1 00:00:51,500 --> 00:00:53,706 Boy, why are you crying? 2 00:00:53,919 --> 00:00:56,457 Because I couldn't get my shadow to stick. 3 00:00:56,671 --> 00:00:58,960 Besides, I wasn't crying. 4 00:00:59,215 --> 00:01:01,967 I shall sew it on for you, my little man. 5 00:01:02,176 --> 00:01:06,091 I shall sew it on for you, my little man. It may hurt a little. 6 00:01:06,347 --> 00:01:07,758 What's your name? 7 00:01:07,973 --> 00:01:09,931 Wendy Moira Angela Darling. 8 00:01:10,184 --> 00:01:12,093 - What's yours? - Peter Pan. 9 00:01:12,686 --> 00:01:14,595 Watch your daughter. She's wonderful. 10 00:01:14,813 --> 00:01:16,687 She's stealing the show. 11 00:01:17,524 --> 00:01:19,979 I think it's perfectly sweet of you. 12 00:01:20,193 --> 00:01:21,023 Louder! 13 00:01:21,236 --> 00:01:24,651 I think it's perfectly sweet of you. 14 00:01:24,906 --> 00:01:28,571 I shall give you a kiss if you like. 15 00:01:29,702 --> 00:01:31,694 Don't you know what a kiss is? 16 00:01:31,912 --> 00:01:34,403 I shall, once you give one to me. 17 00:01:40,629 --> 00:01:42,336 Now I shall give you a kiss. 18 00:01:50,846 --> 00:01:53,966 I don't ever wanna become a man. 19 00:01:55,684 --> 00:01:58,389 I always wanna be a little boy and have fun. 20 00:02:01,189 --> 00:02:06,314 We wanna be like Peter Pan We don't wanna grow up 21 00:02:09,655 --> 00:02:10,900 Brad. 22 00:02:12,783 --> 00:02:14,657 Yeah, I'm at my daughter's play. 23 00:02:19,748 --> 00:02:24,125 It's impossible. I'm on a plane to London tomorrow night with my family. 24 00:02:24,335 --> 00:02:28,036 A children's hospital is dedicating an entire wing to Granny Wendy. 25 00:02:28,423 --> 00:02:29,252 Brad... 26 00:02:29,465 --> 00:02:31,374 Peter, you're missing it. 27 00:02:31,592 --> 00:02:34,877 All right. I want a meeting, tomorrow a.m. 28 00:02:35,095 --> 00:02:38,013 Dad, my game! You promised. 29 00:02:38,265 --> 00:02:40,139 Listen, it's my son's big game. 30 00:02:40,392 --> 00:02:44,259 Last game of the season. Santa Series. I gotta be there. I promised. 31 00:02:45,313 --> 00:02:46,511 We'll make it short. 32 00:02:47,023 --> 00:02:49,312 I'll be there. My word is my bond. 33 00:02:49,567 --> 00:02:52,319 We never, never, never Never, never, never, never 34 00:02:52,570 --> 00:02:55,985 Never, never, ever wanna grow up 35 00:02:56,865 --> 00:02:58,657 Strike three! You're out. 36 00:03:03,538 --> 00:03:05,696 Bluejays, come on! 37 00:03:05,915 --> 00:03:09,082 Jack! Come on, Bluejays! 38 00:03:09,294 --> 00:03:10,289 Bluejays! 39 00:03:12,380 --> 00:03:13,660 Fire it up! 40 00:03:17,509 --> 00:03:20,131 Where is your father? He's missing it. 41 00:03:20,387 --> 00:03:23,672 Daddy'll be here. He promised. 42 00:03:24,057 --> 00:03:25,006 Jerry? Jack? 43 00:03:25,225 --> 00:03:26,221 - Jim. - I said that. 44 00:03:26,476 --> 00:03:29,430 Go to the game ahead of me. Film what I miss. 45 00:03:29,646 --> 00:03:32,219 This is the speech for your grandmother's tribute. 46 00:03:32,440 --> 00:03:33,305 - On cards? - Yes. 47 00:03:33,524 --> 00:03:35,517 - Number those. Who wrote it? - Ned Miller. 48 00:03:35,735 --> 00:03:37,442 I loved his annual report. Read it. 49 00:03:37,653 --> 00:03:42,315 "For the past 70 years, the Granny Wendy we honor tonight... 50 00:03:42,532 --> 00:03:45,782 ...has given hope and care and life to hundreds of orphans." 51 00:03:45,994 --> 00:03:47,025 Great. 52 00:03:47,370 --> 00:03:49,244 Mommy, where's Daddy? 53 00:04:00,132 --> 00:04:01,840 My briefcase. 54 00:04:14,562 --> 00:04:15,511 Gotta fly. 55 00:04:15,771 --> 00:04:18,013 Don't worry. More people crash in cars. 56 00:04:18,274 --> 00:04:21,808 It's a lot safer to fly than crossing the street. 57 00:04:22,027 --> 00:04:24,316 If it's your time to go, it's your time to go. 58 00:04:24,738 --> 00:04:28,272 And remember, don't let your arms get tired! 59 00:04:28,783 --> 00:04:31,025 What if it's the pilot's time to go? 60 00:04:31,995 --> 00:04:34,201 Come on, keep us alive, Banning! Keep us alive! 61 00:04:34,414 --> 00:04:35,279 Okay, come on! 62 00:04:35,498 --> 00:04:39,412 Hi, Mrs. Banning. I'm from the office. Which one's your son? 63 00:04:39,668 --> 00:04:42,076 - He's up to bat! - Thank you! 64 00:04:43,213 --> 00:04:44,589 Come on, Jack! 65 00:04:46,967 --> 00:04:48,876 Come on, pal! 66 00:04:49,094 --> 00:04:49,924 Come on, Jack! 67 00:04:50,512 --> 00:04:51,970 Don't look at me! Focus! 68 00:04:52,555 --> 00:04:55,224 Stay focused! Come on, Jack. One time, Jack. 69 00:04:56,767 --> 00:04:59,175 Come on, Jack! Come on, Jack! 70 00:05:00,729 --> 00:05:02,722 Please, not a curve ball. 71 00:05:03,107 --> 00:05:06,974 Mama wants a new pair of shoes. Drive me home, Jack! 72 00:05:12,615 --> 00:05:13,611 That's the game! 73 00:06:03,079 --> 00:06:04,738 Yeah, Brad, that's real good. 74 00:06:12,712 --> 00:06:15,583 Good evening, ladies and gentlemen, your captain again. 75 00:06:15,799 --> 00:06:19,463 Please do not allow this minor turbulence to disturb you. 76 00:06:29,478 --> 00:06:33,641 For now, please sit back, relax. Enjoy the remainder of the flight. 77 00:06:33,857 --> 00:06:35,102 Thank you. 78 00:06:35,984 --> 00:06:37,810 Look what Jack drew! 79 00:06:38,027 --> 00:06:39,605 That's very nice, dear. 80 00:06:39,821 --> 00:06:40,935 What's that? 81 00:06:41,489 --> 00:06:42,319 Fire. 82 00:06:42,531 --> 00:06:44,405 Fire! Really? 83 00:06:44,658 --> 00:06:46,153 Is that our plane? 84 00:06:47,703 --> 00:06:48,817 Who are these people? 85 00:06:49,037 --> 00:06:52,620 That's Jack, that's me, that's Mom... 86 00:06:52,874 --> 00:06:54,499 ...and that's you. 87 00:06:55,460 --> 00:06:56,658 Where's my parachute? 88 00:06:59,214 --> 00:07:02,914 - I won't make it to my birthday. - You won't die without a phone. 89 00:07:03,134 --> 00:07:04,960 I got the phone in the briefcase. 90 00:07:05,219 --> 00:07:06,499 Talk to him. 91 00:07:13,685 --> 00:07:15,559 Why didn't I have a parachute, Jackie? 92 00:07:15,979 --> 00:07:17,259 Take a wild guess. 93 00:07:17,522 --> 00:07:19,929 - Jackie! - Jack. 94 00:07:20,275 --> 00:07:22,184 Will you stop? You can break a window. 95 00:07:22,402 --> 00:07:24,477 They're layered. You can't break them. 96 00:07:24,820 --> 00:07:26,398 Give me that. 97 00:07:29,658 --> 00:07:31,532 You're afraid you'll get sucked out. 98 00:07:31,743 --> 00:07:33,024 I'm not afraid. 99 00:07:33,245 --> 00:07:35,700 Yes, you are. You're afraid you'll be sucked out. 100 00:07:35,956 --> 00:07:37,450 Just stop. 101 00:07:41,294 --> 00:07:44,164 Jack, next season, I'm coming to six games. I promise. 102 00:07:44,797 --> 00:07:47,667 Yeah, be sure to buy enough videotape. 103 00:07:52,721 --> 00:07:54,346 My word is my bond. 104 00:07:54,723 --> 00:07:56,383 Yeah, junk bond! 105 00:07:59,185 --> 00:08:02,269 When are you gonna stop acting like a child? 106 00:08:03,564 --> 00:08:04,596 I am a child. 107 00:08:04,816 --> 00:08:06,014 Grow up. 108 00:08:08,360 --> 00:08:09,819 It's been a long time. 109 00:08:10,070 --> 00:08:11,695 Let's have fun, Peter. 110 00:08:11,989 --> 00:08:13,946 London's a magical place for children. 111 00:08:14,158 --> 00:08:15,901 - It was for us. - And expensive. 112 00:08:16,118 --> 00:08:18,953 Jack, don't do that. You could put someone's eye out. 113 00:08:19,246 --> 00:08:20,989 Maggie. Maggie. 114 00:08:21,206 --> 00:08:23,079 Peter, it's number 14. 115 00:08:23,291 --> 00:08:24,204 Sorry. 116 00:08:24,459 --> 00:08:26,250 What do you say to Granny Wendy? 117 00:08:26,502 --> 00:08:28,625 - "How do you do?" - Jack, get down! 118 00:08:28,838 --> 00:08:29,869 Be careful. 119 00:08:30,422 --> 00:08:33,542 Is Granny Wendy the real, real Wendy from my play? 120 00:08:33,801 --> 00:08:34,796 No, not really. 121 00:08:35,010 --> 00:08:36,469 Sort of. 122 00:08:36,845 --> 00:08:40,178 Don't be a sloucher. Take that gum out of your mouth. 123 00:08:40,432 --> 00:08:44,097 It's time to look our best. First impressions are the most important. 124 00:08:44,352 --> 00:08:46,261 Shoes tied. Shirt tucked. 125 00:08:46,479 --> 00:08:47,724 You know this. 126 00:08:49,231 --> 00:08:51,687 Remember, you're in England, land of good manners. 127 00:08:51,942 --> 00:08:52,772 Uncle Tootles. 128 00:08:52,985 --> 00:08:54,812 It's snowing! 129 00:09:05,872 --> 00:09:08,541 Look at these adorable children! 130 00:09:08,749 --> 00:09:11,121 It's good to see you, Libby... Linda... Lisa... 131 00:09:11,377 --> 00:09:13,369 - Liza. - I said that. 132 00:09:14,171 --> 00:09:17,125 Oh, Moira, how are you? You look wonderful! 133 00:09:17,382 --> 00:09:18,841 Oh, my God! 134 00:09:19,051 --> 00:09:19,916 Look at the size... 135 00:09:20,135 --> 00:09:22,293 Look at you! Such a sweet thing! 136 00:09:22,512 --> 00:09:25,845 - Granny Wendy will be right down. - She's upstairs? Oh, good. 137 00:09:26,724 --> 00:09:30,175 - Big boy! You could play rugby. - No, baseball. 138 00:09:30,519 --> 00:09:31,349 Oh, look. 139 00:09:31,562 --> 00:09:34,314 - Did you do this for us? - We've been cooking all week. 140 00:09:34,523 --> 00:09:37,974 You've been cooking? What've you been cooking? Mince pies? 141 00:09:38,277 --> 00:09:40,352 Peter, look at this. Look at this. 142 00:09:40,570 --> 00:09:42,397 - Who's that? - It's you. 143 00:09:42,614 --> 00:09:44,606 Was I ever that young? 144 00:09:44,824 --> 00:09:48,407 - What's gotten into you? - This house has gotten to me. 145 00:09:48,661 --> 00:09:51,994 Some of those things I was when I was young have never left me. 146 00:09:52,248 --> 00:09:54,917 Oh, thank God! We were children in these rooms. 147 00:09:55,167 --> 00:09:57,954 Lost, lost, lost. 148 00:09:58,170 --> 00:09:59,450 Lost what? 149 00:10:00,297 --> 00:10:02,373 I've lost my marbles. 150 00:10:04,551 --> 00:10:05,796 Lisa? 151 00:10:06,636 --> 00:10:07,585 Liza. 152 00:10:07,804 --> 00:10:10,721 - He was supposed to be in a home. - It broke Wendy's heart. 153 00:10:10,932 --> 00:10:13,138 Tootles is Wendy's first orphan. Which is which? 154 00:10:13,351 --> 00:10:16,387 Large bag's mine, and the smaller ones are the children's. 155 00:10:16,645 --> 00:10:18,305 Hello, boy. 156 00:10:27,489 --> 00:10:29,232 Hello, Wendy. 157 00:10:38,123 --> 00:10:41,574 I told you, Gran, I'd get him here, by hook or by crook. 158 00:10:46,589 --> 00:10:48,665 I'm sorry it's been so long between visits. 159 00:10:48,925 --> 00:10:52,543 It's been 10 years between visits. But never mind. 160 00:10:52,804 --> 00:10:55,176 Come and give me a skwoodge. 161 00:11:02,521 --> 00:11:04,928 Oh, Moira, Moira, Moira! 162 00:11:07,108 --> 00:11:08,602 Who is this lovely lady? 163 00:11:08,860 --> 00:11:10,188 It can't be Maggie. 164 00:11:10,445 --> 00:11:14,312 Yes, it can. And know what? I just played you at school. 165 00:11:14,532 --> 00:11:16,441 And don't you just look the part. 166 00:11:16,701 --> 00:11:20,650 Can this giant be Jack? How much you've grown in a year! 167 00:11:20,871 --> 00:11:22,698 I'm supposed to tell you about... 168 00:11:22,915 --> 00:11:27,042 ...congratulations for opening the orphan hospital... 169 00:11:27,252 --> 00:11:30,585 ...and how great the dedication is. 170 00:11:31,631 --> 00:11:34,466 - Thank you so very much. - Welcome. 171 00:11:34,717 --> 00:11:39,343 Now, there is one rule I insist be obeyed while you are in my house: 172 00:11:40,014 --> 00:11:42,469 No growing up. 173 00:11:43,308 --> 00:11:46,060 Stop this very instant. 174 00:11:46,311 --> 00:11:49,395 And that includes you, Mr. Chairman-of-the-Board Banning. 