1 00:04:22,712 --> 00:04:25,087 Faham? 2 00:04:37,152 --> 00:04:39,927 Apa yang kamu buat di sini? 3 00:04:40,072 --> 00:04:42,047 - Tak tahu. - Tak tahu? 4 00:04:42,192 --> 00:04:44,047 Tadi, saya dah cakap dengan amat jelas. 5 00:04:44,192 --> 00:04:47,087 Kamu semua bertempiaran! 6 00:06:44,192 --> 00:06:46,567 Tolong! 7 00:06:51,097 --> 00:06:53,872 Hebat sekali, mengapa awak begitu hebat? 8 00:06:54,017 --> 00:06:55,392 Jangan begitu rapat. 9 00:07:01,137 --> 00:07:04,312 - Awak sudah mati? - Ya, saya sudah mati. 10 00:07:09,137 --> 00:07:12,512 - Tuan. - Tuan. 11 00:07:14,057 --> 00:07:15,912 Lapor! Misi telah disempurnakan dengan lancar. 12 00:07:16,057 --> 00:07:18,032 Chow Sing Sing, di mana anak buah awak? 13 00:07:26,057 --> 00:07:27,432 Semuanya mati! 14 00:07:28,057 --> 00:07:30,432 Yang kami inginkan adalah seorang komander... 15 00:07:30,577 --> 00:07:33,952 ...dan kerja berpasukan, bukan wira seperti Rambo. 16 00:07:35,017 --> 00:07:38,192 Lapor! Tawanan telah diselamatkan dengan lancar. 17 00:07:38,337 --> 00:07:41,512 Operasi penyelamatan ini satu daripada ujian kali ini saja. 18 00:07:41,657 --> 00:07:44,632 Paling penting adalah keselamatan anak buah awak... 19 00:07:44,777 --> 00:07:48,352 ...dan kepimpinan awak. Tapi, saya tak terasa! 20 00:07:55,057 --> 00:07:59,232 - Tuan, berilah saya peluang lagi. - Apa awak buat? 21 00:08:00,057 --> 00:08:02,632 - Apa yang awak lakukan? - Jangan! 22 00:08:02,817 --> 00:08:06,192 Bolehkah tuan mempertimbangkan lagi? 23 00:08:08,897 --> 00:08:10,272 Helo, siapa? 24 00:08:10,897 --> 00:08:12,672 Ya, tuan. 25 00:08:14,777 --> 00:08:17,952 - Bos nak jumpa awak. - Ya, tuan! 26 00:08:29,337 --> 00:08:31,912 Tuan, selamat pagi. Chow Sing Sing melaporkan diri. 27 00:08:39,217 --> 00:08:43,592 Awak masih muda dan kulit halus. 28 00:08:45,497 --> 00:08:49,672 Berpusing. Jangan segan-segan. 29 00:08:57,217 --> 00:09:00,392 Saya tak dapat menahan diri, maaf, ya. 30 00:09:01,697 --> 00:09:05,272 - Awak nak dinaikkan pangkat? - Saya tak nak menjual diri. 31 00:09:05,417 --> 00:09:07,297 Saya tanya, adakah awak ingin dinaikkan pangkat? 32 00:09:07,337 --> 00:09:09,112 Saya takkan menjual diri, tuan. 33 00:09:09,257 --> 00:09:13,592 Apa awak cakap? Maksud saya, awak nak dinaikkan pangkat? 34 00:09:15,897 --> 00:09:22,072 Nak. Tapi, saya takkan menjual diri. 35 00:09:22,217 --> 00:09:26,192 Siapa nak awak menjual diri? Saya mahukan kemudaan awak. 36 00:09:26,337 --> 00:09:29,192 Bagi saya, kemudaan sama penting dengan kesucian saya. 37 00:09:29,337 --> 00:09:32,912 Baiklah. Saya sudah tahu. Awak dengar saya habis cakap dulu. 38 00:09:33,217 --> 00:09:36,992 Beginilah halnya. Ada satu hari, ada sekumpulan pelajar datang... 39 00:09:37,137 --> 00:09:38,632 ...mengunjungi balai polis. 40 00:09:39,217 --> 00:09:43,592 Lepas tu, ada sepucuk pistol dah hilang. 41 00:09:44,217 --> 00:09:49,392 - Hal seperti ni sering berlaku. - Tapi, itu pistol saya. 42 00:09:50,217 --> 00:09:52,232 Saya turut bersedih untuk awak. 43 00:09:52,377 --> 00:09:57,192 Baguslah awak tahu. Pistol itu dah temani saya selama 30 tahun lebih. 44 00:09:57,337 --> 00:10:00,112 Sekalipun tidak pernah saya lepaskan tembakan. 45 00:10:00,257 --> 00:10:02,232 Cuma, kadang-kadang saya menggaru menggunakannya. 46 00:10:03,217 --> 00:10:09,192 Sejurus sebutnya, saya rasa gatal. Garu untuk saya. 47 00:10:09,337 --> 00:10:10,912 - Bahagian belakang ke? - Ya. 48 00:10:12,217 --> 00:10:14,792 Itu pistol yang baik hati. 49 00:10:15,457 --> 00:10:17,192 Pistol juga ada baik hati? 50 00:10:17,337 --> 00:10:20,192 Pistol saya pada dasarnya baik! 51 00:10:20,337 --> 00:10:23,192 Saya risau, ia jatuh ke tangan pelajar jahat. 52 00:10:23,337 --> 00:10:27,792 Sampai masanya, tragedi akan berlaku. 53 00:10:28,857 --> 00:10:32,232 Jangan risau, tuan. Saya akan geledah seluruh sekolah sampai... 54 00:10:32,377 --> 00:10:33,832 ...pistol tuan ditemui. 55 00:10:33,977 --> 00:10:36,177 Tak perlulah saya minta bantuan awak jika boleh geledah. 56 00:10:36,777 --> 00:10:40,152 Saya dah hampir bersara. Sekarang, baru pistol saya hilang. 57 00:10:40,297 --> 00:10:42,672 Malulah saya jika diketahui orang. 58 00:10:44,857 --> 00:10:49,032 Jadi, saya nak awak menyusup ke dalam sekolah itu. 59 00:10:50,777 --> 00:10:53,152 Tuan, saya tak yakin untuk jadi guru. 60 00:10:53,297 --> 00:10:57,672 - Pelajar, bukan guru. - Menyamar sebagai pelajar? 61 00:10:57,817 --> 00:11:00,832 Saya jadi polis kerana saya tak suka belajar. 62 00:11:00,977 --> 00:11:03,352 Saya tak boleh menyamar sebagai pelajar. 63 00:11:04,937 --> 00:11:09,512 Arahan tuan ni sama saja dengan tuan membawa saya... 64 00:11:09,657 --> 00:11:11,832 ...ke kawah, tak pedulikan hidup mati saya... 65 00:11:11,977 --> 00:11:17,752 ...dan ratapan saya serta bersikap kejam untuk... 66 00:11:19,457 --> 00:11:22,552 ...menendang saya ke lahar gunung berapi. 67 00:11:24,057 --> 00:11:26,232 Sanggupkah tuan buat begini? 68 00:11:26,377 --> 00:11:30,272 Baguslah tu. Biar awak hidup dan mati dengan menarik. 69 00:11:30,417 --> 00:11:32,792 Awak tak perlu cakap lagi. Awak tiada pilihan lain. 70 00:11:34,417 --> 00:11:37,392 Ini sebuah jam tangan pengelui, awak pakailah. Jika awak nampak... 71 00:11:37,537 --> 00:11:39,712 ...nombor 666, ini bermakna saya hubungi awak. 72 00:11:44,417 --> 00:11:47,312 Cuba awak sebut, "Selamat pagi, cikgu". 73 00:11:48,417 --> 00:11:54,792 - Selamat...pagi...cikgu... - Bagus sekali. Ingat! 74 00:11:54,937 --> 00:11:58,112 Jangan biar orang lain tahu. Kalau tak, siaplah kita berdua. 75 00:13:00,417 --> 00:13:02,592 Tengoklah kalau-kalau kamu berani datang lewat lagi. 76 00:13:05,417 --> 00:13:07,192 Lihat apa? 77 00:13:16,737 --> 00:13:18,912 Peraturan Sekolah 78 00:13:24,417 --> 00:13:28,352 Tak perlu lihat lagi. Awak pasti dapat hafal kelak. Jalan! 79 00:13:34,417 --> 00:13:37,272 - Dia pelajar baru. - Si Dungu. Dari kelas mana satu? 80 00:13:37,417 --> 00:13:39,392 - Mungkinkah kelas kami? - Rasanya tidak. 81 00:14:02,897 --> 00:14:10,472 Chow Sing Sing! Saya guru disiplin di sini. Nama saya Lam Chuo Tung. 82 00:14:32,137 --> 00:14:33,512 Ada nyamuk. 83 00:14:34,137 --> 00:14:36,112 Awak dari Kolej England? 84 00:14:36,737 --> 00:14:39,512 Pelajar di sana semuanya sampah. 85 00:14:40,137 --> 00:14:42,312 Saya tidak peduli apa hubungan antara keluarga awak dengan... 86 00:14:42,457 --> 00:14:45,632 ...lembaga pengarah sekolah, pelajar di Kolej Edinburgh... 87 00:14:45,777 --> 00:14:48,152 ...paling handal. Saya takkan bertoleransi dengan pelajar... 88 00:14:48,297 --> 00:14:50,192 ...yang bersikap buruk. 89 00:14:50,537 --> 00:14:55,112 Jika awak tak pandai berfikir, awak akan dibuang sekolah, faham? 90 00:14:55,257 --> 00:14:56,832 Ya, tuan! 91 00:14:58,137 --> 00:15:02,312 Awak rasa lucu ke? Bawa dia ke dalam kelas. 92 00:15:02,617 --> 00:15:04,192 Mari ikut saya ke kelas. 93 00:15:18,468 --> 00:15:21,323 Pada tahun 1987, satu pengamatan yang dijalankan... 94 00:15:21,469 --> 00:15:24,324 ...dari langit di atas Kutub Selatan... 95 00:15:24,469 --> 00:15:28,044 ...dan mendapati ada satu lubang ozon. 96 00:15:28,469 --> 00:15:32,444 Sinar ultraungu yang kuat membawa ancaman bagi hidupan. 97 00:15:32,589 --> 00:15:36,964 Genetik hidupan akan berlaku perubahan. 98 00:15:37,109 --> 00:15:40,884 Jika keadaan serius, ia akan membunuh sel-sel... 99 00:15:41,069 --> 00:15:44,964 ...dan tumbuhan akan layu. 100 00:16:18,829 --> 00:16:22,004 - Siapa menyerang polis? - Apa? Menyerang apa? 101 00:16:22,229 --> 00:16:25,404 Kembalikan pemadam papan. 102 00:16:27,749 --> 00:16:30,324 Dia tak apa-apa. Hebatnya. 103 00:16:34,469 --> 00:16:36,644 Saya tak peduli jika awak pelajar baru. 104 00:16:37,189 --> 00:16:39,364 Berani awak mimpi dalam kelas saya? 105 00:16:39,749 --> 00:16:41,244 Apa? 106 00:16:43,029 --> 00:16:47,204 Cikgu juga ada harga diri. Teruskan pelajaran! 107 00:16:47,429 --> 00:16:50,364 Baiklah. Mari kita belajar tentang lapisan atmosfera. 108 00:16:50,509 --> 00:16:52,604 Atmosfera terdiri daripada banyak lapisan. 109 00:16:52,749 --> 00:16:54,124 Sabarlah. 110 00:16:54,269 --> 00:16:58,244 Lapisan terdekat ke bumi kita dikenali sebagai troposfera. 111 00:16:59,029 --> 00:17:03,204 15,000 hingga 50,000 meter dari permukaan bumi ke atas. 112 00:17:03,709 --> 00:17:06,084 Kita juga menyebutnya lapisan awan dan cuaca. 113 00:17:35,149 --> 00:17:39,124 Dinasti Ming sangat menekankan pada hukuman. 114 00:17:39,269 --> 00:17:42,284 Terutamanya, seseorang menentang kerajaan... 115 00:17:42,429 --> 00:17:45,324 ...bersubahat dengan kumpulan dan pengintipan. 116 00:17:45,469 --> 00:17:46,844 Si Wong! 117 00:17:46,989 --> 00:17:49,564 Cikgu Cheng, apa maksud pengintipan? 118 00:17:49,709 --> 00:17:54,884 Pengintipan bermaksud perisik pada zaman kini. 119 00:17:55,149 --> 00:17:58,124 Mereka akan dijatuhi hukuman mengasi. 120 00:17:58,269 --> 00:17:59,844 Mengasi? 121 00:18:00,069 --> 00:18:01,964 Alat sulit "dipotong". 122 00:18:03,669 --> 00:18:05,044 Berapa inci yang perlu dipotong? 123 00:18:05,189 --> 00:18:06,564 Terpulang pada inci yang awak ada. 124 00:18:38,829 --> 00:18:42,004 Salah bawa buku lagi. Saya memang pelupa. 125 00:18:50,829 --> 00:18:52,604 Benar-benar pelupa. 126 00:18:56,309 --> 00:18:57,684 Bunyi apa itu? 127 00:19:14,829 --> 00:19:18,684 Pelajar ni. Mujur ada bantuan awak tadi. Mari bantu saya. 128 00:19:18,829 --> 00:19:21,844 Cepatlah ke sini. 129 00:19:24,829 --> 00:19:26,204 Padan muka! 130 00:19:27,349 --> 00:19:30,524 Pelajar yang ketawa terbahak-bahak tu, mari sini juga. 131 00:19:34,029 --> 00:19:36,204 - Saya? - Mari sini. 132 00:19:39,829 --> 00:19:42,604 - Siapa nama awak? - Chow Sing Sing. 133 00:19:43,229 --> 00:19:45,604 - Nama awak pula? - Wong Siu Kwai. 134 00:19:47,229 --> 00:19:51,604 - Siapa nama awak? - Chow Sing Sing. 135 00:19:51,829 --> 00:19:55,324 - Awak pula? - Wong Siu Kwai. 136 00:20:01,469 --> 00:20:04,044 Siapa nama awak? 137 00:20:06,349 --> 00:20:07,724 Chow Sing Sing. 138 00:20:10,589 --> 00:20:12,764 Mari kita mula, Chow Sing Sing. 139 00:20:14,589 --> 00:20:18,364 Eksperimen kali ini lebih rumit. 