1 00:01:33,438 --> 00:01:36,899 حسناً، سيدتي. شريحتان لكي تعال 2 00:01:39,569 --> 00:01:41,279 كينو 3 00:01:41,362 --> 00:01:43,239 أنت يا، كينو تعال الآن، 4 00:01:43,322 --> 00:01:45,992 ثمة طلب آخر للسيدة أونيل 5 00:01:46,075 --> 00:01:48,035 أتمزح مرة أخرى 6 00:01:48,119 --> 00:01:50,746 حري بها أن تشتري البيتزا بالجملة 7 00:01:50,830 --> 00:01:53,875 لا تنسى، حسناً توخ الحذر يا كينو 8 00:01:56,335 --> 00:01:58,588 يا، سيدات 9 00:01:58,629 --> 00:02:01,549 من المحظوظة برفقتي الليلة 10 00:02:01,591 --> 00:02:03,676 احلم، أيها الغبي 11 00:02:03,760 --> 00:02:05,470 نعم، حسناً 12 00:02:05,470 --> 00:02:08,347 لكن في المرة القادمة سأحلم بشئ أنحف 13 00:02:26,657 --> 00:02:28,576 أبريل أونيل 14 00:02:48,721 --> 00:02:49,889 هذا لطيف 15 00:02:49,972 --> 00:02:53,351 ضعاها هنا ستة صناديق 16 00:02:53,559 --> 00:02:55,353 توقفوا 17 00:02:55,436 --> 00:02:58,272 أنتم رهن الاعتقال 18 00:02:59,649 --> 00:03:03,569 وهل أنت حارس أمني ليلي لا، في الحقيقة أعمل 19 00:03:03,653 --> 00:03:05,363 في تسليم طلبات البيتزا 20 00:03:05,446 --> 00:03:07,532 بالله عليك 21 00:03:11,119 --> 00:03:12,453 اذهب للأسفل 22 00:03:19,836 --> 00:03:22,046 ابق على الأرض 23 00:03:23,047 --> 00:03:26,426 أذكرت لكم أنني درست فنون الدفاع عن النفس 24 00:03:26,509 --> 00:03:30,346 حسناً، لنخرج من هذا الشاب 25 00:03:30,388 --> 00:03:32,765 لننل منه مساعدة 26 00:03:32,849 --> 00:03:35,977 أنت ستحتاج، فتى تعال 27 00:03:49,532 --> 00:03:53,077 لنخرج من هنا، هيا دعنا نذهب تحرك للخارج تحرك 28 00:03:55,288 --> 00:03:56,581 رهيب 29 00:04:00,168 --> 00:04:01,919 شرير 30 00:04:04,505 --> 00:04:07,300 كهربائي 31 00:04:07,383 --> 00:04:09,469 كهربائي . عجباً 32 00:04:14,807 --> 00:04:17,602 احذر 33 00:04:17,685 --> 00:04:20,313 اتركني . ماذا تفعل 34 00:04:21,481 --> 00:04:25,234 أنا آسف يافتى . هذا لصالحك 35 00:04:25,318 --> 00:04:28,112 أخرجوني من هنا 36 00:04:33,284 --> 00:04:34,327 اجل 37 00:04:36,329 --> 00:04:38,664 تقدم هنا، قليلا ياكلب 38 00:04:39,207 --> 00:04:42,502 الشرطي الآلي، هيا 39 00:04:47,548 --> 00:04:49,759 راعي بقر نينجا 40 00:04:55,056 --> 00:04:57,892 أتريدون أنتم أيضاً أن تلعبوا 41 00:05:01,521 --> 00:05:04,315 انتظر.انتظر.انتظر.انتظر.انتظر انظروا إلى هذا 42 00:05:05,316 --> 00:05:08,903 سير الكلب، هذا جيد جداً 43 00:05:08,986 --> 00:05:12,156 ثم ... حول العالم 44 00:05:12,240 --> 00:05:15,159 الآن تراها والآن لا تراها 45 00:05:17,078 --> 00:05:18,371 أخطأت الهدف 46 00:05:23,835 --> 00:05:27,672 اجل .اجل .اجل 47 00:05:39,851 --> 00:05:40,977 اجل 48 00:05:52,405 --> 00:05:53,906 أخطأت الهدف 49 00:06:00,455 --> 00:06:02,039 الحلقة المفقودة 50 00:06:06,043 --> 00:06:09,380 أتريد قطعة مخلل؟ سأعطيك مخللاً 51 00:06:16,220 --> 00:06:19,557 لحم المعارك 52 00:06:31,068 --> 00:06:33,070 لنخرج من هنا 53 00:06:36,407 --> 00:06:39,368 في المرة القادمة، سأستخدم الخردل 54 00:06:43,164 --> 00:06:46,042 يا صاح 55 00:06:46,084 --> 00:06:49,295 مد يدك إلي، هيا 56 00:06:51,255 --> 00:06:54,842 ماذا . أين 57 00:06:54,884 --> 00:06:58,346 بقي سؤالان هما لماذا و متى أليس كذلك 58 00:06:58,721 --> 00:07:02,892 لحسن الحظ أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح 59 00:07:02,975 --> 00:07:05,353 هي، مايكي أعني من عبر 60 00:07:08,231 --> 00:07:11,400 يمكنك يافتى أن تجد هاتفاً وتتصل بالشرطة 61 00:07:11,442 --> 00:07:13,820 سنبدأ بتقييدهم حسناً . لكن 62 00:07:13,903 --> 00:07:17,490 حسناً، اذهب 63 00:07:19,367 --> 00:07:21,369 أولاد أولاد 64 00:07:21,452 --> 00:07:23,621 هيا 65 00:07:25,081 --> 00:07:28,793 حسناً، أسرعوا يوجد الكثير من هؤلاء 66 00:07:28,876 --> 00:07:30,962 حسناً، مع السلامة 67 00:07:58,906 --> 00:08:01,784 أرجو أن نتمكن من إيقاف سيارة أجرة توجد سيارات أجرة كثيرة 68 00:08:01,826 --> 00:08:04,370 هي، .أنا أعرفك أنت 69 00:08:04,454 --> 00:08:06,831 أبريل أونيل أجل .أبريل أونيل 70 00:08:06,873 --> 00:08:08,499 المذيعة الإخبارية 71 00:08:08,583 --> 00:08:11,461 كيف تجري الأمور في مجال الأخبار 72 00:08:11,544 --> 00:08:13,588 معظمها متعب جداً 73 00:08:13,629 --> 00:08:15,256 إذا خففت من الآيروبيك و القفز و الصراخ 74 00:08:15,339 --> 00:08:17,633 القفز و الصراخ 75 00:08:17,759 --> 00:08:19,761 أجد ذلك مزعجاً 76 00:08:19,802 --> 00:08:20,762 دعيني أساعدك 77 00:08:20,845 --> 00:08:24,766 صحيح الآيروبيك سأقوم بذلك 78 00:08:24,849 --> 00:08:29,061 مع السلامة تصبحين على خير يا أبريل 79 00:08:29,145 --> 00:08:31,147 أكان ذلك ضرورياً شاهدتها في التلفاز 80 00:08:31,230 --> 00:08:34,192 ما إن تمر تنوره قريبا منك حتى تتصرف بـ 81 00:08:56,172 --> 00:08:58,299 مايكل أنجلو 82 00:09:05,264 --> 00:09:07,308 ليوناردو 83 00:09:08,226 --> 00:09:10,812 دوناتيلو 84 00:09:10,895 --> 00:09:13,439 و رافاييل 85 00:09:14,607 --> 00:09:17,568 الجرذ أنظف الجميع 86 00:09:23,199 --> 00:09:24,909 اجل 87 00:09:27,620 --> 00:09:29,705 تدريبات ممتازة يارفاق 88 00:09:29,747 --> 00:09:32,375 نعم، لقد لقناهم درساً 89 00:09:32,458 --> 00:09:35,211 درساً ممتازاً ممتاز 90 00:09:35,253 --> 00:09:38,506 ماكس اماندو 91 00:09:38,589 --> 00:09:40,133 آكابيلا 92 00:09:41,676 --> 00:09:44,470 باواسترايكر 93 00:09:44,762 --> 00:09:48,558 حسناً، وجتها الأخ جاك، الأخ جاك 94 00:09:48,641 --> 00:09:52,228 الأخ جاك كفى يا دوني 95 00:09:54,230 --> 00:09:56,607 مرحبا يا شباب مرحبا يا أبريل 96 00:09:56,691 --> 00:09:58,359 اجل 97 00:09:58,443 --> 00:10:01,487 أحضرنا طعام العشاء هيا، لنأكل 98 00:10:01,571 --> 00:10:03,948 بيتزا، من جديد أجل بالببروني 99 00:10:04,073 --> 00:10:07,034 أرجوك، أرجوك لحظة للتفكير 100 00:10:12,248 --> 00:10:14,000 الشريحة هنا 101 00:10:14,083 --> 00:10:15,752 إنها ممتعة بيتزا النينجا 102 00:10:15,835 --> 00:10:17,336 بيتزا النينجا 103 00:10:17,378 --> 00:10:21,090 البيتزا التي تختفي على الفور من دون أثر 104 00:10:21,174 --> 00:10:24,093 مايكي ارم إلى بقطعة من بيتزا النينجا 105 00:10:24,177 --> 00:10:26,262 دوني تمثال الحرية 106 00:10:26,345 --> 00:10:29,557 هيا، ارم بها مايك. لا 107 00:10:29,640 --> 00:10:32,977 إلى هنا أنا هنا 108 00:10:33,060 --> 00:10:37,190 إنه ينظر ويتدحرج إلى الوراء 109 00:10:37,231 --> 00:10:39,150 اجل . دوناتيلو توقف 110 00:10:39,400 --> 00:10:41,611 أحرزت هدفاً أجل 111 00:10:41,694 --> 00:10:44,864 أجل أجل 112 00:10:44,947 --> 00:10:48,493 هل حالفكم الحظ بالعثور على مسكن جديد 113 00:10:48,576 --> 00:10:51,579 في هذا السوق يصعب الحصول 114 00:10:51,662 --> 00:10:54,207 على سكن مناسب تحت أرضي 115 00:10:54,290 --> 00:10:57,376 يمكننا عندما نشاء العودة إلى وكرنا في شبكة المجارير 116 00:10:57,460 --> 00:11:00,963 أجل، صحيح يا راف 117 00:11:01,005 --> 00:11:03,800 يمسي الوضع صعباً عندما يعلم خمسمائة عضو من عصابة الفوت 118 00:11:03,883 --> 00:11:06,010 عنوانك إنه على حق 119 00:11:06,052 --> 00:11:08,262 لقد تغلبنا عليهم جميعهم في السجن 120 00:11:08,346 --> 00:11:10,681 كما قضينا على شريدر 121 00:11:10,765 --> 00:11:12,683 فما سبب قلق الجميع إذا 122 00:11:12,767 --> 00:11:14,268 إنه على حق 123 00:11:14,352 --> 00:11:16,938 لا، سبلنتر هو الذي تخلص من شريدر 124 00:11:17,021 --> 00:11:19,398 كلاهما على حق أجل، أجل 125 00:11:19,482 --> 00:11:21,943 كنت هناك يا ليو، هل تتذكر 126 00:11:22,026 --> 00:11:25,613 أدى شريدر حركة غطسة البجعة 127 00:11:25,655 --> 00:11:27,907 وحط في مؤخرة شاحنة قمامة 128 00:11:29,992 --> 00:11:32,662 رافاييل ابتعد عن هناك 129 00:11:32,745 --> 00:11:35,248 يا إلهي، أنا كنت فقط 130 00:11:35,289 --> 00:11:37,333 إياك أن تنسى من تكون 131 00:11:37,417 --> 00:11:43,047 أنت نينجا وينبغي لك ممارسة فن الاختفاء على الدوام 132 00:11:43,131 --> 00:11:46,634 هذا ينطبق عليكم جميعاً حسناً 133 00:11:46,717 --> 00:11:52,723 لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج 134 00:11:52,932 --> 00:11:55,935 قفوا قبالتي يا أبنائي 135 00:12:02,692 --> 00:12:07,738 طول خمسة عشر عاماً بقيتم حبيسي الأسفل 136 00:12:07,780 --> 00:12:13,244 والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة 137 00:12:13,327 --> 00:12:16,372 لكنهم قد لا يفهمون أبداً 138 00:12:16,456 --> 00:12:20,168 عالمهم لا يمكن أن يكون لنا 139 00:12:22,462 --> 00:12:24,922 ولا حتى البيتزا 140 00:12:28,468 --> 00:12:29,719 لا بأس بالبيتزا 141 00:12:31,053 --> 00:12:33,389 لقد أصبت الرجل بذبحة صدرية 142 00:12:34,015 --> 