1 00:00:00,436 --> 00:00:26,000 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 2 00:01:01,437 --> 00:01:06,150 لوس أنجلوس , 2029 ميلادي 3 00:01:17,996 --> 00:01:23,001 ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997 4 00:01:23,543 --> 00:01:28,423 الناجون من القنبلة النووية اسموا الحرب ((يوم الحساب)) 5 00:01:29,007 --> 00:01:32,010 عاشوا فقط ليواجهوا كابوسا جديدا 6 00:01:32,302 --> 00:01:34,388 الحرب ضد الآلات 7 00:02:52,594 --> 00:02:55,431 الحاسب الذى يتحكم فى الآلات ويدعى ب سكاينت 8 00:02:55,848 --> 00:02:58,934 أرسل إثنان من المدمرين إلى الماضى 9 00:02:59,268 --> 00:03:03,105 مهمتم تدمير قائد المقاومه البشريه 10 00:03:03,522 --> 00:03:05,441 جون كونر إبني 11 00:03:10,113 --> 00:03:13,116 المدمر الأول كان مبرمجا لقتلي 12 00:03:13,449 --> 00:03:16,369 فى عام 1984, قبل ولادة جون 13 00:03:16,703 --> 00:03:18,371 و فشل 14 00:03:19,080 --> 00:03:21,708 أما الثانى للقضاء على جون نفسه 15 00:03:22,000 --> 00:03:23,794 و هو لايزال طفلا 16 00:03:27,839 --> 00:03:31,802 و كما حدث من قبل, تمكنت المقاومه البشريه من إرسال محارب 17 00:03:32,136 --> 00:03:34,138 حمايه لجون 18 00:03:34,388 --> 00:03:37,224 لكن ثمة سؤال أيهما سيصله أولاً 19 00:07:47,151 --> 00:07:48,736 متطابق 20 00:07:51,864 --> 00:07:55,076 أحتاج ملابسك و حذائك ودرّاجتك النارية 21 00:08:04,377 --> 00:08:06,672 "نسيت أن تقول "من فضلك 22 00:08:22,104 --> 00:08:23,356 أبعدوه عني 23 00:08:44,961 --> 00:08:47,339 إسحبها .. إسحبها 24 00:09:07,443 --> 00:09:08,611 خذها 25 00:09:35,306 --> 00:09:37,099 لن أستطيع أن أتركك ترحل وتأخذ دراجةالرجل يا بنى 26 00:09:37,683 --> 00:09:40,644 الأن إنزل قبل أن أطلق عليك 27 00:09:50,530 --> 00:09:51,990 لديك جرأه كبيره.. اللعنة 28 00:10:53,429 --> 00:10:55,264 السياره 31 دافيد, على... الشفرة 6 29 00:10:55,597 --> 00:10:57,975 "أسفل جسر "سانتا في الشارع السادس 30 00:10:58,309 --> 00:11:00,186 عن إحتمال وجود إلتماس كهربائي 31 00:11:00,603 --> 00:11:02,146 عُلم و جارى البحث, 31 دافيد 32 00:12:13,387 --> 00:12:15,347 قائمةالبحث "جون كونر" 33 00:12:21,187 --> 00:12:23,189 النوع : ذكر العمر 10 سنوات 34 00:12:23,940 --> 00:12:26,317 "الأم "ساره كونر الأب غير معروف 35 00:12:27,276 --> 00:12:28,277 الوصى القانونى "تود" و "جانيل" 36 00:12:38,830 --> 00:12:42,584 جون , أدخل و نظف غرفتك 37 00:12:47,381 --> 00:12:49,049 جون 38 00:12:54,471 --> 00:12:56,890 !أبواك بالتبنّى أخرقان هــ...هــ... 39 00:12:57,182 --> 00:12:59,810 أقسم أننى تعبت من هذا الصبى اللعين 40 00:13:00,102 --> 00:13:02,605 لم يعد يجيبنى البتة عزيزتي تحركي 41 00:13:02,897 --> 00:13:05,233 هلا نهضت بمؤخرتك وساعدتنى؟ 42 00:13:05,733 --> 00:13:08,319 تود ماذا ؟..ماذا ؟ 43 00:13:08,653 --> 00:13:11,990 لم ينظف غرفته منذ شهر 44 00:13:12,323 --> 00:13:15,660 هذه حاله طوارىء... إنتظرى سأتدبر الامر 45 00:13:23,043 --> 00:13:27,839 جون , أدخل وإفعل ما تأمرك به أمك 46 00:13:29,299 --> 00:13:31,385 إنها ليست أمى , تود 47 00:13:38,475 --> 00:13:40,019 "مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى" "ولايه كاليفورنيا" 48 00:13:58,288 --> 00:14:02,667 المريضه التاليه مشوقه أنا أتتبع هذه الحالة منذ أعوام 49 00:14:02,959 --> 00:14:04,628 أنثى , بالتاسعة والعشرين من العمر 50 00:14:07,130 --> 00:14:09,883 تمر بحاله إختلال حاد فى الخلايا العصبيه 51 00:14:10,175 --> 00:14:14,763 كآبه و قلق و عنف دائم 52 00:14:21,562 --> 00:14:24,565 إنها صرح فريد من الأوهام 53 00:14:24,982 --> 00:14:27,902 "إنها تؤمن بوجود آله تسمى "المدمر 54 00:14:28,236 --> 00:14:32,156 تبدو مثل البشر بالطبع , أرسلت عبر الزمن لتقتلها 55 00:14:32,490 --> 00:14:33,533 هذا غير عادي 56 00:14:33,950 --> 00:14:37,579 و أيضاً والد طـفلها جنديا 57 00:14:37,912 --> 00:14:40,332 أرسل عبر الزمن لحمايتها غير معقول 58 00:14:40,624 --> 00:14:44,085 أنه ايضا.. من المستقبل عام 2029 59 00:14:44,377 --> 00:14:46,588 على ما أذكر.. 60 00:14:47,089 --> 00:14:48,340 وهانحن 61 00:14:49,091 --> 00:14:50,509 صباح الخير يا ساره 62 00:14:54,930 --> 00:14:58,559 صباح الخيردكتور سيلبرمان, كيف حال ركبتك ؟ 63 00:15:01,187 --> 00:15:02,313 بخير... ساره 64 00:15:04,106 --> 00:15:08,444 لقد طعنتنى بقلمي فى ركبتى منذ أسابيع 65 00:15:09,946 --> 00:15:12,323 حاولت الهروب دائما 66 00:15:21,708 --> 00:15:23,293 هيا بنا 67 00:15:24,002 --> 00:15:27,214 إسمع, لا أحب رؤية المرضى يستخدمون غرفهم بهذا الشكل 68 00:15:28,590 --> 00:15:30,551 حسنا دكتور سيلبرمان, سأتأكد من ذلك 69 00:15:43,814 --> 00:15:45,524 حان وقت دوائك ... كونور 70 00:15:46,734 --> 00:15:48,069 أنت خذه 71 00:15:48,402 --> 00:15:51,531 يجب أن تكونين مطيعة لأجل جلسة علاجك هذا المساء 72 00:15:51,948 --> 00:15:53,491 لن أخذه..ايها الكلب 73 00:15:53,908 --> 00:15:56,953 لا أريد اي مشاكل ليست مشكلة 74 00:16:03,335 --> 00:16:04,586 نعم .. إطرحها 75 00:16:15,097 --> 00:16:16,765 آخر نداء .. ياحلوه 76 00:16:22,688 --> 00:16:24,357 أحلام سعيده 77 00:16:54,513 --> 00:16:57,308 هل أنت الوصى القانونى لجون كونر؟ 78 00:16:57,641 --> 00:16:59,810 هذا ..صحيح ماالذي فعله الأن؟ 79 00:17:00,144 --> 00:17:01,896 هل ممكن أن أتحدث معه من فضلك؟ 80 00:17:02,229 --> 00:17:03,397 بالتأكيد لو كان هنا 81 00:17:03,689 --> 00:17:06,484 لقد خرج على دراجته صباحاً قد يكون فى أى مكان 82 00:17:06,818 --> 00:17:08,402 هل لديك صوره لجون؟ 83 00:17:08,694 --> 00:17:09,946 نعم بالطبع , إنتظر 84 00:17:12,657 --> 00:17:14,826 هل تقل لي مالأمر؟ 85 00:17:15,160 --> 00:17:17,454 فقط أريد أن أسأله بعض الأسئله 86 00:17:19,664 --> 00:17:20,999 إنه صبى ذو مظهر وسيم 87 00:17:21,416 --> 00:17:23,835 هل تمانعا لو إحتفظت بها ؟ كلا 88 00:17:24,127 --> 00:17:26,421 هناك رجل سأل عنه أيضاً 89 00:17:26,755 --> 00:17:30,092 رجل ضخم على دراجه هل هناك أى علاقه له؟ 90 00:17:32,886 --> 00:17:36,015 كلا..لن أقلق بشأنه 91 00:17:37,683 --> 00:17:39,435 شكرا على تعاونكم 92 00:17:41,854 --> 00:17:44,690 الرجاء أدخل بطاقتك المسروقة الآن 93 00:17:51,781 --> 00:17:53,032 الرقم السري... 94 00:17:54,576 --> 00:17:56,536 هل أسرعت, إنها تأخذ وقت طويلا 95 00:17:56,870 --> 00:17:58,329 هيا, عزيزتى هيا, عزيزتى 96 00:17:59,164 --> 00:18:01,374 نعم .. الرقم السري 97 00:18:03,335 --> 00:18:05,545 من أين تعلمت هذه الأشياء؟ أمى 98 00:18:05,837 --> 00:18:07,839 أقصد أمى الحقيقيه 99 00:18:08,340 --> 00:18:12,636 إسحب 300 100 00:18:15,639 --> 00:18:16,807 لقد نجحت 101 00:18:18,767 --> 00:18:20,436 نقود سهله, هيا 102 00:18:23,230 --> 00:18:24,899 نعم.. سهل جدا 103 00:18:30,655 --> 00:18:31,572 هل هذه هى؟ 104 00:18:32,323 --> 00:18:33,241 نعم 105 00:18:33,783 --> 00:18:37,245 إنها جميلة؟ كلا, إنها مختله تماما 106 00:18:37,662 --> 00:18:41,416 لهذا وضعوها فى مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى 107 00:18:42,250 --> 00:18:44,503 حاولت نسف مصنع حواسيب 108 00:18:44,836 --> 00:18:47,255 لكنها أصيبت ألقوا القبض عليها 109 00:18:48,507 --> 00:18:49,758 إنها خاسره تماما 110 00:18:50,592 --> 00:18:52,678 هيا, لننفق بعض النقود 111 00:19:19,873 --> 00:19:21,625 ساره 112 00:19:22,459 --> 00:19:23,710 ساره إستيقضي 113 00:19:31,969 --> 00:19:34,054 كايل 114 00:19:35,931 --> 00:19:36,974 أنت ميت 115 00:19:37,474 --> 00:19:39,059 أين .. أبننا ياساره 116 00:19:40,519 --> 00:19:42,730 لقد.. أخذوه مني 117 00:19:43,105 --> 00:19:45,691 إنه.. مستهدف الأن ...أعرف 118 00:19:45,942 --> 00:19:47,819 إنه وحيد الأن يجب أن تحمينه 119 00:19:48,236 --> 00:19:49,821 أعرف 120 00:19:50,113 --> 00:19:52,740 قل لي كيف من المفترض أن أفعل ذلك 121 00:19:53,157 --> 00:19:55,118 أنه لا يصدقني البته بعد الأن 122 00:19:55,785 --> 00:19:57,495 لقد أضعته 123 00:19:57,829 --> 00:19:59,414 أنتي .. قوية ياساره 124 00:19:59,789 --> 00:20:02,000 أقوى مما قد تظنين أنك ستصبحين ..