1
00:01:01,000 --> 00:01:05,792
Los Angeles - år 2029
2
00:01:16,767 --> 00:01:22,602
Tre miljarder människor dog
den 29 augusti 1997.
3
00:01:22,772 --> 00:01:27,932
De som överlevde atomkriget
kallade det för Domedagen.
4
00:01:28,110 --> 00:01:32,987
En ny mardröm väntade dem:
kriget mot maskinerna.
5
00:02:51,322 --> 00:02:58,285
Skynet-datorn sände
två terminators bakåt i tiden.
6
00:02:58,454 --> 00:03:02,368
De skulle förinta
människornas ledare:
7
00:03:02,541 --> 00:03:04,783
John Connor, min son.
8
00:03:09,006 --> 00:03:15,757
Den första terminatorn skulle döda
mig år 1984, innan John föddes.
9
00:03:15,931 --> 00:03:18,007
Det misslyckades.
10
00:03:18,183 --> 00:03:23,473
Den andra skulle döda John
medan han ännu var barn.
11
00:03:26,482 --> 00:03:31,061
Människorna lyckades än en gång
sända John en beskyddare.
12
00:03:33,238 --> 00:03:38,035
Frågan var bara vem som först
skulle nå fram till honom.
13
00:03:45,042 --> 00:03:50,713
TERMINATOR 2
DOMEDAGEN
14
00:07:46,292 --> 00:07:47,786
Passar
15
00:07:51,338 --> 00:07:56,414
Jag ska ha dina kläder,
stövlar och motorcykel.
16
00:08:03,182 --> 00:08:06,884
Du glömde att säga "snälla".
17
00:08:21,285 --> 00:08:23,443
Få bort honom!
18
00:08:43,307 --> 00:08:46,973
Dra ut den!
19
00:09:06,249 --> 00:09:08,288
Ta den!
20
00:09:34,360 --> 00:09:40,233
Du får inte ta hans hoj.
Hoppa av eller jag plockar dig.
21
00:09:49,376 --> 00:09:51,534
Fan ta dig!
22
00:10:52,232 --> 00:10:57,439
Bil 31-D.
Jag är vid 6th Street Bridge.
23
00:10:57,612 --> 00:11:02,904
-Elektriska störningar.
-Uppfattat, 31-D.
24
00:12:10,312 --> 00:12:13,645
Information önskas:
Connor, John
25
00:12:22,492 --> 00:12:25,991
Snatteri, vandalism, slagsmål
26
00:12:26,162 --> 00:12:29,531
Förmyndare: Voight, T&J
Almond Ave. 19828 S
27
00:12:37,589 --> 00:12:42,631
John, gå in och städa svinstian.
28
00:12:46,349 --> 00:12:48,425
John!
29
00:12:52,230 --> 00:12:55,349
Dina fosterföräldrar är knäppa.
30
00:12:56,359 --> 00:13:01,698
Jag har tröttnat på snorungen.
Han svarar inte ens.
31
00:13:01,865 --> 00:13:05,910
Kom och hjälp mig!
32
00:13:06,078 --> 00:13:11,284
-Vad är det?
-Han har inte städat på en månad.
33
00:13:11,457 --> 00:13:16,368
Då är det bråttom. Ska ske.
34
00:13:22,177 --> 00:13:28,132
Kom in, John.
Och gör som din mamma säger.
35
00:13:28,308 --> 00:13:31,677
Hon är inte min morsa, Todd.
36
00:13:36,942 --> 00:13:39,944
Sjukhus
37
00:13:57,421 --> 00:14:01,883
Nästa patient är intressant.
Jag har studerat henne länge.
38
00:14:02,051 --> 00:14:04,756
En 29-årig kvinna...
39
00:14:06,097 --> 00:14:09,929
...schizofren, de vanliga symtomen:
40
00:14:10,101 --> 00:14:13,885
Depressiv, våldsam,
förföljelsemani.
41
00:14:20,321 --> 00:14:23,690
Hennes föreställningsvärld är unik.
42
00:14:23,866 --> 00:14:28,445
Hon tror att en människoliknande
maskin, en "terminator" -
43
00:14:28,621 --> 00:14:32,570
-sändes tillbaka från framtiden
för att döda henne.
44
00:14:32,749 --> 00:14:39,084
Och hennes barns far var en soldat
som skyddade henne.
45
00:14:39,256 --> 00:14:45,591
Han kom också från framtiden.
År 2029, om jag minns rätt.
46
00:14:45,763 --> 00:14:47,839
Här är hon.
47
00:14:48,015 --> 00:14:51,349
God morgon, Sarah.
48
00:14:54,188 --> 00:14:59,563
God morgon, Dr Silberman.
Hur går det med knät?
49
00:14:59,736 --> 00:15:01,812
Utmärkt.
50
00:15:02,989 --> 00:15:08,943
Hon högg mig i knät med min penna
för några veckor sen.
51
00:15:09,120 --> 00:15:12,286
Många flyktförsök.
52
00:15:20,674 --> 00:15:23,046
Vi fortsätter.
53
00:15:23,218 --> 00:15:29,885
Se till att hon tar sin medicin.
54
00:15:53,415 --> 00:15:59,371
-Är du John Connors förmyndare?
-Ja. Vad har han gjort?
55
00:15:59,547 --> 00:16:05,170
-Får jag tala med honom?
-Han är ute nånstans.
56
00:16:05,345 --> 00:16:10,766
-Har ni ett kort av John?
-Ja. Ett ögonblick.
57
00:16:10,933 --> 00:16:17,388
-Vad gäller det?
-Jag har några frågor.
58
00:16:18,317 --> 00:16:23,275
Fin grabb. Får jag behålla det?
59
00:16:23,447 --> 00:16:27,491
-En man frågade efter honom i morse.
-En stor kille på motorcykel.
60
00:16:27,659 --> 00:16:31,490
Har det något med saken att göra?
61
00:16:31,663 --> 00:16:39,244
Nej. Honom kan ni glömma.
Tack för hjälpen.
62
00:16:40,756 --> 00:16:44,588
In med det stulna kortet.
63
00:16:50,808 --> 00:16:53,559
PIN-kod...
64
00:16:53,727 --> 00:16:55,684
Skynda dig.
65
00:16:55,854 --> 00:16:58,263
Kom loss, kom loss...
66
00:16:59,317 --> 00:17:03,778
-PIN-kod 9003.
-Vem har lärt dig det?
67
00:17:03,947 --> 00:17:10,827
Min riktiga mamma.
Jag tar ut 300.
68
00:17:10,995 --> 00:17:13,320
Kom loss, kom loss...
69
00:17:14,707 --> 00:17:19,416
-Det funkar!
-Snabba pengar.
70
00:17:22,340 --> 00:17:25,010
Enkelt.
71
00:17:29,431 --> 00:17:32,634
-Är det hon?
-Ja.
72
00:17:32,809 --> 00:17:37,022
-Är hon snäll?
-Nej, psykotisk.
73
00:17:37,189 --> 00:17:41,187
Hon är på mentalsjukhus.
74
00:17:41,360 --> 00:17:46,317
Hon försökte spränga en datorfabrik.
75
00:17:47,282 --> 00:17:52,323
Hon är omöjlig.
Nu ska vi spendera pengarna.
76
00:18:07,720 --> 00:18:15,016
Det är som ett blixtljus
som skär i ögonen.
