ? 267 00:42:06,400 --> 00:42:08,700 Vous allez bien ? - Oui, ça va. 268 00:42:09,100 --> 00:42:11,100 Et toi, ça va ? - Bien. 269 00:42:12,100 --> 00:42:15,600 John, il est tard. Je commençais à m'inquiéter... 270 00:42:15,800 --> 00:42:18,700 Dépêche-toi de rentrer, il y a du ragoût. 271 00:42:20,000 --> 00:42:22,400 C'est louche, elle est trop gentille. 272 00:42:24,000 --> 00:42:24,800 Où es-tu ? 273 00:42:24,900 --> 00:42:27,800 Qu'est-ce qu'il a à gueuler, ce chien ? 274 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 Ferme-la, gros tas ! 275 00:42:31,100 --> 00:42:32,600 Le chien aboie beaucoup. 276 00:42:33,000 --> 00:42:34,900 John doit nous débarrasser de ce clebs. 277 00:42:39,100 --> 00:42:41,400 Chéri, il est tard. Je suis inquiète. 278 00:42:41,600 --> 00:42:43,400 Il y est déjà ? 279 00:42:44,900 --> 00:42:45,700 Ça va, chéri ? 280 00:42:46,300 --> 00:42:47,900 Très bien. 281 00:42:48,100 --> 00:42:49,900 Tu es sûr que ça va ? 282 00:42:50,500 --> 00:42:51,700 Comment s'appelle le chien ? 283 00:42:52,000 --> 00:42:52,900 Max. 284 00:42:53,700 --> 00:42:55,800 Qu'est-ce qu'il a, Wolfy ? 285 00:42:56,300 --> 00:42:58,500 Je l'entends aboyer... Il va bien ? 286 00:42:58,800 --> 00:43:01,100 Wolfy va bien, chéri. Très bien. 287 00:43:02,600 --> 00:43:04,100 Où es-tu ? 288 00:43:05,700 --> 00:43:07,700 Tes parents adoptifs sont morts. 289 00:43:45,300 --> 00:43:46,800 Attends une minute... 290 00:43:46,900 --> 00:43:51,300 Ce truc est capable d'imiter tout ce qu'il touche ? 291 00:43:51,400 --> 00:43:53,900 Tout ce qu'il peut analyser par contact. 292 00:43:54,800 --> 00:43:59,300 Sois sérieux ! Il pourrait se déguiser en paquet de cigarettes ? 293 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Non, en objets de taille similaire. 294 00:44:02,100 --> 00:44:04,100 Et une bombe, pour m'avoir ? 295 00:44:04,500 --> 00:44:09,000 C'est trop complexe... Il y a de la chimie, des pièces mobiles... 296 00:44:09,100 --> 00:44:12,300 Mais il peut prendre des formes métalliques stables. 297 00:44:12,500 --> 00:44:13,100 Par exemple ? 298 00:44:13,500 --> 00:44:15,100 Des couteaux... Des armes blanches. 299 00:44:46,200 --> 00:44:48,200 Elles ont été prises par une caméra de surveillance 300 00:44:48,500 --> 00:44:51,600 au commissariat central de West Highland, en 1984. 301 00:44:53,300 --> 00:44:55,900 Ce soir-là, il a tué 17 policiers. 302 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 Des hommes mariés. 303 00:45:01,500 --> 00:45:02,800 Avec des enfants. 304 00:45:04,500 --> 00:45:06,800 Celles-ci ont été prises à Reseda, 305 00:45:07,400 --> 00:45:08,400 aujourd'hui même. 306 00:45:10,400 --> 00:45:13,800 Nous savons que vous connaissez cet homme. 307 00:45:17,200 --> 00:45:19,800 Je vous annonce que votre fils a disparu, 308 00:45:21,000 --> 00:45:23,100 que ses parents adoptifs ont été tués... 309 00:45:23,700 --> 00:45:25,300 Nous savons qu'il est dans le coup. 310 00:45:26,500 --> 00:45:29,800 Ça ne signifie rien pour vous ? Vous vous en fichez ? 311 00:45:34,600 --> 00:45:36,100 Nous perdons notre temps. 312 00:45:36,900 --> 00:45:38,000 Partons. 313 00:45:38,500 --> 00:45:40,000 Désolé, messieurs. 314 00:45:41,000 --> 00:45:45,300 Elle est de plus en plus déconnectée de la réalité. 315 00:45:45,600 --> 00:45:47,700 Elle ne peut pas vous aider. 316 00:45:48,000 --> 00:45:51,300 Si elle nous révèle quelque chose, je vous appelle. 317 00:45:53,200 --> 00:45:56,000 Douglas, ramenez-la à sa chambre. 318 00:45:58,700 --> 00:46:00,500 Allons-y, ma belle. 319 00:46:02,900 --> 00:46:06,200 On a vécu au Nicaragua, des endroits comme ça... 320 00:46:07,900 --> 00:46:11,400 Ma mère a vécu tout un temps avec un ancien béret vert. 321 00:46:11,900 --> 00:46:13,000 Elle jouait aux armes. 322 00:46:13,200 --> 00:46:15,000 Puis elle a eu d'autres mecs. 323 00:46:16,300 --> 00:46:18,800 Elle aurait suivi n'importe quel type qui lui aurait montré 324 00:46:19,100 --> 00:46:21,400 comment faire de moi un grand chef militaire ! 325 00:46:23,400 --> 00:46:25,000 Puis elle s'est fait boucler. 326 00:46:25,300 --> 00:46:29,200 On m'a dit : "Ta mère est folle, tu savais pas ?" 327 00:46:31,300 --> 00:46:35,000 Tout ce qu'elle m'avait appris à croire s'écroulait. 328 00:46:35,900 --> 00:46:37,700 Je l'ai détestée pour ça. 329 00:46:41,300 --> 00:46:43,400 Mais ce qu'elle avait dit était vrai. 330 00:46:45,100 --> 00:46:46,500 Elle savait. 331 00:46:49,100 --> 00:46:50,900 Personne ne l'a crue. 332 00:46:53,300 --> 00:46:54,500 Pas même moi. 333 00:46:57,500 --> 00:46:58,700 Il faut la sortir de là-bas. 334 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Négatif. La meilleure chance de réussite du T-1000 335 00:47:02,400 --> 00:47:05,300 serait de copier Sarah Connor et de t'attendre à sa place. 336 00:47:05,800 --> 00:47:07,500 Qu'est-ce qu'elle deviendrait ? 337 00:47:07,800 --> 00:47:10,400 Les sujets qui ont été copiés sont terminés. 338 00:47:10,800 --> 00:47:13,000 Alors il faut y aller tout de suite ! 339 00:47:14,000 --> 00:47:15,900 Négatif. Ce n'est pas une mission prioritaire. 340 00:47:16,100 --> 00:47:18,100 Va te faire foutre ! Elle l'est pour moi ! 341 00:47:20,100 --> 00:47:23,900 Qu'est-ce qui te prend ? Au secours ! 342 00:47:24,300 --> 00:47:25,900 Ceci n'aide en rien notre mission. 343 00:47:26,200 --> 00:47:28,300 C'est un dingue ! Au secours ! 344 00:47:29,400 --> 00:47:31,500 On me kidnappe ! 345 00:47:31,800 --> 00:47:32,600 Lâche-moi ! 346 00:47:37,600 --> 00:47:38,900 Pourquoi as-tu fait ça ? 347 00:47:39,600 --> 00:47:40,900 Tu me l'as demandé. 348 00:47:50,400 --> 00:47:52,300 Tu fais tout ce que je t'ordonne ? 349 00:47:52,800 --> 00:47:54,600 C'est un des paramètres de ma mission. 350 00:47:55,900 --> 00:47:57,100 Prouve-le. 351 00:47:58,100 --> 00:47:59,300 Mets-toi sur un pied. 352 00:48:05,300 --> 00:48:07,600 Cool, j'ai un Terminator à moi ! 353 00:48:10,300 --> 00:48:11,400 Ça va, petit ? 354 00:48:11,700 --> 00:48:13,000 Casse-toi, guignol. 355 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 On se barre. 