00:12:36,225 دعوني أحضر لكم بعض المناديل 143 00:12:36,309 --> 00:12:38,269 لماذا لماذا 144 00:12:42,190 --> 00:12:46,444 تشجعي ياصغيرتي، لن نمكث هنا طويلاً 145 00:12:46,527 --> 00:12:50,198 لا، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ماشئتم 146 00:12:50,239 --> 00:12:52,575 شكراً جزيلاً لا 147 00:12:52,658 --> 00:12:56,329 عالمنا ليس هنا على سطح الأرض 148 00:12:56,496 --> 00:12:58,498 حاضر سيد سبلنتر 149 00:13:02,043 --> 00:13:05,421 ماذا عشر شقلبات الآن 150 00:13:05,421 --> 00:13:07,215 هيا 151 00:13:07,256 --> 00:13:09,675 أولاد 152 00:13:11,677 --> 00:13:14,555 واحد واحد 153 00:13:14,597 --> 00:13:16,766 هذه طاقة مهدورة 154 00:13:16,849 --> 00:13:19,143 اثنان تذكروا 155 00:13:19,185 --> 00:13:23,022 أن النينجا الحقيقي هو سيد في المجالات كلها 156 00:13:23,106 --> 00:13:25,775 سيد بيئته 157 00:13:25,858 --> 00:13:28,861 سيد نفسه 158 00:13:28,903 --> 00:13:32,907 ركزوا أفكاركم في المكان الذي يجب أن نتوجه إليه 159 00:13:32,990 --> 00:13:36,911 ودعوا شريدر دفيناً 160 00:13:42,500 --> 00:13:44,585 هيا بنا 161 00:14:30,173 --> 00:14:32,258 تعال 162 00:14:37,597 --> 00:14:39,223 أهذا هو المكان 163 00:14:39,265 --> 00:14:41,642 لابد أن الآخرين قد اعتقلوا 164 00:14:42,643 --> 00:14:44,645 ربما لم يعثروا علينا 165 00:14:44,729 --> 00:14:48,900 جميعنا علمنا أن فناء الخردة كان موقع تراجعنا 166 00:14:51,778 --> 00:14:55,364 والدنا اختفى 167 00:14:56,491 --> 00:14:58,576 سوف يدفعون الثمن 168 00:15:00,870 --> 00:15:04,248 أنا المدعو تاتسو أقود الآن 169 00:15:04,332 --> 00:15:07,919 ليتقدم كل من يبغي التحدي 170 00:15:10,254 --> 00:15:12,131 أنا أتحدى 171 00:15:17,178 --> 00:15:18,721 وجهه 172 00:15:19,472 --> 00:15:23,351 معلم شريدر 173 00:15:26,562 --> 00:15:29,941 تختاروا أفضل رجل من بين الذين يبقون 174 00:15:30,024 --> 00:15:32,318 ليتبعوا المراسلة 175 00:15:32,401 --> 00:15:37,573 إنها مفتاح العثور على المخلوقات التي سببت لي هذا 176 00:15:37,657 --> 00:15:39,033 نعم يا سيدي 177 00:15:39,117 --> 00:15:41,911 ما التالي يا سيدي هل نعيد بناء الفوت 178 00:15:41,911 --> 00:15:42,954 لا 179 00:15:44,205 --> 00:15:48,167 ثمة شئ واحد في المرحلة التالية 180 00:15:48,251 --> 00:15:50,378 الانتقام 181 00:15:50,461 --> 00:15:52,964 في هذا اليوم وفي عصر الفساد البيئي هذا 182 00:15:53,005 --> 00:15:56,092 من الجميل أن نعثر على شركة تقدم مساعدة 183 00:15:56,134 --> 00:15:58,928 في اليوم الأخير من جهود التنظيف 184 00:15:59,011 --> 00:16:02,348 المتحدث باسم صناعات البحوث الفنية العالمية 185 00:16:02,390 --> 00:16:04,976 الأستاذ جوردان بيري 186 00:16:05,059 --> 00:16:07,311 أرجوا المعذرة يا أستاذ 187 00:16:08,271 --> 00:16:11,732 مساء الخير مساء الخير يا آنسة أونيل 188 00:16:11,816 --> 00:16:14,235 أيها الأستاذ ربما يمكنك أن تخبرنا بالسبب 189 00:16:14,318 --> 00:16:17,738 الذي دفع شركة تي جي أر آي إلى إزالة نفايات 190 00:16:17,822 --> 00:16:19,866 كانت تدفنها هنا منذ سنوات 191 00:16:19,907 --> 00:16:21,951 أتريدين أن يكون جوابي بليغاً موجزاً 192 00:16:21,993 --> 00:16:24,370 أم أنك قادرة على الحذف فيما بعد 193 00:16:24,412 --> 00:16:28,833 في حال بدائي بالثرثرة أيها الأستاذ، نحن في بث حي 194 00:16:30,543 --> 00:16:32,170 أوه، حقاً، حسناً، أجل 195 00:16:32,253 --> 00:16:34,547 كانت منظمتنا على الدوام مهتمة 196 00:16:34,630 --> 00:16:37,091 بخير المجتمع الذي نخدمه 197 00:16:37,175 --> 00:16:40,595 في الحقيقة تي جي أر آي من هذا المغفل 198 00:16:41,262 --> 00:16:44,390 هلا منحته فرصة، إنه عالم 199 00:16:44,474 --> 00:16:47,852 نعم، ألا يعرضون حالياً برنامج أوبرا 200 00:16:47,935 --> 00:16:53,107 راف دعك من ذلك نحن نشاهد أبريل 201 00:16:59,739 --> 00:17:03,993 والتخلص منها بشكل بيئي مناسب 202 00:17:04,077 --> 00:17:07,371 هي، مايكي، أتعتقد أن بإمكانك أن تمضغ بصوت أعلى 203 00:17:07,455 --> 00:17:09,832 مازالت أذني هذه سليمة 204 00:17:18,216 --> 00:17:20,802 هيا، لنغير هذا 205 00:17:20,843 --> 00:17:24,055 فربما لدى أحدهم خبر عن عراكنا ليلة البارحة 206 00:17:24,097 --> 00:17:27,517 رافاييل لا تغير المحطة 207 00:17:27,600 --> 00:17:29,560 في تقرير حي من بايو، نيوجيرسي 208 00:17:29,644 --> 00:17:32,230 معكم إبريل أونيل في أخبار القناة الثالثة 209 00:17:32,230 --> 00:17:34,398 عودة إليك انتهى ما لدينا لليوم 210 00:17:34,482 --> 00:17:37,068 عظيم، شكراً لك 211 00:17:37,235 --> 00:17:41,155 أستاذ أتسمح لي بطرح بضعة أسئلة 212 00:17:41,197 --> 00:17:43,449 بالتأكيد 213 00:17:43,533 --> 00:17:45,326 ينبغي لنا تأجيل الأمر إلى وقت آخر 214 00:17:45,368 --> 00:17:47,787 كان لقاؤك من دواعي سروري آنسة أونيل 215 00:17:47,870 --> 00:17:51,040 كل الأعضاء الصحفيين عليهم الحضور 216 00:17:51,124 --> 00:17:56,796 حسن، عودة في الساعة الثالثة 217 00:17:56,879 --> 00:17:59,382 هل تستمتع بيومك الأول يا فريدي أجل 218 00:17:59,424 --> 00:18:01,008 ماذا كنت ستسألينه 219 00:18:01,050 --> 00:18:04,178 لست أدري 220 00:18:04,262 --> 00:18:07,348 لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة 221 00:18:08,724 --> 00:18:11,185 هيا حسناً، آسف 222 00:18:13,855 --> 00:18:18,526 كل الأعضاء غير تي جي أر أي عليهم بالخروج 223 00:18:19,944 --> 00:18:22,029 هنا 224 00:18:24,574 --> 00:18:27,285 كيف أمكنك أن تتجاهلها 225 00:18:27,368 --> 00:18:29,162 لست أدري 226 00:18:29,245 --> 00:18:31,914 أحضر بعض الرجال سأذهب للعثور على الأستاذ 227 00:18:31,998 --> 00:18:34,625 يجب أن نهتم بهذا الأمر الآن 228 00:18:34,709 --> 00:18:36,711 هيا حسناً 229 00:18:39,172 --> 00:18:42,884 كل أعضاء الصحفيين عليهم إرجاع علامات الزيارة 230 00:18:42,967 --> 00:18:45,094 إلى البوابة الرئيسية 231 00:18:59,567 --> 00:19:01,611 هند باء 232 00:19:12,455 --> 00:19:14,707 إذا كانت التربة ملوثة على هذا البعد الكبير 233 00:19:14,749 --> 00:19:16,959 فلابد من أن التسرب قد أدرك عدداً أكبر مما اعتقدنا من الحاويات 234 00:19:17,043 --> 00:19:19,128 لكن كيف يمكن لذلك أن يحدث مضى على دفنها 15 عاماً فقط 235 00:19:19,212 --> 00:19:23,508 خمسة عشر ... خمسون احرص على العثور على ما تبقى منها ونقلها 236 00:19:23,633 --> 00:19:26,010 ربما لم تكن دعوة الصحفيين فكرة جيدة 237 00:19:26,094 --> 00:19:29,472 يكون الاختباء أحياناً أمام الملأ أكثر طريقة مضمونة 238 00:19:29,514 --> 00:19:32,725 إذا وقع أي منها بين الأيدي غير المناسبة 239 00:19:32,809 --> 00:19:35,103 أدرك المخاطر جيداً 240 00:19:35,186 --> 00:19:38,314 كل فريق، يتكون من ثلاثة 241 00:19:41,651 --> 00:19:45,279 ليس هذا سبب إرسالي إياك لملاحقتها 242 00:19:45,363 --> 00:19:49,283 لا يا سيدي، لكنني اعتقدت اصمت 243 00:19:51,160 --> 00:19:52,912 ربما يكون هذا أفضل 244 00:19:53,037 --> 00:19:58,209 لعل ما سبب هذه الطفرة نافع لي ضد أعدائي 245 00:19:59,585 --> 00:20:02,797 تاتسو، اجمع أفضل رجالك 246 00:20:02,880 --> 00:20:05,508 لديك مهمة الليلة 247 00:20:29,574 --> 00:20:31,909 يا شباب، انظروا إلى هذا 248 00:20:31,993 --> 00:20:34,704 وضع الشمع، إزالة الشمع 249 00:20:34,746 --> 00:20:38,040 وضع الشمع أغلق فمك 250 00:20:38,124 --> 00:20:40,877 الجميع نزاعون إلى النقد مرحباً 251 00:20:40,960 --> 00:20:43,337 أوه، يا رجل 252 00:20:43,379 --> 00:20:46,549 أبريل لقد أفسدت مفاجأتنا كنا سننظف المكان كله 253 00:20:46,591 --> 00:20:50,011 شكراً، يا شباب أين سبلنتر 254 00:20:50,344 --> 00:20:53,556 إنه على السطح منذ أن شاهد تقريرك 255 00:20:54,640 --> 00:20:57,018 حقاً، ماذا يفعل 256 00:20:57,101 --> 00:21:00,730 أتخذ قراراً 257 00:21:01,731 --> 00:21:04,859 كنت تتأمل منذ ساعات طويلة أيها المعلم سبلنتر 258 00:21:04,942 --> 00:21:09,405 صحيح، وقد حان الوقت انضموا إلي هنا في الأعلى 259 00:21:10,698 --> 00:21:13,326 ربما يكون من الأفضل لك أن تسمعي ما لديه من كلام 260 00:21:13,409 --> 00:21:17,371 أمضيت الساعات الأخيرة 261 00:21:17,371 --> 00:21:20,708 في التأمل في مسائل كثيرة 262 00:21:20,792 --> 00:21:26,589 بعضها يتناول أصولنا 263 00:21:26,672 --> 00:21:28,132 المجاري 264 00:21:28,174 --> 00:21:30,468 تحولنا 265 00:21:30,676 --> 00:21:34,055 لكن الإجابات بقيت دائماً 266 00:21:34,138 --> 00:21:37,016 خفية في الماضي 267 00:21:37,100 --> 00:21:41,854 ومقنعة بظل عميق يتعذر اختراقه 268 00:21:42,897 --> 00:21:44,315 إلى الآن 269 00:21:47,318 --> 00:21:49,403 ثمة ضوء 270 00:21:49,403 --> 00:21:54,325 في الحاضر ينير ذلك الظل 271 00:21:54,409 --> 00:21:58,830 لم يسبق لكم مشاهدة هذا لكنكم تعرفون ماهو 272 00:21:59,288 --> 00:22:04,419 