كلا 125 00:20:03,043 --> 00:20:05,128 على قدميك أيتها الجندية 126 00:20:06,922 --> 00:20:09,424 إني أحبك وسأظل دائما احبك 127 00:20:11,677 --> 00:20:14,388 أحتاج أليك سأظل دائما إلى جانبك 128 00:20:19,101 --> 00:20:20,978 تذكري الرساله 129 00:20:22,438 --> 00:20:25,024 المستقبل لم يكتب بعد 130 00:20:25,566 --> 00:20:28,986 ليس هناك قدر بما نصنعة بأنفسنا 131 00:20:49,466 --> 00:20:50,384 أبقى معي 132 00:20:51,552 --> 00:20:54,221 لم يتبقى للعالم وقت كافي ساره 133 00:21:01,854 --> 00:21:03,397 كايل لاترحل 134 00:21:16,035 --> 00:21:17,162 كايل 135 00:22:29,654 --> 00:22:32,573 كأنها صاعقة من الضوء 136 00:22:33,491 --> 00:22:35,410 تحرق عيني 137 00:22:40,081 --> 00:22:42,584 بطريقة ما لا أزال أستطيع الرؤيه 138 00:22:48,423 --> 00:22:49,758 أسمع 139 00:22:53,762 --> 00:22:57,808 نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام كل ليله 140 00:22:58,100 --> 00:23:00,019 إستمرى من فضلك 141 00:23:04,357 --> 00:23:07,109 الأطفال يحترقون كالورق 142 00:23:08,778 --> 00:23:10,446 سواد 143 00:23:10,863 --> 00:23:12,532 لا يتحركون 144 00:23:14,701 --> 00:23:17,412 ثم موجه من الإنفجار تنسفهم 145 00:23:26,588 --> 00:23:29,383 فيتناثرون مثل أوراق الشجر 146 00:23:31,885 --> 00:23:35,764 الأحلام حول نهايه العالم شائعة جدا ياساره 147 00:23:38,058 --> 00:23:40,770 إنه ليس حلم أيها الأبله إنها الحقيقه 148 00:23:42,229 --> 00:23:46,317 أنا أعرف تاريخ حدوثها أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك 149 00:23:46,734 --> 00:23:51,322 فى 29 أغسطس 1997, كل شئ سيصبح حقيقه أمامكم 150 00:23:51,906 --> 00:23:54,742 أى شخص لن يرتدى 2 مليون من الطوب الحرارى 151 00:23:55,076 --> 00:23:57,454 سيواجه يوم عسير, أتفهم؟ 152 00:23:58,288 --> 00:24:00,790 يالهي ..أتعتقد أنك آمن بأنك لازلت حيا 153 00:24:01,082 --> 00:24:05,587 أنت ميت بالفعل الكل ميتون بالفعل 154 00:24:05,921 --> 00:24:08,298 هذا المكان و كل ما ترون سينتهى 155 00:24:08,590 --> 00:24:11,635 أنت من يعيش فى الأحلام يا سيلبرمان 156 00:24:11,927 --> 00:24:13,595 لأننى أعرف أن هذا سيحدث 157 00:24:13,929 --> 00:24:14,972 سوف تحدث 158 00:24:26,025 --> 00:24:28,611 أشعر بتحسن كبير الآن 159 00:24:29,153 --> 00:24:30,822 صافي 160 00:24:31,114 --> 00:24:35,535 نعم, وضعك قد تحسن كثيرا مؤخرا 161 00:24:45,712 --> 00:24:47,631 إني أتطلع لهدف 162 00:24:48,548 --> 00:24:50,717 شىء اتطلع إليه 163 00:24:51,260 --> 00:24:52,386 و ما هو؟ 164 00:24:54,888 --> 00:24:58,893 أنت قلت أننى لو أظهرت تحسنا خلال 6 شهور 165 00:24:59,393 --> 00:25:02,730 ستنقلنى لجناح الحراسه فيه مخففه 166 00:25:03,022 --> 00:25:05,149 و أستطيع إستقبال زائرين 167 00:25:07,527 --> 00:25:09,737 حسنا, لقد مرت 6 شهور 168 00:25:11,072 --> 00:25:13,491 و أتطلع الى رؤية ... ابني 169 00:25:14,617 --> 00:25:15,743 أرى ذلك 170 00:25:19,622 --> 00:25:21,583 لنعود إلى ماكنتي تقولينه 171 00:25:21,917 --> 00:25:24,002 عن هذه الآلات المدمره 172 00:25:24,336 --> 00:25:26,838 الآن تعتقدين أن ليس لهم وجود؟ 173 00:25:28,382 --> 00:25:31,718 إنهم غير موجودين, لقد عرفت هذا 174 00:25:32,136 --> 00:25:34,430 ...لكنك أخبرتينى مرارا 175 00:25:34,763 --> 00:25:37,850 أنك دمرتى أحدهم فى المكبس الهايدروليكى 176 00:25:39,226 --> 00:25:42,021 لو أننى فعلت لكان هناك دليل 177 00:25:42,355 --> 00:25:44,857 كانوا سيجدوا شيئاً فى المصنع 178 00:25:45,191 --> 00:25:46,442 ارى 179 00:25:46,859 --> 00:25:50,613 إذن لم تعودى مؤمنه بان الشركه اخفته 180 00:25:52,991 --> 00:25:55,285 لا, لم يفعلوا هذا؟ 181 00:26:08,840 --> 00:26:10,634 سيد دايسن؟ 182 00:26:11,760 --> 00:26:14,304 ... فريق الأدوات 183 00:26:16,765 --> 00:26:20,811 سوف يجرون بعض الابحاث هذا المساء 184 00:26:21,145 --> 00:26:23,856 ويجب ان توقع على هذه 185 00:26:24,065 --> 00:26:25,399 تعال..ساحضرها 186 00:22:43,210 --> 00:22:44,669 إسمع سيد دايسن 187 00:26:27,610 --> 00:26:31,489 إسمع سيد دايسن..اعلم انني لم اعمل لمدة طويله هنا لكننى كنت اتسائل لو كنت تعرف 188 00:26:31,781 --> 00:26:32,824 اعرف ماذا ؟ 189 00:26:33,157 --> 00:26:35,743 إذا كنت تعرف من أين أتوا بها 190 00:26:36,077 --> 00:26:38,997 أتعرف, أنا سألت نفس السؤال ذات مره أتعرف ماذا قالوا؟ 191 00:26:39,289 --> 00:26:40,332 "قالوا "لا تسأل 192 00:26:47,422 --> 00:26:49,841 مرحبا سيد دايسن, كيف الحال؟ بخير 193 00:26:50,551 --> 00:26:52,010 أدخل المفتاح 194 00:26:52,428 --> 00:26:55,014 يسار 2 ..3..1,ادره 195 00:26:59,101 --> 00:27:01,270 كيف حال الزوجه والأولاد؟ بخير, شكرا 196 00:27:29,967 --> 00:27:31,969 ماذا تعتقد يا دكتور ؟ 197 00:27:33,095 --> 00:27:34,888 لقد اظهرت تحسنا...اليس كذلك؟ 198 00:27:36,640 --> 00:27:39,059 حسنا, ساره هذه هى المشكله 199 00:27:40,311 --> 00:27:41,979 أنا اعرف مدى ذكائك 200 00:27:42,897 --> 00:27:45,399 أنتي فقط تقولين ما اريد ان اسمع 201 00:27:45,733 --> 00:27:48,402 لا أعتقد انك مؤمنه بما قلتيه لي 202 00:27:48,820 --> 00:27:52,490 لو نقلتك الى جناح الحراسة المخففه ستحولين الهروب..مرة اخرى 203 00:27:57,704 --> 00:28:02,584 يجب ان تسمح لى برؤيه إبنى... ارجوك 204 00:28:04,252 --> 00:28:06,046 أرجوك 205 00:28:07,172 --> 00:28:10,008 إنه فى خطر عظيم و ضائع بدونى 206 00:28:11,301 --> 00:28:16,307 لو أمكننى فقط الإتصال بالهاتف كلا,ليس في الوقت الحالي 207 00:28:17,725 --> 00:28:20,019 ... ليس امامى إختيار سوى 208 00:28:20,352 --> 00:28:22,438 يإعاده النظر فى ان ابقيكي هنا ل 6 اشهر أخرى 209 00:28:26,192 --> 00:28:28,152 يا ابن الساقطة 210 00:28:37,537 --> 00:28:40,957 أنتم لا تعلمون ما تفعلون 211 00:28:43,293 --> 00:28:45,545 أنتم لا تعلمون ما تفعلون 212 00:28:49,967 --> 00:28:51,802 مواطنه نموذجيه 213 00:29:13,199 --> 00:29:15,493 تأكيد الهدف 214 00:29:31,343 --> 00:29:34,054 لقد كان هنا منذ 15 دقيقه 215 00:29:34,346 --> 00:29:37,099 أعتقد أنه قال سيذهب الى الصاله 216 00:29:37,600 --> 00:29:38,851 الصاله ؟ 217 00:30:24,941 --> 00:30:27,568 سأجلب على ارباع و أعود حسنا 218 00:30:43,919 --> 00:30:46,338 بنات هل تعرفن جون كونر لا 219 00:30:49,675 --> 00:30:51,093 هل تعرف هذا الصبى ؟ 220 00:30:52,177 --> 00:30:53,846 لا . لا أعرفه 221 00:30:59,560 --> 00:31:00,936 جون ليس الآن ..ليس الآن 222 00:31:02,063 --> 00:31:04,857 هناك شرطى يبحث عنك, أنظر 223 00:31:09,278 --> 00:31:11,114 إهرب ..يارجل..فقط اذهب حسنا 224 00:31:16,661 --> 00:31:18,872 ... أعتقد اننى رايت هذا الصبي الذي تبحث عنه 225 00:31:33,345 --> 00:31:35,014 ليس من المفروض ان تكون هنا 226 00:32:00,999 --> 00:32:02,000 إنبطح 227 00:33:32,636 --> 00:33:33,679 هيا 228 00:34:14,221 --> 00:34:15,305 اللعنه 229 00:38:55,055 --> 00:38:57,141 حسنا, اوقف الدراجه 230 00:38:57,766 --> 00:38:59,226 هيا أوقف الدراجه 231 00:39:13,825 --> 00:39:17,287 حسنا, لا تفهم خطأ انت من الآلات المدمره, أليس كذلك؟ 232 00:39:17,620 --> 00:39:20,582 نعم , سايبورج طراز 101 233 00:39:32,845 --> 00:39:37,516 يا إلهى أنت حقيقى 234 00:39:43,648 --> 00:39:47,485 انت مثل الآله من الداخل و لكن حيا من الخارج ؟ 235 00:39:48,152 --> 00:39:49,570 أنا كائن سايبردين 236 00:39:49,904 --> 00:39:52,323 أنسجه حيه على هيكل حديدى 237 00:40:07,506 --> 00:40:08,882 هذا غير معقول 238 00:40:09,925 --> 00:40:11,176 تمالك نفسك يا جون 239 00:40:15,347 --> 00:40:18,976 لست هنا لتقتلنى عرفت ذلك بنفسى 240 00:40:19,518 --> 00:40:20,770 إذن , ما هى الصفقه؟ 241 00:40:21,395 --> 00:40:23,773 مهمتى هى حمايتك 242 00:40:24,190 --> 00:40:26,692 حقا..من أرسلك؟ 243 00:40:27,819 --> 00:40:28,903 أنت 244 00:40:29,320 --> 00:40:31,489 بعد 35 عام من الآن أنت قمت بإعاده برمجتى 245 00:40:31,823 --> 00:40:34,033 لأقوم بحمايتك فى هذا الزمن 246 00:40:34,617 --> 00:40:36,286 هذا معقد 247 00:40:59,226 --> 00:41:01,979 الرجل الآخر مدمر مثلك, أليس كذلك؟ 