356 00:48:16,100 --> 00:48:17,500 Va chier, merdeux ! 357 00:48:18,500 --> 00:48:19,600 Merdeux ? 358 00:48:22,000 --> 00:48:23,500 Pose ta jambe. 359 00:48:24,300 --> 00:48:27,600 Tu m'as appelé "merdeux", moi ? 360 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 Attrape-le. J'y crois pas ! 361 00:48:34,800 --> 00:48:37,800 Qui se sent merdeux, maintenant ? Déchet de fausse-couche ! 362 00:48:47,500 --> 00:48:48,300 Range cette arme ! 363 00:48:50,200 --> 00:48:51,200 Vous, tirez-vous ! 364 00:48:51,400 --> 00:48:53,600 Viens, on se casse ! 365 00:49:00,200 --> 00:49:02,100 Mais enfin, tu allais le tuer ! 366 00:49:02,400 --> 00:49:04,300 Bien sûr. Je suis un Terminator. 367 00:49:06,600 --> 00:49:08,900 Écoute-moi attentivement : 368 00:49:09,600 --> 00:49:12,300 tu n'es plus un Terminator. 369 00:49:13,300 --> 00:49:14,600 C'est compris ? 370 00:49:15,300 --> 00:49:17,400 Tu ne peux pas tuer les gens comme ça ! 371 00:49:17,700 --> 00:49:18,400 Pourquoi ? 372 00:49:19,600 --> 00:49:21,600 "Pourquoi ?" Parce que tu ne peux pas. 373 00:49:21,900 --> 00:49:22,600 Pourquoi ? 374 00:49:23,100 --> 00:49:25,400 Tu ne peux pas. Aie confiance. 375 00:49:31,600 --> 00:49:34,800 Je vais aller chercher ma mère, 376 00:49:35,600 --> 00:49:38,300 et je t'ordonne de m'aider. 377 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Vous avez une Sarah Connor, ici ? 378 00:52:08,100 --> 00:52:11,000 Vous êtes en retard, ils sont là depuis une heure. 379 00:52:12,400 --> 00:52:14,400 Je vous ouvre. 380 00:52:16,400 --> 00:52:18,100 Voilà vos copains. 381 00:52:39,000 --> 00:52:40,400 Ç'a été très productif ! 382 00:53:22,300 --> 00:53:23,700 Gwen, un café ? 383 00:53:23,800 --> 00:53:25,300 Non merci. 384 00:53:25,800 --> 00:53:27,200 Plutôt une bière. 385 00:53:52,800 --> 00:53:55,900 - Hé, j'ai un full ! - Bravo, Lewis. 386 00:53:56,500 --> 00:53:58,100 C'est mon jour de chance. 387 00:56:49,500 --> 00:56:51,200 Vous m'avez cassé le bras ! 388 00:56:51,500 --> 00:56:55,300 Il y a 215 os dans le corps humain. Ça fait un. 389 00:56:55,700 --> 00:56:57,200 Maintenant, ne bougez plus. 390 00:57:02,600 --> 00:57:04,200 Qu'allez-vous faire ? 391 00:57:07,900 --> 00:57:09,600 Pourquoi s'arrête-t-on ? 392 00:57:11,300 --> 00:57:14,600 Tu dois me promettre de ne plus tuer personne. 393 00:57:15,300 --> 00:57:16,800 - Bon. - Juré ? 394 00:57:17,900 --> 00:57:19,100 Quoi ? 395 00:57:19,300 --> 00:57:22,500 Lève la main, et dis : "Je jure de ne plus tuer personne." 396 00:57:23,600 --> 00:57:25,800 Je jure de ne plus tuer personne. 397 00:57:27,000 --> 00:57:28,400 Bon. Allons-y. 398 00:57:34,700 --> 00:57:38,800 Les heures de visite sont de 10 h à 16 h, du lundi au vendredi. 399 00:57:42,800 --> 00:57:43,800 Qu'est-ce que tu fais ? 400 00:57:44,400 --> 00:57:46,500 Salaud ! Tu m'as tiré dessus ! 401 00:57:59,800 --> 00:58:01,300 Il survivra. 402 00:58:16,300 --> 00:58:17,700 La salope ! 403 00:58:19,800 --> 00:58:22,900 - Tâchons de rester calmes. - Ouvre ou il est mort. 404 00:58:23,200 --> 00:58:25,200 Pas question, Connor. Relâche-le. 405 00:58:25,400 --> 00:58:27,500 - Ouvre. - Jamais. 406 00:58:28,100 --> 00:58:29,300 Doucement, Sarah... 407 00:58:29,900 --> 00:58:33,000 Ça ne marchera pas. Je vous crois incapable de faire ça. 408 00:58:33,300 --> 00:58:37,700 Pour moi, tout le monde est déjà mort. Alors, magnez-vous ! 409 00:58:38,400 --> 00:58:39,800 Ouvrez la porte ! 410 00:58:47,400 --> 00:58:48,200 Reculez ! 411 00:58:48,700 --> 00:58:51,900 Reculez, ou je lui injecte cette saleté. Je ne rigole pas ! 412 00:58:53,900 --> 00:58:54,900 Ne bougez pas ! 413 00:58:56,700 --> 00:58:57,700 Lâchez ça. 414 00:58:57,900 --> 00:58:58,900 Obéis. 415 00:59:00,200 --> 00:59:01,500 Entrez dans le bureau. 416 00:59:01,900 --> 00:59:04,700 Au sol, face contre terre. Pas toi ! Ouvre la porte. 417 00:59:08,500 --> 00:59:09,700 A terre ! 418 00:59:10,000 --> 00:59:11,200 Face au mur ! 419 00:59:27,900 --> 00:59:29,500 Attrapez-la ! 420 01:00:06,300 --> 01:00:07,600 Elle l'a cassée dedans ! 421 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 Magnez-vous ! 422 01:00:47,700 --> 01:00:48,700 Maman, attends ! 423 01:00:49,300 --> 01:00:50,100 Maman ! 424 01:01:01,500 --> 01:01:02,800 - Aide-la ! - Reste ici. 425 01:01:03,100 --> 01:01:05,200 - Vite ! - Il va nous tuer. 426 01:01:05,700 --> 01:01:06,700 Il va tous nous tuer ! 427 01:01:09,700 --> 01:01:10,700 Il va nous tuer... 428 01:01:33,100 --> 01:01:35,400 Maman, ça va ? Maman ! 429 01:01:40,200 --> 01:01:42,000 Venez avec moi si vous voulez vivre. 430 01:01:42,400 --> 01:01:45,100 N'aie pas peur, maman, il est là pour nous aider. 431 01:02:09,600 --> 01:02:10,600 Courez ! 432 01:02:43,100 --> 01:02:45,400 Mais bordel, qu'est-ce qui se passe ? 433 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 Assis ! 434 01:03:38,200 --> 01:03:39,500 Descends ! 435 01:03:41,100 --> 01:03:42,100 Allez ! 436 01:04:19,400 --> 01:04:20,100 Je suis à sec. 437 01:04:27,200 --> 01:04:28,000 Donne ! 438 01:04:28,200 --> 01:04:28,900 Tiens. 439 01:04:31,600 --> 01:04:32,300 Recharge. 440 01:04:42,600 --> 01:04:43,200 Le dernier. 441 01:04:52,100 --> 01:04:53,200 Accrochez-vous. 442 01:05:19,500 --> 01:05:20,200 Chargé. 443 01:05:35,500 --> 01:05:36,500 Prenez le volant. 444 01:06:30,000 --> 01:06:32,200 Il n'est pas là. Personne ne nous suit. 445 01:06:32,400 --> 01:06:33,000 Tu vas bien ? 446 01:06:36,500 --> 01:06:37,600 Tu y vois assez ? 447 01:06:39,100 --> 01:06:40,000 Je vois tout. 448 01:06:40,300 --> 01:06:42,700 AMÉLIORATION DE L'IMAGE 449 01:06:43,300 --> 01:06:44,300 Cool. 450 01:06:48,400 --> 01:06:49,900 Approche ! 451 01:06:56,100 --> 01:06:57,600 Je t'ai dit que ça allait ! 452 01:06:58,800 --> 01:07:01,500 Tu n'aurais jamais dû venir là-bas. 453 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Je te croyais plus futé que ça ! 454 01:07:05,100 --> 01:07:06,500 Tu as failli te faire tuer. 455 01:07:07,800 --> 01:07:09,400 A quoi pensais-tu ? 