77
00:18:17,940 --> 00:18:22,648
Jag kan fortfarande se det.
78
00:18:31,619 --> 00:18:38,453
-Jag drömmer alltid om det.
-Fortsätt.
79
00:18:42,214 --> 00:18:46,675
Barnen ser ut som bränt papper.
80
00:18:46,843 --> 00:18:51,838
Svarta, Orörliga.
81
00:18:52,474 --> 00:18:57,184
Sedan träffas de av värmevågen.
82
00:19:04,404 --> 00:19:08,815
De skingras som löv.
83
00:19:08,991 --> 00:19:14,697
Det är mycket vanligt att drömma
om världens undergång.
84
00:19:16,082 --> 00:19:22,085
Det är ingen dröm,
Jag vet precis när det händer.
85
00:19:22,255 --> 00:19:24,793
Det känns säkert verkligt.
86
00:19:24,966 --> 00:19:30,553
Den 29 augusti 1997 kommer det
att kännas verkligt för dig också.
87
00:19:30,722 --> 00:19:36,428
Då överlever bara de som använder
solskyddsfaktor 2 000 000.
88
00:19:36,604 --> 00:19:41,479
Ni känner er trygga,
men är redan döda.
89
00:19:41,650 --> 00:19:46,892
Han och du, Ni är döda,
Allt detta är borta.
90
00:19:47,071 --> 00:19:53,359
Det är ni som lever i en dröm,
Jag vet att det händer.
91
00:20:04,089 --> 00:20:09,084
Jag mår bättre nu.
Tänker klarare.
92
00:20:09,261 --> 00:20:16,225
Ja, du har gjort framsteg.
93
00:20:23,734 --> 00:20:30,650
-Det hjälper att ha ett mål.
-Och vad är det?
94
00:20:30,824 --> 00:20:36,946
Du sa att om jag gjorde framsteg
inom sex månader-
95
00:20:37,123 --> 00:20:40,991
-skulle jag slippa cellen-
96
00:20:41,169 --> 00:20:44,289
-och få ta emot besök.
97
00:20:45,674 --> 00:20:51,677
Det var sex månader sen.
Jag vill träffa min son.
98
00:20:52,806 --> 00:20:55,927
Ja...
99
00:20:57,520 --> 00:21:02,763
Vi ska prata lite om de här
terminator-maskinerna.
100
00:21:02,942 --> 00:21:10,652
-Tror du inte längre att de finns?
-De finns inte. Det vet jag.
101
00:21:10,824 --> 00:21:17,278
Men du har ju berättat
att du hade sönder en av dem.
102
00:21:17,456 --> 00:21:23,329
Om jag verkligen gjort det
så hade man så klart hittat bevis.
103
00:21:23,504 --> 00:21:30,717
Så du tror inte längre att företaget
mörklade händelsen?
104
00:21:30,887 --> 00:21:33,592
Nej, varför skulle de göra det?
105
00:21:46,736 --> 00:21:48,812
Mr Dyson!
106
00:21:48,988 --> 00:21:53,201
Mr Dyson, de ska testa...
107
00:21:53,368 --> 00:22:01,791
De ska testa det igen
så du ska logga ut det.
108
00:22:01,960 --> 00:22:05,246
Jag hämtar det.
109
00:22:05,422 --> 00:22:10,250
Jag är ny här...
110
00:22:10,427 --> 00:22:14,177
Var kommer det ifrån?
111
00:22:14,349 --> 00:22:17,634
Det frågade jag också.
Vet du vad de sa?
112
00:22:17,811 --> 00:22:21,393
"Fråga inte!"
113
00:22:25,275 --> 00:22:28,479
God morgon, Mr Dyson.
114
00:22:28,654 --> 00:22:34,408
In med nyckeln.
Till vänster på tre. Två, ett, nu.
115
00:22:36,955 --> 00:22:40,074
-Hur mår familjen?
-Tack, bra.
116
00:23:07,819 --> 00:23:10,310
Vad säger doktorn?
117
00:23:11,157 --> 00:23:18,369
-Visst har jag gjort framsteg?
-Jag ska säga vad problemet är.
118
00:23:18,539 --> 00:23:22,786
Jag vet att du är listig.
Du säger vad jag vill höra.
119
00:23:23,794 --> 00:23:27,128
Du hittar på.
120
00:23:27,298 --> 00:23:33,088
Om jag flyttar dig
försöker du rymma igen.
121
00:23:35,932 --> 00:23:42,135
Låt mig träffa min son.
122
00:23:42,313 --> 00:23:45,100
Snälla.
123
00:23:45,274 --> 00:23:49,188
Han är i fara.
Han är naken utan mig.
124
00:23:49,361 --> 00:23:55,615
-Får jag ringa honom?
-Nej. Inte på ett tag.
125
00:23:55,786 --> 00:24:00,780
Jag rekommenderar
ytterligare ett halvår i cellen.
126
00:24:04,086 --> 00:24:07,289
Jag dödar dig!
127
00:24:11,969 --> 00:24:15,670
Pentothal-natrium!
128
00:24:15,848 --> 00:24:20,141
-Ni vet inte vad ni gör.
-Tvångströja!
129
00:24:21,269 --> 00:24:24,270
Ni vet inte vad ni gör.
130
00:24:27,984 --> 00:24:30,311
Välanpassad...
131
00:24:50,426 --> 00:24:53,130
Identifikation
132
00:25:09,486 --> 00:25:17,197
Han var här för en kvart sen.
Han skulle till Gallerian.
133
00:26:02,499 --> 00:26:05,618
Jag fixar mynt.
134
00:26:21,685 --> 00:26:26,145
-Känner ni John Connor?
-Nej.
135
00:26:27,649 --> 00:26:32,526
-Känner du honom?
-Nej.
136
00:26:37,410 --> 00:26:40,079
-John!
-Inte nu.
137
00:26:40,246 --> 00:26:43,163
Snuten frågar efter dig.
138
00:26:47,211 --> 00:26:50,166
Stick.
139
00:26:55,095 --> 00:26:57,503
Jag såg honom...
140
00:27:11,361 --> 00:27:13,437
Här får du inte vara!
141
00:27:39,222 --> 00:27:41,974
Ner!
142
00:29:10,859 --> 00:29:13,350
Starta!
143
00:34:32,856 --> 00:34:39,523
Time out. Stoppa hojen.
144
00:34:51,207 --> 00:34:55,371
Är du en terminator?
145
00:34:55,545 --> 00:35:00,088
Ja. Cyberdyne modell 101.
146
00:35:10,895 --> 00:35:14,061
Otroligt.
147
00:35:14,231 --> 00:35:16,769
Du finns!
148
00:35:21,239 --> 00:35:25,901
Är du maskin inuti
och levande utanpå?
149
00:35:26,078 --> 00:35:30,655
Jag är gjord av metall
och överdragen med levande hud.
150
00:35:45,555 --> 00:35:50,846
Otroligt... Ta det lugnt, John.
151
00:35:53,105 --> 00:35:58,182
Du vill inte döda mig.
Det fattar jag.
152
00:35:58,360 --> 00:36:02,145
-Men vad gäller det?
-Jag ska skydda dig.
153
00:36:03,992 --> 00:36:07,361
-Vem har sänt dig?
-Du.
154
00:36:07,537 --> 00:36:12,245
Om 35 år programmerar du mig
att skydda dig nu.
155
00:36:12,416 --> 00:36:15,167
Tufft.