175 00:11:49,648 --> 00:11:50,810 Sorry, too late, Gran. 176 00:11:51,024 --> 00:11:55,317 And what's so terribly important about your terribly important business? 177 00:11:55,570 --> 00:11:58,143 You see, when a big company's in trouble... 178 00:11:58,406 --> 00:12:01,241 ...Dad sails in, and if there's any resistance... 179 00:12:01,492 --> 00:12:04,409 He's exaggerating. I'm still into mergers and acquisitions. 180 00:12:04,661 --> 00:12:07,152 And I'm dabbling in some land development. 181 00:12:07,372 --> 00:12:10,456 Any resistance and he blows them out of the water. 182 00:12:14,003 --> 00:12:15,545 So! 183 00:12:16,297 --> 00:12:19,381 Peter, you've become a pirate! 184 00:13:25,110 --> 00:13:27,981 Brad's on the line. He says it's urgent! 185 00:13:34,577 --> 00:13:35,775 Do you like my dress? 186 00:13:35,995 --> 00:13:37,620 Great, Gran. 187 00:13:39,082 --> 00:13:40,327 Thanks. 188 00:13:41,709 --> 00:13:44,247 Hey, Brad. Good news? 189 00:13:45,254 --> 00:13:46,499 What? 190 00:13:47,298 --> 00:13:50,298 What Sierra Club report? I thought we had these guys. 191 00:13:51,843 --> 00:13:55,508 He's trying to suck my blood! He drools all over my neck. 192 00:13:55,722 --> 00:13:56,753 What did they find? 193 00:13:56,973 --> 00:14:00,093 - That's a portable phone... - A Cozy Blue Owl? 194 00:14:01,602 --> 00:14:04,769 Well, listen. 195 00:14:04,980 --> 00:14:08,563 Ask them if anybody misses the Tyrannosaurus Rex. 196 00:14:08,817 --> 00:14:13,028 Oh, well, I do! Boy, do I ever! Wow, you kidding? 197 00:14:13,321 --> 00:14:14,235 Wait a minute. 198 00:14:14,448 --> 00:14:18,445 You telling me a 10-inch owl has a 50-mile mating radius? 199 00:14:18,660 --> 00:14:21,530 Why don't they just fornicate someplace else? 200 00:14:21,746 --> 00:14:26,573 You're telling me a 5-billion-dollar deal is falling apart because of this? 201 00:14:27,459 --> 00:14:29,167 Somebody shoot me in the head! 202 00:14:30,003 --> 00:14:31,201 Bang! Bang! 203 00:14:31,463 --> 00:14:32,874 Will everybody just shut up! 204 00:14:33,340 --> 00:14:34,170 I'm sorry. 205 00:14:34,591 --> 00:14:36,169 Leave me alone for one moment! 206 00:14:36,384 --> 00:14:39,302 Get them out of here! I'm on the phone call of my life! 207 00:14:40,680 --> 00:14:42,637 Come on, Jack. Out, out, out. 208 00:14:44,058 --> 00:14:45,552 Come with me. 209 00:14:45,851 --> 00:14:50,762 I'll show you the window where your dad and I used to blow out the stars. 210 00:14:53,317 --> 00:14:55,605 I should've stayed till the deal was done. 211 00:14:55,861 --> 00:14:58,316 Granny asked you to visit every year. 212 00:14:58,571 --> 00:14:59,520 I've been busy. 213 00:14:59,781 --> 00:15:04,407 You promised the children some real time here. You haven't looked at them once. 214 00:15:04,619 --> 00:15:07,655 - That's not true. - How many more broken promises? 215 00:15:13,877 --> 00:15:16,415 It's Brad, Moira. I gotta take this call. 216 00:15:17,339 --> 00:15:18,619 I gotta fix this. 217 00:15:19,174 --> 00:15:21,712 No, you gotta fix your family first. 218 00:15:30,017 --> 00:15:31,595 Peter, hello? Are you there? 219 00:15:37,315 --> 00:15:38,560 What? 220 00:15:40,568 --> 00:15:43,320 - I'm sorry about your deal. - You hated the deal. 221 00:15:43,530 --> 00:15:47,479 I hated the deal. But I'm sorry you feel so badly about it. 222 00:15:48,409 --> 00:15:50,401 Your children love you. 223 00:15:50,870 --> 00:15:52,696 They want to play with you. 224 00:15:53,372 --> 00:15:55,614 How long do you think that lasts? 225 00:15:56,500 --> 00:15:59,785 Soon Jack may not even want you to come to his games. 226 00:16:01,129 --> 00:16:04,379 We have a few special years with our children... 227 00:16:04,591 --> 00:16:07,295 ...when they're the ones that want us around. 228 00:16:07,802 --> 00:16:11,052 Then you'll be running after them for a bit of attention. 229 00:16:12,181 --> 00:16:14,173 It's so fast, Peter. 230 00:16:15,059 --> 00:16:18,344 It's a few years, then it's over. 231 00:16:21,565 --> 00:16:24,186 And you are not being careful. 232 00:16:26,152 --> 00:16:28,560 And you are missing it. 233 00:16:35,494 --> 00:16:37,118 Peter, where are you? 234 00:16:41,500 --> 00:16:44,417 Peter! Peter! Peter! 235 00:16:45,128 --> 00:16:49,624 "All children, except one, grow up." 236 00:16:50,424 --> 00:16:53,793 Now, you know where faeries come from, don't you, Maggie? 237 00:16:54,512 --> 00:16:58,426 "When the first baby laughed for the first time... 238 00:16:58,682 --> 00:17:01,552 ...the laugh broke into a thousand pieces... 239 00:17:01,810 --> 00:17:03,933 ...and they all went skipping about. 240 00:17:04,187 --> 00:17:06,559 That was the beginning of faeries." 241 00:17:06,815 --> 00:17:07,763 And look. 242 00:17:10,359 --> 00:17:12,151 I'm Wendy. 243 00:17:13,487 --> 00:17:15,895 Or was, a long time ago. 244 00:17:16,824 --> 00:17:20,524 But Jack says you're not the really "real" Wendy. 245 00:17:20,744 --> 00:17:22,783 Do you see where Jack is? 246 00:17:24,497 --> 00:17:27,534 Well, that's the same window. And this is the same room... 247 00:17:27,750 --> 00:17:32,412 ...where we made up stories about Peter, Never Land and scary old Captain Hook. 248 00:17:32,672 --> 00:17:36,586 And do you know, Mr. Barrie, well, Sir James, our neighbor... 249 00:17:36,842 --> 00:17:40,922 ...loved our stories so much that he wrote them all down in a book. 250 00:17:41,179 --> 00:17:44,133 Oh, dear me, 80 years ago. 251 00:17:44,724 --> 00:17:46,681 You're really old! 252 00:17:46,935 --> 00:17:48,844 That's very true. 253 00:17:49,812 --> 00:17:52,766 I'm sorry to break this up. I have to steal Granny... 254 00:17:52,982 --> 00:17:56,351 ...or she'll be late for the most important event of her life. 255 00:18:00,197 --> 00:18:01,525 Oh, dear. 256 00:18:01,740 --> 00:18:05,156 Daddy, I made something for you. You're gonna love this. 257 00:18:05,410 --> 00:18:08,909 It's a hug. Next time you fly, you won't have to be scared. 258 00:18:09,164 --> 00:18:11,370 She's made you a parachute. 259 00:18:11,749 --> 00:18:13,872 That's very clever, dear. 260 00:18:15,336 --> 00:18:16,332 Get away from there! 261 00:18:16,545 --> 00:18:21,670 What have I told you about playing near open windows? Keep this window closed. 262 00:18:21,925 --> 00:18:23,467 Do we have open windows at home? 263 00:18:23,719 --> 00:18:25,960 No. They've all got bars on them. 264 00:18:26,429 --> 00:18:27,840 Come on. Into bed. 265 00:18:31,809 --> 00:18:33,138 Who took my baseball? 266 00:18:33,519 --> 00:18:36,853 That mean, scary man at the window stole it. 267 00:18:37,106 --> 00:18:38,269 There's no scary man. 268 00:18:38,524 --> 00:18:41,525 But he says he's a window washer. 269 00:18:43,320 --> 00:18:44,150 What's this? 270 00:18:44,404 --> 00:18:47,191 A baseball glove. You can catch things with it... 271 00:18:47,407 --> 00:18:50,740 ...take hot things out of the oven, hit your sister with it. 272 00:18:52,412 --> 00:18:55,994 Tootles made it for me. It smells nice. 273 00:18:56,207 --> 00:18:57,666 It's paper, honey. 274 00:19:03,797 --> 00:19:05,375 Hey, Jack. 275 00:19:06,300 --> 00:19:07,675 Faker. 276 00:19:09,302 --> 00:19:11,342 You're in charge now. 277 00:19:11,554 --> 00:19:15,386 This is my very special watch, so you can keep track of the time. 278 00:19:15,683 --> 00:19:18,518 Don't go out, Mom. Please. 279 00:19:23,190 --> 00:19:24,565 Good night. 280 00:19:32,741 --> 00:19:36,608 Dear night-lights, protect my sleeping babes. 281 00:19:36,828 --> 00:19:40,611 Burn clear and steadfast tonight. 282 00:19:44,043 --> 00:19:49,167 I read recently that they're now using lawyers instead of rats for experiments. 283 00:19:50,090 --> 00:19:51,501 They do this for two reasons: 284 00:19:51,758 --> 00:19:56,052 One, the scientists become less attached to the lawyers. 285 00:19:56,971 --> 00:20:00,838 And two, there are certain things that even rats won't do. 286 00:20:06,688 --> 00:20:10,223 I thank the Board of Trustees of the Ormond Street Hospital... 287 00:20:10,484 --> 00:20:12,523 ...for having me here this evening... 288 00:20:13,111 --> 00:20:17,523 ...and beg your forgiveness because normally I address shareholders. 289 00:20:19,450 --> 00:20:24,195 We don't know each other, and I doubt that we have very much in common... 290 00:20:24,663 --> 00:20:28,577 ...except this wonderful woman, Wendy Angela Darling. 291 00:20:31,378 --> 00:20:33,454 Granny Wendy brought me in from the cold. 292 00:20:33,672 --> 00:20:35,878 She taught me to read and write. 293 00:20:36,091 --> 00:20:39,175 She even found people to be my parents and adopt me. 294 00:20:41,095 --> 00:20:42,969 She's loved so many children... 295 00:20:43,180 --> 00:20:47,641 ...just so efforlete... efforse... effortlessly. 296 00:20:48,227 --> 00:20:49,851 That's her achievement. 297 00:20:50,354 --> 00:20:53,141 Many of you here tonight were once lost children... 298 00:20:53,356 --> 00:20:56,974 ...but Granny Wendy found parents and homes for each of you... 299 00:20:57,235 --> 00:20:58,515 ...and saved you. 300 00:20:58,778 --> 00:20:59,774 That's her miracle. 301 00:21:00,988 --> 00:21:05,531 I know that if you could stand now, you would express much better than I have... 302 00:21:05,785 --> 00:21:09,652 ...your feelings of gratitude... 303 00:21:12,457 --> 00:21:14,035 ...appreciation... 304 00:21:16,127 --> 00:21:18,001 ...and warm feelings... 305 00:21:18,838 --> 00:21:20,712 ...for this wonderful woman. 306 00:21:36,438 --> 00:21:39,059 I guess we do have something in common. 307 00:21:41,401 --> 00:21:43,025 We're orphans. 308 00:22:02,712 --> 00:22:04,704 Hook! 309 00:22:06,590 --> 00:22:08,049 Hook. 310 00:22:43,041 --> 00:22:44,321 Jack... 311 00:23:25,288 --> 00:23:26,663 You all right? 312 00:23:26,956 --> 00:23:28,201 Wendy? 313 00:23:45,014 --> 00:23:46,473 Thank you, Nigel. Norman? 314 00:23:46,724 --> 00:23:47,839 Neville, sir. 315 00:23:48,101 --> 00:23:49,595 Is that English? 316 00:23:49,894 --> 00:23:51,685 Merry Christmas. 317 00:23:53,981 --> 00:23:55,440 I was proud of you. 318 00:23:55,649 --> 00:23:57,855 It was a beautiful speech. 319 00:23:58,110 --> 00:23:59,818 Yes, it was. 320 00:24:19,505 --> 00:24:20,880 Liza? 321 00:24:21,256 --> 00:24:22,750 Tootles? 322 00:24:27,428 --> 00:24:30,050 My God! The children! 323 00:24:36,979 --> 00:24:38,806 Jack! Answer me! 324 00:24:39,064 --> 00:24:40,309 Maggie! 325 00:24:41,733 --> 00:24:45,316 The wind came up. The door closed on me... 326 00:24:45,570 --> 00:24:47,812 ...and the children were screaming! 327 00:24:48,072 --> 00:24:51,358 The children were screaming! 328 00:25:01,627 --> 00:25:02,872 The window. 329 00:25:16,223 --> 00:25:17,172 "Dear Peter: 330 00:25:17,391 --> 00:25:20,724 Your presence is required at the request of your children. 331 00:25:22,980 --> 00:25:25,305 Kindest personal regards... 332 00:25:25,524 --> 00:25:27,183 ...J.A.S. Hook... 333 00:25:27,776 --> 00:25:29,056 ...Captain." 334 00:25:34,157 --> 00:25:37,406 Have to fly. Have to fight. 335 00:25:37,785 --> 00:25:41,782 Have to crow. Have to save Maggie. Have to save Jack. 336 00:25:43,123 --> 00:25:44,997 Hook is back. 337 00:25:46,251 --> 00:25:47,282 Who? 338 00:25:48,670 --> 00:25:49,915 Gran! 339 00:25:55,551 --> 00:25:58,256 Well, the lab boys can analyze this little lot. 340 00:25:58,929 --> 00:26:03,887 We've wired the phones, and two of my lads will be outside at all times. 