1 00:01:16,784 --> 00:01:17,784 Penterjemah: Izzat 07-08-2013 // Bedong, Kedah 2 00:01:17,785 --> 00:01:22,265 Tiga juta manusia terkorban pada 29 Ogos 1997. 3 00:01:23,545 --> 00:01:28,665 Mereka yang selamat dari kebakaran nuklear menggelar perang itu sebagai Hari Kiamat. 4 00:01:28,746 --> 00:01:31,866 Mereka hidup cuma untuk menghadapi mimpi buruk yang baru. 5 00:01:31,906 --> 00:01:33,946 Perang menentang mesin-mesin. 6 00:02:52,153 --> 00:02:55,913 Komputer pengendali mesin-mesin itu, Skynet. 7 00:02:55,993 --> 00:02:58,993 Mengirim dua Terminator (pemusnah) ke masa lalu. 8 00:02:59,033 --> 00:03:03,113 Misi mereka: menghapuskan pemimpin gerakan penentangan. 9 00:03:03,193 --> 00:03:05,793 John Connor, anak lelaki saya. 10 00:03:09,874 --> 00:03:14,354 Terminator pertama dihantar untuk membunuh saya tahun 1984. 11 00:03:14,434 --> 00:03:16,754 Sebelum John lahir. 12 00:03:16,835 --> 00:03:18,675 Mereka gagal. 13 00:03:18,715 --> 00:03:24,155 Yang kedua dihantar untuk membunuh John ketika dia masih kanak-kanak. 14 00:03:27,355 --> 00:03:31,595 Seperti sebelum ini, para pejuang berjaya menghantar satu pejuang. 15 00:03:31,636 --> 00:03:33,956 Pelindung bagi John. 16 00:03:33,996 --> 00:03:37,436 Persoalannya adalah siapa yang terlebih dulu berjaya menemui John. 17 00:07:52,177 --> 00:07:55,417 Saya perlukan baju, kasut, dan motosikal kamu. 18 00:08:04,098 --> 00:08:06,538 Kamu lupa nak cakap "tolong". 19 00:08:22,259 --> 00:08:23,939 Lepaskan dia daripada saya! 20 00:08:45,301 --> 00:08:46,501 Cabut ini! 21 00:09:07,223 --> 00:09:09,263 Ambil ini. 22 00:09:35,265 --> 00:09:38,385 Saya tak boleh biarkan kamu ambil motornya, nak. 23 00:09:38,425 --> 00:09:41,265 Sekarang turun, sebelum saya tembak. 24 00:09:50,186 --> 00:09:52,546 Cukup. 25 00:10:53,111 --> 00:10:59,431 R-31 David, Sherman Kode 6, jambatan jalan no. 6 dan Santa Fe. Ada gangguan elektrik. 26 00:11:00,512 --> 00:11:02,752 Diterima. 27 00:12:11,237 --> 00:12:14,717 "Pencarian: Connor, John" 28 00:12:39,560 --> 00:12:42,600 John! Masuk sekarang, dan kemaskan bilik kamu. 29 00:12:54,161 --> 00:12:56,361 Ibu bapa angkat kau menjengkelkan, ya? 30 00:12:56,441 --> 00:12:59,761 Saya dah tak tahan dengan budak itu. 31 00:12:59,841 --> 00:13:02,481 Dan dia tak jawab soalan saya. - Sayang, ke tepilah. 32 00:13:02,562 --> 00:13:05,482 Bangunlah dan bantu saya. 33 00:13:05,562 --> 00:13:08,402 Todd! - Apa? 34 00:13:08,482 --> 00:13:11,842 Dah sebulan dia tak bersihkan bilik tidurnya. 35 00:13:11,922 --> 00:13:15,042 Kalau dah betul-betul teruk, saya akan uruskan sekarang. 36 00:13:22,763 --> 00:13:24,523 Ayuh. 37 00:13:24,603 --> 00:13:27,803 John! Masuklah dan buat apa ibu kamu suruh. 38 00:13:28,964 --> 00:13:31,764 Dia bukan ibu saya, Todd. 39 00:13:58,286 --> 00:13:59,966 Pesakit ini sangat menarik. 40 00:14:00,006 --> 00:14:02,486 Saya dah ikut kes dia bertahun-tahun. 41 00:14:02,566 --> 00:14:04,646 Wanita berusia 29 tahun. 42 00:14:07,007 --> 00:14:09,687 Didiagnos menderita gangguan mental yang teruk. 43 00:14:09,727 --> 00:14:13,007 Gejala yang biasa. Seperti tekanan, kegelisahan, bertindak kasar... 44 00:14:13,087 --> 00:14:14,807 ...berkhayal dirinya terancam. 45 00:14:21,208 --> 00:14:24,608 Bentuk khayalannya sangat unik. 46 00:14:24,688 --> 00:14:27,528 Dia percaya bahawa ada sebuah mesin bernama Terminator,... 47 00:14:27,568 --> 00:14:33,088 ...yang menyerupai manusia, dihantar ke masa silam untuk membunuhnya. Sangat original. 48 00:14:33,169 --> 00:14:36,409 Dan juga ayah kepada anaknya adalah seorang pejuang. 49 00:14:36,449 --> 00:14:39,769 Yang dihantar untuk melindunginya. 50 00:14:39,849 --> 00:14:41,769 Lelaki itu juga dari masa depan. 51 00:14:41,849 --> 00:14:46,489 Dari tahun 2029, kalau saya tak salah. 52 00:14:46,530 --> 00:14:48,730 Ini dia. 53 00:14:49,530 --> 00:14:50,650 Selamat pagi, Sarah. 54 00:14:55,011 --> 00:14:58,931 Selamat pagi, Dr. Silberman. Bagaimana lutut kamu? 55 00:15:00,771 --> 00:15:02,731 Baik, Sarah. 56 00:15:03,851 --> 00:15:09,731 Dia menusuk lutut saya menggunakan pen milik saya tiga minggu yang lalu. 57 00:15:09,812 --> 00:15:11,252 Mungkin berusaha melarikan diri. 58 00:15:21,493 --> 00:15:23,853 Mari kita teruskan. 59 00:15:23,933 --> 00:15:27,253 Saya tak suka bila pesakit merosakkan biliknya begini. 60 00:15:27,333 --> 00:15:30,853 Pastikan dia makan Thorazine. - Tentu, saya akan uruskan. 61 00:15:43,817 --> 00:15:45,644 Waktu untuk kamu makan ubat, Connor. 62 00:15:46,778 --> 00:15:48,153 Kamu ambil yang ini. 63 00:15:48,446 --> 00:15:51,566 Kamu akan berkelakuan lebih baik. Ada sesi wawancara petang ini. 64 00:15:51,908 --> 00:15:53,568 Saya tak nak. 65 00:15:53,910 --> 00:15:56,947 Saya tak nak ada masalah. - Tak ada masalah dengan kamu. . . 66 00:16:03,336 --> 00:16:04,581 Ye, setrum dia. 67 00:16:15,140 --> 00:16:16,764 Panggilan terakhir, manis. 68 00:16:22,731 --> 00:16:24,355 Selamat mimpi indah. 69 00:16:54,688 --> 00:16:56,808 Adakah kamu penjaga sah John Connor? 70 00:16:56,888 --> 00:17:00,448 Sekarang apa yang dia dah buat? 71 00:17:00,529 --> 00:17:03,489 Boleh saya bercakap dengan dia? - Boleh, kalau dia ada di sini. 72 00:17:03,569 --> 00:17:06,409 Dia pergi pagi tadi naik motor, dia boleh berada di mana-mana saja. 73 00:17:06,489 --> 00:17:08,809 Kamu ada foto John? 74 00:17:08,889 --> 00:17:10,129 Tunggu sekejap. 75 00:17:12,650 --> 00:17:15,330 Boleh kamu beritahu ada apa sebenarnya? 76 00:17:15,410 --> 00:17:17,970 Saya cuma perlu bertanya beberapa hal kepadanya. 77 00:17:19,130 --> 00:17:22,970 Dia budak yang tampan. Kamu tak kisah kalau saya ambil foto ini? 78 00:17:23,051 --> 00:17:26,531 Tidak, silakan. Tadi pagi juga ada seorang lelaki yang mencarinya. 79 00:17:26,611 --> 00:17:31,331 Ya, lelaki besar dengan motosikal. Dia ada kaitan dengan hal ini? 80 00:17:34,652 --> 00:17:37,772 Tidak, saya tak risau dengan dia. 81 00:17:37,812 --> 00:17:40,652 Terima kasih atas kerjasama kalian. 82 00:17:41,852 --> 00:17:44,652 Sila masukkan kad anda sekarang. 83 00:17:51,933 --> 00:17:53,653 Nombor PIN. 84 00:17:54,893 --> 00:17:56,493 Cepatlah, ini terlalu lama. 85 00:17:56,573 --> 00:17:58,093 Ayuhlah. 86 00:17:59,654 --> 00:18:01,094 Baiklah. 87 00:18:01,174 --> 00:18:04,934 Nombor PIN - 9003. - Dari mana kau belajar benda ini? 88 00:18:04,974 --> 00:18:07,494 Daripada ibu aku, ibu kandung aku. 89 00:18:07,534 --> 00:18:11,814 Ambil 300 dolar. 90 00:18:11,895 --> 00:18:14,695 Ayuh, Sayang! 91 00:18:14,775 --> 00:18:17,015 Ya! - Berjaya. 92 00:18:17,095 --> 00:18:20,735 Duit yang mudah, ayuh! 93 00:18:23,255 --> 00:18:25,375 Ya! Mudah sekali. 94 00:18:30,656 --> 00:18:33,776 Itu ibu kau? - Ya. 95 00:18:33,856 --> 00:18:35,696 Hebat juga. 96 00:18:35,776 --> 00:18:38,056 Tidak, dia sangat gila. 97 00:18:38,137 --> 00:18:40,817 Itulah sebabnya dia berada di Hospital Jiwa Pescadere. 98 00:18:42,577 --> 00:18:45,617 Dia cuba meletupkan sebuah kilang komputer. Tapi dia tertangkap. 99 00:18:45,697 --> 00:18:47,777 Biar betul? 100 00:18:50,978 --> 00:18:53,658 Ayuh, kita habiskan duit ini. 101 00:19:19,908 --> 00:19:21,616 Sarah. 102 00:19:22,494 --> 00:19:23,774 Bagun Sarah. 103 00:19:31,920 --> 00:19:34,043 Kyle? 104 00:19:35,966 --> 00:19:36,997 Kamu dah mati. 105 00:19:37,509 --> 00:19:39,051 Di mana anak kita, Sarah? 106 00:19:40,512 --> 00:19:42,718 Mereka ambil dia daripada saya. 107 00:19:43,098 --> 00:19:45,589 Dia menjadi sasaran sekarang. - Saya tahu! 108 00:19:45,892 --> 00:19:47,849 Dia sendirian. - Kamu mesti jaga dia. 109 00:19:48,186 --> 00:19:49,764 Saya tahu. 110 00:19:50,146 --> 00:19:52,720 Cuba kamu beritahu, apa yang perlu saya lakukan? 111 00:19:53,108 --> 00:19:55,147 Dia tak percayakan saya lagi. 112 00:19:55,819 --> 00:19:57,479 Saya dah kehilangan dia. 113 00:19:57,863 --> 00:19:59,440 Kamu kuat Sarah. 114 00:19:59,823 --> 00:20:01,981 Lebih kuat dari apa yang kamu sangka. - Tidak. 115 00:20:02,993 --> 00:20:05,151 Kamu boleh! 116 00:20:06,872 --> 00:20:09,409 Saya selalu cintakan kamu Sarah... 117 00:20:11,668 --> 00:20:14,420 Saya perlukan kamu, saya akan selalu bersama kamu. 118 00:20:19,134 --> 00:20:21,008 Ingat pesanannya? 119 00:20:22,429 --> 00:20:25,050 ''Masa depan belum ditentukan. 