248 00:41:02,563 --> 00:41:04,482 لا. ليس مثلى إنه ا-ت 1000 249 00:41:04,857 --> 00:41:07,193 نموذج متطور 250 00:41:07,693 --> 00:41:09,654 أتعنى أكثر تطوراً منك؟ 251 00:41:09,987 --> 00:41:12,156 نعم, تنكر بيئى 252 00:41:12,573 --> 00:41:13,825 ما معنى هذا بحق الجحيم؟ 253 00:41:14,367 --> 00:41:15,535 معدن سائل 254 00:41:17,829 --> 00:41:20,749 إلى أين نذهب؟ يجب ان نخرج من المدينه حالا 255 00:41:21,041 --> 00:41:22,918 و تجنب السلطات 256 00:41:23,251 --> 00:41:26,338 يجب ان نذهب الى البيت اولاً على ان احضر بعض الاغراض... سلبي 257 00:41:26,671 --> 00:41:29,800 ا-ت 1000 سيتوقع وصولك هناك 258 00:41:30,425 --> 00:41:32,094 هل انت متأكد.... لو انني مكانه فعلت ذلك 259 00:41:43,356 --> 00:41:46,192 انتظر تود و جانيل مزعجين 260 00:41:47,944 --> 00:41:49,529 لكن يجب ان احذرهم 261 00:41:49,821 --> 00:41:52,115 تبا..هل معك ربع ؟ 262 00:42:00,665 --> 00:42:01,625 مرحبا 263 00:42:02,042 --> 00:42:03,043 جانيل .. انه انا 264 00:42:03,710 --> 00:42:05,337 جون؟ نعم 265 00:42:06,213 --> 00:42:07,881 هل كل شىء على ما يرام؟ نعم يا عزيزى كل شىء بخير 266 00:42:08,799 --> 00:42:10,467 هل انت بخير؟ انا بخير 267 00:42:12,136 --> 00:42:15,764 جون, الوقت تأخر لقد بدات اشعر بالقلق عليك 268 00:42:16,223 --> 00:42:19,852 لو أسرعت سوف نأكل معاًً 269 00:42:20,186 --> 00:42:22,354 شىء ما خطأ, لم تكن بهذا اللطف 270 00:38:57,349 --> 00:38:58,809 جون 271 00:42:23,814 --> 00:42:24,982 أين انت؟ 272 00:42:25,399 --> 00:42:27,652 ما الذى ينبح عليه هذا الكلب؟ 273 00:42:27,985 --> 00:42:29,320 إخرس 274 00:42:29,904 --> 00:42:30,988 يا عديم الفائده 275 00:42:31,322 --> 00:42:32,448 الكلب ينبح بشده 276 00:42:32,949 --> 00:42:34,659 قولى للصبي ان يتخلص من هذا الكلب 277 00:42:39,164 --> 00:42:40,498 جون, لا تجعلنى أقلق 278 00:42:41,541 --> 00:42:43,210 هل حقا موجود هناك؟ 279 00:42:44,586 --> 00:42:45,587 حبيبى. هل أنت بخير؟ 280 00:42:45,921 --> 00:42:49,591 أنا بخير 281 00:42:50,509 --> 00:42:52,928 ما إسم الكلب؟ ماكس 282 00:42:53,846 --> 00:42:55,931 جانيل, ما مشكله ولفى ؟ 283 00:42:56,265 --> 00:42:58,350 إنى أسمعه ينبح, هل هو بخير؟ 284 00:42:58,767 --> 00:43:01,145 ولفى بخير 285 00:43:02,688 --> 00:43:03,648 أين انت؟ 286 00:43:06,067 --> 00:43:07,902 أبواك بالتبنّى ماتا 287 00:43:45,441 --> 00:43:46,734 احتاج الى دقيقة هنا 288 00:43:47,026 --> 00:43:51,072 انت تقول أن هذا الشىء يمكنه محاكاه أى شىء يلمسه 289 00:43:51,406 --> 00:43:54,534 أى شىء بينه إتصال مادى مباشر 290 00:43:54,951 --> 00:43:55,994 هذا غير معقول 291 00:43:56,369 --> 00:43:59,247 ممكن ان يتنكر مثلا ك علبه سجائر ؟ 292 00:43:59,539 --> 00:44:01,082 لا.فقط أشياء تماثله فى الحجم 293 00:44:01,499 --> 00:44:03,710 لم لا يتحول لقنبله ويفجرنى؟ 294 00:44:04,002 --> 00:44:07,756 لا يتشكل فى آلات معقده المدافع و المتفجرات بها بعض الكيماويات 295 00:44:08,090 --> 00:44:10,175 أجزاء متحركه, لا يمكنه عمل ذلك 296 00:44:10,467 --> 00:44:12,344 لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنيه صلبه 297 00:44:12,678 --> 00:44:15,097 مثل ماذا؟ السكاكين و أسلحه الطعن 298 00:44:39,789 --> 00:44:42,209 مـــــــاكــــــــــس 299 00:44:45,921 --> 00:44:48,465 هذه مأخوذه بكاميرا فيديو 300 00:44:48,757 --> 00:44:51,552 فى أحد أقسام الشرطه عام 1984 301 00:44:53,220 --> 00:44:55,973 لقد قتل 17 رجل شرطه فى ذلك اليوم 302 00:44:57,933 --> 00:44:59,727 ... رجال لهم عائلات 303 00:45:01,479 --> 00:45:02,855 .و أطفال 304 00:45:04,398 --> 00:45:08,152 و هذه إلتقطت فى منتزه ريسادا ...اليوم 305 00:45:10,238 --> 00:45:13,491 سيدة كونور.... نحن نعلم أنك تعرفين من هذا الرجل؟ 306 00:45:16,286 --> 00:45:19,789 اسمعي لقد جئت فقط هنا لأقول لكى ان إبنك مفقود 307 00:45:20,457 --> 00:45:22,959 و أبواه بالتبنى قتلا 308 00:45:23,251 --> 00:45:24,836 نعلم ان هذا الرجل متورط 309 00:45:25,837 --> 00:45:29,841 الا يعني لك هذا اي شيئ ألا تهتمين؟ 310 00:45:34,346 --> 00:45:35,681 نحن نضيع وقتنا 311 00:45:36,724 --> 00:45:38,267 هيا بنا 312 00:45:38,601 --> 00:45:42,772 ... آسف يا رجال, لقد كبرت و عقلها 313 00:45:43,105 --> 00:45:44,857 بدأ ينفصل عن الواقع بمرور الوقت 314 00:45:45,358 --> 00:45:47,568 اخشى انها لاتسطيع المساعده الان. 315 00:45:48,194 --> 00:45:52,281 لو أدلت بأى شىء .. سأتصل بكم 316 00:45:52,991 --> 00:45:56,453 دوجلاس, خذها لغرفتها... رجاءا حسنا ...سيدي 317 00:45:58,455 --> 00:45:59,956 هيا يا لنذهب 318 00:46:02,792 --> 00:46:06,129 لقد ذهبنا نيكارجوا واماكن كثيره مثل هذه 319 00:46:07,714 --> 00:46:11,218 كانت مع قائد مجنون فى الجيش 320 00:46:11,635 --> 00:46:12,803 تتدرب على الاسلحة 321 00:46:13,137 --> 00:46:15,389 و بعدها مع عده رجال 322 00:46:15,931 --> 00:46:18,559 كانت مستعده ان تقيم مع اى شخص قد تتعلم منه 323 00:46:18,851 --> 00:46:22,063 لتتمكن من تعليمى لأكون قائد المقاومه البشريه 324 00:46:23,314 --> 00:46:25,733 و بعدها ألقوا القبض عليها وقالوا 325 00:46:26,067 --> 00:46:29,153 آسف يا فتى, أمك مجنونه ((الم تكن تعلم)) 326 00:46:30,947 --> 00:46:34,576 و كأن كل ما امنت به تحول الى تفاهات 327 00:46:35,743 --> 00:46:37,078 كرهتها لذلك 328 00:46:40,957 --> 00:46:44,294 ولكن كل ما قالته كان صحيح 329 00:46:44,836 --> 00:46:46,254 كانت تعرف 330 00:46:48,757 --> 00:46:51,093 و لم يصدقها أحد 331 00:46:52,511 --> 00:46:54,430 و لا حتى انا 332 00:46:57,099 --> 00:46:59,310 علينا ان نساعدها على الهروب سلبي 333 00:46:59,602 --> 00:47:02,354 انها فرصه ا-ت 1000 الوحيده للنجاح 334 00:47:02,646 --> 00:47:04,941 ان يتنكر فيها و ينتظر إتصالك بها 335 00:47:05,274 --> 00:47:07,026 عظيم . و ماذا سيحدث لها؟ 336 00:47:07,443 --> 00:47:09,946 طبيعى ان أصل الشىء المنسوخ سيتم تدميره 337 00:47:10,363 --> 00:47:12,532 اللعنه. لماذا لم تخبرنى؟ يجب ان نذهب حالا 338 00:47:12,949 --> 00:47:15,034 سلبي, هذا ليست من أولويات مهمتى 339 00:47:15,577 --> 00:47:17,746 تبا لك هى تمثل أولويه لى 340 00:47:20,165 --> 00:47:21,958 اللعنه ما مشكلتك 341 00:47:23,084 --> 00:47:25,462 النجده هذا لايخدم مهمتنا 342 00:47:25,879 --> 00:47:31,134 ابعدوا هذا المعتوه عنى 343 00:47:31,426 --> 00:47:32,386 إتركنى 344 00:47:37,141 --> 00:47:38,642 لم فعلت هذا؟ 345 00:47:38,934 --> 00:47:40,478 لأنك أمرتنى بذلك 346 00:47:43,814 --> 00:47:45,066 ماذا؟ 347 00:47:50,196 --> 00:47:51,864 فهمت .. اذا عليك أن تنفذ اوامرى, 348 00:47:52,407 --> 00:47:54,242 إنها من إحدى شروط مهمتى 349 00:47:55,743 --> 00:47:56,870 إثبت ذلك 350 00:47:57,704 --> 00:47:58,955 قف على قدم واحده 351 00:48:01,666 --> 00:48:02,709 نعم 352 00:48:05,212 --> 00:48:07,422 عظيم, آلتى المدمره 353 00:48:10,008 --> 00:48:11,051 هل انت بخير ايها الفتى 354 00:48:11,468 --> 00:48:12,511 اغرب من هنا ايها الابله 355 00:48:13,554 --> 00:48:15,347 لنبتعد من هنا ماذا؟ 356 00:48:15,639 --> 00:48:17,099 تبالك... أيها الكريه 357 00:48:18,350 --> 00:48:20,019 كريه؟ 358 00:48:21,771 --> 00:48:22,938 أنزل رجلك 359 00:48:24,106 --> 00:48:27,193 هل قلت....موآآآآآ..كريه؟ 360 00:48:29,278 --> 00:48:30,947 امسك هذا الرجل 361 00:48:34,534 --> 00:48:37,454 الآن من الكريه؟ ياحقيبة الدوش 362 00:48:43,877 --> 00:48:45,796 لا 363 00:48:47,464 --> 00:48:49,007 إرمى مسدسك ...حالا 364 00:48:49,841 --> 00:48:50,884 إذهبوا من هنا 365 00:48:51,218 --> 00:48:52,886 هيا بنا..لنهرب 366 00:48:59,852 --> 00:49:01,562 يالهي كنت ستقتل الرجل 367 00:49:01,937 --> 00:49:03,731 بالطبع. أنا مدمر 368 00:49:06,526 --> 00:49:08,402 إسمعنى جيدا؟...حسنا 369 00:49:09,028 --> 00:49:11,656 انت لست مدمرا بعد الآن, 370 00:49:13,199 --> 00:49:14,158 هل فهمت ذلك؟ 371 00:49:14,993 --> 00:49:17,912 لا يمكنك التجول و قتل الناس لماذا؟ 