456 01:07:10,600 --> 01:07:14,700 Tu ne dois pas risquer ta vie. Pas même pour moi, tu comprends ? 457 01:07:15,000 --> 01:07:16,200 Tu es trop important. 458 01:07:16,900 --> 01:07:18,400 Tu comprends ça ? 459 01:07:24,800 --> 01:07:28,300 Il fallait que je te sorte de là. Pardon. 460 01:07:29,700 --> 01:07:31,900 Je sais très bien me débrouiller seule. 461 01:07:39,400 --> 01:07:40,700 Qu'as-tu aux yeux ? 462 01:07:42,900 --> 01:07:44,100 Rien. 463 01:07:54,400 --> 01:07:56,300 Alors, racontez-moi. 464 01:08:07,400 --> 01:08:08,200 Ça va ? 465 01:08:08,400 --> 01:08:09,600 Bien. 466 01:08:11,800 --> 01:08:14,600 Tu as une jolie moto ! 467 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Attention, tête d'engrenage ! 468 01:08:46,800 --> 01:08:49,800 Tu es sûr de ce que tu fais ? 469 01:08:50,100 --> 01:08:52,800 J'ai des fichiers détaillés sur l'anatomie humaine. 470 01:08:53,800 --> 01:08:55,100 Je n'en doute pas. 471 01:08:56,000 --> 01:08:58,800 Ça fait de vous un tueur encore plus efficace ? 472 01:08:59,100 --> 01:09:00,000 Exact. 473 01:09:06,500 --> 01:09:08,100 Ça te fait mal quand on te tire dessus ? 474 01:09:09,200 --> 01:09:12,700 Je ressens les dommages. Appelons ces informations "douleurs". 475 01:09:15,000 --> 01:09:18,100 John, donne-moi plus de lumière. Vous allez cicatriser ? 476 01:09:19,400 --> 01:09:23,000 Tant mieux. Il faut passer pour un humain pour pouvoir nous aider. 477 01:09:23,700 --> 01:09:26,700 Combien de temps vis-tu ? Ou ta durée, je ne sais pas. 478 01:09:27,000 --> 01:09:29,700 120 ans, avec ma pile actuelle. 479 01:09:29,900 --> 01:09:33,800 Peux-tu apprendre des choses qui n'ont pas été programmées ? 480 01:09:35,500 --> 01:09:40,000 Pour faire plus humain, moins con, quoi ! 481 01:09:44,400 --> 01:09:47,400 J'ai une unité centrale neuronale auto-évolutive. 482 01:09:47,700 --> 01:09:51,000 Skynet en bride des fonctions lorsqu'on est seul. 483 01:09:53,500 --> 01:09:55,800 Faut pas que vous réfléchissiez... 484 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Non. 485 01:09:59,000 --> 01:10:00,600 On peut le réinitialiser ? 486 01:10:19,300 --> 01:10:22,200 Dévissez les deux cylindres vers la gauche. 487 01:10:29,500 --> 01:10:30,600 Allez-y ! 488 01:10:39,200 --> 01:10:41,100 Ouvrez le couvercle du port. 489 01:10:44,200 --> 01:10:46,200 Tirez et brisez le scellé. 490 01:10:50,200 --> 01:10:53,600 Bien. Retirez le bloc antichoc. 491 01:10:57,700 --> 01:10:59,400 Le processeur est au fond. 492 01:11:00,900 --> 01:11:02,900 Vous le voyez ? - Oui. 493 01:11:03,400 --> 01:11:05,400 Pincez le corps du processeur. 494 01:11:07,200 --> 01:11:07,900 Tirez ! 495 01:11:46,100 --> 01:11:47,600 Tu vois le commutateur ? 496 01:11:48,000 --> 01:11:49,200 Non ! Non ! 497 01:11:50,700 --> 01:11:51,800 Dégage, John ! 498 01:11:52,100 --> 01:11:53,100 Ne le tue pas ! 499 01:11:54,100 --> 01:11:56,400 C'est une machine, John. 500 01:11:56,700 --> 01:11:59,900 D'accord, mais on en a besoin. 501 01:12:00,500 --> 01:12:02,300 Écoute-moi bien, toi ! 502 01:12:03,100 --> 01:12:04,700 On s'en sortira sans lui. 503 01:12:05,300 --> 01:12:06,800 C'est la seule preuve qu'on ait 504 01:12:07,000 --> 01:12:09,100 du future, de la guerre, de tout ça. 505 01:12:09,800 --> 01:12:10,800 Peut-être. 506 01:12:13,700 --> 01:12:15,200 Je lui fais pas confiance. 507 01:12:15,900 --> 01:12:17,300 C'est mon ami. 508 01:12:18,300 --> 01:12:21,000 Tu ignores combien il est difficile de tuer ces choses-là. 509 01:12:21,300 --> 01:12:23,900 On n'aura jamais plus une telle occasion ! Dégage ! 510 01:12:24,200 --> 01:12:26,700 N'oublie que je suis supposé devenir un grand chef militaire ! 511 01:12:26,900 --> 01:12:30,000 Tu pourrais écouter mes idées de chef de temps à autre ! 512 01:12:33,500 --> 01:12:37,600 Car, si ma mère le fait pas, qui est-ce qui m'écoutera ? 513 01:12:52,900 --> 01:12:55,600 D'accord... fais comme tu sens. 514 01:13:03,200 --> 01:13:04,800 Il y a eu un ennui ? 515 01:13:05,300 --> 01:13:06,600 Aucun ennui. 516 01:13:08,500 --> 01:13:09,600 Pas encore. 517 01:13:43,700 --> 01:13:45,200 Tu apprends, là ! 518 01:13:57,900 --> 01:14:00,500 Nous devons nous éloigner de cette ville. 519 01:14:04,600 --> 01:14:06,100 Foncez vers le sud. 520 01:14:14,800 --> 01:14:18,200 Dépassez pas le 100. Sinon on risque un contrôle. 521 01:14:18,600 --> 01:14:19,400 Affirmatif. 522 01:14:22,600 --> 01:14:25,100 Il faut que tu écoutes comment les gens parlent. 523 01:14:25,300 --> 01:14:28,800 Ne dis pas "affirmatif", ou des conneries de ce genre. 524 01:14:29,000 --> 01:14:30,900 Il faut dire "No problemo". 525 01:14:31,600 --> 01:14:35,000 Et si quelqu'un te gonfle, dis-lui "Va chier". 526 01:14:35,400 --> 01:14:39,300 Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby !" 527 01:14:42,800 --> 01:14:44,700 Oui. Ou bien "Dégage, nullos". 528 01:14:45,200 --> 01:14:49,300 Si quelqu'un s'énerve, tu dis "Calmos !" Après, tu mélanges. 529 01:14:50,300 --> 01:14:52,400 Calmos, nullos. 530 01:14:53,500 --> 01:14:55,300 Extra ! Tu as tout compris. 531 01:14:55,800 --> 01:14:57,100 No problemo. 532 01:15:08,100 --> 01:15:11,200 - T'as du blé ? - Deux cents dollars. 533 01:15:11,700 --> 01:15:13,000 Je te file la moitié. 534 01:15:13,500 --> 01:15:14,700 Maman ! 535 01:15:16,200 --> 01:15:18,000 Achète à manger ! 536 01:15:20,300 --> 01:15:22,000 Aucun sens de l'humour. 537 01:15:27,900 --> 01:15:29,700 A propos... 538 01:15:30,100 --> 01:15:31,900 Tu pourrais te dérider un peu... 539 01:15:32,600 --> 01:15:36,300 Ton air grave finit par lasser. T'as toujours un air de taré. 540 01:15:36,800 --> 01:15:38,500 Tu pourrais sourire ! 541 01:15:38,900 --> 01:15:40,000 Sourire ? 542 01:15:40,200 --> 01:15:42,500 Eh bien, oui, sourire... 543 01:15:43,200 --> 01:15:44,200 Regarde... 544 01:15:45,300 --> 01:15:47,700 C'est super sympa chez vous. 545 01:15:48,000 --> 01:15:51,200 Ça va les affaires ? - Lâche-moi, tu veux ! 546 01:15:52,600 --> 01:15:54,200 D'accord, c'est raté. 547 01:15:56,400 --> 01:15:58,800 Tu vois le type, là ? Eh bien, il sourit. 