1 00:01:01,000 --> 00:01:05,792 Los Angeles - år 2029 2 00:01:16,767 --> 00:01:22,602 Tre miljarder människor dog den 29 augusti 1997. 3 00:01:22,772 --> 00:01:27,932 De som överlevde atomkriget kallade det för Domedagen. 4 00:01:28,110 --> 00:01:32,987 En ny mardröm väntade dem: kriget mot maskinerna. 5 00:02:51,322 --> 00:02:58,285 Skynet-datorn sände två terminators bakåt i tiden. 6 00:02:58,454 --> 00:03:02,368 De skulle förinta människornas ledare: 7 00:03:02,541 --> 00:03:04,783 John Connor, min son. 8 00:03:09,006 --> 00:03:15,757 Den första terminatorn skulle döda mig år 1984, innan John föddes. 9 00:03:15,931 --> 00:03:18,007 Det misslyckades. 10 00:03:18,183 --> 00:03:23,473 Den andra skulle döda John medan han ännu var barn. 11 00:03:26,482 --> 00:03:31,061 Människorna lyckades än en gång sända John en beskyddare. 12 00:03:33,238 --> 00:03:38,035 Frågan var bara vem som först skulle nå fram till honom. 13 00:03:45,042 --> 00:03:50,713 TERMINATOR 2 DOMEDAGEN 14 00:07:46,292 --> 00:07:47,786 Passar 15 00:07:51,338 --> 00:07:56,414 Jag ska ha dina kläder, stövlar och motorcykel. 16 00:08:03,182 --> 00:08:06,884 Du glömde att säga "snälla". 17 00:08:21,285 --> 00:08:23,443 Få bort honom! 18 00:08:43,307 --> 00:08:46,973 Dra ut den! 19 00:09:06,249 --> 00:09:08,288 Ta den! 20 00:09:34,360 --> 00:09:40,233 Du får inte ta hans hoj. Hoppa av eller jag plockar dig. 21 00:09:49,376 --> 00:09:51,534 Fan ta dig! 22 00:10:52,232 --> 00:10:57,439 Bil 31-D. Jag är vid 6th Street Bridge. 23 00:10:57,612 --> 00:11:02,904 -Elektriska störningar. -Uppfattat, 31-D. 24 00:12:10,312 --> 00:12:13,645 Information önskas: Connor, John 25 00:12:22,492 --> 00:12:25,991 Snatteri, vandalism, slagsmål 26 00:12:26,162 --> 00:12:29,531 Förmyndare: Voight, T&J Almond Ave. 19828 S 27 00:12:37,589 --> 00:12:42,631 John, gå in och städa svinstian. 28 00:12:46,349 --> 00:12:48,425 John! 29 00:12:52,230 --> 00:12:55,349 Dina fosterföräldrar är knäppa. 30 00:12:56,359 --> 00:13:01,698 Jag har tröttnat på snorungen. Han svarar inte ens. 31 00:13:01,865 --> 00:13:05,910 Kom och hjälp mig! 32 00:13:06,078 --> 00:13:11,284 -Vad är det? -Han har inte städat på en månad. 33 00:13:11,457 --> 00:13:16,368 Då är det bråttom. Ska ske. 34 00:13:22,177 --> 00:13:28,132 Kom in, John. Och gör som din mamma säger. 35 00:13:28,308 --> 00:13:31,677 Hon är inte min morsa, Todd. 36 00:13:36,942 --> 00:13:39,944 Sjukhus 37 00:13:57,421 --> 00:14:01,883 Nästa patient är intressant. Jag har studerat henne länge. 38 00:14:02,051 --> 00:14:04,756 En 29-årig kvinna... 39 00:14:06,097 --> 00:14:09,929 ...schizofren, de vanliga symtomen: 40 00:14:10,101 --> 00:14:13,885 Depressiv, våldsam, förföljelsemani. 41 00:14:20,321 --> 00:14:23,690 Hennes föreställningsvärld är unik. 42 00:14:23,866 --> 00:14:28,445 Hon tror att en människoliknande maskin, en "terminator" - 43 00:14:28,621 --> 00:14:32,570 -sändes tillbaka från framtiden för att döda henne. 44 00:14:32,749 --> 00:14:39,084 Och hennes barns far var en soldat som skyddade henne. 45 00:14:39,256 --> 00:14:45,591 Han kom också från framtiden. År 2029, om jag minns rätt. 46 00:14:45,763 --> 00:14:47,839 Här är hon. 47 00:14:48,015 --> 00:14:51,349 God morgon, Sarah. 48 00:14:54,188 --> 00:14:59,563 God morgon, Dr Silberman. Hur går det med knät? 49 00:14:59,736 --> 00:15:01,812 Utmärkt. 50 00:15:02,989 --> 00:15:08,943 Hon högg mig i knät med min penna för några veckor sen. 51 00:15:09,120 --> 00:15:12,286 Många flyktförsök. 52 00:15:20,674 --> 00:15:23,046 Vi fortsätter. 53 00:15:23,218 --> 00:15:29,885 Se till att hon tar sin medicin. 54 00:15:53,415 --> 00:15:59,371 -Är du John Connors förmyndare? -Ja. Vad har han gjort? 55 00:15:59,547 --> 00:16:05,170 -Får jag tala med honom? -Han är ute nånstans. 56 00:16:05,345 --> 00:16:10,766 -Har ni ett kort av John? -Ja. Ett ögonblick. 57 00:16:10,933 --> 00:16:17,388 -Vad gäller det? -Jag har några frågor. 58 00:16:18,317 --> 00:16:23,275 Fin grabb. Får jag behålla det? 59 00:16:23,447 --> 00:16:27,491 -En man frågade efter honom i morse. -En stor kille på motorcykel. 60 00:16:27,659 --> 00:16:31,490 Har det något med saken att göra? 61 00:16:31,663 --> 00:16:39,244 Nej. Honom kan ni glömma. Tack för hjälpen. 62 00:16:40,756 --> 00:16:44,588 In med det stulna kortet. 63 00:16:50,808 --> 00:16:53,559 PIN-kod... 64 00:16:53,727 --> 00:16:55,684 Skynda dig. 65 00:16:55,854 --> 00:16:58,263 Kom loss, kom loss... 66 00:16:59,317 --> 00:17:03,778 -PIN-kod 9003. -Vem har lärt dig det? 67 00:17:03,947 --> 00:17:10,827 Min riktiga mamma. Jag tar ut 300. 68 00:17:10,995 --> 00:17:13,320 Kom loss, kom loss... 69 00:17:14,707 --> 00:17:19,416 -Det funkar! -Snabba pengar. 70 00:17:22,340 --> 00:17:25,010 Enkelt. 71 00:17:29,431 --> 00:17:32,634 -Är det hon? -Ja. 72 00:17:32,809 --> 00:17:37,022 -Är hon snäll? -Nej, psykotisk. 73 00:17:37,189 --> 00:17:41,187 Hon är på mentalsjukhus. 74 00:17:41,360 --> 00:17:46,317 Hon försökte spränga en datorfabrik. 75 00:17:47,282 --> 00:17:52,323 Hon är omöjlig. Nu ska vi spendera pengarna. 