341 00:26:04,351 --> 00:26:08,051 It's possible that this is some kind of ridiculous prank. 342 00:26:08,313 --> 00:26:10,140 My children are missing. 343 00:26:10,649 --> 00:26:14,516 Yes, but the literary history of the family suggests... 344 00:26:14,819 --> 00:26:15,768 Let's hope... 345 00:26:15,987 --> 00:26:18,063 I've forgotten how to fly. 346 00:26:18,906 --> 00:26:21,195 Yeah, well, one does. 347 00:26:21,784 --> 00:26:23,693 Good night, ma'am. Good night, sir. 348 00:26:26,705 --> 00:26:29,540 No more happy thoughts. 349 00:26:30,750 --> 00:26:31,995 Lost! 350 00:26:33,294 --> 00:26:34,623 Lost! 351 00:26:46,807 --> 00:26:51,219 - The police will do everything they can. - The police can do nothing. 352 00:26:51,603 --> 00:26:54,806 Really? Maybe we should call the American police. 353 00:26:55,023 --> 00:26:57,644 In a crisis, we English always make a cup of tea. 354 00:26:57,859 --> 00:26:58,973 Moira, would you? 355 00:26:59,235 --> 00:27:00,184 Yes, of course. 356 00:27:00,403 --> 00:27:02,691 Don't forget to warm the pot. 357 00:27:03,948 --> 00:27:05,406 I'll go. 358 00:27:06,450 --> 00:27:07,909 You stay. 359 00:27:08,619 --> 00:27:11,619 Don't worry, Gran Wendy, I wasn't gonna leave. 360 00:27:12,789 --> 00:27:15,410 Hand me my book, please. 361 00:27:21,339 --> 00:27:23,545 It's time to tell you, at last. 362 00:27:25,259 --> 00:27:26,670 Tell me what? 363 00:27:27,803 --> 00:27:31,670 How far back can you remember, Peter? 364 00:27:32,891 --> 00:27:35,845 I remember the hospital on Great Ormond Street. 365 00:27:36,561 --> 00:27:38,185 You worked with orphans. 366 00:27:38,438 --> 00:27:41,889 You arranged for the adoption by my American parents. 367 00:27:42,483 --> 00:27:44,725 You were 12, nearly 13. 368 00:27:44,985 --> 00:27:46,894 I mean, before that. 369 00:27:47,363 --> 00:27:49,022 There's nothing before that. 370 00:27:50,657 --> 00:27:52,946 Try, Peter. Do try. 371 00:27:54,911 --> 00:27:56,286 Nothing. 372 00:28:00,541 --> 00:28:03,577 You know, when I was young... 373 00:28:05,921 --> 00:28:09,207 ...no other girl held your favor the way I did. 374 00:28:11,468 --> 00:28:16,593 I expected you to alight on the church and forbid my vows on my wedding day. 375 00:28:17,766 --> 00:28:20,683 I wore a pink satin sash. 376 00:28:23,437 --> 00:28:25,264 But you didn't come. 377 00:28:26,816 --> 00:28:28,191 Grandma? 378 00:28:29,276 --> 00:28:33,320 Yes, I was an old lady when I wrapped you in blankets. 379 00:28:33,572 --> 00:28:35,315 A grandmother. 380 00:28:35,574 --> 00:28:38,325 With my 13-year-old granddaughter asleep in the bed. 381 00:28:38,576 --> 00:28:39,821 Moira. 382 00:28:40,662 --> 00:28:42,571 And when you saw her... 383 00:28:43,664 --> 00:28:47,247 ...that was when you decided not to go back to Never Land. 384 00:28:49,753 --> 00:28:50,916 Where? 385 00:28:51,505 --> 00:28:53,628 To Never Never Land. 386 00:28:56,009 --> 00:28:58,251 - I'll get Moira. - I've tried to tell you... 387 00:28:58,470 --> 00:29:01,174 - Maybe the tea's ready. - I knew you'd forgotten! 388 00:29:01,389 --> 00:29:03,346 I'm not ready to deal with this now. 389 00:29:03,558 --> 00:29:07,507 The stories are true. I swear to you. 390 00:29:08,270 --> 00:29:10,477 I swear on everything I adore. 391 00:29:10,689 --> 00:29:13,690 And now he's come back to seek his revenge. 392 00:29:13,942 --> 00:29:16,480 The fight isn't over for Captain James Hook. 393 00:29:16,695 --> 00:29:17,644 He wants you back. 394 00:29:17,863 --> 00:29:21,445 He knows you'll follow Maggie and Jack to the ends of the earth. 395 00:29:21,658 --> 00:29:24,908 And, by heaven, you must find a way. 396 00:29:26,037 --> 00:29:29,488 Only you can save your children. 397 00:29:30,833 --> 00:29:33,668 Somehow, you must go back. 398 00:29:34,795 --> 00:29:38,045 You must make yourself remember. 399 00:29:39,799 --> 00:29:41,591 Remember what? 400 00:29:43,886 --> 00:29:47,421 Peter, don't you know who you are? 401 00:30:08,743 --> 00:30:10,153 Yes, boy. 402 00:30:11,829 --> 00:30:13,074 Yes. 403 00:30:28,094 --> 00:30:29,339 Sorry. 404 00:30:38,770 --> 00:30:40,015 Parachute... 405 00:31:27,524 --> 00:31:29,931 Firefly from hell! 406 00:31:32,111 --> 00:31:33,653 Big damn bug! 407 00:31:46,624 --> 00:31:49,162 It is you! It is! A big you! 408 00:31:49,377 --> 00:31:51,868 It's not bad you're big. You were always big. 409 00:31:52,088 --> 00:31:55,172 Maybe this means you'll be twice as much fun. 410 00:31:56,467 --> 00:31:59,966 What fun we'll have again! What times! What great games! 411 00:32:03,598 --> 00:32:05,176 You're a little... 412 00:32:07,143 --> 00:32:08,519 Faerie. 413 00:32:12,940 --> 00:32:13,770 Pixie. 414 00:32:13,983 --> 00:32:16,652 If less is more, there's no end to me, Peter Pan. 415 00:32:16,902 --> 00:32:17,732 - Peter Banning. - Pan. 416 00:32:17,945 --> 00:32:18,976 - Banning. - Pan. 417 00:32:19,196 --> 00:32:21,235 Whoever you are, it's still you. 418 00:32:21,490 --> 00:32:24,028 Because only one person has that smell. 419 00:32:24,368 --> 00:32:25,530 Smell? 420 00:32:25,744 --> 00:32:28,151 The smell of someone who's ridden the wind. 421 00:32:28,371 --> 00:32:32,949 The smell of sleeping in trees. Adventures with Indians and pirates. 422 00:32:33,167 --> 00:32:36,702 Remember? The world was ours! We could do everything or nothing. 423 00:32:36,921 --> 00:32:39,756 I had to be anything because it was always us. 424 00:32:43,010 --> 00:32:45,880 It's happened. I'm having a nervous breakdown. 425 00:32:46,096 --> 00:32:48,384 Follow me and all will be well. 426 00:32:48,598 --> 00:32:52,049 I'm dying. Heading towards the white light. I've left my body. 427 00:32:52,268 --> 00:32:54,759 There's my house down there. There are my feet. 428 00:32:55,104 --> 00:32:57,725 - Where are we going? - To save your children! 429 00:32:58,024 --> 00:33:00,265 - How do you know about my kids? - Everybody knows! 430 00:33:00,484 --> 00:33:03,769 Hook's got them and you've gotta fight him! Let's fly! 431 00:33:10,410 --> 00:33:13,364 It is true, then. You did grow up. 432 00:33:15,915 --> 00:33:19,035 I drank poison for you. You used to call me "Tink." 433 00:33:19,251 --> 00:33:22,252 - Have you forgotten everything? - Are you in there, bug? 434 00:33:22,546 --> 00:33:24,835 I'm not a bug. I'm a faerie. 435 00:33:29,719 --> 00:33:31,628 I do not believe in faeries. 436 00:33:32,013 --> 00:33:37,007 Anytime someone says, "I do not believe in faeries," a faerie falls down dead. 437 00:33:37,226 --> 00:33:38,970 I do not believe in faeries!! 438 00:33:50,906 --> 00:33:52,779 My God, I think I killed it. 439 00:33:54,200 --> 00:33:56,869 Are you alive, little bug? Look out! 440 00:33:57,453 --> 00:34:00,240 Clap your hands, Peter. 441 00:34:00,456 --> 00:34:01,950 It's the only way to save me. 442 00:34:02,458 --> 00:34:03,833 Clap... 443 00:34:05,252 --> 00:34:06,532 Louder. 444 00:34:07,629 --> 00:34:09,040 Louder, Peter! 445 00:34:12,133 --> 00:34:13,627 I'm clapping! 446 00:34:14,552 --> 00:34:16,212 Oh, God, you're alive! 447 00:34:16,638 --> 00:34:18,713 All right. Now, who am I? 448 00:34:26,647 --> 00:34:30,016 You're a Freudian hallucination of my mother. 449 00:34:30,233 --> 00:34:33,483 I don't know why you have wings, but you have lovely legs. 450 00:34:33,695 --> 00:34:35,522 What am I saying? I'm an orphan. 451 00:34:35,780 --> 00:34:39,480 I've never taken drugs. I missed the '60s. I was an accountant. 452 00:34:40,118 --> 00:34:40,983 Guess again! 453 00:34:43,704 --> 00:34:45,364 Look, stars! 454 00:34:45,581 --> 00:34:46,861 That's right, Peter. 455 00:34:47,082 --> 00:34:50,118 Second star to the right and straight on till morning. 456 00:34:51,253 --> 00:34:52,830 Never Land! 457 00:35:54,311 --> 00:35:56,434 What a nightmare! 458 00:36:13,412 --> 00:36:16,081 Roll out! Roll out! 459 00:36:27,466 --> 00:36:30,882 Lovely fish! Fresh fish! 460 00:36:31,095 --> 00:36:35,009 We keep the eyes in so they'll see you through the week! 461 00:36:39,769 --> 00:36:42,723 Excuse me. Is there a pay phone around here? 462 00:36:43,314 --> 00:36:44,228 That is so real. 463 00:36:44,440 --> 00:36:45,519 Peter, get back here! 464 00:36:45,733 --> 00:36:47,192 Get down! Get low! 465 00:36:47,526 --> 00:36:48,558 Hide! 466 00:36:51,780 --> 00:36:53,689 If it ain't the Mother Inferior. 467 00:36:53,907 --> 00:36:55,699 Gentlemen, I'm looking for someone. 468 00:36:56,076 --> 00:36:59,196 I fancy them shiny shoes for my booties. 469 00:36:59,412 --> 00:37:01,488 I think you can get them at Armani. 470 00:37:02,624 --> 00:37:05,245 Tink! Tink! Help! 471 00:37:08,254 --> 00:37:09,962 Don't get no blood on them boots! 472 00:37:10,297 --> 00:37:11,756 They's mine! 473 00:37:11,966 --> 00:37:13,625 Help me! Tinkerbell! 474 00:37:15,094 --> 00:37:16,291 You pixie devil! 475 00:37:20,348 --> 00:37:22,756 Please don't! I have a bad back! 476 00:37:24,686 --> 00:37:26,725 You pixie devil! 477 00:37:34,611 --> 00:37:36,154 Are you related to Mighty Mouse? 478 00:37:41,618 --> 00:37:44,073 If you insist on seeing Hook... 479 00:37:44,287 --> 00:37:45,662 ...do exactly what I say. 480 00:37:45,872 --> 00:37:49,122 Your left arm is dead and hangs lifeless at your side. 481 00:37:49,709 --> 00:37:52,793 Lean on the crutch! Left foot turned in. 482 00:37:53,045 --> 00:37:55,915 Tilt your head and glare with your good eye! 483 00:37:56,215 --> 00:37:59,666 Now crack your mouth and drool. Now growl! 484 00:37:59,926 --> 00:38:00,756 Growl! 485 00:38:00,969 --> 00:38:02,796 - How are you? - Not bad, and you? 486 00:38:03,054 --> 00:38:04,465 Not bad! 487 00:38:25,325 --> 00:38:28,859 Put your faces on, girls. Here comes Smee! 488 00:38:33,082 --> 00:38:34,541 Follow that Hook! 489 00:38:34,875 --> 00:38:37,200 Make way for the Hook! 490 00:38:38,962 --> 00:38:41,251 Me mother loves that Hook! 491 00:38:49,722 --> 00:38:51,382 Give us the Hook! 492 00:38:53,684 --> 00:38:55,143 Give us the Hook! 493 00:39:24,212 --> 00:39:27,296 Good morning, Never Land! 494 00:39:27,507 --> 00:39:30,591 Good morning, Mr. Smee! 495 00:39:31,094 --> 00:39:33,715 Tie down the main mast, mateys. 496 00:39:34,388 --> 00:39:36,677 Because here he is! The cunning kingfish! 497 00:39:37,349 --> 00:39:38,594 The brave barracuda! 498 00:39:39,810 --> 00:39:43,510 A man so deep, he's almost unfathomable. 499 00:39:45,273 --> 00:39:50,184 A man so quick, he's even fast asleep! 500 00:39:50,653 --> 00:39:51,685 Thank you! 501 00:39:51,905 --> 00:39:53,778 Let's give him a very big hand... 502 00:39:53,990 --> 00:39:56,231 ...because he's only got one. 503 00:39:57,952 --> 00:40:01,486 I give you the steel-handed stingray... 504 00:40:01,705 --> 00:40:04,540 ...Captain James Hook! 505 00:40:04,791 --> 00:40:06,665 Hook! Hook! Hook! Hook! 506 00:40:15,843 --> 00:40:17,752 See how greatly the men favor you, sir? 507 00:40:17,970 --> 00:40:21,670 The pealing spawn. How I despise them! 508 00:40:21,890 --> 00:40:23,764 Go get 'em, captain! 509 00:40:27,687 --> 00:40:28,968 Thank you! 510 00:40:31,066 --> 00:40:36,190 Well, my stupid, sorry, parasitic sacks of entrails... 511 00:40:38,948 --> 00:40:40,775 Revenge is mine. 512 00:40:42,493 --> 00:40:43,903 Long live the Hook! 513 00:40:44,119 --> 00:40:47,155 I baited that Hook and now I'm proud to announce... 514 00:40:47,372 --> 00:40:49,246 ...we have his children. 515 00:40:49,791 --> 00:40:52,911 My God! Jack and Maggie. 