548 01:16:19,100 --> 01:16:22,900 Bien... Entraîne-toi devant un miroir quand tu peux. 549 01:16:30,500 --> 01:16:32,000 Tu veux mes frites ? 550 01:16:42,500 --> 01:16:43,900 Un coup de main ? 551 01:16:46,200 --> 01:16:47,900 - Tu es mort ! - C'est pas vrai ! 552 01:16:48,200 --> 01:16:49,600 - Pas vrai ! - Si ! Tu es mort. 553 01:16:49,800 --> 01:16:51,600 - Je suis le plus fort. - Je t'ai tué. 554 01:16:52,100 --> 01:16:55,500 Je suis plus fort que les balles. 555 01:16:56,500 --> 01:16:58,600 On ne s'en sortira pas, hein ? 556 01:17:01,600 --> 01:17:02,500 Les hommes. 557 01:17:05,700 --> 01:17:07,500 C'est dans votre nature de vous détruire. 558 01:17:10,400 --> 01:17:11,700 Quelle cata ! 559 01:17:12,000 --> 01:17:14,200 Arrêtez, ou je vous étrangle ! 560 01:17:16,700 --> 01:17:19,500 Je dois savoir comment Skynet a été mis au point. 561 01:17:20,000 --> 01:17:21,000 Qui en est le responsable ? 562 01:17:21,200 --> 01:17:24,400 Le responsable direct s'appelle Miles Bennet Dyson. 563 01:17:25,500 --> 01:17:26,500 Qui est-ce ? 564 01:17:26,700 --> 01:17:30,200 Le directeur des projets spéciaux chez Cyberdyne Systems. 565 01:17:33,300 --> 01:17:34,800 Et pourquoi lui ? 566 01:17:35,100 --> 01:17:38,900 Dans quelques mois, il créera un microprocesseur révolutionnaire. 567 01:17:39,600 --> 01:17:40,800 Ensuite ? 568 01:17:41,900 --> 01:17:46,300 Cyberdyne deviendra le 1er fournisseur d'ordinateurs militaires. 569 01:17:47,400 --> 01:17:51,800 Les bombardiers furtifs pourront voler sans pilote 570 01:17:51,900 --> 01:17:54,900 avec des capacités opérationnelles parfaites. 571 01:17:55,800 --> 01:17:57,800 Skynet sera subventionné par la Défense. 572 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 Le système entrera en fonction le 4 août 1997. 573 01:18:01,500 --> 01:18:04,300 L'homme disparaîtra de la chaîne décisionnelle stratégique. 574 01:18:04,500 --> 01:18:07,000 Skynet améliorera ses capacités de façon exponentielle. 575 01:18:07,300 --> 01:18:11,500 Il accédera à la conscience le 29 août à 2 h 14 du matin. 576 01:18:12,600 --> 01:18:15,300 Prises de panique, les autorités tenteront de le débrancher. 577 01:18:16,300 --> 01:18:18,100 Skynet ripostera. 578 01:18:19,000 --> 01:18:21,700 Il lancera ses missiles sur la Russie. 579 01:18:21,900 --> 01:18:24,500 Pourquoi la Russie ? Ce sont nos amis, maintenant. 580 01:18:24,800 --> 01:18:28,900 Skynet aura prévu que la contre-attaque russe détruira ce pays. 581 01:18:29,400 --> 01:18:30,800 Mon Dieu... 582 01:18:33,900 --> 01:18:35,200 Que savez-vous sur Dyson ? 583 01:18:37,500 --> 01:18:39,500 J'ai des fichiers détaillés. 584 01:18:40,800 --> 01:18:42,500 Je veux tout savoir. 585 01:18:43,900 --> 01:18:47,200 A quoi il ressemble, où il vit... Tout. 586 01:18:59,500 --> 01:19:00,900 Miles ? 587 01:19:03,500 --> 01:19:05,300 Miles ? 588 01:19:23,200 --> 01:19:26,600 - Tu vas bosser tout ton dimanche ? - Je suis désolé, mais ce truc 589 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 m'empêche de dormir. 590 01:19:29,400 --> 01:19:33,000 Miles, t'avais promis aux enfants de les emmener à Aqualand ! 591 01:19:34,700 --> 01:19:36,400 Je ne peux pas. 592 01:19:37,000 --> 01:19:38,500 J'approche du but. 593 01:19:51,900 --> 01:19:53,200 Ce sera une bombe ! 594 01:19:53,500 --> 01:19:56,500 C'est une unité neuronale... - Tu me l'as déjà dit. 595 01:19:56,900 --> 01:20:00,000 C'est une unité neuronale. Elle pense et apprend comme nous, 596 01:20:00,300 --> 01:20:02,700 elle est supraconductrice à température ambiante. 597 01:20:03,000 --> 01:20:06,200 Les autres ordinateurs sont des calculettes en comparaison. 598 01:20:09,300 --> 01:20:12,300 J'aimerais tout de même savoir pourquoi c'est si important ? 599 01:20:12,500 --> 01:20:15,100 J'ai l'impression de devenir folle parfois ! 600 01:20:17,600 --> 01:20:19,400 Je suis à ça du but. 601 01:20:21,000 --> 01:20:21,900 Approche. 602 01:20:24,300 --> 01:20:26,800 lmagine un avion de ligne dont le pilote 603 01:20:27,300 --> 01:20:29,500 ne se fatigue pas, ne fait pas d'erreur 604 01:20:29,800 --> 01:20:31,400 et n'est jamais malade. 605 01:20:33,900 --> 01:20:35,400 Le voici ! 606 01:20:36,500 --> 01:20:39,300 Pourquoi s'est-on marié ? Pourquoi avons-nous des enfants ? 607 01:20:39,500 --> 01:20:43,100 T'as pas besoin de nous ! Ton coeur et ta tête sont là ! 608 01:20:44,700 --> 01:20:47,100 Mais elle ne t'aime pas comme nous on t'aime. 609 01:20:55,400 --> 01:20:56,600 Je suis désolé. 610 01:20:57,300 --> 01:20:58,500 Sincèrement. 611 01:20:58,700 --> 01:21:01,400 Tu veux bien passer du temps avec tes autres bébés ? 612 01:21:05,100 --> 01:21:07,600 - Aqualand ! - Super ! 613 01:21:36,600 --> 01:21:38,000 Attendez dans la voiture. 614 01:22:17,000 --> 01:22:18,400 Tu es nerveuse, Connor. 615 01:22:20,500 --> 01:22:22,100 Toi aussi. 616 01:22:39,600 --> 01:22:40,900 Le grand John ! 617 01:22:44,600 --> 01:22:46,600 Ça va, Enrique... Il est avec moi. 618 01:22:46,700 --> 01:22:49,200 C'est mon oncle Bob. 619 01:22:50,000 --> 01:22:51,700 Oncle Bob, voici Enrique. 620 01:22:52,200 --> 01:22:53,600 Oncle Bob, hein ? 621 01:23:03,300 --> 01:23:04,600 Un petit coup ? 622 01:23:09,900 --> 01:23:10,800 "Oncle Bob" ? 623 01:23:11,800 --> 01:23:14,400 Sarah, tu es devenue célèbre ! 624 01:23:14,600 --> 01:23:17,400 On ne parle que de vous à la télé... Toi, John et votre costaud. 625 01:23:18,400 --> 01:23:20,700 Les flics deviennent dingues à vous chercher. 626 01:23:24,400 --> 01:23:28,300 Il me faut mon matériel, des fringues, de la bouffe et un van. 627 01:23:28,900 --> 01:23:30,400 Et pourquoi pas mes plombages ? 628 01:23:31,000 --> 01:23:32,700 Vite, Enrique. 629 01:23:34,100 --> 01:23:36,100 Vous deux, corvée d'armes. 630 01:23:37,100 --> 01:23:38,000 Allons-y. 631 01:23:58,800 --> 01:24:00,600 Une chose est sûre avec ma mère, 632 01:24:03,000 --> 01:24:04,700 tout est toujours planifié. 633 01:24:16,000 --> 01:24:16,700 Excellent ! 634 01:24:27,300 --> 01:24:30,800 C'est mon meilleur van, mais le démarreur est foutu. 635 01:24:31,000 --> 01:24:32,800 Vous avez le temps de le réparer ? 