76 00:18:07,720 --> 00:18:15,016 Det är som ett blixtljus som skär i ögonen. 77 00:18:17,940 --> 00:18:22,648 Jag kan fortfarande se det. 78 00:18:31,619 --> 00:18:38,453 -Jag drömmer alltid om det. -Fortsätt. 79 00:18:42,214 --> 00:18:46,675 Barnen ser ut som bränt papper. 80 00:18:46,843 --> 00:18:51,838 Svarta, Orörliga. 81 00:18:52,474 --> 00:18:57,184 Sedan träffas de av värmevågen. 82 00:19:04,404 --> 00:19:08,815 De skingras som löv. 83 00:19:08,991 --> 00:19:14,697 Det är mycket vanligt att drömma om världens undergång. 84 00:19:16,082 --> 00:19:22,085 Det är ingen dröm, Jag vet precis när det händer. 85 00:19:22,255 --> 00:19:24,793 Det känns säkert verkligt. 86 00:19:24,966 --> 00:19:30,553 Den 29 augusti 1997 kommer det att kännas verkligt för dig också. 87 00:19:30,722 --> 00:19:36,428 Då överlever bara de som använder solskyddsfaktor 2 000 000. 88 00:19:36,604 --> 00:19:41,479 Ni känner er trygga, men är redan döda. 89 00:19:41,650 --> 00:19:46,892 Han och du, Ni är döda, Allt detta är borta. 90 00:19:47,071 --> 00:19:53,359 Det är ni som lever i en dröm, Jag vet att det händer. 91 00:20:04,089 --> 00:20:09,084 Jag mår bättre nu. Tänker klarare. 92 00:20:09,261 --> 00:20:16,225 Ja, du har gjort framsteg. 93 00:20:23,734 --> 00:20:30,650 -Det hjälper att ha ett mål. -Och vad är det? 94 00:20:30,824 --> 00:20:36,946 Du sa att om jag gjorde framsteg inom sex månader- 95 00:20:37,123 --> 00:20:40,991 -skulle jag slippa cellen- 96 00:20:41,169 --> 00:20:44,289 -och få ta emot besök. 97 00:20:45,674 --> 00:20:51,677 Det var sex månader sen. Jag vill träffa min son. 98 00:20:52,806 --> 00:20:55,927 Ja... 99 00:20:57,520 --> 00:21:02,763 Vi ska prata lite om de här terminator-maskinerna. 100 00:21:02,942 --> 00:21:10,652 -Tror du inte längre att de finns? -De finns inte. Det vet jag. 101 00:21:10,824 --> 00:21:17,278 Men du har ju berättat att du hade sönder en av dem. 102 00:21:17,456 --> 00:21:23,329 Om jag verkligen gjort det så hade man så klart hittat bevis. 103 00:21:23,504 --> 00:21:30,717 Så du tror inte längre att företaget mörklade händelsen? 104 00:21:30,887 --> 00:21:33,592 Nej, varför skulle de göra det? 105 00:21:46,736 --> 00:21:48,812 Mr Dyson! 106 00:21:48,988 --> 00:21:53,201 Mr Dyson, de ska testa... 107 00:21:53,368 --> 00:22:01,791 De ska testa det igen så du ska logga ut det. 108 00:22:01,960 --> 00:22:05,246 Jag hämtar det. 109 00:22:05,422 --> 00:22:10,250 Jag är ny här... 110 00:22:10,427 --> 00:22:14,177 Var kommer det ifrån? 111 00:22:14,349 --> 00:22:17,634 Det frågade jag också. Vet du vad de sa? 112 00:22:17,811 --> 00:22:21,393 "Fråga inte!" 113 00:22:25,275 --> 00:22:28,479 God morgon, Mr Dyson. 114 00:22:28,654 --> 00:22:34,408 In med nyckeln. Till vänster på tre. Två, ett, nu. 115 00:22:36,955 --> 00:22:40,074 -Hur mår familjen? -Tack, bra. 116 00:23:07,819 --> 00:23:10,310 Vad säger doktorn? 117 00:23:11,157 --> 00:23:18,369 -Visst har jag gjort framsteg? -Jag ska säga vad problemet är. 118 00:23:18,539 --> 00:23:22,786 Jag vet att du är listig. Du säger vad jag vill höra. 119 00:23:23,794 --> 00:23:27,128 Du hittar på. 120 00:23:27,298 --> 00:23:33,088 Om jag flyttar dig försöker du rymma igen. 121 00:23:35,932 --> 00:23:42,135 Låt mig träffa min son. 122 00:23:42,313 --> 00:23:45,100 Snälla. 123 00:23:45,274 --> 00:23:49,188 Han är i fara. Han är naken utan mig. 124 00:23:49,361 --> 00:23:55,615 -Får jag ringa honom? -Nej. Inte på ett tag. 125 00:23:55,786 --> 00:24:00,780 Jag rekommenderar ytterligare ett halvår i cellen. 126 00:24:04,086 --> 00:24:07,289 Jag dödar dig! 127 00:24:11,969 --> 00:24:15,670 Pentothal-natrium! 128 00:24:15,848 --> 00:24:20,141 -Ni vet inte vad ni gör. -Tvångströja! 129 00:24:21,269 --> 00:24:24,270 Ni vet inte vad ni gör. 130 00:24:27,984 --> 00:24:30,311 Välanpassad... 131 00:24:50,426 --> 00:24:53,130 Identifikation 132 00:25:09,486 --> 00:25:17,197 Han var här för en kvart sen. Han skulle till Gallerian. 133 00:26:02,499 --> 00:26:05,618 Jag fixar mynt. 134 00:26:21,685 --> 00:26:26,145 -Känner ni John Connor? -Nej. 135 00:26:27,649 --> 00:26:32,526 -Känner du honom? -Nej. 136 00:26:37,410 --> 00:26:40,079 -John! -Inte nu. 137 00:26:40,246 --> 00:26:43,163 Snuten frågar efter dig. 138 00:26:47,211 --> 00:26:50,166 Stick. 139 00:26:55,095 --> 00:26:57,503 Jag såg honom... 140 00:27:11,361 --> 00:27:13,437 Här får du inte vara! 141 00:27:39,222 --> 00:27:41,974 Ner! 142 00:29:10,859 --> 00:29:13,350 Starta! 143 00:34:32,856 --> 00:34:39,523 Time out. Stoppa hojen. 144 00:34:51,207 --> 00:34:55,371 Är du en terminator? 145 00:34:55,545 --> 00:35:00,088 Ja. Cyberdyne modell 101. 146 00:35:10,895 --> 00:35:14,061 Otroligt. 147 00:35:14,231 --> 00:35:16,769 Du finns! 148 00:35:21,239 --> 00:35:25,901 Är du maskin inuti och levande utanpå? 149 00:35:26,078 --> 00:35:30,655 Jag är gjord av metall och överdragen med levande hud. 150 00:35:45,555 --> 00:35:50,846 Otroligt... Ta det lugnt, John. 151 00:35:53,105 --> 00:35:58,182 Du vill inte döda mig. Det fattar jag. 152 00:35:58,360 --> 00:36:02,145 -Men vad gäller det? -Jag ska skydda dig. 153 00:36:03,992 --> 00:36:07,361 -Vem har sänt dig? -Du. 154 00:36:07,537 --> 00:36:12,245 Om 35 år programmerar du mig att skydda dig nu. 155 00:36:12,416 --> 00:36:15,167 Tufft. 