516 00:40:55,004 --> 00:40:57,376 Finally I'm going to kill Peter Pan... 517 00:40:57,590 --> 00:41:02,133 ...that cocky boy who cut off my hand and fed it to the crocodile! 518 00:41:02,720 --> 00:41:06,338 And who killed that cunning crocodile? Who stuffed him? 519 00:41:06,557 --> 00:41:08,216 Who made him into a quiet clock? 520 00:41:08,433 --> 00:41:11,469 Who went to the other world and stole Pan's children? 521 00:41:12,145 --> 00:41:14,434 And who didn't believe I could do it? 522 00:41:15,148 --> 00:41:16,725 Who doubted me? 523 00:41:17,817 --> 00:41:20,059 Who amongst us does not belong? 524 00:41:20,778 --> 00:41:22,605 Someone here does not belong. 525 00:41:22,822 --> 00:41:25,491 Stranger amongst the loyal, I'll weed you out. 526 00:41:28,702 --> 00:41:29,817 You! 527 00:41:34,040 --> 00:41:35,499 You! 528 00:41:39,712 --> 00:41:41,503 Where's the carpet, Smee? 529 00:41:41,714 --> 00:41:43,208 Sorry, sir. 530 00:41:45,968 --> 00:41:47,166 You! 531 00:41:47,636 --> 00:41:49,344 You! That's right, you! 532 00:41:49,555 --> 00:41:51,843 No, not you! Not you. 533 00:41:52,974 --> 00:41:54,255 You. 534 00:41:55,143 --> 00:41:56,139 You! 535 00:41:59,063 --> 00:42:02,598 You bet against me bringing Pan back here, didn't you? 536 00:42:04,777 --> 00:42:06,983 Tell your captain the truth. 537 00:42:11,033 --> 00:42:12,990 Say it. Say it. 538 00:42:13,952 --> 00:42:15,114 I did. 539 00:42:15,370 --> 00:42:17,327 - You made a boo-boo. - I did. 540 00:42:18,456 --> 00:42:21,789 - The Boo Box. - Not the Boo Box! 541 00:42:39,184 --> 00:42:40,346 Boo! 542 00:42:44,689 --> 00:42:46,017 Put me down! 543 00:42:46,232 --> 00:42:50,359 I want my mommy! I want my daddy! 544 00:42:50,861 --> 00:42:52,688 Hello, children. 545 00:42:52,904 --> 00:42:55,312 Comfy? Cozy? 546 00:42:55,574 --> 00:42:58,243 Those are my kids! 547 00:42:58,451 --> 00:43:00,360 Those are my kids! 548 00:43:04,248 --> 00:43:06,821 Everything's gonna be all right. 549 00:43:08,419 --> 00:43:09,961 It's all right. Daddy's here. 550 00:43:10,462 --> 00:43:14,460 I want those kids out of that net or you better get an attorney. 551 00:43:14,675 --> 00:43:15,754 Who are you? 552 00:43:15,967 --> 00:43:18,339 I'm Peter Banning. I want my children. 553 00:43:18,553 --> 00:43:19,751 Those are your? 554 00:43:20,013 --> 00:43:21,471 These are your children? 555 00:43:21,806 --> 00:43:22,837 And you're? 556 00:43:23,057 --> 00:43:23,971 You're Peter? 557 00:43:24,183 --> 00:43:26,223 You're Peter? No! 558 00:43:26,978 --> 00:43:29,931 - You're Peter? - Is there an echo in here? Yes! 559 00:43:30,147 --> 00:43:32,685 My great and worthy opponent? 560 00:43:34,860 --> 00:43:36,058 Who is this impostor? 561 00:43:36,278 --> 00:43:39,065 Peter flogging flying Pan! 562 00:43:40,448 --> 00:43:43,532 I'm not Peter Pan. I am just an ordinary... 563 00:43:43,785 --> 00:43:45,991 I've got a sworn affidavit by a T. Bell. 564 00:43:46,287 --> 00:43:49,786 I've got his medical history. I even got his dental records. 565 00:43:50,708 --> 00:43:53,163 Are you trying to do me out of my job? 566 00:43:53,377 --> 00:43:55,665 May I show you something? Will you let go? 567 00:43:55,879 --> 00:43:57,042 Release him. 568 00:43:57,255 --> 00:43:59,793 - May I show you this? - Will you shut him up. 569 00:44:03,720 --> 00:44:06,923 - Captain, put these on. - I want to see the scar. 570 00:44:07,139 --> 00:44:08,468 The hypertrophy. 571 00:44:09,266 --> 00:44:12,682 Here's where you sliced him during the Tiger Lily incident. 572 00:44:12,895 --> 00:44:14,009 That's my appendix! 573 00:44:14,229 --> 00:44:15,261 What's this? 574 00:44:15,481 --> 00:44:20,605 Faerie footprints. He's Peter Pan or I've got a dead man's dinghy. 575 00:44:23,822 --> 00:44:25,648 Is it you? 576 00:44:26,240 --> 00:44:29,407 My great and worthy opponent? 577 00:44:30,202 --> 00:44:32,325 But it can't be. 578 00:44:33,205 --> 00:44:35,910 Not this pitiful, spineless, pasty, bloated... 579 00:44:36,166 --> 00:44:39,202 ...codfish I see before me. 580 00:44:39,711 --> 00:44:42,747 You're not even a shadow of Peter Pan. 581 00:44:46,092 --> 00:44:49,258 You have an obligation to clarify this Pan problem. 582 00:44:49,470 --> 00:44:50,300 This disaster. 583 00:44:50,513 --> 00:44:52,386 - Which must be remedied. - Expediently. 584 00:44:52,598 --> 00:44:54,887 I want my children. The stakes can be no higher. 585 00:44:55,100 --> 00:44:59,429 For me, sir, they could have sunk no lower. And I want my war! 586 00:44:59,646 --> 00:45:01,306 Blow him out of the water! 587 00:45:01,815 --> 00:45:03,938 Daddy's handling this. It's okay. 588 00:45:05,443 --> 00:45:06,724 Pick up your weapon. 589 00:45:11,782 --> 00:45:13,111 How much? 590 00:45:22,125 --> 00:45:24,450 Hoist and raise the kiddies! 591 00:45:32,051 --> 00:45:35,716 I'll make you a deal, Mr. Chairman. Fly up there... 592 00:45:35,930 --> 00:45:39,974 ...and touch the fingers of your children, and I'll set them free. 593 00:45:40,309 --> 00:45:41,388 I can't fly. 594 00:45:41,601 --> 00:45:45,101 Explode out of there! Stop this charade! Free your children! 595 00:45:49,525 --> 00:45:51,150 I beg your pardon? 596 00:45:53,321 --> 00:45:54,696 You must be joking. 597 00:45:56,490 --> 00:46:00,322 Peter Pan has a real problem with heights. 598 00:46:01,036 --> 00:46:03,242 I'm not Peter Pan. 599 00:46:03,580 --> 00:46:07,245 It's okay. Hang on, son. I'm coming, sweetheart. 600 00:46:07,459 --> 00:46:10,543 - Somebody give me a hand. - I already have. 601 00:46:20,304 --> 00:46:21,679 Save us, Daddy! 602 00:46:21,889 --> 00:46:24,296 "Save me, Daddy!" 603 00:46:25,350 --> 00:46:29,134 We know who you are! What new game is this, Peter? Fly! 604 00:46:29,354 --> 00:46:31,346 Stop pretending! 605 00:46:34,483 --> 00:46:36,393 Fly! I know it's you! 606 00:46:42,032 --> 00:46:44,949 Be the Pan you are. Fly! 607 00:46:45,243 --> 00:46:47,070 Fly! Think a happy thought. 608 00:46:47,537 --> 00:46:51,451 Just touch our fingers and we'll be able to go home. 609 00:46:51,916 --> 00:46:55,616 Touch them, Peter, and it's all been just a bad dream! 610 00:46:55,836 --> 00:46:58,292 Just reach out and touch them! 611 00:47:00,883 --> 00:47:02,922 Flap your arm and fly! 612 00:47:05,470 --> 00:47:06,881 Reach! 613 00:47:07,139 --> 00:47:09,380 Come on, Daddy. Mommy could do it. 614 00:47:14,312 --> 00:47:18,012 I don't understand. Why doesn't he fly? He's a fop Peter Pan! 615 00:47:18,232 --> 00:47:20,984 He's Peter Pan, all right, captain. 616 00:47:21,193 --> 00:47:25,570 He's been away from Never Land so long, his mind's been gentrified. 617 00:47:25,781 --> 00:47:27,857 He's forgotten everything. 618 00:47:33,705 --> 00:47:36,030 Please don't give up. 619 00:47:49,010 --> 00:47:50,635 I want to go home. 620 00:47:54,265 --> 00:47:58,761 Gentlemen, I'm afraid I have decided to cancel the war. 621 00:47:59,895 --> 00:48:02,932 He can't fly, but he can swim! 622 00:48:03,440 --> 00:48:04,816 Kill them. 623 00:48:05,526 --> 00:48:06,688 Kill them all. 624 00:48:08,111 --> 00:48:09,605 Bring on the plank! 625 00:48:12,824 --> 00:48:16,904 And I never want to hear the name Peter Pan again! 626 00:48:19,372 --> 00:48:22,906 What about the name Hook? Do you want to be remembered as a bully? 627 00:48:23,125 --> 00:48:25,960 Or as the great warrior who defeated a heroic Pan? 628 00:48:28,171 --> 00:48:32,833 One week and I'll get him in shape, and you can have your dirty old war. 629 00:48:33,635 --> 00:48:38,178 It's a trick, captain! Let me blast that buzzing vixen to pixie hell! 630 00:48:41,600 --> 00:48:43,842 You promised people the war of the century. 631 00:48:44,061 --> 00:48:47,596 Your whole life has been building to this. Mortal combat, glory! 632 00:48:47,856 --> 00:48:49,054 Hook versus Pan! 633 00:48:49,274 --> 00:48:51,730 That is not Pan. 634 00:49:05,456 --> 00:49:06,405 Two days. 635 00:49:06,957 --> 00:49:09,413 Four. Bare minimum for a decent Pan. 636 00:49:10,168 --> 00:49:11,283 Three. Final offer. 637 00:49:12,462 --> 00:49:13,625 Done. 638 00:49:15,256 --> 00:49:17,213 And you'd better deliver, Miss Bell... 639 00:49:17,425 --> 00:49:22,087 ...or no amount of clapping will bring you back from where I will send you. 640 00:49:24,515 --> 00:49:25,464 Hear me, men. 641 00:49:25,683 --> 00:49:28,637 I've decided that the so-called Pan... 642 00:49:28,894 --> 00:49:32,345 ...will return in three days to commence the arbitrament of the sword. 643 00:49:32,564 --> 00:49:33,679 Smee, translate. 644 00:49:33,899 --> 00:49:35,772 In three days we'll have a war. 645 00:49:35,984 --> 00:49:39,269 A battle between good and evil, to the death. 646 00:49:45,910 --> 00:49:47,618 Help me! 647 00:51:30,172 --> 00:51:31,370 Snow! 648 00:51:35,344 --> 00:51:36,589 What? 649 00:51:37,471 --> 00:51:38,716 What? 650 00:51:51,400 --> 00:51:52,645 Help! 651 00:51:57,865 --> 00:51:58,896 Get me down! 652 00:52:03,703 --> 00:52:05,281 Oh, you're alive! 653 00:52:05,747 --> 00:52:07,027 Oh, get me down! 654 00:52:07,373 --> 00:52:08,404 I believe! 655 00:52:08,624 --> 00:52:10,783 Lost Boys! Lost Boys! Wake up! 656 00:52:18,050 --> 00:52:19,295 Pan's back! 657 00:52:19,551 --> 00:52:22,007 Lost Boys! Lost Boys! Wake up! 658 00:52:23,263 --> 00:52:25,136 That was my pillow! 659 00:52:26,432 --> 00:52:27,927 I'm up. 660 00:52:30,228 --> 00:52:32,434 Wake up, you sleepyheads! 661 00:52:32,938 --> 00:52:36,141 Pan's back! Pan's back! Pan! 662 00:52:46,076 --> 00:52:47,320 Pan! 663 00:52:52,331 --> 00:52:54,739 Who's the shrub? 664 00:52:56,377 --> 00:52:57,622 Bangerang! 665 00:53:06,303 --> 00:53:07,927 That ain't Peter Pan. 666 00:53:08,179 --> 00:53:09,045 He's old. 667 00:53:09,305 --> 00:53:10,384 He's fat! 668 00:53:10,640 --> 00:53:12,348 Not so fat to me. 669 00:53:12,892 --> 00:53:15,809 He's an old, fat grandpa man. 670 00:53:21,525 --> 00:53:22,723 Rufio! 671 00:53:31,242 --> 00:53:33,116 That is so dangerous. 672 00:53:37,373 --> 00:53:39,780 That's enough! 673 00:53:40,793 --> 00:53:42,168 Okay, mister. All right. 674 00:53:42,377 --> 00:53:44,868 The show's over. Put that thing away! 675 00:53:45,088 --> 00:53:47,626 Put it down before you poke somebody's eye out. 676 00:53:47,841 --> 00:53:51,256 You're not old enough to shave. What are you doing with that sword? 677 00:53:51,469 --> 00:53:55,716 This is an insurance nightmare! What's this? Lord of the Flies preschool? 678 00:53:56,349 --> 00:53:58,092 Where are your parents? 679 00:53:58,309 --> 00:54:00,135 Who's in charge here? 680 00:54:02,980 --> 00:54:06,929 No, Mr. Skunkhead-with-too-much-mousse, you're just a punk kid. 681 00:54:07,192 --> 00:54:09,231 I want to speak to a grownup! 682 00:54:09,486 --> 00:54:11,359 All grownups are pirates! 683 00:54:11,571 --> 00:54:12,401 Excuse me? 684 00:54:13,031 --> 00:54:14,822 We kill pirates. 685 00:54:16,117 --> 00:54:17,741 I'm not a pirate. 686 00:54:18,119 --> 00:54:20,692 It so happens I am a lawyer. 687 00:54:21,747 --> 00:54:23,786 Kill the lawyer! 688 00:54:24,708 --> 00:54:26,700 I'm not that kind of lawyer. 689 00:54:49,856 --> 00:54:51,730 I've been shot! 690 00:54:56,320 --> 00:54:57,352 Help! 691 00:54:57,572 --> 00:54:59,647 Help me, somebody! 692 00:55:04,661 --> 00:55:07,117 Boys, listen! He married Wendy's granddaughter! 693 00:55:07,331 --> 00:55:09,703 Hook's kidnapped his kids. He's just out of shape. 694 00:55:09,958 --> 00:55:12,283 We have to make him bangerang! 