636 01:24:33,000 --> 01:24:36,200 Oui. J'attendrai la nuit pour traverser la frontière. 637 01:24:36,500 --> 01:24:37,900 Enrique... 638 01:24:38,100 --> 01:24:39,800 C'est dangereux pour toi, ici. 639 01:24:40,400 --> 01:24:42,300 Pars cette nuit, d'accord ? - Bien sûr. 640 01:24:44,300 --> 01:24:47,700 Passe quand tu veux foutre la merde dans ma vie ! 641 01:24:52,900 --> 01:24:55,500 J'ai grandi dans des lieux comme celui-ci. 642 01:24:56,200 --> 01:24:58,200 Je croyais que c'était l'univers de tout le monde. 643 01:24:59,600 --> 01:25:01,900 Se déplacer en hélicoptère. 644 01:25:03,400 --> 01:25:05,100 Manier la dynamite... 645 01:25:07,200 --> 01:25:09,400 Mais lorsqu'on a interné maman, 646 01:25:09,900 --> 01:25:12,300 on m'a mis dans une école normale. 647 01:25:13,200 --> 01:25:15,600 Les autres gosses jouaient encore au Nintendo. 648 01:25:30,400 --> 01:25:32,000 Tu n'as jamais peur ? 649 01:25:32,500 --> 01:25:33,600 Non ! 650 01:25:37,800 --> 01:25:39,100 Même pas de la mort ? 651 01:25:40,100 --> 01:25:41,100 Non. 652 01:25:46,200 --> 01:25:49,400 Ça provoque aucune émotion en toi ? 653 01:25:50,500 --> 01:25:54,300 Non. Je dois être opérationnel jusqu'à la fin de la mission. 654 01:25:59,900 --> 01:26:02,300 C'est pas important. - Mouais... 655 01:26:02,800 --> 01:26:04,800 Moi aussi, je dois rester opérationnel. 656 01:26:05,100 --> 01:26:07,000 "Je suis trop important !" 657 01:26:22,800 --> 01:26:24,400 Ça te ressemble bien. 658 01:26:36,200 --> 01:26:38,700 Ma mère se mettait presque toujours avec des barjots. 659 01:26:39,500 --> 01:26:43,800 Mais l'un d'eux était très cool. Il m'a appris la mécanique. 660 01:26:44,500 --> 01:26:45,700 Tiens ça. 661 01:26:46,800 --> 01:26:48,800 Maman l'a dégoûté ! 662 01:26:49,400 --> 01:26:53,800 A force de parler du Jugement Dernier et de mon avenir de chef... 663 01:26:54,700 --> 01:26:56,500 Elle n'avait que ça en tête. 664 01:26:58,200 --> 01:26:59,000 Clé dynamométrique. 665 01:27:03,500 --> 01:27:05,500 J'aurais aimé connaître mon vrai père. 666 01:27:06,100 --> 01:27:07,400 Tu le rencontreras. 667 01:27:07,900 --> 01:27:09,200 Oui, il paraît. 668 01:27:10,200 --> 01:27:12,300 Quand j'aurai 45 ans. 669 01:27:14,000 --> 01:27:16,700 Je le renverrai en 1984. 670 01:27:17,900 --> 01:27:19,000 La vache... 671 01:27:20,700 --> 01:27:22,900 Dire qu'il n'est pas encore né ! 672 01:27:25,200 --> 01:27:26,700 Ça fait mal à la tête ! 673 01:27:29,700 --> 01:27:30,900 L'autre boulon. 674 01:27:39,100 --> 01:27:41,900 Maman et lui n'ont passé qu'une nuit ensemble. 675 01:27:42,700 --> 01:27:44,600 Je crois qu'elle l'aime toujours. 676 01:27:45,200 --> 01:27:47,100 Je la vois parfois pleurer... 677 01:27:48,100 --> 01:27:51,900 Elle s'en cache. Elle dit qu'elle a une poussière dans l'oeil... 678 01:27:57,000 --> 01:27:58,300 Pourquoi pleurez-vous ? 679 01:27:59,700 --> 01:28:00,900 Les hommes ? 680 01:28:01,200 --> 01:28:03,700 Je ne sais pas... On pleure. 681 01:28:04,800 --> 01:28:06,600 Quand ça fait mal. 682 01:28:13,500 --> 01:28:14,900 C'est la douleur ? 683 01:28:16,300 --> 01:28:18,100 Non, c'est différent. 684 01:28:18,700 --> 01:28:22,400 On peut aller bien physiquement, mais on souffre. Tu piges ? 685 01:28:25,300 --> 01:28:26,300 Bravo, mon pote ! 686 01:28:27,000 --> 01:28:27,900 No problemo. 687 01:28:28,300 --> 01:28:29,600 Tope là ! 688 01:28:32,000 --> 01:28:33,900 Tends la main comme ça. 689 01:28:35,400 --> 01:28:39,600 Allez, tope là ! Fais pareil. 690 01:28:44,400 --> 01:28:46,700 Oui, c'est bien. En haut. 691 01:28:47,900 --> 01:28:49,000 En bas. 692 01:28:50,000 --> 01:28:50,700 Trop lent ! 693 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Je rigolais. Essaie encore. 694 01:28:56,400 --> 01:28:58,300 Bien. Maintenant, à toi. 695 01:29:01,800 --> 01:29:06,200 En voyant John avec ce robot, tout devint clair à mes yeux : 696 01:29:06,900 --> 01:29:09,300 le Terminator ne renoncerait jamais. 697 01:29:09,600 --> 01:29:13,300 Il ne l'abandonnerait jamais, ne lui ferait jamais de mal, 698 01:29:13,900 --> 01:29:17,000 il ne crierait pas, ne se saoulerait pas, ne le frapperait pas, 699 01:29:17,200 --> 01:29:19,500 et ne serait jamais trop occupé pour jouer avec lui. 700 01:29:20,400 --> 01:29:25,200 Il serait toujours là, et mourrait pour le protéger. 701 01:29:26,900 --> 01:29:30,000 De tous les semblants de père qui s'étaient succédé, 702 01:29:30,300 --> 01:29:34,500 cette chose, ce robot était le seul à être à la hauteur. 703 01:29:35,400 --> 01:29:39,200 Dans un monde malade, c'était le choix le plus sain. 704 01:32:50,700 --> 01:32:53,000 PAS DE FATALITÉ 705 01:33:13,100 --> 01:33:16,700 Vous devez l'emmener vers le sud. Elle vous rattrapera demain. 706 01:33:17,000 --> 01:33:18,200 Après la frontière. 707 01:33:18,900 --> 01:33:20,600 Maman... attends ! 708 01:33:36,200 --> 01:33:37,700 "Pas de fatalité"... 709 01:33:39,200 --> 01:33:42,200 "Il n'y a pas de fatalité. Tout dépend de nous." 710 01:33:43,400 --> 01:33:45,000 Mon père lui avait dit ça. 711 01:33:48,000 --> 01:33:51,900 Je le lui avais fait mémoriser pour qu'il lui passe le message. 712 01:33:53,800 --> 01:33:54,900 Laisse tomber. 713 01:33:57,300 --> 01:33:58,900 Tout ça veut dire 714 01:33:59,300 --> 01:34:01,100 que l'avenir n'est pas fixé. 715 01:34:02,000 --> 01:34:04,600 Il n'y a de destin que ce que nous en faisons. 716 01:34:05,700 --> 01:34:07,900 Elle veut changer l'avenir. 717 01:34:08,700 --> 01:34:10,100 Oui, je suppose. 718 01:34:11,700 --> 01:34:13,100 Oh, merde ! 719 01:34:13,700 --> 01:34:14,300 Dyson ! 720 01:34:14,500 --> 01:34:16,900 Oui, c'est forcément ça. 721 01:34:17,200 --> 01:34:18,600 Miles Dyson... 722 01:34:19,200 --> 01:34:23,100 Elle est partie le descendre ! En route, vite ! 723 01:34:23,500 --> 01:34:25,000 Dépêche-toi ! 724 01:34:35,900 --> 01:34:37,500 Ceci est tactiquement dangereux. 725 01:34:38,100 --> 01:34:38,800 Plus vite ! 726 01:34:39,100 --> 01:34:42,800 Le T-1000 a les mêmes fichiers que moi. Il sait ce que je sais. 727 01:34:43,100 --> 01:34:45,000 Il pourrait anticiper notre mouvement. 