156 00:36:17,129 --> 00:36:20,333 Är den andra killen också terminator? 157 00:36:20,508 --> 00:36:25,384 Han är en avancerad prototyp av T-1000. 158 00:36:25,555 --> 00:36:30,762 -Mer avancerad än du är? -Ja. Mimetisk polylegering. 159 00:36:30,935 --> 00:36:34,803 -Vad är det? -Flytande metall. 160 00:36:35,481 --> 00:36:39,729 -Vart ska vi? -Bort från stan och polisen. 161 00:36:40,321 --> 00:36:46,988 -Jag måste hem först. -Nej. Det räknar T-1000 med. 162 00:36:47,161 --> 00:36:50,280 -Tror du? -Det hade jag gjort. 163 00:37:01,050 --> 00:37:05,047 Todd och Janelle är knäppa. 164 00:37:05,763 --> 00:37:10,840 Men jag måste varna dem. Har du ett mynt? 165 00:37:19,444 --> 00:37:23,524 -Janelle, det är jag. -John? 166 00:37:23,698 --> 00:37:26,485 -Allt väl? -Ja. 167 00:37:26,660 --> 00:37:29,862 -Mår du bra? -Ja. 168 00:37:30,037 --> 00:37:33,655 Det är sent. Jag var orolig. 169 00:37:33,832 --> 00:37:37,782 Skynda dig hem nu. Jag lagar köttgryta. 170 00:37:37,962 --> 00:37:40,714 Något är fel. Hon är för snäll. 171 00:37:41,424 --> 00:37:45,588 -Var är du? -Nu skäller han igen... 172 00:37:45,762 --> 00:37:50,471 -Håll käft! -Hunden skäller. 173 00:37:50,642 --> 00:37:54,971 Säg åt grabben att hunden ska bort. 174 00:37:56,606 --> 00:38:02,277 -Det är sent, John. -Är han redan där? 175 00:38:02,446 --> 00:38:07,736 -Mår du bra? -Ja. 176 00:38:07,909 --> 00:38:11,361 -Vad heter hunden? -Max. 177 00:38:11,538 --> 00:38:16,366 Vad är det med Wolfy? Jag hör att han skäller. 178 00:38:16,543 --> 00:38:21,787 Wolfy har det bra. Var är du? 179 00:38:23,634 --> 00:38:27,335 Dina fosterföräldrar är döda. 180 00:39:03,008 --> 00:39:09,129 Så den kan imitera allt den rör? 181 00:39:09,306 --> 00:39:13,386 Ja, allt den kan röra vid. 182 00:39:13,560 --> 00:39:17,511 Kan den maskera sig som ett cigarettpaket? 183 00:39:17,690 --> 00:39:21,902 -Nej, bara lika stora saker. -Kan den bli en bomb? 184 00:39:22,070 --> 00:39:26,731 Den kan inte bli till invecklade maskiner. 185 00:39:26,907 --> 00:39:30,821 -Den kan anta fasta former. -Som vadå? 186 00:39:30,994 --> 00:39:33,070 Knivar och stickvapen. 187 00:39:33,247 --> 00:39:39,784 De här korten togs 1984 på West Highlands polisstation. 188 00:39:39,963 --> 00:39:44,126 Han dödade 17 poliser. 189 00:39:44,717 --> 00:39:50,838 Män med familjer. Barn. 190 00:39:52,141 --> 00:39:56,686 De här togs i Reseda idag. 191 00:39:58,274 --> 00:40:02,770 Miss Connor, du vet vem han är. 192 00:40:04,363 --> 00:40:08,574 Jag har sagt att din son saknas. 193 00:40:08,741 --> 00:40:11,577 Att fosterföräldrarna mördats. 194 00:40:11,744 --> 00:40:18,413 Vi vet att han är inblandad. Betyder det inget för dig? 195 00:40:22,339 --> 00:40:26,171 Hopplöst. Vi går. 196 00:40:26,343 --> 00:40:28,834 Jag beklagar. 197 00:40:29,013 --> 00:40:33,176 Hon har ingen kontakt med verkligheten. 198 00:40:33,350 --> 00:40:40,350 Jag ringer om hon säger något. 199 00:40:40,525 --> 00:40:44,523 Douglas, ta hand om henne. 200 00:40:46,238 --> 00:40:48,314 Kom, sötnos. 201 00:40:48,491 --> 00:40:54,778 Ett tag var vi i Nicaragua. 202 00:40:55,457 --> 00:41:01,127 Hon var ihop med en marinsoldat. De smugglade vapen. 203 00:41:01,296 --> 00:41:04,083 Sen var hon med andra. 204 00:41:04,257 --> 00:41:09,133 Killar som kunde lära upp mig till en stor krigare. 205 00:41:10,889 --> 00:41:13,925 Sen tog snuten henne. 206 00:41:14,100 --> 00:41:18,763 "Tyvärr, grabben, din morsa är psykotisk." 207 00:41:18,940 --> 00:41:23,649 Allt som hon hade sagt var plötsligt skitsnack. 208 00:41:23,820 --> 00:41:27,401 Det hatade jag henne för. 209 00:41:28,740 --> 00:41:32,690 Men allt var ju sant. 210 00:41:32,869 --> 00:41:35,492 Hon visste. 211 00:41:36,791 --> 00:41:40,623 Men ingen trodde henne. 212 00:41:40,795 --> 00:41:43,831 Inte ens jag. 213 00:41:44,590 --> 00:41:47,461 -Vi måste befria henne. -Nej. 214 00:41:47,635 --> 00:41:53,056 T-1000 kopierar Sarah Connor och väntar på att du kommer. 215 00:41:53,224 --> 00:41:58,302 -Och vad händer med henne? -Hon dör. 216 00:41:58,480 --> 00:42:03,688 -Vi måste snabba oss! -Det är inte mitt uppdrag. 217 00:42:03,861 --> 00:42:07,063 Det är mitt uppdrag! 218 00:42:07,905 --> 00:42:13,659 -Vad är det med dig? Hjälp! -Det är inte vårt uppdrag. 219 00:42:13,828 --> 00:42:16,865 Få bort psykopaten! 220 00:42:19,460 --> 00:42:23,160 Släpp mig! 221 00:42:25,174 --> 00:42:28,792 -Varför gjorde du det? -Du sa åt mig. 222 00:42:31,597 --> 00:42:34,267 Va? 223 00:42:38,062 --> 00:42:42,191 -Måste du lyda mig? -Det ingår i mitt uppdrag. 224 00:42:43,526 --> 00:42:45,851 Bevisa det. 225 00:42:46,028 --> 00:42:49,064 Stå på ett ben. 226 00:42:52,826 --> 00:42:56,327 Min privata terminator... 227 00:42:57,874 --> 00:43:01,741 -Är du okej, grabben? -Stick, idiot. 