تلك الحاوية التي كان فيها الراسب الطيني و الذي حولنا جميعاً 273 00:22:04,502 --> 00:22:08,089 احتفظت بها طوال 15 سنة 274 00:22:08,089 --> 00:22:11,884 لكن لماذا ترينا إياها الآن يا معلم سبلنتر 275 00:22:15,596 --> 00:22:17,765 تي جي أر آي 276 00:22:17,849 --> 00:22:20,977 المقابلة اليوم ... كنت أعرف 277 00:22:21,060 --> 00:22:24,188 عرفت أن ثمة شيئأ آخر يجري 278 00:22:24,272 --> 00:22:27,525 صحيح، ويجب أن نعرف ماهو 279 00:22:27,650 --> 00:22:31,779 إذا لم تكن محتويات هذه الحاوية هي الوحيدة المتبقية 280 00:22:31,863 --> 00:22:36,826 فلعل المدينة تواجه خطراً مهلكاً 281 00:22:36,868 --> 00:22:39,370 بعد كل هذه السنوات 282 00:22:39,537 --> 00:22:42,290 بعد هذا الوقت كله من التساؤل عن حقيقتنا 283 00:22:42,373 --> 00:22:47,044 الماضي يعود يا بني 284 00:22:49,046 --> 00:22:54,719 حان الوقت للبحث عن الإجابات 285 00:23:28,252 --> 00:23:30,296 تم التخلص منها 286 00:23:35,676 --> 00:23:38,846 أنت الأخيرة، ألست كذلك 287 00:23:44,435 --> 00:23:47,271 هيا يا شباب تعجبني مهام التجسس 288 00:23:47,313 --> 00:23:49,357 أجل 289 00:23:53,861 --> 00:23:55,905 ليس هناك الكثير في هذا المكان 290 00:23:57,573 --> 00:23:59,617 لايبدو أن ثمة حراسة ليلية 291 00:23:59,700 --> 00:24:01,869 لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت 292 00:24:01,953 --> 00:24:04,372 أجل هيا يا ليو 293 00:24:04,414 --> 00:24:08,709 ما رأيك، لنقم بذلك لنقم بذلك 294 00:24:08,793 --> 00:24:11,712 لنقم بذلك لنقم بذلك 295 00:24:12,505 --> 00:24:15,091 مدينة ساحة تايم لا أصدق 296 00:24:15,174 --> 00:24:18,928 كالألعاب ثلاثية الأبعاد ضخمة جداً 297 00:24:20,221 --> 00:24:22,598 هلا ألقيتم نظرة على هذا المكان المجنون 298 00:24:22,723 --> 00:24:26,811 الماضي يعود كنت أعرف أننا سنعثر على شئ مميز 299 00:24:26,894 --> 00:24:29,355 إنه مميز بالفعل انظروا إلى هذا 300 00:24:29,480 --> 00:24:33,484 أين يوضع الربع هلا كففت عن العبث و اللهو 301 00:24:33,734 --> 00:24:36,154 يا شباب هناك 302 00:24:43,619 --> 00:24:46,539 ما الذي تستنتجه من هذا دوني لست متأكداً 303 00:24:46,622 --> 00:24:48,624 تبدو مجموعة من الأرقام المتسلسلة 304 00:24:48,708 --> 00:24:50,585 دعنا نرى 305 00:24:50,668 --> 00:24:53,755 تم التخلص منها تم التخلص منها 306 00:24:54,505 --> 00:24:58,176 تم التخلص منها يا رفاق فات الأوان 307 00:24:58,259 --> 00:25:00,636 لا عودة لنا من دون إتمام المهمة 308 00:25:00,803 --> 00:25:03,556 ربما باستثناء هذا 309 00:25:03,639 --> 00:25:05,767 ما قصدك 310 00:25:05,850 --> 00:25:07,101 انظر 311 00:25:08,519 --> 00:25:09,479 مفعل 312 00:25:09,562 --> 00:25:11,814 أجل هل يمكنك أن تحصل على الملف 313 00:25:11,898 --> 00:25:14,066 يمكنني أن أحاول 314 00:25:14,108 --> 00:25:17,945 لكن إذا كانت قاعدة البيانات مشفرة فقد يتعطل النظام كله 315 00:25:19,989 --> 00:25:22,575 افعل ذلك حسناً، حسناً 316 00:25:35,338 --> 00:25:36,923 عائق يا إلهي 317 00:25:36,964 --> 00:25:40,301 لا، لا، لا لقد اقتربت 318 00:25:43,096 --> 00:25:46,349 ماذا الفوت 319 00:25:49,018 --> 00:25:50,520 إن الحاوية بحوزته 320 00:25:50,603 --> 00:25:53,106 أحضرها سأتولى أمره 321 00:26:11,207 --> 00:26:12,250 هيا، هيا، هيا، هيا 322 00:26:32,812 --> 00:26:35,690 ارميها إلى هنا اذهب ابعد، اذهب ابعد 323 00:26:35,773 --> 00:26:38,443 استعد السلحفاة مستعدة للالتقاط 324 00:26:42,447 --> 00:26:45,241 واحد، اثنان، ثلاثة 325 00:26:51,247 --> 00:26:54,208 يا شباب اجتمعوا تعال هنا، تعال 326 00:26:54,292 --> 00:26:57,336 اذهب إلى الوسط يا مايكي وأنتم اذهبوا إلى الجوانب 327 00:26:57,420 --> 00:27:00,214 مفهوم أنا لم أفهم 328 00:27:00,298 --> 00:27:01,507 استعداد 329 00:27:25,114 --> 00:27:28,034 هي مايكي ارتفعت الأمواج ياصاح 330 00:27:31,245 --> 00:27:33,206 انتهيت 331 00:27:36,125 --> 00:27:38,294 اختفاء النينجا 332 00:27:46,344 --> 00:27:48,429 آه، عظيم 333 00:27:50,348 --> 00:27:52,809 رائع 334 00:27:54,393 --> 00:27:56,479 مدهش 335 00:28:00,858 --> 00:28:02,902 بامير 336 00:28:05,363 --> 00:28:09,283 أكانت هذه الحاوية الوحيدة 337 00:28:09,325 --> 00:28:11,619 أن الأوان لمعرفة 338 00:28:11,661 --> 00:28:15,957 ماهو تأثير هذا الراسب الطيني 339 00:28:16,040 --> 00:28:19,168 أليس كذلك أيها الأستاذ 340 00:28:20,586 --> 00:28:23,798 نحن سنجد بيتاً قريباً، يا بولينا وحينها سنكون أنت و أنا فقط 341 00:28:23,881 --> 00:28:27,385 انظري، الآن لقد تحدثنا وقررنا أن نفعل 342 00:28:27,468 --> 00:28:30,513 ولذلك سنرحل إلى هناك لكني لا أفهم 343 00:28:30,555 --> 00:28:33,224 حتى إنكم ياشباب لم تعثروا على مكان جديد للسكن بعد 344 00:28:33,307 --> 00:28:37,812 من الخطر جداً أن نمكث هنا معك في حين أن عصابة الفوت في الخارج 345 00:28:37,895 --> 00:28:39,522 لعلهم يبحثون عنا 346 00:28:39,605 --> 00:28:42,483 يمكننا أن نذهب للبحث عنهم كنوع من التغيير 347 00:28:42,567 --> 00:28:44,694 اقصد، إن الراسب الطيني بحوزتهم 348 00:28:44,777 --> 00:28:48,322 أولاً علينا أن نتحرك، ثم نبحث لست أدري بشأنكم ياشباب 349 00:28:48,322 --> 00:28:52,201 لكنني أرغب في تناول قطعة بيتزا 350 00:28:52,285 --> 00:28:53,786 واو، إسبوكليار 351 00:28:53,870 --> 00:28:56,205 الآنسة أونيل 352 00:28:59,333 --> 00:29:03,546 انتظر، سأحضر في الحال 353 00:29:08,134 --> 00:29:12,138 ماذا لم أطلب بيتزا 354 00:29:12,221 --> 00:29:15,641 اعرف، لكن قاطن الشقة 313 طلبها 355 00:29:15,725 --> 00:29:18,269 ويبدو أنه خرج من شقته 356 00:29:19,479 --> 00:29:21,606 وبما أنك طلبت منها الكثير 357 00:29:21,731 --> 00:29:24,400 فقد خطر ببالي أنك ربما 358 00:29:25,860 --> 00:29:28,905 ما مصدر هذه تلك 359 00:29:28,988 --> 00:29:30,698 إنها لي 360 00:29:30,782 --> 00:29:32,950 أجل 361 00:29:33,034 --> 00:29:37,205 يطيب لي التدريب عليها بين الحين و الآخر 362 00:29:41,918 --> 00:29:45,213 أجل يجدر بك أن تثابري على التدريب 363 00:29:45,296 --> 00:29:48,883 بعد إعادة التفكير لماذا أخذ هذه البيتزا على كل حال 364 00:29:48,966 --> 00:29:51,928 أنا بحاجة إلى المزيد دعني أحضر محفظتي 365 00:29:52,011 --> 00:29:53,513 لا، لا بأس 366 00:29:53,596 --> 00:29:55,264 بلى، أرجوك لا تقلق بهذا الشأن 367 00:29:55,306 --> 00:29:58,017 ثمة أمراً واحد ربما تريدين أن تعرفي بشأن هذا 368 00:29:59,644 --> 00:30:02,188 يا شباب ما الفكرة 369 00:30:02,271 --> 00:30:06,025 هل بإمكاني أن آذيه، أرجوك أخبرني يمكنني أن آذيه 370 00:30:06,109 --> 00:30:08,319 أرجوك، أرجوك خذ الأمر بسهولة 371 00:30:11,531 --> 00:30:15,451 من الأفضل أن تجلس 372 00:30:23,209 --> 00:30:27,004 وبكتاب قديم عن فن عصر النهضة 373 00:30:27,130 --> 00:30:30,091 عثرت عليه في مجاري العواصف 374 00:30:30,174 --> 00:30:32,718 اخترت لهم الأسماء 375 00:30:32,802 --> 00:30:34,971 آجل 376 00:30:35,054 --> 00:30:38,474 أنا ليوناردو 377 00:30:38,516 --> 00:30:40,685 أنا مايكل أنجلو 378 00:30:42,311 --> 00:30:43,980 دوناتيلو 379 00:30:44,063 --> 00:30:45,857 أنا رافاييل 380 00:30:45,898 --> 00:30:48,776 أجل، أسماء الصالحين جميعها تنتهي بحرف الـ و 381 00:30:50,987 --> 00:30:53,239 مايكل أنجلو نعم 382 00:30:53,322 --> 00:30:56,534 اذهب حسناً 383 00:30:56,617 --> 00:31:00,121 حسناً، لا أصدق أنني كلما 384 00:31:02,415 --> 00:31:03,833 واحد 385 00:31:06,210 --> 00:31:08,713 اثنان ما تقولونه لي 386 00:31:08,796 --> 00:31:11,799 أنكم يا شباب جميعاً مطينون 387 00:31:11,799 --> 00:31:16,554 لم يكن وحلاً . كان ذلك راسباً طينياً ويوجد منه المزيد في الخارج 388 00:31:16,637 --> 00:31:19,056 أين لسنا متأكدين 389 00:31:19,140 --> 00:31:22,018 انظر، ثمة عصابة من لصوص النينجا 390 00:31:22,101 --> 00:31:24,479 إنها مجموعة سرية، ويدعون أنفسهم الفوت 391 00:31:24,562 --> 00:31:27,231 لقد سمعت بهم إذاً أجل 392 00:31:27,315 --> 00:31:30,193 ثمة شائعة مفادها أنهم يبحثون عن أي شخص 393 00:31:30,234 --> 00:31:33,404 يتمتع بموهبة في مجال الدفاع عن النفس ولاسيما المراهقين 394 00:31:33,654 --> 00:31:39,744 إذا ما انضممت إليهم فاحزروا ما الذي قد يؤدي إليه هذا الأمر 395 00:31:39,827 --> 00:31:42,121 مستحيل يا كينو 396 00:31:42,163 --> 00:31:44,540 انس ذلك 397 00:31:44,624 --> 00:31:48,419 صدقوني، أنا أكره قول هذا الكلام لكن الفتى على حق 398 00:31:48,503 --> 00:31:50,379 لا لم لا 399 00:31:50,463 --> 00:31:53,633 خطر جداً 400 00:31:53,716 --> 00:31:55,218 لكنني حسبت أننا لا 401 00:31:57,678 --> 00:31:58,679 أوه، يا رجل 402 00:31:58,721 --> 00:32:01,474 عشرون 403 00:32:01,557 --> 00:32:04,685 واحد وعشرون اثنان 404 00:32:09,357 --> 00:32:11,526 واحد؟ حسناً 405 00:32:17,824 --> 00:32:21,452 أهذان هما الحيوانان الأكثر شراسة في رأيك 406 00:32:22,578 --> 00:32:24,330 جيد 407 00:32:24,539 --> 00:32:27,333 أيها الأستاذ اكتملت التحضيرات ولكن 408 00:32:27,417 --> 00:32:30,795 ابدأ أشعر بأنني مرغم على إعادة إعلان احتجاجي الرسمي 409 00:32:30,878 --> 00:32:33,089 وتذكيركم بالخطر المهلك 410 00:32:36,134 --> 00:32:39,512 يكفيني كلاماً، سوف أبدأ 411 00:33:11,043 --> 00:33:13,755 أجل 412 00:33:19,844 --> 00:33:22,555 الطريق خالي هيا، هيا، تحركوا 413 00:33:29,979 --> 00:33:32,023 إلى اللقاء أبريل مع السلامة 414 00:33:34,859 --> 00:33:36,152 تمني لنا الحظ السعيد 415 00:33:40,782 --> 00:33:42,867 سنعود من أجل سبلنتر 416 00:33:44,952 --> 00:33:48,581 إن حياة شخصين لا تعادل كومة من الفاصولياء في هذا العالم المجنون 417 00:33:48,915 --> 00:33:50,291 لهذا السبب سوف تصعدين على متن تلك الطائرة 418 00:33:50,374 --> 00:33:52,835 ربما ليس اليوم ولا غداً هلا توقفت 419 00:33:54,087 --> 00:33:55,463 إلى اللقاء 420 00:34:13,272 --> 00:34:16,609 حسناً، توقفوا، هذا غباء 421 00:34:16,651 --> 00:34:18,736 لقد تركنا الفوت يحصلون على الراسب الطيني 422 00:34:18,820 --> 00:34:21,364 وها نحن هنا نلعب لعبة القرن الثاني و العشرين 423 00:34:21,447 --> 00:34:23,491 راف بحقك يا ليو 424 00:34:23,574 --> 00:34:26,077 حتى أنت قادر على التفكير في حل أفضل من هذا 425 00:34:26,160 --> 00:34:29,247 سبق لي أن فعلت، دعنا نذهب الآن 426 00:34:29,330 --> 00:34:31,749 لقد قررت، سوف أعود إلى السطح 427 00:34:31,999 --> 00:34:35,586 لا، لن تفعل دع ذراعي يا ليو 428 00:34:35,670 --> 00:34:39,674 يا شباب، يا شباب، يا شباب خطرت ببالي فكرة 429 00:34:39,757 --> 00:34:42,927 كلمتان كفيلتان بحل مشاكل السكن 430 00:34:43,010 --> 00:34:46,389 الاشتراك بالوقت 431 00:34:46,472 --> 00:34:49,600 مازلت تفتقر إلى النضج سوف أنصرف من هنا 432 00:34:49,684 --> 00:34:52,478 لكن يا رجل 433 00:34:53,354 --> 00:34:55,398 أوه يا فتى 434 00:34:56,274 --> 00:34:58,317 هيا أجل 435 00:34:58,401 --> 00:35:03,489 يحسب المرء أن من السهل العثور على سكن جديد لكن هذا غير صحيح 436 00:35:03,573 --> 00:35:05,950 يحسب المرء أن الغبي نفسه قادر على العثور على سكن هنا 437 00:35:05,992 --> 00:35:07,577 لكن هذا غير صحيح 438 00:35:09,829 --> 00:35:12,457 لا، صديقي مايكي 439 00:35:12,540 --> 00:35:15,877 مايكي، أأنت بخير مايكي 440 00:35:15,960 --> 00:35:19,046 انظرا إلى هذا 441 00:35:19,130 --> 00:35:20,548 أجل 442 00:35:20,631 --> 00:35:24,761 هيا يا ليو 443 00:35:24,969 --> 00:35:27,138 أأنت بخير ما من مشكلة 444 00:35:36,481 --> 00:35:39,734 الكهرباء، أجل 445 00:35:43,029 --> 00:35:45,573 أوه، أجل 446 00:35:47,575 --> 00:35:50,286 انظروا، لا أصدق ما أرى 447 00:35:52,455 --> 00:35:56,125 أجل أجل، أجل 448 00:35:58,211 --> 00:36:00,713 مدينة العناكب 449 00:36:00,797 --> 00:36:02,965 عظيم 450 00:36:03,049 --> 00:36:05,927 الوداع يا صخور الطفولة 451 00:36:06,010 --> 00:36:08,012 إنها فسيحة 452 00:36:08,096 --> 00:36:10,473 وهي خفية تماماً 453 00:36:10,640 --> 00:36:12,725 ما رأيكما إذاً 454 00:36:14,393 --> 00:36:18,648 سمعت أن شبكة المجارير في كونكتيكن جميلة 455 00:36:18,731 --> 00:36:21,150 أجل، هيا هذا عظيم 456 00:36:26,531 --> 00:36:30,868 كم يتطلب ذلك لقد أخبرتك، لست أدري 457 00:36:30,952 --> 00:36:32,870 فهذا يتطلب وقتاً و أياماً 458 00:36:32,912 --> 00:36:36,082 أريدها بالسرعة القصوى 459 00:36:36,165 --> 00:36:39,252 أخبرتك اجلس 460 00:36:39,335 --> 00:36:42,213 ألا يكفي هذا من أجل انتقامك 461 00:36:42,255 --> 00:36:45,633 سبق لجماعة الفوت أن فشلت أمامهم 462 00:36:45,716 --> 00:36:48,052 أنا أيضاً فشلت 463 00:36:49,846 --> 00:36:54,183 لكن المرة القادمة ستكون مختلفة 464 00:36:54,267 --> 00:36:59,105 في المعركة التالية سيكون مسخ ضد مسخ 465 00:37:03,526 --> 00:37:07,196 أبريل هلا أصغيت دقيقة واحدة 466 00:37:07,196 --> 00:37:08,781 إنه أسبوع التقديرات 467 00:37:08,865 --> 00:37:12,493 أخبرتك يا فيل سوف أتابع التحقيق في مسألة شركة تي جي أر آي 468 00:37:12,577 --> 00:37:15,079 فيها أمور تجري تفوق ما نعرفه 469 00:37:15,121 --> 00:37:18,916 ولكن لقد انتهت تلك القصة 470 00:37:19,000 --> 00:37:23,588 نحتاج إلى خبر جديد موثوق، مثل هذا 471 00:37:23,671 --> 00:37:26,007 هي مشغولة الآن في النظر إلى المستقبل 472 00:37:26,132 --> 00:37:28,676 بذلات سباحة في التسعينات إنها مادة أثارت اهتمامي 473 00:37:28,760 --> 00:37:31,763 ينبغي لي أن أذهب 474 00:37:31,846 --> 00:37:34,015 أنت مشغولة على الدوام 475 00:37:34,098 --> 00:37:37,018 أنا مدير الأخبار هنا يا أبريل 476 00:37:37,101 --> 00:37:40,146 ثمة اتصال لك يا أبريل 477 00:37:41,647 --> 00:37:43,608 أخبرهم بأنني سأتصل بهم فيما بعد 478 00:37:43,691 --> 00:37:47,028 يبدو أن المتصل ملح جداً يقول إن اسمه هو دوني 479 00:37:47,070 --> 00:37:50,907 يمكنك إخبار دوني بأنها مشغولة مع مديرها حالياً 480 00:37:50,990 --> 00:37:52,617 وأنها لا تستطيع 481 00:37:56,954 --> 00:38:00,458 أين أنتم يا شباب، هل عثرتم على مسكن 482 00:38:00,541 --> 00:38:02,877 نعم لكنني 483 00:38:03,294 --> 00:38:06,339 ليس بالمكان الملائم حالياً لكننا سنصحبك في زيارة في أنحائه 484 00:38:06,422 --> 00:38:08,591 سمح لنا الوقت بإحضار سبلنتر وبعض اللوازم الأساسية 485 00:38:08,674 --> 00:38:10,802 اللوازم الأساسية، أجل 486 00:38:10,885 --> 00:38:13,429 الضروريات المحض 487 00:38:13,513 --> 00:38:16,474 سبب اتصالنا هو سؤالك 488 00:38:16,516 --> 00:38:19,560 هل صدفتي وأن شاهدتي رافاييل 489 00:38:19,644 --> 00:38:21,646 أجل، هل عرج عليك 490 00:38:21,729 --> 00:38:25,399 لا، لماذا أهو مفقود 491 00:38:25,483 --> 00:38:29,612 بإمكانك أن تساعد في أمور أخرى يا مايكل أنجلو 492 00:38:29,695 --> 00:38:32,240 أنا أساعد دوني أعطني الهاتف 493 00:38:32,323 --> 00:38:34,992 أعطني ذلك 494 00:38:35,076 --> 00:38:38,496 إذا، لم تشاهديه على الإطلاق لا، لم أشاهدة 495 00:38:38,538 --> 00:38:41,457 إذا شاهدته، فلتشكره على تبديد وقتنا 496 00:38:41,541 --> 00:38:43,918 فعوضاً عن البحث عن عصابة الفوت و الرواسب الطينية 497 00:38:44,001 --> 00:38:46,003 كما ينبغي لنا أن نفعل 498 00:38:46,087 --> 00:38:50,174 يجب علينا أن نخرج و نبحث عنه 499 00:38:50,216 --> 00:38:55,471 ماهذا يرسل ليو تحيته 500 00:38:55,555 --> 00:38:57,598 دوني أعطني الهاتف إذا وردك خبر منه 501 00:38:57,682 --> 00:39:01,144 أعلمينا أريد التحدث إلى أبريل الأمر هام 502 00:39:01,227 --> 00:39:03,521 أرجوك أعطني الهاتف 503 00:39:03,563 --> 00:39:06,566 أبريل أنا مايكي أود أن أقول فقط 504 00:39:06,649 --> 00:39:09,819 مرحباً أعطني هذا 505 00:39:15,408 --> 00:39:18,244 لن تحتويهما الزنزانتان طويلاً بعد الآن 506 00:39:19,495 --> 00:39:22,415 أزل الحاجز 507 00:39:22,498 --> 00:39:25,209 حان الوقت ليعرفا من هما سيدهما 508 00:39:26,586 --> 00:39:30,214 أزل الحاجز، ودعنا وحدنا 509 00:39:38,347 --> 00:39:40,850 تقدما نحوي 510 00:39:50,485 --> 00:39:55,406 ذئب وسلحفاة نهاشة، أمر لا يعقل 511 00:39:56,115 --> 00:39:58,409 أجل، تقدما 512 00:39:58,493 --> 00:40:00,995 هاجماني إذا شئتما 513 00:40:01,204 --> 00:40:04,874 عندما ينتهي الأمر ستناديانني سيدي 514 00:40:14,133 --> 00:40:17,845 أمي، أمي أمي 515 00:40:20,098 --> 00:40:22,475 أمي أمي 516 00:40:22,558 --> 00:40:24,936 ابتعدا عني 517 00:40:27,021 --> 00:40:29,315 طفلان 518 00:40:29,398 --> 00:40:32,235 إنهما طفلان 519 00:40:35,113 --> 00:40:38,366 وما الذي توقعته هل سيتلوان عليك مسرحية مكبيث 520 00:40:38,449 --> 00:40:42,537 إنهما غبيان ليسا غبيين، إنهما طفلان 521 00:40:46,165 --> 00:40:48,084 حسناً، إنهما طفلان غبيان 522 00:40:51,087 --> 00:40:53,381 ضعه من يدك 523 00:40:55,633 --> 00:41:00,096 لحسن الحظ يبدو أنهما يعدانك أماً بديلة لهما 524 00:41:00,179 --> 00:41:04,225 أمي إنهما لا ينفعانني ضد 525 00:41:05,560 --> 00:41:07,770 احرص على التخلص 526 00:41:07,854 --> 00:41:11,190 من أصول هذين الشيئين 527 00:41:11,274 --> 00:41:13,359 لا، لا يمكنك أن تفعل هذا إنهما مخلوقان حيان 528 00:41:14,819 --> 00:41:16,821 ليس طويلاً 529 00:41:16,904 --> 00:41:20,241 لا، لا انتظر، انظر 530 00:41:21,033 --> 00:41:25,455 لعلهما أدنى مستوى على الصعيد الفكري، لكن 531 00:41:29,917 --> 00:41:33,838 كما ترى، إنهما يتمتعان بصفات أخرى 532 00:41:37,717 --> 00:41:41,721 ربما سأستبقيهما في نهاية المطاف 533 00:41:50,813 --> 00:41:53,566 يا رجل هذا هو الانطلاق جيد جداً 534 00:41:53,608 --> 00:41:55,902 جيد أني رأيتك يا رجل ما الأمر 535 00:41:55,943 --> 00:41:57,987 