1 00:01:18,240 --> 00:01:21,471 Temperatur: 22 grader 2 00:03:31,440 --> 00:03:34,273 Jeg hedder Harris K. Telemacher. 3 00:03:34,400 --> 00:03:39,872 Jeg bor i L.A. Og har haft syv indbildte hjerteanfald. 4 00:03:40,000 --> 00:03:46,155 Jeg var ulykkelig, men var ikke klar over det, for jeg var så glad. 5 00:03:49,080 --> 00:03:52,277 PARK FOR KONDICYLKER 6 00:03:52,400 --> 00:03:54,709 LØB FORBUDT 7 00:03:54,840 --> 00:04:00,073 Jeg har et yndlingscitat om L.A. Af William Shakespeare. 8 00:04:00,200 --> 00:04:05,558 "Dette andet Eden, Demi paradis, en ædelsten i et hav af sølv..." 9 00:04:05,680 --> 00:04:10,356 "Denne jord, dette rige..." Los Angeles. 10 00:04:12,360 --> 00:04:18,151 Uanset, det her skete for mig. Og jeg sværger på, at det er sandt. 11 00:04:18,280 --> 00:04:24,196 Pas på, L.A. I Der er kø på alle motorveje og hovedveje... 12 00:05:43,080 --> 00:05:47,676 - Nej, nej, nej! - Det er helt fantastisk! Det ved jeg! 13 00:05:47,800 --> 00:05:52,191 Jeg kan ikke være med i en parade! Jeg er nyhedsmand! 14 00:05:52,320 --> 00:05:57,348 - 15 sekunder til udsendelse! - Hvorfor skal jeg vinke fra en bil? 15 00:05:57,480 --> 00:06:03,476 - Du vil blive elsket for det. - Jeg er ikke ret god til at vinke. 16 00:06:03,600 --> 00:06:07,957 Jeg må bevare en vis værdighed. Folk skal jo tro på mig. 17 00:06:08,080 --> 00:06:12,232 - Dette er nyheder. Sandheden! - Og så Telemacher. 18 00:06:13,440 --> 00:06:17,353 Her er jeg med det tossede weekendvejr! 19 00:06:19,480 --> 00:06:21,550 Så var det vejrkortet. 20 00:06:23,400 --> 00:06:29,430 Vi får et lavtryk over Pasadena. Og et lavtryk her. Nej, dernede. 21 00:06:29,560 --> 00:06:34,475 Det så ud til at blive skyet i Beverly Hills, men byrådet stemte imod. 22 00:06:34,600 --> 00:06:38,149 Så der bliver ikke noget regn der. Vi får kun sol. 23 00:06:38,280 --> 00:06:42,558 Og her er lidt sne... Og måske 22 grader. Det var det. 24 00:06:43,520 --> 00:06:46,353 Så var det mobiltelefonrapporten. 25 00:06:46,480 --> 00:06:51,429 Minimal solpletaktivitet medfører lidt forstyrrelser. 26 00:06:51,560 --> 00:06:57,157 Bare foretag det vigtige opkald. I bliver sikkert ikke afbrudt. 27 00:06:57,280 --> 00:06:59,236 Gail og Bob? 28 00:07:01,480 --> 00:07:05,473 Jeg har hørt, at du er dr. Phil. I humaniora? 29 00:07:05,600 --> 00:07:08,831 - Det stemmer. - Det skulle man ikke tro. 30 00:07:11,040 --> 00:07:15,556 - Harris. Hvad er kuleskør? - Hvad kuleskør er? 31 00:07:15,680 --> 00:07:19,878 - Den vejrudsigt var ikke skør. - Det synes jeg. 32 00:07:20,000 --> 00:07:23,993 Nej, ikke kuleskør. Det er det, vi betaler dig for. 33 00:07:24,120 --> 00:07:27,874 - Det bliver for intellektuelt. - For dig, ja! 34 00:07:28,000 --> 00:07:33,074 Du har uddannelse som en abe! Dette er en intellektuelfri zone! 35 00:07:33,200 --> 00:07:39,196 Mere skørt, mindre højtravende. Jeg vil notere det. Og navnet? 36 00:07:43,360 --> 00:07:46,079 - Vi er sent på den. - Den er kun et. 37 00:07:46,200 --> 00:07:49,272 Vi skulle have været der nu. Det er min fejl. 38 00:07:49,400 --> 00:07:54,713 Når frokost er klokken et, troede jeg, ti over minutter halv tolv var tidsnok. 39 00:07:54,840 --> 00:08:00,756 Jeg glemte de abstrakte aktiviteter, som varer ved efter, at jeg kommer. 40 00:08:00,880 --> 00:08:06,238 Læbestiften tager en halv time. Desuden dør ingen af at vente. 41 00:08:06,360 --> 00:08:11,992 Du ser helt klar ud. Så klar, at jeg går til døren og finder nøglen frem. 42 00:08:12,120 --> 00:08:16,671 Men efter ti minutter indser jeg, at du slet ikke var klar. 43 00:08:16,800 --> 00:08:24,070 Så tror jeg, at du er klar, men indser, at det bare var en illusion- 44 00:08:24,200 --> 00:08:28,955 - som jeg ikke tolkede som det. Jeg venter i bilen. 45 00:08:34,800 --> 00:08:40,670 Mens jeg ventede, tænkte jeg på noget andet af Shakespeare: 46 00:08:40,800 --> 00:08:45,874 "Livet er ret dumt. Bare besvær, som ikke fører til noget." 47 00:08:46,000 --> 00:08:50,437 Eller: "Livet er et eventyr en nar fortæller os." 48 00:08:50,560 --> 00:08:55,236 "Fyldt med larm og store ord, men helt uden mening." 49 00:09:12,880 --> 00:09:18,113 - Hvor er du fin. - Er denne bedre? Jeg kan skifte. 50 00:09:19,960 --> 00:09:22,235 Hvem er det, der kommer? 51 00:09:22,360 --> 00:09:27,275 Venner og venners venner. Og nogle af mine kunder. 52 00:09:27,400 --> 00:09:32,428 - Og Frank kommer. - Han ville have mig med i et optog! 53 00:09:32,560 --> 00:09:38,078 Havde jeg kunnet fyre ham, ville jeg have ansat Harry Zell. 54 00:09:38,560 --> 00:09:41,597 Klokken er 13.20. 55 00:09:41,720 --> 00:09:46,032 Det, I mærker i luften i dag, er ikke smog. 56 00:09:46,160 --> 00:09:49,596 Det er den første forårsdag. 57 00:09:49,720 --> 00:09:53,679 - Hvad sagde han? - At det er den første forårsdag. 58 00:09:54,800 --> 00:09:59,476 Jagtsæson på motorvejen! Hvor er den? Se i handskerummet! 59 00:10:01,720 --> 00:10:05,269 - Er den ladt? - Kun to kugler tilbage. 60 00:10:05,400 --> 00:10:08,392 - Flyt dig! - Der er nogle gamle her. 61 00:10:08,520 --> 00:10:14,550 Kugler har ikke sidste salgsdato! Skynd dig. Og sigt ikke på mig! 62 00:10:23,120 --> 00:10:27,318 - Vi skal nå til den brunch! - Lad igen! 63 00:10:34,440 --> 00:10:39,036 - Er mine blå bukser hos dig? - Jeg indleverede dem til rens. 64 00:10:44,320 --> 00:10:47,357 - Ingen kys på kinden! - Giv dem hånden. 65 00:10:47,480 --> 00:10:51,109 Jeg har vasket mine hænder. Folk er klamme som kålorme. 66 00:10:51,240 --> 00:10:56,917 - Cowles, ti personer. - Ja. I er de første. 67 00:10:58,480 --> 00:11:00,914 Denne vej. 68 00:11:17,320 --> 00:11:19,788 Jeg ødelagde ryggen på tennis. 69 00:11:26,880 --> 00:11:30,316 Jeg havde tænkt mig at give filmen en syver. 70 00:11:30,440 --> 00:11:36,879 Så så jeg, at produceren havde fået en p-plads ved indgangen, - 71 00:11:37,000 --> 00:11:43,394 - mens jeg fik en langt væk. Så jeg gav filmen en treer. 72 00:11:43,520 --> 00:11:46,557 Sheila har studeret konversation. 73 00:11:46,680 --> 00:11:50,150 - Går du på konversationskursus? - Ja. 74 00:11:55,960 --> 00:12:01,080 Jeg lærer kunderne om pointene. Aldrig mere end syv ting på. 75 00:12:01,200 --> 00:12:04,670 Øreringene tæller to. Blomsterne tre. 76 00:12:04,800 --> 00:12:09,635 Det bedste er at dreje hurtigt rundt foran spejlet, før man går ud- 77 00:12:09,760 --> 00:12:12,991 - og fjerne det første, man ser. 78 00:12:13,120 --> 00:12:19,673 Så du den, jeg havde i håret? Den fjernede jeg. Marilyn gjorde det. 79 00:12:19,800 --> 00:12:24,396 Bliv ikke vraget i L.A. I New York kan man møde en fyr på gaden. 80 00:12:24,520 --> 00:12:29,548 Her skal man køre galt. Mange piger kører hurtigt for at møde politimænd. 81 00:12:29,680 --> 00:12:33,719 Vi mødte hinanden i en kollision i Hollywood. 82 00:12:40,120 --> 00:12:45,911 Jeg hader folk, der taler højt på restauranter. De burde dø. 83 00:12:46,040 --> 00:12:48,395 Sara er her. 84 00:12:53,280 --> 00:12:58,115 Hvorfor kan vi ikke bare skyde dem, som vi gør med hunde? 85 00:12:58,240 --> 00:13:00,515 Fordi de er mennesker. 86 00:13:02,520 --> 00:13:06,832 Jeg troede, du var faret vild. Kom og sæt dig. 87 00:13:06,960 --> 00:13:12,910 Lad mig præsentere dig. Dette er Sara McDowel. Harris, Trudi... 88 00:13:14,880 --> 00:13:17,997 Sara kom med fly fra London. 