120 00:20:25,599 --> 00:20:29,014 Tidak ada takdir, tetapi kita boleh buat takdir kita sendiri'' 121 00:20:49,414 --> 00:20:50,410 Tetaplah bersama saya. 122 00:20:51,541 --> 00:20:54,246 Tak banyak waktu yang tinggal di dunia ini, Sarah. 123 00:21:01,885 --> 00:21:03,427 Kyle, jangan pergi...! 124 00:21:15,982 --> 00:21:17,180 Kyle! 125 00:22:29,923 --> 00:22:36,283 Seperti cahaya kilat, membutakan mata saya. 126 00:22:40,284 --> 00:22:42,764 Entah kenapa saya masih boleh melihat. 127 00:22:48,645 --> 00:22:50,605 Oh tuhan. 128 00:22:53,925 --> 00:22:57,405 Kamu tahu mimpi saya sama setiap malam. 129 00:22:57,445 --> 00:23:00,845 Kenapa saya perlu... - Tolong teruskan. 130 00:23:04,566 --> 00:23:07,326 Kanak-kanak kelihatan seperti kertas terbakar. 131 00:23:08,926 --> 00:23:11,086 Hitam. 132 00:23:11,166 --> 00:23:13,086 Tak bergerak. 133 00:23:14,927 --> 00:23:17,327 Kemudian letupan menghentam mereka. 134 00:23:26,648 --> 00:23:29,328 Mereka beterbangan bagai daun. 135 00:23:31,088 --> 00:23:32,208 Mimpi... 136 00:23:32,288 --> 00:23:36,488 Pengakhiran dunia tidak mustahil terjadi. 137 00:23:38,169 --> 00:23:42,409 Ini bukan mimpi. 138 00:23:42,489 --> 00:23:46,449 Saya tahu tarikh kejadiannya. - Saya yakin ia nampak nyata bagi kamu. 139 00:23:46,529 --> 00:23:52,609 Pada 29 Ogos 1997, ia akan terasa nyata bila kamu sendiri mengalaminya. 140 00:23:52,690 --> 00:23:58,410 Semua orang, yang memakai pelindung matahari tebal akan mengalami hari yang buruk, faham? 141 00:23:58,450 --> 00:24:01,330 Kamu merasa selesa dan hidup. 142 00:24:01,410 --> 00:24:03,690 Kalian semua dah mati! 143 00:24:03,771 --> 00:24:06,291 Dia atau kamu, mati. 144 00:24:06,371 --> 00:24:09,291 Tempat ini dan semua yang kamu lihat musnah! 145 00:24:09,331 --> 00:24:13,411 Kamu yang hidup dalam mimpi kerana saya tahu apa yang terjadi! 146 00:24:13,491 --> 00:24:15,411 Itu akan terjadi! 147 00:24:26,412 --> 00:24:29,452 Saya merasa lebih baik sekarang. 148 00:24:29,533 --> 00:24:31,453 Lebih tenang. 149 00:24:31,493 --> 00:24:36,653 Ya, akhir-akhir ini kamu menunjukkan kemajuan. 150 00:24:45,974 --> 00:24:51,774 Perkara yang membantu saya adalah tujuan, sesuatu yang saya dambakan. 151 00:24:51,854 --> 00:24:52,974 Apa itu? 152 00:24:53,055 --> 00:24:59,375 Kamu kata kalau saya menunjukkan kemajuan selepas 6 bulan... 153 00:24:59,415 --> 00:25:04,935 ...saya akan dipindahkan ke bahagian kawalan keselamatan minimum dan boleh terima tetamu. 154 00:25:06,576 --> 00:25:14,016 Sekarang dah 6 bulan, dan saya nak sangat jumpa anak lelaki saya. 155 00:25:15,096 --> 00:25:17,016 Saya faham. 156 00:25:19,737 --> 00:25:23,937 Sekarang kita kembali kepada mesin Terminator. 157 00:25:25,137 --> 00:25:28,537 Sekarang, kamu rasa mereka wujud? 158 00:25:28,577 --> 00:25:30,977 Mereka tak wujud. 159 00:25:31,018 --> 00:25:32,738 Sekarang saya dah sedar. 160 00:25:32,818 --> 00:25:38,138 Tapi kamu selalu bercerita tentang bagaimana kamu meremukkannya menggunakan mesin mampat hidrolik. 161 00:25:39,498 --> 00:25:45,138 Kalau betul, pasti ada bukti. Mereka pasti menemui sesuatu di kilang. 162 00:25:45,219 --> 00:25:47,339 Baiklah. 163 00:25:47,419 --> 00:25:50,819 Kamu tak lagi percaya bahawa syarikat itu cuba menutupinya? 164 00:25:53,139 --> 00:25:55,979 Tidak. Kenapa mereka nak buat begitu? 165 00:25:56,060 --> 00:25:59,340 Mari kita cuba soalan lain. 166 00:26:09,221 --> 00:26:12,581 Tn. Dyson? 167 00:26:12,661 --> 00:26:15,261 Pasukan material akan lakukan lagi... 168 00:26:15,341 --> 00:26:17,021 Tn. Dyson. - Ya? 169 00:26:17,061 --> 00:26:20,101 Pasukan material akan melakukan ujian lagi petang ini. 170 00:26:20,142 --> 00:26:23,102 Kamu perlu menandatanganinya. 171 00:26:23,182 --> 00:26:26,022 Kamu perlu tanda tangani itu. - Baik. Saya akan uruskan. 172 00:26:27,902 --> 00:26:32,062 Begini, memandangkan saya baru saja bekerja di sini, adakah kamu tahu... 173 00:26:32,142 --> 00:26:33,502 Tahu apa? 174 00:26:33,583 --> 00:26:36,223 Kamu tahu dari mana asal benda itu. 175 00:26:36,303 --> 00:26:39,743 Saya pun pernah tanya soalan itu. Kamu tahu apa mereka kata? 176 00:26:39,823 --> 00:26:41,743 "Jangan tanya." 177 00:26:47,664 --> 00:26:50,704 Selamat pagi, Tn. Dyson. - Apa khabar? 178 00:26:50,784 --> 00:26:53,744 Masukkan kunci. Putar ke kiri. 179 00:26:53,824 --> 00:26:56,144 3, 2, 1, putar. 180 00:26:59,225 --> 00:27:02,425 Bagaimana khabar anak dan isteri? - Baik. Terima kasih. 181 00:27:29,547 --> 00:27:32,707 Jadi apa pendapat kamu, doktor? 182 00:27:33,587 --> 00:27:35,547 Saya menunjukkan kemajuan? 183 00:27:36,788 --> 00:27:43,148 Sarah, ini masalahnya. Saya tahu sejauh mana kepandaian kamu. 184 00:27:43,188 --> 00:27:45,228 Kamu cuma memberitahu perkara yang saya nak dengar. 185 00:27:46,268 --> 00:27:49,348 Saya rasa kamu tak yakin dengan apa yang kamu cakap hari ini. 186 00:27:49,429 --> 00:27:53,269 Kalau saya tempatkan kamu di kawasan keselamatan minimum, kamu akan cuba lolos lagi. 187 00:27:58,149 --> 00:28:00,469 Kamu perlu izinkan saya bertemu anak saya. 188 00:28:01,710 --> 00:28:03,310 Saya merayu. 189 00:28:07,270 --> 00:28:10,470 Dia dalam bahaya yang besar tanpa saya. 190 00:28:11,870 --> 00:28:13,350 Mungkin saya boleh menelefon... 191 00:28:13,391 --> 00:28:15,871 Tidak. Tidak untuk sementara ini. 192 00:28:18,111 --> 00:28:20,591 Saya tak ada pilihan selain mencadangkan kepada Dewan Penilai... 193 00:28:20,631 --> 00:28:23,191 ...bahawa kamu perlu tetap berada di sini selama 6 bulan. 194 00:28:26,392 --> 00:28:29,672 Saya akan bunuh kamu, bangsat! 195 00:28:30,712 --> 00:28:32,672 Bedebah! 196 00:28:34,152 --> 00:28:38,032 Beri dia 10 cc Sodium Amobarbital. Cepat! 197 00:28:38,113 --> 00:28:39,593 Kamu tak tahu apa yang kamu lakukan! 198 00:28:39,673 --> 00:28:41,793 Bawa baton ke sini, cepat! 199 00:28:42,953 --> 00:28:46,593 Kamu tak tahu apa yang kamu lakukan! 200 00:28:50,394 --> 00:28:52,714 Warga teladan. 201 00:29:31,717 --> 00:29:34,477 Kamu terlambat, Dia baru pergi 15 minit lepas. 202 00:29:34,517 --> 00:29:37,717 Dia kata nak ke Galleria. - Ya. 203 00:29:37,797 --> 00:29:39,557 Galleria? 204 00:30:24,801 --> 00:30:28,001 Aku nak tukar duit token. Aku akan datang balik. 205 00:30:42,883 --> 00:30:45,723 Oh, tak! Adik-adik, kalian kenal John Connor? 206 00:30:49,483 --> 00:30:52,243 Kamu kenal dia? 207 00:30:52,323 --> 00:30:54,483 Tidak. Saya tak kenal dia. 208 00:30:59,804 --> 00:31:02,204 John. - Bukan sekarang. 209 00:31:02,284 --> 00:31:05,564 Ada polis cari kau. Lihatlah. 210 00:31:08,085 --> 00:31:10,045 Ya, dia ada di sana. Berpecah. 211 00:31:10,085 --> 00:31:12,565 Pergilah. - Ya. 212 00:31:17,285 --> 00:31:18,525 Saya rasa saya nampak budak itu di... 213 00:31:33,847 --> 00:31:35,807 Kamu tak boleh berada di sini! 214 00:32:01,529 --> 00:32:02,729 Meniarap. 215 00:33:13,535 --> 00:33:15,655 Encik, kamu tak apa-apa? 216 00:33:16,855 --> 00:33:18,055 Kamu okey? 217 00:33:33,336 --> 00:33:34,536 Ayuh! 218 00:34:14,420 --> 00:34:15,860 Celaka! 219 00:38:57,802 --> 00:39:00,402 Baiklah, hentikan motornya. 220 00:39:13,484 --> 00:39:16,204 Oh tuhan. 221 00:39:16,284 --> 00:39:18,684 Kamu Terminator, kan? - Ya. 222 00:39:18,764 --> 00:39:21,564 Sistem Cyberdyne, Model 101. 223 00:39:33,165 --> 00:39:35,125 Oh tuhan. 224 00:39:36,605 --> 00:39:39,205 Kamu betul-betul. 225 00:39:39,286 --> 00:39:41,206 Maksud saya... 226 00:39:43,726 --> 00:39:48,286 Kamu mesin di dalam, tapi kelihatan hidup di luar? 227 00:39:48,366 --> 00:39:53,046 Saya organisma sibernetik. Tisu hidup meliputi kerangka logam. 228 00:40:07,888 --> 00:40:10,088 Ini dahsyat. 229 00:40:10,168 --> 00:40:12,928 Bertenang, John. 230 00:40:15,529 --> 00:40:21,689 Kamu bukan ke sini untuk membunuh saya. Itu saya tahu. Jadi kenapa? 231 00:40:21,769 --> 00:40:24,489 Misi saya untuk melindungi kamu. 232 00:40:24,569 --> 00:40:29,569 Ya? Siapa yang hantar kamu? - Kamu yang hantar. 233 00:40:29,650 --> 00:40:34,650 35 tahun akan datang. Kamu program ulang saya untuk melindungi kamu pada masa ini. 234 00:40:34,690 --> 00:40:37,610 Oh, ini dalam. 235 00:40:59,667 --> 00:41:02,347 Jadi orang yang mengejar saya tadi juga Terminator seperti kamu? 236 00:41:02,428 --> 00:41:06,468 Tidak. Dia T-1000, prototaip yang lebih canggih. 237 00:41:08,068 --> 00:41:09,868 Lebih canggih daripada kamu? 238 00:41:09,948 --> 00:41:12,628 Ya. Aloi berubah-rubah. 239 00:41:12,709 --> 00:41:14,509 Apa maksudnya? 