156
00:36:17,129 --> 00:36:20,333
Är den andra killen
också terminator?
157
00:36:20,508 --> 00:36:25,384
Han är en avancerad prototyp
av T-1000.
158
00:36:25,555 --> 00:36:30,762
-Mer avancerad än du är?
-Ja. Mimetisk polylegering.
159
00:36:30,935 --> 00:36:34,803
-Vad är det?
-Flytande metall.
160
00:36:35,481 --> 00:36:39,729
-Vart ska vi?
-Bort från stan och polisen.
161
00:36:40,321 --> 00:36:46,988
-Jag måste hem först.
-Nej. Det räknar T-1000 med.
162
00:36:47,161 --> 00:36:50,280
-Tror du?
-Det hade jag gjort.
163
00:37:01,050 --> 00:37:05,047
Todd och Janelle är knäppa.
164
00:37:05,763 --> 00:37:10,840
Men jag måste varna dem.
Har du ett mynt?
165
00:37:19,444 --> 00:37:23,524
-Janelle, det är jag.
-John?
166
00:37:23,698 --> 00:37:26,485
-Allt väl?
-Ja.
167
00:37:26,660 --> 00:37:29,862
-Mår du bra?
-Ja.
168
00:37:30,037 --> 00:37:33,655
Det är sent. Jag var orolig.
169
00:37:33,832 --> 00:37:37,782
Skynda dig hem nu.
Jag lagar köttgryta.
170
00:37:37,962 --> 00:37:40,714
Något är fel. Hon är för snäll.
171
00:37:41,424 --> 00:37:45,588
-Var är du?
-Nu skäller han igen...
172
00:37:45,762 --> 00:37:50,471
-Håll käft!
-Hunden skäller.
173
00:37:50,642 --> 00:37:54,971
Säg åt grabben att hunden ska bort.
174
00:37:56,606 --> 00:38:02,277
-Det är sent, John.
-Är han redan där?
175
00:38:02,446 --> 00:38:07,736
-Mår du bra?
-Ja.
176
00:38:07,909 --> 00:38:11,361
-Vad heter hunden?
-Max.
177
00:38:11,538 --> 00:38:16,366
Vad är det med Wolfy?
Jag hör att han skäller.
178
00:38:16,543 --> 00:38:21,787
Wolfy har det bra. Var är du?
179
00:38:23,634 --> 00:38:27,335
Dina fosterföräldrar är döda.
180
00:39:03,008 --> 00:39:09,129
Så den kan imitera allt den rör?
181
00:39:09,306 --> 00:39:13,386
Ja, allt den kan röra vid.
182
00:39:13,560 --> 00:39:17,511
Kan den maskera sig
som ett cigarettpaket?
183
00:39:17,690 --> 00:39:21,902
-Nej, bara lika stora saker.
-Kan den bli en bomb?
184
00:39:22,070 --> 00:39:26,731
Den kan inte bli till
invecklade maskiner.
185
00:39:26,907 --> 00:39:30,821
-Den kan anta fasta former.
-Som vadå?
186
00:39:30,994 --> 00:39:33,070
Knivar och stickvapen.
187
00:39:33,247 --> 00:39:39,784
De här korten togs 1984 på
West Highlands polisstation.
188
00:39:39,963 --> 00:39:44,126
Han dödade 17 poliser.
189
00:39:44,717 --> 00:39:50,838
Män med familjer. Barn.
190
00:39:52,141 --> 00:39:56,686
De här togs i Reseda idag.
191
00:39:58,274 --> 00:40:02,770
Miss Connor, du vet vem han är.
192
00:40:04,363 --> 00:40:08,574
Jag har sagt att din son saknas.
193
00:40:08,741 --> 00:40:11,577
Att fosterföräldrarna mördats.
194
00:40:11,744 --> 00:40:18,413
Vi vet att han är inblandad.
Betyder det inget för dig?
195
00:40:22,339 --> 00:40:26,171
Hopplöst. Vi går.
196
00:40:26,343 --> 00:40:28,834
Jag beklagar.
197
00:40:29,013 --> 00:40:33,176
Hon har ingen kontakt
med verkligheten.
198
00:40:33,350 --> 00:40:40,350
Jag ringer om hon säger något.
199
00:40:40,525 --> 00:40:44,523
Douglas, ta hand om henne.
200
00:40:46,238 --> 00:40:48,314
Kom, sötnos.
201
00:40:48,491 --> 00:40:54,778
Ett tag var vi i Nicaragua.
202
00:40:55,457 --> 00:41:01,127
Hon var ihop med en marinsoldat.
De smugglade vapen.
203
00:41:01,296 --> 00:41:04,083
Sen var hon med andra.
204
00:41:04,257 --> 00:41:09,133
Killar som kunde lära upp mig
till en stor krigare.
205
00:41:10,889 --> 00:41:13,925
Sen tog snuten henne.
206
00:41:14,100 --> 00:41:18,763
"Tyvärr, grabben,
din morsa är psykotisk."
207
00:41:18,940 --> 00:41:23,649
Allt som hon hade sagt
var plötsligt skitsnack.
208
00:41:23,820 --> 00:41:27,401
Det hatade jag henne för.
209
00:41:28,740 --> 00:41:32,690
Men allt var ju sant.
210
00:41:32,869 --> 00:41:35,492
Hon visste.
211
00:41:36,791 --> 00:41:40,623
Men ingen trodde henne.
212
00:41:40,795 --> 00:41:43,831
Inte ens jag.
213
00:41:44,590 --> 00:41:47,461
-Vi måste befria henne.
-Nej.
214
00:41:47,635 --> 00:41:53,056
T-1000 kopierar Sarah Connor
och väntar på att du kommer.
215
00:41:53,224 --> 00:41:58,302
-Och vad händer med henne?
-Hon dör.
216
00:41:58,480 --> 00:42:03,688
-Vi måste snabba oss!
-Det är inte mitt uppdrag.
217
00:42:03,861 --> 00:42:07,063
Det är mitt uppdrag!
218
00:42:07,905 --> 00:42:13,659
-Vad är det med dig? Hjälp!
-Det är inte vårt uppdrag.
219
00:42:13,828 --> 00:42:16,865
Få bort psykopaten!
220
00:42:19,460 --> 00:42:23,160
Släpp mig!
221
00:42:25,174 --> 00:42:28,792
-Varför gjorde du det?
-Du sa åt mig.
222
00:42:31,597 --> 00:42:34,267
Va?
223
00:42:38,062 --> 00:42:42,191
-Måste du lyda mig?
-Det ingår i mitt uppdrag.
224
00:42:43,526 --> 00:42:45,851
Bevisa det.
225
00:42:46,028 --> 00:42:49,064
Stå på ett ben.
226
00:42:52,826 --> 00:42:56,327
Min privata terminator...
227
00:42:57,874 --> 00:43:01,741
-Är du okej, grabben?
-Stick, idiot.
228
00:43:01,920 --> 00:43:06,167
-Vi går...
-Fan ta dig, din skit!
229
00:43:06,341 --> 00:43:09,591
Skit?
230
00:43:09,761 --> 00:43:16,725
Ner med benet.
Kallar du mig för en skit?
231
00:43:16,894 --> 00:43:20,061
Ta honom.
232
00:43:22,316 --> 00:43:25,980
Vem är skit nu?
233
00:43:32,910 --> 00:43:35,199
Nej!