89 00:13:18,120 --> 00:13:23,114 Jeg er slidt op, men lidt søvn og et godt knald kurerer alt. 90 00:13:26,800 --> 00:13:31,112 - I må undskylde... - Det var bare en talemåde. 91 00:13:31,240 --> 00:13:35,597 Jeg sad 12 timer ved siden af et barn, der græd. 92 00:13:37,000 --> 00:13:39,514 - Så hvad får flyveturen? - Hvad? 93 00:13:39,640 --> 00:13:43,349 - På en skala fra én til ti? - En otter. 94 00:13:44,440 --> 00:13:48,956 - Hvad vil du have at spise? - Hvad har de her? 95 00:13:49,080 --> 00:13:51,071 CALIFORNIA CUISINE! 96 00:13:51,200 --> 00:13:55,751 Og alle, der ringer forkert! Hvad skal vi gøre med dem? 97 00:13:55,880 --> 00:14:00,158 - Hvad laver du? - Jeg skal skrive om L.A. for Times. 98 00:14:00,280 --> 00:14:03,477 Så er du på rette sted. 99 00:14:05,320 --> 00:14:08,153 - Hvad laver du? - Sælger kunst. 100 00:14:08,280 --> 00:14:13,513 - Abstrakt eller realistisk? - Afhænger af, hvordan man ser det. 101 00:14:17,600 --> 00:14:20,910 - Hvad er det? - Jordskælv. 102 00:14:21,040 --> 00:14:26,273 - Hvor kraftigt er det, Harris? - Det får en firer. 103 00:14:33,520 --> 00:14:39,868 Når firmaer skal bruge gaver, køber jeg nogen, der passer. 104 00:14:40,000 --> 00:14:46,439 Jeg skaffede alle firmagaverne for Sherman, Lee & Rosenquist til jul. 105 00:14:46,560 --> 00:14:53,432 - Jeg fik en stødpistol af dem. - Min idé! Havde den monogram? 106 00:14:55,840 --> 00:14:59,150 Hun burde interviewe Harry Zell. 107 00:14:59,280 --> 00:15:04,877 Han er byens mest magtfulde agent. Den rene mirakelmand. 108 00:15:05,000 --> 00:15:07,195 Han er vist nok flink. 109 00:15:07,320 --> 00:15:12,110 Han dolker kun folk i ryggen i selvforsvar. 110 00:15:12,240 --> 00:15:14,196 Serviet? 111 00:15:16,160 --> 00:15:20,073 Jeg troede, jeg var voksen, men det er jeg ikke. 112 00:15:24,120 --> 00:15:26,918 - En koffeinfri. - Espresso til mig. 113 00:15:27,040 --> 00:15:30,237 En dobbelt koffeinfri cappuccino. 114 00:15:30,360 --> 00:15:35,115 En halv, dobbelt koffeinfri blandet med almindelig og lidt citron. 115 00:15:35,240 --> 00:15:38,391 - Citron til mig også. - Samme her. 116 00:15:44,080 --> 00:15:47,868 For mig er der tre mystiske steder i verden. 117 00:15:48,000 --> 00:15:54,235 Ørkenen ved Santa Fe, livets træ i Bahrain. 118 00:15:54,360 --> 00:15:57,272 Og denne restaurant. 119 00:15:57,400 --> 00:16:03,396 Det var der, jeg mødte hende og rørte ved hende for første gang. 120 00:16:06,760 --> 00:16:10,355 Var ikke Sara frygtelig? Sikke en accent! 121 00:16:10,480 --> 00:16:14,951 - Hun er englænder. - Hun prøver nok bare at imponere. 122 00:16:15,080 --> 00:16:18,959 Sådan som bluffmageren Winston Churchill? 123 00:16:19,080 --> 00:16:24,677 Apropos det du sagde derinde. Om at sove og få sig et knald. 124 00:16:24,800 --> 00:16:28,190 Siger jeg sådan noget igen, så knebl mig. 125 00:16:28,320 --> 00:16:32,279 Vi prøvede jo det engang, men du begyndte at le. 126 00:16:34,880 --> 00:16:38,953 Jeg er så glad for, at du er kommet. Vi må prøve igen. 127 00:16:39,080 --> 00:16:43,198 Jeg har det godt. Endelig er der orden på mit liv. 128 00:16:43,320 --> 00:16:46,790 Jeg må have dig! Pyt med takt og tone. 129 00:16:46,920 --> 00:16:50,959 - Jeg byder på en hotdog på søndag! - Billetten, tak. 130 00:16:51,080 --> 00:16:54,470 Det er den cremefarvede der. 131 00:16:54,600 --> 00:16:57,558 Det er sent. Jeg må af sted. 132 00:17:02,040 --> 00:17:06,716 Og hun beholdt hatten på. Hun har sikkert grimt hår. 133 00:17:06,840 --> 00:17:11,072 Du forstår vist ikke, hvor frastødende had er. 134 00:17:13,360 --> 00:17:15,715 Må jeg spørge om noget? 135 00:17:15,840 --> 00:17:20,834 - Står folk sent eller tidligt op? - Det kommer an på. Hvorfor det? 136 00:17:20,960 --> 00:17:25,954 Hvor tidligt kan man begynde, hvis man vil lave meget larm? 137 00:17:26,080 --> 00:17:31,313 - Mener du bygningsarbejde? - Nej. Dybe, lange bankelyde. 138 00:17:31,440 --> 00:17:38,039 - Dybe bankelyde... Ved ni tiden. - Fint. Tusind tak. Farvel. 139 00:17:52,160 --> 00:17:55,118 Hun er vant til venstrekørsel. 140 00:18:05,960 --> 00:18:10,556 - Undskyld, jeg tænkte på... - Akkurat! 141 00:18:51,800 --> 00:18:55,031 - Kan du lide dem? - Ja! Undskyld, hvad? 142 00:18:55,160 --> 00:18:58,311 Bukserne. Skal jeg lægge dem op? 143 00:18:58,440 --> 00:19:03,434 - Er det samme pris som de andre? - De er lidt dyrere. 144 00:19:03,560 --> 00:19:05,516 Hvordan ser jeg ud? 145 00:19:11,480 --> 00:19:16,634 - Du ser fantastisk ud! - Så læg dem op. 146 00:19:20,040 --> 00:19:23,191 Ret dig op, ellers bliver det forkert. 147 00:19:23,320 --> 00:19:26,835 - Skal de ligge lidt over? - Lidt. 148 00:19:27,960 --> 00:19:30,428 Sådan? 149 00:19:40,840 --> 00:19:45,311 - Hvornår kan jeg hente dem? - Omtrent når du vil. 150 00:19:45,440 --> 00:19:48,238 Passer det på onsdag? 151 00:19:50,880 --> 00:19:53,599 Jeg skal bare skifte igen. 152 00:20:11,520 --> 00:20:17,311 Jeg har haft to oplevelser, som ikke har nogen logisk forklaring. 153 00:20:19,360 --> 00:20:22,750 Den første var i gang med at ske. 154 00:20:29,920 --> 00:20:31,751 INGEN KØER 155 00:20:49,840 --> 00:20:53,719 JEG SAGDE HEJ! 156 00:21:04,720 --> 00:21:09,589 Ruok? "Lad mig slippe for at ødsle med bogstaver..." 157 00:21:09,720 --> 00:21:16,796 "R.U.O.K?" Har du det godt? Ja, jeg har det godt. 158 00:21:16,920 --> 00:21:19,514 GIV ET KRAM 159 00:21:22,480 --> 00:21:25,278 - Hvem er du? - ET SKILT. 160 00:21:25,400 --> 00:21:28,870 - Det ser jeg! - GIV ET KRAM. 161 00:21:30,640 --> 00:21:33,916 Jeg bliver filmet... 162 00:21:35,040 --> 00:21:36,473 VIL DU IKKE NOK? 163 00:21:48,880 --> 00:21:52,395 - DET VAR DEJLIGT. - Er det her en spøg? 164 00:21:52,520 --> 00:21:56,877 "Jeg ser folk med problemer og stopper dem." 165 00:21:57,000 --> 00:21:59,195 "L.A. vil hjælpe dig." 166 00:22:00,280 --> 00:22:03,078 På hvilken måde har jeg problemer? 167 00:22:08,120 --> 00:22:10,634 Hvad skal jeg gøre? 168 00:22:10,760 --> 00:22:16,232 "Du ved, hvad du skal gøre, når du bytter om på- 169 00:22:16,360 --> 00:22:19,511 - hvordan far har det." Hvad? 170 00:22:19,640 --> 00:22:22,359 - DET ER EN GÅDE. - Tag den om igen. 171 00:22:22,480 --> 00:22:25,950 "Du ved, hvad du skal gøre- 172 00:22:26,080 --> 00:22:31,438 - når du bytter om hvordan far har det." 173 00:22:31,560 --> 00:22:33,915 Jeg vil arbejde på det. 174 00:22:40,160 --> 00:22:43,914 Skiltet sagde, at jeg havde problemer. 175 00:22:44,040 --> 00:22:47,316 Det har du, hvis du taler med skilte. 176 00:23:03,040 --> 00:23:05,800 - Ses vi på søndag? - Jeg skal til barnedåb. 177 00:23:05,800 --> 00:23:06,516 - Ses vi på søndag? - Jeg skal til barnedåb. 178 00:23:06,640 --> 00:23:10,030 Jeg kunne selv trænge til et bad. Hvad med mandag? 179 00:23:10,160 --> 00:23:14,278 - Hent mig halv ni. - Spiser ingen klokken seks længere? 180 00:23:19,920 --> 00:23:23,276 Stille! Det er mig! 181 00:23:26,760 --> 00:23:29,752 Kan du ikke tie stille? 182 00:23:30,920 --> 00:23:32,876 Hej, vovse. 183 00:23:34,000 --> 00:23:36,309 Hvem er far? 184 00:25:06,720 --> 00:25:10,110 I Hollywood måtte folk evakueres- 185 00:25:10,240 --> 00:25:14,870 - da en byge af tennisbolde kom fra en åben flydør. 186 00:25:15,200 --> 00:25:17,873 - Klar. - Mor! 187 00:25:18,000 --> 00:25:20,468 - Sig navnet igen. - Mor. 188 00:25:21,600 --> 00:25:25,479 Weekenden blev overraskende kold. 189 00:25:25,600 --> 00:25:28,990 Her er tossede Telemacher med vejret. 