1 00:00:21,619 --> 00:00:26,499 JIM HENSENIN MUISTOLLE 2 00:01:33,774 --> 00:01:37,403 Selvä. Kaksi palaa sinulle. 3 00:01:40,114 --> 00:01:43,284 Keno, vauhtia. 4 00:01:44,035 --> 00:01:47,622 Saimme uuden tilauksen siltä O'Neililta. 5 00:01:48,372 --> 00:01:53,669 Hänen pitäisi maksaa tukkuhinta. -Varovasti, Keno. 6 00:01:56,589 --> 00:02:01,010 Kuka teistä onnentytöistä pääsee tänään tarakalleni? 7 00:02:01,761 --> 00:02:04,972 Älä unta näe, tonttu. -Tai sitten näen. 8 00:02:05,723 --> 00:02:10,061 Mutta unelmoin jostakusta laihemmasta. 9 00:02:26,911 --> 00:02:29,664 April O'Neil. 10 00:02:48,057 --> 00:02:53,271 Hyvältä näyttää. -Kuusi laatikkoa. 11 00:02:54,021 --> 00:02:57,358 Seis. Teidät on pidätetty. 12 00:02:59,902 --> 00:03:04,740 Oletko yövahti? -En. Pizzalähetti. 13 00:03:05,491 --> 00:03:07,910 Kaveri kai vitsailee. 14 00:03:11,289 --> 00:03:13,708 Alas siitä! 15 00:03:19,922 --> 00:03:22,175 Pysy maassa. 16 00:03:23,301 --> 00:03:26,012 Sanoinko, että harrastan kamppailulajeja? 17 00:03:26,762 --> 00:03:30,975 Liikettä niveliin. -Hetkinen. Kuka tuo on? 18 00:03:31,726 --> 00:03:35,021 Apua. -Sitä sinä tarvitset pian. 19 00:03:42,528 --> 00:03:46,616 TEINIMUTANTTININJAKILPIKONNAT 2 JA MÖNJÄN SALAISUUS 20 00:03:49,911 --> 00:03:53,331 Häivytään täältä. -Liikettä. 21 00:03:55,541 --> 00:03:57,752 Upeeta. 22 00:04:00,213 --> 00:04:01,923 Mahtavaa. 23 00:04:04,842 --> 00:04:09,263 Eklektistä. -Siis mitä? 24 00:04:15,645 --> 00:04:17,021 Varokaa. 25 00:04:17,772 --> 00:04:20,816 Päästä irti. Mitä oikein touhuat? 26 00:04:21,859 --> 00:04:24,779 Valitan. Tämä on omaksi parhaaksesi. 27 00:04:25,530 --> 00:04:27,615 Päästäkää minut pois. 28 00:04:36,415 --> 00:04:38,668 Anna tulla, pikkukaveri. 29 00:04:39,418 --> 00:04:42,421 Täältä tulee korvapuustia. 30 00:04:47,802 --> 00:04:50,221 Ninja cowboy! 31 00:04:55,184 --> 00:04:58,187 Haluatteko tekin leikkiä? 32 00:05:01,482 --> 00:05:04,652 Katsokaa tätä. 33 00:05:05,945 --> 00:05:08,573 Kävelytän koiraa. Aika huippua, vai? 34 00:05:09,323 --> 00:05:11,701 Sitten seuraa maailmanympärimatka. 35 00:05:12,451 --> 00:05:15,997 Nyt näet ne. Nyt et. 36 00:05:17,039 --> 00:05:19,125 Ohi meni. 37 00:05:36,976 --> 00:05:39,312 Typerä lelu. 38 00:05:51,991 --> 00:05:53,826 Ohi meni. 39 00:06:00,249 --> 00:06:03,127 Puuttuva linkki! 40 00:06:06,255 --> 00:06:10,176 Otatko kurkkua? Täältä pesee. 41 00:06:16,682 --> 00:06:19,268 Taistelumakkarat! 42 00:06:31,697 --> 00:06:34,450 Häivytään täältä. 43 00:06:36,661 --> 00:06:40,081 Seuraavalla kerralla käytän sinappia. 44 00:06:43,209 --> 00:06:45,044 Hei, kamu. 45 00:06:45,795 --> 00:06:49,465 Anna kätesi. 46 00:06:51,467 --> 00:06:54,262 Kuka? Mitä? Missä? Miten? 47 00:06:55,012 --> 00:06:58,307 Pois jäivät enää "miksi" ja "milloin". 48 00:06:59,433 --> 00:07:02,687 Onneksi näimme katolta, että tulit tänne. 49 00:07:03,437 --> 00:07:07,567 Mikey! -Siis kadulta. 50 00:07:08,568 --> 00:07:12,488 Etsi puhelin ja soita poliisi. Sidomme roistot. 51 00:07:13,239 --> 00:07:17,660 Mutta minä... -Ei muttia. Laputapa tiehesi. 52 00:07:19,161 --> 00:07:22,415 Nuoret. -Tulkaa. 53 00:07:25,668 --> 00:07:30,923 Tulkaa nopeasti. Roistoja on paljon. 54 00:07:57,700 --> 00:08:01,579 Toivottavasti saamme taksin. -Takseja on paljon. 55 00:08:02,330 --> 00:08:05,666 Tunnistan sinut. Olet... -April O'Neil. 56 00:08:06,417 --> 00:08:08,920 April O'Neil. Se toimittaja. 57 00:08:09,670 --> 00:08:13,341 Miten action-uutisten parissa sujuu? -Se on väsyttävää. 58 00:08:14,091 --> 00:08:17,428 Kannattaisi jättää aerobic vähän vähemmälle. 59 00:08:18,179 --> 00:08:21,807 Rauhoitu, Muriel. -Anteeksi vain. Se häiritsee minua. 60 00:08:22,558 --> 00:08:24,644 Aivan. Aerobic. 61 00:08:25,394 --> 00:08:29,023 Teenpä sen. Hei sitten. -Hyvää yötä, April. 62 00:08:29,774 --> 00:08:33,945 Oliko tuo nyt tarpeen? Aina kun näet hameväkeä... 63 00:08:55,132 --> 00:08:57,677 Michelangelo. 64 00:09:05,309 --> 00:09:07,436 Leonardo. 65 00:09:08,604 --> 00:09:10,731 Donatello. 66 00:09:11,482 --> 00:09:13,317 Ja Rafaello. 67 00:09:14,569 --> 00:09:17,738 Rotta on porukan siistein. 68 00:09:27,957 --> 00:09:30,126 Huipputreeni, kundit. 69 00:09:30,877 --> 00:09:33,337 Näytimme niille. -Mahtista. 70 00:09:34,088 --> 00:09:37,967 Perfekto! -Maxamundo. 71 00:09:38,718 --> 00:09:41,220 A capella. -Mitä? 72 00:09:41,971 --> 00:09:44,473 Perestroika? 73 00:09:45,224 --> 00:09:48,561 Nyt tiedän. Jaakko kulta. 74 00:09:49,312 --> 00:09:52,773 Jaakko kulta... -Donny. Lopeta. 75 00:09:54,609 --> 00:09:58,029 Hei, pojat. -April. Mitä kuuluu? 76 00:09:58,779 --> 00:10:03,409 Toimme päivällistä. -Pizzaa. Taas. 77 00:10:04,160 --> 00:10:08,748 Kaverit, hei. Nautitaan hetki ateriasta. 78 00:10:12,084 --> 00:10:15,379 Toivottavasti maistuu. -Ninjapizzaa. 79 00:10:16,130 --> 00:10:20,593 Niin mitä? -Pizzaa, joka katoaa jäljettömiin. 80 00:10:21,344 --> 00:10:23,804 Mikey, heitä ninjasiivulla. 81 00:10:24,555 --> 00:10:28,351 Donny, Vapaudenpatsas! -Heitä nyt jo. 82 00:10:29,101 --> 00:10:30,228 Ei, Mikey. 83 00:10:30,978 --> 00:10:33,648 Hän on 40 jaardin kohdalla. 20 jaardin kohdalla. 84 00:10:34,398 --> 00:10:38,528 Hän katsoo ja juoksee loppuun! -Lopettakaa! 85 00:10:40,071 --> 00:10:42,198 Maali! 86 00:10:45,243 --> 00:10:48,287 Joko olette löytäneet uuden asuinpaikan? 87 00:10:49,038 --> 00:10:53,835 Maanalaisia asumuksia on vaikea löytää tässä markkinatilanteessa. 88 00:10:54,585 --> 00:10:57,713 Voimme aina palata viemäreihin. 89 00:10:58,464 --> 00:11:04,470 Se on vähän vaikeaa, kun 500 jalkaninjaa tietää, missä asumme. 90 00:11:05,221 --> 00:11:08,474 Totta. -Rökitimme ne. Ne ovat vankilassa. 91 00:11:09,225 --> 00:11:11,060 Tuhosimme myös Silppurin - 92 00:11:11,811 --> 00:11:14,230 joten mitä oikein murehditte? -Totta tuokin. 93 00:11:14,981 --> 00:11:19,360 Tikku tuhosi Silppurin. -Molemmat ovat oikeassa. 94 00:11:20,111 --> 00:11:24,073 Näin sen omin silmin. Silppuri sukelsi kuin joutsen - 95 00:11:24,824 --> 00:11:28,703 suoraan roska-autoon. 96 00:11:30,454 --> 00:11:34,750 Rafaello. Tule alas sieltä. -Minä vain... 97 00:11:35,501 --> 00:11:37,587 Älä koskaan unohda, kuka olet. 98 00:11:38,337 --> 00:11:43,176 Olet ninja. Ja ninja harjoittaa aina näkymättömyyden taitoa. 99 00:11:43,926 --> 00:11:46,470 Sama koskee teitä kaikkia. -En käsitä. 