234
00:43:35,371 --> 00:43:38,040
Bort med pistolen!
235
00:43:38,207 --> 00:43:42,371
Försvinn!
236
00:43:47,758 --> 00:43:51,970
-Du tänkte döda honom.
-Jag är terminator.
237
00:43:54,099 --> 00:43:56,886
Lyssna.
238
00:43:57,060 --> 00:44:00,263
Du är inte terminator längre.
239
00:44:00,439 --> 00:44:05,100
Fattar du? Du får inte döda folk.
240
00:44:05,276 --> 00:44:09,320
-Varför?
-Du får inte.
241
00:44:09,488 --> 00:44:15,160
-Varför?
-Därför att jag säger det.
242
00:44:19,249 --> 00:44:26,627
Jag ska hämta mamma.
Jag befaller dig att hjälpa mig.
243
00:46:51,489 --> 00:46:57,492
-Har ni en Sarah Connor här?
-Du är sen.
244
00:46:57,662 --> 00:47:03,285
De har varit här en timma.
Vänta, så öppnar jag.
245
00:47:04,043 --> 00:47:07,791
Nu kommer dina kompisar.
246
00:47:26,482 --> 00:47:30,350
Ingenting...
247
00:48:09,777 --> 00:48:16,231
-Vill du ha kaffe, Gwen?
-Nej. Bjuder du på öl?
248
00:48:40,767 --> 00:48:47,019
Jag fick kåk! Min lyckliga dag.
249
00:51:36,906 --> 00:51:41,568
-Du bröt min arm!
-Du har 215 ben i kroppen.
250
00:51:41,744 --> 00:51:45,743
Det var bara ett av dem.
Rör dig inte.
251
00:51:45,916 --> 00:51:49,700
Giftigt
252
00:51:49,879 --> 00:51:51,955
Vad gör du?
253
00:51:55,259 --> 00:51:58,592
Varför stannar vi?
254
00:51:58,762 --> 00:52:03,554
-Lova att inte döda någon.
-Ja.
255
00:52:03,725 --> 00:52:06,762
Svär du?
256
00:52:06,937 --> 00:52:11,017
Lyft handen och säg:
Jag svär att inte döda någon.
257
00:52:11,192 --> 00:52:14,561
Jag svär att inte döda någon.
258
00:52:14,737 --> 00:52:17,738
Kör.
259
00:52:22,286 --> 00:52:26,332
Besökstider är 10-16,
måndag till fredag.
260
00:52:30,337 --> 00:52:34,962
-Vad gör du?
-Du sköt mig!
261
00:52:47,145 --> 00:52:49,815
Han lever.
262
00:53:03,662 --> 00:53:05,739
Jävlar!
263
00:53:07,125 --> 00:53:10,790
-Nu håller vi oss lugna.
-Öppna, annars dör han.
264
00:53:10,962 --> 00:53:15,421
-Släpp honom, Connor.
-Öppna.
265
00:53:15,590 --> 00:53:20,585
-Lugna dig, Sarah.
-Du är ingen mördare, Sarah.
266
00:53:20,762 --> 00:53:25,888
Du är redan död, Silberman.
Så försök inte.
267
00:53:26,060 --> 00:53:28,682
Öppna dörren.
268
00:53:34,152 --> 00:53:39,656
Undan, annars får han sprutan.
269
00:53:41,242 --> 00:53:47,328
-Stilla. Släpp dem.
-Gör det.
270
00:53:47,499 --> 00:53:53,288
In på kontoret. Ner på magen.
Du låser upp.
271
00:53:56,174 --> 00:54:00,717
Ner på magen. Ansiktet mot väggen.
272
00:54:15,861 --> 00:54:18,530
Stoppa henne!
273
00:54:49,479 --> 00:54:52,148
Fort!
274
00:54:54,109 --> 00:54:57,312
Hon knäckte nyckeln.
275
00:55:01,324 --> 00:55:04,077
Fort!
276
00:55:35,568 --> 00:55:38,141
Mamma, vänta!
277
00:55:48,957 --> 00:55:52,076
-Hjälp henne.
-Vänta här.
278
00:55:52,251 --> 00:55:55,585
Han dödar oss!
279
00:55:57,381 --> 00:56:01,249
Han dödar oss!
280
00:56:20,864 --> 00:56:24,199
Mamma, är du okej?
281
00:56:27,914 --> 00:56:33,951
-Följ med om du vill leva.
-Han hjälper oss.
282
00:56:57,443 --> 00:56:59,602
Gå!
283
00:57:30,644 --> 00:57:33,100
Vad händer?
284
00:57:48,079 --> 00:57:49,823
Ner.
285
00:58:07,265 --> 00:58:09,341
Mamma!
286
00:58:25,993 --> 00:58:28,531
Ut ur bilen!
287
00:58:28,704 --> 00:58:31,111
Nu!
288
00:58:54,355 --> 00:58:56,561
Kör!
289
00:59:07,119 --> 00:59:09,194
Tom.
290
00:59:14,876 --> 00:59:17,367
Fort.
291
00:59:19,590 --> 00:59:21,796
Ladda.
292
00:59:30,309 --> 00:59:32,882
De sista.
293
00:59:39,736 --> 00:59:42,191
Håll i er.
294
01:00:07,597 --> 01:00:10,266
Laddad.
295
01:00:23,239 --> 01:00:25,908
Ratten.
296
01:01:17,669 --> 01:01:22,664
-Ingen följer efter.
-Är du oskadd?
297
01:01:24,259 --> 01:01:27,675
-Kan du se?
-Allt.
298
01:01:30,974 --> 01:01:33,595
Cool.
299
01:01:35,937 --> 01:01:38,429
Kom.
300
01:01:43,613 --> 01:01:46,364
Jag är okej.
301
01:01:46,531 --> 01:01:52,404
Det var dumt av dig att komma.
302
01:01:52,579 --> 01:01:56,993
Du kunde blivit dödad.
303
01:01:57,960 --> 01:02:03,796
Du får inte riskera livet.
Du är viktig.
304
01:02:03,966 --> 01:02:06,457
Förstår du?
305
01:02:12,225 --> 01:02:15,890
Jag ville rädda dig. Förlåt.
306
01:02:17,189 --> 01:02:21,400
Jag behövde inte hjälp.
307
01:02:26,781 --> 01:02:32,736
-Vad är det med dina ögon?
-Inget.
308
01:02:41,922 --> 01:02:44,211
Så vad är din historia?
309
01:02:55,018 --> 01:02:59,017
-Är du okej?
-Ja.
310
01:02:59,190 --> 01:03:02,310
Fin motorcykel.
311
01:03:24,507 --> 01:03:27,627
Spänn av.
312
01:03:34,267 --> 01:03:40,437
-Vet du vad du gör?
-Jag kan anatomi.
313
01:03:41,484 --> 01:03:47,521
-För att det gör dig effektivare.
-Korrekt.
314
01:03:54,037 --> 01:03:56,992
Gör det ont när du blir skjuten?
315
01:03:57,166 --> 01:04:02,505
Jag registrerar träffen.
Det kan tolkas som smärta.
316
01:04:02,671 --> 01:04:07,132
-Läks såren?
-Ja.
317
01:04:07,301 --> 01:04:11,251
Bra. Annars tror inte folk
att du är en människa.
318
01:04:11,430 --> 01:04:14,765
Hur länge kan du...leva?