372 00:49:19,247 --> 00:49:21,124 ماالذي تعنيه .... لماذا لأنه لا يمكنك 373 00:49:21,541 --> 00:49:24,336 لماذا؟ لأنه فقط لا يمكنك , إتفقنا؟ 374 00:49:24,669 --> 00:49:26,421 ثق بي فى هذا 375 00:49:31,677 --> 00:49:34,596 إسمع, سأذهب لاساعد أمى 376 00:49:35,097 --> 00:49:37,933 و انا آمرك أن تساعدنى 377 00:52:05,337 --> 00:52:09,091 ساره كونر هنا عندكم ؟ أنت متأخر 378 00:52:09,633 --> 00:52:14,346 إنهم بالداخل منذ ساعه إنتظر دقيقه و سأدخلك 379 00:52:16,932 --> 00:52:19,101 ها هم أصدقائك الان 380 00:53:22,000 --> 00:53:24,836 جين, أتريدين قهوه ؟ لا...شكرا 381 00:53:25,337 --> 00:53:28,173 هل عندك بيره ؟ حسنا...نعم 382 00:53:53,283 --> 00:53:55,159 لقد كسبت هذا جيد 383 00:53:55,785 --> 00:53:57,537 لابد ان هذا يوم حظى 384 00:56:23,647 --> 00:56:26,275 إرفع النسبه إلى 250 ملليجرام 385 00:56:49,216 --> 00:56:50,467 كسرتى ذراعى 386 00:56:51,176 --> 00:56:54,930 يوجد 215 عظمه فى جسمك هذه واحده 387 00:56:55,472 --> 00:56:56,598 لا تتحرك 388 00:57:02,438 --> 00:57:03,814 ماذا ستفعلين ؟ 389 00:57:07,652 --> 00:57:09,237 لماذا توقفنا الآن ؟ 390 00:57:10,988 --> 00:57:14,325 يجب ان تعدنى الا تقتل أحداً حسنا 391 00:57:14,659 --> 00:57:16,619 حسنا.... اتقسم ؟ 392 00:57:17,162 --> 00:57:18,288 ماذا ؟ 393 00:57:18,705 --> 00:57:22,751 "إرفع يدك و قل "أقسم أننى لن أقتل أحداً 394 00:57:23,126 --> 00:57:26,922 أقسم أننى لن أقتل أحدا حسنا, لنذهب 395 00:57:34,555 --> 00:57:38,309 موعد الزياره من 10 الى 4 أيام الأثنين و الجمعه 396 00:57:42,271 --> 00:57:43,189 ماذا تفعل ؟ 397 00:57:44,023 --> 00:57:45,942 يابن ... الساقطه لقد أصبتنى 398 00:57:59,581 --> 00:58:00,540 سيعيش 399 00:58:16,473 --> 00:58:17,391 ايتها الساقطه 400 00:58:19,602 --> 00:58:22,646 إهدؤا جميعا إفتحوا او سيموت 401 00:58:22,938 --> 00:58:25,024 لن تفلحين يا كونر دعيه يذهب 402 00:58:25,316 --> 00:58:27,318 إفتحوا الباب هذا ..لن يحصل 403 00:58:27,652 --> 00:58:28,903 إهدئى يا ساره 404 00:58:29,612 --> 00:58:31,823 لن يفلح هذا انت لست قاتله 405 00:58:32,115 --> 00:58:33,992 انت ميت بالفعل , سيلبرمان 406 00:58:34,409 --> 00:58:37,245 الكل هنا يموت لذا لاتعبث معي 407 00:58:37,746 --> 00:58:39,330 إفتحوا الباب 408 00:58:46,922 --> 00:58:47,964 تراجعوا 409 00:58:48,256 --> 00:58:51,301 تراجعوا او اقسم اننى سأضغط 410 00:58:53,595 --> 00:58:54,513 لا تتحركوا 411 00:58:56,098 --> 00:58:57,016 القوا هذه القذاره 412 00:58:57,433 --> 00:58:58,601 افعلوها الان 413 00:59:00,060 --> 00:59:01,187 إدخلوا المكتب 414 00:59:01,520 --> 00:59:03,397 وجوهكم على الارض.. ليس انت 415 00:59:03,689 --> 00:59:04,941 إفتح الباب 416 00:59:08,110 --> 00:59:10,697 إنزل على الارض وجهك للحائط 417 00:59:27,798 --> 00:59:28,966 إمسكوها 418 01:00:01,249 --> 01:00:02,751 هيا إفتحه 419 01:00:03,043 --> 01:00:04,085 هيا 420 01:00:05,545 --> 01:00:07,214 لقد كسرته بالداخل افتحه 421 01:00:13,262 --> 01:00:15,973 لنذهب من الخلف تحرك 422 01:00:40,457 --> 01:00:41,541 لا 423 01:00:42,042 --> 01:00:43,084 لا 424 01:00:47,130 --> 01:00:48,215 أمى إنتظرى 425 01:01:00,895 --> 01:01:02,271 ساعدها إنتظر هنا 426 01:01:03,397 --> 01:01:05,066 سيقتلنا جميعا 427 01:01:09,153 --> 01:01:10,321 سيقتلنا جميعا 428 01:01:32,427 --> 01:01:34,805 أمى , هل أنت بخير؟ ماما 429 01:01:39,602 --> 01:01:41,604 تعالى معى إذا أردتى ان تعيشى 430 01:01:42,021 --> 01:01:44,690 اطمئني يا أمى إنه هنا للمساعده..اطمئني 431 01:02:09,299 --> 01:02:10,801 إهربوا 432 01:02:42,792 --> 01:02:44,753 ما هذا؟ ما الذى يحدث هنا ؟ 433 01:02:59,602 --> 01:03:00,728 إنبطح 434 01:03:37,975 --> 01:03:38,976 أخرج من السياره 435 01:03:40,644 --> 01:03:41,729 حالاً 436 01:04:18,601 --> 01:04:19,685 لقد نفذت ذخيرتى 437 01:04:26,525 --> 01:04:28,110 هيا خذى 438 01:04:31,239 --> 01:04:32,198 أعد تعبئتها 439 01:04:42,083 --> 01:04:43,460 آخر واحده 440 01:04:51,260 --> 01:04:52,302 اصمدوا 441 01:05:19,414 --> 01:05:20,457 جاهزه 442 01:05:26,713 --> 01:05:27,756 جون 443 01:05:35,055 --> 01:05:36,015 أنت , قودى 444 01:06:29,487 --> 01:06:31,656 ليس ورائنا أحد 445 01:06:32,073 --> 01:06:33,574 هل أنت بخير؟ نعم 446 01:06:36,244 --> 01:06:37,829 هل ترى أى شىء ؟ 447 01:06:38,246 --> 01:06:39,414 أرى كل شئ 448 01:06:55,431 --> 01:06:57,099 قلت لكى أنا بخير 449 01:06:58,267 --> 01:07:00,853 جون, كان غباء منك أن تأتى هناك 450 01:07:02,438 --> 01:07:04,440 اللعنه, يجب ان تكون أكثر ذكاء 451 01:07:04,732 --> 01:07:08,778 كدت ان تعرّض نفسك للقتل فيم كنت تفكر ؟ 452 01:07:09,946 --> 01:07:14,033 لا يمكنك المخاطره بنفسك, ولا حتى من أجلى أتفهم؟ 453 01:07:14,325 --> 01:07:15,451 انت فى غايه الأهميه 454 01:07:16,411 --> 01:07:17,871 أتفهمنى ؟ 455 01:07:24,461 --> 01:07:27,547 أردت أن اساعدك فى الخروج من هذا المكان انا آسف 456 01:07:29,216 --> 01:07:32,678 لست بحاجه لمساعدتك أستطيع الإهتمام بنفسى 457 01:07:38,726 --> 01:07:41,145 ماخطب عينك ؟ 458 01:07:42,271 --> 01:07:43,230 لا شىء 459 01:07:53,950 --> 01:07:55,410 إذن , ما قصتك ؟ 460 01:08:06,880 --> 01:08:09,049 أ أنت بخير؟ بخير 461 01:08:11,176 --> 01:08:14,096 درّاجه جميله 462 01:08:36,494 --> 01:08:38,288 إحترس 463 01:08:46,296 --> 01:08:49,633 إسمع, هل تعرف ما تقوم به؟ 464 01:08:49,967 --> 01:08:51,218 ... لدى ملفات مفصله 465 01:08:51,510 --> 01:08:54,722 لتكوين الجسم البشرى 466 01:08:55,472 --> 01:08:59,310 هذا يجعلك قاتل محترف, أليس كذلك؟ صحيح 467 01:09:05,900 --> 01:09:07,485 هل تتألم عندما تصاب بالطلقات؟ 468 01:09:09,570 --> 01:09:13,408 معلومات وحدتي حساسه تجاه الاصابات وتذرني بما تسمونه ...الالم 469 01:09:14,325 --> 01:09:16,244 جون , ساعدنى بالضوء 470 01:09:16,661 --> 01:09:18,747 هل هذه تساعد ? نعم 471 01:09:19,039 --> 01:09:22,918 لو لم تتمكن من محاكاه البشر فلن يساعدنا هذا 472 01:09:23,210 --> 01:09:26,421 كم تعيش؟ أعنى تستمر 473 01:09:26,755 --> 01:09:28,924 مائه و عشرون عام بالبطاريه الحاليه 474 01:09:29,341 --> 01:09:32,386 هل ممكن أن تتعلم أشياء غير مبرمجه بداخلك؟ 475 01:09:32,678 --> 01:09:37,266 لتصبح أكثر آدميه 476 01:09:37,683 --> 01:09:39,685 ليس بهذه الآليه طوال الوقت 477 01:09:43,522 --> 01:09:47,276 المعالج الخاص بى له خاصية التعلم 478 01:09:47,693 --> 01:09:51,280 وهذه الخاصية لاتضعها سكاي نت اذا قامت بارسالنا.. 479 01:09:53,032 --> 01:09:55,618 حتى لاتقومون بالتفكير مطولا 480 01:09:55,952 --> 01:09:56,870 لا 481 01:09:58,538 --> 01:10:00,206 هل نستطيع ادارة المفتاح 482 01:07:07,527 --> 01:07:08,694 عظيم 483 01:13:02,605 --> 01:13:04,273 هل هناك مشكلة 484 01:13:05,149 --> 01:13:06,901 كلا لامشكلة. 485 01:13:57,245 --> 01:14:00,790 يجب ان نبتعد عن المدينه بقدر الإمكان 486 01:14:04,169 --> 01:14:06,713 فقط...إتجه غرباً 487 01:14:14,471 --> 01:14:17,391 حافظ على سرعه 65 لا أريد مشاكل مع السلطات 488 01:14:17,683 --> 01:14:18,726 مفهوم 489 01:14:19,768 --> 01:14:21,312 لا . لا 490 01:14:22,062 --> 01:14:24,357 إسمع كيف يتكلم الناس 491 01:14:24,690 --> 01:14:28,236 لا تقول "مفهوم" او أى شىء مثلها 492 01:14:28,569 --> 01:14:30,405 "قل "لا توجد مشكله 493 01:14:31,030 --> 01:14:34,492 "لو تعدى عليك أحد قل "إلتهمنى 494 01:14:39,789 --> 01:14:41,958 هاستا لفستا بيبي 495 01:14:44,503 --> 01:14:47,297 "و لو تضايق أحدا قل "هدىء نفسك 496 01:14:49,591 --> 01:14:51,802 هدىء نفسك 497 01:14:53,137 --> 01:14:54,471 عظيم, لقد تعلمت 498 01:14:55,347 --> 01:14:56,557 لا توجد مشكله 499 01:06:42,584 --> 01:06:43,585 رائع 500 01:06:47,923 --> 01:06:49,007 تعال الى هنا 501 01:06:55,431 --> 01:06:57,099 قلت لكي انني بخير 502 01:10:18,893 --> 01:10:22,980 قومي بادارة الاسطوانتين بعكس اتجاه عقارب الساعة 503 01:10:29,112 --> 01:10:30,154 افعليها. 