140 00:20:18,509 --> 00:20:21,444 Kita harus ingat setiap langkahnya. 141 00:20:21,589 --> 00:20:24,164 Jika awak pelupa, maka, sangat berbahaya. 142 00:20:24,589 --> 00:20:29,364 - Maaf. Eksperimen ni perlukan... - Ingatan. 143 00:20:29,589 --> 00:20:32,964 - Jika saya pelupa... - Sangat berbahaya 144 00:21:21,309 --> 00:21:22,684 Berhenti! 145 00:21:30,989 --> 00:21:35,164 Cepat turun! 146 00:21:35,589 --> 00:21:37,004 Tolonglah turun dulu. 147 00:21:37,149 --> 00:21:39,164 Apa yang awak lakukan? Siapa awak? Apa urusannya dengan awak? 148 00:21:39,309 --> 00:21:42,564 - Awak turun dulu, boleh? - Mengapa awak tarik saya? 149 00:21:42,709 --> 00:21:45,284 Awak berdiri di atas perut saya. 150 00:21:45,949 --> 00:21:49,324 Jangan pergi! Kita sehaluan. Saya ada kata laluan. 151 00:21:49,589 --> 00:21:51,364 Kata laluan? 152 00:21:52,589 --> 00:21:54,444 Ayam, kura-kura, tulang, mendidih, sendok. 153 00:21:54,589 --> 00:21:55,964 Ini kata laluan? 154 00:21:56,109 --> 00:21:57,484 Ayam, kura-kura, tulang, mendidih, senduk. 155 00:21:57,629 --> 00:21:59,444 - Apa ni? - Kata laluan! 156 00:21:59,589 --> 00:22:02,564 Habislah! Tiada orang yg normal di sini. Jangan cuba halang saya! 157 00:22:02,709 --> 00:22:05,444 Awak tak boleh panjat keluar dari sini. 158 00:22:05,589 --> 00:22:07,764 Okey. Saya keluar dari pintu depan, boleh? 159 00:22:07,909 --> 00:22:09,804 - Tak boleh juga. - Apa hal? 160 00:22:10,189 --> 00:22:12,364 Tak apa-apa. Pelajar ni naik gila dengan tiba-tiba. 161 00:22:12,509 --> 00:22:14,564 Ya, saya sudah gila. Saya nak balik ke rumah. 162 00:22:14,709 --> 00:22:17,284 - Kenapa dengan awak? - Maaf, tuan. 163 00:22:17,469 --> 00:22:18,844 Jangan menghalang laluan saya. 164 00:22:18,989 --> 00:22:20,524 Tolong ke tepi! 165 00:22:24,589 --> 00:22:27,564 Tolong ke tepi, ya. Saya nak balik ke rumah. 166 00:22:27,709 --> 00:22:32,484 - Awak tak apa apa? - Saya tak sihat. Saya nak balik. 167 00:22:32,629 --> 00:22:36,004 - Bolehkah awak ke tepi? - Awak tak sihat? 168 00:22:36,149 --> 00:22:38,524 - Ya. - Mari ikut saya. 169 00:22:42,149 --> 00:22:43,924 Tengok kalau-kalau awak ada demam. 170 00:22:47,709 --> 00:22:49,484 Awak tak demam. 171 00:22:50,629 --> 00:22:54,404 - Ada. - Tak ada, awak lihat sendiri. 172 00:22:55,629 --> 00:22:58,604 Termometer ni tak ada, tapi, saya ada. 173 00:22:58,749 --> 00:23:01,724 Saya rasa amat tak sihat. 174 00:23:01,869 --> 00:23:04,444 Mari, biar saya lihat mata awak. 175 00:23:04,629 --> 00:23:06,484 Lihat ke bawah. 176 00:23:06,629 --> 00:23:08,804 Lihat ke atas. 177 00:23:09,629 --> 00:23:12,204 Lihat ke kiri. 178 00:23:12,349 --> 00:23:14,524 Bola mata awak tak bergerak? 179 00:23:16,629 --> 00:23:19,204 Saya demam, jadi tak dapat bergerak. 180 00:23:19,349 --> 00:23:21,524 Awak berpura-pura jatuh sakit, kan? 181 00:23:21,669 --> 00:23:24,604 Saya Cikgu Ho. Saya bukan cikgu kelas kamu. 182 00:23:24,749 --> 00:23:28,604 Tapi, saya kaunselor kamu. Sekarang, awak balik ke kelas. 183 00:23:28,749 --> 00:23:31,524 Jika ada apa-apa masalah, datanglah jumpa saya. 184 00:23:31,749 --> 00:23:33,164 Pandainya. 185 00:23:34,989 --> 00:23:39,004 Adakah awak marah kerana membuang kotak pensel awak? 186 00:23:39,149 --> 00:23:41,324 Tak ada. 187 00:23:41,629 --> 00:23:43,404 Saya amat takut. 188 00:23:43,549 --> 00:23:45,724 Kali ni, berapa banyak pampasan yang perlu dibayar? 189 00:23:45,869 --> 00:23:48,044 Bagaimana saya tahu? Terpulang kepada awak. 190 00:23:51,629 --> 00:23:54,804 - Saya hanya ada HK$300. - Saya tak takut lagi. 191 00:23:58,629 --> 00:24:00,804 Jika saya tahu awak masih ada wang... 192 00:24:00,949 --> 00:24:05,324 - ...saya akan campak awak! - Tahulah saya. 193 00:24:33,629 --> 00:24:36,204 Bagusnya! Penyelamat dah sampai. 194 00:24:37,109 --> 00:24:40,044 Jangan salah faham. Saya takkan bantu awak buat selama-lamanya. 195 00:24:40,189 --> 00:24:42,364 Saya juga bukan penyelamat awak, harap awak faham. 196 00:24:42,509 --> 00:24:45,444 Awak menyakitkan mata mereka. Kelak, mereka hanya membuli awak. 197 00:24:45,589 --> 00:24:47,644 Terima kasih. 198 00:25:07,588 --> 00:25:09,763 Tuan Chow, saya dah ingat kata laluan. 199 00:25:09,908 --> 00:25:12,283 Dong Tong, Tong Dong Tong, betul? 200 00:25:12,788 --> 00:25:14,363 - Awak memang rakan sekerja saya? - Ya. 201 00:25:14,508 --> 00:25:16,668 - Cakaplah awal-awal. - Tadi, saya terlupa kata laluan. 202 00:25:16,708 --> 00:25:20,283 Saya adalah CID 5798. Saya diarahkan untuk bantu awak. 203 00:25:21,588 --> 00:25:23,563 Baliklah berehat jika tangan awak menggigil? 204 00:25:23,708 --> 00:25:26,443 Bukan. Saya dihidapi penyakit Parkinson. 205 00:25:26,588 --> 00:25:29,443 Saya berpura-pura saja. Dengan begini, tak perlu bekerja keras. 206 00:25:29,588 --> 00:25:32,363 Pihak atasan suruh awak tinggal di rumah saya. 207 00:25:33,508 --> 00:25:35,283 Apa maksudnya awak menghisap batang itu? 208 00:25:35,428 --> 00:25:36,803 Untuk berhenti merokok. 209 00:25:48,588 --> 00:25:51,563 Cikgu Ho ni, baik awak lupakannya. 210 00:25:51,708 --> 00:25:55,723 Teman lelaki dia ketua unit anti-kumpulan kongsi gelap. 211 00:25:56,388 --> 00:25:57,963 - Apa awak cakap? - Apa? 212 00:25:58,108 --> 00:26:01,683 Saya sedang mengawasi budak yang sedang merokok di sana tu. 213 00:26:04,268 --> 00:26:05,843 - Awak maksudkan Johnny? - Siapa dia? 214 00:26:06,068 --> 00:26:07,443 Ketua 4 Harimau Mount Parker. 215 00:26:07,588 --> 00:26:10,363 Nama bosnya Tai Fei, sangat hebat. 216 00:26:10,588 --> 00:26:13,763 Kes pistol bos kita dicuri, dia paling disyaki. 217 00:26:15,228 --> 00:26:16,803 - Awasi dia. - Okey. 218 00:26:28,617 --> 00:26:30,792 Sekarang, lintah darat datang menuntut hutang. 219 00:26:31,217 --> 00:26:33,792 Sudahlah kita mengedar dadah, mengapa menyeludup senjata pula? 220 00:26:34,492 --> 00:26:36,467 Kan awak yang kata ia akan membawa keuntungan... 221 00:26:36,612 --> 00:26:39,187 - ...kerana Perang Teluk meletus? - Awak boleh menasihatkan saya. 222 00:26:39,332 --> 00:26:41,147 Sekarang, entah apa boleh buat dengan AK47 tu! 223 00:26:41,292 --> 00:26:43,147 Jika pistol, kita masih merompak dengannya. 224 00:26:43,292 --> 00:26:45,467 - Johnny sudah datang. - Mengapa tak beritahu saya? 225 00:26:45,612 --> 00:26:48,987 - Dia sangat sombong. - Dia kaya, pastilah sombong. 226 00:26:49,292 --> 00:26:50,892 Jika awak kaya, awak juga boleh berlagak. 227 00:26:53,172 --> 00:26:55,347 Awak dah datang, masuklah. 228 00:27:00,172 --> 00:27:03,947 - Itu ikan feng syui, jangan main. - Maaf 229 00:27:09,172 --> 00:27:10,587 Bagaimana? 230 00:27:14,172 --> 00:27:16,747 Awak amat berlagak. 231 00:27:16,972 --> 00:27:20,147 Jangan bimbang. Ayah saya dah ke luar negara. 232 00:27:20,292 --> 00:27:22,667 Apabila kereta sampai ke Shenzhen, dia masih belum balik. 233 00:27:23,262 --> 00:27:25,197 Tengoklah nanti. 234 00:27:25,702 --> 00:27:29,877 Bolehkah awak bayar untuk 2 buah kereta abang saya tu? 235 00:27:30,222 --> 00:27:32,197 Perlu tunggu pihak lain masukkan wang ke akaun saya dulu. 236 00:27:32,342 --> 00:27:36,077 - Apakah awak kesempitan wang? - Sudah tentu kesempitan wang. 237 00:27:36,222 --> 00:27:38,197 Wang perlindungan yang kami dapat di sekolah... 238 00:27:38,342 --> 00:27:40,317 ...tak cukup untuk saya nyanyi karaoke 2 kali. 239 00:27:40,462 --> 00:27:42,702 2 hari lepas, saya telah mengutip satu barang yang bagus. 240 00:27:42,782 --> 00:27:44,557 Cuba lihat. 241 00:27:46,182 --> 00:27:50,357 Yalah. Bersusah payah kami bawanya keluar dari balai polis. 242 00:27:51,422 --> 00:27:52,797 Pistol polis? 243 00:28:01,582 --> 00:28:06,437 Setiap orang dapat 3 colok. Tak perlu berebut-rebut, ya. 244 00:28:14,782 --> 00:28:16,357 Papan peringatan ayah awak? 245 00:28:16,502 --> 00:28:18,477 Saya pun inginkan. Jika mereka semua ayah saya... 246 00:28:18,622 --> 00:28:20,397 ...tak perlulah saya kerja. 247 00:28:20,622 --> 00:28:23,397 Mereka semua rakan sekerja saya. 248 00:28:27,422 --> 00:28:28,997 Makan mi, ya. 249 00:28:31,222 --> 00:28:32,797 Kalau nak makan, awak masak sendiri. 250 00:28:33,022 --> 00:28:34,957 Awak makan sendiri? 251 00:28:35,222 --> 00:28:38,397 - Ya. - Ini melanggar undang-undang. 252 00:28:41,222 --> 00:28:43,197 Berapa rakan sekerja yang pernah bekerjasama dengan awak? 253 00:28:43,342 --> 00:28:46,917 - 9 orang. - Mengapa ada 10 papan peringatan? 254 00:28:47,182 --> 00:28:49,357 Sudah tentu nak sediakan satu... 255 00:28:52,382 --> 00:28:55,957 Baik sediakan satu lagi. Tengok siapa bernasib malang... 256 00:28:56,102 --> 00:28:57,997 ...untuk bekerjasama dengan saya. 257 00:28:58,222 --> 00:29:03,597 Entah-entah ia akan digunakan. Baik saya buat persediaan dulu. 258 00:29:05,222 --> 00:29:07,197 Awak tak kisah, kan? 259 00:29:07,862 --> 00:29:11,637 - Apa awak cakap? - Tak faham ke? 260 00:29:14,222 --> 00:29:19,237 Baik juga awak tak faham. Mati pada usia yang muda... 261 00:29:19,382 --> 00:29:21,557 Awak makan mi saja, saya makan di luar. 262 00:29:22,902 --> 00:29:25,277 Jangan lupa buat kerja rumah. Esok, awak perlu bersekolah. 263 00:29:38,520 --> 00:29:41,895 - Okey saja. Teruskan. - Mengapa awak begitu kotor? 264 00:29:42,320 --> 00:29:43,895 Dah biasa ni. 265 00:29:44,520 --> 00:29:46,895 Saya jadi tukang bersih di sekolah akhir-akhir ni. 266 00:29:47,040 --> 00:29:48,415 Asalnya, kerja ni boleh tahan. 267 00:29:49,040 --> 00:29:52,415 Tapi, saya diarahkan bekerjasama dengan Tuan Chow... 268 00:29:52,560 --> 00:29:54,935 - ...yang mementingkan diri. - Benarkah? 269 00:29:55,080 --> 00:29:57,455 Apa yang awak uruskan? 270 00:29:58,520 --> 00:30:02,895 Saya tak sebaik awak. Saya sedang uruskan kes Tai Fei. 271 00:30:03,520 --> 00:30:06,095 - Penyeludupan senjata. - Begitu kebetulan. 272 00:30:06,240 --> 00:30:08,815 Kami juga sedang mengawasi dia. 273 00:30:08,960 --> 00:30:10,535 Tapi, kami sedang cari pistol polis. 274 00:30:10,680 --> 00:30:12,135 - Pistol polis? - Ya. 275 00:30:12,280 --> 00:30:16,655 Benarkah? Setahu saya, mereka hanya ada mesingan. 