240 00:41:14,549 --> 00:41:16,509 Logam cair. 241 00:41:17,549 --> 00:41:18,829 Kita nak ke mana? 242 00:41:18,909 --> 00:41:22,269 Kita mesti keluar bandar. 243 00:41:22,349 --> 00:41:25,069 Saya nak singgah di rumah saya untuk ambil beberapa barang. 244 00:41:25,150 --> 00:41:29,910 Negatif. T-1000 pasti dah cari kamu di sana. 245 00:41:29,990 --> 00:41:32,790 Kamu yakin? - Yakin. 246 00:41:43,391 --> 00:41:49,791 Todd dan Janelle memang menjengkelkan tapi kita perlu peringatkan mereka. 247 00:41:49,871 --> 00:41:52,271 Celaka. Kamu ada syiling? 248 00:42:00,992 --> 00:42:04,032 Helo. - Janelle, ini saya. 249 00:42:04,113 --> 00:42:06,473 John? Semuanya okey? 250 00:42:06,553 --> 00:42:08,993 Kalian tak apa-apa? - Tentulah, sayang. 251 00:42:09,033 --> 00:42:12,153 Kamu okey? - Ya. 252 00:42:12,233 --> 00:42:15,833 John, sekarang ini dah lewat. Ibu risaukan kamu. 253 00:42:15,874 --> 00:42:18,594 Pulanglah supaya kita boleh makan malam bersama. 254 00:42:18,674 --> 00:42:20,194 Ibu masak daging. 255 00:42:20,274 --> 00:42:23,234 Ada yang tak kena. - Dia tak pernah sebaik ini. 256 00:42:23,314 --> 00:42:25,074 Di mana kamu? 257 00:42:25,154 --> 00:42:28,034 Kenapa anjing tu menyalak? 258 00:42:28,115 --> 00:42:31,395 Hei, diamlah! - Tak guna! 259 00:42:31,435 --> 00:42:32,995 Anjing tu asyik menyalak. 260 00:42:33,035 --> 00:42:35,235 Bilalah kamu nak suruh budak tu buang anjing dia. 261 00:42:39,115 --> 00:42:41,875 John, sekarang ni dah lewat. Jangan buat ibu risau. 262 00:42:41,956 --> 00:42:43,636 Mungkin dia dah sampai di sana? 263 00:42:44,836 --> 00:42:46,156 Kamu okey? 264 00:42:46,236 --> 00:42:50,236 Saya tak apa-apa. - Kamu yakin? 265 00:42:50,276 --> 00:42:53,596 Siapa nama anjing itu? - Max. 266 00:42:53,677 --> 00:42:56,077 Hei, Janelle. Kenapa dengan Wolfie? 267 00:42:56,117 --> 00:42:58,757 Saya dengar dia menyalak. Dia okey? 268 00:42:58,797 --> 00:43:02,677 Wolfie okey, Sayang. 269 00:43:02,757 --> 00:43:04,437 Di mana kamu? 270 00:43:05,998 --> 00:43:07,118 Ibu bapa angkat kamu dah mati. 271 00:43:45,001 --> 00:43:47,001 Saya perlukan waktu. 272 00:43:47,041 --> 00:43:51,401 Kamu kata benda itu boleh meniru apa saja? 273 00:43:51,481 --> 00:43:54,401 Apa saja yang telah disentuhnya. 274 00:43:54,481 --> 00:43:55,921 Biar betul. 275 00:43:56,002 --> 00:43:59,762 Dia boleh menyamar menjadi sekotak rokok? 276 00:43:59,842 --> 00:44:01,762 Tidak, cuma benda dengan ukuran yang sama. 277 00:44:01,842 --> 00:44:04,402 Kenapa tak berubah menjadi bom saja? 278 00:44:04,482 --> 00:44:06,522 Dia tak boleh berubah menjadi mesin yang kompleks. 279 00:44:06,562 --> 00:44:09,162 Senjata dan bahan peletup, Bahan kimia, mesin bergerak. 280 00:44:09,243 --> 00:44:10,603 Dia tak boleh berubah menjadi semua itu. 281 00:44:10,683 --> 00:44:13,323 Dia boleh jadi logam padat yang tajam. - Bagaimana? 282 00:44:13,403 --> 00:44:15,483 Pisau dan senjata tajam. 283 00:44:46,148 --> 00:44:52,228 Ini gambar dari kamera pemantau di ibu pejabat polis, tahun 1984. 284 00:44:53,549 --> 00:44:56,509 Dia bunuh 17 orang polis malam itu. 285 00:44:58,069 --> 00:45:03,029 Yang mempunyai keluarga dan anak. 286 00:45:04,630 --> 00:45:09,230 Gambar ini diambil di pusat beli belah hari ini. 287 00:45:10,470 --> 00:45:13,710 Cik Connor, kami tahu kamu kenal orang ini. 288 00:45:16,431 --> 00:45:20,871 Begini, saya baru saja beritahu kamu yang anak lelaki kamu dah hilang. 289 00:45:20,911 --> 00:45:23,791 Dan ibu bapa angkatnya telah dibunuh. 290 00:45:23,871 --> 00:45:25,551 Kita tahu orang ini terlibat. 291 00:45:26,671 --> 00:45:29,991 Takkan ia tak bererti kepada kamu. Takkan kamu tak peduli? 292 00:45:34,872 --> 00:45:36,352 Kita cuma membuang masa. 293 00:45:36,432 --> 00:45:38,552 Ayuh pergi. 294 00:45:38,632 --> 00:45:41,192 Maaf. 295 00:45:41,273 --> 00:45:45,513 Dia semakin jauh dari kenyataan. 296 00:45:45,593 --> 00:45:47,873 Ketika ini dia tak boleh membantu. 297 00:45:47,913 --> 00:45:51,153 Bila dia ingat sesuatu dan katakan sesuatu, saya akan telefon kalian. 298 00:45:51,233 --> 00:45:52,793 Tentu. 299 00:45:52,874 --> 00:45:55,914 Douglas, bawa dia kembali ke biliknya. 300 00:45:55,954 --> 00:45:57,074 Baik, tuan. 301 00:45:58,714 --> 00:46:00,754 Ayuh, sayang. Kita pergi. 302 00:46:00,834 --> 00:46:02,994 Kamu lihat... 303 00:46:03,034 --> 00:46:06,234 Kami menghabiskan waktu yang sangat lama di Nikaragua dan tempat-tempat sebegitu. 304 00:46:07,435 --> 00:46:11,835 Dia pernah bersama seorang lelaki gila bekas anggota Baret Hijau. 305 00:46:11,915 --> 00:46:13,275 Penjual senjata. 306 00:46:13,355 --> 00:46:16,315 Dan beberapa orang-orang sebegitu. 307 00:46:16,395 --> 00:46:21,675 Dia belajar dengan ramai orang, supaya boleh melatih saya jadi pemimpin tentera yang hebat. 308 00:46:23,476 --> 00:46:25,516 Kemudian dia tertangkap. 309 00:46:25,556 --> 00:46:29,156 Terasa seperti ada yang kata, "Maaf, nak, kamu tak tahu ibu kamu gila?" 310 00:46:31,397 --> 00:46:35,277 Semua yang saya percayai selama ini, jadi mengarut. 311 00:46:35,357 --> 00:46:37,997 Saya benci dia kerana itu. 312 00:46:41,237 --> 00:46:43,957 Tapi semua yang dikatakannya betul. 313 00:46:45,238 --> 00:46:47,198 Dia tahu. 314 00:46:49,358 --> 00:46:51,478 Dan tak ada siapa yang percaya kepadanya. 315 00:46:53,198 --> 00:46:55,118 Saya juga. 316 00:46:57,079 --> 00:46:58,959 Dengar, kita perlu mengeluarkannya dari sana. 317 00:46:59,039 --> 00:47:02,359 Negatif. Kemungkinan terbesar T1000 untuk berjaya adalah... 318 00:47:02,439 --> 00:47:05,519 ...dengan meniru Sarah Connor dan tiunggu kamu hubungi dia. 319 00:47:05,559 --> 00:47:07,679 Bagus. Apa yang akan terjadi kepadanya? 320 00:47:07,760 --> 00:47:10,640 Subjek yang ditiru biasanya dibunuh. 321 00:47:10,720 --> 00:47:13,960 Kenapa tak beritahu dari tadi? Kita perlu pergi sekarang! 322 00:47:14,040 --> 00:47:16,120 Negatif. Dia bukan keutamaan misi saya. 323 00:47:16,200 --> 00:47:18,360 Tapi dia keutamaan saya! 324 00:47:20,241 --> 00:47:24,241 Lepaskan! Apa masalah kamu? 325 00:47:24,281 --> 00:47:26,121 Ini tak membantu misi kita. 326 00:47:26,201 --> 00:47:31,801 Tolong! Jauhkan orang ini daripada saya! Saya diculik, orang ini gila. 327 00:47:31,882 --> 00:47:32,922 Lepaskan! 328 00:47:37,442 --> 00:47:41,202 Kenapa kamu buat begitu? - Kerana kamu arahkan saya. 329 00:47:44,043 --> 00:47:45,483 Apa? 330 00:47:50,523 --> 00:47:54,843 Kamu perlu mematuhi arahan saya, kan? - Itu salah satu parameter misi saya. 331 00:47:56,083 --> 00:47:59,603 Buktikan. Berdiri dengan satu kaki. 332 00:48:01,684 --> 00:48:03,164 Ya! 333 00:48:05,324 --> 00:48:08,964 Hebat, Terminator saya! 334 00:48:10,405 --> 00:48:11,725 Kamu tak apa-apa, budak? 335 00:48:11,765 --> 00:48:13,165 Berambuslah. 336 00:48:13,245 --> 00:48:15,845 Mari kita pergi dari sini. 337 00:48:15,925 --> 00:48:20,005 Kau tak guna! - Tak guna? 338 00:48:22,166 --> 00:48:24,286 Turunkan kaki kamu. 339 00:48:24,366 --> 00:48:29,206 Kau panggil aku tak guna? 340 00:48:29,286 --> 00:48:31,606 Tangkap orang ini. 341 00:48:32,806 --> 00:48:34,446 Lepaskan saya! 342 00:48:34,527 --> 00:48:38,447 Sekarang kamu tahu siapa yang tak guna. 343 00:48:47,568 --> 00:48:50,008 Buang pistol itu sekarang! 344 00:48:50,088 --> 00:48:53,328 Pergi dari sini! Ayuh! 345 00:49:00,289 --> 00:49:04,449 Oh tuhan, kamu nak bunuh dia? - Tentulah, saya Terminator (pemusnah). 346 00:49:06,649 --> 00:49:09,329 Sekarang dengar cakap saya. 347 00:49:09,369 --> 00:49:15,209 Kamu bukan Terminator lagi, faham? 348 00:49:15,290 --> 00:49:17,570 Kamu tak boleh membunuh orang begitu saja. 349 00:49:17,650 --> 00:49:18,650 Kenapa? 350 00:49:19,650 --> 00:49:22,850 Apa maksud kamu kenapa? Kerana tak boleh. - Kenapa? 351 00:49:22,890 --> 00:49:25,690 Pokoknya kerana kamu tak boleh, percayalah pada saya. 352 00:49:31,731 --> 00:49:38,091 Saya akan jemput ibu saya. Dan saya perintahkan kamu untuk tolong saya. 353 00:52:05,663 --> 00:52:08,103 Sarah Connor ada di sini? 354 00:52:08,184 --> 00:52:09,824 Kamu agak lambat. 355 00:52:09,864 --> 00:52:12,344 Mereka sudah berada di sini selama sejam. 356 00:52:12,424 --> 00:52:14,824 Sekejap, saya bukakan pintu. 357 00:52:16,584 --> 00:52:20,464 Itu kawan-kawan kamu datang. 358 00:53:22,270 --> 00:53:25,710 Gwen, kamu nak kopi? - Tidak, terima kasih. 