228 00:43:01,920 --> 00:43:06,167 -Vi går... -Fan ta dig, din skit! 229 00:43:06,341 --> 00:43:09,591 Skit? 230 00:43:09,761 --> 00:43:16,725 Ner med benet. Kallar du mig för en skit? 231 00:43:16,894 --> 00:43:20,061 Ta honom. 232 00:43:22,316 --> 00:43:25,980 Vem är skit nu? 233 00:43:32,910 --> 00:43:35,199 Nej! 234 00:43:35,371 --> 00:43:38,040 Bort med pistolen! 235 00:43:38,207 --> 00:43:42,371 Försvinn! 236 00:43:47,758 --> 00:43:51,970 -Du tänkte döda honom. -Jag är terminator. 237 00:43:54,099 --> 00:43:56,886 Lyssna. 238 00:43:57,060 --> 00:44:00,263 Du är inte terminator längre. 239 00:44:00,439 --> 00:44:05,100 Fattar du? Du får inte döda folk. 240 00:44:05,276 --> 00:44:09,320 -Varför? -Du får inte. 241 00:44:09,488 --> 00:44:15,160 -Varför? -Därför att jag säger det. 242 00:44:19,249 --> 00:44:26,627 Jag ska hämta mamma. Jag befaller dig att hjälpa mig. 243 00:46:51,489 --> 00:46:57,492 -Har ni en Sarah Connor här? -Du är sen. 244 00:46:57,662 --> 00:47:03,285 De har varit här en timma. Vänta, så öppnar jag. 245 00:47:04,043 --> 00:47:07,791 Nu kommer dina kompisar. 246 00:47:26,482 --> 00:47:30,350 Ingenting... 247 00:48:09,777 --> 00:48:16,231 -Vill du ha kaffe, Gwen? -Nej. Bjuder du på öl? 248 00:48:40,767 --> 00:48:47,019 Jag fick kåk! Min lyckliga dag. 249 00:51:36,906 --> 00:51:41,568 -Du bröt min arm! -Du har 215 ben i kroppen. 250 00:51:41,744 --> 00:51:45,743 Det var bara ett av dem. Rör dig inte. 251 00:51:45,916 --> 00:51:49,700 Giftigt 252 00:51:49,879 --> 00:51:51,955 Vad gör du? 253 00:51:55,259 --> 00:51:58,592 Varför stannar vi? 254 00:51:58,762 --> 00:52:03,554 -Lova att inte döda någon. -Ja. 255 00:52:03,725 --> 00:52:06,762 Svär du? 256 00:52:06,937 --> 00:52:11,017 Lyft handen och säg: Jag svär att inte döda någon. 257 00:52:11,192 --> 00:52:14,561 Jag svär att inte döda någon. 258 00:52:14,737 --> 00:52:17,738 Kör. 259 00:52:22,286 --> 00:52:26,332 Besökstider är 10-16, måndag till fredag. 260 00:52:30,337 --> 00:52:34,962 -Vad gör du? -Du sköt mig! 261 00:52:47,145 --> 00:52:49,815 Han lever. 262 00:53:03,662 --> 00:53:05,739 Jävlar! 263 00:53:07,125 --> 00:53:10,790 -Nu håller vi oss lugna. -Öppna, annars dör han. 264 00:53:10,962 --> 00:53:15,421 -Släpp honom, Connor. -Öppna. 265 00:53:15,590 --> 00:53:20,585 -Lugna dig, Sarah. -Du är ingen mördare, Sarah. 266 00:53:20,762 --> 00:53:25,888 Du är redan död, Silberman. Så försök inte. 267 00:53:26,060 --> 00:53:28,682 Öppna dörren. 268 00:53:34,152 --> 00:53:39,656 Undan, annars får han sprutan. 269 00:53:41,242 --> 00:53:47,328 -Stilla. Släpp dem. -Gör det. 270 00:53:47,499 --> 00:53:53,288 In på kontoret. Ner på magen. Du låser upp. 271 00:53:56,174 --> 00:54:00,717 Ner på magen. Ansiktet mot väggen. 272 00:54:15,861 --> 00:54:18,530 Stoppa henne! 273 00:54:49,479 --> 00:54:52,148 Fort! 274 00:54:54,109 --> 00:54:57,312 Hon knäckte nyckeln. 275 00:55:01,324 --> 00:55:04,077 Fort! 276 00:55:35,568 --> 00:55:38,141 Mamma, vänta! 277 00:55:48,957 --> 00:55:52,076 -Hjälp henne. -Vänta här. 278 00:55:52,251 --> 00:55:55,585 Han dödar oss! 279 00:55:57,381 --> 00:56:01,249 Han dödar oss! 280 00:56:20,864 --> 00:56:24,199 Mamma, är du okej? 281 00:56:27,914 --> 00:56:33,951 -Följ med om du vill leva. -Han hjälper oss. 282 00:56:57,443 --> 00:56:59,602 Gå! 283 00:57:30,644 --> 00:57:33,100 Vad händer? 284 00:57:48,079 --> 00:57:49,823 Ner. 285 00:58:07,265 --> 00:58:09,341 Mamma! 286 00:58:25,993 --> 00:58:28,531 Ut ur bilen! 287 00:58:28,704 --> 00:58:31,111 Nu! 288 00:58:54,355 --> 00:58:56,561 Kör! 289 00:59:07,119 --> 00:59:09,194 Tom. 290 00:59:14,876 --> 00:59:17,367 Fort. 291 00:59:19,590 --> 00:59:21,796 Ladda. 292 00:59:30,309 --> 00:59:32,882 De sista. 293 00:59:39,736 --> 00:59:42,191 Håll i er. 294 01:00:07,597 --> 01:00:10,266 Laddad. 295 01:00:23,239 --> 01:00:25,908 Ratten. 296 01:01:17,669 --> 01:01:22,664 -Ingen följer efter. -Är du oskadd? 297 01:01:24,259 --> 01:01:27,675 -Kan du se? -Allt. 298 01:01:30,974 --> 01:01:33,595 Cool. 299 01:01:35,937 --> 01:01:38,429 Kom. 300 01:01:43,613 --> 01:01:46,364 Jag är okej. 301 01:01:46,531 --> 01:01:52,404 Det var dumt av dig att komma. 302 01:01:52,579 --> 01:01:56,993 Du kunde blivit dödad. 303 01:01:57,960 --> 01:02:03,796 Du får inte riskera livet. Du är viktig. 304 01:02:03,966 --> 01:02:06,457 Förstår du? 305 01:02:12,225 --> 01:02:15,890 Jag ville rädda dig. Förlåt. 306 01:02:17,189 --> 01:02:21,400 Jag behövde inte hjälp. 307 01:02:26,781 --> 01:02:32,736 -Vad är det med dina ögon? -Inget. 308 01:02:41,922 --> 01:02:44,211 Så vad är din historia? 309 01:02:55,018 --> 01:02:59,017 -Är du okej? -Ja. 310 01:02:59,190 --> 01:03:02,310 Fin motorcykel. 311 01:03:24,507 --> 01:03:27,627 Spänn av. 312 01:03:34,267 --> 01:03:40,437 -Vet du vad du gör? -Jag kan anatomi. 313 01:03:41,484 --> 01:03:47,521 -För att det gör dig effektivare. -Korrekt. 314 01:03:54,037 --> 01:03:56,992 Gör det ont när du blir skjuten? 315 01:03:57,166 --> 01:04:02,505 Jag registrerar träffen. Det kan tolkas som smärta. 316 01:04:02,671 --> 01:04:07,132 -Läks såren? -Ja. 317 01:04:07,301 --> 01:04:11,251 Bra. Annars tror inte folk att du är en människa. 