276 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 Ada orang begitu hebat di Hong Kong? 277 00:30:19,760 --> 00:30:24,335 Ya! Mereka dah sampai. Saya beritahu awak... 278 00:30:27,080 --> 00:30:28,455 Hebat sekali! 279 00:30:28,960 --> 00:30:31,135 Mengapa kamu tak menangkap mereka segera? 280 00:30:31,680 --> 00:30:35,855 Pembeli semuanya pengganas. Bos nak menangkap mereka sekali gus. 281 00:30:36,200 --> 00:30:37,975 Begitu kejam. 282 00:30:40,880 --> 00:30:43,655 Jika berlaku kesilapan, ramai orang akan terkorban. 283 00:30:44,520 --> 00:30:46,695 Tak perlu mengejutkan pihak lain. 284 00:30:47,520 --> 00:30:53,695 Beginilah. Jika ada maklumat pistol tu, maklumkan saya, ya. 285 00:30:53,920 --> 00:30:55,375 Sudah tentu. 286 00:30:55,520 --> 00:30:57,495 Kita perlu mementingkan kesetiakawanan. 287 00:30:57,640 --> 00:31:00,175 Dulu, kita semua sama-sama jadi pengintip. 288 00:31:00,320 --> 00:31:04,095 Sekarang, mereka semua dah mati. Hanya kita berdua yang tinggal. 289 00:31:04,520 --> 00:31:08,295 Jika saya tak jaga awak, siapa yang saya nak jaga lagi, betul? 290 00:31:11,520 --> 00:31:14,895 Semua orang boleh mati kecuali dia. 291 00:31:15,720 --> 00:31:17,895 Nyanyiannya begitu teruk. 292 00:31:21,520 --> 00:31:23,495 Jangan marah. 293 00:31:23,640 --> 00:31:25,495 Jika ada apa-apa, saya bereskannya untuk awak. 294 00:31:25,640 --> 00:31:30,215 Ingat tak, Si Cap Ayam? Awak tangkap dia 10 tahun lepas. 295 00:31:32,520 --> 00:31:34,455 Dia berikan salam kepada awak! 296 00:31:59,520 --> 00:32:01,095 Polis. 297 00:32:03,520 --> 00:32:05,495 Faham? 298 00:32:05,640 --> 00:32:09,015 Ya. Bagus. 299 00:32:09,800 --> 00:32:12,555 Faham? 300 00:32:22,306 --> 00:32:24,081 "Saya tak hantar kerja rumah" 301 00:32:25,666 --> 00:32:27,841 "Saya patut dihukum" 302 00:33:14,946 --> 00:33:18,321 Berdiri dengan sebelah kaki. Angkat tinggi-tinggi. 303 00:33:23,786 --> 00:33:25,681 Ada orang membuat pertunjukan. 304 00:33:26,786 --> 00:33:30,561 - Lihat saja. - Apa awak cakap? 305 00:33:31,346 --> 00:33:37,121 Saya kata, lihat saja. Jangan ketawa. 306 00:33:50,346 --> 00:33:52,201 - Awak tak apa-apa? - Sakit? 307 00:33:52,346 --> 00:33:54,521 Saya dah beri amaran, tapi, awak enggan dengar. 308 00:34:10,466 --> 00:34:15,041 Pelajar ini tidak berotak! 309 00:34:15,346 --> 00:34:19,521 Memang pun. Dia pelupa, memang tak berguna. 310 00:34:46,346 --> 00:34:48,921 Apa kamu berdua buat di sini? Saya suruh kamu cari pistol... 311 00:34:49,066 --> 00:34:50,441 ...kamu pula cari kamus. 312 00:34:51,346 --> 00:34:56,121 Dia tak dapat masuk ke kelas kerana tak hantar kerja rumah. 313 00:34:56,266 --> 00:34:58,041 Dia dihukum berdiri di padang. 314 00:34:58,346 --> 00:35:02,321 Biar tak masuk ke kelas pun, juga dapat jalankan siasatan. 315 00:35:02,466 --> 00:35:05,321 Jika tak hantar kerja rumah lagi, saya tak dapat masuk ke sekolah. 316 00:35:05,466 --> 00:35:08,241 Sampai masanya, tak perlu menyiasat lagi. 317 00:35:08,386 --> 00:35:11,321 Awak tahu jawab soalan Matematik tu? Tolonglah saya. 318 00:35:11,466 --> 00:35:13,441 Saya tak tahu soalan trigonometri ni! 319 00:35:13,586 --> 00:35:17,521 Semasa awak minta saya uruskan kes ni, sikap awak bukan begini. 320 00:35:17,706 --> 00:35:20,721 - Taklah. Sikap dia memang begini. - Dah dengar dia cakap. 321 00:35:20,866 --> 00:35:23,321 Saya bercakap dengan lembut kerana nak awak uruskan kes ni. 322 00:35:23,466 --> 00:35:28,041 Cubalah tanya rakan sekerja lain kalau-kalau mereka tahu jawapan. 323 00:35:28,186 --> 00:35:31,161 Bodoh! Kan kes ni akan tersebar luar? 324 00:35:31,346 --> 00:35:37,121 Cepat awak cari pistol saya! Jika tak, saya akan kerjakan awak! 325 00:35:37,346 --> 00:35:41,521 - Macam mana? - Saya akan menendang kepala awak! 326 00:35:41,666 --> 00:35:43,521 Awak takut? 327 00:35:44,106 --> 00:35:45,481 Sangat takut. 328 00:35:51,346 --> 00:35:57,121 - Menendang saya? Kelakar betul. - Serius ni. Dulu, dia amat hebat. 329 00:35:57,266 --> 00:35:59,281 - Itu kan dulu? - Dia melawan 20 orang. 330 00:35:59,426 --> 00:36:01,361 Melawan 20 pesawat mainan saja. 331 00:36:02,346 --> 00:36:07,281 Ayah tak apa-apa? Ayah pergilah mati saja. 332 00:36:07,426 --> 00:36:08,801 Mengapa awak cakap begini? 333 00:36:19,346 --> 00:36:21,241 Alamak! Lewat lagi. 334 00:36:47,346 --> 00:36:50,721 Sekarang pukul 6 pagi saja. 335 00:36:58,346 --> 00:37:03,521 Rajinnya. Dia dah pengaruhi saya. Saya juga nak baca buku. 336 00:37:12,609 --> 00:37:15,464 - Si Ubi Keledek. - Saya bukan Ubi Keledek. 337 00:37:15,609 --> 00:37:17,024 Tapi, awak nampak macam ubi keledek. 338 00:37:17,169 --> 00:37:18,744 Dah siap buat kerja rumah untuk subjek Biologi? Biar saya salin. 339 00:37:18,889 --> 00:37:21,064 Saya takkan pinjamkan awak. Gila! 340 00:37:24,369 --> 00:37:27,464 - Saya bagi awak HK$50. - Saya pinjamkan awak! 341 00:37:27,609 --> 00:37:31,464 Berani awak ambil wang saya tanpa serahkan buku latihan? 342 00:37:33,129 --> 00:37:37,304 Seorang demi seorang, ya. 343 00:37:44,729 --> 00:37:48,504 - Lihat! Dia agak popular. - Yalah. 344 00:37:57,209 --> 00:37:58,784 Sekarang baru awak salin? 345 00:38:01,609 --> 00:38:04,784 Tak guna! Tiada masa depan! 346 00:38:06,609 --> 00:38:09,384 Lihat! Saya dah siapkannya. 347 00:38:09,609 --> 00:38:11,984 - Hebatnya awak. - Tentulah. 348 00:38:14,609 --> 00:38:17,184 Saya bukan nak menyindir awak. 349 00:38:17,609 --> 00:38:20,904 Saya hanya nak beritahu awak, mulai hari ni... 350 00:38:21,049 --> 00:38:23,624 ...saya tak benarkan sesiapa campakkan pemadam ke arah saya. 351 00:38:23,769 --> 00:38:26,544 Mulai hari ni, saya takkan dihukum berdiri di koridor... 352 00:38:26,689 --> 00:38:28,970 ...ataupun berdiri di padang sambil memegang kadbod dan... 353 00:38:29,009 --> 00:38:31,984 ...disaksikan seperti monyet. Hal seperti ni takkan berlaku! 354 00:38:35,609 --> 00:38:37,184 Awak salin perlahan-lahan saja. 355 00:38:43,609 --> 00:38:44,984 Ujian diadakan. 356 00:38:45,129 --> 00:38:47,729 Sesiapa yang gagal akan dihukum berdiri di padang selama seminggu. 357 00:39:38,849 --> 00:39:41,624 - Telefon bimbit? - Tak bolehkah? 358 00:39:47,609 --> 00:39:48,984 Teruknya. 359 00:39:51,609 --> 00:39:55,984 Apa? Ujian sejarah China? Awak bereskannya saja. 360 00:39:56,169 --> 00:40:00,544 Tak boleh, bos. Saya tak mahir dalam subjek sejarah China. 361 00:40:00,689 --> 00:40:05,064 Tunggu sebentar! Tomboy, panggil semua senior masuk! 362 00:40:05,209 --> 00:40:10,384 Tanya mereka nama panglima yang menumpaskan Pemberontakan An Shi. 363 00:40:10,609 --> 00:40:15,384 A. Guo Zi Yi. B. B bermaksud Boy, dengar? 364 00:40:15,609 --> 00:40:19,984 Li Guang Bi. C. Li Ke Yong. 365 00:40:20,649 --> 00:40:23,024 Li Ke Yong bukan Hacken Lee! 366 00:40:30,609 --> 00:40:35,304 A. Guo Zi Yi B. Li Guang Bi 367 00:40:35,449 --> 00:40:37,649 Siapa yang menumpaskan pemberontakan An Shi? Awak jawab! 368 00:40:37,769 --> 00:40:39,144 Guo Zi Yi dan Zhu Wen. 369 00:40:39,289 --> 00:40:41,464 Salah. Macam adalah Li Guang Bi dan Zhu Wen. 370 00:40:41,609 --> 00:40:43,584 Sebenarnya siapa yang... 371 00:40:43,729 --> 00:40:47,104 Guo Zi Yi atau Zhu Wen? Cepat jawab saya! 372 00:40:47,369 --> 00:40:49,344 Teruknya awak! Awak semak buku. 373 00:40:49,489 --> 00:40:52,464 Bukan. Dah jumpa. Tunggu sebentar. 374 00:40:52,609 --> 00:40:55,464 Nak, Zhu Wen ke? Siapa dia? 375 00:40:55,609 --> 00:40:58,984 Jawapannya adalah B. 376 00:41:01,609 --> 00:41:05,624 Pisang? Pisang adalah Banana. Jawapan B. 377 00:41:08,649 --> 00:41:11,424 Tanya mereka... 378 00:41:11,569 --> 00:41:15,664 Apa Kumpulan Niu-Li? Jawab! Cepat jawab saya! 379 00:41:15,809 --> 00:41:19,464 Semak buku lagi? Kumpulan Niu-Li pun tak tahu? 380 00:41:19,609 --> 00:41:22,184 Apa yang kamu belajar? 381 00:41:22,609 --> 00:41:25,384 - Apa kes besar yang mereka uruskan? - Entah. 382 00:41:28,529 --> 00:41:35,104 Epal? A untuk Apple. Macam ni pun boleh. 383 00:41:37,609 --> 00:41:40,384 Soalan seterusnya. Dengar baik-baik. 384 00:41:41,609 --> 00:41:44,464 Jawapannya D. D untuk Dog. 385 00:41:44,609 --> 00:41:48,384 D untuk Dog? 386 00:41:58,609 --> 00:42:03,184 - B! - Apa pak cik buat di sini? 387 00:42:03,689 --> 00:42:06,584 Taklah. Saya sedang memungut sampah. 388 00:42:06,729 --> 00:42:09,584 Tandas wanita tersumbat, bolehkah tolong membaikinya? 389 00:42:09,729 --> 00:42:11,504 Awak ikut saya. 390 00:42:18,609 --> 00:42:23,384 Apa? Ujian dah berakhir. 391 00:42:23,609 --> 00:42:26,184 - Tuan, apa kes ni? - Kes 3 Serigala. 392 00:42:26,369 --> 00:42:29,144 - Kan dia dah mati? - Nak siasat semula. 393 00:42:46,609 --> 00:42:50,184 Bodohnya. Mengapa saya tak dapat fikir? 394 00:42:58,609 --> 00:43:00,184 Tak ada? 395 00:43:11,609 --> 00:43:13,784 Tak jumpa lagi? 396 00:43:29,609 --> 00:43:30,984 Kamu berdua menunggang kuda? 397 00:43:33,609 --> 00:43:34,984 Sudah terjatuh dari kuda. 398 00:43:35,129 --> 00:43:37,144 Kamu berdua meniru? 399 00:43:38,609 --> 00:43:43,984 Saya yang meniru saja. Tangkap saya. 400 00:43:44,129 --> 00:43:45,704 Ikut saya keluar. 401 00:43:46,169 --> 00:43:47,944 Tunggu sebentar. 402 00:43:59,338 --> 00:44:03,113 Dia keluarkan buku bahasa Cina untuk meniru dalam ujian sejarah. 403 00:44:03,258 --> 00:44:05,033 Awak memang tak guna. 404 00:44:06,258 --> 00:44:08,633 Dia tak dikira meniru. 405 00:44:08,778 --> 00:44:13,353 Itu tak penting. Janji saya jatuhkan hukuman yang setimpalnya. 406 00:44:13,498 --> 00:44:15,113 Apa pendapat kamu semua? 407 00:44:15,258 --> 00:44:18,833 Tolak 3 mata, ini peraturan. Senyap! 408 00:44:19,058 --> 00:44:20,433 Jangan begitu ketat. 409 00:44:20,578 --> 00:44:23,153 Dia akan dibuang sekolah selepas 12 mata ditolak. 410 00:44:25,258 --> 00:44:27,113 - Cik Leung, awak pula? - Bunuh dia saja. 411 00:44:27,258 --> 00:44:29,833 - Apa awak cakap? - Kan ini keinginan awak? 412 00:44:29,978 --> 00:44:34,153 Meniru saja dalam ujian, kan ini akan dialami semua orang? 413 00:44:34,298 --> 00:44:37,673 Siapa yang tak pernah meniru? 