190 00:25:29,120 --> 00:25:35,229 Da det blev så koldt som 14 grader i weekenden, hvordan klarede I det? 191 00:25:35,360 --> 00:25:40,832 - Vi lukkede alle vinduerne. - Og jeres kæledyr, var de ude? 192 00:25:40,960 --> 00:25:45,078 Kattene var ude til ti. Så blev det for koldt. 193 00:25:45,200 --> 00:25:50,957 Kattene var ude til ti. Men det blev lidt for koldt, så de kom ind. 194 00:25:51,080 --> 00:25:58,395 Sådan tacklede L.A. kulden, der gjorde weekenden til en sand dillerkrymper. 195 00:26:00,040 --> 00:26:06,718 Her er toupé-rapporten. Vind: 2 til 4 sekundmeter. 7 ud på aftenen. 196 00:26:06,840 --> 00:26:10,276 Hold jer inde eller brug hat! 197 00:26:10,400 --> 00:26:14,632 Det var Harris K. Telemachers flippede weekendvejr. 198 00:26:23,480 --> 00:26:29,430 Hej, Harris her. Jeg er hjemme, så du kan tale efter hyletonen. 199 00:26:36,040 --> 00:26:38,395 - Er dette et menneske? - Ja. 200 00:26:38,520 --> 00:26:40,829 Harris Telemacher? 201 00:26:40,960 --> 00:26:44,999 Dette er Sara McDowel. Vi spiste frokost forleden. 202 00:26:45,120 --> 00:26:48,669 - Åh ja. Reporteren. - Journalisten. 203 00:26:48,800 --> 00:26:53,590 - Og du er vejrudsigtsmand? - Meteorolog. 204 00:26:53,720 --> 00:26:59,352 Jeg fik nummeret af Trudi Cowles. Jeg vil gerne interviewe dig. 205 00:26:59,480 --> 00:27:02,472 Engelsk, fransk eller italiensk? 206 00:27:02,600 --> 00:27:04,556 Jeg kan kun engelsk. 207 00:27:12,120 --> 00:27:14,475 Ring til mor! 208 00:27:15,600 --> 00:27:19,957 Dominos pizza. Dagens specialitet er... 209 00:27:41,160 --> 00:27:43,799 Kornblanding? Frugt? Kager? 210 00:27:43,920 --> 00:27:47,390 Hvordan klarer du at holde dig så tynd? 211 00:27:47,520 --> 00:27:52,071 - Kvinder forbrænder fedt hurtigere. - Ulækkert at tænke på. 212 00:27:52,200 --> 00:27:56,637 Min bedste ven er klog, pæn og noget af en fedtforbrænder. 213 00:27:56,760 --> 00:28:01,754 Godt, jeg ikke er kvinde. Jeg havde leget med brysterne hele tiden. 214 00:28:01,880 --> 00:28:06,396 - Hvor er June? - Hun plejertømmermænd på værelset. 215 00:28:06,520 --> 00:28:12,152 Lidt juice? Prøvesmag den for mig. Det er en ny blanding. 216 00:28:14,680 --> 00:28:21,631 Ja, det er Ariel. Hvad sker der? Det er nok et job for Supergirl. 217 00:28:21,800 --> 00:28:28,148 - Som at slikke et uldtæppe! - Jeg kommer med det om en time. 218 00:28:28,280 --> 00:28:32,478 Dejligt at være chef. Må vi tage din bil, så June kan få min? 219 00:28:34,600 --> 00:28:38,388 Du kommer til at få noget af en dag. Kaffen står der. 220 00:28:38,520 --> 00:28:41,876 - Hej. Gud, jeg er så dum. - Lidt juice? 221 00:28:42,000 --> 00:28:44,673 Jeg steger nogle æg. Kan du vente? 222 00:28:44,800 --> 00:28:47,997 Ja da. Museet er åbent til fem. 223 00:28:51,080 --> 00:28:55,471 LOS ANGELES KUNSTMUSEUM Søndag 25. marts 224 00:28:56,080 --> 00:28:58,833 14.37 225 00:29:39,480 --> 00:29:45,874 Jeg kalder det kunst. Ariel kalder det spild af tid. 226 00:29:46,000 --> 00:29:48,275 Eftertiden må dømme. 227 00:30:02,800 --> 00:30:08,079 - Du er præcis. - Jeg havde tænkt mig at komme tidligere. 228 00:30:09,840 --> 00:30:12,832 Nej, gør ikke det! Jeg vil posere. 229 00:30:14,960 --> 00:30:19,590 Jeg fik en idé. I stedet for at interviewe mig... 230 00:30:19,720 --> 00:30:25,477 Noget, der kunne blive fascinerende på grund af mine interessante ordspil... 231 00:30:25,600 --> 00:30:31,470 Tænkte jeg, at jeg kunne tage dig med på en kulturel rundtur i L.A. 232 00:30:31,600 --> 00:30:37,152 - Det tager kun et kvarter. Og så? - Første stop er lige herhenne. 233 00:30:37,280 --> 00:30:42,195 - Kan vi ikke gå? - Gå?! En spadseretur i L.A? 234 00:30:45,960 --> 00:30:50,431 Arkitektur: Nogle af husene er over 20 år gamle. 235 00:30:50,560 --> 00:30:55,475 Her har vi et i nygræsk stil. Det er en gammel græker, der bor der. 236 00:30:55,600 --> 00:30:59,513 Her er et Tudor-hus og et med fire døre. 237 00:30:59,640 --> 00:31:04,668 I L.A. er man et nul uden et hus med en stor dør. 238 00:31:04,800 --> 00:31:06,950 Musikmuseet næste stop. 239 00:31:08,760 --> 00:31:10,716 Verdis taktstok. 240 00:31:12,720 --> 00:31:15,439 Mozarts fjerpen. 241 00:31:18,120 --> 00:31:21,510 Beethovens kugler. 242 00:31:24,800 --> 00:31:29,032 Vi tager hen på kirkegården. Der ligger mange berømtheder. 243 00:31:29,160 --> 00:31:34,598 Rocky Marciano, Benny Goodman og William Shakespeare, selvfølgelig. 244 00:31:34,720 --> 00:31:39,396 Jeg tror han skrev "Hamlet, del 8: Hævnen" her. 245 00:31:53,920 --> 00:31:56,480 - Hvis grav er dette? - Min. 246 00:31:56,600 --> 00:32:01,355 - Hvad hedder ham, der skal i jorden? - Det er ingen han. 247 00:32:01,480 --> 00:32:04,278 Det er heller ikke nogen dame. 248 00:32:04,400 --> 00:32:09,315 - Det var hun, men nu er hun død. - Endelig en morsom graver! 249 00:32:09,440 --> 00:32:12,432 Vil I vide, hvor hurtigt et lig rådner? 250 00:32:12,560 --> 00:32:16,348 Hvis de ikke er rådne på forhånd, tager det 8-9 år. 251 00:32:16,480 --> 00:32:20,234 Nogle Beverly Hills-damer holder i 12 år. 252 00:32:20,360 --> 00:32:24,911 De har solet sig så meget. Huden er stram og blank som en sko. 253 00:32:25,040 --> 00:32:29,318 De er helt vandtætte. Det er vand, der ødelægger ligene. 254 00:32:29,440 --> 00:32:34,798 Og enkelte kropsdele er ikke biologisk nedbrydelige. 255 00:32:35,920 --> 00:32:39,754 - Han har nok ligget her i 35 år. - Hvem var det? 256 00:32:39,880 --> 00:32:44,510 En tryllekunstner. "Den store fiasko". 257 00:32:46,200 --> 00:32:51,115 "Den store fiasko". Jeg kendte ham. 258 00:32:51,240 --> 00:32:55,791 Han var morsom. Han lærte mig at trylle. 259 00:32:55,920 --> 00:32:59,515 - "En mand med uendeligt vid...?" - Akkurat. 260 00:32:59,640 --> 00:33:04,760 "Han har båret mig på sin ryg tusind gange...?" 261 00:33:04,880 --> 00:33:10,876 "Hvor er dine lysende indfald, som fik os til at hyle af latter, nu henne?" 262 00:33:14,520 --> 00:33:19,514 Jeg undgår spændende mennesker for at slippe for at være spændende. 263 00:33:19,640 --> 00:33:25,317 - Mener du, at jeg er spændende? - Jeg prøver vist at imponere dig. 264 00:33:25,440 --> 00:33:29,069 Det er idiotens måde at være spændende på. 265 00:33:30,320 --> 00:33:34,393 - Er du sammen med nogen nu? - Ja. 266 00:33:35,720 --> 00:33:39,156 Jeg også. Så går det vel ikke. 267 00:33:39,280 --> 00:33:42,909 Kan jeg få din kammerats hoved tilbage? 268 00:33:45,640 --> 00:33:48,029 - Jeg skal på arbejde. - Jeg også. 269 00:33:49,240 --> 00:33:50,912 Farvel. 270 00:33:52,040 --> 00:33:55,794 Kom gerne igen. Det gør de jo alle, ikke sandt? 271 00:33:56,880 --> 00:34:01,829 Sikke en weekend! Vi har sol, jord og atmosfære! Og så har vi vejr! 272 00:34:01,960 --> 00:34:05,270 Sol, sol, sol... 273 00:34:07,320 --> 00:34:10,437 Mit ur! Sluk magneten! 274 00:34:10,560 --> 00:34:12,516 Jeg har den! 275 00:34:14,240 --> 00:34:19,553 Vi får... Sluk magneten! Og så var det børsnoteringerne: 276 00:34:19,680 --> 00:34:23,355 89-model Mercedes op 400 dollar til 28.640. 277 00:34:23,480 --> 00:34:27,917 Brugtvognsmodellerne fra 88 ingen ændring: 26.100 dollar. 278 00:34:29,000 --> 00:34:30,956 Og... klip. 279 00:34:32,040 --> 00:34:35,635 Spol tilbage. Kører du den på lørdag? 280 00:34:35,760 --> 00:34:41,710 - Bør du virkelig optage vejrudsigten? - Jeg er så optaget i weekenderne. 