728 01:34:45,200 --> 01:34:46,600 Il faut qu'on l'arrête à temps. 729 01:34:47,900 --> 01:34:50,000 La mort de Dyson permettrait d'éviter la guerre. 730 01:34:50,200 --> 01:34:51,500 Je m'en fiche ! 731 01:34:52,200 --> 01:34:56,300 Tu n'as toujours pas compris pourquoi il ne faut pas tuer ? 732 01:34:59,300 --> 01:35:03,500 Toi tu te fiches de mourir, mais tout le monde n'est pas comme ça ! 733 01:35:04,200 --> 01:35:07,500 Nous, on a des sentiments, on peut souffrir, on a peur. 734 01:35:10,300 --> 01:35:13,000 Tu dois apprendre ça, je t'assure, c'est important. 735 01:35:51,600 --> 01:35:54,100 Danny, je t'ai dit d'aller au lit. 736 01:35:54,600 --> 01:35:56,700 Encore une minute, maman. 737 01:36:14,000 --> 01:36:18,800 Danny, il est tard. Brosse-toi les dents, et va au lit. 738 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Papa ! 739 01:37:02,700 --> 01:37:04,500 Danny, baisse-toi ! Va-t'en ! 740 01:37:14,300 --> 01:37:15,200 Oh, mon Dieu ! 741 01:37:22,500 --> 01:37:24,200 Emmène Danny, et partez ! Courez ! 742 01:37:24,700 --> 01:37:25,600 Courez ! 743 01:37:49,200 --> 01:37:50,500 Personne ne bouge ! 744 01:37:51,700 --> 01:37:52,600 Touchez pas mon papa. 745 01:37:52,800 --> 01:37:54,200 A terre, pauvre conne ! 746 01:37:54,500 --> 01:37:55,900 Couche-toi par terre ! 747 01:37:57,500 --> 01:37:58,400 Écarte-toi ! 748 01:37:58,700 --> 01:38:00,100 Ne lui faites pas de mal. 749 01:38:01,700 --> 01:38:03,400 Couche-toi par terre... Vite ! 750 01:38:06,000 --> 01:38:08,200 Laissez partir l'enfant. 751 01:38:08,500 --> 01:38:09,900 La ferme ! La ferme ! 752 01:38:11,700 --> 01:38:13,900 Tout est de ta faute, salaud ! 753 01:38:14,200 --> 01:38:15,500 C'est ta faute ! 754 01:38:16,900 --> 01:38:18,600 Je ne te laisserai pas faire ça. 755 01:39:10,600 --> 01:39:12,000 On arrive trop tard. 756 01:39:17,400 --> 01:39:18,200 Occupe-toi d'eux. 757 01:39:22,300 --> 01:39:23,500 Regarde-moi, maman. 758 01:39:24,100 --> 01:39:25,400 Tu es blessée ? 759 01:39:26,400 --> 01:39:27,500 Regarde-moi. 760 01:39:30,100 --> 01:39:31,400 J'y étais presque. 761 01:39:32,300 --> 01:39:33,700 Presque. 762 01:39:43,800 --> 01:39:47,900 Ça va s'arranger. On trouvera un moyen. 763 01:39:49,800 --> 01:39:51,000 Je te promets. 764 01:39:54,800 --> 01:39:56,900 Tu voulais m'en empêcher ? 765 01:39:58,500 --> 01:39:59,700 Oui. 766 01:40:03,100 --> 01:40:05,000 Je t'aime, John. 767 01:40:07,000 --> 01:40:08,900 Depuis toujours. 768 01:40:10,500 --> 01:40:11,600 Je sais. 769 01:40:19,200 --> 01:40:20,800 Perforation sans gravité. 770 01:40:22,800 --> 01:40:24,400 Fracture simple. Appuyez ici. 771 01:40:25,700 --> 01:40:27,400 La pression stoppera l'hémorragie. 772 01:40:38,600 --> 01:40:39,600 Qui êtes-vous ? 773 01:40:40,800 --> 01:40:41,900 Montre-lui. 774 01:40:45,000 --> 01:40:48,800 Danny... Viens me montrer ta chambre. 775 01:41:31,100 --> 01:41:33,700 Écoutez-moi attentivement. 776 01:41:39,400 --> 01:41:42,800 Dyson écouta toutes les explications du Terminator : 777 01:41:43,600 --> 01:41:46,300 Skynet, le Jugement Dernier, 778 01:41:47,600 --> 01:41:49,500 l'avenir tel qu'il se présentait... 779 01:41:51,400 --> 01:41:55,700 Il devait assumer la mort de 3 milliards d'êtres humains. 780 01:41:57,100 --> 01:41:58,700 Il le prit très bien. 781 01:42:00,900 --> 01:42:02,700 Je crois que je vais vomir... 782 01:42:09,900 --> 01:42:13,900 Vous me jugez pour ce que je n'ai pas encore commis. 783 01:42:18,500 --> 01:42:20,200 Comment pouvions-nous savoir ? 784 01:42:25,000 --> 01:42:26,000 C'est ça... 785 01:42:27,500 --> 01:42:29,500 Comment pouviez-vous savoir ? 786 01:42:30,800 --> 01:42:34,000 Des gens comme vous ont construit la bombe H. 787 01:42:34,800 --> 01:42:36,000 Des gens comme vous 788 01:42:37,000 --> 01:42:38,400 l'ont conçue... 789 01:42:42,300 --> 01:42:44,400 Vous vous croyez si créatifs ! 790 01:42:45,800 --> 01:42:48,600 Vous ne savez pas ce que c'est de vraiment créer. 791 01:42:49,000 --> 01:42:50,600 De créer la vie. 792 01:42:51,100 --> 01:42:54,000 On la sent grandir en soi... Tout ce que vous savez créer, 793 01:42:54,300 --> 01:42:56,100 c'est la mort et la destruction ! 794 01:42:57,800 --> 01:43:00,900 Je propose qu'on soit un peu plus constructif, d'accord ? 795 01:43:01,500 --> 01:43:03,200 Il faut quand même empêcher ça, non ? 796 01:43:04,000 --> 01:43:05,100 Mais je pensais... 797 01:43:06,300 --> 01:43:10,200 On va changer tout ça, non ? 798 01:43:10,700 --> 01:43:14,100 Oui ! Il est exclu que j'achève le microprocesseur. 799 01:43:14,300 --> 01:43:18,500 C'est fini. Je me retire. Je quitte Cyberdyne demain. 800 01:43:18,800 --> 01:43:20,600 Ça ne suffit pas. 801 01:43:21,100 --> 01:43:22,600 Personne ne doit poursuivre ce travail. 802 01:43:23,200 --> 01:43:24,300 Exact. 803 01:43:24,800 --> 01:43:26,100 Bon, alors... 804 01:43:27,300 --> 01:43:30,600 Il faut aller au labo et détruire les fichiers, les disques... 805 01:43:31,000 --> 01:43:32,600 Et tout ce que j'ai ici. 806 01:43:34,200 --> 01:43:35,300 Tout. 807 01:43:35,900 --> 01:43:37,100 Je m'en fiche. 808 01:43:39,200 --> 01:43:39,800 La puce ! 809 01:43:40,400 --> 01:43:41,900 Vous savez, pour la puce ? - Quelle puce ? 810 01:43:42,400 --> 01:43:43,300 Dans la chambre forte. 811 01:43:43,600 --> 01:43:45,100 Celle d'un autre robot, comme vous. 812 01:43:45,400 --> 01:43:47,300 L'unité centrale du premier Terminator. 813 01:43:47,500 --> 01:43:49,700 Saloperie... Je le savais ! 814 01:43:50,000 --> 01:43:52,500 Ils nous disaient de ne pas demander d'où elle provenait. 815 01:43:52,800 --> 01:43:55,000 Bande de menteurs ! 816 01:43:55,200 --> 01:43:56,800 Effrayant... D'un perfectionnement fou. 817 01:43:57,000 --> 01:43:59,100 Elle a été écrasée. Elle ne marche plus. 818 01:43:59,900 --> 01:44:00,700 Mais ça nous a donné 819 01:44:01,000 --> 01:44:03,800 des idées, des voies de recherches insoupçonnées. 820 01:44:06,400 --> 01:44:08,100 Tous mes travaux sont basés là-dessus. 