414 00:44:37,858 --> 00:44:43,233 Yang penting, pakai otak. Awak nak meniru pun tak tahu. 415 00:44:43,498 --> 00:44:46,673 Berdiri baik-baik! Awak bergerak lagi? 416 00:44:47,258 --> 00:44:51,433 Awak tak pakai otak pun, awak patut dihukum. 417 00:44:52,258 --> 00:44:55,633 Pada pendapat saya, biar dia menduduki peperiksaan sekali lagi. 418 00:44:55,818 --> 00:45:01,113 Sekali tak lulus, uji lagi. 419 00:45:01,258 --> 00:45:02,833 Uji sampai dia lulus. 420 00:45:02,978 --> 00:45:06,033 Awak hukum dia atau saya? Saya tiada begitu banyak masa. 421 00:45:06,258 --> 00:45:07,673 Jangan selalu berjudi. 422 00:45:07,818 --> 00:45:09,233 - Betul. - Saya setuju. 423 00:45:09,378 --> 00:45:11,753 Saya cadangkan untuk jumpa ibu bapa dia agar memahami... 424 00:45:11,898 --> 00:45:13,273 ...keadaan keluarga dia. 425 00:45:13,944 --> 00:45:17,439 Baik. Chow Sing Sing meniru. Dia tak boleh balik selepas... 426 00:45:17,584 --> 00:45:19,679 ...habis sekolah selama seminggu, membersihkan padang sekolah... 427 00:45:19,824 --> 00:45:21,784 ...selama 2 minggu dan tolak 5 mata kerana meniru. 428 00:45:21,824 --> 00:45:23,879 Ujian akan diadakan pada minggu depan. 429 00:45:24,024 --> 00:45:25,599 Saya juga nak jumpa ibu bapa awak. 430 00:45:25,744 --> 00:45:28,759 Ibu bapa? Saya anak yatim. 431 00:45:28,904 --> 00:45:31,279 Saya tiada adik-beradik dan tiada saudara serta kawan. 432 00:45:31,424 --> 00:45:34,359 - Siapa penjaga awak? - Sayalah penjaga. 433 00:45:34,904 --> 00:45:38,079 - Jumpa saya sajalah. - Ini maklumat dia. 434 00:45:40,904 --> 00:45:43,279 Siapa penjaga dia? 435 00:45:43,904 --> 00:45:45,679 Pak Cik Tat? 436 00:45:45,904 --> 00:45:50,279 - Pak Cik Tat? - Jangan bising. 437 00:45:57,904 --> 00:46:00,879 Pak Cik Tat, benarkah Chow Sing Sing anak pak cik? 438 00:46:01,024 --> 00:46:03,439 Pangkat awak lebih tinggi, awak cakap sajalah. 439 00:46:03,584 --> 00:46:04,959 Chow Sing Sing, cakap. 440 00:46:15,904 --> 00:46:18,279 Jangan ketawa. Kamu cakap. 441 00:46:20,904 --> 00:46:22,759 Ya. Dia ayah saya. 442 00:46:22,904 --> 00:46:24,759 Ya. Maaf. 443 00:46:24,904 --> 00:46:29,839 Saya dah agak pun. Mereka nampak mirip saja. 444 00:46:29,984 --> 00:46:32,879 Biar betul? Nampak mirip? 445 00:46:33,024 --> 00:46:34,879 Ayah dia? 446 00:46:35,024 --> 00:46:37,799 Bukan. Sini mencatatkan... 447 00:46:37,944 --> 00:46:39,784 Nama keluarga Tso, dia pula Chow, mengapa pula? 448 00:46:39,904 --> 00:46:43,279 Tak tahu. Kenapa? 449 00:46:47,504 --> 00:46:51,439 Ini arahan! 450 00:46:51,904 --> 00:46:56,679 Ketika dia dilahirkan, saya menamainya Tso Sing Sing. 451 00:46:56,824 --> 00:47:01,759 Tapi, entah apa sebab dia tukar nama kepada Chow Sing Sing 452 00:47:01,904 --> 00:47:05,679 - Bolehkah saya jawab begini? - Okey saja. 453 00:47:05,904 --> 00:47:07,879 Jika tiada apa-apa, kami keluar dulu. 454 00:47:08,024 --> 00:47:12,799 Tunggu sebentar. Kami nak beritahu awak... 455 00:47:12,944 --> 00:47:15,319 ...bahawa anak awak meniru dalam ujian. 456 00:47:15,904 --> 00:47:22,759 Meniru? Itu kesalahan. Tak baik awak meniru. 457 00:47:22,904 --> 00:47:24,839 Tak baik kan meniru? 458 00:47:24,984 --> 00:47:26,879 Jika tiada apa-apa, kami keluar dulu. 459 00:47:27,024 --> 00:47:30,599 Awak faham tak? 460 00:47:30,744 --> 00:47:35,679 Ibu bapa perlu bekerjasama dengan cikgu, betul? 461 00:47:35,904 --> 00:47:38,679 Sampai bila kami boleh ajar dia? 462 00:47:38,904 --> 00:47:42,759 Tak sampai 3 hari dia bersekolah, dia dah meniru. 463 00:47:42,904 --> 00:47:44,679 Pukul saya 2-3 kali saja lalu pergi. 464 00:47:44,824 --> 00:47:46,199 Awak harus mengajarnya dengan baik baru betul. 465 00:47:46,344 --> 00:47:48,719 - Pukul sajalah. - Pukul saja, ya? 466 00:47:48,864 --> 00:47:51,759 Cukup! Tak perlu cakap. Saya tahu apa yang harus dibuat. 467 00:47:53,744 --> 00:47:56,319 Berani awak meniru? Saya pukul awak sampai mati! 468 00:47:56,464 --> 00:48:01,399 Jangan bertindak melulu! Jangan! 469 00:48:01,544 --> 00:48:03,119 - Dah mati belum? - Saya dah mati! 470 00:48:03,264 --> 00:48:05,839 Tipu! Pukul awak lagi! 471 00:48:20,624 --> 00:48:23,199 Jangan begini kejam. 472 00:48:25,624 --> 00:48:28,399 Nak saya pukul awak dengan kuat, awak ni berbadan tegap. 473 00:48:29,424 --> 00:48:33,279 - Ya tak ya juga. - Saya dah tua. Tulang dah rapuh. 474 00:48:33,424 --> 00:48:35,464 Selepas pukul awak, seluruh badan saya amat sakit... 475 00:48:35,544 --> 00:48:37,319 ...tulang jari dah retak 476 00:48:37,464 --> 00:48:38,839 - Betulkah? - Betul ni. 477 00:48:38,984 --> 00:48:42,359 - Maaf. - Tak apa. Ini kerja saya. 478 00:48:42,504 --> 00:48:44,079 Baik. Pergilah jumpa doktor. Saya bayar. 479 00:48:44,224 --> 00:48:45,999 - Terima kasih. - Pak Cik Tat! 480 00:48:47,824 --> 00:48:50,399 - Cikgu Ho. - Jangan marah lagi. 481 00:48:50,544 --> 00:48:53,719 Tahukah awak, betapa mulianya ayah awak? 482 00:48:56,864 --> 00:49:03,039 Tak apa. Semua ibu bapa juga begitu mulia. 483 00:49:03,184 --> 00:49:06,959 Dia tak boleh terus seperti ini. Beginilah. Saya beri dia tuisyen. 484 00:49:07,224 --> 00:49:10,999 - Kami tiada wang. - Seganlah, cikgu. 485 00:49:11,144 --> 00:49:12,719 - Pak Cik Tat! - Ayah! 486 00:49:12,864 --> 00:49:15,239 - Saya tak kenakan bayaran. - Tak boleh. 487 00:49:15,424 --> 00:49:18,079 - Saya akan mendidiknya dengan baik. - Tak eloklah begini. 488 00:49:18,224 --> 00:49:20,199 Tak eloklah begini, ayah. 489 00:49:20,424 --> 00:49:24,199 Begitu saja. Kita mulai dari esok. Jangan risau. 490 00:49:24,824 --> 00:49:28,999 Terima kasih. 491 00:49:31,024 --> 00:49:34,399 Tak perlu melelehkan air liur lagi. Dah berjaya. 492 00:49:34,544 --> 00:49:37,399 Cari maut ke? Berani awak merosakkan rancangan saya? 493 00:49:37,544 --> 00:49:40,399 Bijak sikit. Jangan dedahkan identiti awak. 494 00:49:41,424 --> 00:49:43,279 - Ada orang nak jumpa awak. - Siapa? 495 00:49:43,424 --> 00:49:46,279 - Awak akan tahu nanti. - Okey. Jalan! 496 00:49:46,424 --> 00:49:48,359 - Kerjakan dia. - Dia dah sampai. 497 00:49:59,424 --> 00:50:02,199 Siapa yang nak bantu dia, berdiri di sisinya. 498 00:50:19,424 --> 00:50:21,399 Awak nak wang perlindungan, biar saya bayar untuk dia saja. 499 00:50:21,544 --> 00:50:24,319 Pasti awak nak cari maut. 500 00:50:24,464 --> 00:50:27,039 Saya nak jadikan mulut awak bekas abu rokok. 501 00:50:27,824 --> 00:50:29,199 Bawa dia ke sini. 502 00:50:50,424 --> 00:50:53,399 - Ada apa-apa hal lagi? - Tak ada lagi. 503 00:50:53,544 --> 00:50:56,799 Jika tiada apa-apa, jangan suruh saya naik ke sini. 504 00:50:56,944 --> 00:50:58,359 Ya. 505 00:51:05,424 --> 00:51:07,024 - Tiada masa depan. - Awak lebih hebat... 506 00:51:07,144 --> 00:51:10,319 ...daripada Bruce Lee. Kasut awak nak dilap? 507 00:51:10,504 --> 00:51:13,079 Hebatnya! Cukup wang untuk dibelanjakan? Saya bagi awak. 508 00:51:15,304 --> 00:51:18,679 Baju juga tak dimasukkan ke dalam seluar, terpaksa saya pukul awak. 509 00:51:18,824 --> 00:51:23,399 Hulurkan tangan awak. 510 00:51:24,424 --> 00:51:26,464 - Nak pukul tapak tangan lagi? - Hulurkan tangan awak. 511 00:51:26,544 --> 00:51:28,399 - Janganlah. - Sebelah tangan tu. 512 00:51:29,944 --> 00:51:34,319 Saya biar awak pukul bahagian ni. Pukul saja jika awak sampai hati. 513 00:51:36,864 --> 00:51:39,439 Seperti tempat pembuangan sampah saja. 514 00:51:39,584 --> 00:51:42,759 Malunya jika dilihat Cikgu Ho nanti. 515 00:51:44,424 --> 00:51:48,799 Apa ni? Pembakar roti? Buang roti ni. 516 00:51:49,424 --> 00:51:52,599 Majalah lucah di bilik awak... 517 00:51:54,424 --> 00:51:58,279 Saya suruh awak kemaskannya, awak pula makan! Apa awak buat? 518 00:51:58,424 --> 00:52:02,599 Penyakit Parkinson konon. Setiap hari berpura-pura saja. 519 00:52:02,744 --> 00:52:06,119 Jangan ingat awak orang tua, saya tetap pukul awak! 520 00:52:09,704 --> 00:52:12,279 Tak logik jika bilik anak tak boleh besar daripada bilik ayah. 521 00:52:13,424 --> 00:52:16,599 - Saya tak faham soalan ni. - Yang ini? 522 00:53:02,544 --> 00:53:06,319 Silakan duduk, rambut awak dah kusut? 523 00:53:47,424 --> 00:53:50,279 Luruskan kaki awak! Cepat sikit! Buat balik kuang. 524 00:53:50,424 --> 00:53:52,199 Betullah ni! 525 00:53:56,424 --> 00:53:57,799 Awak tak pakai cermin mata? 526 00:54:04,184 --> 00:54:05,959 Kenapa dengan kamu? Nampak tak bersemangat. 527 00:54:06,664 --> 00:54:10,599 Bosan? Minta cikgu bawa kita pergi berkelah. 528 00:54:12,424 --> 00:54:15,799 Apa kata kamu bawa kawan perempuan sekali? 529 00:54:16,104 --> 00:54:19,039 - Okey. - Cikgu memang baik. 530 00:54:22,104 --> 00:54:25,879 - Mari menyalakan api. - Mengapa tak dapat nyalakan api? 531 00:54:28,104 --> 00:54:31,959 Kamu merokok? Buang! Saya lapor polis untuk... 532 00:54:32,104 --> 00:54:36,279 - ...menangkap kamu! Tak berguna! - Awak tak merokok ke? 533 00:54:36,624 --> 00:54:39,999 Saya tak merokok, saya tak mampu beli. 534 00:54:41,104 --> 00:54:44,679 Tak percaya? Kalau tak, cium saja bau mulut saya. 535 00:54:45,104 --> 00:54:49,279 - Awak gila ke? - Cuba lihat. Gigi saya putih. 536 00:54:51,104 --> 00:54:54,479 Mengapa awak dah tumbuh gigi bongsu? 537 00:54:54,624 --> 00:54:56,199 Berapa umur awak? 538 00:54:57,104 --> 00:55:02,279 - Saya berumur 18 tahun. -18? 539 00:55:02,784 --> 00:55:04,799 Hampir 19 tahun. 540 00:55:05,104 --> 00:55:10,479 - Tapi, awak nampak matang. - Ya. Dah boleh "dimakan". 541 00:55:11,104 --> 00:55:16,279 Rakan-rakan awak ada kawan perempuan, mana awak punya? 542 00:55:16,424 --> 00:55:21,759 Saya tak ada. Saya tak setuju untuk bercinta semasa belajar. 543 00:55:21,904 --> 00:55:23,479 Buang masa saja. 544 00:55:23,624 --> 00:55:26,199 - Awak sungguh licik. - Betul. 545 00:55:26,344 --> 00:55:28,119 - Benarkah? - Benar. 546 00:55:29,104 --> 00:55:31,399 Saya pernah jumpa teman lelaki awak. 547 00:55:31,544 --> 00:55:33,878 Dia menunggu awak di luar sekolah selalu. 548 00:55:34,863 --> 00:55:38,038 - Bagaimana awak tahu? - Saya tahu bezakan. 549 00:55:39,263 --> 00:55:41,438 Dia melayan awak dengan baik juga. 550 00:55:42,063 --> 00:55:44,638 Awak ni penyibuk. 