319
01:04:14,935 --> 01:04:20,391
-Batteriet räcker till 120 år.
-Kan du lära nya saker?
320
01:04:20,565 --> 01:04:28,857
Så att du blir mer mänsklig.
321
01:04:30,074 --> 01:04:33,906
Jag har ett erfarenhetsprogram.
322
01:04:34,079 --> 01:04:38,657
Ju mer jag umgås med människor
desto mer lär jag.
323
01:05:11,408 --> 01:05:14,529
Börjar du lära dig saker?
324
01:05:25,673 --> 01:05:30,419
Vi måste så långt bort
från stan som möjligt.
325
01:05:32,513 --> 01:05:34,840
Kör söderut.
326
01:05:42,733 --> 01:05:46,646
Kör inte så fort,
vi blir stoppade.
327
01:05:46,819 --> 01:05:50,402
-Uppfattat.
-Nej, nej.
328
01:05:50,573 --> 01:05:56,659
Lyssna på hur folk pratar.
Ingen säger "uppfattat".
329
01:05:56,830 --> 01:05:58,906
Säg: No problemo.
330
01:05:59,083 --> 01:06:02,915
Om nån spelar tuff
säger du: Ät mig.
331
01:06:03,087 --> 01:06:07,749
Vill du slippa nån, säger du:
Hasta la vista, baby.
332
01:06:07,925 --> 01:06:12,635
-Hasta la vista, baby.
-Eller: Senare, kompis.
333
01:06:12,806 --> 01:06:17,218
Om nån spänner sig
säger du: Spänn av.
334
01:06:17,978 --> 01:06:20,266
Spänn av.
335
01:06:20,438 --> 01:06:25,265
-Nu börjar du fatta.
-No problemo.
336
01:06:39,916 --> 01:06:43,748
Vill du ha mina pommes frites?
337
01:06:52,054 --> 01:06:55,554
-Behöver du hjälp?
-Nej.
338
01:06:55,725 --> 01:06:59,141
-Jag sköt dig.
-Nej.
339
01:07:05,900 --> 01:07:09,020
Vi fixar inte oss.
340
01:07:10,989 --> 01:07:14,441
Vi människor.
341
01:07:14,619 --> 01:07:19,743
Det ligger i er natur
att vara destruktiva.
342
01:07:19,916 --> 01:07:22,204
Tyvärr.
343
01:07:26,172 --> 01:07:30,715
Jag behöver veta
vem som gör Skynet.
344
01:07:30,885 --> 01:07:34,255
Miles Bennet Dyson.
345
01:07:35,015 --> 01:07:41,136
-Vem är han?
-Ingenjör hos Cyberdyne.
346
01:07:42,897 --> 01:07:49,101
-Varför han?
-Han gör en ny mikroprocessor.
347
01:07:49,278 --> 01:07:51,770
Och?
348
01:07:51,949 --> 01:07:57,156
Cyberdyne blir världens största
leverantör av militära datasystem.
349
01:07:57,329 --> 01:08:01,872
Cyberdyne-datorer ersätter
piloter i stridsflygplan.
350
01:08:02,042 --> 01:08:07,499
Därefter utvecklas Skynet
med statliga bidrag.
351
01:08:07,673 --> 01:08:11,422
Systemet är klart 4 augusti 1997.
352
01:08:11,594 --> 01:08:16,802
Skynet ersätter människor
och lär sig allt mer.
353
01:08:16,975 --> 01:08:22,312
Skynet blir medvetet om sig självt
kl. 2.14 den 29 augusti.
354
01:08:22,479 --> 01:08:26,014
I panik försöker man
avbryta systemet.
355
01:08:26,191 --> 01:08:31,649
-Men Skynet gör motstånd.
-Ja. Skickar missiler mot ryssarna.
356
01:08:31,823 --> 01:08:34,195
Varför? Är vi inte vänner nu?
357
01:08:34,367 --> 01:08:40,820
Skynet vet att ryska motangreppet
eliminerar dess fiender här.
358
01:08:43,543 --> 01:08:47,208
Vad vet du om Dyson?
359
01:08:47,380 --> 01:08:53,135
-Jag har detaljerade filer.
-Jag vill veta allt.
360
01:08:53,304 --> 01:08:57,432
Hur han ser ut, var han bor, allt.
361
01:09:25,961 --> 01:09:28,832
Vänta i bilen.
362
01:09:46,273 --> 01:09:50,817
Enrique, är du här?
363
01:10:06,002 --> 01:10:09,455
Du är nervös, Connor.
364
01:10:09,632 --> 01:10:12,004
Och du?
365
01:10:13,553 --> 01:10:17,597
Alltid som en orm.
366
01:10:17,765 --> 01:10:21,299
Välkommen, Connor.
367
01:10:21,476 --> 01:10:23,967
Jag kunde ju inte veta...
368
01:10:24,146 --> 01:10:29,105
Yolanda! Främmande!
Hämta tequila!
369
01:10:29,277 --> 01:10:31,768
Hej, Big John.
370
01:10:31,946 --> 01:10:36,608
-Vem är bjässen?
-Han är med mig.
371
01:10:36,784 --> 01:10:43,617
Det är farbror Bob.
Farbror Bob - Enrique.
372
01:10:46,252 --> 01:10:52,208
Hej, John, Du har blivit stor.
373
01:10:52,384 --> 01:10:55,005
En sup?
374
01:10:58,931 --> 01:11:01,257
Farbror Bob?
375
01:11:01,434 --> 01:11:07,768
Du är berömd, Sarah.
Du var på TV med John och bjässen.
376
01:11:07,940 --> 01:11:11,773
Snuten letar efter er.
377
01:11:13,447 --> 01:11:17,943
Jag ska ha mina saker.
Och kläder, mat, en bil.
378
01:11:18,118 --> 01:11:23,076
-Ska du ha mina plomber också?
-Nu, Enrique.
379
01:11:23,248 --> 01:11:27,080
Ni hämtar vapnen.
380
01:11:47,816 --> 01:11:55,562
Man får erkänna
att morsan är alltid redo.
381
01:12:04,999 --> 01:12:07,491
Utmärkt.
382
01:12:16,554 --> 01:12:22,176
Det är den bästa jag har.
Startmotorn ska bytas.
383
01:12:22,350 --> 01:12:25,517
Vi korsar gränsen i natt.
384
01:12:28,232 --> 01:12:33,108
Jag växte upp på såna här ställen.
Jag trodde att alla levde så här.
385
01:12:33,279 --> 01:12:38,190
Jag flög helikopter
och lärde mig spränga saker.
386
01:12:41,746 --> 01:12:43,822
Den klär dig.
387
01:12:55,302 --> 01:12:57,874
De flesta av mammas killar
var knäppa.
388
01:12:58,054 --> 01:13:03,759
En var bra.
Han lärde mig om motorer.
389
01:13:03,934 --> 01:13:08,432
-Håll.
-Men mamma förstörde det.
390
01:13:08,607 --> 01:13:13,814
Hon pratade om domedagen
och att jag skulle bli ledaren.
391
01:13:13,987 --> 01:13:16,905
Då brukade killarna sticka.
392
01:13:17,074 --> 01:13:20,240
Verktyg.
393
01:13:22,621 --> 01:13:26,951
-Jag vill träffa min pappa.
-Det får du göra.
394
01:13:27,126 --> 01:13:32,417
Ja, när jag är 45 år.
395
01:13:33,049 --> 01:13:38,504
Jag skickar honom bakåt till 1984.