100 00:11:47,221 --> 00:11:52,518 Pelastimme kaupungin. Miksemme voi... 101 00:11:53,269 --> 00:11:56,397 Tulkaa tänne, poikani. 102 00:12:03,321 --> 00:12:08,034 Olette pysytelleet maan alla 15 vuotta. 103 00:12:08,784 --> 00:12:13,164 Nyt ulkomaailma kiehtoo teinimieliänne. 104 00:12:13,915 --> 00:12:16,167 Se ei kuitenkaan koskaan ymmärrä meitä. 105 00:12:16,918 --> 00:12:20,546 Heidän maailmansa ei voi olla meidän. 106 00:12:22,840 --> 00:12:25,259 Eikö edes pizzan osalta? 107 00:12:28,679 --> 00:12:33,601 Pizza on sallittua. -Sain melkein sydärin. 108 00:12:34,977 --> 00:12:38,940 Tässä on serviettejä. -Mihin tarkoitukseen? 109 00:12:42,735 --> 00:12:46,364 Ei hätää, lapseni. Jatkamme pian matkaa. 110 00:12:47,114 --> 00:12:51,202 Ei teillä ole mitään kiirettä. -Jukra. Kiitti. 111 00:12:51,953 --> 00:12:56,165 Ei. Emme kuulu maan päälle. 112 00:12:56,916 --> 00:13:00,336 Selvä, mestari Tikku. 113 00:13:02,046 --> 00:13:05,007 Kymmenen volttia. Heti. 114 00:13:05,758 --> 00:13:07,760 Menkää. 115 00:13:11,931 --> 00:13:13,641 Yksi... 116 00:13:14,392 --> 00:13:17,311 Mikä määrä hukattua energiaa. 117 00:13:18,062 --> 00:13:22,984 Muistakaa, että ninja on mestari monessa asiassa. 118 00:13:23,734 --> 00:13:28,573 Hän on mestari ympäristön ja itsensä hahmottamisessa. 119 00:13:29,323 --> 00:13:32,493 Keskittykää tulevaisuuteen - 120 00:13:33,244 --> 00:13:37,790 ja jättäkää Silppuri hautaansa. 121 00:13:42,670 --> 00:13:44,714 Nyt häivytään. 122 00:14:30,468 --> 00:14:32,428 Mennään. 123 00:14:37,934 --> 00:14:42,688 Ovatko kaikki paikalla? -Muut jäivät kai kiinni. 124 00:14:43,439 --> 00:14:49,111 Ehkä he ovat eksyneet. -He tiesivät, missä tapaamme. 125 00:14:52,073 --> 00:14:54,367 Isämme on poissa. 126 00:14:56,577 --> 00:14:59,413 Ne saavat maksaa! 127 00:15:01,249 --> 00:15:04,168 Minä, Tatsu, johdan teitä nyt. 128 00:15:04,919 --> 00:15:09,674 Jos joku haluaa haastaa minut, astukoon esiin. 129 00:15:10,716 --> 00:15:13,678 Minä haastan sinut. 130 00:15:17,139 --> 00:15:22,603 Hänen kasvonsa... -Mestari Silppuri. 131 00:15:27,108 --> 00:15:31,946 Valitse parhaat miehesi seuraamaan toimittajaa. 132 00:15:32,697 --> 00:15:37,076 Hän johdattaa meidät tämän tehneiden otusten luo. 133 00:15:37,827 --> 00:15:41,581 Selvä, mestari. Kokoammeko jalkaninjat uudestaan? 134 00:15:42,331 --> 00:15:46,836 Emme. Keskitymme yhteen asiaan. 135 00:15:48,129 --> 00:15:49,922 Kostoon. 136 00:15:50,673 --> 00:15:55,887 Tänä ekologisten mullistusten aikana harva yritys välittää ympäristöstä. 137 00:15:56,637 --> 00:16:01,851 Haastattelen Techno Global Research Instituten nokkamiestä - 138 00:16:02,602 --> 00:16:04,520 professori Jordan Perryä. 139 00:16:05,271 --> 00:16:07,815 Anteeksi, professori. 140 00:16:08,566 --> 00:16:12,069 Iltapäivää. -Päivää, neiti O'Neil. 141 00:16:12,820 --> 00:16:19,243 Miksi TGRI päätti viimein siivota tänne hautaamansa jätteet? 142 00:16:19,994 --> 00:16:25,625 Puhunko lyhyesti, vai voiko tämän leikata, jos jaarittelen? 143 00:16:26,375 --> 00:16:29,128 Lähetys on suora. 144 00:16:30,296 --> 00:16:31,964 Aivan. Niinpä tietysti. 145 00:16:32,715 --> 00:16:37,637 Järjestömme on aina työskennellyt ympäristön hyväksi. 146 00:16:38,387 --> 00:16:44,101 Kuka tuo tonttu on? -Kuuntele edes hetki. Hän on tutkija. 147 00:16:44,852 --> 00:16:48,022 Miten kiehtovaa. Eikö Oprah ole jo alkanut? 148 00:16:48,773 --> 00:16:54,278 Anna olla. Nyt katsotaan Aprilia. 149 00:17:00,368 --> 00:17:03,704 ...ja hävitämme jätteet ekologisesti kestävällä tavalla. 150 00:17:04,455 --> 00:17:11,003 Voitko pureskella vähän lujempaa? Kuulen yhä toisella korvalla. 151 00:17:18,344 --> 00:17:23,683 Vaihdetaan kanavaa. Ehkä tappelumme mainitaan. 152 00:17:24,433 --> 00:17:27,186 Älä vaihda. 153 00:17:27,937 --> 00:17:31,566 Suorana New Jerseyn Bayonnesta April O'Neil. 154 00:17:32,316 --> 00:17:36,487 Takaisin studioon. -Se oli siinä. 155 00:17:37,238 --> 00:17:40,700 Voitteko vastata vielä pariin kysymykseen? 156 00:17:41,450 --> 00:17:47,540 Voin, mutta ne saavat odottaa toista kertaa. Oli mukava tavata. 157 00:17:48,291 --> 00:17:52,712 Toimittajien tulee poistua alueelta. 158 00:17:53,462 --> 00:17:56,549 Ilmoittaudu kello 15. 159 00:17:57,300 --> 00:18:01,053 Miten viihdyt uudessa työssä, Freddy? -Hyvin. Mitä aioit kysyä? 160 00:18:01,804 --> 00:18:07,393 En tiedä. Älä sitä mieti. Minulle maksetaan epäluuloisuudesta. 161 00:18:09,103 --> 00:18:11,564 Vauhtia nyt. -Anteeksi. 162 00:18:14,025 --> 00:18:19,405 Kaikkien TGRI:n henkilökuntaan kuulumattomien tulee poistua alueelta. 163 00:18:20,156 --> 00:18:22,366 Tässä se on. 164 00:18:24,744 --> 00:18:28,748 Miten et ole huomannut tätä? -En tiedä. 165 00:18:29,498 --> 00:18:33,878 Hae pari kaveria avuksi. Minä haen professorin. 166 00:18:34,629 --> 00:18:36,631 Pidä kiirettä. 167 00:18:39,342 --> 00:18:44,222 VAROITUS: SAASTUNUT ALUE 168 00:18:59,737 --> 00:19:02,156 Voikukkia. 169 00:19:12,834 --> 00:19:16,838 Jos maaperä on saastunut niin kaukana, vuotoja on oltava lisää. 170 00:19:17,588 --> 00:19:23,344 Ne kaivettiin maahan 15 vuotta sitten. -15 vai 50? Katso, että ne löytyvät. 171 00:19:24,095 --> 00:19:28,891 Lehdistö olisi pitänyt jättää pois. -Joskus paras piilopaikka on näkösällä. 172 00:19:29,642 --> 00:19:34,146 Jos se joutuu vääriin käsiin... -Tiedän kyllä riskit. 173 00:19:34,897 --> 00:19:38,276 Siivousryhmä sektorille kolme. 174 00:19:41,696 --> 00:19:44,866 Tehtävänäsi ei ollut poimia kukkia. 175 00:19:45,616 --> 00:19:49,287 Ei, mestari. Mutta ajattelin... -Hiljaa! 176 00:19:51,247 --> 00:19:58,588 Mutaation aiheuttaja voi olla hyödyllinen ase vihollisiani vastaan. 177 00:19:59,797 --> 00:20:05,178 Tatsu. Kokoa parhaat miehesi. Teille on tänään tehtävä. 178 00:20:29,785 --> 00:20:34,248 Katsokaa tätä, kundit. Vaha pintaan, vaha pois. 179 00:20:34,999 --> 00:20:37,168 Vaha pintaan... -Suu tukkoon. 180 00:20:37,919 --> 00:20:40,171 Kaikki ovat kriitikoita. 181 00:20:40,922 --> 00:20:44,550 Voi ei. Pilasit yllätyksemme. 182 00:20:45,301 --> 00:20:50,264 Meidän piti siivota. -Kiitos. Missä Tikku on? 183 00:20:51,015 --> 00:20:54,393 Hän on ollut katolla uutisista asti. 184 00:20:55,144 --> 00:21:00,024 Mitä hän siellä tekee? -Päätöksiä. 185 00:21:02,026 --> 00:21:07,240 Olet meditoinut tuntikausia. -Niin olen. Ja aika on koittanut. 