551 00:55:47,063 --> 00:55:51,438 Tapi, saya rasa, dia tak secocok dengan saya. 552 00:55:54,063 --> 00:55:57,998 Kadang-kadang, cinta tak boleh dipaksa. 553 00:55:59,063 --> 00:56:03,638 Dia seorang polis. Saya semakin membenci polis. 554 00:56:07,063 --> 00:56:11,438 Saya setuju. Saya tak suka polis selama ni. 555 00:56:13,063 --> 00:56:16,838 - Kenapa? - Annie, saya ada satu permintaan. 556 00:56:17,063 --> 00:56:18,438 Apa dia? 557 00:56:19,063 --> 00:56:21,438 - Boleh tunjukkan buah dada awak? - Apa? 558 00:56:21,583 --> 00:56:24,158 - Sebelah saja. - Jahat! 559 00:56:24,903 --> 00:56:28,678 - Awak tak rugi apa-apa pun! - Jahat! Tak siuman! 560 00:56:28,903 --> 00:56:30,478 - Jangan ekori saya. - Jangan lari! 561 00:56:30,623 --> 00:56:32,758 Dia sememangnya kura-kura. 562 00:56:32,903 --> 00:56:36,278 Terutama kepalanya, dia memang kura-kura lepas tambah cangkerang. 563 00:56:38,903 --> 00:56:43,278 Tapi prestasi dia dah meleset. Nampaknya, dia perlukan tuisyen. 564 00:56:43,903 --> 00:56:46,678 Tapi, awak cikgu tuisyen saya. Mana ada masa lagi? 565 00:56:46,863 --> 00:56:48,638 Awak dah bertambah maju. 566 00:56:50,943 --> 00:56:52,518 Biar saya beri dia tuisyen saja. 567 00:56:52,663 --> 00:56:55,118 Saya dah bertambah maju, rasanya, tiada masalah. 568 00:56:55,263 --> 00:56:59,438 - Bolehkah awak? - Jadi, awak perlu ajar saya. 569 00:56:59,583 --> 00:57:03,318 Baru saya dapat ajar dia. Faham? 570 00:57:07,823 --> 00:57:10,398 Awak faham. 571 00:57:13,303 --> 00:57:14,918 Faham? 572 01:00:44,993 --> 01:00:45,088 Faham? 573 00:57:15,279 --> 00:57:16,774 Ini rumah saya, bagaimana? 574 00:57:17,200 --> 00:57:19,375 Nenek, tuangkan teh. 575 00:57:20,200 --> 00:57:23,175 Abang Sing, sila duduk. Apa permainan video awak suka main? 576 00:57:23,320 --> 00:57:25,695 Sega atau Nintendo? 577 00:57:26,200 --> 00:57:27,975 Sekejap lagi. 578 00:57:33,200 --> 00:57:35,575 Nenek memang merunsingkan. Cepat tuangkan teh! 579 00:57:39,200 --> 00:57:42,175 - Sila minum teh. - Terima kasih. 580 00:57:43,240 --> 00:57:45,015 - Kamu rakan sekolah? - Ya. 581 00:57:45,160 --> 00:57:47,535 - Belajar bersama? - Ya. 582 00:57:48,120 --> 00:57:50,695 - Rakan sekelas? - Ya. 583 00:57:54,120 --> 00:57:57,695 - Kamu rakan sekolah? - Ya. Macam mana nenek tahu? 584 00:57:59,120 --> 00:58:01,695 Jangan cakap banyak, cepat masuk ke dalam! 585 00:58:02,120 --> 00:58:04,495 Bodoh! 586 00:58:08,920 --> 00:58:10,640 - Orang suruhan keluarga awak? - Nenek saya. 587 00:58:10,760 --> 00:58:15,135 - Nenek awak? Mana ibu bapa awak? - Jarang mereka berada di rumah. 588 00:58:15,280 --> 00:58:16,695 Ada sesuatu yang hebat untuk awak. 589 00:58:19,080 --> 00:58:21,255 Banyaknya. 590 00:58:23,120 --> 00:58:25,095 Saya datang untuk beri awak tuisyen. 591 00:58:25,240 --> 00:58:27,095 Janganlah bodoh. 592 00:58:42,120 --> 00:58:46,095 Nenek, cuba saja. Tak perlulah segan-segan. 593 00:58:46,240 --> 00:58:51,015 Tak perlu bayar, takut apa? Pukul saja. 594 00:58:51,160 --> 00:58:53,095 Ya. Seronok tak? 595 00:58:53,240 --> 00:58:54,975 Cuba dengan tapak belakang, lagi seronok. 596 00:58:55,120 --> 00:58:57,895 Pukul begini saja. 597 00:58:58,120 --> 00:59:01,895 Tunggu, biar kepalanya naik dulu. Bersedia, pukul! 598 00:59:02,120 --> 00:59:03,975 Bagus sekali! Pukulan yang bagus. 599 00:59:04,120 --> 00:59:06,695 Cubalah dengan kedua-dua tangan. Lagi kuat. 600 00:59:07,120 --> 00:59:09,295 Pukul kepalanya. Sebelah sana. 601 00:59:12,120 --> 00:59:14,895 Dia lebih kejam daripada saya. 602 00:59:15,120 --> 00:59:18,295 Pada hari pembukaan, kamu uruskan bahagian permainan. 603 00:59:18,520 --> 00:59:21,535 Tema permainan kali ini adalah cerita dongeng. 604 00:59:21,680 --> 00:59:24,160 Pilihlah cerita Snow White dan Tujuh Orang Kerdil. Kamu rasa... 605 00:59:28,920 --> 00:59:32,975 Cukup! Kamu macam dah keterlaluan. 606 00:59:33,130 --> 00:59:39,305 Cikgu, mungkin kami tak suka permainan ni lagi. 607 00:59:39,450 --> 00:59:43,985 - Mengapa cikgu tak tanya kami? - Yalah. 608 00:59:44,130 --> 00:59:46,905 Cuba tanya Johnny. Biasanya, apa yang awak main? 609 00:59:47,130 --> 00:59:50,505 - Main permainan video. - Dengar? Saya juga suka. 610 00:59:52,010 --> 00:59:58,385 Kita patut cari sesuatu yang lebih istimewa dan menyeronokkan. 611 00:59:58,570 --> 01:00:01,945 - Main senapang gabus? - Bagus! 612 01:00:02,130 --> 01:00:06,985 - Mungkin terlalu ganas. - Memang pun. 613 01:00:07,130 --> 01:00:09,905 Tapi, ganas lebih baik daripada seksi, betul? 614 01:00:10,130 --> 01:00:12,985 - Mari makan. - Terima kasih. 615 01:00:13,130 --> 01:00:16,305 Anak jahat, bantulah cikgu. 616 01:00:18,130 --> 01:00:20,105 Apa awak buat? 617 01:00:25,130 --> 01:00:27,105 - Cikgu, mari minum sup. - Terima kasih. 618 01:00:27,250 --> 01:00:29,105 - Makanlah daging tulang rusuk. - Terima kasih. 619 01:00:29,250 --> 01:00:31,945 - Ayah, minum sup. - Awak pula? 620 01:00:34,130 --> 01:00:36,305 Prestasi awak amat baik. 621 01:00:38,130 --> 01:00:40,505 Ini jasa cikgu. 622 01:00:41,130 --> 01:00:43,985 - Tapi, markah Sai Kwai lagi tinggi. - Biar betul? 623 01:00:44,130 --> 01:00:47,305 - Cuba awak lihat. - Ini jasa saya. 624 01:00:47,610 --> 01:00:50,185 Kan awak tahu, saya mengajar dia akhir-akhir ni? 625 01:00:50,330 --> 01:00:54,385 Alangkah bagusnya jika semua pelajar macam awak. 626 01:00:54,530 --> 01:00:58,305 Taklah. Alangkah bagusnya jika semua cikgu macam awak. 627 01:00:59,130 --> 01:01:00,985 - Awak bermulut manis lagi. - Gunting. 628 01:01:01,130 --> 01:01:04,305 - Batu. - Saya membalut kau! 629 01:01:05,690 --> 01:01:10,265 Macam ni pun tak dapat pegang tangan dia, saya memang tak guna! 630 01:01:10,690 --> 01:01:12,065 Mana budak jahat itu? 631 01:01:12,690 --> 01:01:16,545 Nenek, hari ini, saya tak balik rumah makan. Itu saja 632 01:01:16,690 --> 01:01:18,865 Telefon bimbit sungguh hebat! 633 01:01:19,690 --> 01:01:21,865 - Ini wang perlindungan bulan ni. - Dah awal bulan ke? 634 01:01:22,010 --> 01:01:25,785 - Ya, tolong jaga saya. - Terima kasih kepada Abang Sing. 635 01:01:27,610 --> 01:01:30,545 Jadilah bijak sikit. Abang Sing tak suka orang yang bodoh. 636 01:01:30,690 --> 01:01:32,065 Buang masa! 637 01:01:33,690 --> 01:01:35,265 Abang Sing suka buku ini. 638 01:01:35,410 --> 01:01:37,385 Anggaplah ini wang perlindungan bulan depan. 639 01:01:38,530 --> 01:01:41,465 - Ini untuk awak. - Bijak! 640 01:01:41,730 --> 01:01:44,305 Ada sesuatu yang baik untuk awak. 641 01:01:45,490 --> 01:01:47,065 Saya panggil awak! 642 01:01:47,690 --> 01:01:50,465 Ada yang tak kena pada awak! Berhenti! 643 01:01:54,690 --> 01:01:56,665 Saya tahu juga. 644 01:01:57,810 --> 01:01:59,985 Tiada kaitan dengan saya. Awak sendiri yang terjatuh. 645 01:02:04,499 --> 01:02:05,954 Lari? 646 01:02:08,459 --> 01:02:10,354 - Buka kaki! - Lepaskan saya. 647 01:02:10,499 --> 01:02:12,474 Saya suruh awak jangan lari, tapi, awak masih nak lari. 648 01:02:12,619 --> 01:02:14,394 - Tak. - Siapa nama awak? 649 01:02:14,539 --> 01:02:17,114 - Wong Siu Kwai. - Di mana awak tinggal? 650 01:02:17,259 --> 01:02:18,699 - Kowloon Tong. - Seluruh Kowloon Tong? 651 01:02:18,779 --> 01:02:21,354 - Di sebelah Hotel Ideal. - Pusing ke depan. 652 01:02:21,499 --> 01:02:23,274 Letak tangan di belakang kepala. 653 01:02:25,899 --> 01:02:28,274 Jangan cuba bermain dengan saya? Apa ini? 654 01:02:28,499 --> 01:02:30,354 - Telefon bimbit awak. - Saya tahu. 655 01:02:30,499 --> 01:02:33,074 - Habis, mengapa awak tanya lagi? - Berani awak lawan cakap saya! 656 01:02:37,299 --> 01:02:38,874 - Apa ini? - Dolar Hong Kong. 657 01:02:39,019 --> 01:02:40,819 - Saya tahu. - Habis, mengapa awak tanya lagi? 658 01:02:40,939 --> 01:02:44,434 Saya tak layak untuk tanya awak ke? 659 01:02:44,579 --> 01:02:46,114 - Layak! - Layak, kan? 660 01:02:46,259 --> 01:02:49,034 - Cepat jawab saya, apa ni? - Dolar Hong Kong! 661 01:02:49,179 --> 01:02:51,354 - Saya tahu. - Habis, mengapa awak tanya lagi? 662 01:02:52,379 --> 01:02:55,994 Cepat jawab saya! Kalau tak, saya pecahkan kepala awak! 663 01:02:56,139 --> 01:02:59,074 - Jangan! Wang tu milik awak. - Apa kaitannya dengan saya? 664 01:02:59,219 --> 01:03:01,874 - Wang perlindungan. - Apa wang perlindungan? 665 01:03:02,019 --> 01:03:04,354 Saya memungut HK$30 daripada setiap pelajar. 666 01:03:04,499 --> 01:03:07,514 Kita dah terkenal dan kaya. Geng kita paling berkuasa. 667 01:03:08,899 --> 01:03:10,354 Geng paling berkuasa? 668 01:03:10,499 --> 01:03:14,074 Betul. Boleh dikatakan Geng Sing Sing juga. 669 01:03:14,499 --> 01:03:16,274 Bos! 670 01:03:21,734 --> 01:03:23,509 Kamu dengar baik-baik. Saya bukan bos kamu. 671 01:03:23,654 --> 01:03:26,029 Ambil balik wang kamu kemudian pergi dari sini! 672 01:03:26,174 --> 01:03:29,549 Saya bos, bukan awak. Cepat panggil dia "atuk"! 673 01:03:29,694 --> 01:03:31,069 "Atuk"! 674 01:03:31,734 --> 01:03:33,109 Sangat dengar cakap. 675 01:03:35,734 --> 01:03:37,549 Jangan buat kecoh di sekolah. 676 01:03:37,694 --> 01:03:39,509 Kalau tak, kita akan ditimpa masalah. 677 01:03:39,654 --> 01:03:41,894 Awak pengikut saya. Awak dipermainkan orang di sekolah... 678 01:03:41,974 --> 01:03:44,549 ...maknanya dia tak hormati saya. Betul tidak? 679 01:03:44,694 --> 01:03:47,389 - Betul. - Nak buka cawangan di tempat saya? 680 01:03:47,534 --> 01:03:51,309 Awak ingat buka 7-11 ke? - - Dia bodoh dan tak tahu apa-apa. 681 01:03:51,734 --> 01:03:53,909 Biar saya tengok apa kehebatan dia. 682 01:03:56,534 --> 01:04:00,349 Tuan Chow, Tai Fei dah datang. Dia macam datang jumpa awak... 683 01:04:00,494 --> 01:04:03,829 - ...baik awak berwaspada. - Jangan panik. 684 01:04:03,974 --> 01:04:05,789 Rasanya, tiada apa-apa. 685 01:04:10,734 --> 01:04:17,309 - Atuk, cepat ke sini. Habislah! - Jangan panggil saya atuk lagi! 686 01:04:17,534 --> 01:04:21,589 - Tai Fei datang jumpa awak. - Siapa nak jumpa saya? 687 01:04:21,734 --> 01:04:24,109 Katanya, dia nak jumpa orang yang paling berkuasa, maksudnya awak. 688 01:04:24,254 --> 01:04:27,829 Maksudnya awak. Awak bos bulan ni! 689 01:04:29,574 --> 01:04:31,309 Macam mana? 690 01:04:31,454 --> 01:04:33,829 Jangan pergi dulu! 691 01:04:35,734 --> 01:04:38,709 - Awak ketua, kan? - Apa khabar? 