318 01:04:11,430 --> 01:04:14,765 Hur länge kan du...leva? 319 01:04:14,935 --> 01:04:20,391 -Batteriet räcker till 120 år. -Kan du lära nya saker? 320 01:04:20,565 --> 01:04:28,857 Så att du blir mer mänsklig. 321 01:04:30,074 --> 01:04:33,906 Jag har ett erfarenhetsprogram. 322 01:04:34,079 --> 01:04:38,657 Ju mer jag umgås med människor desto mer lär jag. 323 01:05:11,408 --> 01:05:14,529 Börjar du lära dig saker? 324 01:05:25,673 --> 01:05:30,419 Vi måste så långt bort från stan som möjligt. 325 01:05:32,513 --> 01:05:34,840 Kör söderut. 326 01:05:42,733 --> 01:05:46,646 Kör inte så fort, vi blir stoppade. 327 01:05:46,819 --> 01:05:50,402 -Uppfattat. -Nej, nej. 328 01:05:50,573 --> 01:05:56,659 Lyssna på hur folk pratar. Ingen säger "uppfattat". 329 01:05:56,830 --> 01:05:58,906 Säg: No problemo. 330 01:05:59,083 --> 01:06:02,915 Om nån spelar tuff säger du: Ät mig. 331 01:06:03,087 --> 01:06:07,749 Vill du slippa nån, säger du: Hasta la vista, baby. 332 01:06:07,925 --> 01:06:12,635 -Hasta la vista, baby. -Eller: Senare, kompis. 333 01:06:12,806 --> 01:06:17,218 Om nån spänner sig säger du: Spänn av. 334 01:06:17,978 --> 01:06:20,266 Spänn av. 335 01:06:20,438 --> 01:06:25,265 -Nu börjar du fatta. -No problemo. 336 01:06:39,916 --> 01:06:43,748 Vill du ha mina pommes frites? 337 01:06:52,054 --> 01:06:55,554 -Behöver du hjälp? -Nej. 338 01:06:55,725 --> 01:06:59,141 -Jag sköt dig. -Nej. 339 01:07:05,900 --> 01:07:09,020 Vi fixar inte oss. 340 01:07:10,989 --> 01:07:14,441 Vi människor. 341 01:07:14,619 --> 01:07:19,743 Det ligger i er natur att vara destruktiva. 342 01:07:19,916 --> 01:07:22,204 Tyvärr. 343 01:07:26,172 --> 01:07:30,715 Jag behöver veta vem som gör Skynet. 344 01:07:30,885 --> 01:07:34,255 Miles Bennet Dyson. 345 01:07:35,015 --> 01:07:41,136 -Vem är han? -Ingenjör hos Cyberdyne. 346 01:07:42,897 --> 01:07:49,101 -Varför han? -Han gör en ny mikroprocessor. 347 01:07:49,278 --> 01:07:51,770 Och? 348 01:07:51,949 --> 01:07:57,156 Cyberdyne blir världens största leverantör av militära datasystem. 349 01:07:57,329 --> 01:08:01,872 Cyberdyne-datorer ersätter piloter i stridsflygplan. 350 01:08:02,042 --> 01:08:07,499 Därefter utvecklas Skynet med statliga bidrag. 351 01:08:07,673 --> 01:08:11,422 Systemet är klart 4 augusti 1997. 352 01:08:11,594 --> 01:08:16,802 Skynet ersätter människor och lär sig allt mer. 353 01:08:16,975 --> 01:08:22,312 Skynet blir medvetet om sig självt kl. 2.14 den 29 augusti. 354 01:08:22,479 --> 01:08:26,014 I panik försöker man avbryta systemet. 355 01:08:26,191 --> 01:08:31,649 -Men Skynet gör motstånd. -Ja. Skickar missiler mot ryssarna. 356 01:08:31,823 --> 01:08:34,195 Varför? Är vi inte vänner nu? 357 01:08:34,367 --> 01:08:40,820 Skynet vet att ryska motangreppet eliminerar dess fiender här. 358 01:08:43,543 --> 01:08:47,208 Vad vet du om Dyson? 359 01:08:47,380 --> 01:08:53,135 -Jag har detaljerade filer. -Jag vill veta allt. 360 01:08:53,304 --> 01:08:57,432 Hur han ser ut, var han bor, allt. 361 01:09:25,961 --> 01:09:28,832 Vänta i bilen. 362 01:09:46,273 --> 01:09:50,817 Enrique, är du här? 363 01:10:06,002 --> 01:10:09,455 Du är nervös, Connor. 364 01:10:09,632 --> 01:10:12,004 Och du? 365 01:10:13,553 --> 01:10:17,597 Alltid som en orm. 366 01:10:17,765 --> 01:10:21,299 Välkommen, Connor. 367 01:10:21,476 --> 01:10:23,967 Jag kunde ju inte veta... 368 01:10:24,146 --> 01:10:29,105 Yolanda! Främmande! Hämta tequila! 369 01:10:29,277 --> 01:10:31,768 Hej, Big John. 370 01:10:31,946 --> 01:10:36,608 -Vem är bjässen? -Han är med mig. 371 01:10:36,784 --> 01:10:43,617 Det är farbror Bob. Farbror Bob - Enrique. 372 01:10:46,252 --> 01:10:52,208 Hej, John, Du har blivit stor. 373 01:10:52,384 --> 01:10:55,005 En sup? 374 01:10:58,931 --> 01:11:01,257 Farbror Bob? 375 01:11:01,434 --> 01:11:07,768 Du är berömd, Sarah. Du var på TV med John och bjässen. 376 01:11:07,940 --> 01:11:11,773 Snuten letar efter er. 377 01:11:13,447 --> 01:11:17,943 Jag ska ha mina saker. Och kläder, mat, en bil. 378 01:11:18,118 --> 01:11:23,076 -Ska du ha mina plomber också? -Nu, Enrique. 379 01:11:23,248 --> 01:11:27,080 Ni hämtar vapnen. 380 01:11:47,816 --> 01:11:55,562 Man får erkänna att morsan är alltid redo. 381 01:12:04,999 --> 01:12:07,491 Utmärkt. 382 01:12:16,554 --> 01:12:22,176 Det är den bästa jag har. Startmotorn ska bytas. 383 01:12:22,350 --> 01:12:25,517 Vi korsar gränsen i natt. 384 01:12:28,232 --> 01:12:33,108 Jag växte upp på såna här ställen. Jag trodde att alla levde så här. 385 01:12:33,279 --> 01:12:38,190 Jag flög helikopter och lärde mig spränga saker. 386 01:12:41,746 --> 01:12:43,822 Den klär dig. 387 01:12:55,302 --> 01:12:57,874 De flesta av mammas killar var knäppa. 388 01:12:58,054 --> 01:13:03,759 En var bra. Han lärde mig om motorer. 389 01:13:03,934 --> 01:13:08,432 -Håll. -Men mamma förstörde det. 390 01:13:08,607 --> 01:13:13,814 Hon pratade om domedagen och att jag skulle bli ledaren. 391 01:13:13,987 --> 01:13:16,905 Då brukade killarna sticka. 392 01:13:17,074 --> 01:13:20,240 Verktyg. 