396
01:13:39,763 --> 01:13:44,092
Han är inte född än.
397
01:13:44,267 --> 01:13:47,554
Konstigt.
398
01:13:48,898 --> 01:13:51,519
Bulten.
399
01:13:58,199 --> 01:14:04,284
De får bara en natt ihop.
Hon älskar honom.
400
01:14:04,455 --> 01:14:11,953
lbland gråter hon.
Men det erkänner hon inte.
401
01:14:16,009 --> 01:14:20,469
-Varför gråter ni?
-Vi människor?
402
01:14:20,638 --> 01:14:26,642
Vet inte. Det gör vi bara.
När det gör ont.
403
01:14:32,735 --> 01:14:37,860
-Är det smärtan?
-Nej, nåt annat.
404
01:14:38,032 --> 01:14:43,737
-Man är ledsen. Fattar du?
-Nej.
405
01:14:43,912 --> 01:14:47,282
-Starkt!
-No problemo.
406
01:14:47,459 --> 01:14:50,163
Ge mig fem.
407
01:14:51,212 --> 01:14:54,130
Handen så här.
408
01:14:54,299 --> 01:14:59,090
Gör som jag gör.
409
01:15:03,557 --> 01:15:06,014
Fem höga.
410
01:15:06,978 --> 01:15:09,303
Fem låga.
411
01:15:09,481 --> 01:15:15,270
Långsam!
Jag skojar. En gång till.
412
01:15:21,159 --> 01:15:25,656
Allt stod klart för mig när jag
betraktade John och maskinen.
413
01:15:25,831 --> 01:15:31,336
Terminatorn skulle aldrig svika,
aldrig överge honom.
414
01:15:31,504 --> 01:15:36,378
Den skulle aldrig skada honom
eller bli full och arg.
415
01:15:36,549 --> 01:15:39,634
Den skulle alltid ha tid.
416
01:15:39,803 --> 01:15:44,549
Den skulle alltid vara nära
och skydda honom.
417
01:15:46,060 --> 01:15:49,346
Av alla tänkbara pappor
som jag har träffat-
418
01:15:49,522 --> 01:15:53,816
-var det bara maskinen
som höll måttet.
419
01:15:54,610 --> 01:16:00,530
I en vansinnig värld
var den det bästa valet.
420
01:17:36,881 --> 01:17:39,170
Här.
421
01:17:43,973 --> 01:17:46,049
Såja.
422
01:19:09,810 --> 01:19:12,302
Inget öde
423
01:19:32,416 --> 01:19:37,837
Du åker med honom.
Hon kommer i morgon.
424
01:19:38,673 --> 01:19:41,378
Mamma, vänta.
425
01:19:55,149 --> 01:19:57,853
Inget öde.
426
01:19:58,026 --> 01:20:02,321
Bara ödet vi själva skapar åt oss.
427
01:20:02,490 --> 01:20:06,239
Det lärde pappa henne.
428
01:20:06,411 --> 01:20:12,780
När jag skickar honom bakåt
ska kan säga det till henne.
429
01:20:12,958 --> 01:20:16,374
Okej.
430
01:20:16,545 --> 01:20:20,959
Budskapet är:
Framtiden är inte bestämd.
431
01:20:21,134 --> 01:20:24,717
Vi skapar vårt eget öde.
432
01:20:24,888 --> 01:20:30,344
-Hon tänker ändra framtiden.
-Ja...
433
01:20:30,518 --> 01:20:34,563
-Just precis!
-Dyson.
434
01:20:34,731 --> 01:20:42,396
Miles Dyson.
Hon vill döda honom. Fort!
435
01:20:54,709 --> 01:20:58,078
-Det här är farligt.
-Kör fortare.
436
01:20:58,254 --> 01:21:01,920
T-1000 har samma data.
437
01:21:02,092 --> 01:21:06,754
-Den vet vad hon vill göra.
-Vi ska stoppa henne.
438
01:21:06,931 --> 01:21:11,343
-Dysons död kan förhindra kriget.
-Glöm det!
439
01:21:11,519 --> 01:21:17,189
Fattar du inte varför
man inte får döda människor?
440
01:21:21,446 --> 01:21:27,401
-Gå och lägg dig, Danny.
-Inte än, mamma.
441
01:21:36,085 --> 01:21:42,373
Danny, nu borstar du tänderna
och lägger dig.
442
01:22:09,870 --> 01:22:11,909
Danny...
443
01:22:22,508 --> 01:22:24,548
Pappa!
444
01:22:24,719 --> 01:22:26,795
Bort, bort, bort!
445
01:22:33,269 --> 01:22:35,558
Miles!
446
01:22:44,448 --> 01:22:49,405
Ta Danny och spring!
447
01:23:10,933 --> 01:23:13,934
Ingen rör sig.
448
01:23:14,103 --> 01:23:18,397
-Låt pappa vara!
-Ner på golvet.
449
01:23:19,484 --> 01:23:23,482
-Flytta dig.
-Låt pappa vara!
450
01:23:23,655 --> 01:23:26,572
Ner på magen.
451
01:23:27,908 --> 01:23:33,448
-Skona pojken.
-Håll käften.
452
01:23:33,622 --> 01:23:38,451
-Allt är ditt fel.
-Vad?
453
01:23:38,628 --> 01:23:41,914
Jag låter dig inte göra det.
454
01:24:32,516 --> 01:24:35,636
Vi kommer för sent.
455
01:24:39,274 --> 01:24:42,358
Hjälp dem.
456
01:24:44,112 --> 01:24:48,323
Se på mig, mamma.
Är du sårad?
457
01:24:48,491 --> 01:24:50,779
Se på mig.
458
01:24:52,119 --> 01:24:57,078
Jag hade nästan...
459
01:25:06,009 --> 01:25:11,845
Vi löser det.
460
01:25:12,015 --> 01:25:14,850
Jag lovar.
461
01:25:17,063 --> 01:25:22,354
-Tänkte du stoppa mig?
-Ja.
462
01:25:25,362 --> 01:25:29,062
Jag älskar dig, John.
463
01:25:29,241 --> 01:25:32,526
Det har jag alltid gjort.
464
01:25:32,703 --> 01:25:35,455
Jag vet.
465
01:25:41,504 --> 01:25:44,588
Kulan gick rätt igenom.
466
01:25:44,757 --> 01:25:50,546
Inget brutet. Tryck här.
Det stoppar blödningen.
467
01:26:00,649 --> 01:26:05,476
-Vilka är ni?
-Visa honom.
468
01:26:06,988 --> 01:26:11,151
Kom, Danny. Visa mig ditt rum.
469
01:26:53,118 --> 01:26:56,488
Lyssna.
470
01:27:01,544 --> 01:27:05,791
Dyson lyssnade
och terminatorn berättade.
471
01:27:05,966 --> 01:27:13,344
Skynet, domedagen,
framtidens historia.
472
01:27:13,515 --> 01:27:19,139
Det är inte varje dag man får veta
att man kostar tre miljarder liv.
473
01:27:19,313 --> 01:27:22,682
Han tog det ganska bra.
474
01:27:22,858 --> 01:27:26,807
Jag mår illa...
475
01:27:31,950 --> 01:27:37,621
Ni dömer mig för något
som jag inte har gjort.
476
01:27:40,543 --> 01:27:43,959
Hur skulle jag veta det?