186 00:21:07,990 --> 00:21:12,745 Seuratkaa minua katolle. -Ehkä pitäisi kuunnella häntä. 187 00:21:13,496 --> 00:21:16,791 Olen viettänyt viimeiset tunnit - 188 00:21:17,542 --> 00:21:20,670 miettimällä monia asioita. 189 00:21:21,420 --> 00:21:25,967 Erityisesti alkuperäämme. 190 00:21:26,717 --> 00:21:30,221 Viemäreitä. Muutostamme. 191 00:21:30,972 --> 00:21:36,561 Vastaus on aina ollut piilotettuna menneeseen. 192 00:21:37,311 --> 00:21:42,400 Verhottuna kankaaseen, jonka läpi ei näe. 193 00:21:43,150 --> 00:21:45,903 Nyt se on paljastunut. 194 00:21:47,530 --> 00:21:54,078 Nykypäivän valo paistaa kirkkaana varjoihin. 195 00:21:54,829 --> 00:21:58,624 Ette ole nähneet tätä mutta tiedätte, mikä se on. 196 00:21:59,375 --> 00:22:04,046 Mönjäputkilo. -Se muutti meidät kaikki. 197 00:22:04,797 --> 00:22:07,550 Olen säästänyt tätä 15 vuotta. 198 00:22:08,301 --> 00:22:12,513 Miksi näytät sen meille nyt? 199 00:22:16,517 --> 00:22:20,688 TGRI. Tämän päivän haastattelu. Minähän arvasin. 200 00:22:21,439 --> 00:22:27,028 Tiesin, että jotain on tekeillä. -Meidän täytyy selvittää, mitä. 201 00:22:27,778 --> 00:22:31,324 Jos putkilon sisältö ei ollut ainutlaatuinen - 202 00:22:32,074 --> 00:22:36,245 kaupunki voi olla vaarassa. 203 00:22:36,996 --> 00:22:42,210 Kaikkien näiden vuosien jälkeen. -Kun olemme miettineet, keitä olemme. 204 00:22:42,960 --> 00:22:46,756 Menneisyys palaa, poikani. 205 00:22:49,091 --> 00:22:54,722 On koittanut hetki etsiä vastauksia kysymyksiimme. 206 00:23:28,381 --> 00:23:30,591 Tuhottu. 207 00:23:35,763 --> 00:23:39,267 Sinä oletkin sitten viimeinen putkilo. 208 00:23:44,814 --> 00:23:49,318 Tulkaa, kundit. -Vakoojapuuhat ovat kivoja. 209 00:23:53,906 --> 00:23:55,700 Ei ole hääppöinen paikka. 210 00:23:56,450 --> 00:24:01,414 En näe yövartijaa. Hiivitään silti hiljaa. 211 00:24:02,164 --> 00:24:05,042 Mitä sanot, Leo? 212 00:24:05,793 --> 00:24:09,964 Mennään. 213 00:24:12,133 --> 00:24:17,305 Time Square City. -Vähän kuin 3D-videopeli. 214 00:24:18,055 --> 00:24:22,268 Sikamahtavaa. -Katsokaa tätä paikkaa. 215 00:24:23,019 --> 00:24:26,355 Mennyt palaa. Tiesin, että löytäisimme jotain. 216 00:24:27,106 --> 00:24:28,941 Katsokaa tätä. 217 00:24:29,692 --> 00:24:32,653 Mihin kolikko pannaan? -Lakkaa pelleilemästä. 218 00:24:33,404 --> 00:24:36,574 Tuolla, kundit. 219 00:24:44,123 --> 00:24:48,336 Mitä siinä on, Donny? -Pelkkiä sarjanumeroita. 220 00:24:49,086 --> 00:24:53,257 Katsotaanpa. Tuhottu... tuhottu... 221 00:24:54,008 --> 00:24:57,553 Tuhottu. -Myöhästyimme. 222 00:24:58,304 --> 00:25:03,142 Kaikki putkilot ovat tyhjiä. -Paitsi tämä. 223 00:25:03,893 --> 00:25:07,188 Mitä tarkoitat? -Katsokaa. 224 00:25:08,147 --> 00:25:11,025 "Aktiivinen." -Saammeko tiedoston? 225 00:25:11,776 --> 00:25:17,907 Voin yrittää. Jos tietokanta on salattu, järjestelmä voi kaatua. 226 00:25:20,117 --> 00:25:22,662 Anna mennä. 227 00:25:33,756 --> 00:25:35,800 PÄÄSY KIELLETTY 228 00:25:36,551 --> 00:25:39,762 Eikä! Olimme lähellä. 229 00:25:43,307 --> 00:25:45,518 Mitä nyt? -Jalkaninjat. 230 00:25:49,063 --> 00:25:50,940 Hänellä on putkilo. -Ottakaa kiinni. 231 00:25:51,691 --> 00:25:53,943 Hoidan tämän. 232 00:26:08,249 --> 00:26:10,501 Donny! 233 00:26:11,460 --> 00:26:13,254 Juokse! 234 00:26:30,813 --> 00:26:33,733 Vauhtia. -Heitä, Mikey. 235 00:26:34,483 --> 00:26:38,446 Juokse kauas! -Olen vapaa. 236 00:26:42,742 --> 00:26:45,494 Yksi, kaksi, kolme. 237 00:26:51,375 --> 00:26:53,753 Tänne, kundit. 238 00:26:54,504 --> 00:26:58,341 Mikey menee keskeltä, te kaksi sivuilta. 239 00:26:59,091 --> 00:27:02,178 En käsitä. -Mennään. 240 00:27:25,368 --> 00:27:28,204 Mikey, aallot ovat huikeita! 241 00:27:31,290 --> 00:27:33,668 Voi ei. 242 00:27:36,546 --> 00:27:38,548 Ninjat, kadotkaa. 243 00:27:46,389 --> 00:27:48,391 Huippua. 244 00:27:50,309 --> 00:27:52,520 Mahtavaa. 245 00:27:54,689 --> 00:27:56,816 Loistavaa. 246 00:28:00,653 --> 00:28:02,697 Mälsää. 247 00:28:05,658 --> 00:28:08,744 Oliko tämä ainoa kappale? 248 00:28:09,495 --> 00:28:15,209 Aika selvittää, mistä mönjä koostuu. 249 00:28:15,960 --> 00:28:19,213 Vai mitä, professori? 250 00:28:20,756 --> 00:28:24,218 Löydämme pian kodin, Paulina. Sitten voimme olla kahden. 251 00:28:24,969 --> 00:28:28,431 Päätimme siitä yhdessä. Siinä se. 252 00:28:29,182 --> 00:28:32,602 En ymmärrä. Ette ole edes löytäneet uutta kotia. 253 00:28:33,352 --> 00:28:37,315 Emme voi jäädä tänne jalkaninjojen ollessa vapaana. 254 00:28:38,065 --> 00:28:42,028 He etsivät meitä. -Me voisimme etsiä heitä. 255 00:28:42,778 --> 00:28:46,490 Mönjä on sentään heillä. -Muutamme ensin, etsimme sitten. 256 00:28:47,241 --> 00:28:51,621 Tarvitsen... -Pizzaa! 257 00:28:52,371 --> 00:28:53,831 Aavemaista. 258 00:28:54,582 --> 00:28:57,001 Neiti O'Neil? 259 00:28:58,169 --> 00:29:00,755 Odota. Tulen pian. 260 00:29:08,471 --> 00:29:11,807 Mitä? -En ole tilannut pizzaa. 261 00:29:12,558 --> 00:29:17,730 Tiedän, mutta asunnon 313 asukas tilasi eikä hän ole kotona. 262 00:29:19,690 --> 00:29:23,945 Te tilaatte paljon, joten ajattelin... 263 00:29:26,280 --> 00:29:30,493 Mistä nämä ovat ilmestyneet? -Ne ovat minun. 264 00:29:31,244 --> 00:29:36,999 Kyllä ovat. Chuckingia on kiva harjoitella. 265 00:29:42,797 --> 00:29:45,174 Kannattaa harjoitella ahkerasti. 266 00:29:45,925 --> 00:29:50,930 Kuule, ostan pizzan sinulta. Sitä ei ole ikinä liikaa. 267 00:29:51,722 --> 00:29:55,101 Haen vain lompakkoni. -Ei hätää. 268 00:29:55,852 --> 00:29:58,771 Tästä kyllä kannattaa jo hätääntyä. 269 00:29:59,522 --> 00:30:02,733 Taas te. -Mitä on tekeillä? 270 00:30:03,484 --> 00:30:09,240 Saanko satuttaa häntä? Saanko? 271 00:30:12,034 --> 00:30:15,580 Sinun on paras istua alas. 272 00:30:23,588 --> 00:30:29,719 Löysin sadevesiviemäristä vanhan taidekirjan - 273 00:30:30,469 --> 00:30:35,766 josta otin heille nimet. 274 00:30:36,517 --> 00:30:40,855 Olen Leonardo. -Michelangelo. 275 00:30:42,356 --> 00:30:45,401 Donatello. -Ja Rafaello. 276 00:30:46,152 --> 00:30:49,113 Kaikki hyvät nimet päättyvät O:hon. 277 00:30:51,115 --> 00:30:52,742 Michelangelo. 278 00:30:53,492 --> 00:30:58,998 Mene. -Miksi joka kerta... 279 00:31:02,210 --> 00:31:04,003 Yksi. 280 00:31:05,838 --> 00:31:11,344 Kaksi. -Eli synnyitte limasta. 