359 00:53:25,790 --> 00:53:28,750 Bagaimana kalau bir? - Ya, boleh. 360 00:53:52,632 --> 00:53:55,872 Hei, saya dapat full house. - Baguslah, Louis. 361 00:53:55,952 --> 00:53:58,272 Ini pasti hari bertuah saya. 362 00:56:20,964 --> 00:56:23,564 Kamu betul mengenai pesakit nombor 24. 363 00:56:23,604 --> 00:56:26,604 Naikkan dos menjadi 250 mg. 364 00:56:26,684 --> 00:56:29,564 Ubat yang sama? - Ya. 365 00:56:44,286 --> 00:56:46,726 Kamu! 366 00:56:49,246 --> 00:56:51,166 Kamu patahkan lengan saya. 367 00:56:51,246 --> 00:56:54,006 Ada 215 tulang dalam tubuh manusia. 368 00:56:54,087 --> 00:56:56,687 Itu cuma satu. Sekarang jangan bergerak. 369 00:57:02,647 --> 00:57:04,407 Apa yang kamu nak buat? 370 00:57:07,848 --> 00:57:09,968 Kenapa kita berhenti? 371 00:57:11,248 --> 00:57:15,088 Kamu perlu janji dengan saya. Kamu tak akan bunuh siapa pun, kan? 372 00:57:15,128 --> 00:57:17,728 Baik. - Janji? 373 00:57:17,809 --> 00:57:19,289 Apa? 374 00:57:19,369 --> 00:57:22,489 Angkat tangan kamu kemudian cakap, "Saya berjanji tak akan bunuh sesiapa pun". 375 00:57:23,569 --> 00:57:25,969 Saya bersumpah tak akan bunuh sesiapa pun. 376 00:57:27,049 --> 00:57:29,049 Ayuh. 377 00:57:34,650 --> 00:57:39,010 Waktu melawat pukul 10 sampai 4 petang. Isnin sampai Jumat. 378 00:57:42,691 --> 00:57:43,931 Apa yang kamu buat? 379 00:57:44,011 --> 00:57:46,611 Dia tembak saya! 380 00:57:48,411 --> 00:57:49,731 Bangsat! 381 00:57:54,011 --> 00:57:56,291 Jangan bunuh saya. 382 00:57:59,852 --> 00:58:01,772 Dia akan terus hidup. 383 00:58:16,253 --> 00:58:18,453 Celaka! 384 00:58:19,894 --> 00:58:23,214 Saya harap semua bertenang. - Buka, atau dia akan mati. 385 00:58:23,294 --> 00:58:25,334 Tidak mungkin, Connor. Lepaskan dia! 386 00:58:25,414 --> 00:58:27,934 Buka pintu. - Tidak. saya akan buka. 387 00:58:28,014 --> 00:58:29,894 Bertenang, Sarah. 388 00:58:29,934 --> 00:58:33,094 Ini takkan berjaya. Kamu bukan pembunuh. Saya tak percaya kamu akan melakukannya. 389 00:58:33,135 --> 00:58:36,175 Kamu dah mati. Setiap orang pasti mati, kamu tahu saya percaya itu. 390 00:58:36,215 --> 00:58:38,255 Jadi jangan main-main dengan saya! 391 00:58:38,335 --> 00:58:40,015 Buka pintu! 392 00:58:46,856 --> 00:58:50,056 Berundur! 393 00:58:50,096 --> 00:58:52,056 Atau saya akan suntikkan ini! 394 00:58:53,416 --> 00:58:55,496 Jangan bergerak! 395 00:58:56,616 --> 00:58:57,816 Jatuhkan! 396 00:58:57,897 --> 00:58:59,737 Lakukan! 397 00:58:59,817 --> 00:59:01,737 Masuk ke dalam pejabat. 398 00:59:01,817 --> 00:59:03,897 Meniarap! Bukan kamu! 399 00:59:03,937 --> 00:59:05,657 Buka pintu. 400 00:59:08,497 --> 00:59:11,937 Meniarap. Tahan pintu. Menghadap ke dinding! 401 00:59:27,899 --> 00:59:29,739 Kejar dia! 402 00:59:57,461 --> 01:00:00,461 Cepat! Buka pintu! - Pintu terkunci! 403 01:00:01,542 --> 01:00:03,422 Ayuh! Buka pintu! 404 01:00:05,902 --> 01:00:07,902 Dia rosakkan kunci. - Buka! 405 01:00:13,303 --> 01:00:15,583 Kita patah balik! Lekas! - Cepat! 406 01:00:47,785 --> 01:00:48,865 Ibu, tunggu! 407 01:00:55,666 --> 01:00:56,706 Kembali! 408 01:01:01,346 --> 01:01:02,986 Tolong dia! - Tunggu di sini. 409 01:01:03,067 --> 01:01:05,627 Cepatlah! Dia akan bunuh kita semua! 410 01:01:06,907 --> 01:01:08,147 Tahan dia. 411 01:01:09,707 --> 01:01:10,867 Dia akan bunuh kita! 412 01:01:33,069 --> 01:01:35,429 Ibu, ibu okey? Ibu! 413 01:01:39,870 --> 01:01:42,310 Ikut saya kalau kamu nak hidup. 414 01:01:42,390 --> 01:01:44,910 Tak apa, ibu. Dia di sini untuk menolong kita. 415 01:02:09,632 --> 01:02:10,672 Pergi. 416 01:02:43,035 --> 01:02:45,555 Apa itu? Apa yang sebenarnya terjadi? 417 01:03:00,316 --> 01:03:02,196 Meniarap. 418 01:03:38,119 --> 01:03:39,639 Keluar dari kereta! 419 01:03:41,039 --> 01:03:42,239 Sekarang! 420 01:04:06,681 --> 01:04:07,681 Pergi! 421 01:04:18,962 --> 01:04:20,162 Saya habis peluru. 422 01:04:27,003 --> 01:04:28,883 Ayuh. - Ini. 423 01:04:31,443 --> 01:04:33,523 Isi. 424 01:04:42,444 --> 01:04:44,404 Ini yang terakhir! 425 01:04:51,645 --> 01:04:53,205 Pegang dengan kuat. 426 01:05:19,407 --> 01:05:20,967 Sedia! 427 01:05:34,688 --> 01:05:36,568 Pandulah. 428 01:06:29,813 --> 01:06:32,053 Tak ada orang di belakang kita. 429 01:06:32,093 --> 01:06:34,053 Kamu okey? - Ya. 430 01:06:36,533 --> 01:06:37,653 Dia boleh nampak jalan? 431 01:06:38,894 --> 01:06:40,094 Saya nampak semua. 432 01:06:42,974 --> 01:06:44,574 Hebat. 433 01:06:48,214 --> 01:06:50,174 Ke sini. 434 01:06:55,895 --> 01:06:57,655 Saya tak apa-apa. 435 01:06:58,495 --> 01:07:01,575 John, bodoh sungguh kamu pergi ke sana. 436 01:07:02,575 --> 01:07:04,855 Kamu patut berfikir dengan bijak. 437 01:07:04,896 --> 01:07:06,496 Kamu hampir terbunuh. 438 01:07:07,736 --> 01:07:09,456 Apa yang kamu fikirkan? 439 01:07:10,376 --> 01:07:13,016 Kamu tak boleh bahayakan nyawa kamu. Walaupun demi ibu. 440 01:07:13,096 --> 01:07:14,616 Kamu faham? 441 01:07:14,696 --> 01:07:16,216 Kamu terlalu penting. 442 01:07:16,297 --> 01:07:18,937 Kamu faham? 443 01:07:21,817 --> 01:07:22,937 Tapi... 444 01:07:24,617 --> 01:07:28,377 Saya cuma nak selamatkan ibu. Maafkan saya. 445 01:07:29,618 --> 01:07:31,938 Ibu tak perlukan bantuan kamu. 446 01:07:39,218 --> 01:07:40,778 Kenapa dengan mata kamu? 447 01:07:42,779 --> 01:07:44,219 Tak ada apa. 448 01:07:54,140 --> 01:07:56,580 Jadi, bagaimana kisah kamu? 449 01:08:07,141 --> 01:08:09,741 Kamu okey? - Baik. 450 01:08:11,581 --> 01:08:14,861 Motosikal yang cantik. 451 01:08:37,383 --> 01:08:39,103 Jaga-jaga. 452 01:08:46,624 --> 01:08:50,024 Dengar, kamu tahu apa yang kamu lakukan? 453 01:08:50,104 --> 01:08:52,864 Saya ada maklumat terperinci tentang anatomi manusia. 454 01:08:53,824 --> 01:08:58,864 Tentu ia buat kamu jadi pembunuh yang lebih efisien. 455 01:08:58,945 --> 01:09:00,025 Betul. 456 01:09:06,145 --> 01:09:08,065 Adakah sakit bila kamu tertembak? 457 01:09:09,186 --> 01:09:12,626 Saya merasai luka. Datanya menyatakan rasa sakit. 458 01:09:14,986 --> 01:09:16,906 John, bantu ibu dengan lampu. 459 01:09:16,986 --> 01:09:19,266 Luka kamu boleh sembuh? - Ya. 460 01:09:19,346 --> 01:09:23,546 Bagus. Kalau kamu terus cedera, kamu tak berguna untuk kami. 461 01:09:23,627 --> 01:09:26,707 Sampai bila kamu boleh bertahan hidup? 462 01:09:26,787 --> 01:09:29,747 120 tahun dengan bateri saya. 463 01:09:29,787 --> 01:09:32,747 Boleh tak kamu pelajari perkara baru selain dari apa yang telah diprogramkan... 464 01:09:32,787 --> 01:09:38,187 ...sehingga kamu boleh jadi...lebih manusiawi? 465 01:09:38,268 --> 01:09:41,148 Tak selalu kelihatan kaku. 466 01:09:43,390 --> 01:09:47,174 Cip komputer saya ialah pemproses bertisu saraf.. Komputer yang boleh belajar. 467 01:09:47,560 --> 01:09:51,143 Sudah dicipta oleh Skynet cuma untuk MEMBACA ketika kami dihantar keluar. 468 01:09:55,777 --> 01:09:56,773 Tidak. 469 01:09:58,446 --> 01:10:00,106 Boleh tak kita program semula suisnya? 470 01:10:18,758 --> 01:10:22,886 Putar kedua-dua kunci silinder mengikut arah jarum jam. 471 01:10:28,935 --> 01:10:30,014 Lakukannya. 472 01:10:38,320 --> 01:10:40,443 Sekarang buka penutup. 473 01:10:43,742 --> 01:10:46,826 Tarik untuk buka penutup. 474 01:10:49,748 --> 01:10:53,828 Bagus. Sekarang tanggalkan penahan getaran. 475 01:10:56,921 --> 01:10:59,247 Sekarang kamu boleh akses cip komputer saya. 476 01:11:00,425 --> 01:11:02,168 Kamu nampak? - Ya. 477 01:11:02,552 --> 01:11:04,924 Tarik cip komputer dari tempatnya. 478 01:11:06,640 --> 01:11:07,635 Tarik saja! 479 01:11:45,428 --> 01:11:46,923 Ibu nampak pin suisnya kan? 480 01:11:47,347 --> 01:11:48,722 Tidak, tidak! 481 01:11:49,975 --> 01:11:52,382 Tepi, John. - Jangan bunuh dia. 482 01:11:53,520 --> 01:11:55,596 Dia "mesin" John, bukan "orang". 483 01:11:55,897 --> 01:11:59,348 Okey. "mesin''. Tetapi kita perlukan dia'. 484 01:11:59,734 --> 01:12:02,142 Dengar cakap ibu. Dengar,,. 485 01:12:02,445 --> 01:12:04,319 Lebih baik kita berdua saja. 486 01:12:04,698 --> 01:12:07,652 Dia adalah bukti wujudnya masa depan, perang.. 487 01:12:09,119 --> 01:12:10,114 Mungkin. 488 01:12:13,248 --> 01:12:14,707 Ibu tak percayakan dia. 489 01:12:15,166 --> 01:12:17,539 Tapi dia kawan saya kan? 490 01:12:17,836 --> 01:12:20,457 Kamu tak tahu bagaimana seronoknya dapat bunuh mesin ini. 491 01:12:20,755 --> 01:12:23,792 Katakanlah ada sesuatu yang tak kena, mungkin ini satu-satunya peluang kita. 492 01:12:24,092 --> 01:12:26,583 Kalau betul saya akan jadi seorang pemimpin satu hari nanti,... 