821 01:44:08,700 --> 01:44:10,000 Il faut la détruire. 822 01:44:12,500 --> 01:44:14,800 Vous pouvez nous introduire là-bas ? Passer la sécurité ? 823 01:44:15,600 --> 01:44:17,800 Je pense que oui. Quand ? 824 01:44:22,600 --> 01:44:23,300 Maintenant ? 825 01:44:27,600 --> 01:44:30,200 L'avenir, qui m'était toujours apparu clairement, 826 01:44:30,400 --> 01:44:33,200 devenait comme une autoroute s'enfonçant dans la nuit... 827 01:44:33,600 --> 01:44:36,200 Nous entrions à présent en territoire inconnu, 828 01:44:36,400 --> 01:44:39,200 faisant l'Histoire à chacun de nos pas. 829 01:45:17,500 --> 01:45:18,000 "Tom"... 830 01:45:19,000 --> 01:45:19,900 C'est bien ça ? 831 01:45:21,100 --> 01:45:23,500 Des amis de passage... Je pensais... 832 01:45:24,600 --> 01:45:26,300 leur faire visiter les étages... 833 01:45:27,000 --> 01:45:29,600 Vous connaissez le règlement qui régit les visites : 834 01:45:30,100 --> 01:45:31,900 j'ai besoin d'une autorisation écrite. 835 01:45:33,100 --> 01:45:33,700 J'insiste. 836 01:45:35,700 --> 01:45:36,800 N'y pensez même pas ! 837 01:45:48,200 --> 01:45:49,400 Venez, c'est bon. 838 01:45:51,000 --> 01:45:53,900 Il faut actionner deux clés pour ouvrir la chambre forte. 839 01:45:54,200 --> 01:45:56,700 L'une des deux est dans un coffret au poste de sécurité. 840 01:45:58,200 --> 01:45:59,400 Gibbons ? 841 01:46:02,800 --> 01:46:07,100 Enfin, on n'abandonne pas son poste comme ça ! 842 01:46:12,700 --> 01:46:13,900 Oh, merde ! 843 01:46:31,900 --> 01:46:33,600 Ma carte devrait pouvoir l'ouvrir... 844 01:46:38,700 --> 01:46:40,200 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Zut ! 845 01:46:41,100 --> 01:46:42,900 L'alerte a été déclenchée. 846 01:46:49,500 --> 01:46:53,400 Ça neutralise tous les codes du bâtiment. Plus rien n'ouvrira. 847 01:46:54,800 --> 01:46:56,200 Il faut renoncer. 848 01:47:00,200 --> 01:47:01,400 On ira jusqu'au bout. 849 01:47:06,300 --> 01:47:07,900 Commencez par le labo, 850 01:47:08,200 --> 01:47:09,200 je vais ouvrir ce truc. 851 01:47:09,400 --> 01:47:11,300 C'est le type du centre commercial. 852 01:47:11,500 --> 01:47:13,600 Oui, c'est lui et la femme. 853 01:47:15,500 --> 01:47:18,400 Envoyez-nous le maximum de forces disponibles ! 854 01:47:21,200 --> 01:47:24,400 Mon code personnel d'accès au labo marche peut-être encore... 855 01:47:29,000 --> 01:47:29,700 C'est refusé. 856 01:47:30,000 --> 01:47:31,400 Laissez-moi essayer le mien. 857 01:47:36,500 --> 01:47:38,300 John... explosion ! 858 01:47:51,200 --> 01:47:53,700 N'entrez pas, l'incendie a déclenché 859 01:47:54,000 --> 01:47:55,200 une dispersion d'halon... 860 01:48:02,700 --> 01:48:04,800 Il faut attendre que le gaz se dissipe. 861 01:48:07,700 --> 01:48:08,600 Enfilez ça. 862 01:48:23,100 --> 01:48:25,100 Mettons-nous au boulot. 863 01:48:46,700 --> 01:48:49,700 A toutes les unités du secteur... 864 01:48:49,900 --> 01:48:54,500 Une effraction est en cours au 2111 Kramer St, chez Cyberdyne... 865 01:48:54,800 --> 01:48:56,200 Suspect No 1: une femme blanche 866 01:48:56,400 --> 01:48:59,900 répondant au nom de Connor, Sarah, 867 01:49:00,100 --> 01:49:04,700 échappée de l'asile de Pescadero. Suspect No 2: un homme blanc... 868 01:49:08,900 --> 01:49:12,300 Tous les disques, dans la pièce, là-bas. 869 01:49:13,000 --> 01:49:14,700 Derrière mon bureau. 870 01:49:15,000 --> 01:49:17,400 L'unité centrale est à gauche. 871 01:49:17,600 --> 01:49:20,000 On les détruira ensemble. 872 01:49:33,600 --> 01:49:34,800 Je peux... 873 01:49:35,600 --> 01:49:36,900 Excusez-moi... 874 01:49:39,300 --> 01:49:41,100 Je peux l'emprunter ? 875 01:49:51,200 --> 01:49:53,200 J'ai bossé des années à ça ! 876 01:49:57,400 --> 01:49:59,400 Veuillez préciser ! 877 01:49:59,700 --> 01:50:01,300 2111, Kramer St. 878 01:50:01,500 --> 01:50:04,200 Les suspects sont armés et sont très dangereux. 879 01:50:54,100 --> 01:50:55,300 CODE D'ACCES : 7256 880 01:50:57,000 --> 01:51:00,200 Extra ! 7... 2... 5... 6... 881 01:51:07,400 --> 01:51:08,800 De l'argent facile ! 882 01:51:17,700 --> 01:51:19,800 Oh, là... C'est pas bon. 883 01:51:20,200 --> 01:51:21,100 Pas bon du tout. 884 01:51:25,300 --> 01:51:26,800 Où en est-on ? 885 01:51:27,000 --> 01:51:31,000 Le minuteur est en place. Encore un baril. Deux minutes. 886 01:51:32,900 --> 01:51:34,100 Comment va-t-on... 887 01:51:35,100 --> 01:51:37,400 tout faire sauter ? - Par télécommande. 888 01:51:38,300 --> 01:51:39,300 Du gâteau ! 889 01:51:40,400 --> 01:51:41,800 On a de la visite. - La police ? 890 01:51:42,500 --> 01:51:43,400 Combien ? 891 01:51:43,900 --> 01:51:45,200 Ils sont tous venus. 892 01:51:45,900 --> 01:51:47,600 Allez-y. Je termine ici. 893 01:51:49,000 --> 01:51:50,000 Venez ! 894 01:51:51,400 --> 01:51:53,000 Je m'occupe de la police. 895 01:51:53,200 --> 01:51:54,500 Hé, tu as juré ! 896 01:51:57,700 --> 01:51:59,000 Aie confiance. 897 01:52:12,400 --> 01:52:14,100 Vous, là-haut... 898 01:52:14,200 --> 01:52:16,100 Jetez votre arme ! 899 01:52:20,700 --> 01:52:22,100 C'est un mini-canon ! 900 01:53:28,800 --> 01:53:31,300 PERTES EN VlES HUMAlNES : 0 901 01:53:55,200 --> 01:53:59,200 On tourne ensemble vers la gauche. 902 01:54:11,200 --> 01:54:13,800 Pour les sortir, il faut briser les cartouches. 903 01:54:21,400 --> 01:54:24,600 On tient Skynet par les couilles ! Allez, on se tire ! 904 01:54:53,400 --> 01:54:55,500 - Prêt à rouler ? - Prêt. 905 01:54:59,100 --> 01:55:01,100 Il faut y aller. 906 01:55:01,900 --> 01:55:03,800 Prends ça, ils vont lancer des gaz. 907 01:55:05,100 --> 01:55:06,400 Allez vers la porte. 908 01:55:06,600 --> 01:55:08,000 Donnez-moi le détonateur. 909 01:55:32,500 --> 01:55:34,900 Maman ! 910 01:56:22,100 --> 01:56:24,100 C'est la pièce stérile. Il n'y a pas d'issue. 911 01:56:34,700 --> 01:56:35,300 Couche-toi ! 912 01:57:10,300 --> 01:57:13,000 Je ne sais pas si je tiendrai encore longtemps. 913 01:57:18,000 --> 01:57:18,900 Reculez ! 914 01:57:19,300 --> 01:57:20,600 Tout le monde dehors ! 915 01:57:21,000 --> 01:57:22,600 Magnez-vous ! 