281 00:31:12,094 --> 00:31:16,057 Emme limasta, vaan mönjästä. Ja sitä on lisää. 282 00:31:16,807 --> 00:31:18,726 Missä? -Emme tiedä. 283 00:31:19,477 --> 00:31:23,773 Salainen ninjaryhmä... -Jalkaninjatko? 284 00:31:24,524 --> 00:31:27,360 Tiedätkö heistä? -Huhut kiertävät. 285 00:31:28,110 --> 00:31:33,407 He etsivät kamppailulajien taitajia. Erityisesti teinejä. 286 00:31:34,158 --> 00:31:39,330 Voisin soluttautua ryhmään. Mieti, mihin se voisi johtaa. 287 00:31:40,081 --> 00:31:43,000 Ei onnistu. Unohda koko juttu. 288 00:31:43,751 --> 00:31:47,755 Inhottava sanoa tätä, mutta kundi puhuu asiaa. 289 00:31:48,506 --> 00:31:50,174 Ei. -Miksei? 290 00:31:50,925 --> 00:31:52,885 Se on liian vaarallista. 291 00:31:53,636 --> 00:31:57,515 Luulin, että me... -Ei. 292 00:31:59,058 --> 00:32:00,309 20. 293 00:32:01,060 --> 00:32:03,521 21... 294 00:32:09,318 --> 00:32:11,195 Yksi? Selvä. 295 00:32:18,119 --> 00:32:24,083 Nämäkö olivat julmimmat löytämämme eläimet? 296 00:32:24,834 --> 00:32:26,961 Professori? -Valmistelut on tehty. 297 00:32:27,712 --> 00:32:33,176 Vastustan tätä yhä. Muistutan suunnattomasta vaarasta... 298 00:32:36,679 --> 00:32:40,391 Olen sanonut sanottavani. Aloitetaan. 299 00:33:20,264 --> 00:33:22,934 Reitti on selvä. -Äkkiä. 300 00:33:30,358 --> 00:33:33,361 Nähdään, April. -Hei sitten. 301 00:33:34,904 --> 00:33:37,281 Toivota meille onnea. 302 00:33:41,118 --> 00:33:43,704 Haemme Tikun myöhemmin. 303 00:33:45,081 --> 00:33:48,376 Kahden ihmisen henki ei ole papuvuorenkaan arvoinen. 304 00:33:49,126 --> 00:33:53,422 Siksi nouset koneeseen. -Voitko lopettaa? 305 00:33:54,757 --> 00:33:56,759 Nähdään. 306 00:34:13,609 --> 00:34:16,153 Odottakaa. Tämä on älytöntä. 307 00:34:16,904 --> 00:34:20,825 Jalkaninjat ovat kaduilla, kun me leikimme viemäreissä. 308 00:34:21,576 --> 00:34:25,621 Raf. -Sinäkin keksit jotain parempaa. 309 00:34:26,372 --> 00:34:31,043 Keksin jo. Mennään. -Nyt riittää. Menen ylös. 310 00:34:31,794 --> 00:34:33,838 Et mene. 311 00:34:34,589 --> 00:34:37,884 Päästä irti. -Kundit. 312 00:34:38,634 --> 00:34:42,388 Tiedän kaksi sanaa, joilla asunto-ongelma ratkeaa. 313 00:34:43,139 --> 00:34:45,933 Lomaosake. 314 00:34:46,684 --> 00:34:49,187 Ei ihan kypsä vielä. -Minä häivyn. 315 00:34:49,937 --> 00:34:52,231 Mutta... 316 00:34:56,611 --> 00:34:58,112 Mennään. 317 00:34:58,863 --> 00:35:02,867 Kodin pitäisi löytyä helposti. -Vaan ei... 318 00:35:03,618 --> 00:35:07,705 Kuka tahansa löytäisi kodin täältä. 319 00:35:09,957 --> 00:35:12,418 Voi ei. -Mikey. Kamu. 320 00:35:13,461 --> 00:35:17,798 Onko kaikki hyvin? -Katsokaa. 321 00:35:21,594 --> 00:35:24,180 Oletko kunnossa? Tule, Leo. 322 00:35:25,640 --> 00:35:28,726 Oletko kunnossa? -Ei hätää. 323 00:35:36,651 --> 00:35:38,986 Sähköt. 324 00:35:47,453 --> 00:35:51,249 Katsokaa. En usko silmiäni. 325 00:35:58,381 --> 00:36:02,134 Tämä on hämähäkkien valtakunta. Huippua. 326 00:36:06,389 --> 00:36:10,059 Täällä riittää tilaa. -Ja tämä on piilossa. 327 00:36:10,810 --> 00:36:12,895 Mitä sanotte? 328 00:36:15,189 --> 00:36:18,150 Connecticutin viemäreitä on kehuttu paljon. 329 00:36:18,901 --> 00:36:21,112 Tämä on mahtava. 330 00:36:26,701 --> 00:36:30,496 Kuinka kauan vielä? -Sanoin jo, etten tiedä. 331 00:36:31,247 --> 00:36:35,793 Tämä vie aikaa. Ehkä päiviä. -Haluan ne mahdollisimman nopeasti. 332 00:36:36,544 --> 00:36:38,838 Sanoin... -Istu! 333 00:36:39,589 --> 00:36:45,428 Eivätkö miehesi riitä kostoon? -Jalkaninjat epäonnistuivat. 334 00:36:46,179 --> 00:36:49,140 Minä epäonnistuin. 335 00:36:50,099 --> 00:36:53,769 Ensi kerrasta tulee erilainen. 336 00:36:54,520 --> 00:36:59,692 Seuraava taisto käydään friikki friikkiä vastaan. 337 00:37:04,030 --> 00:37:08,618 April. Voitko kuunnella? Katsojaluvut ilmestyvät tällä viikolla. 338 00:37:09,368 --> 00:37:14,665 Sanoin jo, että jatkan TGRI:n parissa. 339 00:37:15,416 --> 00:37:22,215 Se on vanha juttu. Tarvitsemme jotain uutta. Kuten tämä. 340 00:37:25,051 --> 00:37:29,472 "Katse eteen. 1990-luvun uimapuvut." -Minun kiinnostukseni heräsi. 341 00:37:30,223 --> 00:37:33,893 Minun pitää mennä. -Aina sinulla on kiire. 342 00:37:34,644 --> 00:37:39,649 Olen sentään toimituspäällikkö. -Sinua kysytään, April. 343 00:37:41,984 --> 00:37:47,156 Sano, että soitan takaisin. -Kaveri on hätäinen. Donny. 344 00:37:47,907 --> 00:37:52,411 Sano Donnylle, että Aprililla on kiire... 345 00:37:54,789 --> 00:37:56,249 Donny. -April. 346 00:37:56,999 --> 00:38:00,127 Missä olette? Löysittekö majapaikan? 347 00:38:00,878 --> 00:38:06,050 Löysimme. Se ei ole vielä kunnossa, mutta näet sen pian. 348 00:38:06,801 --> 00:38:09,762 Haimme vain Tikun ja vähän tarpeita. 349 00:38:10,513 --> 00:38:12,932 Tarpeellisia tarpeita. 350 00:38:13,683 --> 00:38:19,146 Halusimme vain kysyä, oletko nähnyt Rafaelloa? 351 00:38:19,897 --> 00:38:24,193 Onko hän poikennut käymään? -Ei. Onko hän kateissa? 352 00:38:24,944 --> 00:38:29,365 Täällä on vielä kannettavaa! 353 00:38:30,116 --> 00:38:33,870 Autan Donnya. Anna puhelin. 354 00:38:35,246 --> 00:38:37,039 Et siis ole nähnyt häntä? -En. 355 00:38:37,790 --> 00:38:41,252 Sano terveisiä, että kiitämme hukkaan heitetystä ajasta. 356 00:38:42,003 --> 00:38:45,631 Emme pääse jahtaamaan jalkaninjoja - 357 00:38:46,382 --> 00:38:49,635 koska joudumme etsimään häntä. 358 00:38:50,386 --> 00:38:54,223 Mitä tuo oli? -Leolta terveisiä. 359 00:38:55,516 --> 00:39:00,605 Donny, anna puhelin. -Jos kuulet hänestä... 360 00:39:01,355 --> 00:39:03,191 Anna! -Hyvä on. Tässä. 361 00:39:03,941 --> 00:39:07,528 April. Mikey tässä. Halusin vain sanoa terve. 362 00:39:08,279 --> 00:39:10,698 Puhelin tänne. 363 00:39:15,745 --> 00:39:19,123 Sellit eivät enää kestä niitä. 364 00:39:19,874 --> 00:39:26,088 Irrota puomi. Niiden on aika tutustua isäntäänsä. 365 00:39:27,381 --> 00:39:30,885 Irrota puomi ja poistu. 366 00:39:38,893 --> 00:39:40,937 Astukaa esiin. 367 00:39:50,530 --> 00:39:54,825 Susi. Näykkijäkilpikonna. Uskomatonta. 368 00:39:56,118 --> 00:40:00,498 Tulkaa lähemmäs. Käykää kimppuuni, jos haluatte. 369 00:40:01,249 --> 00:40:04,919 Kun tämä on ohi, kumarratte mestarianne. 370 00:40:14,220 --> 00:40:16,347 Mamma. 371 00:40:17,265 --> 00:40:19,559 Mamma! 372 00:40:22,603 --> 00:40:25,064 Päästäkää irti! 373 00:40:27,817 --> 00:40:29,360 Vauvoja. 