393 01:13:22,621 --> 01:13:26,951 -Jag vill träffa min pappa. -Det får du göra. 394 01:13:27,126 --> 01:13:32,417 Ja, när jag är 45 år. 395 01:13:33,049 --> 01:13:38,504 Jag skickar honom bakåt till 1984. 396 01:13:39,763 --> 01:13:44,092 Han är inte född än. 397 01:13:44,267 --> 01:13:47,554 Konstigt. 398 01:13:48,898 --> 01:13:51,519 Bulten. 399 01:13:58,199 --> 01:14:04,284 De får bara en natt ihop. Hon älskar honom. 400 01:14:04,455 --> 01:14:11,953 lbland gråter hon. Men det erkänner hon inte. 401 01:14:16,009 --> 01:14:20,469 -Varför gråter ni? -Vi människor? 402 01:14:20,638 --> 01:14:26,642 Vet inte. Det gör vi bara. När det gör ont. 403 01:14:32,735 --> 01:14:37,860 -Är det smärtan? -Nej, nåt annat. 404 01:14:38,032 --> 01:14:43,737 -Man är ledsen. Fattar du? -Nej. 405 01:14:43,912 --> 01:14:47,282 -Starkt! -No problemo. 406 01:14:47,459 --> 01:14:50,163 Ge mig fem. 407 01:14:51,212 --> 01:14:54,130 Handen så här. 408 01:14:54,299 --> 01:14:59,090 Gör som jag gör. 409 01:15:03,557 --> 01:15:06,014 Fem höga. 410 01:15:06,978 --> 01:15:09,303 Fem låga. 411 01:15:09,481 --> 01:15:15,270 Långsam! Jag skojar. En gång till. 412 01:15:21,159 --> 01:15:25,656 Allt stod klart för mig när jag betraktade John och maskinen. 413 01:15:25,831 --> 01:15:31,336 Terminatorn skulle aldrig svika, aldrig överge honom. 414 01:15:31,504 --> 01:15:36,378 Den skulle aldrig skada honom eller bli full och arg. 415 01:15:36,549 --> 01:15:39,634 Den skulle alltid ha tid. 416 01:15:39,803 --> 01:15:44,549 Den skulle alltid vara nära och skydda honom. 417 01:15:46,060 --> 01:15:49,346 Av alla tänkbara pappor som jag har träffat- 418 01:15:49,522 --> 01:15:53,816 -var det bara maskinen som höll måttet. 419 01:15:54,610 --> 01:16:00,530 I en vansinnig värld var den det bästa valet. 420 01:17:36,881 --> 01:17:39,170 Här. 421 01:17:43,973 --> 01:17:46,049 Såja. 422 01:19:09,810 --> 01:19:12,302 Inget öde 423 01:19:32,416 --> 01:19:37,837 Du åker med honom. Hon kommer i morgon. 424 01:19:38,673 --> 01:19:41,378 Mamma, vänta. 425 01:19:55,149 --> 01:19:57,853 Inget öde. 426 01:19:58,026 --> 01:20:02,321 Bara ödet vi själva skapar åt oss. 427 01:20:02,490 --> 01:20:06,239 Det lärde pappa henne. 428 01:20:06,411 --> 01:20:12,780 När jag skickar honom bakåt ska kan säga det till henne. 429 01:20:12,958 --> 01:20:16,374 Okej. 430 01:20:16,545 --> 01:20:20,959 Budskapet är: Framtiden är inte bestämd. 431 01:20:21,134 --> 01:20:24,717 Vi skapar vårt eget öde. 432 01:20:24,888 --> 01:20:30,344 -Hon tänker ändra framtiden. -Ja... 433 01:20:30,518 --> 01:20:34,563 -Just precis! -Dyson. 434 01:20:34,731 --> 01:20:42,396 Miles Dyson. Hon vill döda honom. Fort! 435 01:20:54,709 --> 01:20:58,078 -Det här är farligt. -Kör fortare. 436 01:20:58,254 --> 01:21:01,920 T-1000 har samma data. 437 01:21:02,092 --> 01:21:06,754 -Den vet vad hon vill göra. -Vi ska stoppa henne. 438 01:21:06,931 --> 01:21:11,343 -Dysons död kan förhindra kriget. -Glöm det! 439 01:21:11,519 --> 01:21:17,189 Fattar du inte varför man inte får döda människor? 440 01:21:21,446 --> 01:21:27,401 -Gå och lägg dig, Danny. -Inte än, mamma. 441 01:21:36,085 --> 01:21:42,373 Danny, nu borstar du tänderna och lägger dig. 442 01:22:09,870 --> 01:22:11,909 Danny... 443 01:22:22,508 --> 01:22:24,548 Pappa! 444 01:22:24,719 --> 01:22:26,795 Bort, bort, bort! 445 01:22:33,269 --> 01:22:35,558 Miles! 446 01:22:44,448 --> 01:22:49,405 Ta Danny och spring! 447 01:23:10,933 --> 01:23:13,934 Ingen rör sig. 448 01:23:14,103 --> 01:23:18,397 -Låt pappa vara! -Ner på golvet. 449 01:23:19,484 --> 01:23:23,482 -Flytta dig. -Låt pappa vara! 450 01:23:23,655 --> 01:23:26,572 Ner på magen. 451 01:23:27,908 --> 01:23:33,448 -Skona pojken. -Håll käften. 452 01:23:33,622 --> 01:23:38,451 -Allt är ditt fel. -Vad? 453 01:23:38,628 --> 01:23:41,914 Jag låter dig inte göra det. 454 01:24:32,516 --> 01:24:35,636 Vi kommer för sent. 455 01:24:39,274 --> 01:24:42,358 Hjälp dem. 456 01:24:44,112 --> 01:24:48,323 Se på mig, mamma. Är du sårad? 457 01:24:48,491 --> 01:24:50,779 Se på mig. 458 01:24:52,119 --> 01:24:57,078 Jag hade nästan... 459 01:25:06,009 --> 01:25:11,845 Vi löser det. 460 01:25:12,015 --> 01:25:14,850 Jag lovar. 461 01:25:17,063 --> 01:25:22,354 -Tänkte du stoppa mig? -Ja. 462 01:25:25,362 --> 01:25:29,062 Jag älskar dig, John. 463 01:25:29,241 --> 01:25:32,526 Det har jag alltid gjort. 464 01:25:32,703 --> 01:25:35,455 Jag vet. 465 01:25:41,504 --> 01:25:44,588 Kulan gick rätt igenom. 466 01:25:44,757 --> 01:25:50,546 Inget brutet. Tryck här. Det stoppar blödningen. 467 01:26:00,649 --> 01:26:05,476 -Vilka är ni? -Visa honom. 468 01:26:06,988 --> 01:26:11,151 Kom, Danny. Visa mig ditt rum. 469 01:26:53,118 --> 01:26:56,488 Lyssna. 470 01:27:01,544 --> 01:27:05,791 Dyson lyssnade och terminatorn berättade. 471 01:27:05,966 --> 01:27:13,344 Skynet, domedagen, framtidens historia. 472 01:27:13,515 --> 01:27:19,139 Det är inte varje dag man får veta att man kostar tre miljarder liv. 473 01:27:19,313 --> 01:27:22,682 Han tog det ganska bra. 474 01:27:22,858 --> 01:27:26,807 Jag mår illa... 475 01:27:31,950 --> 01:27:37,621 Ni dömer mig för något som jag inte har gjort. 