692 01:04:38,854 --> 01:04:42,709 Awak ketua Geng Sing Sing, kan? Berlagaknya awak. 693 01:04:42,854 --> 01:04:44,589 Apa awak cakap? 694 01:04:44,734 --> 01:04:49,669 Awak cari makan di tempat saya tanpa maklumkan saya. Siapa awak? 695 01:04:50,734 --> 01:04:54,309 Saya anak ke-2, ada seorang kakak lagi. 696 01:04:54,534 --> 01:04:56,109 Dah lama dia kahwin. 697 01:04:56,254 --> 01:04:58,429 Kini, dia dan abang ipar saya bersedia untuk berhijrah. 698 01:04:58,574 --> 01:05:00,174 Berani awak cakap begini dengan bos saya? 699 01:05:00,294 --> 01:05:04,309 Ada polis. Awak memang bernasib baik. 700 01:05:04,574 --> 01:05:08,149 Jaga-jaga. Kali lain, nasib awak tak begitu baik. 701 01:05:21,734 --> 01:05:24,109 - Apa awak buat? - Awak masih berikan tuisyen... 702 01:05:24,254 --> 01:05:28,629 - ...kepada Chow Sing Sing tu? - Ya. Walaupun prestasi... 703 01:05:28,774 --> 01:05:32,029 ...tak baik sangat, tapi dia dah ada kemajuan berbanding dulu. 704 01:05:32,174 --> 01:05:34,549 Tahukah awak, ada satu kumpulan kongsi gelap... 705 01:05:34,694 --> 01:05:38,469 - ...ditubuhkan di sekolah awak? - Kan saya dah kata... 706 01:05:38,614 --> 01:05:40,429 ...saya takkan beritahu awak maklumat pelajar. 707 01:05:40,574 --> 01:05:42,709 Saya tak tanya tentang maklumat. Saya hanya nak beritahu awak... 708 01:05:42,854 --> 01:05:44,734 ...geng baru tu dikenali sebagai Geng Sing Sing. 709 01:05:44,854 --> 01:05:47,629 Ketua geng tu Chow Sing Sing. 710 01:05:47,774 --> 01:05:52,549 Tak masuk akal! Saya beri amaran kepada awak, dia pelajar saya... 711 01:05:52,694 --> 01:05:54,134 ...bukan ketua kumpulan kongsi gelap. 712 01:05:54,214 --> 01:05:58,589 - Tapi, dia membawa pengaruh buruk. - Pelajar saya semua budak baik. 713 01:05:58,734 --> 01:06:01,309 Jika kelakuan mereka tak baik, saya akan ajar mereka jadi baik. 714 01:06:01,454 --> 01:06:03,629 Lupakan saja. Jangan bertengkar lagi. 715 01:06:03,774 --> 01:06:06,949 Saya tak nak hubungan kita terjejas kerana dia. 716 01:06:08,454 --> 01:06:10,229 Bolehkah awak jangan beri dia tuisyen lagi? 717 01:06:11,094 --> 01:06:13,269 Saya teman lelaki awak, saya risau dia ambil kesempatan atas awak. 718 01:06:13,414 --> 01:06:16,709 Saya ajar pelajar saya perlu mempercayai orang di sisinya. 719 01:06:16,854 --> 01:06:20,229 Tapi, awak pula ajar saya jangan percayai pelajar saya? 720 01:06:58,454 --> 01:07:00,629 Apa kata awak ajar saya di dalam bilik saya? 721 01:07:00,774 --> 01:07:04,549 Sebab, ayah saya bermain dengan burung di luar. 722 01:07:05,854 --> 01:07:08,029 Cikgu tak apa-apa? 723 01:07:08,694 --> 01:07:11,269 - Mari kita mengulang kaji di bilik. - Baik. 724 01:07:15,414 --> 01:07:16,789 Nak bermesra dengan dia? 725 01:07:16,934 --> 01:07:19,229 - Apa? - Awak keluar jalan-jalan. 726 01:07:19,374 --> 01:07:23,149 - Ke mana? - Awak berjalan kaki ke Guangzhou. 727 01:07:23,374 --> 01:07:25,549 Satu untuk awak, satu untuk saya. 728 01:07:26,654 --> 01:07:29,189 - Awak dah silap. - Tak. Ini paling nipis. 729 01:07:29,334 --> 01:07:31,029 - Benarkah? - Yalah. 730 01:07:32,334 --> 01:07:36,149 Saya bukan orang seperti yang awak fikirkan. Saya juga takkan... 731 01:07:36,294 --> 01:07:38,429 Ambil saja, dia seorang gadis yang baik. 732 01:07:38,574 --> 01:07:40,949 Jangan menyusahkan dia. Awak diberi masa 15 minit saja. 733 01:07:41,094 --> 01:07:43,869 Pergilah. Cakap banyak! 734 01:07:44,694 --> 01:07:46,469 Gila! 735 01:07:46,694 --> 01:07:49,629 Teruknya dia. Itu rumah saya tapi saya dihalau keluar pula. 736 01:07:49,774 --> 01:07:51,789 Adakah awak ayah Chow Sing Sing? 737 01:07:51,934 --> 01:07:54,109 - Ya. - Dia kata, "Ya". 738 01:07:54,254 --> 01:07:55,829 Apa kamu buat? 739 01:08:11,014 --> 01:08:14,189 Untuk Cikgu Ho. 740 01:08:44,014 --> 01:08:48,429 Ini gula. Ini gula-gula getah. 741 01:08:55,334 --> 01:08:57,909 - Mari kita mula tuisyen. - Awak anggap saya si bodoh? 742 01:08:58,134 --> 01:09:00,029 Awak dah kecewakan saya! 743 01:09:03,694 --> 01:09:06,469 Tolong! 744 01:09:07,694 --> 01:09:10,869 Pak Cik Tat, apa terjadi? 745 01:09:16,254 --> 01:09:17,629 - Tak apa-apa? - Tak apa-apa. 746 01:09:17,774 --> 01:09:19,349 Awak ke tepi. 747 01:09:41,174 --> 01:09:43,749 Jangan pukul saya! Berilah saya satu peluang. 748 01:09:43,934 --> 01:09:48,029 - Siapa arahkan awak ke sini? - Tai Fei. Berilah saya peluang. 749 01:09:48,174 --> 01:09:51,029 - Berikan apa peluang? - Lepaskan saya. 750 01:09:51,174 --> 01:09:54,029 - Ke mana awak nak pergi? - Tak tahu. 751 01:09:54,174 --> 01:09:59,029 Balik ke rumah tidur. Mak awak tunggu awak di rumah! 752 01:09:59,174 --> 01:10:01,869 Tuan Chow memang paling handal dalam pasukan SDU. 753 01:10:02,014 --> 01:10:05,149 Itu hanya teknik asas. Selaku polis HK takkan macam awak. 754 01:10:05,294 --> 01:10:08,149 - Ya tak ya juga. - Ayah tak apa-apa? 755 01:10:08,294 --> 01:10:10,269 Tak apa-apa. Balik ke rumah untuk sapukan minyak ubat Cina. 756 01:10:10,414 --> 01:10:11,789 - Biar saya urut. - Anak baik. 757 01:10:11,934 --> 01:10:13,374 Kamu berdua jangan berpura-pura lagi. 758 01:10:13,454 --> 01:10:17,029 Awak bukan pelajar. Kamu bukan anak-beranak. 759 01:10:17,174 --> 01:10:19,029 Tak. Kami memang 2 beranak. 760 01:10:19,174 --> 01:10:22,949 Walaupun saya nampak lebih muda tapi dia memang anak saya. 761 01:10:28,174 --> 01:10:33,029 Sebenarnya, saya tak boleh dedahkannya. 762 01:10:33,174 --> 01:10:35,349 Tapi, saya tak nak menipu awak. 763 01:10:36,654 --> 01:10:38,029 Saya seorang polis. 764 01:10:38,174 --> 01:10:42,349 Nasi sudah jadi bubur. Beritahu saja semuanya. 765 01:10:46,174 --> 01:10:49,069 Saya polis. Saya menyusup ke sekolah awak... 766 01:10:49,214 --> 01:10:50,789 ...untuk menyiasat satu kes. 767 01:10:52,774 --> 01:10:57,149 Saya juga nak bantu budak-budak tu saja. 768 01:10:57,294 --> 01:11:00,149 Saya tak peduli! Saya juga tak nak tahu! 769 01:11:00,294 --> 01:11:03,869 Tapi, jangan awak mempermainkan saya kelak. 770 01:11:05,174 --> 01:11:06,549 Apa awak buat? 771 01:11:08,134 --> 01:11:12,509 Jangan beritahu yang lain, okey? 772 01:11:14,174 --> 01:11:17,349 Jangan... 773 01:11:17,934 --> 01:11:20,709 Tuan Chow, adakah dia akan bocorkan rahsia awak? 774 01:11:21,174 --> 01:11:24,949 - Ya. Awak pergi membunuhnya. - Ya, tuan. 775 01:11:27,174 --> 01:11:30,029 Tolonglah jimat sikit. Mulut awak busuk! 776 01:11:30,174 --> 01:11:34,349 - Jika nak, saya bunuh awak dulu. - Okey. 777 01:11:38,174 --> 01:11:40,759 Saya amat boros ke? 778 01:11:40,924 --> 01:11:42,669 Percaya tak, saya akan pecahkan kepala awak? 779 01:11:42,814 --> 01:11:44,629 - Ya. - Ya. 780 01:11:44,774 --> 01:11:47,149 - Pukulan tadi tu bergaya. - Betul. 781 01:11:47,294 --> 01:11:49,469 Dah 2 bulan ni, masih tak dapat sebarang maklumat? 782 01:11:49,614 --> 01:11:52,669 Apa yang telah awak lakukan? 783 01:11:52,814 --> 01:11:54,509 Cakaplah. 784 01:11:55,094 --> 01:11:58,789 Mula-mula, saya berkomunikasi dengan pelajar dan guru. 785 01:11:59,614 --> 01:12:02,669 - Betul. Kami sedang lakukannya. - Saya tak peduli! 786 01:12:02,814 --> 01:12:04,734 Kamu mesti serahkan pistol tu dalam masa sebulan! 787 01:12:04,814 --> 01:12:07,069 Kalau tidak, kamu berdua akan dipecat! 788 01:12:07,214 --> 01:12:10,189 Saya tak kisah. Saya memang miskin dan tak bercita-cita tinggi. 789 01:12:10,334 --> 01:12:12,309 Saya akan tugaskan awak di sempadan negara! 790 01:12:12,454 --> 01:12:13,989 Boleh juga. Terima kasih. 791 01:12:14,134 --> 01:12:15,509 Jangan bertindak melulu. 792 01:12:15,654 --> 01:12:18,069 Pukulan tuan hebat. Kami rasa amat takut. 793 01:12:18,214 --> 01:12:19,669 Betul. Kami takut. 794 01:12:19,814 --> 01:12:25,549 Jangan pukul kami. Kami pasti bereskannya untuk tuan. 795 01:12:25,694 --> 01:12:27,949 Para pelajar mengendalikan hari terbuka kali ini dengan baik. 796 01:12:28,094 --> 01:12:31,309 Baguslah, hari terbuka tahun lalu sangat membosankan. 797 01:12:33,094 --> 01:12:34,709 Jom. 798 01:13:09,214 --> 01:13:13,069 Awak tak apa-apa? 799 01:13:15,014 --> 01:13:18,109 - Pinjam saya alat kelui awak. - Kenapa pula? 800 01:13:18,254 --> 01:13:20,509 - Pinjam saya. - Ia alat kelui saya. 801 01:13:20,654 --> 01:13:22,109 Bagi saya! 802 01:13:25,054 --> 01:13:27,269 - Alat kelui ini... - Saya tahu. 803 01:13:27,414 --> 01:13:29,589 Saya akan kembalikannya nanti. Terima kasih. 804 01:13:44,094 --> 01:13:47,109 Tanpa awak, ujian geografi saya takkan dapat markah 80 lebih. 805 01:13:47,254 --> 01:13:50,869 Tanpa awak, budak-budak tu takkan dengar arahan saya. 806 01:13:51,014 --> 01:13:54,509 Awak ajar saya supaya hidup demi manusia, bukan wang. 807 01:13:54,654 --> 01:13:57,389 Matlamat hidup saya ialah awak. 808 01:13:57,534 --> 01:14:00,389 Minta maaf kerana saya berbohong dengan awak. 809 01:14:00,534 --> 01:14:03,349 Minta maaf kerana saya akan terus memikat awak. 810 01:14:03,494 --> 01:14:05,669 Daripada Chow Sing Sing. 811 01:14:14,854 --> 01:14:17,749 Mengada-ada. Saya akan simpan alat kelui awak. 812 01:14:19,694 --> 01:14:21,389 Itu alat kelui saya. 813 01:14:22,894 --> 01:14:25,909 - Mengapa awak berdiri di sini? - Itu alat kelui saya. 814 01:14:26,054 --> 01:14:28,989 Mengapa awak berdiri di sini? Saya bercakap dengan dia. 815 01:14:29,134 --> 01:14:31,269 - Awak pula ganggu saya. - Tapi, itu alat kelui saya. 816 01:14:31,414 --> 01:14:33,149 Awak mengganggu saya. Pergilah awak. 817 01:14:36,374 --> 01:14:39,309 Ada orang nak bunuh awak. Pergi dari sini! 818 01:14:41,014 --> 01:14:42,989 Kura-kura, cepat lari! 819 01:14:44,374 --> 01:14:45,989 Ramai orang lawan satu orang? 820 01:14:46,134 --> 01:14:47,989 - Nak bertindak sekarang? - Tunggu sebentar. 821 01:14:53,054 --> 01:14:55,229 Jangan lari! 822 01:14:55,854 --> 01:14:57,269 Mati awak! 823 01:15:00,134 --> 01:15:01,749 Abang Sing ditetak! 824 01:15:02,374 --> 01:15:04,309 Cepat tolong dia! 825 01:15:10,254 --> 01:15:11,629 Bertindak! 