477
01:27:45,047 --> 01:27:52,462
Ja, hur skulle du veta?
478
01:27:53,307 --> 01:27:57,091
Såna som du gjorde vätebomben.
479
01:27:57,269 --> 01:28:02,429
Såna som du tänkte tanken.
480
01:28:04,317 --> 01:28:07,899
Ni tror att ni är kreativa.
481
01:28:08,070 --> 01:28:13,066
Ni vet inte hur det är
att skapa ett liv.
482
01:28:13,243 --> 01:28:19,364
Känslan när det växer i en...
Ni kan bara döda.
483
01:28:19,541 --> 01:28:26,078
Nu ska vi vara konstruktiva
och se till att det inte händer.
484
01:28:26,256 --> 01:28:28,545
Men jag trodde...
485
01:28:28,717 --> 01:28:37,592
-Har vi inte ändrat framtiden?
-Jo. Jag ska inte göra det.
486
01:28:37,769 --> 01:28:42,762
-I morgon slutar jag på Cyberdyne.
-Det räcker inte.
487
01:28:42,940 --> 01:28:47,685
Ingen får fortsätta ditt arbete.
488
01:28:49,238 --> 01:28:52,821
Då måste vi förstöra
allting i labbet.
489
01:28:52,992 --> 01:28:57,785
Och allt som jag har här.
490
01:28:57,956 --> 01:29:01,075
Det är bäst så.
491
01:29:01,251 --> 01:29:04,168
Känner ni till chipet?
492
01:29:04,337 --> 01:29:09,628
-Det kommer från en som du.
-Den första terminatorn.
493
01:29:09,801 --> 01:29:14,678
-Jag visste det!
-Det är hemligt...
494
01:29:14,849 --> 01:29:19,641
-De förbannade lögnarna!
-Det är mycket avancerat.
495
01:29:19,812 --> 01:29:23,974
Det funkar inte,
men det ger oss nya idéer.
496
01:29:24,149 --> 01:29:27,434
Saker som vi aldrig drömt om...
497
01:29:28,319 --> 01:29:34,109
-Mitt arbete bygger på det.
-Det ska förstöras.
498
01:29:34,285 --> 01:29:37,451
Kan du hjälpa oss förbi vakten?
499
01:29:37,621 --> 01:29:40,622
Jag tror det. När?
500
01:29:43,502 --> 01:29:45,578
Nu?
501
01:29:49,633 --> 01:29:55,755
Framtiden var som
en svart motorväg på natten.
502
01:29:55,932 --> 01:30:01,388
Vi var på ej kartlagd mark
och skrev historia.
503
01:30:39,769 --> 01:30:42,888
Du heter Carl, va?
504
01:30:43,063 --> 01:30:48,519
Det är vänner som hälsar på.
Jag ska visa dem labbet.
505
01:30:48,693 --> 01:30:54,033
Mr Dyson, alla gäster ska...
506
01:30:54,951 --> 01:30:57,572
Jag insisterar.
507
01:30:57,745 --> 01:31:00,070
Tänk inte ens på det.
508
01:31:10,342 --> 01:31:12,667
Häråt.
509
01:31:12,845 --> 01:31:19,013
Valvet öppnas med två nycklar.
En vakt har den andra.
510
01:31:20,393 --> 01:31:22,966
Gibbons?
511
01:31:24,897 --> 01:31:30,937
Gibbons,
du får inte lämna din post!
512
01:31:35,033 --> 01:31:37,441
Jäklar!
513
01:31:53,845 --> 01:31:56,680
Mitt kort ska öppna dörren.
514
01:31:59,933 --> 01:32:03,184
Vad händer?
515
01:32:03,353 --> 01:32:06,557
Larm.
516
01:32:11,404 --> 01:32:16,611
Inga dörrar kan öppnas.
517
01:32:16,785 --> 01:32:20,569
-Vi får ge upp.
-Nej.
518
01:32:21,998 --> 01:32:25,248
Vi gör det.
519
01:32:27,754 --> 01:32:31,338
Sätt igång inne på labbet.
Jag öppnar dörren.
520
01:32:31,509 --> 01:32:36,716
Det är killen på kortet.
Han och kvinnan.
521
01:32:37,390 --> 01:32:40,592
Skicka hit alla ni har.
522
01:32:43,186 --> 01:32:47,848
Min personliga kod kanske...
523
01:32:51,070 --> 01:32:55,648
-Nej.
-Jag testar min kod.
524
01:32:58,494 --> 01:33:01,448
John, ta betäckning!
525
01:33:13,135 --> 01:33:17,298
Vänta, du kan inte gå in nu.
526
01:33:24,603 --> 01:33:28,187
Vänta tills gasen skingras.
527
01:33:28,525 --> 01:33:30,601
Här.
528
01:33:45,125 --> 01:33:47,201
Nu börjar vi jobba.
529
01:34:09,025 --> 01:34:12,061
Larm till alla enheter.
530
01:34:12,236 --> 01:34:16,697
Inbrott i Cyberdyne.
531
01:34:16,866 --> 01:34:21,908
Första misstänkt är en kvinna:
Sarah Connor.
532
01:34:22,080 --> 01:34:26,872
Hon har rymt från mentalsjukhus,
Andra misstänkt är en man-
533
01:34:27,043 --> 01:34:34,091
-identifierad som
polismördaren från 1984.
534
01:35:27,272 --> 01:35:31,649
7256.
535
01:35:37,324 --> 01:35:39,400
Snabba pengar.
536
01:35:47,585 --> 01:35:49,743
Nej!
537
01:35:54,926 --> 01:35:59,717
-Hur går det?
-Nästan klart.
538
01:35:59,888 --> 01:36:02,509
Två minuter.
539
01:36:02,682 --> 01:36:07,594
-Hur utlöser vi?
-Fjärrkontroll.
540
01:36:07,772 --> 01:36:11,556
-Fixat! Vi får sällskap.
-Polis?
541
01:36:11,734 --> 01:36:14,984
-Hur många?
-Allihopa.
542
01:36:15,154 --> 01:36:18,938
Ni går, jag avslutar här.
543
01:36:21,035 --> 01:36:25,163
-Jag tar hand om poliserna.
-Du har lovat!
544
01:36:27,209 --> 01:36:29,830
Lita på mig.
545
01:36:42,014 --> 01:36:47,140
Du i fönstret! Släpp vapnet
och upp med händerna!
546
01:36:50,566 --> 01:36:53,401
Han har maskingevär!
547
01:37:57,425 --> 01:38:01,802
Döda: 0
548
01:38:05,392 --> 01:38:08,144
Skjut!
549
01:38:24,996 --> 01:38:29,539
Vänster. Ett, två, tre, nu.
550
01:38:40,928 --> 01:38:43,846
För att ta ut den...
551
01:38:50,981 --> 01:38:54,895
Nu har vi Skynet i ett strupgrepp.
552
01:39:22,262 --> 01:39:25,430
-Klar?
-Klar.
553
01:39:28,102 --> 01:39:33,808
-Dags att gå.
-Ta gasmasken.
554
01:39:34,692 --> 01:39:39,354
Sätt fart mot dörren.
Miles, detonatorn.
555
01:40:02,053 --> 01:40:04,627
Mamma!
556
01:40:51,312 --> 01:40:54,646
Hon är fångad.
557
01:41:04,744 --> 01:41:06,820
Ner!
558
01:41:12,834 --> 01:41:15,206
Här.