281 00:34:41,840 --> 00:34:45,469 Desuden er dette L.A. Hvad skulle ændre sig? 282 00:34:59,240 --> 00:35:04,951 Der var to grunde til den latterlige afstikker, jeg tog nu. 283 00:35:08,240 --> 00:35:11,596 - Lukket? - Ja, desværre. 284 00:35:11,720 --> 00:35:16,396 For det første: Et forhold til Sara virkede umuligt. 285 00:35:18,480 --> 00:35:22,917 For det andet: Jeg var en stor, dum han. 286 00:35:24,400 --> 00:35:29,872 Jeg skulle hente et par bukser. Du solgte mig bukser og et slips. 287 00:35:30,000 --> 00:35:34,551 Åh, ja! Skal du bare hente dem? Jeg kan gå ind efter dem. 288 00:35:34,680 --> 00:35:39,037 - Så slipper jeg for at komme tilbage. - Ville det være så slemt? 289 00:35:39,160 --> 00:35:43,836 - Jeg har ikke kvitteringen. - Jeg husker, hvordan de så ud. 290 00:35:43,960 --> 00:35:47,748 Gud, jeg bliver drivvåd! Kommer snart. 291 00:35:56,480 --> 00:36:00,189 De er ikke færdige. Skal vi ringe? 292 00:36:00,320 --> 00:36:03,437 - Dit nummer? - Jeg kan skrive det ned. 293 00:36:06,280 --> 00:36:09,716 - Har du noget papir? - Nej. 294 00:36:09,840 --> 00:36:11,796 Her. 295 00:36:18,920 --> 00:36:23,357 Jeg beder dem om at ringe. Det bliver i morgen, tænker jeg. 296 00:36:31,080 --> 00:36:33,548 SPAR BENZIN KØR SAMMEN 297 00:36:36,680 --> 00:36:39,513 DU SKULLE HAVE FÅET HENDES NUMMER 298 00:36:51,120 --> 00:36:55,079 JEG KEDER MIG IHJEL 299 00:36:59,480 --> 00:37:01,357 Venter du et telefonopkald? 300 00:37:09,880 --> 00:37:12,269 Chokerede jeg dig? 301 00:37:12,400 --> 00:37:16,678 Jeg mærkede, at du ville have mit, så jeg bad om dit. 302 00:37:16,800 --> 00:37:22,557 - Jeg forstod det for sent. - Jeg var hos en synsk engang. 303 00:37:22,680 --> 00:37:27,071 Han sagde, at jeg havde en speciel... femte sans. 304 00:37:27,200 --> 00:37:32,832 Sådan som det her med nummeret? Alle vil vel have dit nummer. 305 00:37:32,960 --> 00:37:36,748 Hej, tossede vejrudsigtsmand! 306 00:37:36,880 --> 00:37:41,795 - Jeg er nervøs. - Du gør da ikke noget galt? 307 00:37:41,920 --> 00:37:46,152 - Du har sikkert en kæreste. - Han er ligeglad. 308 00:37:46,280 --> 00:37:52,230 Han holdt en præken om, at vi bør se andre, selvom vi bor sammen. 309 00:37:52,360 --> 00:37:56,797 Jeg sagde ok, men det blev ikke helt sådan, som han havde tænkt sig. 310 00:37:56,920 --> 00:38:00,833 - Hvor er han nu? - Han står i baren. 311 00:38:02,320 --> 00:38:06,677 Slap af! Det her var hans idé. Her er han! 312 00:38:12,240 --> 00:38:17,314 - Vil du have mit telefonnummer? - Nej, så ringer jeg bare! 313 00:38:17,440 --> 00:38:21,672 - Det er 5552312. - Jeg vil ikke vide det! 314 00:38:21,800 --> 00:38:25,270 - 5552312. - Hold op, før jeg lærer det! 315 00:38:25,400 --> 00:38:29,359 5552312. 316 00:38:29,480 --> 00:38:33,109 Nu kan jeg det. 5552312. 317 00:38:35,320 --> 00:38:38,869 - Hvad hed du, sagde du? - Sandy 318 00:38:39,000 --> 00:38:42,037 Pænt navn. Alle har så underlige navne nu. 319 00:38:42,160 --> 00:38:46,073 Tiffany med ph og Nanceen i stedet for Nancy. 320 00:38:46,200 --> 00:38:52,594 Stort S, lille a, lille n, stort D, lille e, stort E. 321 00:38:55,040 --> 00:39:01,798 Stort S, lille a, lille n, stort D, lille e, stort E. 322 00:39:01,920 --> 00:39:04,878 Og en lille stjerne til sidst. 323 00:39:31,960 --> 00:39:35,589 Jeg bestemte mig for at ringe efter kurset. 324 00:39:35,720 --> 00:39:40,555 - Jeg skal være talemodel. - Hvad er det? 325 00:39:40,680 --> 00:39:46,198 En model, som taler og peger på en bil eller en vaskemaskine. 326 00:39:46,320 --> 00:39:53,510 - Eller ting som bøger og kunst. - Er der kurser om den slags? 327 00:39:53,640 --> 00:39:56,757 Hej, jeg hedder Bob og skal røve dig. 328 00:39:56,880 --> 00:39:59,189 - Er det lange kurser? - 3 timer. 329 00:39:59,320 --> 00:40:03,438 - Hvorfor vil du være talemodel? - Jeg kan lide at pege. 330 00:40:04,560 --> 00:40:09,953 - Hvorfor går du ikke i seng med mig? - Ingen går i seng med sin eksmand. 331 00:40:10,080 --> 00:40:14,676 - Måske bliver det som før. - Det ville være frygteligt! 332 00:40:14,800 --> 00:40:19,271 - Vi er et perfekt par. - Fordi vores mødre går på jagt? 333 00:40:19,400 --> 00:40:24,076 Det er da ikke det, jeg mener. Din mor skød jo min mor! 334 00:40:24,200 --> 00:40:28,990 - Hun ramte bare foden. - Du er den eneste normale. 335 00:40:29,120 --> 00:40:32,874 Hvad gjorde din mor med hundelorten foran huset? 336 00:40:33,000 --> 00:40:37,949 Plantede et flag der med ejerens navn på. Voksne gør ikke den slags! 337 00:40:38,080 --> 00:40:41,197 Jeg er det eneste fornuftige i dit liv. 338 00:40:41,320 --> 00:40:45,472 - Det er muligt. - Jeg vil have dig tilbage. 339 00:40:45,600 --> 00:40:50,310 Kan vi ikke tage en weekend sammen? Vi kan rejse væk. 340 00:40:50,440 --> 00:40:52,396 Kommer du med? 341 00:40:53,920 --> 00:40:58,072 Jeg stod på rulleskøjter i Brooklyn engang. 342 00:40:59,120 --> 00:41:03,238 Det var grusomt. Kunne hverken stoppe eller dreje. 343 00:41:03,360 --> 00:41:09,754 Jeg kørte ind en høj, sort fyr i smaragdgrøn silkeoverall. 344 00:41:09,880 --> 00:41:12,314 Jeg sagde: "Kan du hjælpe mig?" 345 00:41:12,440 --> 00:41:15,989 Han så på mig med stenede øjne, og sagde: 346 00:41:16,120 --> 00:41:21,069 "Kast hæmningerne, så følger kroppen efter." 347 00:41:28,000 --> 00:41:33,154 - Nå, hvad synes du om det? - Meget fint. Tak. 348 00:41:35,720 --> 00:41:40,669 Håber jeg ikke var for ungdommelig for dig. 349 00:41:43,520 --> 00:41:46,990 - Du føler dig vel ikke presset? - Nej. Gør du? 350 00:41:47,120 --> 00:41:50,590 - Nej. - Sig til, hvis du føler dig presset. 351 00:41:50,720 --> 00:41:53,473 Føl ikke, at dette er noget du skal. 352 00:41:55,320 --> 00:42:00,440 - Har du prøvet tarmskylning? - Undskyld? 353 00:42:00,560 --> 00:42:05,793 Mener du klyster? Er det din spøg? 354 00:42:05,920 --> 00:42:11,677 Man føler sig virkelig ren bagefter. Man kan få det gjort i Santa Monica. 355 00:42:13,640 --> 00:42:16,518 - Bor du her? - Ja. Her. 356 00:42:18,120 --> 00:42:20,076 Virkelig groovy! 357 00:42:24,160 --> 00:42:26,674 Godnat. 358 00:42:53,600 --> 00:42:57,229 - Tag røret af! - Slap af. 359 00:42:57,360 --> 00:43:01,069 Det er en normal moderne indretning. 360 00:43:01,200 --> 00:43:07,150 - Var du ude med en anden i går? - Ja. Jeg gik ikke til barnedåben. 361 00:43:07,280 --> 00:43:11,592 Har du nu været i seng med min agent igen? Jeg har jo sagt... 362 00:43:11,720 --> 00:43:15,838 - Hvordan vidste du det? - Passer det?! 363 00:43:15,960 --> 00:43:18,269 Havde jeg ret?! 364 00:43:18,400 --> 00:43:23,599 Det var en dårlig spøg fra min side! Min agent...? Frank? 365 00:43:23,720 --> 00:43:30,558 - Får jeg det at vide på den her måde? - Vi bestemte os for at sige det. 366 00:43:30,680 --> 00:43:35,754 - Var ti procent ikke nok for ham? - Han var her, og bagefter... 367 00:43:35,880 --> 00:43:40,396 - Efter at I havde elsket...? - Vi gik på Hard Rock Café. 368 00:43:40,520 --> 00:43:45,150 - Hvornår? - Det ved jeg ikke. Ved halv tolv-tiden. 369 00:43:45,280 --> 00:43:50,798 Jeg ville sige det i tilfælde af, at nogen havde set os. Dumt at gå derhen. 370 00:43:50,920 --> 00:43:54,515 - Hvor længe har det her stået på? - I tre år. 371 00:43:54,640 --> 00:43:57,359 - I tre år?! - Jeg er ked af det. 372 00:43:57,480 --> 00:44:00,358 Har I gjort det siden 80'erne? 373 00:44:04,880 --> 00:44:09,158 Beklager. Jeg kan ikke holde ud at være her længere. 