504 01:10:38,496 --> 01:10:40,582 الان افتحي ختم الغطاء 505 01:10:43,919 --> 01:10:46,922 اسحبي .. لتفتحي الختم 506 01:10:49,841 --> 01:10:53,929 جيد الان قومي بازالة عينة الصدمات ببساطه 507 01:10:57,057 --> 01:10:59,351 يمكنكي الان الدخول الى وحدة البينات 508 01:11:00,603 --> 01:11:02,271 هل ترينها؟ نعم 509 01:11:02,688 --> 01:11:05,107 اسحبي وحدة المعالجة المركزية بواسطة مفتاحة الاساسي 510 01:11:05,691 --> 01:11:06,776 المعالجة تنفتح 511 01:11:06,776 --> 01:11:07,777 اسحبي. 512 01:11:45,566 --> 01:11:46,984 هل بامكانك ان تري مفتاح الالم 513 01:11:47,527 --> 01:11:48,861 لا! 514 01:11:50,154 --> 01:11:52,532 ابتعد ياجون لاتقتليه 515 01:11:53,658 --> 01:11:55,743 انها وليست.. هو ..... جون 516 01:11:56,077 --> 01:11:59,497 حسنا ...انها... ولكن ...نحتاجها... 517 01:11:59,831 --> 01:12:02,250 استمع الى.. استمع 518 01:12:02,542 --> 01:12:04,419 نحن بحال افضل لوحدنا 519 01:12:04,836 --> 01:12:07,756 لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا عن المستقبل والحرب وكل هذا 520 01:12:09,216 --> 01:12:10,259 ربما. 521 01:12:13,387 --> 01:12:14,847 لااثق ...بها 522 01:12:15,264 --> 01:12:17,683 ولكنه صديقي اتفقنا 523 01:12:17,975 --> 01:12:20,603 انت لاتعرف كيفية محاولة قتل هذه الاشياء 524 01:12:20,895 --> 01:12:23,939 واذا حدث خطب ما قدتكون هذه فرصتنا الاخيره 525 01:12:24,231 --> 01:12:26,734 اذا كنت ساصبح قائد جيش 526 01:12:27,026 --> 01:12:30,071 ربما حان الوقت لتستمعي الى قيادتي بين الفنية والاخرى 527 01:12:33,533 --> 01:12:37,162 لان اذا لم تثق بي امي هل تتوقعين شخص اخر يفعل 528 01:12:52,469 --> 01:12:55,013 حسنا سنفعلها بطريقتك 529 01:13:08,027 --> 01:13:08,986 لاشئ مطلقا 530 01:14:34,784 --> 01:14:38,747 واذا اردت ان تمسحهم هاستا لفيستا بيبي 531 01:14:42,709 --> 01:14:44,169 او لاحقا ..ايها المغفل 532 01:14:47,631 --> 01:14:48,757 او تقوم بإطرائه 533 01:14:49,591 --> 01:14:51,802 ايها المغفل 534 01:15:07,610 --> 01:15:10,780 هل لديك بعض من النقود لدي مائتان دولار 535 01:15:11,155 --> 01:15:12,323 ساعطيك النصف 536 01:15:12,949 --> 01:15:13,866 امي 537 01:15:15,660 --> 01:15:17,203 ساحضر بعض الطعام 538 01:15:19,622 --> 01:15:21,374 ليس لديها حس فكاهه 539 01:15:27,464 --> 01:15:29,132 وهذا شيئا اخر 540 01:15:29,424 --> 01:15:30,676 يجب ان تتعلم بنفسك 541 01:15:31,927 --> 01:15:35,973 هذا الاسلوب يصبح قديما انت تبدوا كانك من المغفلين 542 01:15:36,306 --> 01:15:37,683 ابتسم بين الفنية والاخرى 543 01:15:37,975 --> 01:15:39,310 ابتسم؟ 544 01:15:39,643 --> 01:15:42,062 نعم.. تعرف...ابتسم 545 01:15:42,354 --> 01:15:43,397 راقب 546 01:15:44,815 --> 01:15:47,860 مرحبا..محل جميل لديكم كيف الاعمال معكم.. 547 01:15:49,153 --> 01:15:50,571 اغرب عني 548 01:15:52,073 --> 01:15:54,576 حسنا...مثال سئ 549 01:15:55,577 --> 01:15:58,413 اترى الرجل هناك هذه...ابتسامه 550 01:16:18,767 --> 01:16:19,685 هذا جيد 551 01:16:19,977 --> 01:16:23,105 ربما يمكنك التمرن امام المرآه اوشيئا من هذا القبيل 552 01:16:29,904 --> 01:16:32,115 اتريدين بعضا من البطاطس 553 01:16:41,875 --> 01:16:43,376 أتحتاج الى مساعدة؟ 554 01:16:43,793 --> 01:16:44,711 لا. 555 01:16:45,545 --> 01:16:47,005 امسكتك كلا لم تفعل 556 01:16:47,547 --> 01:16:48,674 امسكتك كلا لم تفعل 557 01:16:55,639 --> 01:16:58,559 لن نستطيع النجاح اليس كذلك 558 01:17:00,644 --> 01:17:02,980 قصدت ...البشر 559 01:17:05,149 --> 01:17:08,236 انها بطبيعتكم تدمرون انفسكم 560 01:17:08,569 --> 01:17:11,197 نعم ايها العقيد..دراق 561 01:17:16,077 --> 01:17:18,371 اريد معرفة كيف تم بناء سكاي نت 562 01:17:19,330 --> 01:17:20,665 من وراء ذلك 563 01:17:20,999 --> 01:17:23,835 الرجل المسؤل عنه مباشرة هو بنيت ديسون 564 01:17:24,961 --> 01:17:26,129 من يكون هذا 565 01:17:26,421 --> 01:17:30,509 انه العقل المدبر ورائه في شركة سايبر دين 566 01:17:32,886 --> 01:17:34,012 لم هو 567 01:17:34,763 --> 01:17:38,726 خلال شهور قليله سيكتشف اعظم اختراع ...الخلايا النظاميه 568 01:17:39,018 --> 01:17:40,102 اكمل..ماذا بعد ذلك 569 01:17:41,645 --> 01:17:44,774 خلال ثلاث سنوات ستكون شركة سايبر دين اكبر شركه منتجة 570 01:17:45,107 --> 01:17:46,776 لانظمة حواسيب الجيش العسكري 571 01:17:47,068 --> 01:17:50,279 وتكون انظمة تشغل المتفجرات والصواريخ مدخله بنظام سايبر دين 572 01:17:50,613 --> 01:17:51,656 ليصبح نظام الي 573 01:17:51,948 --> 01:17:54,367 متقن لسجلات العمليات الجويه 574 01:17:55,326 --> 01:17:57,203 وان التمويل الى سايبر دين ليس لها حدود 575 01:17:57,495 --> 01:18:00,290 سينطلق لنظام في اغسطس 1997 الشهر الرابع 576 01:18:00,623 --> 01:18:03,877 ولن يستقبل قرارات مبرمجيه 577 01:18:04,169 --> 01:18:06,546 ويبدا سكاي نت بالتعلم بنسبات هندسيه 578 01:18:06,880 --> 01:18:10,717 ويصبح مدركا فى 41.2 صباحا الوقت الشرقي اغسطس اب 29 579 01:18:12,094 --> 01:18:15,389 ويقوم بارهاب من حوله وسيحاولون سحب مفتاح تشغيله 580 01:18:15,973 --> 01:18:17,641 ولكن سكاي نت سوف يقوم بالدفاع 581 01:18:18,267 --> 01:18:21,687 نعم.. ويطلق قذائف على روسيا 582 01:18:21,979 --> 01:18:23,773 لماذا ..روسيا اليس اصدقائنا الان 583 01:18:24,190 --> 01:18:27,318 لان سكاي نت يعرف الهجوم المضاد للروس 584 01:18:27,652 --> 01:18:30,238 وسوف يزيل اعدائه هنا يالهي 585 01:18:33,241 --> 01:18:36,077 مامقدار معرفتك لديسون 586 01:18:37,120 --> 01:18:39,789 لدي ..ملفات تفصيليه 587 01:18:40,040 --> 01:18:42,417 اريد معرفة كل شئ 588 01:18:43,168 --> 01:18:46,838 كيف شكله.. اين يعيش كل شئ 589 01:19:22,792 --> 01:19:26,046 هل ستعمل طوال النهار؟ - اسف عزيزتي . 590 01:19:26,463 --> 01:19:28,215 ولكن هذا الشئ يشغلني جدا 591 01:19:28,674 --> 01:19:32,469 مايلز انه الأحد..لقد وعدت الاولاد ان تاخذهم لمتنزه الشلالات 592 01:19:34,471 --> 01:19:37,600 لاأستطيع..أنا أعمل 593 01:19:51,364 --> 01:19:54,701 عزيزتي.. هذا سيذهلهم... اعرف إنها شرائح نظاميه..جديده 594 01:19:54,993 --> 01:19:56,494 أعرف لقد ..قلت لي 595 01:19:56,786 --> 01:19:59,414 إنها خلايا نظاميه جديده تعمل وتفكر ... كما نفعل نحن 596 01:19:59,831 --> 01:20:02,334 ونظام خارق..باستطاعته التكيف...بإي وقت 597 01:20:02,626 --> 01:20:06,505 والحواسيب..الأخرى مقارنة به مجرد الات حاسبه. 598 01:20:08,882 --> 01:20:10,425 ولكن لماذا انت مهتم بها جدا ؟ 599 01:20:10,759 --> 01:20:12,094 أود حقا لو اعرف 600 01:20:12,511 --> 01:20:14,722 لأنني احيانا اظن بانني سأجن 601 01:20:17,349 --> 01:20:19,226 ربما ...أكون بهذا القرب 602 01:20:20,352 --> 01:20:21,312 إجلسي. 603 01:20:23,689 --> 01:20:27,443 تخيلي مولد طاقة لايتعب أبدا 604 01:20:27,777 --> 01:20:30,863 لايخطئ أبدا...ولايأتي متأخرا على العمل 605 01:20:33,491 --> 01:20:35,285 قابلي الطيار 606 01:20:35,910 --> 01:20:38,496 لماذا ...تزوجنا مايلز لماذا..أنجبنا أولادا 607 01:20:38,788 --> 01:20:39,956 أنت لاتحتاجنا 608 01:20:40,582 --> 01:20:43,960 عقلك وقلبك موجود...هنا 609 01:20:44,336 --> 01:20:46,421 لكنها لاتحبك كما نحبك نحن 610 01:20:54,888 --> 01:20:57,266 أنا..آسف 611 01:20:57,808 --> 01:21:01,520 مارأيك أن تمضي وقتا مع الاطفال 612 01:21:04,565 --> 01:21:06,150 متنزه الشلالات 613 01:21:36,265 --> 01:21:37,933 إنتظراني بالسياره 614 01:21:56,786 --> 01:21:58,371 انريكه 615 01:22:19,643 --> 01:22:20,561 وأنت أيضا 616 01:22:39,039 --> 01:22:40,290 هيــ... جون 617 01:22:40,707 --> 01:22:41,833 ما..الأحوال؟ 618 01:22:42,375 --> 01:22:44,461 ومن يكون هذا لاباس به انه معي 619 01:22:44,878 --> 01:22:48,924 هذا... العم بوب 620 01:22:49,383 --> 01:22:51,009 العم بوب..هذا انريكه 621 01:22:51,552 --> 01:22:53,428 العم بوب..... هاه 622 01:22:54,596 --> 01:22:55,848 حسنا 623 01:23:03,773 --> 01:23:04,690 اتشرب 624 01:23:08,945 --> 01:23:10,029 العم بوب 625 01:23:11,572 --> 01:23:13,449 لقد اصبحتي مشهوره ..