هل أشتركت هنا 536 00:41:59,280 --> 00:42:01,574 حسناً يا شباب 537 00:42:01,657 --> 00:42:03,493 أصغوا إلي 538 00:42:03,618 --> 00:42:06,454 سوف أخبركم بما لدي مرة واحدة 539 00:42:06,537 --> 00:42:11,250 عليكم أن تخضعوا لاختبار صغير 540 00:42:11,334 --> 00:42:14,337 وإذا كنتم على قدر كاف من الكفاءة 541 00:42:14,420 --> 00:42:18,091 جعلناكم تنتسبون إلى المنظمة 542 00:42:18,174 --> 00:42:21,719 هل من أسئلة 543 00:42:21,803 --> 00:42:23,387 حسناً، اتبعوني 544 00:42:23,471 --> 00:42:25,765 فلنقم بذلك تولى القيادة، يا رجل 545 00:42:36,692 --> 00:42:38,361 علمت أن هذه الطريقة ستنجح 546 00:42:38,444 --> 00:42:41,989 تذكر أننا سندخلك وسنعثر على مقر الفوت 547 00:42:42,031 --> 00:42:44,659 ثم نخرجك لنخبر الآخرين 548 00:42:44,742 --> 00:42:47,453 ربما حري بي أن أدون هذه التعليمات 549 00:42:47,537 --> 00:42:49,747 ماذا 550 00:42:49,831 --> 00:42:52,083 أليس هذا عقاباً لي 551 00:43:39,172 --> 00:43:41,632 ألم يكن اسمك كينو بلى 552 00:43:41,674 --> 00:43:44,552 تبدو الوحيد الذي يستحق الاختبار النهائي 553 00:43:46,179 --> 00:43:49,682 أمامك خمس عشر ثانية لإزالة ما في وسعك إزالته من الأجراس 554 00:43:50,683 --> 00:43:52,685 إذا صدر عن أحدها صوت واحد، ترسب 555 00:43:52,769 --> 00:43:56,272 كما يوجد أمر آخر نحن نعمل في الخفاء 556 00:43:56,355 --> 00:43:58,399 خمسة عشرة ثانية 557 00:43:58,483 --> 00:43:59,734 ابدأ 558 00:44:16,375 --> 00:44:17,543 أهذا كاف 559 00:44:20,379 --> 00:44:22,757 أجل 560 00:44:25,635 --> 00:44:27,637 أهلاً بك في مقرنا 561 00:44:29,722 --> 00:44:32,850 خذ عدة التدريب وقابلني في الفناء الخلفي 562 00:44:32,934 --> 00:44:34,519 حسناً 563 00:44:44,612 --> 00:44:46,155 كينو، هيا 564 00:44:50,326 --> 00:44:53,246 يبدو أنه المكان المنشود 565 00:44:53,329 --> 00:44:55,331 أجل هذا ما يبدو عليه 566 00:44:59,836 --> 00:45:03,131 لابد لنا من مبارحة هذا المكان في أول فرصة تلوح أمامنا 567 00:45:03,214 --> 00:45:05,425 ماذا، ما الأمر 568 00:45:06,926 --> 00:45:09,137 ظننتني شاهدت شبح 569 00:45:10,847 --> 00:45:12,140 هيا 570 00:45:13,141 --> 00:45:16,894 ما الذي نبحث عنه على كل حال اصمت، أتريدنا أن 571 00:45:19,313 --> 00:45:20,940 ننكشف 572 00:45:21,023 --> 00:45:22,108 أجل 573 00:45:23,109 --> 00:45:27,488 مرحباً، كنا نبحث عن كاتم صوت لسيارة من طراز شفر وليه 1977 574 00:45:30,491 --> 00:45:33,327 ألا يمكنكم أن تقدموا خدمة مبتسمين 575 00:45:35,997 --> 00:45:37,206 أجل 576 00:45:41,836 --> 00:45:45,798 اخرج من هنا يا فتى اذهب وأخبر الآخرين، هيا اذهب الآن 577 00:45:45,882 --> 00:45:48,426 ضربة موفقة، جيدة جداً 578 00:45:48,509 --> 00:45:50,511 أنت جيد تعال 579 00:45:52,847 --> 00:45:55,516 لن أرحل من هنا اركض وإلا ضربتك أنا 580 00:45:59,979 --> 00:46:02,607 تحرك تعال، أنتم يا رجال 581 00:46:09,864 --> 00:46:12,825 معذرة أرجو المعذرة 582 00:46:15,953 --> 00:46:18,122 هيا 583 00:46:18,247 --> 00:46:19,665 أخطأت الهدف 584 00:46:21,834 --> 00:46:23,836 أنا فضولي 585 00:46:23,920 --> 00:46:28,341 أسمع أحدكم عبارة قتال عادل 586 00:46:30,426 --> 00:46:33,096 لو كان لي وجه كوجهك 587 00:46:33,179 --> 00:46:36,724 لحاولت تعويض النقص بشخصية إيجابية 588 00:46:55,785 --> 00:47:00,415 هيا يا أبريل، ليو 589 00:47:00,456 --> 00:47:02,708 إذا كنتما هناك فأنا كينو 590 00:47:02,792 --> 00:47:07,088 هيا، إن راف في مأزق 591 00:47:09,715 --> 00:47:11,509 أبريل، أين هم 592 00:47:11,592 --> 00:47:14,387 إنه راف اهدأ ... على رسلك ما الذي حدث 593 00:47:14,470 --> 00:47:16,305 لا بد لي من إخبار الشباب لقد ألقوا القبض علية 594 00:47:16,472 --> 00:47:18,516 من هم 595 00:47:28,359 --> 00:47:30,403 هيا 596 00:47:31,529 --> 00:47:34,532 تماماً كما قال كينو أجل 597 00:47:34,615 --> 00:47:36,951 إن المكان هادئ أجل 598 00:47:37,034 --> 00:47:39,787 لعله هدوء أكثر من المطلوب 599 00:47:39,871 --> 00:47:42,582 هيا حسناً 600 00:48:00,892 --> 00:48:04,437 كان ذلك سهلاً أجل، أسهل من المطلوب 601 00:48:09,567 --> 00:48:12,111 انظر، إنه راف 602 00:48:12,195 --> 00:48:14,530 أجل، راف أكثر من المطلوب 603 00:48:14,614 --> 00:48:18,534 يكفي يا شباب أبقيا أعينكما مفتوحة 604 00:48:18,618 --> 00:48:20,703 لا يروق لي الوضع 605 00:48:20,787 --> 00:48:22,080 لنذهب حسناً 606 00:48:35,176 --> 00:48:37,929 بالحكم على تصميم فناء الخردة هذا 607 00:48:38,012 --> 00:48:40,181 وعلى قرب بناء محدد 608 00:48:40,264 --> 00:48:42,308 فإنهم إذا كانوا سينصبون فخاً 609 00:48:42,391 --> 00:48:45,603 فإنني أرجح أن يقوموا بذلك في 610 00:48:49,857 --> 00:48:52,068 أخرجونا من هنا 611 00:48:52,151 --> 00:48:54,028 ما هذا 612 00:48:58,408 --> 00:49:01,119 إنه المدعو شريدر إنه هو 613 00:49:01,160 --> 00:49:03,704 كنت أنتظركم 614 00:49:03,746 --> 00:49:06,624 لدي مفاجأة صغيرة 615 00:49:08,292 --> 00:49:13,047 أوه، لا لا أحب هذا 616 00:49:13,131 --> 00:49:15,174 ما الغاية من هذه يا ترى 617 00:49:15,216 --> 00:49:18,344 هل تعني لك عبارة كباب السلاحف شيئاً 618 00:49:18,428 --> 00:49:22,223 أجل أبعد ساعدك عن وجهي 619 00:49:25,143 --> 00:49:28,771 صبراً هم أولاً 620 00:49:28,855 --> 00:49:32,525 ثم أنت 621 00:49:32,608 --> 00:49:34,986 أتعرف هذه الشباك فعالة إلى حد لافت للنظر 622 00:49:35,111 --> 00:49:37,113 إنها ذات بنية محكمة 623 00:49:37,196 --> 00:49:40,491 ذكرني بأن أرمي صنارة إلى رالف نيدر 624 00:49:40,575 --> 00:49:44,162 انتظر إشارتي حتى ترميهم 625 00:49:46,998 --> 00:49:49,041 أنا لم أتمكن من زيارة باريس 626 00:49:49,125 --> 00:49:52,253 أقرب قليلاً 627 00:49:52,336 --> 00:49:54,756 أقرب قليلاً 628 00:49:54,839 --> 00:49:57,508 نحن على وشك الوصول 629 00:49:59,177 --> 00:50:00,720 استعد 630 00:50:07,393 --> 00:50:10,646 كاوابانغا 631 00:50:10,730 --> 00:50:12,523 هذا صحيح يا شريدر لقد نسيت 632 00:50:12,607 --> 00:50:16,903 أننا نحمل عقود تأمين تأمين من سبلنتر ياصاح 633 00:50:16,986 --> 00:50:19,113 اقبضوا عليهم 634 00:50:33,419 --> 00:50:35,713 لم لا تنتزع شفتي 635 00:50:35,755 --> 00:50:38,883 أنت تعتقد بما فيه الكفاية 636 00:50:38,925 --> 00:50:41,177 دعني أفك قيدك أولاً 637 00:50:52,939 --> 00:50:55,608 هل يمكننا أن نتحدث 638 00:50:55,691 --> 00:50:57,026 لا أعتقد ذلك 639 00:50:59,570 --> 00:51:01,823 جميل 640 00:51:10,706 --> 00:51:11,916 أنت فزت 641 00:51:15,545 --> 00:51:18,506 يبدو أننا سنعتمد على أنفسنا حسناً 642 00:51:18,589 --> 00:51:20,800 توكا 643 00:51:20,883 --> 00:51:23,261 رازار 644 00:51:34,272 --> 00:51:36,649 ألم نرى هذين في عالم المصارعة 645 00:51:36,733 --> 00:51:40,737 برهنا على قدرتكما لي هجوم 646 00:51:42,697 --> 00:51:45,158 حسناً أتعرف بالمقولة السائدة 647 00:51:45,241 --> 00:51:47,243 كلما كبر حجمهم 648 00:51:50,538 --> 00:51:52,248 ازداد عدد العظام التي يحطمونها 649 00:51:56,002 --> 00:51:59,213 حسناً هذان من نصيبي اذهب ونل منهما يا دوني 650 00:51:59,297 --> 00:52:03,259 حسناً أيتها السلحفاة الضخمة المؤسفة القبيحة 651 00:52:08,306 --> 00:52:13,102 ربما تجاوزت حدودي بوصفك بالقبيح 652 00:52:22,028 --> 00:52:24,614 هذا مؤلم 653 00:52:26,991 --> 00:52:29,702 أنت الأستاذ العامل في تي جي أر آي 654 00:52:29,786 --> 00:52:31,788 تريث 655 00:52:34,082 --> 00:52:38,711 علي أن أتقن طريقة نزع اللاصق لا بأس 656 00:52:38,795 --> 00:52:41,464 سوف أخرجك من هنا 657 00:52:57,772 --> 00:52:58,981 ماذا 658 00:53:01,442 --> 00:53:03,736 ما أشد سروري بلقائك 659 00:53:06,572 --> 00:53:10,827 يا شباب، إلى هنا نحن في طريقنا إليك 660 00:53:12,453 --> 00:53:15,998 هيا يا أستاذ ليس أمامنا متسع من الوقت 661 00:53:16,082 --> 00:53:21,045 يا مايكي لقد تمكنا من تحرير أستاذ تي جي أر آي هيا، هيا 662 00:53:21,129 --> 00:53:24,757 في الواقع، أفضل ألا أفعل هيا 663 00:53:25,633 --> 00:53:28,386 تقدموا من الحاجز يا فتيان 664 00:53:32,265 --> 00:53:34,267 من هنا يا ليو هيا 665 00:53:35,226 --> 00:53:36,853 أأنت على ما يرام يا دكتور 666 00:53:36,936 --> 00:53:40,356 أحسنت يا مايكي هي أنت أذهب بعدي 667 00:53:40,440 --> 00:53:41,983 تعال هنا 668 00:53:43,192 --> 00:53:45,570 هيا يا راف آجل، آجل 669 00:53:47,280 --> 00:53:48,531 أوقفاهم 670 00:53:53,661 --> 00:53:57,165 انزل إلى هنا يا ليو حسناً 671 00:54:09,802 --> 00:54:12,889 انظروا إلى هذا 672 00:54:23,066 --> 00:54:24,192 غبي 673 00:54:26,277 --> 00:54:29,155 هيا بنا، يجب أن نلتقي سبلنتر 674 00:54:29,238 --> 00:54:30,865 أجل 675 00:54:33,993 --> 00:54:37,413 أربع سلاحف ناطقة تمشي 676 00:54:40,458 --> 00:54:43,795 إنه صاحب شهادة الدكتوراه عينه حسناً 677 00:54:43,878 --> 00:54:46,089 أنت ذكي جداً، هذا أمر لا يعقل 678 00:54:46,255 --> 00:54:49,842 لا تفزع يا صاح، يمكننا أن نشرح 679 00:54:49,842 --> 00:54:51,969 قبل خمسة عشر عاماً لمستم 680 00:54:51,969 --> 00:54:54,388 راسباً أخضر غروي في أحد المجارير 681 00:54:54,472 --> 00:54:58,142 وقد حولكم إلى وضعكم الحالي 682 00:54:59,310 --> 00:55:00,812 رائع 683 00:55:01,187 --> 00:55:04,232 أذهب من هنا تعال، آجل 684 00:55:04,315 --> 00:55:05,942 مدهش، يا شباب 685 00:55:05,983 --> 00:55:09,195 حسبت أن الزنزانات الجيدة موجودة في أوروبا حصرياً 686 00:55:09,237 --> 00:55:11,114 اذهب من هنا يا صاح 687 00:55:14,492 --> 00:55:17,286 هذا رائع آجل، حسناً 688 00:55:17,370 --> 00:55:21,624 سوف نصحبك في جولة فيما بعد لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن 689 00:55:21,707 --> 00:55:26,462 آجل، لدينا بعض استفسارات 690 00:55:26,504 --> 00:55:30,216 سوف نصحبك في جولة فيما بعد أفسحوا له المجال ليتكلم 691 00:55:31,801 --> 00:55:35,054 لدى الأستاذ كلام كثير يريد توجيهه لنا 692 00:55:42,937 --> 00:55:45,106 كانت المخابر آنذاك بسيطة طبعاً وكان ثمة 693 00:55:45,189 --> 00:55:48,443 حادث وشيك على الدوام 694 00:55:48,526 --> 00:55:52,113 تريث دقيقة أتقصد أن 695 00:55:52,155 --> 00:55:55,908 تكون الراسب الطيني كان بفعل غلطة 696 00:55:55,992 --> 00:55:57,535 دعني أرى 697 00:55:57,702 --> 00:56:00,455 أليس اسمك دوناتيلو 698 00:56:00,538 --> 00:56:03,332 مزيج مجهول من مواد كيماوية 699 00:56:03,416 --> 00:56:07,295 تعرض صدفة لسلسلة من الأمواج المشعة 700 00:56:07,378 --> 00:56:10,965 و الراسب الطيني الناجم عنه، بحسب تسميتكم 701 00:56:11,048 --> 00:56:14,802 كان ذا خواص طفروية وراثية خطيرة ولافتة للنظر 702 00:56:16,137 --> 00:56:17,555 خطأ فادح 703 00:56:22,185 --> 00:56:25,772 تابع كلامك رجاء يا أستاذ أجل 704 00:56:25,855 --> 00:56:28,608 عندما كنا في طريقنا إلى دفنها بسبب اصطدام 705 00:56:28,691 --> 00:56:32,820 فقدنا إحدى الحاويات فسقطت في المجارير قبل خمسة عشر عاماً 706 00:56:32,820 --> 00:56:36,657 ما الذي يحدث في شركة تي جي أر آي الآن يا أستاذ 707 00:56:37,658 --> 00:56:39,702 أعتقد أن المسئولين عنها يحاولون إزالة أي دليل 708 00:56:39,786 --> 00:56:42,163 على عملية الرمي وإخلاء الموقع 709 00:56:42,205 --> 00:56:45,333 وهذه إجراءات معهودة في حال وقوع حادث 710 00:56:45,416 --> 00:56:51,214 وكما نعلم فإن بضعة حوادث قد وقعت 711 00:56:51,255 --> 00:56:54,842 أجل توكا، رازار، و شريدر 712 00:56:54,926 --> 00:56:58,096 وفكرة تدميركم جميعاً تستحوذ عليه 713 00:56:58,137 --> 00:57:01,099 لقد تشكل لدينا هذا الانطباع سلفاً نعم 714 00:57:01,182 --> 00:57:02,266 مايكل أنجلو أجل 715 00:57:02,308 --> 00:57:04,894 أرشد الأستاذ إلى المكان الذي يمكنه أن يستريح فيه حسناً 716 00:57:05,978 --> 00:57:07,855 تفضل من هنا يا صاح 717 00:57:07,939 --> 00:57:09,982 ليس أشبه بفندق هيلتون 718 00:57:12,402 --> 00:57:15,780 لنواجه الواقع، من الأفضل لك بكثير أن تنزل في فندق هيلتون 719 00:57:23,079 --> 00:57:27,458 ما الذي يقضي مضجعك يا بني 720 00:57:27,542 --> 00:57:32,004 لست أدري، كنت أتوقع أن تكون هناك أهمية تفوق ما هو عليه 721 00:57:32,088 --> 00:57:34,215 للراسب الطيني 722 00:57:34,298 --> 00:57:36,968 بالنسبة إلينا 723 00:57:37,301 --> 00:57:39,429 أعرف 724 00:57:39,512 --> 00:57:44,100 كنت أتوقع على الدوام أن يكون شيئاً 725 00:57:44,142 --> 00:57:46,978 توقعت أن نكتشف أننا مميزون 726 00:57:47,061 --> 00:57:50,773 لا تخلطوا بين أصولكم 727 00:57:50,857 --> 00:57:53,359 وقيمتكم الحالية يا أبنائي 728 00:57:53,443 --> 00:57:58,072 أنا لا أعتقد لابد أن في الأمر ما يفوق هذا 729 00:57:58,156 --> 00:58:01,075 ربما نادراً ما يكون للبحث عن البداية 730 00:58:01,159 --> 00:58:04,746 نهاية على هذا القدر من السهولة 731 00:58:04,871 --> 00:58:08,249 لكن ينبغي لبحثنا أن ينتظر 732 00:58:08,332 --> 00:58:12,462 إن مواجهة الليلة سببت لنا 733 00:58:12,545 --> 00:58:15,214 مشاكل أكثر استعصاء 734 00:58:19,302 --> 00:58:20,261 أخذتها 735 00:58:29,062 --> 00:58:32,190 اذهبا و العبا و استمتعا 736 00:58:32,190 --> 00:58:34,192 نستمتع 737 00:58:37,987 --> 00:58:41,908 الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف 738 00:58:41,949 --> 00:58:47,080 وغداً نفرض عليهم مواجهة نهائية 739 00:59:13,106 --> 00:59:17,068 السيد يطلب منا أن نستمتع نستمتع 740 00:59:18,861 --> 00:59:20,863 انظري يا صوفي 741 00:59:20,947 --> 00:59:23,616 بعض الحيوانات تسقط أعمدة خطوط الهاتف 742 00:59:23,699 --> 00:59:25,952 ماذا سنفعل إذا اقتربت منا 743 00:59:26,035 --> 00:59:28,704 فليستوقفوا سيارة أجرة بأنفسهم 744 00:59:40,425 --> 00:59:42,427 الأضرار قليلة جداً 745 00:59:42,510 --> 00:59:46,055 وكالعادة سوف نطلعكم على تقريرنا الرسمي 746 00:59:46,139 --> 00:59:48,182 بعد إجراء تحقيق دقيق 747 00:59:48,224 --> 00:59:50,268 شكراً لك يا آنسة أونيل 748 00:59:50,309 --> 00:59:53,396 ليس لدي المزيد من التعليقات في هذا الوقت 749 00:59:53,438 --> 00:59:54,731 سنبقى على اتصال 750 00:59:54,814 --> 00:59:58,443 تسمعون المزيد فور حدوث التطورات 751 00:59:58,526 --> 01:00:01,612 أيها الرئيس أيمكنني أن أطرح 752 01:00:01,696 --> 01:00:04,031 بضعة أسئلة أخرى عليك وبصفة غير رسمية 753 01:00:04,073 --> 01:00:06,200 آنسة أونيل سجلي على سجليك 754 01:00:06,284 --> 01:00:09,620 بشكل واضح أنني ما من أسئلة تطرح بصفة غير رسمية 755 01:00:09,704 --> 01:00:12,999 ليكن ذلك معلوماً لديك انتظر 756 01:00:13,374 --> 01:00:16,669 هل عثرتم على آثار أسنان أو مخالب كبيرة هنا اليوم 757 01:00:16,753 --> 01:00:18,755 كيف عرفتي 758 01:00:19,255 --> 01:00:22,175 أنني لا أعرف ما هو قصدك 759 01:00:22,258 --> 01:00:26,387 لدي سبب يسوغ اعتقادي أن سبب هذه الأضرار 760 01:00:26,471 --> 01:00:29,265 حيوانان ضخمان 761 01:00:29,348 --> 01:00:32,393 وما نوع هذين الحيوانين آنسة أونيل 762 01:00:32,518 --> 01:00:35,104 لا أستطيع القول في ذلك فهمت 763 01:00:35,188 --> 01:00:37,815 ما الذي يجعلك تعتقدين أنهما سببا هذه الأضرار 764 01:00:37,899 --> 01:00:41,110 لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال أيضاً لكن 765 01:00:41,194 --> 01:00:43,571 هل ثمة كلام آخر تفضلين عدم إطلاعي عليه 766 01:00:43,780 --> 01:00:47,075 ثمة مخلوقان خطيران جداً حران طليقان 767 01:00:47,158 --> 01:00:50,870 وكيف تريدين مني أن أتصرف إزاءهما 768 01:00:52,789 --> 01:00:56,584 لست أدري، أعتقد أنكم لستم الجهة 769 01:00:56,626 --> 01:00:58,669 التي ستواجه هذا الموقف 770 01:00:59,504 --> 01:01:02,131 هذا ما نحن متفوقون فيه آنسة أونيل 771 01:01:03,758 --> 01:01:06,469 طاب يومك 772 01:01:06,552 --> 01:01:08,721 استدع قسم ألصحة العامة إلى هنا 773 01:01:08,805 --> 01:01:11,140 دعونا ننظف هذا المكان 774 01:01:16,062 --> 01:01:18,523 أين فريدي لقد رحل بحجة أنه مريض 775 01:01:18,606 --> 01:01:21,734 ما الذي تحتاجين إليه لا شيء، أستطيع تدبر أمري 776 01:01:38,167 --> 01:01:40,294 مرحباً يا أبريل 777 01:01:40,378 --> 01:01:42,296 فريدي 778 01:01:44,924 --> 01:01:49,595 لدى سيدنا رسالة لأصدقائك 779 01:01:59,147 --> 01:02:01,816 أأنت على يقين من أنك لم إنهم لا يلحقون بي 780 01:02:01,899 --> 01:02:04,444 ليسوا بحاجة إلى ذلك 781 01:02:07,572 --> 01:02:10,324 قالوا إنكم إن لم تقابلوهم 782 01:02:10,408 --> 01:02:13,828 في موقع البناء الليلة 783 01:02:13,911 --> 01:02:16,038 ماذا 784 01:02:16,122 --> 01:02:19,000 فسوف يرسل توكا و رازار من جديد 785 01:02:19,083 --> 01:02:21,085 ولكن هذه المرة إلى المتنزه المركزي 786 01:02:21,169 --> 01:02:23,755 أوه، يا رجل المتنزه المركزي 787 01:02:23,963 --> 01:02:29,385 كيف سيتحاشيان هؤلاء الناس جميعهم 788 01:02:29,469 --> 01:02:32,513 إذاً ليس لدينا خيار 789 01:02:32,680 --> 01:02:36,392 إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر 790 01:02:38,686 --> 01:02:40,188 إنه يحاول إرغامكم يا شباب 791 01:02:40,229 --> 01:02:42,857 على قتال توكا و رازار من جديد نعرف ذلك 792 01:02:42,899 --> 01:02:46,027 لكنكم لا تستطيعون ليس هناك طريقة أخرى أبريل 793 01:02:46,069 --> 01:02:50,198 لكن ليس أمامكم أية فرصة يا شباب انتظروا 794 01:02:50,239 --> 01:02:53,451 انتظروا انتظروا لحظة رجاءاً 795 01:02:53,618 --> 01:02:55,703 لعل ثمة طريقة 796 01:02:59,123 --> 01:03:02,335 درجة الحرارة 338بحسب المقياس الغل فاني 797 01:03:02,418 --> 01:03:06,255 مايكل أنجلو مرر لي كلورينايد الديميثال 798 01:03:06,339 --> 01:03:07,507 ذلك 799 01:03:07,590 --> 01:03:11,219 