374 00:44:21,920 --> 00:44:24,070 L.A., jeg elsker dig! 375 00:44:24,200 --> 00:44:26,668 Jeg er fri! Har ingen agent! 376 00:44:26,800 --> 00:44:30,156 Og jeg skulle bare gå rundt som et fjols i tre år! 377 00:44:30,280 --> 00:44:35,308 - Kun vejrudsigten tilbage. - VEJRET SKAL ÆNDRE DIT LIV. 378 00:44:35,440 --> 00:44:37,954 Slut med det her spåhalløj. 379 00:44:38,080 --> 00:44:45,191 Har du altid været motorvejskilt? Eller har du arbejdet dig op? 380 00:44:45,320 --> 00:44:48,232 "Jeg er en reinkarneret sækkepibe." 381 00:44:48,360 --> 00:44:50,874 - HØR. - Godt. 382 00:44:58,680 --> 00:45:02,798 - VIL HAVE STEMMEN TILBAGE. - Holder du så op med at spå? 383 00:45:02,920 --> 00:45:04,990 LÆS 384 00:45:05,120 --> 00:45:09,079 "Vejret vil ændre dit liv. To gange." 385 00:45:10,600 --> 00:45:16,675 Ja, det var optaget. Nogle sejlere mistede sin båd. Hvad så? 386 00:45:16,800 --> 00:45:21,191 Og hvilke idioter stoler på min vejrudsigt? 387 00:45:21,320 --> 00:45:23,993 - Mig! - Mistede du din båd? 388 00:45:24,120 --> 00:45:28,193 Du er fyret. Jeg vil ikke se dig mere. 389 00:45:30,120 --> 00:45:34,113 Jeg vil ikke se dig mere, sagde jeg. Du er fyret. 390 00:45:39,200 --> 00:45:45,355 "Vejret skal ændre dit liv to gange." Det var én. 391 00:45:45,480 --> 00:45:50,679 Godt, det er slut mellem dig og Trudi. Forholdet var en toer. 392 00:45:53,960 --> 00:45:56,474 Din dag er spoleret uanset. 393 00:45:56,600 --> 00:46:02,277 Du kan også lige så godt spolere dagen for din bedste ven. 394 00:46:02,400 --> 00:46:04,868 Trudi var ikke noget for mig. 395 00:46:05,000 --> 00:46:09,596 Vi havde det kun godt, når vi elskede eller så tv i sengen. 396 00:46:09,720 --> 00:46:15,670 Trist at sige det, men det er faktisk ret sjældent, at det er så godt. 397 00:46:15,800 --> 00:46:18,268 Hvad er der sket med min plante? 398 00:46:19,800 --> 00:46:24,828 - Har du en i kikkerten? - En jeg kan lide, men det går ikke. 399 00:46:24,960 --> 00:46:28,794 - Kan hun lide dig? - Jeg ved det ikke. 400 00:46:28,920 --> 00:46:33,436 Så ring da til Sandy. Så har du i det mindste en at gå ud med. 401 00:46:33,560 --> 00:46:36,996 CALIFORNIENS TYKTARMSINSTITUT 402 00:46:38,120 --> 00:46:40,475 Tak, det var glimrende! 403 00:46:43,720 --> 00:46:48,669 - Nå, hvad synes du? - At det røg direkte i kloakken. 404 00:46:48,800 --> 00:46:53,237 - Man bliver virkelig klar i hovedet. - I hovedet...? 405 00:46:53,360 --> 00:46:55,590 Gå ind og klag! 406 00:46:57,600 --> 00:47:00,956 Tak for en god frokost med klyster. 407 00:47:01,080 --> 00:47:04,072 - Vil du se mig igen? - Hvis du vil. 408 00:47:04,200 --> 00:47:08,398 - Hvornår? - Hvad med fredag? 409 00:47:08,520 --> 00:47:13,799 - Hvor vil du hen? - På en ny restaurant på Sunset. 410 00:47:13,920 --> 00:47:17,833 - L'Idi... - L'Idiot! Ja, den har jeg hørt om. 411 00:47:19,480 --> 00:47:24,713 L'Idiot? Jeg vil gerne bestille et bord til to på fredag. 412 00:47:26,120 --> 00:47:28,076 Lørdag? 413 00:47:30,440 --> 00:47:33,113 Søndag? Fint. Halv ni? 414 00:47:34,160 --> 00:47:38,119 Halv seks eller halv elleve? Halv seks. 415 00:47:39,480 --> 00:47:41,516 Visa. 416 00:47:41,640 --> 00:47:45,758 Jeg er meteorolog. Ja, jeg er på tv. 417 00:47:46,880 --> 00:47:48,836 Jeg lejer. 418 00:47:48,960 --> 00:47:54,592 Jeg har solgt en andelslejlighed. Ja, det er købers marked! 419 00:47:54,720 --> 00:47:57,518 Det vedkommer da ikke... 420 00:47:57,640 --> 00:48:02,555 Vel 50.000 dollar. Ja, jeg kan komme klokken tre. 421 00:48:04,680 --> 00:48:09,310 - Jeg har Visa og Mastercard. - Det har alle. 422 00:48:09,440 --> 00:48:13,513 Mr. Pardeau er nok ude efter mere end betalingsevne. 423 00:48:13,640 --> 00:48:18,509 Jeg tror, han nærmere forsøger at lodde dybden af Deres økonomi. 424 00:48:19,640 --> 00:48:24,634 Lad os gøre det lettere. Forestil Dem, at De fik bestilt bord- 425 00:48:24,760 --> 00:48:28,514 - og De kommer til restauranten. 426 00:48:30,400 --> 00:48:33,119 Hvad ville De så bestille? 427 00:48:37,400 --> 00:48:41,552 - And, måske. - Det kan De ikke få! 428 00:48:42,800 --> 00:48:47,032 De kan da ikke få and med Deres økonomi! 429 00:48:48,560 --> 00:48:51,154 Hvor "somrer" De? 430 00:48:51,280 --> 00:48:55,990 - Hvad mener De? - Hvor tilbringer De somrene? 431 00:48:57,760 --> 00:49:01,878 - Her. - Han kan få kylling. 432 00:49:02,000 --> 00:49:08,075 - Jeg kan ikke bestille for damen. - De kan jo udøve et vist pres. 433 00:49:09,720 --> 00:49:13,872 Lad hende bestille, hvad hun vil, ellers glemmer vi det. 434 00:49:20,640 --> 00:49:23,837 Ok. Jeg kan lide at gamble. 435 00:49:23,960 --> 00:49:26,520 Vi kan tage imod Dem om... 436 00:49:27,880 --> 00:49:29,916 Otte uger. 437 00:49:30,040 --> 00:49:33,077 Jeg har hørt så meget dårligt om L'Idiot. 438 00:49:33,200 --> 00:49:39,196 Jeg tjekkede, og køkkenchefen har et stort, åbent sår på læben. 439 00:49:39,320 --> 00:49:43,029 Ja. Jeg er virkelig ked af det. 440 00:49:43,160 --> 00:49:46,835 Måske vi kan tage til Santa Barbara i weekenden? 441 00:49:46,960 --> 00:49:49,474 Ja!!! Pragtfuldt! 442 00:49:49,600 --> 00:49:53,115 Roland siger, at L.A. er et sted for hjernedøde. 443 00:49:53,240 --> 00:49:56,676 Slukker man sprinklerne, vil det blive en ørken. 444 00:49:56,800 --> 00:50:02,432 Men jeg tror... Jeg ved ikke. Det er ikke det, jeg forventede. 445 00:50:02,560 --> 00:50:07,509 Det er et sted, hvor man har lavet ørkenen om til drømme. 446 00:50:13,880 --> 00:50:17,156 Jeg tror, L.A. har mange hemmeligheder. 447 00:50:17,280 --> 00:50:20,795 Hemmelige huse, liv, fornøjelser. 448 00:50:20,920 --> 00:50:26,517 Og ingen beder andre om accept for det, de gør. 449 00:50:29,600 --> 00:50:34,913 - Hvad synes du, Roland? - At det er et sted for hjernedøde. 450 00:50:35,040 --> 00:50:41,115 Hvorfor er du så hoven? Nu er du frygtelig overlegen. 451 00:50:41,240 --> 00:50:45,028 Jeg har mødt intelligente folk her. 452 00:51:00,480 --> 00:51:03,040 - Du godeste! - Undskyld, jeg... 453 00:51:06,800 --> 00:51:09,519 Han er en af dem, jeg talte om. 454 00:51:09,640 --> 00:51:12,712 Harris Telemacher, Roland Mackey. 455 00:51:12,840 --> 00:51:17,994 - Har du prøvet Guggenheim? - Jeg forstod den. Rund og nedad bakke. 456 00:51:20,480 --> 00:51:24,519 Ariel, dette er Roland Mackey og Sara McDowel. 457 00:51:24,640 --> 00:51:29,316 - Jeg kunne lide den tossede tv-ting. - Jeg kunne også lide din. 458 00:51:29,440 --> 00:51:34,070 Åh, nu forstår jeg! Meget morsomt! 459 00:51:34,200 --> 00:51:38,239 - Du er sandelig frimodig. - Frimodig...? 460 00:51:40,080 --> 00:51:43,117 Vil I gå rundt sammen med os? 461 00:51:43,240 --> 00:51:47,518 Hver figur har sin egen historie. 462 00:51:47,640 --> 00:51:52,395 Hundehvalpen er en overdrivelse, men det må man bære over med. 463 00:51:52,520 --> 00:51:57,116 Måden han holder hende på, er næsten vulgær. 464 00:51:57,240 --> 00:52:02,633 Han skal til at kysse hende, men hun trækker sig væk. 465 00:52:02,760 --> 00:52:07,231 Benet er ligesom klemt op mod hende. 466 00:52:07,360 --> 00:52:10,272 Se, hvor gennemsigtig blusen er. 467 00:52:10,400 --> 00:52:15,952 Man aner lige brysterne. De berører ham her. 468 00:52:16,080 --> 00:52:19,675 Temmelig heftigt, ikke sandt? 469 00:52:19,800 --> 00:52:25,432 Og tilskuerne, der kigger i døren som om, de er chokerede. 