ساره 626 01:23:14,075 --> 01:23:16,703 صوركم على جميع محطات التلفاز انتي وجون ...وصديك الضخم 627 01:23:18,037 --> 01:23:20,206 الشرطه فقدوا عقولهم بسبب البحث..عنكم 628 01:23:23,627 --> 01:23:25,212 فقط اتيت لاخذ اغراضي 629 01:23:25,545 --> 01:23:28,256 احتاج الى ملابس وطعام واحدى شاحناتك 630 01:23:28,548 --> 01:23:31,760 هيه لماذا لاتشعرين بكلامي ..اللعين? الان..انريكه 631 01:23:33,679 --> 01:23:37,141 انتما الاثنان اهتما بالاسلحة هيا لنذهب. 632 01:23:58,288 --> 01:24:00,582 الشئ الذي يميز امي 633 01:24:02,459 --> 01:24:04,669 دائما تضع خطة مسبقا 634 01:24:14,972 --> 01:24:15,931 ممتاز 635 01:24:26,943 --> 01:24:30,696 انها افضل شاحنة لدي لكن المحرك يرفض ...العمل 636 01:24:31,030 --> 01:24:33,324 هل لديكي الوقت لتصليحه نعم 637 01:24:33,658 --> 01:24:36,119 سأنتظر حتى المساء لكي استطيع عبور ..الحدود 638 01:24:36,452 --> 01:24:39,372 انريكه..انه لخطر بقائك هنا 639 01:24:39,789 --> 01:24:42,292 يجب انت ايضا ان ترحل هذه الليله.. بالطبع 640 01:24:43,877 --> 01:24:47,214 فقط تاتين باي وقت تشائين وتقلبين حياتي راس على عقب 641 01:24:52,803 --> 01:24:55,556 اترى لقد نشأت باماكن مثل هذه... 642 01:24:55,973 --> 01:24:57,808 لذلك اعتقدت طريقة عيش الناس تكون هكذا 643 01:24:59,393 --> 01:25:02,396 يعيشون بجوار الطائرات المروحيّة 644 01:25:03,064 --> 01:25:05,149 ويتعلّمون كيف يُطيّرونها 645 01:25:07,026 --> 01:25:11,698 ثم القي القبض على امي ووضعني في مدرسه داخليه 646 01:25:12,323 --> 01:25:15,577 بينما الاطفال الاخرون يلعبون النينتندو 647 01:25:29,841 --> 01:25:31,593 هل تشعر بالخوف 648 01:25:31,927 --> 01:25:33,178 لا 649 01:25:37,266 --> 01:25:38,392 ولاحتى من ...الموت 650 01:25:39,768 --> 01:25:40,769 لا 651 01:25:45,900 --> 01:25:48,820 الا تروادك مشاعر بين الفترة والاخرى 652 01:25:50,071 --> 01:25:52,573 كلا..يجب علي ابقاء مولداتي تعمل 653 01:25:52,907 --> 01:25:54,867 حتى ..تكتمل مهمتي 654 01:25:59,539 --> 01:26:01,458 وبعد ذلك لايهم 655 01:26:01,958 --> 01:26:05,504 نعم..وانا ايضا على ابقاء مولداتي تعمل ..انا مهم جدا 656 01:26:22,313 --> 01:26:23,689 هذا بالتأكيد..انت 657 01:26:35,118 --> 01:26:37,912 أغلب الأشخاص الذين امّي تتشبّث بهم ...مغفلين 658 01:26:38,455 --> 01:26:41,082 لكن كان هناك شخص واحد نوعا ما...كان رائعاً 659 01:26:41,666 --> 01:26:44,002 لقد علّمني المحرّكات 660 01:26:44,294 --> 01:26:45,629 إمسك هنا- 661 01:26:45,962 --> 01:26:48,465 امّي رفضته،بالطبع 662 01:26:48,757 --> 01:26:51,677 كانت دائماً تُخبرة عن موقعة يوم الحسابْ - 663 01:26:52,010 --> 01:26:54,096 وأنّي سأكون هذا قائد العالم 664 01:26:54,430 --> 01:26:56,932 هذا كل ما كَتَبَتهْ 665 01:26:57,224 --> 01:27:01,729 مفتاح عزم(التدوير)،لو سمحت خذ- 666 01:27:02,313 --> 01:27:05,399 كنت أتمنّي أن أري أبي الحقيقي 667 01:27:05,775 --> 01:27:07,026 ستراه 668 01:27:07,360 --> 01:27:08,903 نعم..على ماأظن 669 01:27:09,320 --> 01:27:11,698 عندما سأكون في 45 من العمر 670 01:27:13,700 --> 01:27:16,911 لقد أرسلوه عبر الزمن إلي سنة 1984 671 01:27:20,165 --> 01:27:22,584 حتّي أنه لم يولد بعد- 672 01:27:24,544 --> 01:27:26,963 التفكير في ذلك يصدع الرأس 673 01:27:28,924 --> 01:27:30,592 المفتاح الآخر 674 01:27:31,301 --> 01:27:32,386 خذ 675 01:27:39,351 --> 01:27:41,645 امّي وهو كانا سويّاً ليله واحد فقط 676 01:27:42,271 --> 01:27:44,565 أعتقد أنها مازالت تحبّه 677 01:27:44,982 --> 01:27:47,068 أراها أحيانا تبكي 678 01:27:47,401 --> 01:27:49,362 و هي بالطبع تُنكر هذا كليّاً 679 01:27:49,695 --> 01:27:52,281 كما لو ان شئ ما عالق في عينها 680 01:27:56,327 --> 01:27:57,579 لماذا أنت تبكي؟ 681 01:27:58,955 --> 01:28:00,498 هل تعني الناس؟ نعم 682 01:28:00,915 --> 01:28:02,083 لا أعرف 683 01:28:02,417 --> 01:28:04,169 نحن فقط نبكي 684 01:28:04,669 --> 01:28:06,505 تعرف..عندما نتأذّي 685 01:28:12,928 --> 01:28:17,516 هل يسبّبه ألالم؟ كلا..انه مختلف 686 01:28:17,850 --> 01:28:21,061 عندما لا يكون هناك مشكلة لديك لكنك تتأذّي بعلى اية حال 687 01:28:21,479 --> 01:28:22,772 أفهمت لا 688 01:28:24,607 --> 01:28:25,524 احسنت..يارجلي 689 01:28:27,735 --> 01:28:28,694 كفك 690 01:28:31,406 --> 01:28:33,700 فقط ضع يدك هكذا 691 01:28:35,034 --> 01:28:36,619 احسنت..الآن، أعطني كف 692 01:28:36,911 --> 01:28:38,705 إفعل نفس الشئ 693 01:28:43,919 --> 01:28:46,004 حسنـــــاً، هذا جيّد عالياّ...ـ 694 01:28:47,339 --> 01:28:48,298 كفّ منخفض 695 01:28:49,007 --> 01:28:49,967 بطئء جداّ 696 01:28:53,387 --> 01:28:55,264 أنا أمزح معك، حسناً لنجربهامرّة أخرى 697 01:29:01,520 --> 01:29:05,691 مراقبة (جون) مع الآله، كان فجأة واضح تماماً 698 01:29:06,233 --> 01:29:10,696 المدمّر، لن يتوقّف أبداً ولن يتركه أبداً 699 01:29:11,614 --> 01:29:12,657 ولن يُؤذية أبداً 700 01:29:13,116 --> 01:29:16,536 لن يصرخ في وجهه، لن يكون سكراناً ويضربه 701 01:29:16,828 --> 01:29:18,830 أو يكون مشغولاً عنه لقضاء الوقت معه 702 01:29:19,247 --> 01:29:21,791 دائماً يكون هناك- 703 01:29:22,167 --> 01:29:24,586 وسيموت لاجل ان يحميه 704 01:29:26,338 --> 01:29:29,341 من بين كل الآباء المنتظرون الذين ذهبوا وأتوا عبر السنين 705 01:29:29,675 --> 01:29:33,846 هذا الشئ... هذه الآله هو الوحيد المتوازن 706 01:29:35,013 --> 01:29:39,018 في عالم مجنون- لقد كان الإختيار الأعقل 707 01:33:12,490 --> 01:33:16,077 لقد قالت إذهب معه جنوباً كما خطّطت ..سوف تُقابلك غداً 708 01:33:18,329 --> 01:33:19,914 انتظري 709 01:33:35,556 --> 01:33:36,598 لا قدر 710 01:33:39,184 --> 01:33:41,937 لاقدر ولكن..بما نصنعه بانفسنا 711 01:33:42,855 --> 01:33:44,315 ابي علمها ذلك 712 01:33:47,527 --> 01:33:52,323 اقصد..لقد حفظتها انا في المستقبل لكي انقل ذلك لها 713 01:33:53,199 --> 01:33:54,325 لا تهتم 714 01:33:54,951 --> 01:33:56,286 الان ..سوف تفهم 715 01:33:56,828 --> 01:34:00,874 كل مافي الامر.. المستقبل لم يكتب بعد 716 01:34:01,416 --> 01:34:04,753 لا يوجد قدر بما نحن نصنعه لانفسنا 717 01:34:05,170 --> 01:34:07,547 انها ..تنوي على تغيير المستقبل 718 01:34:08,090 --> 01:34:09,549 نعم..أظن 719 01:34:11,134 --> 01:34:12,386 اللعنة 720 01:34:12,803 --> 01:34:13,929 ديسون 721 01:34:14,221 --> 01:34:16,306 نعم..لابد انه هو 722 01:34:16,640 --> 01:34:18,517 مايلز ديسون 723 01:34:18,851 --> 01:34:20,394 سوف تقوم بنسفه 724 01:34:20,728 --> 01:34:22,062 هيا ..لنذهب هيا 725 01:34:35,410 --> 01:34:38,163 هذا خطر تقنيا.... قد بسرعه 726 01:34:38,538 --> 01:34:41,166 إن الـ(تي - 1000)لديه نفس الملفّات التي املك 727 01:34:41,458 --> 01:34:44,503 إنه يعرف ما أعرفه وربّما... يتوقّع هذه الحركة 728 01:34:44,794 --> 01:34:46,755 لا اهتم، يجب ان نوقفها 729 01:34:47,506 --> 01:34:49,925 قتل (دايسون) ربّما يوقف الحرب 730 01:34:50,217 --> 01:34:51,593 لا اهتم 731 01:34:51,885 --> 01:34:55,639 ألم تتعلّم أي شئ بعد؟...الم تكتشف لماذا أنت لا تستطيع أن تقتل النّاس؟ 732 01:34:58,559 --> 01:35:01,353 اسمع ..ربما انت لاتهتم اذا حييت او مت 733 01:35:01,687 --> 01:35:03,022 ولكن..ليس الكل هكذا 734 01:35:03,355 --> 01:35:06,776 لدينا مشاعر..نتالم ونخاف.. 735 01:35:09,403 --> 01:35:12,532 يجب..ان تتعلم هذه الاشياء انا لاامزح..انها مهمه 736 01:35:50,404 --> 01:35:54,033 داني..اخبرتكَ أَنْ تخلُد للنوم؟ كما...فعلت اختك 737 01:35:54,325 --> 01:35:55,994 دقيقتين فقط ..امّي 738 01:36:13,428 --> 01:36:15,597 داني..ان وقتك انتهى 739 01:36:15,931 --> 01:36:18,225 نظف..اسنانك واخلد الى النوم 740 01:37:01,562 --> 01:37:02,563 اذهب 741 01:37:13,408 --> 01:37:14,325 يا..الهي 742 01:37:21,833 --> 01:37:23,501 تيرزا..خذي داني فقط واهربوا 743 01:37:25,253 --> 01:37:26,630 يالهي..مايلز 744 01:37:48,736 --> 01:37:49,695 لا..احد يتحرك 745 01:37:51,114 --> 01:37:53,449 لاتؤذي ..ابي انبطحي على الارض..