695 00:55:12,836 --> 00:55:14,828 No, no! Please stop! 696 00:55:16,214 --> 00:55:17,756 Why are you doing this to me? 697 00:55:18,216 --> 00:55:21,549 Rufio, you're the best with a sword. Please teach him. 698 00:55:21,761 --> 00:55:24,049 We gotta make him remember. 699 00:55:37,358 --> 00:55:38,188 Excuse me. 700 00:55:52,622 --> 00:55:53,903 Help me! 701 00:55:54,165 --> 00:55:55,957 Not you! 702 00:56:21,566 --> 00:56:22,894 Oh, my! A wall. 703 00:56:34,411 --> 00:56:36,699 Lost Boys, stop! Stop it! 704 00:56:43,669 --> 00:56:44,499 Play! 705 00:56:46,297 --> 00:56:47,411 Play. 706 00:57:11,403 --> 00:57:14,570 You're dead, jolly man. 707 00:57:15,198 --> 00:57:18,947 He can't do those things. He can't even play simple games. 708 00:57:19,202 --> 00:57:22,072 Hook has got his kids, and I've got three days... 709 00:57:22,288 --> 00:57:25,621 ...to get him ready to fight. And I need everybody's help. 710 00:57:25,875 --> 00:57:29,208 Peter Pan's got kids? 711 00:57:36,760 --> 00:57:40,888 He can't fly, fight or crow. 712 00:57:42,890 --> 00:57:46,888 If any of you says this here scug ain't Peter Pan... 713 00:57:47,103 --> 00:57:48,348 ...cross the line. 714 00:57:55,736 --> 00:57:58,024 What? I'll be right back. 715 00:57:59,281 --> 00:58:00,479 What? 716 00:58:00,699 --> 00:58:02,940 You are embarrassing me! 717 00:59:16,643 --> 00:59:19,099 Oh, there you are, Peter! 718 00:59:38,205 --> 00:59:39,533 But, Peter... 719 00:59:39,790 --> 00:59:43,657 ...you've grown up. You promised never to grow old. 720 00:59:48,423 --> 00:59:50,380 His nose got real big. 721 00:59:50,633 --> 00:59:54,298 Well, welcome back to Never Land, Pan the Man. 722 00:59:54,720 --> 00:59:57,840 Don't listen to that faerie and that brainless fungus! 723 00:59:58,098 --> 01:00:00,767 I got Pan's sword! I'm the Pan now! 724 01:00:01,018 --> 01:00:05,015 You think this guy's gonna take it from me? Rufio? 725 01:00:06,690 --> 01:00:10,354 Wait! If Tink believes, maybe he is. 726 01:00:15,948 --> 01:00:20,775 Are you gonna follow this drooler against Capitan Hook? 727 01:00:21,453 --> 01:00:26,245 What's he doing here if he's not Peter Pan, huh? He don't look happy here. 728 01:00:26,499 --> 01:00:29,536 And who are them kids Hook's got? Give him a chance! 729 01:00:29,794 --> 01:00:34,123 Those are my kids, and Hook's gonna kill them unless we do something. 730 01:00:35,466 --> 01:00:38,632 Help me. Please. 731 01:00:39,303 --> 01:00:41,841 Yeah, come on! Give him a chance! 732 01:00:47,978 --> 01:00:50,385 Well, I should claw myself with my own hook. 733 01:00:50,605 --> 01:00:54,139 Not to kill Pan when I had the chance! 734 01:00:54,692 --> 01:00:57,895 What have I done? What have I done, Smee? 735 01:00:58,404 --> 01:01:01,903 Agreed to a preposterous plan, an absurd war. 736 01:01:02,157 --> 01:01:05,656 Now I'm bound by my indefatigable good form to wait. 737 01:01:05,911 --> 01:01:08,746 - I'll fix you a nice plate. - Wait for what? 738 01:01:08,997 --> 01:01:14,121 Whether it be three days or three decades, he'll always be a fat, old Pan. 739 01:01:14,752 --> 01:01:19,414 I hate being disappointed, Smee. And I hate living in this flawed body! 740 01:01:19,632 --> 01:01:22,039 And I hate living in Never Land! 741 01:01:22,259 --> 01:01:24,382 And I hate, I hate... 742 01:01:24,636 --> 01:01:28,965 ...I hate Peter Pan! 743 01:01:31,309 --> 01:01:34,725 Smee? Smee? 744 01:01:36,898 --> 01:01:39,567 I've just had a sublime vision. 745 01:01:44,154 --> 01:01:46,396 All the jagged parts of my life... 746 01:01:46,657 --> 01:01:51,283 ...have come together to form a complete and mystical whole. 747 01:01:53,580 --> 01:01:55,074 An epiphany. 748 01:01:55,957 --> 01:01:57,202 A "piphy" what? 749 01:01:58,334 --> 01:02:00,291 My life is over. 750 01:02:00,503 --> 01:02:01,783 You've lost your appetite? 751 01:02:02,213 --> 01:02:03,623 Yes. 752 01:02:03,881 --> 01:02:05,126 Goodbye. 753 01:02:06,508 --> 01:02:08,964 Where're you going? Are you getting dramatic? 754 01:02:09,177 --> 01:02:10,256 Goodbye, Smee. 755 01:02:10,512 --> 01:02:13,429 Captain, why don't we play with your island? 756 01:02:13,973 --> 01:02:17,805 All the little Indians and the soldiers and all the Lost Boys? 757 01:02:18,060 --> 01:02:20,267 Here we go. 758 01:02:22,022 --> 01:02:25,107 No stopping me this time, Smee. 759 01:02:25,359 --> 01:02:26,473 This is it. 760 01:02:26,693 --> 01:02:29,943 Don't make a move, Smee. Not a step. 761 01:02:30,363 --> 01:02:34,147 My finger's on the trigger. Don't try to stop me, Smee. 762 01:02:34,409 --> 01:02:35,607 Oh, not again. 763 01:02:35,827 --> 01:02:36,657 This is it. 764 01:02:36,995 --> 01:02:42,036 Don't try to stop me this time, Smee. Don't try to stop me this time, Smee. 765 01:02:42,249 --> 01:02:46,496 Don't you dare try to stop me this time, Smee. Try to stop me. 766 01:02:47,963 --> 01:02:50,714 You better get up off your ass. Get over here! 767 01:02:50,966 --> 01:02:52,424 - I'm coming! - Stop me! 768 01:02:52,634 --> 01:02:56,050 This is not a joke! I'm committing suicide! 769 01:03:00,266 --> 01:03:02,424 Don't ever frighten me like that again. 770 01:03:02,643 --> 01:03:04,470 - Sorry. - What are you, a sadist? 771 01:03:04,687 --> 01:03:06,560 I'm sorry. How do you feel now? 772 01:03:07,189 --> 01:03:09,644 - I want to die. - Oh, now, now. 773 01:03:09,858 --> 01:03:12,645 - There's no adventure here. - You call this "no adventure"? 774 01:03:12,861 --> 01:03:15,103 Death is the only great adventure I have left. 775 01:03:15,363 --> 01:03:16,941 Let's get you into bed. 776 01:03:17,157 --> 01:03:18,236 It's all over. 777 01:03:18,449 --> 01:03:21,699 - I'm so tired. - Don't upset yourself, captain. 778 01:03:21,953 --> 01:03:24,526 My career is over. 779 01:03:24,789 --> 01:03:27,659 This was supposed to be the war to end all wars. 780 01:03:27,916 --> 01:03:30,870 - And it will be, captain. - The ultimate war. 781 01:03:33,296 --> 01:03:37,045 There must be a way to get at him, to get even with him... 782 01:03:37,300 --> 01:03:40,005 ...to get him where it really would hurt. 783 01:03:40,219 --> 01:03:44,299 There must be something I haven't thought of. Where is he vulnerable? 784 01:03:45,141 --> 01:03:48,307 No more talk about doing away with yourself. 785 01:03:48,560 --> 01:03:52,012 I mean, what would the world be like without Captain Hook? 786 01:03:52,606 --> 01:03:54,729 Indeed. Good form, Smee. 787 01:03:55,192 --> 01:03:59,568 - What would the world be like without me? - There you go. 788 01:03:59,821 --> 01:04:01,647 I'm ready for my nightcap. 789 01:04:01,906 --> 01:04:04,611 Abso-flogging-lutely. 790 01:04:04,825 --> 01:04:07,399 I think a bit of skulduggery would do you good. 791 01:04:07,620 --> 01:04:10,407 Take your mind off this Pan business. 792 01:04:10,622 --> 01:04:14,620 First thing tomorrow morning, we'll shoot some Indians out at Long Tom. 793 01:04:14,835 --> 01:04:18,535 I'm tired of killing Indians and Lost Boys. I always kill them. 794 01:04:18,797 --> 01:04:21,548 I want to kill Peter Pan. I wanna kill him! 795 01:04:21,758 --> 01:04:24,331 Hear me? I want to kill him. 796 01:04:24,552 --> 01:04:26,212 Oh, dear. 797 01:04:35,354 --> 01:04:36,978 I've just had an apostrophe. 798 01:04:37,189 --> 01:04:39,228 I think you mean an "epiphany." 799 01:04:39,649 --> 01:04:42,603 Lightning has just struck my brain. 800 01:04:42,860 --> 01:04:44,568 Well, that must hurt. 801 01:04:44,779 --> 01:04:47,696 - Pan's kids... - What about them? 802 01:04:52,369 --> 01:04:53,911 You could make them like you. 803 01:04:54,830 --> 01:04:55,861 Say, what? 804 01:04:56,081 --> 01:04:58,120 No, no, no. 805 01:05:02,879 --> 01:05:06,497 We could make the little buggers love you. 806 01:05:07,383 --> 01:05:10,300 No little children love me. 807 01:05:10,511 --> 01:05:13,761 - Captain, that is the point. - What do you mean? 808 01:05:13,972 --> 01:05:17,056 That is the ultimate revenge. 809 01:05:17,267 --> 01:05:20,054 - What is? - Pan's kids in love with Hook. 810 01:05:20,270 --> 01:05:21,681 What're you getting on about? 811 01:05:21,938 --> 01:05:24,014 - It's the ultimate payback. - What is? 812 01:05:24,232 --> 01:05:25,430 Imagine Pan... 813 01:05:25,692 --> 01:05:29,025 ...when he faces you, and his kids... 814 01:05:29,236 --> 01:05:30,647 ...standing beside you... 815 01:05:30,905 --> 01:05:35,780 ...ready to fight for the sleaziest sleaze of the seven seas, Captain Hook. 816 01:05:36,034 --> 01:05:39,617 - Captain, it's beautiful. - Yes, I see. 817 01:05:40,288 --> 01:05:41,486 You know, Smee... 818 01:05:41,748 --> 01:05:45,532 ...I like it, I like it, I like it! 819 01:05:45,752 --> 01:05:48,622 Oh, Smee, what a superb idea I've just had! 820 01:05:48,880 --> 01:05:52,379 Tomorrow, I'll make Pan's brats love me. 821 01:05:52,633 --> 01:05:55,717 Peter Pan will fly again. He'll remember how. 822 01:05:55,969 --> 01:05:59,634 And if he doesn't, those dirty Lost Boys will jog his memory. 823 01:05:59,848 --> 01:06:04,225 Oh, yes, you'll see. He'll crow, he'll fight, he'll fly... 824 01:06:04,436 --> 01:06:07,353 ...and then, he'll die. 825 01:06:16,947 --> 01:06:18,192 Pick 'em up 826 01:06:18,448 --> 01:06:19,859 Move 'em down 827 01:06:20,158 --> 01:06:21,617 Pick 'em on up 828 01:06:21,827 --> 01:06:23,534 Move 'em on down 829 01:06:23,745 --> 01:06:26,829 Ain't no time to celebrate 830 01:06:27,081 --> 01:06:30,117 You are old and overweight 831 01:06:30,418 --> 01:06:33,454 Gotta lose a million pounds 832 01:06:33,671 --> 01:06:38,249 Get your fat butt off the ground Reach on down and touch your toes 833 01:06:38,509 --> 01:06:41,842 How long since you looked at those? 834 01:06:42,095 --> 01:06:43,376 Shape up 835 01:06:43,597 --> 01:06:45,091 Lose weight 836 01:06:45,306 --> 01:06:46,635 Get thin 837 01:06:46,850 --> 01:06:47,679 Gotta win 838 01:06:47,892 --> 01:06:52,601 Jumping jacks are good for you Now your face is turning blue 839 01:06:52,855 --> 01:06:55,891 Swing your arms around your back 840 01:06:56,108 --> 01:06:59,109 Give yourself a heart attack Gotta train 841 01:06:59,361 --> 01:07:00,903 In the rain 842 01:07:01,154 --> 01:07:02,399 In the sun 843 01:07:02,656 --> 01:07:04,233 In the snow 844 01:07:04,449 --> 01:07:06,655 Ten below Gotta move 845 01:07:06,868 --> 01:07:08,576 Gotta do Gotta grow 846 01:07:10,580 --> 01:07:12,619 Go easy on me. I'm a beginner. 847 01:07:12,832 --> 01:07:14,030 Low! High! High! 848 01:07:17,878 --> 01:07:20,748 All right, gramps. Give it your best shot. 849 01:07:21,006 --> 01:07:23,378 Rufio's only trying to help. Listen. Learn. 850 01:07:23,759 --> 01:07:25,965 Okay, you ready? I don't wanna hurt you. 851 01:07:30,139 --> 01:07:31,681 Watch your skin! 852 01:07:32,016 --> 01:07:33,179 Be bangerang, old man. 853 01:07:46,446 --> 01:07:49,696 What are you doing? How does this help me get my kids back? 854 01:07:49,908 --> 01:07:51,318 What do I have to do next? 855 01:07:51,576 --> 01:07:56,072 Next, time to fly. 856 01:08:02,211 --> 01:08:05,829 Just think happy thoughts. 857 01:08:06,047 --> 01:08:09,997 All you need is one happy thought, Peter, and it'll make you fly. 858 01:08:11,010 --> 01:08:12,469 I got it! 859 01:08:13,179 --> 01:08:16,761 Not being in this slingshot would make me very happy! 860 01:08:18,684 --> 01:08:20,095 He's going up! 861 01:08:20,352 --> 01:08:22,677 He's coming down! 862 01:08:25,982 --> 01:08:29,766 Now, pay attention, class. We have a lot to go over. 863 01:08:29,986 --> 01:08:34,814 "Lesson one: Why parents hate their children." 864 01:08:37,368 --> 01:08:38,566 Anyone? 