470 00:52:25,560 --> 00:52:27,915 De ønsker, at det var dem. 471 00:52:28,040 --> 00:52:34,070 Når jeg ser sådan et billede, bliver jeg følelsesmæssigt... erigeret. 472 00:52:46,000 --> 00:52:53,270 - Jeg blev sulten af alle de billeder. - Jeg kunne også spise nogle af dem. 473 00:52:53,400 --> 00:52:58,030 - Det var sjovt. - Hyggeligt at møde jer. 474 00:53:00,720 --> 00:53:06,431 - Hvad lavede du derinde? - Det var hende, jeg talte om. 475 00:53:06,560 --> 00:53:09,393 Kan vi ikke gå ud og spise? 476 00:53:09,520 --> 00:53:15,550 Dette har jeg hørt om. Man mødes helt tilfældigt, og går ud og spiser. 477 00:53:17,400 --> 00:53:23,077 - Vi kan stikke indenom L'Idiot. - Umuligt at komme ind der. 478 00:53:23,200 --> 00:53:26,590 Der er en telefon der. Er straks tilbage. 479 00:53:26,720 --> 00:53:32,590 - Jeg må hen til June. Kører de dig? - Intet problem. Vi har to biler. 480 00:53:32,720 --> 00:53:37,236 - Ariel? Vil du med? - Nej, jeg kan ikke. 481 00:53:37,360 --> 00:53:39,590 Godt. Hvordan gør vi det? 482 00:53:39,720 --> 00:53:42,678 Han kører med mig. Du ved, hvor det er. 483 00:53:42,800 --> 00:53:48,113 Jeg ved, hvor det er, men det gør hun ikke. Så jeg kan vise vej. 484 00:53:48,240 --> 00:53:54,998 Kører vi sammen, må vi tegne et kort. Eller skal jeg tage din bil? 485 00:53:55,120 --> 00:53:58,829 - Er du sammen med Roland? - Nej, vi er bare venner. 486 00:53:58,960 --> 00:54:02,430 Fint! At han ikke kører mig... 487 00:54:05,920 --> 00:54:07,911 Højre! 488 00:54:10,960 --> 00:54:14,509 - Kør i den rigtige side! - Han hører dig ikke. 489 00:54:41,200 --> 00:54:44,476 - Deres sædvanlige bord? - Nej, et godt bord. 490 00:54:44,600 --> 00:54:49,594 - Det er desværre umuligt. - Er det her de nye grusomheder? 491 00:54:49,720 --> 00:54:53,190 - Bord 253. - Nye grusomheder... 492 00:54:55,160 --> 00:55:00,712 Nu skal I høre hvad vi har nu til dags Pasta primavera, kød af alle slags 493 00:55:00,840 --> 00:55:05,231 Små koteletter dyppet i no' sejt Mere opsat på grillmad? Helt all right 494 00:55:06,720 --> 00:55:09,871 Er jeg færdig? Husker ikke, at jeg spiste. 495 00:55:10,000 --> 00:55:14,551 Stegt zucchini, artiskokker i flæng Kystens østers på cikorieseng 496 00:55:14,680 --> 00:55:18,673 Stærk guacamole, moden brie Gedeostpizza, omelet med majs i 497 00:55:18,800 --> 00:55:23,032 - Tandtråd? Slanke- eller normal? - Normal. 498 00:55:23,160 --> 00:55:27,836 Frisk brød, fedekalv, nye kartofler Af tomater laver vi 100 retter 499 00:55:27,960 --> 00:55:33,159 Hvis du må vente, så råb på mig Jeg er tjener, og synger for dig 500 00:55:33,280 --> 00:55:36,636 Ikke dem! De er helt uinteressante! 501 00:55:37,960 --> 00:55:41,430 Jeg kører dig hjem. Jeg dør i nærheden af dig. 502 00:55:41,560 --> 00:55:45,348 Jeg bor i nærheden af dig. Jeg kører dig hjem. 503 00:55:45,480 --> 00:55:49,598 Jeg kører ham hjem. Han bor i nærheden af mig. 504 00:55:49,720 --> 00:55:54,077 Det er fint, eftersom jeg bor udenfor byen. 505 00:55:54,200 --> 00:55:59,399 - Det sikreste er nok at tage en taxi. - Vær ikke dum. Hop ind. 506 00:56:02,120 --> 00:56:05,112 Lov mig at tage med i weekenden. 507 00:56:05,240 --> 00:56:07,674 Ja, det lover jeg. 508 00:56:09,000 --> 00:56:11,958 - Så ses vi i weekenden. - Farvel. 509 00:56:15,760 --> 00:56:17,716 Højre side! 510 00:56:32,480 --> 00:56:35,233 - Det var sjovt. - Ja, det var det. 511 00:56:36,480 --> 00:56:41,076 - Jeg kan lide Roland. - Ja, er han ikke dejlig? 512 00:56:41,200 --> 00:56:44,829 Interessant at du har et forhold til en mand... 513 00:56:44,960 --> 00:56:49,556 Som ikke er... Som er baseret på venskab og ikke sex. 514 00:56:52,640 --> 00:56:55,950 - Godnat. - Godnat. 515 00:57:07,400 --> 00:57:11,951 - Bilen triller! Den er låst! - Her også! 516 00:57:12,080 --> 00:57:14,435 - Hvor er nøglerne? - De sidder i! 517 00:57:14,560 --> 00:57:17,632 Hvorfor det? Hvordan blev den låst? 518 00:57:17,760 --> 00:57:20,797 - Jeg låste ikke! - Vi må stoppe den! 519 00:57:20,920 --> 00:57:25,198 - Er det her en bakke? - Ja, men den går den anden vej. 520 00:57:25,320 --> 00:57:27,880 Jeg har den! 521 00:57:39,640 --> 00:57:42,154 Jeg tror, jeg ved, hvad det her er. 522 00:57:43,240 --> 00:57:49,270 Hop ind! Stol på mig. Nej, skynd dig! Hop ind! 523 00:57:54,280 --> 00:57:56,236 Bliv siddende! 524 00:57:58,880 --> 00:58:01,678 Det her går fint. Krads mig ikke! 525 00:58:01,800 --> 00:58:05,315 Sæt dig her! Jeg vil ikke køre! 526 00:58:18,880 --> 00:58:23,192 Her er skiltet, jeg fortalte om. Hvad vil du? 527 00:58:23,320 --> 00:58:29,634 Jeg ved, hvad det kommer af. Jeg læste en artikel om induktion. 528 00:58:29,760 --> 00:58:32,274 KYS HENDE, DIT FJOLS! 529 00:58:42,560 --> 00:58:44,516 KYS HENDE IGEN 530 00:58:52,000 --> 00:58:54,878 KAST HÆMNINGERNE 531 00:58:55,000 --> 00:58:58,231 SÅ FØLGER KROPPEN EFTER 532 00:58:59,560 --> 00:59:01,835 Jeg har hovedpine. 533 00:59:03,440 --> 00:59:06,193 Jeg bør nok tage hjem. 534 00:59:17,320 --> 00:59:19,356 Vil du komme med ind? 535 00:59:20,440 --> 00:59:22,396 Hvorfor det? 536 00:59:22,520 --> 00:59:25,990 Undskyld. Jeg går for hurtigt frem. 537 00:59:28,720 --> 00:59:34,352 - Men vi kan vel ses igen? - Ja, det antager jeg. 538 00:59:37,480 --> 00:59:41,678 - Hvilken dag er det i dag? - Torsdag. 539 00:59:41,800 --> 00:59:43,756 Weekenden? 540 00:59:45,800 --> 00:59:50,715 Du bør vide, at jeg skal møde min eksmand i weekenden. 541 00:59:50,840 --> 00:59:53,070 Jeg har lovet ham det. 542 00:59:53,200 --> 00:59:57,716 Jeg har også noget, jeg må gøre i weekenden. 543 00:59:57,840 --> 01:00:02,277 Min mor skal have bridgefrokost. Jeg burde gå derhen. 544 01:00:04,080 --> 01:00:08,517 Jeg skal til en velgørenhedsmiddag i morgen. 545 01:00:08,640 --> 01:00:13,430 At komme med et hug som dig, ville være... fantastisk. 546 01:00:13,560 --> 01:00:18,998 Ikke et stævnemøde. Bare... et arrangement. Har du lyst? 547 01:00:19,120 --> 01:00:22,351 - Ok. - Jeg tolker det som et ja. 548 01:00:27,320 --> 01:00:31,996 Godt, at du besøger din mor. Jeg burde ringe til min. 549 01:00:32,120 --> 01:00:37,069 Du har eksmanden, og jeg har den bridgesag, så... 550 01:00:47,720 --> 01:00:50,917 - Hallo, mor? - Hej. Hvordan går det? 551 01:00:51,040 --> 01:00:55,830 - Fint. Har du travlt? - Jeg laver papmachehatte. 552 01:00:55,960 --> 01:01:00,909 - Vil du spille noget? - Gerne, kære. Den sædvanlige? 553 01:01:40,840 --> 01:01:45,038 - Godnat, mor. - Godnat, min skat. 554 01:02:36,840 --> 01:02:42,233 - Hej. Spiller du tuba? - Nej. Jeg gjorde. 555 01:02:42,360 --> 01:02:47,070 Jeg gør det ikke nu. Jeg gjorde det, før du kom. 556 01:02:47,200 --> 01:02:49,634 Jeg glemte noget. 557 01:02:53,000 --> 01:02:55,355 Færdig! 558 01:02:55,480 --> 01:02:59,837 - Har du det ikke godt? - Jo, jeg går bare ud for meget. 559 01:02:59,960 --> 01:03:04,590 Burde ikke have gået ud i aften. Jeg er aldrig hjemme. 560 01:03:04,720 --> 01:03:08,030 - Er du vred over det i går? - Nej. 561 01:03:08,160 --> 01:03:11,630 Bilen trillede, og din tunge endte i min mund. 562 01:03:11,760 --> 01:03:16,072 - Det var en pastil. - Min mund bør ikke tage imod den slags. 563 01:03:18,120 --> 01:03:21,510 Du er fuld af lidenskab, men fornægter det. 564 01:03:21,640 --> 01:03:26,156 - Kan du ikke bare give efterfor det? - Det gør du ikke. 565 01:03:26,280 --> 01:03:31,035 Jeg kan næsten ikke beherske mig, når jeg er i nærheden af dig! 566 01:03:31,160 --> 01:03:36,188 Det er problemet. Du står på rulleskøjter, du morer dig og andre. 