476 01:27:40,543 --> 01:27:43,959 Hur skulle jag veta det? 477 01:27:45,047 --> 01:27:52,462 Ja, hur skulle du veta? 478 01:27:53,307 --> 01:27:57,091 Såna som du gjorde vätebomben. 479 01:27:57,269 --> 01:28:02,429 Såna som du tänkte tanken. 480 01:28:04,317 --> 01:28:07,899 Ni tror att ni är kreativa. 481 01:28:08,070 --> 01:28:13,066 Ni vet inte hur det är att skapa ett liv. 482 01:28:13,243 --> 01:28:19,364 Känslan när det växer i en... Ni kan bara döda. 483 01:28:19,541 --> 01:28:26,078 Nu ska vi vara konstruktiva och se till att det inte händer. 484 01:28:26,256 --> 01:28:28,545 Men jag trodde... 485 01:28:28,717 --> 01:28:37,592 -Har vi inte ändrat framtiden? -Jo. Jag ska inte göra det. 486 01:28:37,769 --> 01:28:42,762 -I morgon slutar jag på Cyberdyne. -Det räcker inte. 487 01:28:42,940 --> 01:28:47,685 Ingen får fortsätta ditt arbete. 488 01:28:49,238 --> 01:28:52,821 Då måste vi förstöra allting i labbet. 489 01:28:52,992 --> 01:28:57,785 Och allt som jag har här. 490 01:28:57,956 --> 01:29:01,075 Det är bäst så. 491 01:29:01,251 --> 01:29:04,168 Känner ni till chipet? 492 01:29:04,337 --> 01:29:09,628 -Det kommer från en som du. -Den första terminatorn. 493 01:29:09,801 --> 01:29:14,678 -Jag visste det! -Det är hemligt... 494 01:29:14,849 --> 01:29:19,641 -De förbannade lögnarna! -Det är mycket avancerat. 495 01:29:19,812 --> 01:29:23,974 Det funkar inte, men det ger oss nya idéer. 496 01:29:24,149 --> 01:29:27,434 Saker som vi aldrig drömt om... 497 01:29:28,319 --> 01:29:34,109 -Mitt arbete bygger på det. -Det ska förstöras. 498 01:29:34,285 --> 01:29:37,451 Kan du hjälpa oss förbi vakten? 499 01:29:37,621 --> 01:29:40,622 Jag tror det. När? 500 01:29:43,502 --> 01:29:45,578 Nu? 501 01:29:49,633 --> 01:29:55,755 Framtiden var som en svart motorväg på natten. 502 01:29:55,932 --> 01:30:01,388 Vi var på ej kartlagd mark och skrev historia. 503 01:30:39,769 --> 01:30:42,888 Du heter Carl, va? 504 01:30:43,063 --> 01:30:48,519 Det är vänner som hälsar på. Jag ska visa dem labbet. 505 01:30:48,693 --> 01:30:54,033 Mr Dyson, alla gäster ska... 506 01:30:54,951 --> 01:30:57,572 Jag insisterar. 507 01:30:57,745 --> 01:31:00,070 Tänk inte ens på det. 508 01:31:10,342 --> 01:31:12,667 Häråt. 509 01:31:12,845 --> 01:31:19,013 Valvet öppnas med två nycklar. En vakt har den andra. 510 01:31:20,393 --> 01:31:22,966 Gibbons? 511 01:31:24,897 --> 01:31:30,937 Gibbons, du får inte lämna din post! 512 01:31:35,033 --> 01:31:37,441 Jäklar! 513 01:31:53,845 --> 01:31:56,680 Mitt kort ska öppna dörren. 514 01:31:59,933 --> 01:32:03,184 Vad händer? 515 01:32:03,353 --> 01:32:06,557 Larm. 516 01:32:11,404 --> 01:32:16,611 Inga dörrar kan öppnas. 517 01:32:16,785 --> 01:32:20,569 -Vi får ge upp. -Nej. 518 01:32:21,998 --> 01:32:25,248 Vi gör det. 519 01:32:27,754 --> 01:32:31,338 Sätt igång inne på labbet. Jag öppnar dörren. 520 01:32:31,509 --> 01:32:36,716 Det är killen på kortet. Han och kvinnan. 521 01:32:37,390 --> 01:32:40,592 Skicka hit alla ni har. 522 01:32:43,186 --> 01:32:47,848 Min personliga kod kanske... 523 01:32:51,070 --> 01:32:55,648 -Nej. -Jag testar min kod. 524 01:32:58,494 --> 01:33:01,448 John, ta betäckning! 525 01:33:13,135 --> 01:33:17,298 Vänta, du kan inte gå in nu. 526 01:33:24,603 --> 01:33:28,187 Vänta tills gasen skingras. 527 01:33:28,525 --> 01:33:30,601 Här. 528 01:33:45,125 --> 01:33:47,201 Nu börjar vi jobba. 529 01:34:09,025 --> 01:34:12,061 Larm till alla enheter. 530 01:34:12,236 --> 01:34:16,697 Inbrott i Cyberdyne. 531 01:34:16,866 --> 01:34:21,908 Första misstänkt är en kvinna: Sarah Connor. 532 01:34:22,080 --> 01:34:26,872 Hon har rymt från mentalsjukhus, Andra misstänkt är en man- 533 01:34:27,043 --> 01:34:34,091 -identifierad som polismördaren från 1984. 534 01:35:27,272 --> 01:35:31,649 7256. 535 01:35:37,324 --> 01:35:39,400 Snabba pengar. 536 01:35:47,585 --> 01:35:49,743 Nej! 537 01:35:54,926 --> 01:35:59,717 -Hur går det? -Nästan klart. 538 01:35:59,888 --> 01:36:02,509 Två minuter. 539 01:36:02,682 --> 01:36:07,594 -Hur utlöser vi? -Fjärrkontroll. 540 01:36:07,772 --> 01:36:11,556 -Fixat! Vi får sällskap. -Polis? 541 01:36:11,734 --> 01:36:14,984 -Hur många? -Allihopa. 542 01:36:15,154 --> 01:36:18,938 Ni går, jag avslutar här. 543 01:36:21,035 --> 01:36:25,163 -Jag tar hand om poliserna. -Du har lovat! 544 01:36:27,209 --> 01:36:29,830 Lita på mig. 545 01:36:42,014 --> 01:36:47,140 Du i fönstret! Släpp vapnet och upp med händerna! 546 01:36:50,566 --> 01:36:53,401 Han har maskingevär! 547 01:37:57,425 --> 01:38:01,802 Döda: 0 548 01:38:05,392 --> 01:38:08,144 Skjut! 549 01:38:24,996 --> 01:38:29,539 Vänster. Ett, två, tre, nu. 550 01:38:40,928 --> 01:38:43,846 För att ta ut den... 551 01:38:50,981 --> 01:38:54,895 Nu har vi Skynet i ett strupgrepp. 552 01:39:22,262 --> 01:39:25,430 -Klar? -Klar. 553 01:39:28,102 --> 01:39:33,808 -Dags att gå. -Ta gasmasken. 554 01:39:34,692 --> 01:39:39,354 Sätt fart mot dörren. Miles, detonatorn. 