865 01:08:39,412 --> 01:08:41,783 Doesn't Mommy read to us every night? 866 01:08:42,039 --> 01:08:46,250 You, the cute little urchin in the front row... 867 01:08:46,918 --> 01:08:50,583 Won't you share your thoughts with the whole class? 868 01:08:50,797 --> 01:08:51,627 Yes. 869 01:08:51,840 --> 01:08:54,591 I said Mommy reads to us every night... 870 01:08:54,801 --> 01:08:57,292 ...because she loves us very much. 871 01:08:57,512 --> 01:08:59,171 Loves you? Isn't that... 872 01:09:00,389 --> 01:09:02,512 The "L" word, captain. 873 01:09:03,350 --> 01:09:04,216 No, child. 874 01:09:04,435 --> 01:09:09,180 Your mother reads to you every night in order to stupefy you to sleep... 875 01:09:09,481 --> 01:09:13,478 ...so that she and Daddy can sit down for three minutes without you... 876 01:09:13,735 --> 01:09:18,811 ...and your mindless, inexhaustible, unstoppable, repetitive demands: 877 01:09:19,073 --> 01:09:20,651 "He took my toy." 878 01:09:20,908 --> 01:09:22,153 "She hid my bear." 879 01:09:22,409 --> 01:09:26,277 "I want to potty. I want a cookie. I want to stay up." 880 01:09:26,538 --> 01:09:29,111 "I want, I want, I want!" "Me, me, me, me!" 881 01:09:29,332 --> 01:09:31,289 "Mine, mine, mine, mine!" 882 01:09:31,501 --> 01:09:34,502 "Now, now, now!" 883 01:09:34,712 --> 01:09:37,547 Can't you understand, child? 884 01:09:38,007 --> 01:09:42,135 - They tell you stories to shut you up. - And conk you out. 885 01:09:42,386 --> 01:09:46,004 That's not true, Jack. You're a liar! 886 01:09:46,223 --> 01:09:48,595 Lie? Me? 887 01:09:50,560 --> 01:09:52,138 Never! 888 01:09:53,063 --> 01:09:56,147 The truth is far too much fun. 889 01:09:58,860 --> 01:10:03,984 Before you were born, your parents would stay up all night together... 890 01:10:04,323 --> 01:10:05,901 ...just to see the sunrise. 891 01:10:06,158 --> 01:10:07,237 Don't be frightened. 892 01:10:07,451 --> 01:10:12,575 Maggie, before you were born, they were happier. 893 01:10:13,248 --> 01:10:14,991 They were free. 894 01:10:16,000 --> 01:10:18,705 You are a bad man. 895 01:10:18,920 --> 01:10:20,711 Smee, flunk the maggot. 896 01:10:21,005 --> 01:10:22,499 Abso-flogging-lutely. 897 01:10:22,757 --> 01:10:24,464 An "F"? 898 01:10:27,177 --> 01:10:29,253 He gave me an "F"! 899 01:10:31,765 --> 01:10:34,968 Your father went to your sister's school play, did he not? 900 01:10:35,727 --> 01:10:39,060 But did he go to your baseball game? 901 01:10:41,732 --> 01:10:43,227 How'd you know about that? 902 01:10:43,484 --> 01:10:48,027 He missed the most important game on the most important day... 903 01:10:48,280 --> 01:10:50,522 ...of your young life. 904 01:10:52,326 --> 01:10:54,448 - I wanna tear your hook off! - Easy. 905 01:10:54,661 --> 01:10:57,116 I hate, I hate you, Mr. Hook! 906 01:10:57,914 --> 01:11:00,998 What did I tell you, Smee? No little children love me. 907 01:11:01,250 --> 01:11:02,448 Of course they do. 908 01:11:02,710 --> 01:11:05,035 Come on. You're depressing the captain. 909 01:11:05,254 --> 01:11:09,583 Jack, listen to me! Never let him make you forget! Never forget... 910 01:11:09,800 --> 01:11:11,175 ...Mommy and Daddy! 911 01:11:11,385 --> 01:11:14,800 Think of a way to run home, Jack! Run home! 912 01:11:15,013 --> 01:11:16,211 Run home? 913 01:11:20,435 --> 01:11:22,226 You are home. 914 01:11:25,106 --> 01:11:26,268 Right? 915 01:11:41,496 --> 01:11:43,287 Oh, yeah. 916 01:12:10,022 --> 01:12:12,477 No, no, no. We don't use them. 917 01:12:12,691 --> 01:12:16,226 - Why do you have them? - So we don't have to use them. 918 01:12:17,029 --> 01:12:19,151 Don't crowd me! 919 01:12:19,531 --> 01:12:20,941 Come on, Thud Butt! 920 01:12:33,085 --> 01:12:34,200 Everybody say grace. 921 01:12:34,420 --> 01:12:35,249 Bless this, Lord... 922 01:12:35,462 --> 01:12:37,087 Grace! 923 01:12:46,347 --> 01:12:48,387 All of my favorite Never Foods! 924 01:12:48,641 --> 01:12:52,638 Yams, mamey apples and banana squash! 925 01:12:52,978 --> 01:12:57,106 Wash it down, calabash and papaw! 926 01:13:01,278 --> 01:13:02,937 Can you blow on this? 927 01:13:03,822 --> 01:13:04,687 Thank you. 928 01:13:29,595 --> 01:13:31,469 This is good! 929 01:13:44,317 --> 01:13:45,859 Are you eating that? 930 01:13:48,154 --> 01:13:49,862 No, please. 931 01:13:50,865 --> 01:13:51,861 Eat! 932 01:13:52,241 --> 01:13:54,317 What's the deal? Where's the real food? 933 01:13:54,535 --> 01:13:58,782 If you can't imagine yourself being Peter Pan, you won't be him, so eat up! 934 01:13:58,997 --> 01:14:01,915 Eat what? There's nothing here. Gandhi ate more than this. 935 01:14:02,125 --> 01:14:04,283 This used to be your favorite game. 936 01:14:04,502 --> 01:14:07,420 Forget the games. I want real food! Steak, eggs... 937 01:14:07,630 --> 01:14:12,375 You can't. Eat your heart out, you crinkled, wrinkled fat bag! 938 01:14:12,635 --> 01:14:15,422 - You're very ill-mannered... - You're a slug-eating worm. 939 01:14:15,638 --> 01:14:17,013 You can do better than that! 940 01:14:17,389 --> 01:14:18,504 You're encouraging them? 941 01:14:18,724 --> 01:14:23,469 Show me your fastball, dust brain! You paunchy, sag-bottomed puke pot! 942 01:14:23,728 --> 01:14:25,768 Bangerang, Rufio! 943 01:14:25,981 --> 01:14:28,898 You're a very poor role model for these kids, you know? 944 01:14:32,195 --> 01:14:34,234 You don't have a fourth-grade reading level. 945 01:14:34,447 --> 01:14:37,447 - Hemorrhoidal sucknavel. - Maybe a fifth-grade reading level. 946 01:14:40,619 --> 01:14:44,070 Oil-dripping, beef-fart sniffing bubble butt. 947 01:14:46,208 --> 01:14:48,533 Someone has a severe caca mouth. You know that? 948 01:14:48,752 --> 01:14:50,376 You are a fart factory! 949 01:14:50,628 --> 01:14:54,127 Slug-slime sack of rat guts and cat vomit... 950 01:14:54,382 --> 01:14:55,580 ...cheesy scab... 951 01:14:55,800 --> 01:14:58,125 ...picked pimple-squeezing finger bandage! 952 01:14:58,344 --> 01:15:03,468 A week-old maggot burger with everything on it and flies on the side! 953 01:15:05,725 --> 01:15:07,303 Substitute chemistry teacher. 954 01:15:07,519 --> 01:15:09,725 Come on, Rufio, hit him back. 955 01:15:10,480 --> 01:15:11,310 Mung tongue! 956 01:15:12,649 --> 01:15:14,724 - Math tutor. - Pinhead. 957 01:15:15,610 --> 01:15:16,985 - Prison barber. - Mother lover. 958 01:15:17,194 --> 01:15:18,309 Nearsighted gynecologist. 959 01:15:18,529 --> 01:15:21,102 - In your face, camelcake! - In your rear, cow derrière! 960 01:15:21,323 --> 01:15:23,363 Lying, crying, spying, prying ultra-pig! 961 01:15:23,575 --> 01:15:25,532 Lewd, crude bag of pre-chewed food dude. 962 01:15:25,744 --> 01:15:27,404 Bangerang, Peter! 963 01:15:30,415 --> 01:15:32,988 You man! Stupid, stupid man! 964 01:15:33,209 --> 01:15:36,079 If I'm a maggot burger, why don't you just eat me? 965 01:15:36,671 --> 01:15:40,502 You zebra-headed, slime-coated, pimple-farming, paramecium brain... 966 01:15:40,758 --> 01:15:44,506 ...munching on your own mucus, suffering from Peter Pan envy! 967 01:15:44,720 --> 01:15:46,130 What's a "paramecium brain"? 968 01:15:46,346 --> 01:15:49,300 I'll tell you what a paramecium is! That's a paramecium! 969 01:15:49,516 --> 01:15:52,801 It's a one-celled critter with no brain that can't fly! 970 01:15:53,061 --> 01:15:55,812 Don't mess with me, man! I'm a lawyer! 971 01:15:56,022 --> 01:15:57,813 Banning, Banning! 972 01:16:02,736 --> 01:16:05,309 Rufio! Rufio! 973 01:16:11,411 --> 01:16:15,658 Oh, Rufio, why don't you just go suck on a dead dog's nose? 974 01:16:23,839 --> 01:16:25,417 You're doing it. 975 01:16:25,841 --> 01:16:29,790 - Doing what? - Using your imagination, Peter. 976 01:16:55,952 --> 01:17:01,076 You're playing with us, Peter. You're doing it, Peter. 977 01:17:22,226 --> 01:17:24,432 Drink your papaw, Peter. 978 01:17:25,771 --> 01:17:27,349 How is it? 979 01:17:28,482 --> 01:17:29,857 Bangerang. 980 01:17:32,027 --> 01:17:33,604 Catch! 981 01:17:41,369 --> 01:17:42,779 Hey, Pockets... 982 01:17:43,037 --> 01:17:44,235 ...catch! 983 01:17:44,955 --> 01:17:47,162 Oh, Don't Ask! 984 01:18:01,095 --> 01:18:03,004 Bangerang! 985 01:18:10,854 --> 01:18:13,060 Hey, Pan the Man, catch this! 986 01:18:13,273 --> 01:18:14,388 Peter, look out! 987 01:18:14,608 --> 01:18:15,473 Peter, watch out! 988 01:18:48,139 --> 01:18:49,846 Bangerang. 989 01:19:05,780 --> 01:19:07,238 Peter... 990 01:19:07,698 --> 01:19:09,572 ...can I talk to you? 991 01:19:09,825 --> 01:19:11,403 Sure, Thud. 992 01:19:12,911 --> 01:19:15,153 - I remember Tootles. - You do? 993 01:19:15,372 --> 01:19:16,914 He was lost too. 994 01:19:17,749 --> 01:19:19,291 How could you know Tootles? 995 01:19:19,709 --> 01:19:21,785 He was a Lost Boy. 996 01:19:22,128 --> 01:19:24,334 These are his marbles. 997 01:19:26,090 --> 01:19:28,711 These are his happy thoughts. 998 01:19:36,058 --> 01:19:40,185 - He really did lose his marbles. - Yeah, he lost them good. 999 01:19:42,564 --> 01:19:44,355 Peter, you know what? 1000 01:19:44,649 --> 01:19:47,484 My happy thought will help you. 1001 01:19:48,486 --> 01:19:50,063 What's your happy thought? 1002 01:19:51,071 --> 01:19:53,313 Mine's my mother. 1003 01:19:54,033 --> 01:19:56,819 Do you remember your mother, Peter? 1004 01:19:57,286 --> 01:19:58,744 Wish I could. 1005 01:20:00,997 --> 01:20:02,741 Listen. 1006 01:20:19,139 --> 01:20:20,467 My mom sang that song. 1007 01:20:20,724 --> 01:20:24,009 My young Jack, tell me about the game of baseball. 1008 01:20:24,269 --> 01:20:29,061 I can't remember. Are the mates standing or are they on horseback? 1009 01:20:31,108 --> 01:20:35,984 The stars are all my friends 1010 01:20:36,238 --> 01:20:40,105 Till the nighttime ends 1011 01:20:40,325 --> 01:20:44,192 So I know I'm not alone 1012 01:20:44,788 --> 01:20:48,655 When I'm here on my own 1013 01:20:49,667 --> 01:20:53,534 Isn't that a wonder 1014 01:20:54,296 --> 01:20:57,582 When you're alone 1015 01:20:58,550 --> 01:21:02,168 You're not alone 1016 01:21:02,429 --> 01:21:07,553 Not really alone 1017 01:21:51,933 --> 01:21:54,887 Good night, Never Land! 1018 01:22:33,137 --> 01:22:35,806 What is it? I hear it. I hear it again. 1019 01:22:37,391 --> 01:22:40,060 Smee, it's that crocodile, back from the dead! 1020 01:22:41,228 --> 01:22:45,522 Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock! 1021 01:22:45,732 --> 01:22:47,606 Is that the clock? 1022 01:22:50,111 --> 01:22:53,397 You killed that croc years ago. We smash every clock we find. 1023 01:22:53,615 --> 01:22:55,821 Little elf didn't know any better. 1024 01:22:58,536 --> 01:23:00,244 To the museum, at once. 1025 01:23:14,175 --> 01:23:18,920 Shine 'em up! Put a fresh coat of varnish on your peg, right here! 1026 01:23:32,317 --> 01:23:34,226 Broken clocks... 1027 01:23:34,486 --> 01:23:39,194 Each one ticked its last tock, and now all is well. 1028 01:23:40,116 --> 01:23:41,491 Just listen. 1029 01:23:41,700 --> 01:23:43,360 I don't hear anything. 1030 01:23:43,786 --> 01:23:46,989 I know! Good form! Exactly! 1031 01:23:47,206 --> 01:23:50,123 Jack, you see this? Come over here. 1032 01:23:50,333 --> 01:23:51,496 You can take it. 1033 01:23:51,710 --> 01:23:56,170 This is Barbecue's very own bedside clock. He was quite an infamous pirate. 1034 01:23:56,381 --> 01:24:00,129 I smashed this clock immediately after I gutted him. 1035 01:24:00,343 --> 01:24:02,300 His ship made a pretty bonfire! 1036 01:24:02,553 --> 01:24:05,470 Such a pretty, pretty... 