493 01:12:26,886 --> 01:12:29,971 ...mungkin ibu perlu mula mendengar cakap saya. Sekali ini saja. 494 01:12:33,351 --> 01:12:37,052 Sebab kalau ibu saya sendiri tak nak dengar, bagaimana orang lain nak dengar? 495 01:12:52,370 --> 01:12:54,861 Baiklah, ibu ikut cakap kamu. 496 01:13:02,505 --> 01:13:04,130 Ada masalah? 497 01:13:04,924 --> 01:13:06,798 Tak ada. 498 01:13:07,886 --> 01:13:08,882 Sama sekali tak ada. 499 01:13:43,173 --> 01:13:45,093 Kita dah mula belajar? 500 01:13:57,534 --> 01:14:00,494 Kita perlu pergi sejauh mungkin dari bandar. 501 01:14:04,214 --> 01:14:05,814 Terus ke arah Selatan. 502 01:14:14,615 --> 01:14:16,215 Pastikan di bawah 65 batu sejam. 503 01:14:16,255 --> 01:14:19,215 Jangan sampai kita ditahan. - Affirmatif (Setuju). 504 01:14:22,496 --> 01:14:24,976 Kamu perlu perhatikan cara orang sekeliling bercakap. 505 01:14:25,056 --> 01:14:28,576 Jangan cakap 'affirmatif' atau perkataan-perkataan begitu. 506 01:14:28,656 --> 01:14:30,936 Kamu cakap, "Tak ada masalah". 507 01:14:30,976 --> 01:14:34,936 Dan bila ada orang yang berlagak pada kamu, kamu cakap "Berambuslah". 508 01:14:34,977 --> 01:14:44,617 Kalau kamu nak tinggalkan dia kamu kata saja, "Hasta la vista, baby". 509 01:14:44,698 --> 01:14:47,738 Kalau ada yang marah kamu cakap, "Kool la". 510 01:14:47,818 --> 01:14:49,258 Atau kamu boleh gabungkan. 511 01:14:49,487 --> 01:14:51,646 Kool lah, bro. 512 01:14:52,949 --> 01:14:54,360 Ya betul, faham juga kamu. 513 01:14:55,160 --> 01:14:56,440 Tiada masalah. 514 01:15:07,505 --> 01:15:10,672 Kamu ada duit? - Saya ada beberapa ratus dolar. 515 01:15:11,051 --> 01:15:12,213 Saya akan beri ibu setengah. 516 01:15:12,761 --> 01:15:13,756 Ibu! 517 01:15:15,555 --> 01:15:17,049 Belilah makanan. 518 01:15:19,517 --> 01:15:21,261 Tak boleh bergurau langsung. 519 01:15:27,317 --> 01:15:28,941 Ada satu hal lagi: 520 01:15:29,319 --> 01:15:30,517 Kamu boleh kelihatan lebih menarik lagi. 521 01:15:31,821 --> 01:15:35,866 Rutin membuat kita kelihatan tua. Gaya kamu sangat membosankan. 522 01:15:36,159 --> 01:15:37,570 Sesekali senyumlah. 523 01:15:37,869 --> 01:15:39,150 Senyum? 524 01:15:39,537 --> 01:15:41,863 Ya, kamu tahu apa tu senyum? 525 01:15:42,248 --> 01:15:43,244 Cuba perhatikan. 526 01:15:44,751 --> 01:15:47,787 Hai. tempat kamu nampak sangat menyeronokkan. Bagaimana bisnes? 527 01:15:49,005 --> 01:15:50,416 Jangan mengarut. 528 01:15:51,883 --> 01:15:54,421 Okey. Contoh yang buruk. 529 01:15:55,470 --> 01:15:58,257 Kamu lihat lelaki di sana? Itulah yang dipanggil senyum. 530 01:16:18,576 --> 01:16:19,572 Bagus begitu. 531 01:16:19,869 --> 01:16:22,954 Mungkin kita boleh berlatih di depan cermin atau apa lah. 532 01:16:30,097 --> 01:16:32,017 Ibu nak kentang saya? 533 01:16:42,018 --> 01:16:43,978 Perlukan bantuan? 534 01:16:44,018 --> 01:16:45,698 Tidak. 535 01:16:45,778 --> 01:16:47,618 Kena kamu! - Tak kena! 536 01:16:55,979 --> 01:16:59,099 Kita tak akan selamat, kan? 537 01:17:01,019 --> 01:17:02,259 Maksud saya manusia. 538 01:17:05,059 --> 01:17:07,259 Sudah hakikat kalian untuk saling hancur-menghancurkan. 539 01:17:08,340 --> 01:17:11,260 Ya, menyedihkan bukan? 540 01:17:16,380 --> 01:17:19,460 Saya perlu tahu bagaimana Skynet dibangunkan. 541 01:17:19,541 --> 01:17:20,821 Siapa yang bertanggung jawab? 542 01:17:20,861 --> 01:17:24,421 Orangnya adalah Miles Bennett Dyson. 543 01:17:24,501 --> 01:17:26,261 Siapa dia? 544 01:17:26,301 --> 01:17:30,261 Pengarah Projek Khas Syarikat Sistem Cyberdyne. 545 01:17:33,022 --> 01:17:34,782 Kenapa dia? 546 01:17:34,862 --> 01:17:38,222 Dalam beberapa bulan lagi dia akan mencipta pemproses mikro baru. 547 01:17:39,302 --> 01:17:40,622 Kemudian? 548 01:17:41,742 --> 01:17:46,142 Dalam 3 tahun Cyberyne akan menjadi pembekal sistem komputer ketenteraan terbesar. 549 01:17:47,183 --> 01:17:50,143 Semua pengebom Stealth dilengkapi dengan sistem komputer Cyberdyne... 550 01:17:50,183 --> 01:17:51,663 Sepenuhnya tanpa dikendalikan oleh manusia. 551 01:17:51,743 --> 01:17:54,823 Mereka beroperasi dengan sempurna. 552 01:17:54,863 --> 01:18:00,863 Memorendum Pendanaan Skynet dipersetujui. Sistemnya aktif pada 4 Ogos 1997. 553 01:18:00,944 --> 01:18:04,144 Keputusan manusia diketepikan dari pertahanan strategik. 554 01:18:04,224 --> 01:18:06,944 Skynet belajar dengan sangat cepat. 555 01:18:07,024 --> 01:18:11,304 Skynet berfungsi sendiri sepenuhnya pada waktu Timur pukul 2.14, tarikh 29 Ogos. 556 01:18:12,385 --> 01:18:14,985 Kerana panik, mereka cuba mematikannya. 557 01:18:16,145 --> 01:18:18,345 Skynet melawan. - Ya. 558 01:18:18,425 --> 01:18:21,185 Skynet meluncurkan misilnya ke sasaran di Rusia. 559 01:18:21,266 --> 01:18:24,346 Kenapa menyerang Rusia? Bukankah kita sekarang berkawan? 560 01:18:24,386 --> 01:18:28,826 Skynet tahu serangan balik Rusia akan memusnahkan musuhnya di sini. 561 01:18:28,866 --> 01:18:30,826 Oh tuhan. 562 01:18:33,147 --> 01:18:35,067 Berapa banyak kamu tahu tentang Dyson? 563 01:18:37,227 --> 01:18:39,147 Saya ada fail terperinci. 564 01:18:40,347 --> 01:18:42,307 Saya nak tahu semuanya. 565 01:18:43,507 --> 01:18:47,587 Bagaimana rupanya, tempat tinggal, semua. 566 01:18:58,523 --> 01:18:59,721 Miles. 567 01:19:21,963 --> 01:19:25,166 Kamu akan bekerja seharian di sini? - Maafkan saya sayang. 568 01:19:25,550 --> 01:19:27,377 Benda ini, buat saya geram. 569 01:19:27,760 --> 01:19:31,592 Ini hari minggu Milles. Kamu berjanji dengan anak-anak untuk bermain air. 570 01:19:33,558 --> 01:19:36,725 Saya tak boleh. Saya sibuk. 571 01:19:50,450 --> 01:19:53,819 Semua ini akan jadi hebat sayang. Ini adalah pemproses jaringan saraf buatan. 572 01:19:54,120 --> 01:19:55,531 Saya tahu. Kamu dah beritahu saya. 573 01:19:55,830 --> 01:20:00,084 Pemproses ini dapat berfikir dan belajar macam kita. 574 01:20:00,455 --> 01:20:02,535 Terdiri dari superkonduktor di dalam suhu bilik. 575 01:20:02,676 --> 01:20:07,557 Komputer yang lain cuma sebuah kalkulator poket saja sebagai bandingannya. 576 01:20:07,967 --> 01:20:09,592 Mengapa semua itu sangat penting? 577 01:20:09,886 --> 01:20:12,294 Saya nak tahu, kerana kadang-kadang... 578 01:20:12,680 --> 01:20:14,887 Saya menjadi gila, berada di sini. 579 01:20:16,476 --> 01:20:18,350 Sayang, saya dah sangat dekat... 580 01:20:21,152 --> 01:20:22,148 Ke sini. 581 01:20:22,815 --> 01:20:28,287 Bayangkan sebuah pesawat jet, dengan pengendali yang tak pernah penat... 582 01:20:28,823 --> 01:20:31,943 ...tak pernah buat kesalahan. tak pernah merasa mabuk udara. 583 01:20:32,575 --> 01:20:34,367 Inilah pengendalinya. 584 01:20:34,994 --> 01:20:40,408 Kenapa kita berkahwin? Untuk anak? Kamu tak perlukan kami. 585 01:20:40,705 --> 01:20:44,074 Hati kamu dan fikiran kamu ada di sini. 586 01:20:44,242 --> 01:20:46,365 Tapi, benda ini tak mencintai kamu seperti kami. 587 01:20:54,013 --> 01:20:57,297 Saya minta maaf, betul. 588 01:20:58,497 --> 01:21:02,281 Bagaimana kalau kamu luangkan masa untuk anak-anak kamu? 589 01:21:03,731 --> 01:21:05,807 Main air? - Ya. 590 01:21:36,731 --> 01:21:38,651 Tunggu dalam kereta. 591 01:21:55,909 --> 01:21:57,486 Enrique? 592 01:21:57,869 --> 01:21:59,577 Kamu di sini? 593 01:22:17,115 --> 01:22:18,574 Lompatan yang cantik, Connor. 594 01:22:20,577 --> 01:22:21,573 Bagaimana dengan kamu? 595 01:22:24,831 --> 01:22:26,788 Selalu saja tersembunyi. 596 01:22:29,294 --> 01:22:31,963 Gembira bertemu kamu, Connor. - Saya dah berjanji akan kembali. 597 01:22:32,044 --> 01:22:34,332 Saya tahu itu. Gembira berjumpa kamu lagi 598 01:22:34,950 --> 01:22:39,114 Yolanda. Keluarlah, kita didatangi tetamu dan bawa ke sini minuman tequila. 599 01:22:39,499 --> 01:22:41,796 Hei, big John. Sudah besar rupanya. 600 01:22:41,859 --> 01:22:42,899 Apa khabar? 601 01:22:44,339 --> 01:22:45,419 Dia okey, Enrique. 602 01:22:44,999 --> 01:22:46,079 Dia bersama saya. 603 01:22:46,160 --> 01:22:49,320 Dia... Pak cik Bob. 604 01:22:49,400 --> 01:22:51,480 Pak cik Bob, ini Enrique. 605 01:22:51,560 --> 01:22:53,480 Pak cik Bob, ya? 606 01:22:54,520 --> 01:22:55,800 Baiklah. 607 01:23:02,801 --> 01:23:03,761 Nak minum? 608 01:23:09,041 --> 01:23:10,441 "Pak Cik Bob"? 