تعرف، لا أقصد نقد العلم 800 01:03:11,302 --> 01:03:15,264 لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية 801 01:03:19,060 --> 01:03:21,229 دوناتيلو، تابع إشباع المحلول بالأكسيجين 802 01:03:21,312 --> 01:03:23,523 أتابع إشباعه بالأكسيجين 803 01:03:25,149 --> 01:03:28,027 هذه المادة غزيرة للنمو 804 01:03:28,069 --> 01:03:30,780 حاول أن تحملها وأنت في قطار الأنفاق 805 01:03:30,863 --> 01:03:33,408 لم أحظ بمقعد بهذه السرعة في حياتي 806 01:03:34,492 --> 01:03:37,995 شكراً على توليك التسوق عوضاً عنا ما من مشكلة 807 01:03:38,079 --> 01:03:40,081 أرجو ألا تعترضوا، على شرائي بضع شطائر 808 01:03:40,123 --> 01:03:42,333 سامحناك 809 01:03:52,427 --> 01:03:53,928 أأنت على يقين من فعالية هذه المواد 810 01:03:53,928 --> 01:03:57,390 عندما لوثت الراسب الطيني المستخدم في تحويل توكا و رازار 811 01:03:57,473 --> 01:04:00,393 بحيث أصبحا أدنى مستوى على الصعيد الفكري وبالتالي أقل خطورة 812 01:04:00,435 --> 01:04:01,477 لم أكن أدري 813 01:04:01,519 --> 01:04:05,314 أنني أحاول تشكيل مضاد طفروي يستند إلى هذا التلوث 814 01:04:05,398 --> 01:04:08,234 أوه، مضاد طفروي 815 01:04:08,317 --> 01:04:10,361 ماذا إنه غير واثق 816 01:04:12,488 --> 01:04:15,867 فردوس الببروني 817 01:04:15,950 --> 01:04:18,953 هلا انتبهتم إلى ما سأقول أيها السادة 818 01:04:18,995 --> 01:04:22,498 هلا أعطيتني كأساً يا ليوناردو آجل، بالتأكيد 819 01:04:22,582 --> 01:04:24,625 أخذتها 820 01:04:24,667 --> 01:04:26,836 أأنت متأكد من أن هذه المادة فعالة 821 01:04:26,919 --> 01:04:29,464 لن ندري قبل أن نرشهما بها 822 01:04:29,547 --> 01:04:33,134 في الواقع في الواقع ماذا 823 01:04:33,217 --> 01:04:35,887 في الواقع 824 01:04:35,928 --> 01:04:38,389 الهضم هو السبيل الوحيد 825 01:04:38,473 --> 01:04:41,768 ماذا أتعني أن عليهما ابتلاع هذه المادة 826 01:04:42,351 --> 01:04:43,644 أجل 827 01:04:43,728 --> 01:04:47,899 صحيح يا رجل 828 01:04:47,982 --> 01:04:50,902 عظيم، لابد أنها مهمة سهلة 829 01:04:50,985 --> 01:04:53,154 هل من أفكار 830 01:04:53,237 --> 01:04:55,698 يمكننا تجميدها في قوالب مكعبات الجليد 831 01:04:55,823 --> 01:04:58,076 لدي فكرة 832 01:05:18,679 --> 01:05:20,640 هل سيجدي هذا نفعاً 833 01:05:20,723 --> 01:05:25,186 الإجابة كالإجابة عن السؤال التالي هل تهجيت كلمة شوارزينيغر صعبة 834 01:05:25,228 --> 01:05:26,437 أجل 835 01:05:36,697 --> 01:05:38,950 هادئ جدا أجل 836 01:05:39,033 --> 01:05:42,286 شريدر 837 01:05:42,370 --> 01:05:45,623 شكراً يا راف لعلي لا أصاب بالفواق بعد اليوم 838 01:05:55,299 --> 01:05:56,592 أهلاً بكم 839 01:05:56,676 --> 01:05:58,678 الآن لسنا بحاجة 840 01:05:58,761 --> 01:06:02,682 إلا إلى عالم الرياضة الواسع ومنطاد يا للسخرية 841 01:06:02,765 --> 01:06:05,351 ما صنعتم منه 842 01:06:05,435 --> 01:06:08,938 سيصبح سبب هلاككم 843 01:06:09,021 --> 01:06:11,482 توكا، رازار 844 01:06:11,566 --> 01:06:15,278 فلتبدأ الألعاب 845 01:06:28,541 --> 01:06:30,668 انتبهوا 846 01:06:33,087 --> 01:06:36,090 ماذا، ليو هيا، هيا 847 01:06:38,050 --> 01:06:40,887 تعال خذ و أذهب 848 01:06:40,970 --> 01:06:42,013 انتظر 849 01:06:42,096 --> 01:06:43,931 انتظر 850 01:06:45,433 --> 01:06:50,188 علينا أولاً التقيد بالطقوس القديمة 851 01:06:50,271 --> 01:06:54,484 كعكة ما قبل القتال التقليدي أجل 852 01:06:54,567 --> 01:06:56,152 كعكة قبل المعركة 853 01:07:02,450 --> 01:07:07,163 لماذا سمحت لك بإقناعي أعطني فرصة 854 01:07:08,289 --> 01:07:10,166 مرحباً يا شباب 855 01:07:10,291 --> 01:07:13,628 لن تنجح الطريقة بلى، إنهما مستعدان لأكل أي شي 856 01:07:20,384 --> 01:07:22,512 أجل 857 01:07:25,765 --> 01:07:27,934 أجل لذيذة 858 01:07:28,017 --> 01:07:30,228 أحسنت يا فتى اللعاب يسيل 859 01:07:31,062 --> 01:07:33,731 أجل، أجل، أجل أحسنت يا فتى 860 01:07:39,153 --> 01:07:42,031 أجل صحيح أستمر 861 01:07:42,532 --> 01:07:45,743 افتح فمك 862 01:07:45,827 --> 01:07:48,746 ضعها في فمك أسف أيها الذئب الوشاح 863 01:07:48,830 --> 01:07:52,959 عندي آخري كلها طعمها لذيذ 864 01:08:01,342 --> 01:08:05,012 لقد عثرا على المكعبات أخبرتك بأن الطريقة غير ناجعة 865 01:08:05,096 --> 01:08:06,681 اقضيا عليهم 866 01:08:08,182 --> 01:08:09,684 أنا ما لمستك 867 01:08:12,937 --> 01:08:16,524 ألا يمكننا مناقشة هذا الأمر، لا انتظر، انتظر 868 01:08:20,027 --> 01:08:22,113 دورة كبيرة 869 01:08:27,535 --> 01:08:29,620 هي، ليو 870 01:08:29,704 --> 01:08:31,372 مايكي 871 01:08:33,666 --> 01:08:37,795 ربما كان حرياً بي أن أحضر كعك البيغل 872 01:08:42,175 --> 01:08:44,927 أعرف الآن ما هو شعور الطرد البريدي 873 01:08:44,969 --> 01:08:46,554 مايكي أأنت على ما يرام 874 01:08:46,637 --> 01:08:49,515 تول أمر القبيح لا، تول أنت أمر القبيح 875 01:08:49,599 --> 01:08:53,269 سأتولى أمر القبيح أيهما هو القبيح 876 01:09:08,743 --> 01:09:11,245 ارجع استمر استمر 877 01:09:11,287 --> 01:09:13,790 هيا، تعال هنا 878 01:09:18,878 --> 01:09:20,880 أتريد المزيد، هيا 879 01:09:20,963 --> 01:09:25,593 انظري إلى هذه الأزياء أحب هذا المكان 880 01:09:26,469 --> 01:09:29,097 أنت، مائدة لشخص واحد 881 01:09:40,274 --> 01:09:43,069 يا رجل هل ستصبح الأمور أكثر سوءاً 882 01:09:45,696 --> 01:09:47,698 كريه 883 01:09:47,782 --> 01:09:49,742 مقزز 884 01:09:50,660 --> 01:09:53,454 ربطة عنق جميلة، هل تسمح 885 01:10:03,172 --> 01:10:05,508 أيها الكبير القبيح الشرير أنا هنا، تعال 886 01:10:05,550 --> 01:10:07,844 حاول أن تنال مني 887 01:10:09,637 --> 01:10:10,847 الآلة الخضراء 888 01:10:10,930 --> 01:10:13,433 تهز المدينة لا تحتاج بيين سيين 889 01:10:13,516 --> 01:10:15,810 انظر بداية السلحفاة للنزول 890 01:10:15,893 --> 01:10:18,980 سلامين و جامين و الجديد تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص 891 01:10:19,063 --> 01:10:21,649 دعونا نتحرك، بأخذ ملابس جاك جديدة 892 01:10:21,733 --> 01:10:25,611 اذهب للروك أند رول المجهز بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية 893 01:10:25,695 --> 01:10:27,697 مع رجل الثلج، أتعرف لست للعب 894 01:10:27,739 --> 01:10:29,365 بل لتدمير المكان 895 01:10:29,449 --> 01:10:32,410 أيها الأستاذ يبدو أن المحلول المضاد للطفرة 896 01:10:32,493 --> 01:10:35,496 كان غير فعال أحقاً ما تقول 897 01:10:35,580 --> 01:10:37,957 يجب أن نتصرف، هيا 898 01:10:37,999 --> 01:10:39,959 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 899 01:10:40,042 --> 01:10:42,086 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 900 01:10:42,170 --> 01:10:44,172 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 901 01:10:47,341 --> 01:10:49,761 ما هذا، لم أطلب أي برنامج إضافي 902 01:10:49,844 --> 01:10:51,721 هل طلبت برنامج إضافي حسناً 903 01:10:51,804 --> 01:10:54,140 ما مصدر هذه المخلوقات 904 01:10:54,223 --> 01:10:56,893 أحضر لي هاتفاً، أريد استدعاء الشرطة 905 01:10:56,976 --> 01:10:59,562 ألان الهاتف و الشرطة، اذهب، أسرع 906 01:10:59,854 --> 01:11:01,856 تحول جميل 907 01:11:01,939 --> 01:11:04,609 هذا سيئ إن ثاني أكسيد الكربون 908 01:11:04,692 --> 01:11:07,361 أساسي بالنسبة إلى العملية المضادة للطفرة 909 01:11:07,403 --> 01:11:11,365 لعل تجشؤهما يؤخر التفاعل 910 01:11:11,449 --> 01:11:13,618 أما من طريقة لتسريعه 911 01:11:13,701 --> 01:11:17,663 إن إعادة إدخال ثاني أكسيد الكربون قد تكون بمثابة عامل محفز 912 01:11:17,830 --> 01:11:21,501 لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز أجل 913 01:11:27,507 --> 01:11:30,760 عبقري، عبقري حقيقي 914 01:11:42,647 --> 01:11:46,025 ما عدت أستطيع تحمل هذا الأمر 915 01:11:46,109 --> 01:11:48,152 ينبغي لنا أن نكون في الخارج مع الشباب 916 01:11:48,194 --> 01:11:52,657 لا، أنت تتمتع بالشباب وأنا أتمتع بالخبرة 917 01:11:52,740 --> 01:11:55,576 لكن الذين يقاتلون الآن هم وحدهم يتمتعون بالاثنين معاً 918 01:11:55,660 --> 01:11:59,580 لكنني قادر على القتال إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون 919 01:11:59,664 --> 01:12:03,584 لكن القتال هو الخيار الأخير بالنسبة إلى النينجا الحقيقي 920 01:12:03,668 --> 01:12:08,256 وفي حال استخدامه بطيش فإنه يصبح سيفاً ذا حدين 921 01:12:08,756 --> 01:12:12,760 أعرف أنك تحاول مساعدتي لكن لا يجوز لك استبقائي هنا 922 01:12:16,347 --> 01:12:18,474 لا يجوز لي 923 01:12:27,066 --> 01:12:28,609 أأنت متأكد من هذا يا دوني 924 01:12:28,609 --> 01:12:32,196 لا تقلق، نفذ وكفى حسناً 925 01:12:32,238 --> 01:12:35,491 هيا، يا شباب، هيا 926 01:12:35,575 --> 