374 00:40:30,111 --> 00:40:32,947 Ne ovat vauvoja. 375 00:40:35,366 --> 00:40:37,994 Odotitko, että ne siteeraavat heti Macbethiä? 376 00:40:38,744 --> 00:40:43,332 Ne ovat tyhmiä. -Eivät ole. Ne ovat pikkulapsia. 377 00:40:46,335 --> 00:40:49,088 Tyhmiä pikkulapsia. 378 00:40:51,215 --> 00:40:53,676 Laske se alas. 379 00:40:55,887 --> 00:40:59,432 Onneksi ne pitävät sinua äitinään. 380 00:41:00,183 --> 00:41:03,477 Minulla ei ole käyttöä vauvoille... 381 00:41:04,228 --> 00:41:10,776 Tatsu. Katso, että nuo tuhotaan asianmukaisesti. 382 00:41:11,527 --> 00:41:14,322 Et voi tehdä niin. Ne ovat eläviä olentoja. 383 00:41:15,072 --> 00:41:19,076 Eivät kohta. -Hetkinen nyt. 384 00:41:21,454 --> 00:41:25,875 Ne voivat olla älyllisesti kehittymättömiä, mutta... 385 00:41:30,171 --> 00:41:34,592 Kuten näet, niillä on hyviäkin ominaisuuksia. 386 00:41:37,386 --> 00:41:41,516 Ehkä sittenkin pidän ne. 387 00:41:51,359 --> 00:41:55,655 Mitä kuuluu? -Kiva nähdä. 388 00:41:59,367 --> 00:42:02,537 Kuunnelkaa, kundit. 389 00:42:03,913 --> 00:42:06,541 Sanon tämän vain kerran. 390 00:42:07,291 --> 00:42:10,711 Joudutte pieneen testiin. 391 00:42:11,462 --> 00:42:17,468 Jos olette tarpeeksi taitavia, pääsette järjestöön. 392 00:42:18,219 --> 00:42:20,972 Onko kysyttävää? 393 00:42:21,722 --> 00:42:24,016 Selvä. Seuratkaa minua. 394 00:42:36,863 --> 00:42:41,701 Tiesin, että tämä toimisi. -Kun jalkaninjojen päämaja selviää - 395 00:42:42,451 --> 00:42:47,582 kerromme tästä muille. -Kirjoitanko oikein muistiin? 396 00:42:49,792 --> 00:42:52,128 Rangaistaanko minua? 397 00:43:39,467 --> 00:43:45,306 Kenoko se oli? Tunnut olevan ainoa, joka kelpaa viimeiseen kokeeseen. 398 00:43:46,432 --> 00:43:50,228 Sinulla on 15 sekuntia aikaa poimia mahdollisimman monta kelloa. 399 00:43:50,978 --> 00:43:52,480 Jos kuulen äänenkin, reputat. 400 00:43:53,231 --> 00:43:56,067 Ja vielä yksi asia. Työskentelemme salassa. 401 00:43:56,817 --> 00:43:59,153 15 sekuntia. Aloita. 402 00:44:16,629 --> 00:44:18,756 Riittääkö tämä? 403 00:44:25,930 --> 00:44:29,225 Tervetuloa päämajaan. 404 00:44:29,976 --> 00:44:34,397 Vaihda treenivaatteisiin. Nähdään pihalla. 405 00:44:44,532 --> 00:44:46,617 Keno, täällä. 406 00:44:50,496 --> 00:44:55,293 Paikka näyttää oikealta. -Niinpä. 407 00:44:59,005 --> 00:45:02,508 Häivymme heti kun saamme tilaisuuden. 408 00:45:03,259 --> 00:45:05,344 Mikä nyt? 409 00:45:07,430 --> 00:45:10,099 Luulin nähneeni aaveen. 410 00:45:10,850 --> 00:45:12,560 Mennään. 411 00:45:13,603 --> 00:45:17,148 Mitä etsimme? -Hiljaa. Haluatko, että... 412 00:45:18,941 --> 00:45:20,860 ...meidät löydetään? 413 00:45:23,487 --> 00:45:27,617 Terve. Etsimme vuoden 1977 Chevyyn äänenvaimenninta. 414 00:45:29,660 --> 00:45:33,623 Jestas. Mihin ystävällinen palvelu jäi? 415 00:45:36,125 --> 00:45:38,419 Juuri noin. -Ottakaa kiinni. 416 00:45:42,215 --> 00:45:45,384 Häivy täältä. Varoita muita. 417 00:45:46,135 --> 00:45:50,306 Hieno isku. Olet taitava. 418 00:45:53,351 --> 00:45:57,396 En jätä sinua. -Häivy tai saat köniisi. 419 00:46:15,998 --> 00:46:17,124 Ala tulla. 420 00:46:17,875 --> 00:46:20,336 Ohi meni. 421 00:46:22,255 --> 00:46:28,302 Ihan uteliaisuudesta, oletteko kuulleet reilusta taistosta? 422 00:46:30,888 --> 00:46:37,144 Jos näyttäisin samalta kuin sinä, yrittäisin muokata luonnettani. 423 00:46:39,480 --> 00:46:41,274 Silppuri! 424 00:46:56,163 --> 00:46:59,542 Vastatkaa. April. Leo. 425 00:47:00,501 --> 00:47:02,211 Minä täällä. Keno. 426 00:47:02,962 --> 00:47:06,424 Vastatkaa. Raf on pulassa. 427 00:47:07,175 --> 00:47:09,343 Mike. April. -Keno? 428 00:47:10,094 --> 00:47:13,890 Missä he ovat? -Rauhoitu. Mitä on sattunut? 429 00:47:14,640 --> 00:47:19,478 Minun täytyy kertoa. Hänet vietiin. -Kuka vei kenet? 430 00:47:28,946 --> 00:47:30,907 Tulkaa. 431 00:47:32,074 --> 00:47:34,076 Juuri kuten Keno sanoi. 432 00:47:34,827 --> 00:47:39,373 Onpa täällä hiljaista. -Liian hiljaista. 433 00:47:40,124 --> 00:47:42,627 Mennään. -Selvä. 434 00:48:00,895 --> 00:48:04,982 Se oli helppoa. -Liian helppoa. 435 00:48:09,695 --> 00:48:14,200 Katsokaa. Raf. -Liian Raf. 436 00:48:14,951 --> 00:48:17,870 Skarpatkaa. Pitäkää silmät auki. 437 00:48:18,621 --> 00:48:22,124 En tykkää tästä. -Eteenpäin. 438 00:48:35,429 --> 00:48:39,767 Jos miettii romuttamon pohjapiirrosta ja rakennusten sijoittelua - 439 00:48:40,518 --> 00:48:44,897 mahdollinen ansa laukeaisi suunnilleen... 440 00:48:50,736 --> 00:48:54,115 Päästäkää meidät. -Mitä... 441 00:48:58,411 --> 00:49:00,955 Silppuri. -Hän se on. 442 00:49:01,706 --> 00:49:07,420 Olen odottanut teitä. Minulla on teille yllätys. 443 00:49:09,797 --> 00:49:12,967 Voi ei. -En tykkää tästä. 444 00:49:13,718 --> 00:49:18,097 Mihin noita käytetään? -Etkö ole kuullut kilpparikebabista? 445 00:49:18,848 --> 00:49:22,351 Ota kätesi pois naamaltani. 446 00:49:25,646 --> 00:49:31,277 Kärsivällisyyttä. Sinun vuorosi on heidän jälkeensä. 447 00:49:32,820 --> 00:49:36,199 Verkko on todella kestävä. 448 00:49:36,949 --> 00:49:40,411 Muistuta, että soitan Ralph Naderille. 449 00:49:41,162 --> 00:49:44,832 Odottakaa merkkiäni ennen kuin pudotat heidät. 450 00:49:47,210 --> 00:49:51,297 En ikinä nähnyt Pariisia. -Vähän lähemmäs. 451 00:49:53,007 --> 00:49:55,301 Lähemmäs. 452 00:49:59,013 --> 00:50:01,098 Valmiina. 453 00:50:07,396 --> 00:50:09,607 Cowabunga! 454 00:50:10,525 --> 00:50:16,614 Aivan, Silppuri. Meillä on vakuutus. -Tikkuvakuutus! 455 00:50:17,365 --> 00:50:19,534 Ottakaa heidät kiinni. 456 00:50:32,922 --> 00:50:36,926 Haluatko repiä huuleni irti? Etkö voi... 457 00:50:38,970 --> 00:50:42,098 Avaan solmut ensin. 458 00:50:53,359 --> 00:50:55,236 Emmekö voi jutella tästä? 459 00:50:55,987 --> 00:50:58,406 Luultavasti emme. 460 00:50:59,740 --> 00:51:02,243 Onpa kaunista. 461 00:51:10,918 --> 00:51:13,421 Sinä voitit. 462 00:51:15,464 --> 00:51:18,676 Joudumme pärjäämään keskenämme. 463 00:51:19,427 --> 00:51:23,055 Tokka. Rahzar. 464 00:51:34,567 --> 00:51:40,740 Hehän olivat Wrestlemaniassa. -Osoittakaa, että teistä on hyötyä. 465 00:51:42,950 --> 00:51:47,330 Tiedätte, mitä sanotaan. Mitä suurempi puu... 466 00:51:50,708 --> 00:51:53,169 ...sitä kovempaa luut ryskyvät sen alla. 467 00:51:53,920 --> 00:51:58,466 Minä hoidan nuo kaverit. 