555 01:40:02,053 --> 01:40:04,627 Mamma! 556 01:40:51,312 --> 01:40:54,646 Hon är fångad. 557 01:41:04,744 --> 01:41:06,820 Ner! 558 01:41:12,834 --> 01:41:15,206 Här. 559 01:41:39,737 --> 01:41:43,901 Jag tappar den... 560 01:41:47,496 --> 01:41:52,240 Alla ut! Nu! 561 01:42:28,371 --> 01:42:31,454 Rena kriget. 562 01:42:56,190 --> 01:42:58,397 Fiender 563 01:43:02,448 --> 01:43:04,689 Blunda. 564 01:43:09,954 --> 01:43:13,038 Stanna. Jag kommer tillbaka. 565 01:43:21,008 --> 01:43:23,166 Ner på golvet! 566 01:43:26,096 --> 01:43:29,299 Ner på golvet nu! 567 01:43:30,017 --> 01:43:32,686 Skjut honom. 568 01:44:51,267 --> 01:44:54,470 Håll den. 569 01:45:26,720 --> 01:45:30,385 Kör! 570 01:46:20,526 --> 01:46:23,443 Ut. 571 01:46:41,255 --> 01:46:48,004 Vad som än händer, håll dig under västarna. 572 01:47:02,903 --> 01:47:06,686 -En helikopter! -Det är han. 573 01:48:07,468 --> 01:48:09,924 John, håll dig nere. 574 01:48:34,453 --> 01:48:36,743 Mamma! 575 01:49:23,421 --> 01:49:27,798 Är du oskadd? 576 01:49:33,473 --> 01:49:36,724 Kom nu, mamma. 577 01:49:37,645 --> 01:49:40,183 Ta geväret. 578 01:49:43,359 --> 01:49:46,478 Hur gick det? 579 01:49:54,370 --> 01:49:56,493 Flytande kväve 580 01:49:58,290 --> 01:50:02,917 -Kom, mamma. -Vi behöver din bil. 581 01:50:10,177 --> 01:50:12,502 Hoppa in. 582 01:50:20,730 --> 01:50:22,889 Vad händer? 583 01:50:29,071 --> 01:50:33,152 -Jag blöder. Mycket. -Stoppa blodflödet. 584 01:50:33,326 --> 01:50:35,782 Det här funkar. 585 01:50:40,709 --> 01:50:44,409 Han kommer närmare. 586 01:50:44,588 --> 01:50:49,048 -Fortare! -Den kan inte fortare. 587 01:50:59,979 --> 01:51:03,312 Han är på höger sida. 588 01:51:28,007 --> 01:51:31,043 -Ratten. -Vart ska du? 589 01:51:37,893 --> 01:51:41,227 Kör av vägen. 590 01:51:54,243 --> 01:51:56,994 Håll i dig. 591 01:52:40,915 --> 01:52:43,620 Stanna inte. 592 01:52:50,467 --> 01:52:53,041 Rakt fram. 593 01:53:10,529 --> 01:53:13,981 Ut! 594 01:53:17,995 --> 01:53:20,747 Ut! 595 01:54:37,869 --> 01:54:41,154 Hasta la vista, baby. 596 01:55:30,131 --> 01:55:33,335 Tiden är knapp. 597 01:55:54,114 --> 01:55:56,652 Gå. 598 01:55:57,826 --> 01:56:00,281 Mamma, vi måste bort. 599 01:56:23,310 --> 01:56:25,386 Fort. 600 01:56:29,066 --> 01:56:31,901 Kom, mamma. 601 01:56:37,241 --> 01:56:40,278 Upp, mamma. 602 01:56:54,259 --> 01:56:56,299 Hitåt. 603 01:57:07,731 --> 01:57:11,598 Här är för varmt. Tillbaka. 604 01:57:19,535 --> 01:57:22,072 -Spring. -Nej, vi ska hålla ihop. 605 01:57:22,246 --> 01:57:25,200 John, du måste. 606 01:57:25,374 --> 01:57:29,123 -Gå! Nu! -Nej. 607 01:57:45,686 --> 01:57:48,937 Söker 608 01:58:40,951 --> 01:58:43,110 Upp för trappan. 609 01:58:52,339 --> 01:58:55,671 Kom, mamma, jag har dig. 610 01:59:28,960 --> 01:59:32,578 Håll fast i kedjan. 611 01:59:32,755 --> 01:59:35,162 Ner. 612 01:59:45,852 --> 01:59:48,936 Kom, mamma. 613 02:00:38,530 --> 02:00:42,658 -Kalla på John. -Nej. 614 02:00:42,826 --> 02:00:46,410 Jag vet att det gör ont. 615 02:00:46,581 --> 02:00:49,535 Kalla på John. 616 02:01:05,225 --> 02:01:08,558 Kalla på John. 617 02:01:09,270 --> 02:01:11,808 Fan ta dig! 618 02:03:53,981 --> 02:03:57,017 Reservsystem 619 02:04:27,223 --> 02:04:31,055 John, hjälp! 620 02:04:51,122 --> 02:04:53,245 Mamma! 621 02:04:54,334 --> 02:04:56,955 Hjälp. 622 02:04:58,588 --> 02:05:02,587 -Undan, John. -Skjut! 623 02:05:55,939 --> 02:05:58,395 Ner! 624 02:07:31,495 --> 02:07:34,662 Upp med dig. 625 02:07:35,958 --> 02:07:41,380 -Som du ser ut... -Jag behöver semester. 626 02:07:53,852 --> 02:07:56,425 Är den död? 627 02:07:56,605 --> 02:07:59,523 Förintad. 628 02:08:01,402 --> 02:08:04,486 Kan den smälta? 629 02:08:05,823 --> 02:08:09,820 Ja. Släng i den. 630 02:08:12,454 --> 02:08:14,696 Hej då. 631 02:08:14,873 --> 02:08:18,325 Chipet också. 632 02:08:31,974 --> 02:08:35,557 Det är över. 633 02:08:35,728 --> 02:08:37,935 Nej. 634 02:08:40,442 --> 02:08:44,060 Det finns ett chip till. 635 02:08:46,823 --> 02:08:50,571 Det ska också förintas. 636 02:08:54,539 --> 02:08:58,537 Här. Jag kan inte förinta mig själv. 637 02:08:58,710 --> 02:09:02,126 Sänk ner mig i stålet. 638 02:09:08,717 --> 02:09:10,173 Nej. 639 02:09:12,641 --> 02:09:18,645 -Jag beklagar, John. -Nej! Stanna hos oss! 640 02:09:18,815 --> 02:09:22,184 -Jag måste göra det. -Nej! 641 02:09:22,360 --> 02:09:25,527 Jag måste, John. 642 02:09:25,697 --> 02:09:29,859 -Nej, du måste inte! -Beklagar. 643 02:09:30,033 --> 02:09:35,110 -Nej, låt bli! -Det måste sluta så här. 644 02:09:36,541 --> 02:09:42,460 Jag befaller dig att inte göra det! 645 02:09:47,594 --> 02:09:51,841 Nu vet jag varför ni gråter. 646 02:09:52,015 --> 02:09:56,263 Men jag kan inte göra det. 647 02:10:29,178 --> 02:10:32,214 Hej då. 648 02:12:10,198 --> 02:12:13,282 Den okända framtiden rullar mot oss. 649 02:12:13,452 --> 02:12:17,284 För första gången känner jag en smula hopp. 650 02:12:17,456 --> 02:12:22,996 Om en maskin kan lära sig värdet av ett människoliv- 651 02:12:23,170 --> 02:12:26,088 -kanske vi också kan.