567 01:03:36,320 --> 01:03:43,749 Men det er bare larm, ikke sandt? Ingen har lyst til at blive såret. 568 01:03:43,880 --> 01:03:48,670 - Skal vi bare droppe det? - Er det det du vil? Flot! 569 01:03:48,800 --> 01:03:52,873 - Fuld service eller selvbetjening? - Fuld service. 570 01:03:53,000 --> 01:03:55,878 Fuld service! 571 01:04:09,120 --> 01:04:13,432 Jeg vidste, at det var et storslået projekt. 572 01:04:13,560 --> 01:04:20,511 Hvis byen var villig til at medfinansiere mit private museum, - 573 01:04:20,640 --> 01:04:26,670 - kunne alle nyde godt af det. 574 01:04:26,800 --> 01:04:29,598 Og så mødte jeg Ron. 575 01:04:31,640 --> 01:04:34,950 Ron. Skål for dig. 576 01:04:36,080 --> 01:04:41,438 - Har De det ikke godt? - Jeg er bare lidt svimmel. 577 01:04:41,560 --> 01:04:47,749 - Jeg må have frisk luft. Jeg er lidt utilpas. - Jeg går med ham. 578 01:04:50,520 --> 01:04:53,398 Og Ron var enig med mig. 579 01:04:54,880 --> 01:04:57,792 - Hvad er der? - Jeg ved det ikke. 580 01:04:57,920 --> 01:05:01,993 Noget med maven, hovedet, hjertet eller sådan noget. 581 01:05:02,120 --> 01:05:04,076 Kan jeg gøre noget? 582 01:05:06,640 --> 01:05:10,553 Nej, mine forældre mødte hinanden på den her måde! 583 01:05:10,680 --> 01:05:15,231 Kast hæmningerne, så følger kroppen efter. 584 01:05:31,200 --> 01:05:36,877 Lad os fortsætte fremover med stor entusiasme- 585 01:05:37,000 --> 01:05:41,596 - for at bygge verdens fineste private museum. 586 01:05:47,920 --> 01:05:51,151 - Har De det bedre nu? - Meget bedre, tak. 587 01:05:51,280 --> 01:05:53,236 Ja, tak. 588 01:06:02,120 --> 01:06:07,558 Vi vidste ikke, hvad vi skulle sige. Så vi gik der og småsnakkede- 589 01:06:07,680 --> 01:06:10,990 - for at dække over det, der var sket. 590 01:06:11,120 --> 01:06:15,796 Stationen vil have mig tilbage. Som seriøs nyhedsoplæser. 591 01:06:15,920 --> 01:06:18,832 Ikke noget spræl. Jeg er lidt nervøs. 592 01:06:18,960 --> 01:06:24,990 Jeg plaprede løs om mit nye job som seriøs nyhedsoplæser. 593 01:06:25,120 --> 01:06:31,116 Det eneste jeg havde i tankerne var: Dejligt, dejligt, dejligt... 594 01:06:31,240 --> 01:06:34,915 Og endnu mere dejligt, og atter en gang dejligt. 595 01:07:52,920 --> 01:07:58,677 Hej! Hvem skrev kendingsmelodien til "Tonight Show"? 596 01:07:58,800 --> 01:08:01,360 - Paul Anka. - Ja! 597 01:08:01,480 --> 01:08:03,755 Hvor skal vi bo der? 598 01:08:05,080 --> 01:08:12,350 Stå stille lidt. Jeg kom for at sige, at jeg ikke kan rejse med dig. 599 01:08:14,360 --> 01:08:19,798 Jeg har mødt en anden. Det føles ikke rigtigt at rejse væk med dig. 600 01:08:19,920 --> 01:08:22,878 Jeg er virkelig ked af det. 601 01:08:24,880 --> 01:08:31,672 - Skal I være sammen i weekenden? - Nej. Hun skal ud med eksmanden. 602 01:08:31,800 --> 01:08:37,557 - Skal hun se en anden? - Ja. De skal rejse væk sammen. 603 01:08:37,680 --> 01:08:41,559 - Hvad synes du om det? - Hvad jeg synes? 604 01:08:41,680 --> 01:08:44,956 Jeg bliver tosset af det! Hvordan kan hun?! 605 01:08:45,080 --> 01:08:49,119 Mig, dertil og med har trænet! Bare se på mig! 606 01:08:49,240 --> 01:08:54,075 Men det er retfærdigt. Det blev aftalt, før jeg mødte hende. 607 01:08:54,200 --> 01:08:57,715 Du havde lovet mig dette, før du faldt for hende. 608 01:08:57,840 --> 01:09:02,197 Hvorfor skal du lide hele weekenden? Rejs væk med mig. 609 01:09:02,320 --> 01:09:07,519 - Så bruger jeg dig for at få hævn! - Det gør ingenting. 610 01:09:07,640 --> 01:09:11,189 - Kom, så tager vi af sted. - Fint! 611 01:09:11,320 --> 01:09:15,996 Vi er der om halvanden time. Vi skal bo på El Pollo del Mar. 612 01:09:16,120 --> 01:09:19,556 Der er dejligt! Vink til Jack. 613 01:09:19,680 --> 01:09:23,992 Det myldrer med stjerner der, og jeg kan slå vejrmøller på stranden. 614 01:09:24,120 --> 01:09:26,429 De har deres egen strand til det. 615 01:09:26,560 --> 01:09:33,318 - Bare som venner. Ingen elskov. - Det er nok at gå i seng med hinanden. 616 01:09:36,320 --> 01:09:41,269 - Hvad hed Sam Spades partner? - Archer. 617 01:09:42,560 --> 01:09:49,159 Jeg ville undgå at møde nogen, vi kendte. Jeg bestilte på El Pollo del Mar. 618 01:09:49,280 --> 01:09:51,430 Jeg glæder mig så meget! 619 01:09:54,640 --> 01:09:56,596 Jeg også. 620 01:10:01,560 --> 01:10:05,155 Hvem kunne Grouchos hemmelige ord? 621 01:10:05,280 --> 01:10:09,671 - Grouchos hemmelige ord? Ved det ikke. - Anden. 622 01:10:09,800 --> 01:10:13,156 Anden! Sig det hemmelige ord og del 100 dollar. 623 01:10:13,280 --> 01:10:15,999 Med Wittgensteinhuset i Wien- 624 01:10:16,120 --> 01:10:21,433 - kan man vel sige, at sprogfilosofien har nået Bauhaus? 625 01:10:21,560 --> 01:10:26,759 - Hvem spillede "The Beav"? - Jerry Mathers. 626 01:10:26,880 --> 01:10:32,557 "Oh vind! Hvis vinteren kommer er foråret da ej nært?" 627 01:10:33,800 --> 01:10:36,997 Hvem var Howdy Doodys bedste ven? 628 01:10:37,120 --> 01:10:40,556 - Buffalo Bob. - Ja, godt! 629 01:11:04,200 --> 01:11:09,354 - Herligt! Er der svømmebassin her? - Der er et lige der. 630 01:11:10,720 --> 01:11:13,678 Sikke et pragtfuldt sted! 631 01:11:57,560 --> 01:12:04,238 - Herregud! Er vinden ikke dejlig? - Jo, den er nydelig. 632 01:12:04,360 --> 01:12:06,760 Jeg elsker hotellagner. De er så dejlige mod nøgen hud. 633 01:12:06,760 --> 01:12:09,115 Jeg elsker hotellagner. De er så dejlige mod nøgen hud. 634 01:12:09,240 --> 01:12:13,279 - Jeg sætter din taske her. - Kom herhen først. 635 01:12:23,640 --> 01:12:25,915 En gang til. 636 01:12:37,360 --> 01:12:41,638 - Sandy, dine bryster føles underlige. - De er ægte. 637 01:12:45,960 --> 01:12:48,713 Lad mig få skoene af! 638 01:12:51,040 --> 01:12:55,636 Jeg advarer dig. Jeg er gammel. Det kan tage lidt tid... 639 01:12:55,760 --> 01:12:59,639 Herregud, jeg er ung igen! 640 01:12:59,760 --> 01:13:03,992 - Skønt at se dig igen, Sara. - I lige måde. 641 01:13:04,120 --> 01:13:06,554 Hvordan har du det? 642 01:13:08,120 --> 01:13:10,554 Jeg er forvirret. 643 01:13:12,200 --> 01:13:14,156 Hør på det her. 644 01:13:21,240 --> 01:13:23,196 Nej, hør! 645 01:13:25,120 --> 01:13:30,956 - Hvad i alverden laver de? - Herregud, de er helt vilde. 646 01:14:08,840 --> 01:14:13,311 Jack ville gerne, at det bare skulle være os igen. 647 01:14:13,440 --> 01:14:19,515 - Vil han ikke gå ud med andre? - Han fik aldrig fat i nogen. 648 01:14:19,640 --> 01:14:22,598 Så da jeg gjorde det, blev han lidt tosset. 649 01:14:22,720 --> 01:14:25,712 - Hvad vil du gøre? - Jeg ved det ikke. 650 01:14:25,840 --> 01:14:30,231 Jeg kan lide ham, selvom han er ikke så klog. 651 01:14:36,400 --> 01:14:39,153 - Hør! - Hvad? 652 01:14:39,280 --> 01:14:41,669 Gennem væggen. 653 01:14:41,800 --> 01:14:44,268 - Hvad er det? - Nogen, der gør det. 654 01:14:44,400 --> 01:14:48,996 - Dejligt! - Man skulle tro, at de bedrog nogen. 655 01:15:10,880 --> 01:15:14,759 - Det her er utroligt! Bor I her? - Ja. 656 01:15:14,880 --> 01:15:18,316 Man kan vist ikke holde noget hemmeligt længere. 657 01:15:18,440 --> 01:15:20,590 Det tror jeg. 658 01:15:24,000 --> 01:15:27,879 Dette er Sandy Dette er Roland og Sara. 659 01:15:29,280 --> 01:15:32,113 - Hvor skal I hen? - På restauranten. 