468 00:51:59,217 --> 00:52:03,930 Senkin ylikasvanut ruma kilppari. 469 00:52:09,268 --> 00:52:14,232 Saatoin mennä liian pitkälle, kun sanoin sinua rumaksi. 470 00:52:22,365 --> 00:52:24,951 Tuo sattui. 471 00:52:27,328 --> 00:52:32,250 Olet se TGRI:n kaveri. Odota. 472 00:52:34,418 --> 00:52:38,130 Minun pitää opetella tämä. -Ei se haittaa. 473 00:52:38,881 --> 00:52:41,717 Autan sinut pakoon. 474 00:53:01,070 --> 00:53:04,782 Onpa kiva nähdä sinua. 475 00:53:06,784 --> 00:53:11,789 Kundit. Täällä. -Olemme tulossa. 476 00:53:12,540 --> 00:53:15,084 Nopeasti, professori. Nyt on kiire. 477 00:53:15,835 --> 00:53:20,173 Löysin sen TGRI:n kaverin. -Mennään. 478 00:53:20,923 --> 00:53:25,386 Taidan jättää väliin. -Ala tulla. 479 00:53:26,304 --> 00:53:28,598 Nyt nostetaan rimaa, pojat. 480 00:53:32,560 --> 00:53:36,272 Tänne päin, Leo. -Oletko kunnossa? 481 00:53:37,023 --> 00:53:40,610 Se meni hyvin, Mike. -Sinun vuorosi. 482 00:53:43,237 --> 00:53:45,573 Ala tulla, Raf. 483 00:53:47,074 --> 00:53:49,410 Pysäyttäkää heidät. 484 00:53:53,539 --> 00:53:56,667 Hyppää alas, Leo. 485 00:54:10,097 --> 00:54:12,934 Katsokaapa tuota. 486 00:54:21,692 --> 00:54:24,320 Senkin ääliö. 487 00:54:26,697 --> 00:54:30,451 Meidän pitää tavata Tikku. 488 00:54:33,996 --> 00:54:38,501 Neljä kävelevää ja puhuvaa kilpikonnaa. 489 00:54:40,419 --> 00:54:45,341 Kaverilla leikkaa. -Älynne on uskomaton. 490 00:54:46,092 --> 00:54:49,345 Älä pelkää. Voimme selittää. 491 00:54:50,096 --> 00:54:57,228 15 vuotta sitten törmäsitte vihreään hyytelöön, joka muutti teidät. 492 00:54:59,230 --> 00:55:00,273 Erinomaista. 493 00:55:01,023 --> 00:55:03,651 Kas niin. Mennään. 494 00:55:04,402 --> 00:55:08,906 Mahtava paikka. Luulin, että tällaisia on vain Euroopassa. 495 00:55:09,657 --> 00:55:11,951 Nytpä näit. 496 00:55:14,620 --> 00:55:18,291 Se on todella hieno. -Näytämme myöhemmin paikkoja. 497 00:55:19,041 --> 00:55:22,545 Ensin kyselemme vähän. -Tiedustelemme vähän. 498 00:55:23,296 --> 00:55:25,840 Me vähän... 499 00:55:26,591 --> 00:55:31,012 Näytämme paikkoja myöhemmin. -Antakaa miehen puhua. 500 00:55:32,221 --> 00:55:35,433 Professorilla on paljon kerrottavaa. 501 00:55:43,316 --> 00:55:47,195 Laboratoriot olivat epävarmoja, ja vahinko vain odotti tapahtumistaan. 502 00:55:47,945 --> 00:55:50,531 Hetkinen vain. 503 00:55:51,282 --> 00:55:55,369 Väitätkö, että koko mönjä tehtiin vahingossa? 504 00:55:56,120 --> 00:55:59,665 Anna minä selitän. Olit Donatello, eikö? 505 00:56:01,042 --> 00:56:06,923 Tuhottaviksi tarkoitetut kemikaalit saivat radioaktiivisia säteitä - 506 00:56:07,673 --> 00:56:14,597 ja syntynyt mönjä, kuten te sanotte, aiheutti vaarallisia mutaatioita. 507 00:56:15,348 --> 00:56:17,850 Mitä? -Paha moka. 508 00:56:22,897 --> 00:56:25,274 Jatka, professori. 509 00:56:26,025 --> 00:56:32,532 Yksi putkilo putosi viemäriin 15 vuotta sitten, kun hautasimme kemikaalia. 510 00:56:33,282 --> 00:56:37,036 Mitä TGRI:ssä nykyään tapahtuu? 511 00:56:37,787 --> 00:56:40,915 Oletan, että he tuhoavat todisteita - 512 00:56:41,666 --> 00:56:45,628 ja evakuoivat aluetta. Se on normaalia vahinkotapauksissa. 513 00:56:46,379 --> 00:56:50,216 Ja kuten tiedämme, pari isompaa vahinkoa on jo sattunut. 514 00:56:50,967 --> 00:56:54,679 Tokka, Rahzar ja Silppuri. 515 00:56:55,429 --> 00:57:00,643 Hänellä on pakkomielle tuhota teidät. -Niin ymmärsimme. 516 00:57:01,394 --> 00:57:05,523 Näyttäkää professorille, missä hän voi levätä. 517 00:57:06,357 --> 00:57:10,444 Tänne päin. Ei tämä mikään Hilton Hotel ole... 518 00:57:12,488 --> 00:57:16,450 Paras sanoa suoraan. Siellä olisi mukavampaa. 519 00:57:23,249 --> 00:57:26,586 Mikä mieltäsi painaa, poikani? 520 00:57:28,004 --> 00:57:32,216 En tiedä. Luulin, että kaikelle olisi jokin suurempi merkitys. 521 00:57:32,967 --> 00:57:36,846 Mönjälle. Meille. 522 00:57:37,597 --> 00:57:38,890 Tiedän. 523 00:57:39,640 --> 00:57:43,895 Luulin, että kaikki tapahtui syystä. 524 00:57:44,645 --> 00:57:46,689 Luulin, että olemme ainutlaatuisia. 525 00:57:47,440 --> 00:57:52,862 Älä vertaa alkuperäsi arvoa nykytoimiesi arvoon. 526 00:57:53,613 --> 00:57:57,617 En usko häntä. Kaikelle on oltava jokin tarkoitus. 527 00:57:58,367 --> 00:58:04,415 Vastaus alkuperäämme ei ehkä ole ihan yksinkertainen. 528 00:58:05,166 --> 00:58:07,835 Mutta sen täytyy odottaa. 529 00:58:08,586 --> 00:58:14,300 Illan kohtaamisesta sukeutui suurempia ongelmia. 530 00:58:19,430 --> 00:58:21,641 Minä hoidan. 531 00:58:28,523 --> 00:58:33,653 Menkää. Pitäkää hauskaa. -Hauskaa! 532 00:58:38,157 --> 00:58:41,452 Tänä yönä jätämme viestin kilpikonnille. 533 00:58:42,203 --> 00:58:47,124 Huomenna pakotamme heidät viimeiseen taistoon. 534 00:59:12,650 --> 00:59:17,363 Mestari käski pitää hauskaa. -Hauskaa! 535 00:59:19,323 --> 00:59:22,952 Katso, Sophie. Nuo eläimet kaatavat puhelinpylväitä. 536 00:59:23,703 --> 00:59:28,374 Mitä jos ne tulevat tänne? -Soittakoot oman taksin. 537 00:59:41,053 --> 00:59:45,474 Vauriot ovat vähäisiä, ja julkistamme raportin - 538 00:59:46,225 --> 00:59:49,729 perusteellisen tutkinnan jälkeen. Kiitos, neiti O'Neil. 539 00:59:50,479 --> 00:59:54,358 En kommentoi enempää. 540 00:59:55,109 --> 00:59:57,987 Kerron jotain, kun tilanne kehittyy. 541 00:59:58,905 --> 01:00:03,117 Poliisimestari Sterns. Voinko kysyä epävirallisesti jotain? 542 01:00:03,868 --> 01:00:06,704 Virallinen asemani vihjaa - 543 01:00:07,455 --> 01:00:12,835 etten vastaa mihinkään epävirallisesti. Sitä saa siteerata virallisesti. 544 01:00:13,794 --> 01:00:16,839 Löysittekö jälkiä isoista hampaista ja kynsistä? 545 01:00:17,590 --> 01:00:21,344 Mistä tiesitte... Etten tiedä, mistä puhutte? 546 01:00:22,094 --> 01:00:25,973 Minulla on syytä uskoa, että vauriot aiheutti kaksi - 547 01:00:26,724 --> 01:00:28,893 todella isoa eläintä. 548 01:00:29,644 --> 01:00:32,188 Millaisista eläimistä mahdatte puhua? 549 01:00:32,939 --> 01:00:34,815 En voi kertoa enempää. 550 01:00:35,566 --> 01:00:40,446 Miksi eläimet tekisivät tällaista? -En voi kertoa sitäkään. 551 01:00:41,197 --> 01:00:43,449 Oliko vielä jotain, mitä ette halunnut kertoa? 552 01:00:44,200 --> 01:00:46,661 Sterns, kaupungilla riehuu vaarallisia otuksia. 553 01:00:47,411 --> 01:00:52,375 Mitä minun pitäisi asialle tehdä? 554 01:00:53,125 --> 01:00:55,378 En minä tiedä. 