559
01:41:39,737 --> 01:41:43,901
Jag tappar den...
560
01:41:47,496 --> 01:41:52,240
Alla ut! Nu!
561
01:42:28,371 --> 01:42:31,454
Rena kriget.
562
01:42:56,190 --> 01:42:58,397
Fiender
563
01:43:02,448 --> 01:43:04,689
Blunda.
564
01:43:09,954 --> 01:43:13,038
Stanna. Jag kommer tillbaka.
565
01:43:21,008 --> 01:43:23,166
Ner på golvet!
566
01:43:26,096 --> 01:43:29,299
Ner på golvet nu!
567
01:43:30,017 --> 01:43:32,686
Skjut honom.
568
01:44:51,267 --> 01:44:54,470
Håll den.
569
01:45:26,720 --> 01:45:30,385
Kör!
570
01:46:20,526 --> 01:46:23,443
Ut.
571
01:46:41,255 --> 01:46:48,004
Vad som än händer,
håll dig under västarna.
572
01:47:02,903 --> 01:47:06,686
-En helikopter!
-Det är han.
573
01:48:07,468 --> 01:48:09,924
John, håll dig nere.
574
01:48:34,453 --> 01:48:36,743
Mamma!
575
01:49:23,421 --> 01:49:27,798
Är du oskadd?
576
01:49:33,473 --> 01:49:36,724
Kom nu, mamma.
577
01:49:37,645 --> 01:49:40,183
Ta geväret.
578
01:49:43,359 --> 01:49:46,478
Hur gick det?
579
01:49:54,370 --> 01:49:56,493
Flytande kväve
580
01:49:58,290 --> 01:50:02,917
-Kom, mamma.
-Vi behöver din bil.
581
01:50:10,177 --> 01:50:12,502
Hoppa in.
582
01:50:20,730 --> 01:50:22,889
Vad händer?
583
01:50:29,071 --> 01:50:33,152
-Jag blöder. Mycket.
-Stoppa blodflödet.
584
01:50:33,326 --> 01:50:35,782
Det här funkar.
585
01:50:40,709 --> 01:50:44,409
Han kommer närmare.
586
01:50:44,588 --> 01:50:49,048
-Fortare!
-Den kan inte fortare.
587
01:50:59,979 --> 01:51:03,312
Han är på höger sida.
588
01:51:28,007 --> 01:51:31,043
-Ratten.
-Vart ska du?
589
01:51:37,893 --> 01:51:41,227
Kör av vägen.
590
01:51:54,243 --> 01:51:56,994
Håll i dig.
591
01:52:40,915 --> 01:52:43,620
Stanna inte.
592
01:52:50,467 --> 01:52:53,041
Rakt fram.
593
01:53:10,529 --> 01:53:13,981
Ut!
594
01:53:17,995 --> 01:53:20,747
Ut!
595
01:54:37,869 --> 01:54:41,154
Hasta la vista, baby.
596
01:55:30,131 --> 01:55:33,335
Tiden är knapp.
597
01:55:54,114 --> 01:55:56,652
Gå.
598
01:55:57,826 --> 01:56:00,281
Mamma, vi måste bort.
599
01:56:23,310 --> 01:56:25,386
Fort.
600
01:56:29,066 --> 01:56:31,901
Kom, mamma.
601
01:56:37,241 --> 01:56:40,278
Upp, mamma.
602
01:56:54,259 --> 01:56:56,299
Hitåt.
603
01:57:07,731 --> 01:57:11,598
Här är för varmt. Tillbaka.
604
01:57:19,535 --> 01:57:22,072
-Spring.
-Nej, vi ska hålla ihop.
605
01:57:22,246 --> 01:57:25,200
John, du måste.
606
01:57:25,374 --> 01:57:29,123
-Gå! Nu!
-Nej.
607
01:57:45,686 --> 01:57:48,937
Söker
608
01:58:40,951 --> 01:58:43,110
Upp för trappan.
609
01:58:52,339 --> 01:58:55,671
Kom, mamma, jag har dig.
610
01:59:28,960 --> 01:59:32,578
Håll fast i kedjan.
611
01:59:32,755 --> 01:59:35,162
Ner.
612
01:59:45,852 --> 01:59:48,936
Kom, mamma.
613
02:00:38,530 --> 02:00:42,658
-Kalla på John.
-Nej.
614
02:00:42,826 --> 02:00:46,410
Jag vet att det gör ont.
615
02:00:46,581 --> 02:00:49,535
Kalla på John.
616
02:01:05,225 --> 02:01:08,558
Kalla på John.
617
02:01:09,270 --> 02:01:11,808
Fan ta dig!
618
02:03:53,981 --> 02:03:57,017
Reservsystem
619
02:04:27,223 --> 02:04:31,055
John, hjälp!
620
02:04:51,122 --> 02:04:53,245
Mamma!
621
02:04:54,334 --> 02:04:56,955
Hjälp.
622
02:04:58,588 --> 02:05:02,587
-Undan, John.
-Skjut!
623
02:05:55,939 --> 02:05:58,395
Ner!
624
02:07:31,495 --> 02:07:34,662
Upp med dig.
625
02:07:35,958 --> 02:07:41,380
-Som du ser ut...
-Jag behöver semester.
626
02:07:53,852 --> 02:07:56,425
Är den död?
627
02:07:56,605 --> 02:07:59,523
Förintad.
628
02:08:01,402 --> 02:08:04,486
Kan den smälta?
629
02:08:05,823 --> 02:08:09,820
Ja. Släng i den.
630
02:08:12,454 --> 02:08:14,696
Hej då.
631
02:08:14,873 --> 02:08:18,325
Chipet också.
632
02:08:31,974 --> 02:08:35,557
Det är över.
633
02:08:35,728 --> 02:08:37,935
Nej.
634
02:08:40,442 --> 02:08:44,060
Det finns ett chip till.
635
02:08:46,823 --> 02:08:50,571
Det ska också förintas.
636
02:08:54,539 --> 02:08:58,537
Här. Jag kan inte
förinta mig själv.
637
02:08:58,710 --> 02:09:02,126
Sänk ner mig i stålet.
638
02:09:08,717 --> 02:09:10,173
Nej.
639
02:09:12,641 --> 02:09:18,645
-Jag beklagar, John.
-Nej! Stanna hos oss!
640
02:09:18,815 --> 02:09:22,184
-Jag måste göra det.
-Nej!
641
02:09:22,360 --> 02:09:25,527
Jag måste, John.
642
02:09:25,697 --> 02:09:29,859
-Nej, du måste inte!
-Beklagar.
643
02:09:30,033 --> 02:09:35,110
-Nej, låt bli!
-Det måste sluta så här.
644
02:09:36,541 --> 02:09:42,460
Jag befaller dig att inte göra det!
645
02:09:47,594 --> 02:09:51,841
Nu vet jag varför ni gråter.
646
02:09:52,015 --> 02:09:56,263
Men jag kan inte göra det.
647
02:10:29,178 --> 02:10:32,214
Hej då.
648
02:12:10,198 --> 02:12:13,282
Den okända framtiden
rullar mot oss.
649
02:12:13,452 --> 02:12:17,284
För första gången
känner jag en smula hopp.
650
02:12:17,456 --> 02:12:22,996
Om en maskin kan lära sig
värdet av ett människoliv-
651
02:12:23,170 --> 02:12:26,088
-kanske vi också kan.