01:12:37,076 هيا، هيا 927 01:12:39,579 --> 01:12:41,205 هيا إلى هنا أيها الكبير 928 01:12:41,289 --> 01:12:43,458 أأنت جاهز يا مايكي أجل 929 01:12:43,541 --> 01:12:44,917 راف الآن 930 01:12:44,917 --> 01:12:46,711 روك أند رول 931 01:12:50,256 --> 01:12:52,258 نفذ يا دوني افتح فمك 932 01:12:52,341 --> 01:12:55,219 هيا، نينجا، هيا، نينجا، هيا 933 01:12:55,303 --> 01:12:57,180 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 934 01:12:57,263 --> 01:12:59,849 أظن أن الطريقة ناجحة 935 01:13:04,729 --> 01:13:08,191 لقد تناولا كمية كافية 936 01:13:08,232 --> 01:13:11,152 حسناً أجل 937 01:13:13,404 --> 01:13:14,363 ماذا 938 01:13:14,447 --> 01:13:17,116 الشرطة الشرطة، ماذا تفعل 939 01:13:17,200 --> 01:13:20,369 إن هذا يروق للراقصين 940 01:13:20,453 --> 01:13:24,540 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب حسناً، إنه يروق لهم 941 01:13:24,957 --> 01:13:25,917 الفوت 942 01:13:26,000 --> 01:13:28,544 حان وقت الاحتفال يا فتيان 943 01:13:31,297 --> 01:13:34,092 الفوز لي، أنت تخسر 944 01:13:34,133 --> 01:13:37,053 الآلة الخضراء تهز المدينة لا تحتاج بيين سيين 945 01:13:37,136 --> 01:13:39,305 انظر بداية السلحفاة للنزول 946 01:13:39,389 --> 01:13:41,224 سلامين و جامين و الجديد تحويل الأصوات، أجل، لكل الأشخاص 947 01:13:41,307 --> 01:13:44,102 رفسة واحد، رفستان ثلاث رفسات، أربع 948 01:13:44,185 --> 01:13:47,271 اذهب للروك أند رول المجهز 949 01:13:47,355 --> 01:13:49,440 بقوة سمكة السلحفاة النينجا البحرية 950 01:13:49,524 --> 01:13:51,734 مع رجل الثلج، أتعرف لست للعب 951 01:13:51,818 --> 01:13:53,986 بل لتدمير المكان بينما السلاحف ساين 952 01:13:54,070 --> 01:13:56,906 نينجا، نينجا راب 953 01:13:58,324 --> 01:14:01,577 عظم الترقوة عند العد إلى اثنين 954 01:14:01,661 --> 01:14:03,663 الأشرار، أنت أفضل هذه المرة و الجلد 955 01:14:03,746 --> 01:14:05,206 لأن يوم واحد لك قد لا تقع 956 01:14:05,289 --> 01:14:08,334 أختار سلاحك لكي لا تقع 957 01:14:13,965 --> 01:14:15,883 أجل 958 01:14:15,967 --> 01:14:19,762 نينجا، نينجا راب نينجا، نينجا راب 959 01:14:19,846 --> 01:14:21,806 هيا، هيا، هيا، هيا 960 01:14:21,889 --> 01:14:24,016 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 961 01:14:24,100 --> 01:14:26,060 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 962 01:14:26,144 --> 01:14:28,271 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 963 01:14:28,354 --> 01:14:30,398 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 964 01:14:30,481 --> 01:14:33,443 هيا، هيا، هيا، هيا 965 01:14:33,526 --> 01:14:35,653 هيا، هيا، هيا، هيا هيا، نينجا، نينجا 966 01:14:35,737 --> 01:14:39,574 اضربني، يا صغيري 967 01:14:39,699 --> 01:14:42,410 يا رجل 968 01:14:42,493 --> 01:14:45,371 أجل 969 01:14:45,455 --> 01:14:46,497 انتظر 970 01:14:46,581 --> 01:14:50,334 هيا، هيا، هيا، هيا نينجا، نينجا راب 971 01:14:50,418 --> 01:14:53,337 نينجا، نينجا راب 972 01:14:53,421 --> 01:14:55,923 هيا، الآن نحن نرقص 973 01:14:56,007 --> 01:14:57,842 هل يروق لكم ما شاهدتموه 974 01:14:57,884 --> 01:15:00,511 إذاً صفقوا للسلاحف 975 01:15:00,595 --> 01:15:02,597 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 976 01:15:02,680 --> 01:15:04,307 أجل 977 01:15:04,390 --> 01:15:07,518 نينجا، نينجا 978 01:15:15,443 --> 01:15:17,653 لم ننته بعد 979 01:15:17,987 --> 01:15:20,656 وفر على نفسك العناء يا شريدر لقد انتهى كل شيء 980 01:15:20,740 --> 01:15:25,495 الفوز لكم في المعركة لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد 981 01:15:25,578 --> 01:15:28,414 مادمت أملك هذه 982 01:15:28,498 --> 01:15:30,333 المادة الخضراء 983 01:15:30,416 --> 01:15:32,960 سلمها إلينا يا شريدر طبعاً 984 01:15:33,044 --> 01:15:37,673 في جرعات أصغر عبر متحولين المستقبل 985 01:15:37,757 --> 01:15:40,843 ينبغي لك التخلص منا أولاً أجل 986 01:15:41,010 --> 01:15:43,137 هذا من دواعي سروري 987 01:15:44,055 --> 01:15:46,307 يا شباب، أنا هنا تنح عن طريقي 988 01:15:46,432 --> 01:15:49,394 انتبه دعنا نعالجه يا كينو 989 01:15:53,940 --> 01:15:55,316 دعني أذهب 990 01:15:56,109 --> 01:15:57,944 اهدأ يا كينو 991 01:15:57,944 --> 01:15:59,862 دعني يا راف أحمق 992 01:16:02,448 --> 01:16:05,159 تراجعوا لن تبارح مكانك يا شريدر 993 01:16:05,284 --> 01:16:07,954 على العكس، نحن ذاهبان إلى مكان ما 994 01:16:08,037 --> 01:16:10,415 دوني تعال إذا حاولتم منعنا 995 01:16:10,498 --> 01:16:12,792 غطيتها بهذه 996 01:16:13,251 --> 01:16:15,086 دعني، أستطيع أن أهزمه، هيا 997 01:16:15,169 --> 01:16:16,587 سأرفع الصوت لأقصى درجة 998 01:16:16,671 --> 01:16:18,756 هذه ليست معركتك يا كينو 999 01:16:19,674 --> 01:16:22,552 اضرب يا مايكي روك أند رول 1000 01:16:32,729 --> 01:16:33,813 أهي بخير 1001 01:16:33,855 --> 01:16:37,734 أخبرتك يا كينو بأن هذه أعرف، هذه ليست معركتي 1002 01:16:37,817 --> 01:16:39,944 وأخيراً لنذهب 1003 01:16:40,027 --> 01:16:42,905 أنا قادم تعلمت هذا من جرذ 1004 01:16:42,989 --> 01:16:44,490 فيما بعد يا صاحبي كينو 1005 01:16:48,453 --> 01:16:51,706 توكا و رازار، ما ألطفهما 1006 01:16:51,789 --> 01:16:55,793 يمكننا أن نجني أرباح طائلة في مجال الحمية 1007 01:16:55,877 --> 01:16:57,670 مايكي 1008 01:16:58,588 --> 01:17:01,924 ربما حققنا رقماً قياسياً للمسافات 1009 01:17:02,008 --> 01:17:04,010 هذا أمر مشكوك فيه 1010 01:17:08,306 --> 01:17:11,434 هل من شيء لا شيء 1011 01:17:11,517 --> 01:17:15,688 أقترح إنهاء البحث 1012 01:17:15,772 --> 01:17:18,524 كاوابانغا 1013 01:17:18,608 --> 01:17:20,818 كاوابانغا أجل 1014 01:17:20,902 --> 01:17:23,279 كاوابانغا 1015 01:17:41,005 --> 01:17:46,636 الحاوية الأخيرة من الرواسب الطينية لابد أنه شربها كلها 1016 01:17:46,677 --> 01:17:49,389 إنه شريدر الخارق 1017 01:18:00,316 --> 01:18:03,444 عظيم، ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن 1018 01:18:07,323 --> 01:18:11,160 لا يتحمل الخشب المزيد من الأوزان ولا سيما بوجود هذه الأشياء كلها عليه 1019 01:18:13,913 --> 01:18:16,749 شريدر، يجب أن تصغي إلى صوت العقل 1020 01:18:16,833 --> 01:18:19,001 سوف تدمرنا جميعاً 1021 01:18:21,212 --> 01:18:23,506 فليكن ذلك إذاً 1022 01:18:24,048 --> 01:18:25,675 أأنت على مايرام 1023 01:18:28,052 --> 01:18:30,555 إنه يسقط علينا 1024 01:18:30,638 --> 01:18:32,265 انتبهوا إلى رؤوسكم يا شباب 1025 01:18:34,183 --> 01:18:36,102 نحن كالفطائر المحلاة 1026 01:18:38,896 --> 01:18:42,525 النينجا الحقيقي سيد نفسه وبيئته 1027 01:18:42,608 --> 01:18:46,612 لا تنسوا، نحن سلاحف 1028 01:19:30,948 --> 01:19:33,951 سبق لي أن قلت هذا الكلام وسوف أكرره من جديد 1029 01:19:34,035 --> 01:19:38,498 يا رجل، أحب كوني سلحفاة 1030 01:19:38,581 --> 01:19:41,375 من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل 1031 01:19:42,168 --> 01:19:44,796 انظروا 1032 01:19:44,879 --> 01:19:47,507 ماهذا، مستحيل 1033 01:19:47,590 --> 01:19:50,718 لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا الدمار 1034 01:19:55,681 --> 01:19:57,975 هذه نهاية شريدر 1035 01:19:58,017 --> 01:20:01,062 أجل أجل 1036 01:20:01,145 --> 01:20:03,314 في تعليق غريب ونهائي 1037 01:20:03,314 --> 01:20:05,900 على اختفاء تي جي أر آي الغامض 1038 01:20:05,983 --> 01:20:10,279 تم تسليم هذه الرسالة إلى المحطة اليوم 1039 01:20:10,321 --> 01:20:15,159 إلى ليوناردو، مايكل أنجلو، رافاييل 1040 01:20:15,243 --> 01:20:17,662 و دوناتيلو أغبياء 1041 01:20:17,703 --> 01:20:21,582 شكراً على مساعدتكم يا أصحاب 1042 01:20:21,666 --> 01:20:24,001 توقيع الأستاذ جوردان بيري 1043 01:20:24,961 --> 01:20:27,922 طبعاً، لا يمكننا إلا أن نخمن معناها 1044 01:20:28,256 --> 01:20:29,799 و إليكم هذا الآن 1045 01:20:33,678 --> 01:20:35,471 بوديكشين 1046 01:20:35,555 --> 01:20:38,808 متفاخر رحب 1047 01:20:38,850 --> 01:20:41,811 يا رفاق قولوها كلها كاوابانغا 1048 01:20:41,894 --> 01:20:44,772 كاوابانغا 1049 01:20:44,856 --> 01:20:46,899 أجل 1050 01:20:47,984 --> 01:20:50,737 عدنا إلى المنزل 1051 01:20:51,904 --> 01:20:53,114 هل رآكم أحد؟؟ 1052 01:20:53,114 --> 01:20:55,491 طبعاً لا يا سيد سبلنتر نحن نمارس النينجا 1053 01:20:55,575 --> 01:20:57,744 فن الاختفاء 1054 01:21:02,331 --> 01:21:04,375 تدربوا أكثر 1055 01:21:07,003 --> 01:21:10,047 عشر شقلبات الآن و تذكروا 1056 01:21:10,131 --> 01:21:12,258 هيا، نينجا هيا، نينجا، هيا 1057 01:21:14,135 --> 01:21:16,137 ها قد أطلقت دعابة أخرى