ايتها الساقطة 746 01:37:53,741 --> 01:37:55,410 انبطحي..حالا 747 01:37:56,119 --> 01:37:57,704 ابتعد.. 748 01:37:58,037 --> 01:37:59,539 لا..تؤذيه 749 01:37:59,873 --> 01:38:02,208 على الارض..حالا 750 01:38:05,629 --> 01:38:07,506 دعينا..فقط نتفاهم 751 01:38:07,923 --> 01:38:09,049 اصمت 752 01:38:10,968 --> 01:38:12,302 كله خطأك 753 01:38:13,554 --> 01:38:15,556 كله خطأك ماذا 754 01:38:16,056 --> 01:38:17,933 لا أستطيع ان ادعك تفعلها 755 01:39:10,196 --> 01:39:11,614 تبا..لقد تأخرنا 756 01:39:16,744 --> 01:39:17,704 تفقدهم 757 01:39:21,750 --> 01:39:25,086 انظري الى امي هل تعرضتي للاذى 758 01:39:25,921 --> 01:39:27,047 انظري الي 759 01:39:29,383 --> 01:39:31,218 لقد كدت ان افعلها 760 01:39:31,885 --> 01:39:33,971 لقد كدت ان افعلها 761 01:39:43,230 --> 01:39:47,485 كل شئ بخير.. سنفكر بحل آخر..حسنا 762 01:39:48,986 --> 01:39:50,321 اعدك 763 01:39:54,284 --> 01:39:56,661 هل اتيت هنا لإيقافي 764 01:39:57,912 --> 01:39:59,414 نعم..فعلت 765 01:40:02,834 --> 01:40:04,294 احبك.. جون 766 01:40:06,379 --> 01:40:09,091 سأظل دائما احبك 767 01:40:09,841 --> 01:40:11,260 اعرف 768 01:40:18,684 --> 01:40:20,144 إختراق عميق 769 01:40:22,021 --> 01:40:23,689 لا يوجد عظم محطّم 770 01:40:24,106 --> 01:40:27,860 أمسكي هنا،الضغط سيوقف النزيف 771 01:40:37,871 --> 01:40:38,788 من انتم 772 01:40:40,165 --> 01:40:41,541 دعه..يرى 773 01:40:44,461 --> 01:40:48,090 داني،أريدك أن تأتي معي ألآن أرني حجرتك 774 01:41:17,287 --> 01:41:19,581 ياألهي 775 01:41:30,425 --> 01:41:32,845 والان..استمع الي جيدا 776 01:41:38,767 --> 01:41:42,605 دايسون إستمع إلي المدمّر، أخبره بكل شئ 777 01:41:43,147 --> 01:41:48,778 سكاي نت، يوم الحساب تاريخ الأشياء التي ستحدث 778 01:41:50,655 --> 01:41:53,282 ليس كل يوم تجد نفسك مسؤلا 779 01:41:53,533 --> 01:41:56,286 عن موت 30 بليون 780 01:41:56,619 --> 01:41:59,122 لقد تقبل الامر جيدا 781 01:42:00,540 --> 01:42:02,542 أشعر وكأنّي اريد ان اتقيئ 782 01:42:09,424 --> 01:42:10,550 تحاسبني 783 01:42:11,093 --> 01:42:14,138 على اشياء لم افعلها بعد 784 01:42:17,641 --> 01:42:20,060 كيف كان من الفترض أن نعرف 785 01:42:22,646 --> 01:42:24,732 صحيح 786 01:42:26,400 --> 01:42:29,237 كيف كان من الفترض أن نعرف 787 01:42:29,862 --> 01:42:33,241 رجل سافل مثلك صنع القنبلة الهيدوجينية 788 01:42:34,033 --> 01:42:38,496 رجال مثلك قاموا بتفجيرها 789 01:42:41,750 --> 01:42:43,919 أنت تعتقد أنّك مبدع 790 01:42:45,003 --> 01:42:47,798 أنت لا تعرف ماهو الشئ الحقيقي لتصنعة 791 01:42:48,215 --> 01:42:50,008 هو صنع حياه 792 01:42:50,509 --> 01:42:52,177 تشعر أنها تنمو بداخلك 793 01:42:52,386 --> 01:42:55,431 كل ما تعرفه هو أن تصنع الموت والدمار ....امي 794 01:42:56,849 --> 01:43:00,436 نحن تحتاج القليل من التركيز هنا. حسنـــاً؟ 795 01:43:00,728 --> 01:43:03,439 نحن مازلنا يجب أن نوقف هذا قبل حدوثه 796 01:43:03,773 --> 01:43:05,191 لكن ظننت 797 01:43:05,858 --> 01:43:09,695 الم نغير شئ الان تغيير مسار حدوثها 798 01:43:10,029 --> 01:43:11,030 هذا ..صحيح 799 01:43:11,364 --> 01:43:14,784 لايوجد وقت لإنها عملي الأن...أنسوا 800 01:43:15,118 --> 01:43:16,703 لأن شركة...سايبردين لن تفتح ألا في الصباح 801 01:43:17,287 --> 01:43:19,914 هذا ليس كافيا 802 01:43:20,206 --> 01:43:25,045 لايجب..أن يقوم احدا بمتابعة عملك صحيح 803 01:43:26,797 --> 01:43:29,925 يجب ان ندمر كل شئ بالمختبر الملفات...والأقراص 804 01:43:30,217 --> 01:43:32,553 كل شئ 805 01:43:33,554 --> 01:43:36,265 كل شئ إنني لا أهتم 806 01:43:38,684 --> 01:43:41,187 الرقاقه..هل تعرف بأمر الرقاقه اي رقاقة 807 01:43:41,479 --> 01:43:42,855 إنهم..يحتفظون بها في مخزن سايبر دين 808 01:43:43,147 --> 01:43:46,484 لابد.. أنه من لاخر الذي مثلك الخليه النظاميه..من المدمر الأول 809 01:43:46,901 --> 01:43:48,986 أبناء السفله لقد عرفت ذلك 810 01:43:49,403 --> 01:43:51,739 أخبرونا..بأن لانسأل من أين اتو بها 811 01:43:52,156 --> 01:43:54,242 أبنا السفله 812 01:43:54,534 --> 01:43:56,077 إنها أشياء مخيفه...تقنيه متطوره 813 01:43:56,411 --> 01:43:59,956 لكن..محطمة ولم تعمل 814 01:44:00,373 --> 01:44:03,084 أعطتنا أفكار جديده 815 01:44:05,837 --> 01:44:09,257 توجيهات..أشياء لم نكن نحلم بها 816 01:44:11,927 --> 01:44:14,430 هل تستطيع إدخالنا وتخطي حراس الامن 817 01:44:14,847 --> 01:44:16,348 أظن ذلك 818 01:44:16,640 --> 01:44:17,766 لماذا 819 01:44:21,645 --> 01:44:22,605 الأن 820 01:44:26,943 --> 01:44:29,779 المستقبل لطالما كان واضحا لي 821 01:44:30,113 --> 01:44:32,699 كطريق في ليل أسود 822 01:44:33,032 --> 01:44:35,702 نحن في منطقة محظوره الأن 823 01:44:36,035 --> 01:44:38,455 نصنع التاريخ بينما نمضي بأعمالنا 824 01:45:14,409 --> 01:45:15,326 مرحبا 825 01:45:17,745 --> 01:45:19,414 كارل..صح 826 01:45:20,582 --> 01:45:22,751 أصدقاء من خارج المدينه..ظننت 827 01:45:24,002 --> 01:45:25,587 بإمكاني اخذهم في جولة وأريهم لمبنى 828 01:45:26,004 --> 01:45:28,924 سيد ديسون انت تعرف القوانين يمنع اصطحاب الزاوار في المختبرات 829 01:45:29,341 --> 01:45:31,009 وبومجب السلطله المخوله إلي 830 01:45:32,553 --> 01:45:33,679 أنا أصر 831 01:45:34,847 --> 01:45:36,098 لاتفكر بذلك..حتى 832 01:45:50,363 --> 01:45:53,408 إنه يتطلّب مفتاحين، يدارا معاً لفتح السرداب 833 01:45:53,700 --> 01:45:56,035 والآخر ..في خزنه الحراسة قسم الأمن 834 01:45:57,787 --> 01:45:58,705 جوبينز. 835 01:46:03,418 --> 01:46:07,464 هيا..يارجل لايمكنك مغادرة المكتب هكذا 836 01:46:12,386 --> 01:46:13,303 تبا 837 01:46:31,239 --> 01:46:32,824 بطاقتي يجب ان تستطيع فتح هذا 838 01:46:37,829 --> 01:46:39,581 مالأمر اللعنه 839 01:46:40,123 --> 01:46:42,334 تم تشغيل الإنذار 840 01:46:48,757 --> 01:46:51,510 كل الشفرات أغلقت في كل البناية 841 01:46:51,802 --> 01:46:53,762 لاشئ سيفتح الان 842 01:46:54,096 --> 01:46:55,973 لابد أن نلغي المهمّه 843 01:46:56,265 --> 01:46:57,349 لا 844 01:46:59,310 --> 01:47:02,354 لقد قطعنا شوطا طويلا..حسنا 845 01:47:05,566 --> 01:47:08,277 انتم اذهبوا إلى المختبر استطيع فتح هذه 846 01:47:08,694 --> 01:47:11,697 اظنه ذلك الرجل من التلفاز..انه هو نعم انه هو وتلك المرأه 847 01:47:14,951 --> 01:47:17,537 استمع فقط ارسل كل الإمدادات التي لديك..حالا 848 01:47:20,165 --> 01:47:23,710 لدي الرقم السري..للدخول إلى المختبر ربما لايزال يعمل 849 01:47:28,215 --> 01:47:30,801 لايعمل دعني أجرب التي لدي 850 01:47:35,806 --> 01:47:37,474 جون..هناك اطلاق نار 851 01:47:50,488 --> 01:47:52,699 إنتظري لايمكنك الدخول الى هنا بسبب النار 852 01:47:53,324 --> 01:47:55,743 اشتغل نظام الإطفاء 853 01:48:01,875 --> 01:48:03,960 يجب الإنتظار حتى يختفي الغاز 854 01:48:06,755 --> 01:48:07,714 ضعوا هذه 855 01:48:22,521 --> 01:48:24,273 حسنا..لنباشر العمل 856 01:48:46,087 --> 01:48:49,007 الى كل الوحدات في 857 01:48:49,299 --> 01:48:54,012 التوجه الى شارع كريمر 2144..مبنى سايبر دين 858 01:48:54,304 --> 01:48:56,515 المشتبه الاول به انثى 859 01:48:56,807 --> 01:48:59,310 تم التعرف على هويّتها الأسم الأخير (كونور) والأسم الأول (ساره) 860 01:48:59,643 --> 01:49:02,354 هربت بالإمس من مستشفى بسكاديرو للعلاج النفسى 861 01:49:02,646 --> 01:49:03,898 المشتبه الثاني ذكر ابيض 862 01:49:08,194 --> 01:49:12,240 كل الأشياء التي في مكتبي وفي هذا المكتب هناك 863 01:49:12,573 --> 01:49:14,575 وكل شئ خلف مكتبي 864 01:49:14,867 --> 01:49:16,744 وكل ماتبقى على اليسار 865 01:49:16,953 --> 01:49:18,747 سنقوم بتفجير عن طريق جهاز التحكم عن بعد 866 01:49:33,011 --> 01:49:34,346 هل استطيع 867 01:49:34,888 --> 01:49:36,473 لو سمحت 868 01:49:38,642 --> 01:49:40,728 هل بإمكاني إستعارة هذا الشئ 869 01:49:50,321 --> 01:49:52,532 لقد تطلب مني العمل عليها لعدة سنوات 870 01:49:56,703 --> 01:50:00,874 من 1 ..