609 01:23:12,482 --> 01:23:15,442 Sarah, kamu agak terkenal. Disiarkan di semua TV. 610 01:23:15,482 --> 01:23:18,162 Gambar kamu, John, dan kawan besar kamu itu. 611 01:23:18,242 --> 01:23:21,162 Polis seperti gila mencari kamu. 612 01:23:24,003 --> 01:23:28,123 Saya datang untuk ambil barang saya. Saya perlukan pakaian, makanan dan satu trak kamu. 613 01:23:30,163 --> 01:23:32,323 Sekarang, Enrique. 614 01:23:33,683 --> 01:23:35,883 Kalian berdua, kalian uruskan senjata. 615 01:23:35,964 --> 01:23:37,644 Ayuh pergi. 616 01:23:58,245 --> 01:24:00,165 Satu hal tentang ibu saya... 617 01:24:02,486 --> 01:24:04,406 Dia selalu ada rancangan. 618 01:24:15,327 --> 01:24:16,407 Bagus. 619 01:24:26,968 --> 01:24:30,648 Ini trak terbaik yang saya ada, tetapi motor penghidupnya hilang. 620 01:24:30,688 --> 01:24:32,648 Kamu ada masa untuk menukarnya? 621 01:24:32,728 --> 01:24:36,088 Ya. saya akan tunggu sehingga gelap sebelum menyeberangi sempadan. 622 01:24:36,611 --> 01:24:40,048 Enrique, berbahaya kalau kamu di sini. 623 01:24:40,615 --> 01:24:43,012 Kamu juga perlu pergi malam ini. Okey? - Baiklah. 624 01:24:43,865 --> 01:24:47,199 Saya boleh pergi bila-bila pun, dan jangan usik kehidupan saya. 625 01:24:52,671 --> 01:24:55,111 Saya membesar di tempat begini. 626 01:24:56,325 --> 01:24:58,765 Jadi saya fikir beginilah cara manusia hidup. 627 01:24:58,805 --> 01:25:02,485 Berjalan-jalan dengan helikopter,.... 628 01:25:02,815 --> 01:25:04,855 ...belajar meletupkan sesuatu. 629 01:25:06,736 --> 01:25:11,445 Kemudian, ibu saya tertangkap, dan saya dimasukkan ke sekolah. 630 01:25:12,116 --> 01:25:15,283 Budak-budak lain leka dengan Nintendo. 631 01:25:29,634 --> 01:25:31,377 Kamu pernah rasa takut? 632 01:25:31,677 --> 01:25:32,922 Tidak. 633 01:25:36,974 --> 01:25:38,992 Walaupun ketika sedang mati? 634 01:25:39,519 --> 01:25:40,550 Tidak. 635 01:25:45,608 --> 01:25:49,475 Kamu tak mempunyai sebarang emosi mengenai kematian? 636 01:25:50,029 --> 01:25:52,602 Tidak. Saya perlu terus hidup. 637 01:25:52,657 --> 01:25:54,649 Sehingga misi selesai. 638 01:25:59,288 --> 01:26:01,198 Selepas itu tak ada masalah. 639 01:26:01,749 --> 01:26:05,248 Ya. Saya juga perlu terus hidup. Saya ''sangat penting''. 640 01:26:23,491 --> 01:26:25,291 Sesuai dengan kamu. 641 01:26:35,572 --> 01:26:38,532 Kebanyakan lelaki yang ditemui ibu saya adalah orang-orang pelik. 642 01:26:38,572 --> 01:26:42,212 Tapi ada satu lelaki, dia agak hebat. 643 01:26:42,252 --> 01:26:46,452 Dia ajar saya semua perkara tentang mesin. - Pegang di sini. 644 01:26:46,533 --> 01:26:48,933 Seperti biasa, ibu merosakkannya. 645 01:26:49,013 --> 01:26:54,333 Dia selalu bercakap tentang Hari Kiamat dan saya menjadi pemimpin dunia. 646 01:26:54,413 --> 01:26:58,813 Dan cuma itu yang dia akan cakap. - Tolong, spanar kunci. 647 01:27:01,094 --> 01:27:02,294 Ini. 648 01:27:02,374 --> 01:27:05,574 Kalau lah saya boleh berjumpa ayah kandung saya. 649 01:27:05,654 --> 01:27:09,694 Kamu akan berjumpa dengannya. - Saya rasa begitu. 650 01:27:09,775 --> 01:27:13,575 Saya rasa ketika umur saya 45 tahun. 651 01:27:13,655 --> 01:27:17,415 Saya akan hantar dia ke tahun 1984. 652 01:27:17,455 --> 01:27:22,855 Dia belum lahir lagipun. 653 01:27:24,656 --> 01:27:26,616 Perkara ini memeningkan fikiran kamu. 654 01:27:29,336 --> 01:27:32,296 Bolt lagi satu. - Oh. ini. 655 01:27:38,617 --> 01:27:42,177 Ibu dan dia cuma bersama satu malam. 656 01:27:42,257 --> 01:27:47,697 Saya rasa ibu masih mencintainya. Kadang-kadang saya nampak ibu menangis. 657 01:27:47,778 --> 01:27:52,218 Tapi dia tak mengaku. Dia kata ada sesuatu yang masuk ke dalam matanya. 658 01:27:56,698 --> 01:27:58,258 Kenapa kamu menangis? 659 01:27:59,338 --> 01:28:00,858 Maksud kamu manusia? - Ya. 660 01:28:00,899 --> 01:28:02,299 Entahlah. 661 01:28:02,379 --> 01:28:07,099 Kami cuma menangis. Ketika terasa menyakitkan. 662 01:28:13,180 --> 01:28:18,180 Adakah sakit penyebabnya? - Tidak. Ini berbeza. 663 01:28:18,220 --> 01:28:21,540 Ia seperti tak ada yang tak kena tapi kamu tetap rasa sakit. 664 01:28:21,580 --> 01:28:23,220 Faham? - Tidak. 665 01:28:24,461 --> 01:28:26,221 Bagus, kawan! 666 01:28:28,021 --> 01:28:29,621 Berikan tapak tangan awak. 667 01:28:31,661 --> 01:28:33,781 Buka tangan kamu begini. 668 01:28:35,141 --> 01:28:39,461 Baiklah. Sekarang pukul saya. Lakukan perkara yang sama. 669 01:28:44,182 --> 01:28:46,662 Bagus. - Pukulan dari atas. 670 01:28:47,622 --> 01:28:48,942 Pukulan dari bawah. 671 01:28:49,703 --> 01:28:50,623 Terlalu perlahan. 672 01:28:53,663 --> 01:28:55,943 Saya cuma bergurau. Cuba sekali lagi. 673 01:28:55,983 --> 01:28:58,223 Bagus. 674 01:28:58,303 --> 01:29:00,223 Sekarang lakukan. 675 01:29:01,703 --> 01:29:06,263 Melihat John dengan mesin itu, semuanya jadi makin jelas. 676 01:29:06,344 --> 01:29:09,264 Terminator ini tak akan berhenti. 677 01:29:09,344 --> 01:29:13,304 Dia tak akan tinggalkan John. Takkan pernah cederakan John... 678 01:29:13,384 --> 01:29:16,824 Takkan pernah membentak atau mabuk kemudian pukul John. 679 01:29:16,905 --> 01:29:19,465 Atau terlalu sibuk untuk bersamanya. 680 01:29:20,345 --> 01:29:25,185 Dia akan selalu ada. Dan bersedia mati untuk melindunginya. 681 01:29:26,585 --> 01:29:29,985 Dari semua calon ayah yang datang dan pergi selama ini. 682 01:29:30,026 --> 01:29:34,506 Cuma benda ini. Mesin ini. Satu-satunya yang sepadan. 683 01:29:35,266 --> 01:29:39,146 Dalam dunia yang tak waras ini. Ini adalah pilihan paling waras. 684 01:31:16,954 --> 01:31:18,874 Hei, cuba yang satu ini. 685 01:31:24,515 --> 01:31:26,715 Ini dia. 686 01:33:12,804 --> 01:33:15,324 Dia kata kamu akan ke Selatan bersamanya seperti yang dirancang. 687 01:33:15,364 --> 01:33:17,604 Dia akan jumpa kamu esok. - Ibu! 688 01:33:19,404 --> 01:33:20,564 Ibu, tunggu! 689 01:33:35,925 --> 01:33:37,365 "Tiada takdir". 690 01:33:38,606 --> 01:33:41,046 Tiada takdir melainkan kita yang buat. 691 01:33:43,166 --> 01:33:45,126 Ayah saya beritahu dia begitu. 692 01:33:47,766 --> 01:33:52,006 Saya yang minta ayah untuk ingat tu. Pada masa depan sebagai pesanan untuk ibu. 693 01:33:53,687 --> 01:33:55,607 Sudahlah. 694 01:33:55,687 --> 01:33:59,047 Sekarang begini... 695 01:33:59,127 --> 01:34:05,447 "Masa depan belum pasti. Tiada takdir kecuali apa yang kita buat." 696 01:34:05,488 --> 01:34:10,048 Dia nak ubah masa depan. - Saya rasa begitu. 697 01:34:11,608 --> 01:34:13,448 Oh, celaka! 698 01:34:13,529 --> 01:34:15,449 Dyson. - Ya. 699 01:34:15,529 --> 01:34:18,969 Mesti benda tu. Miles Dyson. 700 01:34:19,089 --> 01:34:21,089 Dia akan membunuhnya. 701 01:34:21,169 --> 01:34:23,209 Ayuh pergi! 702 01:34:35,690 --> 01:34:37,690 Ini bahaya. 703 01:34:37,770 --> 01:34:38,890 Laju lagi. 704 01:34:38,931 --> 01:34:41,491 T-1000 ada maklumat yang sama seperti saya. 705 01:34:41,571 --> 01:34:45,011 Dia tahu apa yang saya tahu. Dia mungkin dah tahu apa yang terjadi. 706 01:34:45,091 --> 01:34:47,531 Saya tak peduli. Kita perlu menghentikannya. 707 01:34:47,611 --> 01:34:49,571 Membunuh Dyson mungkin boleh mencegah perang. 708 01:34:49,611 --> 01:34:51,851 Saya tak peduli! 709 01:34:51,932 --> 01:34:56,412 Kamu belum belajar apa-apa? Kenapa kamu tak boleh bunuh orang? 710 01:35:51,343 --> 01:35:54,623 Danny, ibu dah suruh kamu tidur. Ibu serius! 711 01:35:54,704 --> 01:35:56,984 Beberapa minit lagi, Ibu! 712 01:36:16,464 --> 01:36:18,753 Berus gigi kamu dan pergilah tidur... 713 01:36:47,257 --> 01:36:48,857 Danny! 714 01:37:00,498 --> 01:37:01,858 Ayah! 715 01:37:01,938 --> 01:37:04,378 Danny, pergi! 716 01:37:05,939 --> 01:37:07,179 Miles? 717 01:37:12,419 --> 01:37:14,819 Tortsia, lari! - Oh Tuhan! 718 01:37:21,900 --> 01:37:23,900 Bawa Danny dan pergi! 719 01:37:24,020 --> 01:37:25,300 Lari! 720 01:37:25,340 --> 01:37:27,100 Oh tuhan! Miles! 721 01:37:46,022 --> 01:37:47,022 Ayah! 722 01:37:48,702 --> 01:37:50,182 Jangan ada yang bergerak! 723 01:37:51,022 --> 01:37:52,262 Jangan cederakan ayah saya! 724 01:37:52,343 --> 01:37:56,143 Tunduk ke lantai. Sekarang! 725 01:37:57,023 --> 01:37:58,103 Ayuh! 726 01:37:58,183 --> 01:37:59,623 Jangan cederakan dia! 727 01:38:01,103 --> 01:38:03,103 Tunduk ke lantai! Cepat! 