1037 01:24:11,478 --> 01:24:14,681 What is that I hear? 1038 01:24:16,274 --> 01:24:17,768 A ticking? 1039 01:24:20,361 --> 01:24:22,318 Smee, stop the ticking! 1040 01:24:23,072 --> 01:24:25,907 Stop that! Stop that "tick-tick"! 1041 01:24:26,492 --> 01:24:29,445 There's no ticking here. There's nothing left to tick. 1042 01:24:31,204 --> 01:24:33,411 Oh, my God! 1043 01:24:33,790 --> 01:24:38,368 This is for the ticking that might have been. 1044 01:24:39,545 --> 01:24:41,337 Get his father's watch! 1045 01:24:44,300 --> 01:24:45,710 Go on. 1046 01:24:45,968 --> 01:24:47,711 You know you want to. 1047 01:24:47,970 --> 01:24:49,678 Give it a try. 1048 01:24:50,764 --> 01:24:51,962 Go on. 1049 01:24:52,224 --> 01:24:53,848 This is for... 1050 01:24:54,518 --> 01:24:57,269 ...never letting me blow bubbles in my chocolate milk! 1051 01:24:59,230 --> 01:25:02,930 - Good form! Bravo! - Isn't that wonderful? 1052 01:25:03,150 --> 01:25:06,484 This is for never letting me jump on my own bed! 1053 01:25:07,488 --> 01:25:10,442 Make time stand still, laddie. 1054 01:25:10,657 --> 01:25:14,322 For always making promises and breaking them! 1055 01:25:14,536 --> 01:25:16,778 For never doing anything with me. 1056 01:25:18,373 --> 01:25:21,160 For a father who's never there, Jack? 1057 01:25:23,878 --> 01:25:28,041 Jack, for a father who didn't save you on the ship. 1058 01:25:28,716 --> 01:25:30,792 Who wouldn't save us... 1059 01:25:31,009 --> 01:25:33,168 Who couldn't save you, Jack. 1060 01:25:33,637 --> 01:25:36,591 He wouldn't. He didn't even try. 1061 01:25:36,848 --> 01:25:40,762 He was there, we were there, and he wouldn't try. 1062 01:25:43,354 --> 01:25:45,181 Jack... 1063 01:25:45,398 --> 01:25:46,643 ...he will try. 1064 01:25:48,359 --> 01:25:50,600 And the question will be: 1065 01:25:50,861 --> 01:25:54,396 When the time comes, do you want to be saved? 1066 01:25:55,824 --> 01:25:57,900 Now, don't you answer now. No, no, no, no. 1067 01:25:58,493 --> 01:26:02,241 Now it's time to be whatever you want to be. 1068 01:26:03,373 --> 01:26:05,828 Put behind you any thoughts of home... 1069 01:26:06,083 --> 01:26:08,870 ...that place of broken promises. 1070 01:26:09,920 --> 01:26:10,951 That what? 1071 01:26:12,339 --> 01:26:15,423 Have I ever made a promise, Jack... 1072 01:26:15,676 --> 01:26:18,925 ...I have not kept? 1073 01:26:21,598 --> 01:26:23,305 Have I, son? 1074 01:26:51,542 --> 01:26:53,369 Come on. Let's go! 1075 01:27:02,719 --> 01:27:03,881 I don't like this game. 1076 01:27:04,095 --> 01:27:07,096 "Steal Hook's hook As fast as you can." 1077 01:27:07,348 --> 01:27:09,139 "It'll make you proud." 1078 01:27:09,642 --> 01:27:12,429 "Then you crow like Pan." 1079 01:27:12,645 --> 01:27:16,891 Confound it, Druscilla, glove me. The game is about to start. 1080 01:27:23,738 --> 01:27:26,905 I need my bubbly. Give me my bubbly. 1081 01:27:31,787 --> 01:27:34,360 Steal Hook's hook, then crow! 1082 01:27:54,558 --> 01:27:56,136 Jackie, boy! Jack! 1083 01:27:57,019 --> 01:28:00,269 This is for all the games your daddy missed. 1084 01:28:00,480 --> 01:28:03,267 Hook would never miss your game, son. 1085 01:28:03,483 --> 01:28:04,977 You're almost there. Take it. 1086 01:28:05,235 --> 01:28:08,650 - What's he looking at? - Come on, you're this close! 1087 01:28:08,905 --> 01:28:10,315 What's wrong? 1088 01:28:10,531 --> 01:28:12,773 - Grab it, come on. - Grab it, Peter! 1089 01:28:14,118 --> 01:28:15,493 Come on, Jack. 1090 01:28:16,579 --> 01:28:17,989 And one! 1091 01:28:30,425 --> 01:28:32,334 Wait for the good pitches. 1092 01:28:32,552 --> 01:28:34,378 Wait for the good pitches! 1093 01:28:41,018 --> 01:28:45,015 Jack! Jack! He's our man. If he can't do it, no one can! 1094 01:28:46,690 --> 01:28:48,018 He's stealing second! 1095 01:28:52,820 --> 01:28:54,480 No, now stop it! 1096 01:28:54,739 --> 01:28:58,570 We're playing this game according to Master Jack's rules! Bad form! 1097 01:28:58,826 --> 01:29:01,317 Sit down now! Let's resume the game! 1098 01:29:01,537 --> 01:29:03,612 Very violent sport, isn't it, baseball? 1099 01:29:08,710 --> 01:29:10,121 Come on, Jack! 1100 01:29:10,753 --> 01:29:13,505 Run home, Jack! Run home, Jack! 1101 01:29:21,013 --> 01:29:22,673 "Run home, Jack." 1102 01:29:22,890 --> 01:29:26,839 Smee, no, no, no! They've got it backwards! 1103 01:29:27,060 --> 01:29:28,720 Tell them to turn it around! 1104 01:29:28,979 --> 01:29:30,223 Maggie? 1105 01:29:30,980 --> 01:29:32,439 Switch! 1106 01:29:37,403 --> 01:29:41,103 Home run, Jack! Home run, Jack! Home run, Jack! 1107 01:29:41,824 --> 01:29:44,361 Home run, Jack. Home run, Jack. 1108 01:29:52,625 --> 01:29:54,534 He can't hit the curve. 1109 01:30:20,067 --> 01:30:22,024 My Jack! 1110 01:30:24,238 --> 01:30:25,352 My Jack. 1111 01:30:34,664 --> 01:30:37,700 You did it! Hoist him up! 1112 01:30:41,962 --> 01:30:45,413 That's my boy! You did it, son! 1113 01:31:23,209 --> 01:31:24,240 Gotta fly! 1114 01:31:25,127 --> 01:31:26,407 Happy thought. 1115 01:31:26,670 --> 01:31:30,881 Happy thought, happy thought, happy thought, happy... 1116 01:31:31,174 --> 01:31:33,582 One great, big happy thought! 1117 01:31:34,010 --> 01:31:35,469 Less is more. 1118 01:31:37,931 --> 01:31:39,211 I can! 1119 01:33:10,641 --> 01:33:14,508 "Tootles. Wendy. John. 1120 01:33:14,770 --> 01:33:17,343 Michael. Peter." 1121 01:33:39,918 --> 01:33:43,915 Be careful, Peter. You're a lot taller than you used to be. 1122 01:33:45,131 --> 01:33:46,839 Well, say something. 1123 01:33:49,218 --> 01:33:51,009 Do you like my dress? 1124 01:33:55,849 --> 01:33:57,592 You look beautiful. 1125 01:34:03,064 --> 01:34:04,973 What's the occasion? 1126 01:34:05,483 --> 01:34:06,646 You are. 1127 01:34:07,693 --> 01:34:09,567 It's a welcome-home party. 1128 01:34:15,492 --> 01:34:16,867 What happened here? 1129 01:34:17,077 --> 01:34:18,357 Hook. 1130 01:34:18,578 --> 01:34:20,452 Burnt it when you didn't come back. 1131 01:34:41,349 --> 01:34:42,725 Kiss. 1132 01:34:48,231 --> 01:34:49,606 Wendy. 1133 01:34:52,943 --> 01:34:54,603 This is Wendy's house. 1134 01:34:54,862 --> 01:34:56,901 Tootles and Nibs built it for her. 1135 01:34:59,908 --> 01:35:01,533 I remember. 1136 01:35:03,620 --> 01:35:05,328 Wendy would sit in that chair. 1137 01:35:06,789 --> 01:35:09,197 But it wasn't there. It was here. 1138 01:35:10,334 --> 01:35:13,952 We used to sit here while she'd darn socks and tell us stories. 1139 01:35:15,214 --> 01:35:16,922 She slept here. 1140 01:35:17,633 --> 01:35:19,590 Tink, your apartment was right here. 1141 01:35:19,801 --> 01:35:21,046 Yes. 1142 01:35:21,678 --> 01:35:25,676 Little Michael in his basket bed, right here. 1143 01:35:26,599 --> 01:35:27,844 John. 1144 01:35:35,983 --> 01:35:39,149 Teddy. My Teddy. 1145 01:35:44,199 --> 01:35:47,365 Mother used to put him in the pram to keep me company. 1146 01:35:52,999 --> 01:35:54,991 I remember my mother. 1147 01:35:56,210 --> 01:35:58,001 I remember her. 1148 01:36:00,297 --> 01:36:03,582 You can be sure, very fine schools indeed. 1149 01:36:04,217 --> 01:36:08,001 First, he will attend Whitehall, then Oxford. 1150 01:36:08,263 --> 01:36:09,176 And of course... 1151 01:36:09,389 --> 01:36:14,383 ...after graduation, he will prepare for a judgeship in the highest court... 1152 01:36:14,644 --> 01:36:19,186 ...making time for marriage and family and all of that. 1153 01:36:19,398 --> 01:36:20,726 Just like his father. 1154 01:36:20,983 --> 01:36:23,521 Isn't that what grownups want for their children? 1155 01:36:23,777 --> 01:36:25,816 I was afraid. I didn't wanna grow up. 1156 01:36:26,029 --> 01:36:29,065 Everybody who grows up has to die someday. 1157 01:36:29,366 --> 01:36:31,157 So I ran away. 1158 01:36:41,835 --> 01:36:43,080 Tink... 1159 01:36:44,379 --> 01:36:46,586 ... you came and you saved me. 1160 01:36:47,257 --> 01:36:51,171 You brought me to Never Land. You taught me to fly. 1161 01:36:53,971 --> 01:36:58,265 But I was still a little boy, and I missed my mother. 1162 01:36:58,684 --> 01:37:02,017 So I decided to fly home to my very own window. 1163 01:37:02,980 --> 01:37:03,845 But it was shut. 1164 01:37:05,315 --> 01:37:06,690 They'd forgotten about me. 1165 01:37:11,279 --> 01:37:16,190 I found other windows to visit, ones that weren't shut closed on me. 1166 01:37:16,784 --> 01:37:20,319 That's how I met Wendy. I chased my shadow in her nursery. 1167 01:37:20,538 --> 01:37:24,950 I expected my shadow and I would join together like drops of water. 1168 01:37:35,468 --> 01:37:37,046 Boy! 1169 01:37:39,764 --> 01:37:41,555 Why are you crying? 1170 01:37:43,892 --> 01:37:45,517 What's your name? 1171 01:37:46,687 --> 01:37:50,387 Wendy Moira Angela Darling. What's yours? 1172 01:37:50,774 --> 01:37:54,985 I came back many times for Wendy. Always in the spring. 1173 01:37:57,780 --> 01:37:59,986 And Wendy kept getting older... 1174 01:38:00,658 --> 01:38:01,689 ... and older. 1175 01:38:01,951 --> 01:38:05,818 And then I came back the last time. 1176 01:38:06,121 --> 01:38:11,246 Peter, I can't come with you. I've forgotten how to fly. 1177 01:38:12,377 --> 01:38:14,583 I'm old, Peter. 1178 01:38:15,505 --> 01:38:17,912 Ever so much more than 20. 1179 01:38:18,800 --> 01:38:21,373 - I grew up a long time ago. - No, no, no! 1180 01:38:21,594 --> 01:38:23,800 - You promised! - I have children of my own now. 1181 01:38:24,054 --> 01:38:26,545 They have children of their own. 1182 01:38:26,765 --> 01:38:31,308 That's my grandchild, Moira, asleep in the bed. 1183 01:38:31,561 --> 01:38:33,637 When I saw her lying there sleeping... 1184 01:38:33,855 --> 01:38:36,891 ... at that moment, something changed in me forever. 1185 01:38:37,108 --> 01:38:39,184 I shall give her a kiss. 1186 01:38:40,528 --> 01:38:43,778 No! No, Peter! No buttons, no thimbles. 1187 01:38:44,031 --> 01:38:48,360 I couldn't bear her heart to be broken when she finds she can't keep you. 1188 01:38:50,871 --> 01:38:51,902 No. 1189 01:38:53,623 --> 01:38:56,577 I mean a real kiss. 1190 01:39:20,523 --> 01:39:23,607 I can see why you have trouble finding a happy thought. 1191 01:39:25,069 --> 01:39:27,773 So many sad memories, Peter. 1192 01:39:29,406 --> 01:39:31,114 Bye, Teddy. 1193 01:39:33,160 --> 01:39:36,445 Not Teddy. Daddy! 1194 01:39:37,247 --> 01:39:38,409 Daddy! 1195 01:39:42,377 --> 01:39:44,250 Peter, you're a daddy. 1196 01:39:48,215 --> 01:39:49,045 Hi, Jack. 1197 01:39:49,258 --> 01:39:52,591 I know why I came back. I know why I grew up. 1198 01:39:53,387 --> 01:39:56,340 I wanted to be a father. 1199 01:39:56,806 --> 01:39:58,431 I'm a daddy. 1200 01:40:00,810 --> 01:40:02,518 My happy thought. 1201 01:40:03,438 --> 01:40:04,682 I got it! 1202 01:40:04,897 --> 01:40:07,388 I got it! I found it! 1203 01:40:09,818 --> 01:40:10,648 I lost it! 1204 01:40:12,404 --> 01:40:15,109 Just hold that happy thought, Peter! 1205 01:40:42,390 --> 01:40:44,050 Peter Pan! 1206 01:41:11,292 --> 01:41:13,201 He's back! He's back! 1207 01:41:13,419 --> 01:41:14,961 He's back! 1208 01:42:09,387 --> 01:42:10,466 Play! 1209 01:42:10,721 --> 01:42:12,299 Play! 1210 01:42:40,290 --> 01:42:41,915 You are the Pan. 1211 01:43:02,644 --> 01:43:06,724 You can fly, you can fight, and you can... 1212 01:43:54,067 --> 01:43:55,477 Tink, you in there? 1213 01:43:59,238 --> 01:44:00,401 Are you sad? 1214 01:44:00,656 --> 01:44:02,695 No, I'm neither. Please go away. 1215 01:44:02,908 --> 01:44:04,236 Oh, you're sick. 1216 01:44:04,785 --> 01:44:06,611 You need a Band-Aid. Or a thermometer! 