555 01:00:56,128 --> 01:00:59,006 Oletan, että joku muu hoitaa tämän. 556 01:00:59,757 --> 01:01:05,096 Tämä on työtämme. Mukavaa päivänjatkoa. 557 01:01:06,764 --> 01:01:10,768 Pyytäkää siivousryhmä tänne. 558 01:01:16,274 --> 01:01:19,944 Missä Freddie on? -Hän voi huonosti. Voinko auttaa? 559 01:01:20,695 --> 01:01:22,947 Et. Hoidan asian. 560 01:01:38,504 --> 01:01:41,591 Hei, April. -Freddie? 561 01:01:44,927 --> 01:01:49,599 Mestarillamme on viesti ystävillesi. 562 01:01:51,225 --> 01:01:52,935 Selvä. 563 01:01:59,483 --> 01:02:04,238 Oletko varma... -Kukaan ei seurannut minua. 564 01:02:07,783 --> 01:02:13,372 Jos ette tapaa heitä tänään rakennuksilla... 565 01:02:14,123 --> 01:02:17,877 Mitä? -Tokka ja Rahzar päästetään vapaiksi. 566 01:02:18,628 --> 01:02:20,588 Tällä kertaa Keskuspuistossa. 567 01:02:21,339 --> 01:02:23,674 Keskuspuistossako? 568 01:02:24,425 --> 01:02:28,930 Miten ne välttelevät kaikkia ihmisiä? 569 01:02:29,680 --> 01:02:36,062 Meidän on siis pakko suostua Silppurin vaatimukseen. 570 01:02:36,812 --> 01:02:38,064 Selvä. 571 01:02:38,814 --> 01:02:42,568 Hän pakottaa teidät taistelemaan Tokkaa ja Rahzaria vastaan. 572 01:02:43,319 --> 01:02:45,571 Mutta te... -Muuta keinoa ei ole. 573 01:02:46,322 --> 01:02:48,282 Meillä ei ole vaihtoehtoja. 574 01:02:49,033 --> 01:02:52,995 Odottakaa hetki. 575 01:02:53,871 --> 01:02:56,040 Yksi ratkaisu voi olla. 576 01:02:59,377 --> 01:03:02,004 Lämpötila? -338 Kelviniä. 577 01:03:02,755 --> 01:03:07,635 Annatko metyylikloridin, Michelangelo? Sen siinä. 578 01:03:08,386 --> 01:03:11,180 En halua arvostella tiedemiestä - 579 01:03:11,931 --> 01:03:16,561 mutta eikö olisi helpompi puhua pinkistä litkusta? 580 01:03:19,021 --> 01:03:23,985 Donatello. Jatka ilmastusta. -Jatketaan ilmastusta. 581 01:03:25,862 --> 01:03:30,116 Tämä löyhkää. -Yritäpä kuskata sitä metrossa. 582 01:03:30,867 --> 01:03:33,744 En ole koskaan saanut istumapaikkaa yhtä äkkiä. 583 01:03:34,495 --> 01:03:37,456 Kiitos, että kävit kaupoilla. -Ei kestä. 584 01:03:38,207 --> 01:03:41,919 Toivottavasti ei haittaa, että toin pizzaa. 585 01:03:52,555 --> 01:03:56,142 Toimiiko tämä? -Kun altistin nesteen epäpuhtauksille - 586 01:03:56,893 --> 01:03:59,896 jotka tekivät Tokasta ja Rahzarista tyhmiä - 587 01:04:00,646 --> 01:04:04,901 en olettanut, että tarvitsisin vastamyrkkyä, joka perustuu niihin. 588 01:04:05,651 --> 01:04:07,862 Vai niin. -Vastamyrkkyä. 589 01:04:08,613 --> 01:04:11,616 Mitä? -Ei hän tiedä. 590 01:04:12,617 --> 01:04:15,328 Pepperonitaivas. 591 01:04:16,078 --> 01:04:18,331 Saanko huomionne? 592 01:04:19,081 --> 01:04:21,834 Leonardo, annatko lasin. 593 01:04:22,585 --> 01:04:24,003 Voilà. 594 01:04:24,754 --> 01:04:28,508 Toimiiko tämä oikeasti? -Tiedämme ruiskutuksen jälkeen. 595 01:04:29,258 --> 01:04:32,553 Itse asiassa... -Mitä? 596 01:04:33,304 --> 01:04:37,725 Neste täytyy juoda. 597 01:04:38,476 --> 01:04:42,063 Mitä? -Täytyykö niiden juoda tuota? 598 01:04:42,813 --> 01:04:47,068 Vahvistan. Siis pitää paikkansa. Totta turiset. 599 01:04:47,818 --> 01:04:50,154 Huippua. Siitä tuleekin helppoa. 600 01:04:50,905 --> 01:04:55,201 Keksiikö kukaan mitään? -Tehdään siitä jääpaloja. 601 01:04:55,952 --> 01:04:59,580 Minulla on yksi idea. 602 01:05:18,933 --> 01:05:23,521 Toimiiko tämä? -Onko Schwarzenegger vaikea kirjoittaa? 603 01:05:24,272 --> 01:05:26,566 Aivan. On. 604 01:05:36,784 --> 01:05:39,078 Aika hiljaista. 605 01:05:39,829 --> 01:05:45,126 Silppuri! -Kiitos. En ikinä enää nikottele. 606 01:05:55,178 --> 01:05:56,179 Tervetuloa. 607 01:05:56,929 --> 01:06:00,600 Tarvitaan enää urheiluohjelman kuvaajat ja ilmalaiva. 608 01:06:01,350 --> 01:06:08,024 Miten ironista. Tekijästänne tulee turmionne. 609 01:06:08,774 --> 01:06:13,487 Tokka. Rahzar. Taisto alkakoon. 610 01:06:28,419 --> 01:06:30,505 Varokaa. 611 01:06:34,717 --> 01:06:37,595 Leo, mene. 612 01:06:38,429 --> 01:06:40,389 Mene. 613 01:06:41,140 --> 01:06:44,644 Odottakaa. 614 01:06:46,020 --> 01:06:49,398 Haluamme ihan ensin noudattaa ikivanhaa rituaalia - 615 01:06:50,149 --> 01:06:53,611 ja syödä perinteiset donitsit ennen taistoa. 616 01:06:54,362 --> 01:06:57,949 Donitsit ennen taistoa? 617 01:07:02,703 --> 01:07:07,250 Miksi kuuntelin sinua? -Yritetään edes. 618 01:07:08,626 --> 01:07:09,961 Hei, kundit. 619 01:07:10,711 --> 01:07:14,841 Ei tästä tule mitään. -Ne syövät mitä vain. 620 01:07:17,051 --> 01:07:19,011 Herkkua. 621 01:07:20,680 --> 01:07:22,431 Aivan. Herkkua. 622 01:07:24,642 --> 01:07:26,978 Namimaiskis. 623 01:07:27,728 --> 01:07:29,897 Hyvä poika. Kuolaat vähän. 624 01:07:30,648 --> 01:07:33,985 Hienoa. -Hyvä poika. 625 01:07:38,364 --> 01:07:41,158 Juuri noin. -Lisää vain. 626 01:07:42,368 --> 01:07:44,412 Ole hyvä. 627 01:07:45,496 --> 01:07:48,207 Kunnon haukku. -Syö se kokonaan. 628 01:07:48,958 --> 01:07:52,920 Ota vielä yksi. Eivätkö olekin hyviä? 629 01:08:01,470 --> 01:08:04,807 Ne löysivät jääpalat! -Sanoin, ettei tämä toimi. 630 01:08:05,558 --> 01:08:06,976 Ottakaa kiinni! 631 01:08:07,727 --> 01:08:09,812 En koskenut siihen. 632 01:08:12,690 --> 01:08:16,736 Emmekö voi puhua tästä? Emme. 633 01:08:18,988 --> 01:08:22,074 Mikä karuselli! 634 01:08:29,999 --> 01:08:32,418 Mikey! 635 01:08:33,711 --> 01:08:37,173 Olisi pitänyt tuoda rinkeleitä! 636 01:08:42,094 --> 01:08:45,932 Nyt tiedän, miltä postipaketista tuntuu. 637 01:08:46,682 --> 01:08:48,809 Hoida sinä tuo ruma. -En, hoida sinä. 638 01:08:49,560 --> 01:08:53,064 Minä hoidan ruman. -Kumpi on ruma? 639 01:08:54,148 --> 01:08:56,275 Pois tieltä. 640 01:09:09,038 --> 01:09:10,706 Alkakaa tulla. 641 01:09:11,457 --> 01:09:13,876 Sinä siellä. Tule tänne. 642 01:09:18,756 --> 01:09:20,633 Haluatko lisää? Täältä pesee. 643 01:09:21,384 --> 01:09:25,471 Vähänkö hienot kuteet. Tämä on mahtava paikka. 644 01:09:26,806 --> 01:09:29,350 Pöytä yhdelle. 645 01:09:40,695 --> 01:09:43,406 Voiko tilanne enää pahentua? 646 01:09:47,952 --> 01:09:49,787 Inhottavaa! 647 01:09:50,663 --> 01:09:54,375 Hieno kraka. Saanko lainata? 648 01:10:03,593 --> 01:10:07,221 Isot, ruskeat, rumat kundit! Olen täällä. 649 01:10:29,410 --> 01:10:33,497 Professori. -Vastamyrkky ei toimi. 650 01:10:34,248 --> 01:10:38,085 Ihan tosi? Meidän täytyy tehdä jotain. 651 01:10:47,595 --> 01:10:51,182 Mitä on tekeillä? En ole palkannut näyttelijöitä. 