916 01:57:58,600 --> 01:58:00,000 C'est la guerre, ici ! 917 01:58:32,600 --> 01:58:34,200 Ferme les yeux. 918 01:58:40,500 --> 01:58:43,000 Restez ici, je reviens. 919 01:58:51,400 --> 01:58:53,600 Couchez-vous par terre, face contre le sol. 920 01:58:56,600 --> 01:58:57,800 Allongez-vous à terre ! 921 01:59:00,500 --> 01:59:02,100 Allez, butez-le. 922 02:00:21,900 --> 02:00:22,900 Tiens ça. 923 02:00:56,800 --> 02:00:57,400 Allez-y ! 924 02:01:36,600 --> 02:01:37,100 Merde ! 925 02:01:51,100 --> 02:01:52,600 Dehors ! 926 02:02:13,300 --> 02:02:15,700 Quoiqu'il arrive, garde ce gilet. 927 02:02:15,900 --> 02:02:16,700 Compris ? 928 02:02:33,300 --> 02:02:34,400 Un hélicoptère ! 929 02:02:34,700 --> 02:02:35,500 C'est lui. 930 02:03:37,100 --> 02:03:38,800 John, reste couché ! 931 02:04:05,000 --> 02:04:05,600 Maman ! 932 02:04:53,700 --> 02:04:55,300 Bon Dieu ! 933 02:04:55,700 --> 02:04:56,900 Est-ce que ça va ? 934 02:05:03,600 --> 02:05:05,300 Vite, maman, il faut sortir. 935 02:05:08,100 --> 02:05:09,400 Prends ça. 936 02:05:13,500 --> 02:05:14,400 Vous êtes blessés ? 937 02:05:27,900 --> 02:05:28,500 Merde ! 938 02:05:29,000 --> 02:05:30,500 Allez, maman ! 939 02:05:30,900 --> 02:05:31,700 Il nous faut votre véhicule. 940 02:05:32,300 --> 02:05:33,300 Vite ! 941 02:05:59,500 --> 02:06:01,700 - Je saigne. - Comprime bien. 942 02:06:04,100 --> 02:06:04,900 Ça devrait aller. 943 02:06:11,100 --> 02:06:12,200 Il gagne du terrain. 944 02:06:15,000 --> 02:06:15,800 Plus vite ! 945 02:06:16,100 --> 02:06:17,700 Je suis au maximum. 946 02:06:18,000 --> 02:06:19,300 J'irais plus vite en courant ! 947 02:06:30,500 --> 02:06:31,600 Il arrive par la droite. 948 02:06:34,100 --> 02:06:35,400 Attention ! 949 02:06:58,400 --> 02:07:00,400 - Prends le volant. - Où vas-tu ? 950 02:07:08,100 --> 02:07:08,800 Sors ici. 951 02:07:19,900 --> 02:07:20,600 Merde ! 952 02:07:25,100 --> 02:07:26,000 Accrochez-vous ! 953 02:08:11,500 --> 02:08:12,400 Ne t'arrête pas. 954 02:08:20,800 --> 02:08:21,600 Va tout droit. 955 02:08:25,200 --> 02:08:25,900 Baisse-toi. 956 02:08:40,900 --> 02:08:42,400 Fichons le camp d'ici. 957 02:08:48,400 --> 02:08:51,300 Tout le monde dehors, vite ! 958 02:10:08,400 --> 02:10:10,900 Hasta la vista, baby. 959 02:11:00,600 --> 02:11:01,700 On a peu de temps. 960 02:11:24,600 --> 02:11:25,800 Allons-y. 961 02:11:26,900 --> 02:11:28,300 Allez, vite ! 962 02:11:28,700 --> 02:11:30,500 Il faut se tirer d'ici. 963 02:11:53,900 --> 02:11:55,000 Vite ! 964 02:12:07,800 --> 02:12:08,700 Debout ! 965 02:12:40,200 --> 02:12:41,100 Par ici. 966 02:13:09,800 --> 02:13:10,700 Attendez ! 967 02:13:11,000 --> 02:13:13,400 Attendez ! Non, il fait trop chaud. 968 02:13:13,700 --> 02:13:14,800 Revenons en arrière. 969 02:13:23,300 --> 02:13:25,400 - Vite, courez ! - Il faut rester ensemble. 970 02:13:25,900 --> 02:13:27,500 John, il faut que tu partes. 971 02:13:28,900 --> 02:13:29,800 Va-t'en ! 972 02:13:49,900 --> 02:13:51,900 MODE RECHERCHE 973 02:14:44,400 --> 02:14:45,700 Monte. 974 02:14:55,500 --> 02:14:57,200 Je te tiens. Viens. 975 02:15:32,300 --> 02:15:34,700 Attrape la chaîne. 976 02:15:36,000 --> 02:15:38,200 Descends. 977 02:15:49,300 --> 02:15:50,600 Viens, maman. 978 02:15:50,800 --> 02:15:52,100 Maman ! 979 02:15:52,800 --> 02:15:53,900 Viens ! 980 02:15:55,000 --> 02:15:56,000 Maman ! 981 02:16:41,900 --> 02:16:43,200 Appelez John. 982 02:16:46,600 --> 02:16:47,800 Je sais que ça fait mal. 983 02:16:50,200 --> 02:16:51,200 Appelez John. 984 02:17:08,500 --> 02:17:10,300 Appelez John immédiatement. 985 02:17:12,600 --> 02:17:13,800 Va te faire foutre. 986 02:19:58,400 --> 02:20:00,400 BATTERlE DE SECOURS 987 02:20:25,900 --> 02:20:28,000 John... Au secours ! 988 02:20:54,600 --> 02:20:55,500 Maman ! 989 02:20:57,600 --> 02:20:58,800 Aide-moi ! 990 02:21:02,100 --> 02:21:03,200 Pousse-toi, John. 991 02:21:06,800 --> 02:21:07,500 Tire ! 992 02:23:38,300 --> 02:23:40,200 Lève-toi. Allez... 993 02:23:42,700 --> 02:23:44,000 Oh, la vache ! 994 02:23:44,500 --> 02:23:46,200 J'ai besoin de vacances. 995 02:24:00,700 --> 02:24:02,000 Il est mort ? 996 02:24:03,200 --> 02:24:04,300 Terminé. 997 02:24:08,200 --> 02:24:09,500 Ça va fondre, là-dedans ? 998 02:24:12,700 --> 02:24:14,200 Oui. Lance-le. 999 02:24:21,900 --> 02:24:23,400 Et le microprocesseur. 1000 02:24:38,600 --> 02:24:39,900 C'est fini. 1001 02:24:47,100 --> 02:24:48,600 Il reste un microprocesseur. 1002 02:24:53,400 --> 02:24:55,400 Il doit aussi être détruit. 1003 02:25:01,200 --> 02:25:02,200 Tenez. 1004 02:25:02,800 --> 02:25:04,500 Je ne peux pas m'auto-terminer. 1005 02:25:05,000 --> 02:25:07,200 Vous devez me descendre dans la cuve. 1006 02:25:20,100 --> 02:25:21,800 Je suis désolé, John. 1007 02:25:22,000 --> 02:25:24,100 Non, ça s'arrangera... Reste avec nous ! 1008 02:25:25,300 --> 02:25:28,700 - Je dois partir. - Ne fais pas ça, non ! 1009 02:25:29,100 --> 02:25:30,400 Je dois disparaître, John. 1010 02:25:32,400 --> 02:25:33,500 Non, attends ! 1011 02:25:33,900 --> 02:25:35,100 Tu n'as pas besoin de faire ça. 1012 02:25:35,400 --> 02:25:36,400 Désolé. 1013 02:25:37,700 --> 02:25:39,700 Ne fais pas ça... Ne t'en va pas. 1014 02:25:40,200 --> 02:25:41,700 Tout doit finir ici. 1015 02:25:43,000 --> 02:25:46,200 Je t'ordonne de rester ! Je te l'ordonne ! 1016 02:25:46,500 --> 02:25:48,000 Je te l'ordonne ! 1017 02:25:54,300 --> 02:25:56,200 Maintenant, je sais pourquoi vous pleurez. 1018 02:25:58,800 --> 02:26:01,300 Mais c'est une chose que je ne pourrai jamais faire. 1019 02:26:35,800 --> 02:26:37,200 Adieu. 1020 02:28:16,900 --> 02:28:19,800 L'avenir incertain roule vers nous... 1021 02:28:19,900 --> 02:28:23,300 Pour la première fois, je l'aborde avec un sentiment d'espoir. 1022 02:28:23,900 --> 02:28:28,600 Si une machine, un Terminator, a pu découvrir la valeur de la vie, 1023 02:28:30,000 --> 02:28:32,000 peut-être le pouvons-nous aussi. 1024 02:32:28,000 --> 02:32:30,800 Adaptation : Paul J. Memmi et Christian Bloch 1025 02:32:31,200 --> 02:32:34,000 Sous-titrage : XXX