الى ماري ماالموقع مرة اخر شارع كريمر 2111 871 01:50:01,166 --> 01:50:04,711 المشتبه بهم مسلحين وخطيرين جدا 872 01:50:56,098 --> 01:50:57,474 حسنا... 873 01:50:57,891 --> 01:50:59,351 7-2-5-6 874 01:51:02,062 --> 01:51:03,022 نعم 875 01:51:06,943 --> 01:51:08,194 نقود سهله 876 01:51:16,953 --> 01:51:18,455 تبا 877 01:51:19,456 --> 01:51:20,832 ليس جيد ليس جيد... 878 01:51:24,794 --> 01:51:27,798 كيف حالنا أقوم بضبط الإعدادات 879 01:51:28,131 --> 01:51:31,969 برميل اخر ودقيقتان ..بعد 880 01:51:34,596 --> 01:51:36,974 كيف نقوم بتشغيلهن بواسطة جهاز التحكم 881 01:51:37,641 --> 01:51:39,184 سهل جدا 882 01:51:39,476 --> 01:51:41,145 لدينا رفقه الشرطة 883 01:51:41,604 --> 01:51:44,190 كم عددهم الكثير منهم..على ماأظن 884 01:51:44,899 --> 01:51:47,526 أذهبوا..سوف أنهي عملنا 885 01:51:50,655 --> 01:51:53,658 سوف أهتم بأمر الشرطة هيه... أنتظر لقد أقسمت 886 01:51:56,911 --> 01:51:58,496 ثق بي 887 01:52:11,718 --> 01:52:13,595 انت يامن على النافذه 888 01:52:14,012 --> 01:52:17,558 إرم سلاحك وضع يديك عاليا 889 01:52:20,186 --> 01:52:22,688 هذا سلاح من العيار الثقيل 890 01:53:27,923 --> 01:53:30,968 الضحيا البشرية 0.0 891 01:53:54,534 --> 01:53:58,496 يجب اردارة المفتاح على اليسار بنفس الوقت 1.2.3. الان 892 01:54:10,717 --> 01:54:12,886 حسنا والأن لكي تأخذ هذه يجب عليك..................... 893 01:54:20,603 --> 01:54:22,563 لدينا عقل سكاي نت ...اليس كذلك 894 01:54:22,897 --> 01:54:24,315 هيا..لنذهب 895 01:54:52,719 --> 01:54:55,013 جاهزون للعمل جاهزه 896 01:54:58,434 --> 01:55:00,352 حان وقت الرحيل...الأن 897 01:55:01,061 --> 01:55:03,439 خذ هذه ..اقنعة غاز 898 01:55:04,273 --> 01:55:05,775 اذهبوا عند الباب 899 01:55:06,484 --> 01:55:08,361 مايلز أعطني جهاز التحكم 900 01:56:21,353 --> 01:56:24,482 تبا..إنها محاصرة لايوجد مخرج لها 901 01:56:34,492 --> 01:56:35,451 انبطح 902 01:56:42,709 --> 01:56:43,960 خذي 903 01:57:09,237 --> 01:57:12,156 لا أعرف لكم من الوقت أستطيع حمل هذه 904 01:57:17,036 --> 01:57:17,996 تراجعوا 905 01:57:18,413 --> 01:57:19,664 الكل يخرج 906 01:57:20,081 --> 01:57:21,624 تحركوا الأن 907 01:57:58,037 --> 01:57:58,955 لدينا حرب جاريه هنا 908 01:58:32,115 --> 01:58:33,491 إلبس هذا 909 01:58:39,414 --> 01:58:42,250 إبقوا هنا..سأعود 910 01:58:50,842 --> 01:58:52,553 انبطح حالا..ووجهك على الأرض 911 01:58:55,681 --> 01:58:56,849 على الأرض ..الأن 912 01:58:59,852 --> 01:59:01,437 حسنا..أردوه 913 02:00:20,853 --> 02:00:22,104 هيه..أمسك هذه 914 02:00:56,724 --> 02:00:57,683 إنطلق 915 02:01:50,238 --> 02:01:51,614 أخرج 916 02:02:11,301 --> 02:02:14,721 إستمع..لايهم ماسيحدث يجب ان تبقى هنا 917 02:02:15,055 --> 02:02:16,932 أفهمت نعم 918 02:02:32,490 --> 02:02:34,575 مروحية قادمة نحونا أنه هو 919 02:03:37,016 --> 02:03:37,975 إبقى منخفضا 920 02:04:45,837 --> 02:04:46,880 مرحبا 921 02:04:53,136 --> 02:04:54,388 اللعنة 922 02:04:54,805 --> 02:04:55,973 هل أنت بخير 923 02:05:03,063 --> 02:05:05,441 هيا يتوجب علينا الخروج 924 02:05:07,401 --> 02:05:09,278 أحضر بندقيتي..حسنا 925 02:05:12,657 --> 02:05:14,617 هل تعرضتو للأذى 926 02:05:27,964 --> 02:05:29,508 هيا...أمي هيا 927 02:05:30,050 --> 02:05:32,261 نحتاج إلى شاحنتك 928 02:05:38,601 --> 02:05:39,852 أركب 929 02:05:50,363 --> 02:05:52,031 اللعنة 930 02:05:58,705 --> 02:06:00,707 أني أنزف بشدة 931 02:06:02,167 --> 02:06:04,044 أربطي هذه 932 02:06:10,300 --> 02:06:11,218 أنه يقترب 933 02:06:14,263 --> 02:06:16,765 أسرع هذا هو الحد الاقصى لسرعة السياره 934 02:06:17,182 --> 02:06:18,434 أستطيع الركض اسرع من هذه 935 02:06:29,570 --> 02:06:31,781 أنه يأتي من اليمين 936 02:06:57,641 --> 02:06:59,435 قد لدقيقة إلى أين تظن نفسك ذاهبا 937 02:07:07,234 --> 02:07:08,778 إنعطف حالا 938 02:07:24,211 --> 02:07:25,295 إصمدوا 939 02:08:10,842 --> 02:08:12,302 لا..تتوقف 940 02:08:19,935 --> 02:08:21,353 قد..مستقيما 941 02:08:39,956 --> 02:08:41,624 أخرجو..من هنا 942 02:08:47,464 --> 02:08:49,299 لنخرج من هنا...هيا 943 02:10:07,214 --> 02:10:37,745 هاستا لافستا..عزيزي 944 02:10:59,351 --> 02:11:00,686 إننا لانملك الكثير من الوقت 945 02:11:23,627 --> 02:11:25,003 هيا... 946 02:11:26,379 --> 02:11:28,632 هيا..امي يجب أن خرج من هنا 947 02:11:29,174 --> 02:11:30,133 إنهضي 948 02:11:43,355 --> 02:11:44,815 أرتكي على كتفي 949 02:11:50,029 --> 02:11:51,406 تقدمي 950 02:11:53,157 --> 02:11:54,242 بسرعة 951 02:11:58,788 --> 02:11:59,831 هيا..يا أمي 952 02:12:07,005 --> 02:12:09,007 هيا..أمي أنهضي 953 02:12:39,456 --> 02:12:41,041 من هنا 954 02:13:08,861 --> 02:13:10,112 إنتظر 955 02:13:10,488 --> 02:13:12,490 لا إنتظر ..إن الحرارة مرتفعة جدا 956 02:13:12,824 --> 02:13:13,992 لنرجع 957 02:13:22,500 --> 02:13:24,419 أذهبوا كلا...سوف نبقى معا 958 02:13:24,920 --> 02:13:27,506 جون..يجب أن تذهبوا الأن 959 02:13:28,048 --> 02:13:30,425 أذهب ..الأن لا.. 960 02:13:48,903 --> 02:13:50,279 نظام...البحث 961 02:14:54,513 --> 02:14:56,682 هيا..أمي أنني ممسك بك 962 02:15:31,510 --> 02:15:34,221 أمسكه..جيدا 963 02:15:35,264 --> 02:15:36,807 هيا 964 02:15:48,152 --> 02:15:49,737 أمي...تعالي 965 02:16:41,041 --> 02:16:42,292 نادي...جون 966 02:16:43,960 --> 02:16:45,045 لا 967 02:16:45,629 --> 02:16:46,880 أعرف أن هذا..مؤلم 968 02:16:49,299 --> 02:16:50,342 نادي...جون 969 02:17:07,735 --> 02:17:09,237 نادي جون...الأن 970 02:17:12,031 --> 02:17:13,282 تبا لك 971 02:19:56,786 --> 02:19:59,164 إعادة..التشغيل 972 02:20:31,197 --> 02:20:32,532 النجدة 973 02:20:56,140 --> 02:20:57,558 ساعدني 974 02:21:01,145 --> 02:21:02,062 أبتعد ..من هنا 975 02:21:05,816 --> 02:21:07,068 اللعنة 976 02:22:02,042 --> 02:22:03,043 إنبطح 977 02:23:37,307 --> 02:23:38,475 إنهض 978 02:23:38,809 --> 02:23:39,935 هيا 979 02:23:41,729 --> 02:23:43,147 اللعنة 980 02:23:43,481 --> 02:23:45,900 أنا بحاجه إلى إجازة 981 02:23:59,581 --> 02:24:00,790 هل مات 982 02:24:02,167 --> 02:24:03,293 تم تدميره 983 02:24:07,255 --> 02:24:08,423 وهذه ..ندمرها 984 02:24:11,843 --> 02:24:13,303 نعم..إرمها 985 02:24:21,103 --> 02:24:22,271 و..الرقاقة 986 02:24:37,495 --> 02:24:38,955 لقد..إنتهت 987 02:24:41,958 --> 02:24:43,209 لا 988 02:24:46,254 --> 02:24:47,798 بقيت..رقاقة واحده 989 02:24:52,803 --> 02:24:54,596 ويجب أن يتم تدميرها أيضا 990 02:25:00,436 --> 02:25:01,395 خذي 991 02:25:01,896 --> 02:25:06,984 لا أستطع تدمير نفسي يجب أن تنزليني إلى الحديد المصهور 992 02:25:13,908 --> 02:25:15,159 لا 993 02:25:19,205 --> 02:25:20,874 أنا آسف...جون لا 994 02:25:21,291 --> 02:25:24,210 كل شئ سيكون بخير أبقى معنا 995 02:25:24,544 --> 02:25:27,756 يجب أن أرحل لا..أرجوك لا ترحل 996 02:25:28,173 --> 02:25:30,801 يجب أن أرحل ياجون لا 997 02:25:31,510 --> 02:25:32,427 لا..إنتظر 998 02:25:32,886 --> 02:25:34,096 ليس عليك أن تفعل ذلك 999 02:25:34,513 --> 02:25:35,597 آسف 1000 02:25:36,932 --> 02:25:38,809 لا تفعلها...لاترحل 1001 02:25:39,143 --> 02:25:40,895 كل شئ يجب أن ينتهي هنا 1002 02:25:42,354 --> 02:25:45,191 أمرك بعدم الذهاب 1003 02:25:53,533 --> 02:25:55,910 فهت الأن لم تبكي 1004 02:25:57,912 --> 02:26:00,915 لكنه شئ..لاأستطيع أبدا أن أفعله 1005 02:26:35,118 --> 02:26:36,578 وداعا 1006 02:28:16,056 --> 02:28:18,767 إن المستقبل المجهول كان علي وشك أن يتدفق نحونا. 1007 02:28:19,184 --> 02:28:22,104 لقد واجهته للمرّة الاولي، مع الإحساس بالأمل 1008 02:28:23,147 --> 02:28:25,441 لانه إذا كان بإستطاعة الآله(المدمّر)ْ أن يتعلّم قيمة الحياة 1009 02:28:25,775 --> 02:28:28,236 أن يتعلّم قيمة الحياة 1010 02:28:28,694 --> 02:28:31,364 ربما نستطيع نحن أيضا 1011 02:28:32,500 --> 02:28:58,364 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com