826 01:15:13,374 --> 01:15:16,149 Polis, lari! 827 01:15:19,294 --> 01:15:21,229 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 828 01:15:21,374 --> 01:15:24,629 Tuan, mereka bertarung di situ. Kenapa ni? 829 01:15:24,774 --> 01:15:27,149 Cakaplah di balai polis. 830 01:15:30,014 --> 01:15:32,949 - Awak tak apa-apa? - Rasanya saya okey. 831 01:15:33,094 --> 01:15:35,869 Baliklah untuk berehat. Kamu berdua tak apa-apa? 832 01:15:36,014 --> 01:15:37,789 - Ya. - Mana Chow Sing Sing? 833 01:15:37,934 --> 01:15:41,229 Tak tahu, - Baliklah untuk berehat. 834 01:15:41,374 --> 01:15:43,949 - Ada nampak Chow Sing Sing? - Tak. 835 01:15:46,094 --> 01:15:49,069 Cakap dengan peguam saya saja. 836 01:15:49,214 --> 01:15:52,349 - Cikgu, sakit! - Ada nampak Chow Sing Sing? 837 01:15:52,494 --> 01:15:54,629 Tak. Entah mereka bawa dia ke mana. 838 01:15:54,774 --> 01:15:59,549 - Awak ada nampak Tn. Wong? - Tn. Wong, dia... 839 01:16:00,734 --> 01:16:03,189 Saya tiada kewajipan untuk bercakap, tapi kata-kata saya... 840 01:16:03,334 --> 01:16:05,949 ...akan dijadikan bukti di mahkamah. Saya berhak hubungi... 841 01:16:06,094 --> 01:16:08,749 ...peguam saya atau minum teh susu. Kamu tiada hak untuk... 842 01:16:08,894 --> 01:16:10,709 ...menggantung saya. 843 01:16:12,454 --> 01:16:14,109 - Busuknya! - Lepaskan saya! 844 01:16:21,773 --> 01:16:23,948 Nak menyeksa saya? Awak ingat saya orang baru? 845 01:16:29,773 --> 01:16:34,388 Pukul kepala saya. Tengoklah siapa yang akan dapat susah. 846 01:16:35,053 --> 01:16:36,548 Baik. 847 01:16:40,693 --> 01:16:43,948 - Saya boleh pukul awak sekarang. - Cik Ho, awak tak boleh masuk. 848 01:16:46,173 --> 01:16:49,068 Awak tak apa-apa? Apa yang kamu buat ni? 849 01:16:49,213 --> 01:16:51,188 Mengapa memukul orang sendiri? Sebenarnya... 850 01:16:51,333 --> 01:16:53,468 Mengapa awak berada di sini? 851 01:16:53,613 --> 01:16:56,668 Gila! Kamu pukul orang sendiri! 852 01:16:57,773 --> 01:17:01,028 - Saya nak cakap dengan awak. - Biar saya habiskannya dulu. 853 01:17:01,173 --> 01:17:03,148 Sebenarnya, dia ialah... 854 01:17:08,773 --> 01:17:10,188 Berhenti! 855 01:17:13,813 --> 01:17:16,268 Ah Sing, awak tak apa-apa? 856 01:17:18,453 --> 01:17:20,748 Tanya dia kalau-kalau tangannya sakit. 857 01:17:20,893 --> 01:17:23,828 Balik untuk sapu ubat. Jaga-jaga tulang tangan awak retak. 858 01:17:23,973 --> 01:17:28,588 - Awak nak pergi tak? - Awak memang suka bergaduh. 859 01:17:28,973 --> 01:17:31,188 Ayuh! 860 01:17:49,973 --> 01:17:53,148 Dah okey. Kamu boleh beredar. 861 01:17:53,823 --> 01:17:56,678 Saya suruh awak cari pistol. Awak timbulkan masalah pula. 862 01:17:56,823 --> 01:17:58,678 Jangan awak harap dapat naik pangkat lagi. 863 01:17:58,823 --> 01:18:00,678 Awak tak nak naik pangkat juga? 864 01:18:00,823 --> 01:18:04,678 Pergilah! Anggaplah tiada apa-apa yang berlaku. 865 01:18:04,823 --> 01:18:06,678 - Berilah saya peluang. - Peluang? 866 01:18:06,823 --> 01:18:10,718 Awak cakap bahawa saya tak beri awak peluang? 867 01:18:10,863 --> 01:18:15,598 - Bukan saya yang cakap tu! - Baik kita mati bersama-sama! 868 01:18:18,383 --> 01:18:20,758 Hebatnya kaki tuan! 869 01:18:29,511 --> 01:18:32,846 Jangan rasa sedih. 870 01:18:33,511 --> 01:18:35,166 Saya rasa seronok. 871 01:19:27,723 --> 01:19:29,498 Bila hari jadi awak? 872 01:19:30,003 --> 01:19:32,298 22 Disember. Awak nak raikannya untuk saya? 873 01:19:32,443 --> 01:19:35,578 Tak, saya lahir pada tanggal 4 bulan pertama. 874 01:19:35,723 --> 01:19:38,658 Ingat baik-baik, nama saya Tso Tat Wah. 875 01:19:38,923 --> 01:19:42,338 - Awak buat jamuan? - Tak. Salah seorang daripada... 876 01:19:42,483 --> 01:19:45,738 ...kita akan mati. Mesti ada orang yang sediakan batu nisan. 877 01:19:46,580 --> 01:19:49,795 - Boleh awak jelaskannya? - Senjata api, kan? 878 01:19:49,940 --> 01:19:53,115 Saya tahu tempat Tai Fei simpan senjatanya. 879 01:19:53,300 --> 01:19:55,955 - Mengapa awak tak cakap? - Saya takut, abang. 880 01:19:56,100 --> 01:20:00,395 Jangan panggil saya abang. Panggil saya tuan! Bersedia! 881 01:20:00,540 --> 01:20:03,435 Awak tahu akibatnya kalau tak beritahu maklumat yang diperoleh? 882 01:20:03,580 --> 01:20:06,035 - Mengapa awak masih lakukannya? - Saya takut akan mati, tuan! 883 01:20:06,180 --> 01:20:09,395 Saya pun sama! Selaku polis Hong Kong, kita harus bertahan! 884 01:20:09,540 --> 01:20:11,755 Awak nak jadi pengintip selama-lamanya? 885 01:20:11,900 --> 01:20:14,235 - Ya! - Apa? 886 01:20:16,940 --> 01:20:19,315 Ia seronok. 887 01:20:21,511 --> 01:20:25,286 Saya akan bawa senjata dan lakukannya bersama awak. 888 01:20:29,271 --> 01:20:31,406 Berdiri tegak dan pandang saya. 889 01:20:56,978 --> 01:20:59,153 - Tempat letak kereta ini? - Ya. 890 01:20:59,298 --> 01:21:01,313 - Kereta yang mana satu? - Manalah saya tahu? 891 01:21:01,458 --> 01:21:04,193 - Jadi, apa nak buat? - Periksa saja semua kereta. 892 01:21:04,698 --> 01:21:06,433 Tak guna. 893 01:21:10,218 --> 01:21:12,393 Apa awak buat? 894 01:21:12,538 --> 01:21:14,553 Ada bunyi. Pergi periksa di luar. 895 01:21:14,698 --> 01:21:16,073 Ayuh! 896 01:21:18,418 --> 01:21:20,673 - Periksa kereta itu. - Ya. 897 01:21:22,018 --> 01:21:23,833 - Apa keadaannya? - Kereta itu okey. 898 01:21:23,978 --> 01:21:26,913 - Habis, mengapa ada bunyi? - Tengok di sekitar. 899 01:21:46,858 --> 01:21:48,513 Hebat! 900 01:21:52,098 --> 01:21:54,113 Semuanya senapang. 901 01:22:03,378 --> 01:22:04,873 Ini pistol. 902 01:22:09,178 --> 01:22:11,913 Ini pistol polis. 903 01:22:12,578 --> 01:22:15,113 - Apa awak nak buat? - Bawa semuanya balik. 904 01:22:15,258 --> 01:22:18,273 Bawa kereta ni balik saja! Letakkannya. 905 01:22:23,858 --> 01:22:26,753 - Dah beres? - Ya. 906 01:22:27,538 --> 01:22:29,513 Saya belum naik. 907 01:22:30,138 --> 01:22:34,673 Saya belum naik! 908 01:22:43,418 --> 01:22:45,273 Apa masalahnya? 909 01:22:45,418 --> 01:22:50,113 Semuanya terkawal. Jangan risau, okey? 910 01:22:55,178 --> 01:22:57,393 Tuan, dah tiba masa untuk bangun. 911 01:22:57,538 --> 01:23:00,393 Saya nak tunjukkan sesuatu yang bagus untuk tuan. 912 01:23:02,738 --> 01:23:05,433 Awak mengejutkan saya awal pagi kerana ada berita baik? 913 01:23:05,578 --> 01:23:07,633 - Ia sesuatu yang menarik. - Sesuatu yang menarik? 914 01:23:07,778 --> 01:23:09,353 Simpannya. 915 01:23:11,738 --> 01:23:14,873 Tak sangka saya boleh dapat semula pistol saya. Hebat awak. 916 01:23:15,418 --> 01:23:17,993 - Jangan nangis dulu, ada lagi. - Ada lagi? 917 01:23:18,138 --> 01:23:19,913 Bangun! 918 01:23:25,058 --> 01:23:27,473 Dari mana awak dapat semua ni? 919 01:23:28,418 --> 01:23:31,513 Ini memang hadiah besar sebelum saya bersara. 920 01:23:32,018 --> 01:23:34,473 Kalau saya tak bersara, saya boleh jadi Gabenor. 921 01:23:35,698 --> 01:23:37,393 Suruh mereka tunggu sebentar. 922 01:23:37,538 --> 01:23:40,473 Chow Sing Sing, hebat awak. Awak rampas senjata saya? 923 01:23:41,178 --> 01:23:43,513 Nak dengar suara ayah awak? 924 01:23:44,418 --> 01:23:47,153 Nak, ayah baik-baik saja, tapi... 925 01:23:48,098 --> 01:23:51,113 Kalau nak jumpa ayah awak... 926 01:23:51,258 --> 01:23:53,873 ...datang ke belakang sekolah dalam masa 30 minit. 927 01:23:54,018 --> 01:23:55,833 Ingat, jangan main helah. 928 01:23:56,658 --> 01:23:59,033 Mengapa begitu lama? Mat salih ni dah hilang kesabaran. 929 01:23:59,178 --> 01:24:02,753 - Kami sedang menghubunginya. - Suruh mat salih tu diam! 930 01:24:02,898 --> 01:24:04,953 Dia akan dapat senjata tu dalam 30 minit. 931 01:24:05,098 --> 01:24:08,593 Kenapa ni? Senjata ni ada dalam tangan saya. 932 01:24:08,738 --> 01:24:11,433 Biar SDU yang uruskannya. 933 01:24:11,578 --> 01:24:14,193 Kalau begitu, Pak Cik Tat akan hadapi bahaya. 934 01:24:14,338 --> 01:24:17,673 Dia seorang polis. Dia ialah pengintip. 935 01:24:17,818 --> 01:24:20,393 Dia dah jangkakan semua ni. 936 01:24:20,538 --> 01:24:22,953 Awak nak berlagak sebagai hero lagi? 937 01:24:23,098 --> 01:24:26,433 Jangan pergi. Lebih baik saya tembak mati awak saja. 938 01:24:26,578 --> 01:24:29,353 Ini pistol yang baik hati. 939 01:24:29,498 --> 01:24:31,993 Pistol ni tak pernah digunakan selama 30 tahun. 940 01:24:32,138 --> 01:24:35,713 Jangan bawanya pergi! Awak nak beredar? 941 01:24:35,858 --> 01:24:39,473 Bawa pergi trak ini kalau awak berani! 942 01:24:40,298 --> 01:24:42,393 Jangan kembali ke sini kalau awak berani! 943 01:24:44,538 --> 01:24:46,753 Orang muda sekarang memang berani. 944 01:25:14,058 --> 01:25:15,753 Mana senjata tu? 945 01:25:20,378 --> 01:25:21,753 Senjata ada di situ. 946 01:25:21,898 --> 01:25:23,793 Lepaskan ayah saya! 947 01:25:24,738 --> 01:25:27,793 - Bawa dia untuk tengok di sana. - Mari ikut saya. 948 01:25:29,778 --> 01:25:31,553 Ah Sing, ayah belum... 949 01:25:31,698 --> 01:25:33,513 Silakan. 950 01:25:35,658 --> 01:25:38,473 Bau apa ini? Ia minyak! 951 01:25:38,618 --> 01:25:40,073 Lari! 952 01:25:43,258 --> 01:25:45,633 Wang itu. 953 01:25:49,458 --> 01:25:52,800 Tak dapat lepaskan tembakan? Betul ia begitu baik hati? 954 01:25:52,990 --> 01:25:53,953 Kejar! 955 01:25:53,963 --> 01:25:56,218 Mengapa kembali ke sekolah? Awak nak menyusahkan pelajar? 956 01:25:56,363 --> 01:25:59,658 - Hari ini adalah hari cuti! - Kalau begitu, tiada bantuan! 957 01:26:01,832 --> 01:26:06,727 Lebih tinggi. Kamu main lagi? 958 01:26:06,872 --> 01:26:08,367 Mengapa tak beri bantuan? 959 01:26:08,512 --> 01:26:10,007 Pegang ni! 960 01:26:10,134 --> 01:26:13,789 Awak juga perlu tolong. Cepat lakukannya! 961 01:26:14,734 --> 01:26:17,349 Kan Abang Sing yang uruskannya? Mengapa dia tak datang? 962 01:26:17,494 --> 01:26:19,909 Dah lewat ni, dia tak muncul lagi. 963 01:26:20,054 --> 01:26:23,029 Pasti Abang Sing dah ditangkap polis. 964 01:26:23,174 --> 01:26:25,349 Bodoh. Cik Ho dah jumpa dia. 965 01:26:25,494 --> 01:26:27,109 Sungguh? 966 01:26:27,254 --> 01:26:31,149 Cik Ho! Abang Sing tak apa-apa, kan? 967 01:26:31,294 --> 01:26:32,989 Ya. 968 01:26:33,134 --> 01:26:35,709 Buatlah kerja. Jangan merepek lagi. 969 01:26:36,254 --> 01:26:39,509 Awak kelihatan bingung. Awak tak apa-apa? 970 01:26:39,654 --> 01:26:41,509 Saya tak apa-apa. 971 01:26:41,654 --> 01:26:44,309 - Mengapa begitu ramai orang? - Mengapa datang pada hari cuti? 972 01:26:44,454 --> 01:26:46,909 - Pergi! Sini bahaya! - Pergi dari sini! 973 01:26:47,054 --> 01:26:49,389 Cepatnya Pak Cik Tat berlari? 