652 01:10:51,933 --> 01:10:56,187 Mistä nuo kaverit ilmestyivät? Soita poliisille. 653 01:10:56,938 --> 01:10:59,524 Puhelimeen! Poliisi! Ja äkkiä sittenkin. 654 01:11:01,817 --> 01:11:07,156 Huono juttu. Vastamyrkky ei toimi ilman hiilidioksidia. 655 01:11:07,907 --> 01:11:11,035 Röyhtäily hidastaa reaktiota. 656 01:11:11,786 --> 01:11:17,333 Eikö sitä voi nopeuttaa? -Heihin täytyy saada hiilidioksidia. 657 01:11:18,084 --> 01:11:22,129 Mistä löydämme hyvän lähteen? 658 01:11:27,385 --> 01:11:30,096 Nerokasta. 659 01:11:43,025 --> 01:11:48,114 En kestä enempää. Meidän pitäisi olla auttamassa muita. 660 01:11:48,865 --> 01:11:52,869 Ei pitäisi. Olet vielä nuori. Minulla on kokemusta. 661 01:11:53,619 --> 01:11:56,914 Vain taistelevilla on molempia. -Osaan kyllä taistella. 662 01:11:57,665 --> 01:12:03,421 He taistelevat, koska heidän on pakko. Tosininjalle se on viimeinen keino. 663 01:12:04,172 --> 01:12:08,259 Jos sitä käyttää tyhmästi, voi joutua surman suuhun. 664 01:12:09,010 --> 01:12:13,264 Tiedän, että haluat auttaa, muttet voi pakottaa minua jäämään. 665 01:12:14,015 --> 01:12:17,643 En voikaan. 666 01:12:27,445 --> 01:12:31,908 Oletko varma tästä? -Ei hätää. Tee se. 667 01:12:32,658 --> 01:12:34,619 Tulkaa, kaverit. 668 01:12:39,248 --> 01:12:41,292 Täällä, läskikasa. 669 01:12:42,043 --> 01:12:44,295 Valmista, Mikey? -Nyt. 670 01:12:45,046 --> 01:12:48,007 Nyt rullataan! 671 01:12:50,176 --> 01:12:53,262 Anna mennä, Donny. -Suukku auki! 672 01:12:57,517 --> 01:13:00,520 Se taitaa toimia. 673 01:13:04,398 --> 01:13:07,777 Tyypit alkavat jo pienentyä. 674 01:13:08,528 --> 01:13:10,780 Mahtavaa. 675 01:13:13,407 --> 01:13:14,784 Mitä? -Poliisi. 676 01:13:15,535 --> 01:13:20,456 Miksi puhut poliisin kanssa? Yleisö tykkää! 677 01:13:22,041 --> 01:13:24,335 Ei hätää. Yleisö tykkää. 678 01:13:25,086 --> 01:13:28,881 Jalkaninjat. -Bileet käyntiin, kundit. 679 01:13:31,509 --> 01:13:33,719 Minä voitan. Sinä häviät. 680 01:13:58,369 --> 01:14:00,746 Kilpparirutistus kakkosella. 681 01:14:39,660 --> 01:14:41,329 Kamu! 682 01:14:56,177 --> 01:15:00,723 Tykkäsittekö äskeisestä? Antakaa kilpikonnille aplodit. 683 01:15:15,446 --> 01:15:17,698 Tämä ei ollut vielä tässä. 684 01:15:18,449 --> 01:15:20,910 Säästä vaivojasi. Se on ohi. 685 01:15:21,661 --> 01:15:25,164 Voititte taiston, mutta sota jatkuu vielä kauan. 686 01:15:25,915 --> 01:15:29,252 Kunhan minulla on tämä. -Vihreä aine. 687 01:15:30,002 --> 01:15:32,964 Anna se tänne, Silppuri. -Totta kai. 688 01:15:33,714 --> 01:15:36,968 Pieninä annoksina tulevissa friikeissä. 689 01:15:37,718 --> 01:15:43,099 Sinun täytyy ensin ohittaa meidät. -Ilomielin. 690 01:15:44,183 --> 01:15:49,689 Täällä ollaan. Siirtykää. -Me hoidamme tämän. 691 01:15:53,985 --> 01:15:57,488 Päästäkää irti. -Pysy kaukana. 692 01:15:58,239 --> 01:16:00,992 Päästä minut. -Hölmö! 693 01:16:02,535 --> 01:16:04,996 Takaisin. -Et mene mihinkään, Silppuri. 694 01:16:05,746 --> 01:16:08,916 Päinvastoin. Menemme johonkin. -Donny, tule. 695 01:16:09,667 --> 01:16:13,004 Jos yritätte pysäyttää meidät, peitän hänet tällä. 696 01:16:13,754 --> 01:16:17,091 Päästä irti. Lyön häntä. -Volyymit kaakkoon. 697 01:16:17,842 --> 01:16:21,679 Tämä ei ole sinun taistosi. -Anna mennä, Mikey. 698 01:16:31,147 --> 01:16:33,274 Hyvä. -Onko hän kunnossa? 699 01:16:34,025 --> 01:16:37,278 Minähän sanoin... -Tiedän. Tämä ei ole minun taistoni. 700 01:16:38,029 --> 01:16:40,156 Viimeinkin. Mennään. 701 01:16:40,907 --> 01:16:44,577 Opin tuon rotalta. -Nähdään, Keno. 702 01:16:48,915 --> 01:16:51,584 Tokka ja Rahzar. Miten suloisia. 703 01:16:52,335 --> 01:16:58,007 Myydään ne laihdutuslääkkeenä. 704 01:16:58,883 --> 01:17:01,636 Ehkä hän teki pituusennätyksen. -Tuskin. 705 01:17:02,386 --> 01:17:05,223 Mihin hän meni? 706 01:17:08,267 --> 01:17:10,853 Näkyykö mitään? -Ei mitään. 707 01:17:11,604 --> 01:17:14,732 Olemme ilmeisesti valmiita. -Selvä. 708 01:17:15,483 --> 01:17:18,903 Cowabunga? 709 01:17:19,654 --> 01:17:23,407 Aivan. -Cowabunga. 710 01:17:41,092 --> 01:17:46,138 Viimeinen mönjäputki. Hän joi sen itse. 711 01:17:46,889 --> 01:17:50,601 Hän on Super-Silppuri! 712 01:17:59,569 --> 01:18:03,656 Huippua. Mitäs nyt tehdään? 713 01:18:07,326 --> 01:18:11,455 Tämä ei kestä enempää. 714 01:18:14,041 --> 01:18:19,255 Silppuri, kuuntele. Tuhoat meidät kaikki. 715 01:18:21,340 --> 01:18:23,509 Olkoon sitten niin. 716 01:18:24,343 --> 01:18:26,095 Onko kaikki hyvin? 717 01:18:27,930 --> 01:18:31,976 Tämä romahtaa. -Varokaa päitänne. 718 01:18:33,811 --> 01:18:36,856 Meistä tulee pannukakkuja. 719 01:18:38,900 --> 01:18:42,153 Tosininja hahmottaa ympäristönsä. 720 01:18:42,904 --> 01:18:46,949 Muistakaa, että olemme kilpikonnia. 721 01:19:31,244 --> 01:19:34,372 Olen sanonut tämän ennenkin ja sanon sen nyt. 722 01:19:35,122 --> 01:19:38,084 Kilpparina on mahtava olla. 723 01:19:38,835 --> 01:19:41,462 Sääli, ettei Silppuri voi sanoa samaa. 724 01:19:42,213 --> 01:19:44,173 Katsokaa. -Mitä? 725 01:19:44,924 --> 01:19:50,513 Ei ole mahdollista. -Ei kukaan selviä moisesta. 726 01:19:56,102 --> 01:19:59,438 Se oli Silppurin loppu. 727 01:20:01,274 --> 01:20:06,070 Salaperäinen loppukaneetti TGRI:n mystiselle katoamiselle - 728 01:20:06,821 --> 01:20:09,907 on tämä toimitukseen jätetty viesti. 729 01:20:10,658 --> 01:20:15,788 Leonardo, Michelangelo, Rafaello ja Donatello. 730 01:20:16,539 --> 01:20:18,916 Ääliöt. -Kiitos avusta - 731 01:20:19,667 --> 01:20:21,294 kundit. 732 01:20:22,044 --> 01:20:24,380 Allekirjoitus Jordan Perry. -Jestas. 733 01:20:25,131 --> 01:20:30,261 Voimme vain arvailla viestin merkitystä. 734 01:20:33,723 --> 01:20:36,559 Spontaania! -Haastavaa. 735 01:20:37,310 --> 01:20:41,564 Mahtavaa. -Cowabunga sanoo kaiken. 736 01:20:42,315 --> 01:20:45,693 Cowabunga! 737 01:20:48,404 --> 01:20:50,698 Kotona ollaan. 738 01:20:51,949 --> 01:20:54,368 Näkikö joku teidät? -Ei tietenkään. 739 01:20:55,119 --> 01:20:59,790 Olemme ninjoja. -Harjoitamme näkymättömyyden taitoa. 740 01:21:00,541 --> 01:21:02,126 NINJA-RAP ON SYNTYNYT 741 01:21:02,877 --> 01:21:04,921 Harjoitelkaa enemmän. 742 01:21:07,298 --> 01:21:12,470 Kymmenen volttia. Ja kaikki mukaan: "Hyvä, ninja, hyvä!" 743 01:21:13,971 --> 01:21:18,184 Keksin taas vitsin!