660 01:15:32,240 --> 01:15:37,758 - Vi også. Så går vi sammen. - Nej, I bør få lidt i fred. 661 01:15:37,880 --> 01:15:42,795 Vi kan ikke sidde på samme sted og lade som om, at vi er alene. 662 01:15:52,360 --> 01:15:56,990 - Hvad er det, som klinger sådan? - Mine fordømte testikler. 663 01:16:09,920 --> 01:16:13,071 - Kan jeg slå vejrmøller her? - Ja da. 664 01:16:15,200 --> 01:16:20,399 Vil du have en sweater? Jeg fryser lidt. Jeg kan løbe op efter den. 665 01:16:20,520 --> 01:16:23,398 - Kommer du med? - Selvfølgelig. 666 01:16:25,040 --> 01:16:29,830 - For resten... Jeg bliver her. - Snart tilbage. 667 01:16:31,400 --> 01:16:35,916 - Din løgnhals! - Du skulle møde din eksmand! 668 01:16:36,040 --> 01:16:41,876 - Så du ligger i med min bedste ven! - Hvornår blev Roland din bedste ven? 669 01:16:42,000 --> 01:16:47,358 - I mødes kun gennem mig! - Mænd har fælles bånd! 670 01:16:47,480 --> 01:16:52,759 - Der er to, som lyver her. - Roland er min eksmand! 671 01:16:53,480 --> 01:16:56,040 - Ok! Én, da! - Se så! 672 01:16:58,120 --> 01:17:00,634 - Glimrende! - Tak. 673 01:17:02,160 --> 01:17:06,153 Hvorfor sagde du ikke, at du har et brudt forhold bag dig? 674 01:17:06,280 --> 01:17:10,717 Så løber mandfolk altid efter unge piger. 675 01:17:10,840 --> 01:17:15,152 Hun er ikke så ung. Hun fylder 27 om fire år! 676 01:17:15,280 --> 01:17:18,272 Jeg tænker på dig hele tiden. 677 01:17:18,400 --> 01:17:22,473 - Så derfor kneppede du hende? - Ja! 678 01:17:22,600 --> 01:17:27,879 Det lyder underligt, men... Og I kom jo næsten gennem væggen! 679 01:17:28,000 --> 01:17:32,232 - Hvordan tror du, det var? - Du vidste ikke, at det var mig. 680 01:17:32,360 --> 01:17:36,478 Jeg tænkte mig tilbage, da jeg fik det at vide! 681 01:17:40,200 --> 01:17:44,876 Det er så tæt på. Bliv her i L.A! 682 01:17:46,840 --> 01:17:51,277 - Hvad sker der, hvis jeg bliver? - Vi behøver ikke forcere noget. 683 01:17:51,400 --> 01:17:57,555 Tager det med ro et par dage, og... Bryllup, unger, alderdom og død. 684 01:17:57,680 --> 01:18:00,433 Og hvis jeg rejser? 685 01:18:00,560 --> 01:18:03,552 Den dag dit fly skal lette... 686 01:18:03,680 --> 01:18:08,196 Hvis jeg kunne, ville jeg vende vinden. 687 01:18:08,320 --> 01:18:11,835 Lade tågen rulle ind, fremkalde uvejr... 688 01:18:11,960 --> 01:18:15,748 Jeg ville vende polerne, så kompasserne ikke virkede, - 689 01:18:15,880 --> 01:18:18,348 - og flyet ikke kunne lette. 690 01:18:27,040 --> 01:18:33,673 Det her er alt det, jeg ikke ville have. Smerte, løgne, komplikationer. 691 01:18:36,200 --> 01:18:41,149 Jeg blev varm af løbeturen. Skal vi gå ned til molen? 692 01:18:42,440 --> 01:18:47,878 Har du nogensinde tænkt på, hvorfor vandet ikke flyder op i himlen? 693 01:18:51,440 --> 01:18:56,389 - I bagagerummet eller foran? - Den? Foran. 694 01:19:03,240 --> 01:19:07,631 - Noget i vejen? - Undskyld. Det går fint. 695 01:19:07,760 --> 01:19:12,470 Jeg har prøvet at få Sara til at begynde forfra. Vi var gift før. 696 01:19:12,600 --> 01:19:18,232 England og USA er forskellige. I England omgås skilte hinanden. 697 01:19:18,360 --> 01:19:21,318 I Amerika sagsøger de hinanden. 698 01:19:24,680 --> 01:19:29,037 - I dag sagde hun, at det ikke går. - Jaså? 699 01:19:29,160 --> 01:19:33,597 - Hun har vist mødt en herfra. - Det er den slags, der sker. 700 01:19:33,720 --> 01:19:39,352 Hun bliver heller ikke hos ham. Hun rejser hjem så hurtigt, hun kan. 701 01:19:39,480 --> 01:19:44,110 Det er trist. Jeg ville så gerne, at det skulle gå. 702 01:19:44,240 --> 01:19:49,872 Jeg ville have sådan et forhold, som du og Sandy har. 703 01:19:56,600 --> 01:20:00,479 Jeg kan blive den mand, det er værd at blive her for! 704 01:20:00,600 --> 01:20:05,355 Jeg kan græde! Normalt kun når jeg slår mig, men jeg kan! 705 01:20:05,480 --> 01:20:08,677 Der må da være noget, som kan få dig til at blive? 706 01:20:08,800 --> 01:20:14,272 Ord, holdninger... Det ville bare have været tricks, så det kan vi droppe. 707 01:20:14,400 --> 01:20:18,473 Tænk dig, at noget har fået dig til at blive! At det er sket! 708 01:20:18,600 --> 01:20:22,036 At min hånd har fået fat i dit hjerte! 709 01:20:22,160 --> 01:20:28,110 Alle når før eller siden et punkt, hvor man siger: Nu eller aldrig. 710 01:20:28,240 --> 01:20:31,471 "Oh fugle højt i sky. Højt, højt i sky..." 711 01:20:35,080 --> 01:20:39,517 Her er Morris Frost med en filmanmeldelse. 712 01:20:40,640 --> 01:20:46,476 "Skær mor op" prøver at flette filmkunstens psykologi... 713 01:20:47,720 --> 01:20:50,029 Jeg skal aflevere bilen. 714 01:20:50,160 --> 01:20:54,073 Og så vejrudsigten. 715 01:20:54,200 --> 01:20:57,590 Sol. 22 grader. 716 01:20:57,720 --> 01:21:01,030 Og det var vejrudsigten. 717 01:21:01,160 --> 01:21:05,756 Næste vejrudsigt kommer om fire dage. 718 01:21:05,880 --> 01:21:10,590 Vi kommer tilbage efter reklamerne. 719 01:21:15,560 --> 01:21:20,076 Hvorfor mærker vi sjældent, hvornår kærligheden begynder? 720 01:21:20,200 --> 01:21:23,795 Når vi altid ved, hvornår den slutter? 721 01:21:33,800 --> 01:21:36,678 Godaften. Til London? 722 01:24:28,120 --> 01:24:30,475 Det var to! 723 01:24:56,720 --> 01:25:02,192 Glem smog, biler, restauranter og rulleskøjter. 724 01:25:02,320 --> 01:25:07,189 Men husk dette: Et kys er måske ikke sandheden. 725 01:25:07,320 --> 01:25:10,790 Men det vi ville ønske var sandt. 726 01:25:14,800 --> 01:25:18,429 Det, der var virkelig stort! 727 01:25:18,560 --> 01:25:23,190 - Det var fantastisk, det var... - Der var klasse over det! 728 01:25:23,320 --> 01:25:30,271 Kan vi gøre noget til gengæld? Noget du ønsker dig? Bare sig det. 729 01:25:30,400 --> 01:25:32,868 JEG VIL HAVE KABEL-TV 730 01:25:33,000 --> 01:25:37,835 I orden. Men gåden kunne jeg ikke løse. 731 01:25:37,960 --> 01:25:45,275 "Du ved, hvad du skal gøre, når du blander how daddy is doing." 732 01:25:45,400 --> 01:25:49,518 - Den blev for vanskelig. - Jeg ved, hvad det går ud på. 733 01:25:49,640 --> 01:25:55,670 Der er et nøgleord i krydsord. Man skal bytte om på bogstaverne. 734 01:25:55,800 --> 01:26:00,715 Lad mig se... Sæt S foran H. 735 01:26:00,840 --> 01:26:06,790 Flyt ING bag S. Sæt DO efter dem. 736 01:26:06,920 --> 01:26:12,472 Byt H og S om og sæt I bag D, og... 737 01:26:13,560 --> 01:26:16,438 Syng Doo Wha Diddy... 738 01:26:16,560 --> 01:26:20,155 Er det århundredets mysterium?! 739 01:26:20,280 --> 01:26:22,874 JEG MÅTTE FINDE PÅ NOGET HURTIGT 740 01:26:23,000 --> 01:26:25,434 Og det har jeg brugt nætterne på! 741 01:26:25,560 --> 01:26:27,994 Men... jeg tilgiver dig. 742 01:26:30,800 --> 01:26:34,315 Der er én ting, jeg må vide. 743 01:26:34,440 --> 01:26:39,309 Gjorde du det her? Gjorde jeg det? Hvordan gik det til? 744 01:26:44,280 --> 01:26:46,794 Du har fået stemmen tilbage! 745 01:26:47,920 --> 01:26:51,230 DER ER MERE MELLEM HIMMEL OG JORD 746 01:26:51,360 --> 01:26:55,273 END DIN FILOSOFI KAN RUMME 747 01:27:20,160 --> 01:27:24,312 To ting i mit liv vil jeg aldrig glemme. 748 01:27:24,440 --> 01:27:28,149 Den ene er, at alle kan finde nogen. 749 01:27:28,280 --> 01:27:32,637 Selvom man skal bruge ishakke og kompas for at finde dem. 750 01:27:32,760 --> 01:27:34,876 Den anden er i aften. 751 01:27:35,000 --> 01:27:40,393 Da jeg forstod, at romantikken blomstrer i hjertet af L.A. 752 01:27:44,080 --> 01:27:46,799 EGENTLIG VIL JEG VÆRE INSTRUKTØR