728 01:38:06,184 --> 01:38:07,944 Lepaskan anak saya. 729 01:38:07,984 --> 01:38:09,584 Diam. 730 01:38:09,664 --> 01:38:10,944 Diam! 731 01:38:11,024 --> 01:38:13,624 Ini semua salah kamu. 732 01:38:13,704 --> 01:38:15,984 Ini semua salah kamu! - Apa? 733 01:38:16,024 --> 01:38:18,144 Saya takkan biar kamu buat benda tu. 734 01:39:10,149 --> 01:39:12,309 Celaka! Kita terlambat! 735 01:39:16,749 --> 01:39:17,869 Periksa mereka. 736 01:39:21,590 --> 01:39:23,550 Tengok saya, ibu. 737 01:39:23,630 --> 01:39:25,830 Kamu cedera? 738 01:39:29,470 --> 01:39:31,510 Ibu hampir... 739 01:39:43,191 --> 01:39:47,551 Semua akan okey. Kita akan menyelesaikannya, ya? 740 01:39:49,152 --> 01:39:50,832 Saya janji. 741 01:39:54,112 --> 01:39:57,032 Kamu datang ke sini untuk menghentikan ibu. 742 01:39:57,953 --> 01:39:59,873 Ya. 743 01:40:02,793 --> 01:40:04,753 Ibu sayangkan kamu, John. 744 01:40:06,473 --> 01:40:07,993 Selalu. 745 01:40:09,914 --> 01:40:11,354 Saya tahu. 746 01:40:18,354 --> 01:40:24,114 Peluru masuk ke dalam. Tiada tulang yang hancur. 747 01:40:24,155 --> 01:40:27,115 Tekan di sini. Tekanan akan menghentikan darah. 748 01:40:37,876 --> 01:40:39,276 Siapa kalian? 749 01:40:40,276 --> 01:40:41,676 Tunjukkan padanya. 750 01:40:44,356 --> 01:40:48,556 Danny, saya nak kamu ikut saya. Tunjukkan bilik kamu. 751 01:41:29,000 --> 01:41:30,280 Oh tuhan. 752 01:41:30,360 --> 01:41:33,000 Sekarang dengar baik-baik. 753 01:41:38,881 --> 01:41:43,041 Dyson mendengar ketika Terminator menjelaskan semua perkara. 754 01:41:43,081 --> 01:41:46,961 Skynet. Hari Kiamat. 755 01:41:47,041 --> 01:41:49,321 Sejarah yang akan terjadi. 756 01:41:50,762 --> 01:41:56,442 Bukan setiap hari kamu tahu kematian 3 juta orang menjadi tanggung jawab kamu. 757 01:41:56,522 --> 01:41:58,442 Dia menerimanya dengan baik. 758 01:42:00,442 --> 01:42:02,882 Saya rasa nak muntah. 759 01:42:08,923 --> 01:42:13,563 Kamu menghakimi saya untuk perkara yang belum saya lakukan. 760 01:42:17,804 --> 01:42:19,884 Bagaimana kamu boleh tahu? 761 01:42:22,364 --> 01:42:24,324 Ya. 762 01:42:24,404 --> 01:42:26,804 Betul. 763 01:42:26,885 --> 01:42:29,005 Bagaimana kami boleh tahu? 764 01:42:30,085 --> 01:42:33,765 Orang seperti kamu membuat bom hidrogen. 765 01:42:33,845 --> 01:42:37,965 Orang seperti kamu menciptanya. 766 01:42:41,806 --> 01:42:43,766 Kamu fikir kamu sangat kreatif. 767 01:42:45,206 --> 01:42:48,286 Kamu tak tahu bagaimana rasanya mencipta sesuatu. 768 01:42:48,366 --> 01:42:52,086 Mencipta kehidupan... Merasainya membesar dalam diri kamu. 769 01:42:52,207 --> 01:42:55,127 Apa yang kamu tahu hanyalah mencipta kematian dan kerosakan. 770 01:42:55,207 --> 01:42:56,887 Ibu! 771 01:42:56,967 --> 01:43:00,727 Mungkin kita perlu lebih membina? 772 01:43:00,807 --> 01:43:02,887 Kita mesti menghentikannya supaya semua itu tak terjadi. 773 01:43:02,967 --> 01:43:05,807 Tapi saya fikir... 774 01:43:05,888 --> 01:43:09,848 Bukankah kita dah ubah keadaan? Keadaan yang sepatutnya? 775 01:43:09,968 --> 01:43:14,808 Betul tu! Saya tak akan selesaikan pemproses ini. 776 01:43:14,848 --> 01:43:18,288 Bukan sekarang. Lupakan. - Esok saya berhenti dari Cyberdyne. 777 01:43:18,409 --> 01:43:20,289 Tak cukup bagus. 778 01:43:20,369 --> 01:43:24,249 Sehingga tiada seorang pun yang boleh meneruskannya. - Baik. 779 01:43:24,289 --> 01:43:28,689 Kalau begitu, kita perlu hancurkan semua maklumat yang ada di dalam makmal. 780 01:43:28,729 --> 01:43:35,209 Data-data, disket komputer. Semua. Semua yang ada. 781 01:43:35,290 --> 01:43:37,210 Saya tak peduli. 782 01:43:38,490 --> 01:43:39,490 Cip itu. 783 01:43:39,570 --> 01:43:41,650 Kamu tahu tentang cip tu? - Cip apa? 784 01:43:41,771 --> 01:43:44,171 Dalam peti besi Cyberdyne. Dari benda lain seperti kamu. 785 01:43:44,251 --> 01:43:47,011 CPU Terminator pertama. 786 01:43:47,051 --> 01:43:49,451 Saya dah agak! 787 01:43:49,531 --> 01:43:52,251 Mereka minta kami jangan tanya dari mana benda tu datang. 788 01:43:52,331 --> 01:43:57,771 Benda yang mengerikan. Sangat canggih. 789 01:43:57,852 --> 01:44:01,492 Ia sudah hancur dan rosak tapi memberi kami idea, bawa kami ke arah yang baru. 790 01:44:01,532 --> 01:44:03,492 Hal yang tak pernah... 791 01:44:05,732 --> 01:44:09,692 Semua kerja saya datang dari situ. Benda itu perlu dihancurkan. 792 01:44:11,973 --> 01:44:14,973 Boleh tak kamu bawa kami masuk melepasi kawalan keselamatan? 793 01:44:15,053 --> 01:44:17,093 Saya rasa ya, bila? 794 01:44:22,014 --> 01:44:23,134 Sekarang? 795 01:44:26,974 --> 01:44:30,014 Masa depan yang tadi jelas kepada saya... 796 01:44:30,094 --> 01:44:33,094 ...telah berubah menjadi seperti gelapnya jalan raya pada waktu malam. 797 01:44:33,175 --> 01:44:35,895 Kami sekarang berada di dalam wilayah tidak tercatat. 798 01:44:35,975 --> 01:44:38,935 Membuat sejarah melangkah bersama kami. 799 01:45:17,218 --> 01:45:19,178 Carl, kan? 800 01:45:20,498 --> 01:45:23,938 Kawan-kawan saya dari luar pekan. Saya rasa saya akan... 801 01:45:23,979 --> 01:45:25,979 Bawa mereka melawat. 802 01:45:26,099 --> 01:45:29,419 Tn. Dyson, kamu dah tahu peraturan tentang pelawat. 803 01:45:29,459 --> 01:45:31,619 Saya perlukan kebenaran tertulis... 804 01:45:32,659 --> 01:45:34,659 Saya memaksa. 805 01:45:34,780 --> 01:45:36,540 Jangan cuba melakukannya. 806 01:45:47,501 --> 01:45:48,941 Semua okey. 807 01:45:50,341 --> 01:45:53,501 Perlukan dua kunci untuk buka ruang besi. Kedua-duanya perlu diputar serentak. 808 01:45:53,581 --> 01:45:56,501 Salah satu kuncinya ada di dalam almari di balai keselamatan. 809 01:45:57,821 --> 01:45:59,261 Gibbons? 810 01:46:02,342 --> 01:46:04,182 Gibbons! Ayuhlah, kawan! 811 01:46:04,222 --> 01:46:07,342 Kamu tak boleh tinggalkan meja kamu begitu! 812 01:46:12,183 --> 01:46:13,663 Oh, celaka. 813 01:46:31,224 --> 01:46:33,224 Kad saya sepatutnya boleh akses pintu ni. 814 01:46:37,905 --> 01:46:40,345 Kenapa ini? Celaka. 815 01:46:40,425 --> 01:46:42,385 Penggera senyap telah dihidupkan. 816 01:46:48,546 --> 01:46:51,306 Penggera itu melumpuhkan semua kod dalam bangunan ini. 817 01:46:51,346 --> 01:46:53,306 Tak ada apa yang boleh terbuka. 818 01:46:54,346 --> 01:46:56,226 Kita perlu membatalkannya. 819 01:46:59,426 --> 01:47:02,826 Kita akan tetap melakukannya. 820 01:47:04,987 --> 01:47:08,827 Kalian mulakan dengan makmal. Saya boleh buka benda ni. 821 01:47:08,867 --> 01:47:11,307 Saya rasa itu lelaki di pusat beli belah. - Memang dia. 822 01:47:11,387 --> 01:47:13,307 Dia dan wanita itu. 823 01:47:14,868 --> 01:47:18,068 Kirimkan semua yang ada di kawasan ini sekarang. 824 01:47:20,308 --> 01:47:23,708 Saya ada kod masuk peribadi untuk makmal yang mungkin berfungsi. 825 01:47:28,229 --> 01:47:30,869 Ini tak berguna. - Cuba saya punya. 826 01:47:35,909 --> 01:47:37,989 John, akan berlaku letupan! 827 01:47:50,030 --> 01:47:54,870 Tunggu! Kamu tak boleh ke sana! Api menyalakan sistem Halon. 828 01:48:01,991 --> 01:48:04,471 Kamu mesti tunggu sehingga gasnya hilang. 829 01:48:06,992 --> 01:48:08,232 Pakai ini. 830 01:48:22,233 --> 01:48:24,713 Baiklah, mari kita buat kerja. 831 01:48:45,915 --> 01:48:49,235 Semua unit di sekitar lokasi dan semua unit yang boleh merespon. 832 01:48:49,275 --> 01:48:54,115 Sedang terjadi 211 di jalan Kramer 2144, Bangunan Cyberdyne. 833 01:48:54,196 --> 01:48:55,876 Suspek 1. Wanita kulit putih... 834 01:48:55,916 --> 01:48:59,356 Dikenali sebagai, nama belakang Connor, nama depan Sarah.. 835 01:48:59,476 --> 01:49:02,396 Lolos dari Hospital Mental Pescadero malam tadi. 836 01:49:02,476 --> 01:49:05,996 Suspek 2. Lelaki kulit putih... 837 01:49:08,772 --> 01:49:12,770 Semua data ada di dalam pejabat saya. Ada di sebelah sana. 838 01:49:13,068 --> 01:49:14,977 Semuanya ada atas meja kerja saya. 839 01:49:15,278 --> 01:49:17,236 Semua pemproses yang tinggal. 840 01:49:17,531 --> 01:49:19,239 Kita letupkan saja dengan C4. 841 01:49:33,588 --> 01:49:34,917 Boleh saya... 842 01:49:35,465 --> 01:49:36,959 Maafkan saya.. 843 01:49:39,219 --> 01:49:41,295 Boleh saya pinjam benda itu? 844 01:49:50,856 --> 01:49:53,062 Saya berkerja bertahun-tahun dengan benda ini. 845 01:49:57,237 --> 01:50:01,365 Berikan saya lokasinya sekali lagi. - 2111, Kramer. 846 01:50:01,658 --> 01:50:05,241 Suspek bersenjata dan dianggap sangat berbahaya. 847 01:50:56,711 --> 01:50:58,431 Baiklah. 848 01:50:58,471 --> 01:51:00,271 7-2-5-6. 849 01:51:07,272 --> 01:51:08,592 Kerja yang mudah. 