974 01:26:56,373 --> 01:26:58,348 - Ikut saya! - Tunggu saya! 975 01:27:01,293 --> 01:27:02,708 Teruklah! 976 01:27:04,373 --> 01:27:06,468 - Mana Chow Sing Sing? - Tak tahu. 977 01:27:06,613 --> 01:27:09,028 - Dia di dalam. - Mengapa nak mencarinya? 978 01:27:09,173 --> 01:27:10,588 Bukan urusan awak! 979 01:27:11,133 --> 01:27:12,548 Ke tepi! 980 01:27:13,133 --> 01:27:17,068 Suruh orang awasi pelajar di sini. Ayuh! 981 01:27:26,293 --> 01:27:27,668 Ikut sana! 982 01:27:31,813 --> 01:27:33,708 Apa yang awak mahu? 983 01:27:33,853 --> 01:27:35,988 Bukan urusan awak! Diam! 984 01:27:37,133 --> 01:27:41,108 Cik, kenapa ni? Awak rasa takut? 985 01:27:44,373 --> 01:27:46,308 Awak takkan takut lagi. 986 01:27:54,693 --> 01:27:56,148 Dah beres! 987 01:27:56,293 --> 01:27:58,268 Cik Leung, cepat lapor polis. Cepat! 988 01:27:59,093 --> 01:28:02,548 - Kita pergi menolong Abang Sing! - Jangan, mereka ada senjata. 989 01:28:02,693 --> 01:28:05,268 Kami juga ada senjata. 990 01:28:05,413 --> 01:28:08,428 Jangan pergi. 991 01:28:11,173 --> 01:28:13,388 - Saya nak melawan kamu! - Apa awak nak buat? 992 01:28:22,093 --> 01:28:23,508 Ikut saya. 993 01:28:27,653 --> 01:28:30,068 - Tunggu saya! - Cepat! 994 01:28:33,213 --> 01:28:34,588 Ayuh! 995 01:28:46,533 --> 01:28:48,308 Itu pintu masuk! 996 01:28:48,453 --> 01:28:49,908 Macam mana saya tahu? Semua pintu nampak sama. 997 01:28:50,053 --> 01:28:52,148 Itulah sebabnya awak mesti ikut saya! Bodoh! 998 01:29:01,253 --> 01:29:02,628 Dah sampai. 999 01:29:05,053 --> 01:29:07,628 - Hubungi ketua segera. - Bagaimana dengan awak? 1000 01:29:07,773 --> 01:29:09,948 Ramai pelajar di dalam. Saya mesti masuk semula. 1001 01:29:10,093 --> 01:29:12,748 - Pistol ni tak berguna. - Saya ada jalan. 1002 01:29:12,893 --> 01:29:15,588 - Saya nak bantu awak di sini. - Pergi dapatkan bantuan! 1003 01:29:15,733 --> 01:29:17,468 Awak dah tua ni! 1004 01:29:25,333 --> 01:29:28,068 - Dah jumpa dia? - Tak. 1005 01:29:28,613 --> 01:29:30,908 Ah Kin, kamu ke sana. yang lain ikut saya. 1006 01:29:53,893 --> 01:29:57,628 - Belok kiri. - Awak pergi dulu. 1007 01:30:03,293 --> 01:30:04,668 Jangan bergerak! 1008 01:30:08,773 --> 01:30:10,508 Kan saya cakap jangan bergerak? 1009 01:30:18,293 --> 01:30:20,148 Cepat lari! 1010 01:30:21,773 --> 01:30:24,708 Ah Kin ditembak! Cepat tarik dia keluar! 1011 01:30:25,093 --> 01:30:26,588 Lari! 1012 01:30:28,533 --> 01:30:30,948 Mengapa tak pergi lagi? Nak cari maut? 1013 01:30:31,213 --> 01:30:33,068 Ikut sana! 1014 01:30:33,213 --> 01:30:35,988 Nak lari ke mana? Budak jahat! 1015 01:30:37,373 --> 01:30:39,308 Bercangkung! 1016 01:30:41,253 --> 01:30:43,748 Pergi ke sana. Ayuh! 1017 01:30:44,133 --> 01:30:46,428 Siapa yang bergerak, saya akan bunuhnya! 1018 01:31:00,293 --> 01:31:01,668 Lari! 1019 01:31:15,493 --> 01:31:19,988 Dah habis? Awak tak tinggalkan sebutir untuk saya pun? 1020 01:31:20,133 --> 01:31:22,148 Kejamnya awak! 1021 01:31:23,453 --> 01:31:25,908 - Abang Sing! - Abang Sing. 1022 01:31:29,213 --> 01:31:31,268 Chow Sing Sing. Dengar sini! 1023 01:31:31,893 --> 01:31:34,108 Pelajar ni berada di tangan saya. 1024 01:31:34,253 --> 01:31:36,068 Saya beri awak 5 minit. 1025 01:31:36,213 --> 01:31:38,588 Kalau awak tak keluar, saya akan bunuh mereka semua! 1026 01:31:38,733 --> 01:31:40,468 Teruklah, Abang Sing! Mereka betul-betul akan lakukannya! 1027 01:31:40,613 --> 01:31:42,348 Saya nak melawan mereka! 1028 01:31:44,333 --> 01:31:47,788 Diam! 1029 01:31:47,933 --> 01:31:52,908 Bertenang. Dengar tak? 1030 01:31:57,653 --> 01:32:01,028 - Kamu paling handal dalam apa? - Matilah kita kali ini! 1031 01:32:01,173 --> 01:32:03,148 Diam! 1032 01:32:05,973 --> 01:32:09,028 Dengar cakap saya. Kamu paling handal dalam apa? 1033 01:32:10,813 --> 01:32:12,348 Mengurat gadis. 1034 01:32:13,653 --> 01:32:16,108 - Selain mengurat gadis? - Tiada. 1035 01:32:16,253 --> 01:32:19,948 Kamu pandai bermain! Kamu cuma bermain-main dengan gadis. 1036 01:32:20,093 --> 01:32:22,188 Takkan kamu nak mengahwini mereka? 1037 01:32:23,093 --> 01:32:26,108 Kita bermain dengan mereka. Anggap ini sebagai permainan. 1038 01:32:26,253 --> 01:32:29,948 Tapi, kita mesti menang. Kalau tidak, kita akan mati. 1039 01:32:30,413 --> 01:32:34,428 Ia seronok, kan? Awak tak pernah main permainan begini, ya? 1040 01:32:34,573 --> 01:32:36,868 Kita takkan kalah. 1041 01:32:37,413 --> 01:32:40,148 Kita bertiga bekerjasama. Saya komander. 1042 01:32:40,293 --> 01:32:44,188 Kamu dengar arahan saya. Dalam situasi ini... 1043 01:32:44,333 --> 01:32:46,508 ...kita pasti akan menang. 1044 01:32:47,133 --> 01:32:49,108 Yang penting ada keyakinan. 1045 01:32:49,893 --> 01:32:53,668 Kamu ada keyakinan? Ada tak? 1046 01:32:53,813 --> 01:32:55,788 Ada keyakinan tak? 1047 01:32:55,933 --> 01:32:59,388 - Ada! - Bagus! Mula! 1048 01:33:11,333 --> 01:33:14,348 Ada 6 orang di dalam. Ada senjata? 1049 01:33:14,493 --> 01:33:16,988 - Senapang gabus. - Tak nak senapang gabus. 1050 01:33:17,133 --> 01:33:19,868 - Tak nak senapang gabus! - Ini pistol sebenar! 1051 01:33:20,013 --> 01:33:22,268 Ada 5 butir peluru. 1052 01:33:22,893 --> 01:33:24,268 Hanya ada 5 butir peluru? 1053 01:33:24,413 --> 01:33:27,308 Chow Sing Sing, mengapa tak keluar lagi? 1054 01:33:27,453 --> 01:33:29,868 Kita mengadu nasib saja. Selaraskan waktu. 1055 01:33:31,133 --> 01:33:33,788 Tepat. Buat ikut rancangan, tahu? 1056 01:33:33,933 --> 01:33:35,308 Ayuh. 1057 01:33:35,453 --> 01:33:38,268 Chow Sing Sing, keluar! 1058 01:33:39,493 --> 01:33:41,948 Awak ingat saya bergurau? 1059 01:33:44,493 --> 01:33:47,588 Dengar? Saya akan bunuh mereka satu demi satu. 1060 01:33:47,733 --> 01:33:49,628 Tinggal 20 saat lagi! 1061 01:33:54,453 --> 01:33:56,548 Mengapa tak keluar lagi? 1062 01:33:57,733 --> 01:34:00,428 Keluar! 1063 01:34:00,813 --> 01:34:02,788 Saya akan bunuh mereka! 1064 01:34:02,933 --> 01:34:07,748 - Jangan bising! - Jangan bising! 1065 01:34:09,293 --> 01:34:11,348 Keluar! 1066 01:34:12,573 --> 01:34:15,628 Keluar! Kalau tidak, saya akan menembak mati mereka! 1067 01:34:17,013 --> 01:34:18,828 Percaya tak? 1068 01:34:19,413 --> 01:34:21,948 Awak tak percaya? 1069 01:34:23,933 --> 01:34:25,508 Baik! 1070 01:34:46,573 --> 01:34:49,028 Pergi! Cepat! 1071 01:34:52,813 --> 01:34:55,268 Tembak! 1072 01:34:56,413 --> 01:34:57,948 Tembaklah kalau berani! 1073 01:34:58,093 --> 01:35:00,228 Agaknya awak yang tak berani. 1074 01:35:00,373 --> 01:35:03,468 - Dia yang akan mati dulu. - Ia bukan urusan saya. 1075 01:35:03,613 --> 01:35:07,508 Nak sembunyi? Awak akan kena tembakan juga. 1076 01:35:10,293 --> 01:35:13,628 - Awak nak menakutkan saya? - Saya boleh tembak awak! 1077 01:35:13,773 --> 01:35:15,708 - Tembaklah! - Baik! 1078 01:35:15,853 --> 01:35:17,908 Kita bilang sampai 3 dan tembak bersama-sama! 1079 01:35:18,053 --> 01:35:20,908 - 1 , 2, 3! - Maaflah. Saya bersalah. 1080 01:35:21,053 --> 01:35:24,068 - Awak bukan lawan saya. - Mengapa begitu serius? 1081 01:35:24,213 --> 01:35:26,108 Letakkan senjata! 1082 01:35:28,893 --> 01:35:30,988 Mengundur! 1083 01:35:37,533 --> 01:35:39,788 - Di mana wang itu? - Ia tiada pada saya. 1084 01:35:39,933 --> 01:35:41,948 Ia di mana? 1085 01:35:42,093 --> 01:35:44,388 Wang itu ada pada saya! 1086 01:35:44,533 --> 01:35:46,188 - Letakkan pistol! - Berani awak! 1087 01:35:46,333 --> 01:35:49,788 - Saya akan bakar semua wang ni! - Kita mati bersama-sama! 1088 01:35:50,733 --> 01:35:52,988 - Ada pemetik api tak? - Awak tiada pemetik api? 1089 01:35:53,133 --> 01:35:55,068 Tiada, awak pula? 1090 01:35:56,573 --> 01:35:58,268 Tiada! 1091 01:35:59,453 --> 01:36:02,588 Abang Fei, boleh pinjam pemetik api? 1092 01:36:05,333 --> 01:36:07,708 Ketua, hati-hati! Cepat lari! 1093 01:36:13,853 --> 01:36:16,308 Bergayanya! 1094 01:36:25,333 --> 01:36:28,988 Berani kamu berbalas tembakan dengan saya? Keluar segera! 1095 01:36:38,693 --> 01:36:41,508 Nak melawan saya? 1096 01:36:41,653 --> 01:36:44,588 Keluar! 1097 01:36:46,973 --> 01:36:49,228 - Jangan tembak! - Letakkan senjata! 1098 01:36:50,933 --> 01:36:52,308 Tuan! 1099 01:37:01,613 --> 01:37:03,268 Kena! 1100 01:37:11,493 --> 01:37:14,228 Saya bukan Geng Sing Sing. 1101 01:37:14,373 --> 01:37:18,628 Saya ialah polis Hong Kong. Gelaran saya Kaki Gunting! 1102 01:37:19,333 --> 01:37:20,988 Ingat! 1103 01:37:25,853 --> 01:37:28,708 Awak lempar pistol saya begini. Ia mungkin tercalar! 1104 01:37:29,373 --> 01:37:32,948 Saya terpaksa buat begitu. Pistol tuan tak berfungsi! 1105 01:37:33,653 --> 01:37:36,068 Kan saya dah cakap, ini pistol yang baik hati? 1106 01:37:36,213 --> 01:37:39,068 Awak nak bunuh orang dengan pistol ni? Teruknya awak. 1107 01:37:39,213 --> 01:37:43,188 Lemparan awak tepat. Tak sia-sia kami membimbing awak. 1108 01:37:43,333 --> 01:37:46,228 Saya belajarnya semasa di bangku sekolah. 1109 01:37:49,093 --> 01:37:51,708 Polis dah datang. Anggaplah saya tak pernah datang. 1110 01:37:51,853 --> 01:37:53,508 Awak uruskannya, Ketua Inspektor Chow. 1111 01:37:54,413 --> 01:37:56,068 - Kenapa? - Ketua Inspektor? 1112 01:37:56,213 --> 01:37:57,948 Ya! 1113 01:37:59,053 --> 01:38:00,828 Bukan penguasa polis ke? 1114 01:38:36,413 --> 01:38:37,788 Abang Sing! 1115 01:38:40,533 --> 01:38:43,348 Datanglah untuk minum teh kalau ada masa lapang. 1116 01:38:43,493 --> 01:38:45,708 Betul, kami akan merindui awak. 1117 01:38:57,253 --> 01:39:00,468 Saya hadiahkan telefon ni kepada awak. Hubungi saya. 1118 01:39:01,093 --> 01:39:03,588 Saya akan kembali bila alat kelui berbunyi. 1119 01:39:03,733 --> 01:39:06,948 - Jaga diri. - Jaga diri. 1120 01:39:11,853 --> 01:39:15,148 Abang Sing bertuah kali ini! 1121 01:39:15,293 --> 01:39:16,668 Ya! 1122 01:39:16,813 --> 01:39:18,988 - Tunggu apa lagi? - Ya! 1123 01:39:19,527 --> 01:39:24,519 Disediakan oleh: badh182