850 01:51:17,553 --> 01:51:19,993 Oh, celaka. Tak bagus. 851 01:51:25,033 --> 01:51:28,433 Sampai di mana kita. Kabel utama telah diset? 852 01:51:28,514 --> 01:51:30,954 Satu tong lagi, dua minit lagi. 853 01:51:34,874 --> 01:51:37,794 Bagaimana kita nak letupkannya? - Kawalan jarak jauh. 854 01:51:37,874 --> 01:51:40,274 Kerja mudah. 855 01:51:40,315 --> 01:51:41,835 Kita didatangi tetamu. - Polis? 856 01:51:41,915 --> 01:51:45,315 Berapa orang? - Saya rasa, semua polis. 857 01:51:45,355 --> 01:51:46,755 Pergilah, saya akan selesaikan perkara ini. 858 01:51:48,755 --> 01:51:50,155 Ayuh. 859 01:51:51,236 --> 01:51:53,196 Saya akan urus polis-polis itu. 860 01:51:53,236 --> 01:51:54,556 Tunggu, kamu janji! 861 01:51:57,516 --> 01:51:58,956 Percayalah kepada saya. 862 01:52:12,237 --> 01:52:13,877 Kamu yang berada di tingkap! 863 01:52:13,917 --> 01:52:17,357 Buang senjata kamu dan letakkan tangan kamu di atas kepala! 864 01:52:18,758 --> 01:52:20,558 Celaka! 865 01:52:20,638 --> 01:52:22,158 Itu senapang mesin! 866 01:52:44,440 --> 01:52:46,760 Ayuh! Oh, celaka! 867 01:52:46,840 --> 01:52:48,360 Ayuh! Ayuh! 868 01:53:36,004 --> 01:53:37,404 Tembak! 869 01:53:54,765 --> 01:53:56,445 Serentak, ke kiri. 870 01:53:56,526 --> 01:53:58,846 1, 2, 3, putar. 871 01:54:11,007 --> 01:54:13,847 Untuk keluarkan benda itu... 872 01:54:20,608 --> 01:54:25,128 Kita dah lumpuhkan SkyNet, bukan? Jom pergi. 873 01:54:26,288 --> 01:54:27,768 Hentikan tembakan kalian! 874 01:54:53,250 --> 01:54:55,250 Sedia beraksi? - Sedia. 875 01:54:58,931 --> 01:55:00,211 Waktu untuk pergi. 876 01:55:00,291 --> 01:55:01,731 Sekarang. 877 01:55:01,811 --> 01:55:04,771 Ambil ini. Mereka akan gunakan gas. Ayuh. 878 01:55:04,851 --> 01:55:07,971 Mulakan dengan pintu. Miles, berikan detonator kepada saya. 879 01:55:32,213 --> 01:55:34,973 Ibu! 880 01:56:19,377 --> 01:56:20,417 Celaka! 881 01:56:21,897 --> 01:56:24,857 Dia ada di ruang kebersihan. Tiada jalan keluar dari sana. 882 01:56:34,378 --> 01:56:35,298 Meniarap! 883 01:56:42,819 --> 01:56:44,259 Ini. 884 01:57:09,781 --> 01:57:13,221 Saya tak tahu berapa lama saya boleh tahan. 885 01:57:17,382 --> 01:57:22,542 Berundur! Cepat! Sekarang, Ayuh! 886 01:58:31,828 --> 01:58:33,548 Tutup mata kamu. 887 01:58:40,148 --> 01:58:43,308 Tunggu di sini. Saya akan datang balik. 888 01:58:51,109 --> 01:58:53,469 Meniarap ke lantai, muka ke bawah! 889 01:58:56,190 --> 01:58:57,710 Meniarap, sekarang! 890 01:59:00,110 --> 01:59:01,590 Baiklah, tembak dia! 891 02:00:21,476 --> 02:00:22,916 Ini, pegang ni. 892 02:00:39,718 --> 02:00:41,278 Celaka! 893 02:00:56,399 --> 02:00:57,319 Ayuh! 894 02:01:36,282 --> 02:01:37,082 Celaka! 895 02:01:50,804 --> 02:01:52,444 Keluar. 896 02:02:11,525 --> 02:02:12,845 Dengar. 897 02:02:12,925 --> 02:02:15,605 Dengar, walau apa pun yang terjadi, kamu tunggu di sini. 898 02:02:15,686 --> 02:02:16,966 Faham? - Ya. 899 02:02:17,046 --> 02:02:18,486 Baiklah. 900 02:02:33,047 --> 02:02:34,287 Ada helikopter datang! 901 02:02:34,367 --> 02:02:35,447 Itu dia. 902 02:03:33,252 --> 02:03:34,652 Celaka! 903 02:03:37,492 --> 02:03:39,292 Terus meniarap! 904 02:04:53,578 --> 02:04:55,338 Oh tuhan! 905 02:04:55,418 --> 02:04:55,978 Kamu tak apa-apa... 906 02:05:03,539 --> 02:05:05,979 Ayuh, ibu, kita keluar dari sini. 907 02:05:07,859 --> 02:05:09,499 Ambil senapang patah. 908 02:05:13,300 --> 02:05:14,260 Kamu cedera? 909 02:05:28,541 --> 02:05:30,461 Ayuh, Ibu! Cepat! 910 02:05:30,541 --> 02:05:31,661 Kami perlukan kereta kamu. 911 02:05:31,741 --> 02:05:33,181 Cepat! 912 02:05:38,222 --> 02:05:40,742 Ayuh, cepat. Masuk. 913 02:05:43,742 --> 02:05:50,902 Jalan! 914 02:05:50,983 --> 02:05:52,943 Apa ini... 915 02:05:58,864 --> 02:06:01,624 Saya berdarah teruk. - Terus tekan luka tu. 916 02:06:03,304 --> 02:06:04,944 Ini akan membantu. 917 02:06:10,544 --> 02:06:12,184 Dia makin dekat. 918 02:06:14,785 --> 02:06:16,465 Tekan minyak! 919 02:06:16,545 --> 02:06:19,345 Ini kelajuan maksimum. - Saya boleh lari lebih laju dari ini! 920 02:06:30,186 --> 02:06:31,626 Dia datang, dari kanan. 921 02:06:33,706 --> 02:06:35,626 Jaga-jaga! 922 02:06:58,228 --> 02:07:00,308 Pegang kemudi. - Kamu nak ke mana? 923 02:07:07,789 --> 02:07:09,749 Masuk kanan. 924 02:07:19,430 --> 02:07:20,590 Celaka! 925 02:07:23,750 --> 02:07:24,750 Bertahan! 926 02:08:10,674 --> 02:08:12,274 Jangan berhenti! 927 02:08:20,155 --> 02:08:21,515 Lurus! 928 02:08:24,195 --> 02:08:24,915 Jaga-jaga! 929 02:08:40,597 --> 02:08:42,517 Keluar dari sini! 930 02:08:48,077 --> 02:08:51,117 Keluar dari sini, Cepat! 931 02:10:08,124 --> 02:10:10,604 Hasta la vista, baby. (Selamat tinggal, Sayang) 932 02:11:00,128 --> 02:11:01,568 Kita tak ada banyak waktu. 933 02:11:24,210 --> 02:11:25,490 Ayuh kita pergi. 934 02:11:26,530 --> 02:11:28,290 Kita perlu keluar dari sini. 935 02:11:28,330 --> 02:11:30,410 Ayuh, bangun! 936 02:11:44,011 --> 02:11:45,771 Berikan saya senapang patah. 937 02:11:50,572 --> 02:11:52,852 Bersandar pada saya, ibu. 938 02:11:53,692 --> 02:11:55,572 Cepat! 939 02:11:59,132 --> 02:12:00,732 Ayuh, ibu. 940 02:12:07,293 --> 02:12:08,573 Bangun! 941 02:12:40,967 --> 02:12:42,887 Sebelah sini, ayuh. 942 02:13:11,943 --> 02:13:13,411 Tunggu! Tidak. Terlalu panas. 943 02:13:13,980 --> 02:13:15,260 Berundur. 944 02:13:23,644 --> 02:13:25,924 Ayuh. Lari. Tidak! Kita mesti bersama. 945 02:13:26,004 --> 02:13:27,964 John, kamu mesti pergi sekarang. 946 02:13:28,044 --> 02:13:30,244 John! Pergilah, Sekarang! 947 02:14:48,450 --> 02:14:49,890 Ayuh. 948 02:14:53,891 --> 02:14:55,331 Bangun. 949 02:14:56,171 --> 02:14:58,211 Ayuh, ibu. Saya pegang ibu. 950 02:15:32,734 --> 02:15:35,054 Pegang rantai. 951 02:15:36,454 --> 02:15:39,134 Pegang. Ayuh! 952 02:15:49,495 --> 02:15:52,775 Ayuh, ibu! 953 02:16:41,979 --> 02:16:43,779 Panggil John. 954 02:16:46,580 --> 02:16:48,420 Saya tahu ini menyakitkan. 955 02:16:50,260 --> 02:16:51,860 Panggil John. 956 02:17:08,302 --> 02:17:10,902 Panggil John sekarang. 957 02:17:13,022 --> 02:17:14,862 Pergi mampus dengan kamu. 958 02:20:31,938 --> 02:20:33,378 Tolong! 959 02:20:53,940 --> 02:20:55,500 Ibu. 960 02:20:57,260 --> 02:20:59,180 Tolong saya. 961 02:21:01,820 --> 02:21:03,100 Jauhkan diri dari situ, John. 962 02:21:03,140 --> 02:21:04,100 Tembak! 963 02:22:02,688 --> 02:22:05,128 Meniarap! 964 02:23:38,416 --> 02:23:40,576 Bangun. Ayuh. 965 02:23:44,736 --> 02:23:47,176 Saya perlukan rehat. 966 02:24:00,417 --> 02:24:03,217 Dia dah mati? 967 02:24:03,298 --> 02:24:04,738 Sudah dimusnahkan. 968 02:24:08,138 --> 02:24:09,858 Benda ni akan mencair di dalam sana? 969 02:24:12,818 --> 02:24:14,698 Ya. Lemparkan ke bawah sana. 970 02:24:21,819 --> 02:24:23,739 Dan cip tu. 971 02:24:38,940 --> 02:24:40,500 Dah tamat. 972 02:24:47,381 --> 02:24:49,021 Masih ada satu cip lagi. 973 02:24:53,702 --> 02:24:55,982 Dan perlu dihancurkan juga. 974 02:25:01,422 --> 02:25:02,982 Ini. 975 02:25:03,102 --> 02:25:06,502 Saya tak boleh musnahkan diri sendiri. Kamu perlu turunkan saya ke bawah. 976 02:25:19,624 --> 02:25:22,104 Maafkan saya, John. 977 02:25:22,184 --> 02:25:24,424 Tidak, tinggallah bersama kami. 978 02:25:24,504 --> 02:25:26,504 Semua akan okey. Saya mesti pergi. 979 02:25:26,624 --> 02:25:29,184 Tidak, saya merayu jangan pergi. 980 02:25:29,264 --> 02:25:32,304 Saya mesti pergi, John. 981 02:25:32,425 --> 02:25:33,865 Tidak, tunggu. 982 02:25:33,985 --> 02:25:35,465 Kamu tak perlu buat begini. 983 02:25:35,545 --> 02:25:36,905 Maafkan saya. 984 02:25:37,825 --> 02:25:40,105 Tidak, jangan buat! 985 02:25:40,145 --> 02:25:42,105 Semua ini perlu diakhiri. 986 02:25:43,346 --> 02:25:47,586 Saya perintahkan kamu supaya jangan pergi! 987 02:25:54,587 --> 02:25:56,587 Sekarang saya tahu kenapa kamu menangis. 988 02:25:59,027 --> 02:26:01,467 Tapi saya takkan boleh buat begitu. 989 02:26:35,790 --> 02:26:37,950 Selamat tinggal. 990 02:28:17,078 --> 02:28:20,078 Masa depan yang tak pasti semakin dekat. 991 02:28:20,198 --> 02:28:24,118 Untuk pertama kalinya saya memiliki sedikit harapan. 992 02:28:24,199 --> 02:28:26,559 Kerana jika sebuah mesin, Terminator... 993 02:28:26,639 --> 02:28:30,039 ...boleh belajar menghargai nilai hidup manusia,.... 994 02:28:30,119 --> 02:28:32,559 Mungkin kita juga boleh.