1217 01:44:06,828 --> 01:44:09,402 That's how Nibs made the Wendy lady better. 1218 01:44:09,623 --> 01:44:12,160 Oh, no, Peter! It's not about that! 1219 01:44:12,375 --> 01:44:13,240 Yes, it is! 1220 01:44:13,459 --> 01:44:16,129 Nibs put the thermometer in her mouth. 1221 01:44:17,213 --> 01:44:18,624 Felt all better. 1222 01:44:21,133 --> 01:44:22,960 Don't we have the greatest adventures? 1223 01:44:24,845 --> 01:44:28,214 Do you remember your next great adventure to save your kids? 1224 01:44:29,015 --> 01:44:30,509 Kids? 1225 01:44:32,018 --> 01:44:33,761 Peter Pan's got kids? 1226 01:44:35,063 --> 01:44:36,438 Why are you in Never Land? 1227 01:44:36,647 --> 01:44:38,723 To always be a little boy and have fun. 1228 01:44:38,941 --> 01:44:41,776 I like this game. Ask me another one. 1229 01:44:56,249 --> 01:44:57,957 Oh, dear me! I did it. 1230 01:44:58,209 --> 01:45:01,993 Tink, look what happened! You broke your house. 1231 01:45:04,923 --> 01:45:06,501 You're humongous. 1232 01:45:08,719 --> 01:45:11,589 This is the only wish I ever wished for myself. 1233 01:45:13,056 --> 01:45:15,807 This is the biggest feeling I've ever, ever felt. 1234 01:45:16,059 --> 01:45:20,969 And this is the first time I've been big enough to have it. 1235 01:45:21,856 --> 01:45:25,355 Peter, I wanna give you a kiss. 1236 01:45:28,987 --> 01:45:31,193 No, I mean a real kiss. 1237 01:45:36,911 --> 01:45:38,904 I love you, Peter Pan. 1238 01:45:39,580 --> 01:45:41,489 I love... 1239 01:45:41,707 --> 01:45:42,537 ...her. 1240 01:45:42,750 --> 01:45:44,327 "Her," who? 1241 01:45:45,252 --> 01:45:46,830 Mo... 1242 01:45:47,087 --> 01:45:48,036 Moira! 1243 01:45:48,464 --> 01:45:50,373 I love Moira... 1244 01:45:51,383 --> 01:45:53,838 ...and Jack and Maggie. 1245 01:45:57,514 --> 01:45:58,924 Jack and Maggie... 1246 01:46:04,645 --> 01:46:06,684 I have a plan. Tink? 1247 01:46:07,982 --> 01:46:09,144 Come on. You gotta come. 1248 01:46:10,817 --> 01:46:13,937 When it's all over, you'll leave and never come back again. 1249 01:46:19,576 --> 01:46:21,485 What are you staring at, Peter? 1250 01:46:22,745 --> 01:46:24,156 Save them. 1251 01:46:24,789 --> 01:46:26,247 Go save them. 1252 01:46:29,460 --> 01:46:30,705 You silly ass, go! 1253 01:47:11,999 --> 01:47:16,292 Jack, it's a very special time when a pirate receives his first earring. 1254 01:47:16,503 --> 01:47:21,627 It's like the first time you run someone through with your blade. 1255 01:47:24,302 --> 01:47:25,132 Now, Jack... 1256 01:47:25,344 --> 01:47:28,927 ...I'm gonna ask you to bend your head ever so slightly. 1257 01:47:29,181 --> 01:47:31,506 A little more. That's it. 1258 01:47:31,767 --> 01:47:35,599 And brace yourself, lad. Because this... 1259 01:47:35,854 --> 01:47:38,261 ...is really going to hurt. 1260 01:47:47,240 --> 01:47:49,446 Smee, what is that? 1261 01:48:00,460 --> 01:48:02,369 Who is that, captain? 1262 01:48:06,340 --> 01:48:08,167 It's Peter Pan. 1263 01:48:08,509 --> 01:48:10,965 Has it been three days? 1264 01:48:11,554 --> 01:48:13,012 'Tis true, Peter... 1265 01:48:13,264 --> 01:48:15,719 ...time does fly. 1266 01:48:17,476 --> 01:48:20,049 And so do you, I see. 1267 01:48:20,478 --> 01:48:25,306 How did you ever manage to fit into those smashing tights again, Peter? 1268 01:48:29,028 --> 01:48:31,815 Hand over my son now and you and your men may go free. 1269 01:48:32,156 --> 01:48:37,280 Why don't you ask the lad yourself? Jack, someone to see you, son. 1270 01:48:41,039 --> 01:48:43,874 Jack, give me your hand. We're going home. 1271 01:48:44,167 --> 01:48:45,709 I am home. 1272 01:48:46,878 --> 01:48:48,206 Good form! 1273 01:48:48,713 --> 01:48:52,662 You see, Peter, he is my son. He loves me dearly. 1274 01:48:52,925 --> 01:48:56,045 And I'm prepared to fight dearly for him. 1275 01:48:56,261 --> 01:48:59,713 I've waited long to shake your hand with this. 1276 01:48:59,973 --> 01:49:02,642 Peter Pan, prepare to meet thy doom! 1277 01:49:03,643 --> 01:49:05,766 Dark and sinister man, have at thee. 1278 01:49:37,132 --> 01:49:41,759 Don't you love it, laddie? Once you've shed blood, it's hard to stop! 1279 01:49:42,012 --> 01:49:44,337 It's a pirate's life, my lad! 1280 01:49:44,598 --> 01:49:46,424 Jack, Jack! 1281 01:49:46,808 --> 01:49:50,141 - Don't I know him? - No, you've never seen him before! 1282 01:49:51,938 --> 01:49:54,938 You won't believe this, but I found my happy thought. 1283 01:49:55,149 --> 01:49:58,233 It took me three days, then guess what happened? 1284 01:49:58,444 --> 01:50:00,068 Up I went! 1285 01:50:00,279 --> 01:50:02,485 You know what my happy thought was? 1286 01:50:06,910 --> 01:50:08,534 It was you. 1287 01:50:18,420 --> 01:50:22,003 That's my dad... but he hates to fly! 1288 01:50:22,216 --> 01:50:24,291 Bangerang! 1289 01:51:04,004 --> 01:51:06,791 Call out the militia! We'll need every last man! 1290 01:51:15,473 --> 01:51:20,384 If there's anybody not fighting, get here quick! 1291 01:51:29,319 --> 01:51:31,311 Form ranks! 1292 01:51:31,613 --> 01:51:34,649 Form ranks! 1293 01:51:35,533 --> 01:51:38,154 Show them the white light we're made of! 1294 01:51:38,369 --> 01:51:41,489 Remember the fires from hell that forged you! 1295 01:51:41,705 --> 01:51:43,698 Charge! 1296 01:51:45,584 --> 01:51:47,161 Now! 1297 01:51:51,589 --> 01:51:54,875 We'll show you who's chicken! Watch this! 1298 01:52:18,114 --> 01:52:20,735 Smee! Do something intelligent! 1299 01:52:23,119 --> 01:52:25,953 "Smee, Smee"! What about Smee? 1300 01:52:28,540 --> 01:52:30,118 What about Smee? 1301 01:52:31,126 --> 01:52:32,205 What about me? 1302 01:52:40,218 --> 01:52:41,676 Thud ball! 1303 01:52:53,772 --> 01:52:55,017 Fire! 1304 01:53:06,200 --> 01:53:08,691 Hey, wait! 1305 01:53:09,578 --> 01:53:10,693 Look out below! 1306 01:53:17,669 --> 01:53:20,872 Somebody help! 1307 01:53:31,265 --> 01:53:33,506 Here we go. Take it, take it, take it! 1308 01:53:34,226 --> 01:53:36,432 Lost Boys, down! 1309 01:53:42,942 --> 01:53:44,650 My eyes! 1310 01:53:44,986 --> 01:53:48,319 It's time for Smee. 1311 01:53:58,039 --> 01:54:01,159 Where do you think you're going? Get away from that window! 1312 01:54:11,885 --> 01:54:13,048 Hook! 1313 01:54:16,890 --> 01:54:19,428 Rufio. 1314 01:54:23,021 --> 01:54:24,812 The old man is mine. 1315 01:54:25,231 --> 01:54:28,765 Jack! Save me! 1316 01:54:28,984 --> 01:54:30,526 Maggie! 1317 01:54:41,204 --> 01:54:42,947 Get down here! 1318 01:54:43,831 --> 01:54:45,242 Maggie! 1319 01:54:45,458 --> 01:54:47,035 Daddy! 1320 01:54:49,086 --> 01:54:50,497 Wait, ain't you... 1321 01:54:50,754 --> 01:54:52,130 Peter Pan. 1322 01:55:02,599 --> 01:55:03,927 Daddy! 1323 01:55:04,183 --> 01:55:05,891 Daddy? 1324 01:55:08,479 --> 01:55:12,559 Peter Pan's my dad? 1325 01:55:31,959 --> 01:55:34,035 I'll never lose you again. 1326 01:55:36,922 --> 01:55:39,876 Lost Boys, we got them on the run! 1327 01:56:15,374 --> 01:56:17,165 Here comes Pan! 1328 01:56:21,630 --> 01:56:23,254 Looky, looky, I got Hooky. 1329 01:56:26,050 --> 01:56:27,794 Hook! No! 1330 01:56:35,726 --> 01:56:37,434 Do you know what I wish? 1331 01:56:37,686 --> 01:56:38,717 What? 1332 01:56:41,064 --> 01:56:43,306 I wish I had a dad... 1333 01:56:44,025 --> 01:56:45,567 ...like you. 1334 01:56:50,031 --> 01:56:52,237 Oh, Dad, I'm sorry. 1335 01:57:03,377 --> 01:57:05,998 Are you ready for me, Peter? 1336 01:57:06,713 --> 01:57:09,749 Come on. Humor the Hook. 1337 01:57:10,258 --> 01:57:11,254 Dad. 1338 01:57:18,474 --> 01:57:19,636 I wanna go home. 1339 01:57:19,850 --> 01:57:22,423 What are you talking about? You are home. 1340 01:57:35,656 --> 01:57:36,985 Where are you going? 1341 01:57:51,337 --> 01:57:52,535 Lost Boys! 1342 01:57:55,508 --> 01:57:56,338 Peter! 1343 01:57:57,051 --> 01:58:00,170 Where are you going? Come back here and fight me! 1344 01:58:00,387 --> 01:58:02,427 I'll find you wherever you are! 1345 01:58:02,681 --> 01:58:04,757 Bad form, Peter! Come back. 1346 01:58:04,975 --> 01:58:08,557 You need a mother very, very badly! 1347 01:58:11,481 --> 01:58:13,557 Smee! Follow me! 1348 01:58:13,858 --> 01:58:16,978 - Stairs! - Just moving your personal... 1349 01:58:19,071 --> 01:58:21,527 Wherever you go, wherever you are... 1350 01:58:21,782 --> 01:58:26,111 ...I vow there will always be daggers bearing notes signed "James Hook." 1351 01:58:26,370 --> 01:58:30,912 They will be flung at the doors of your children's children's children. 1352 01:58:31,166 --> 01:58:32,957 Do you hear me? 1353 01:58:43,052 --> 01:58:44,629 What do you want, old man? 1354 01:58:49,099 --> 01:58:50,213 Just you. 1355 01:58:50,433 --> 01:58:52,556 You've got me, James Hook. 1356 01:58:56,397 --> 01:58:58,805 Pan "The Avenger" is back. 1357 01:58:59,025 --> 01:59:02,939 And the Hook is waiting, Peter Pan. 1358 01:59:13,288 --> 01:59:14,746 It's Hook and me this time. 1359 01:59:14,998 --> 01:59:17,749 - Prepare to die. - To die would be a great adventure. 1360 01:59:17,959 --> 01:59:20,710 Death is the only adventure you have left. 1361 01:59:31,972 --> 01:59:33,845 I remember you being a lot bigger. 1362 01:59:34,057 --> 01:59:35,800 To a 10-year-old, I'm huge. 1363 01:59:51,031 --> 01:59:52,739 No pain, no gain, James! 1364 02:00:07,629 --> 02:00:09,503 Good form, old man. 1365 02:00:13,552 --> 02:00:17,252 You know you're not really Peter Pan. This is only a dream. 1366 02:00:17,514 --> 02:00:21,843 You'll wake up, you'll be Peter Banning, a selfish man who drinks too much... 1367 02:00:22,101 --> 02:00:26,810 ...who's obsessed with success and runs and hides from his wife and children. 1368 02:00:28,774 --> 02:00:30,601 I believe in you. 1369 02:00:30,817 --> 02:00:33,569 - I believe in you. - I believe in you, Peter. 1370 02:00:35,030 --> 02:00:37,069 I believe in you. 1371 02:00:38,992 --> 02:00:40,486 You are the Pan. 1372 02:00:40,743 --> 02:00:42,570 You're Peter Pan. 1373 02:00:44,872 --> 02:00:45,868 I believe in you... 1374 02:00:47,041 --> 02:00:48,499 ...Peter Pan. 1375 02:01:08,519 --> 02:01:09,977 - Bad form! - Jack, stop! 1376 02:01:11,271 --> 02:01:13,311 Now we end this. 1377 02:01:22,448 --> 02:01:25,153 You blackguard! 1378 02:01:35,294 --> 02:01:37,001 Hello! Tick-tock, tick-tock... 1379 02:01:37,212 --> 02:01:39,785 ...Hook's afraid of an ordinary clock! 1380 02:01:40,006 --> 02:01:44,383 I think not! I think James Hook's afraid of time, ticking away! 1381 02:01:53,227 --> 02:01:54,258 Tick... 1382 02:02:05,321 --> 02:02:09,188 Good form, Peter. I am fallen. 1383 02:02:12,494 --> 02:02:17,322 Give me my dignity. You took my hand. You owe me something. 1384 02:02:29,927 --> 02:02:34,505 You killed Rufio. You kidnapped my children. You deserve to die. 1385 02:02:34,723 --> 02:02:39,017 Strike, Peter Pan. Strike true. 1386 02:02:39,644 --> 02:02:44,306 Daddy, let's go home. Please? 1387 02:02:44,524 --> 02:02:47,441 He's just a mean old man without a mommy. 1388 02:02:48,277 --> 02:02:52,144 Yeah, Dad, let's go. He can't hurt us anymore. 1389 02:02:52,948 --> 02:02:55,902 Bless you, child. Good form, Jack. 1390 02:02:56,118 --> 02:03:00,281 After all, what would the world be like... 1391 02:03:01,498 --> 02:03:03,206 ...without Captain Hook? 1392 02:03:04,542 --> 02:03:07,993 I want you to take your ship and go. 1393 02:03:08,337 --> 02:03:11,255 I never want to see your face in Never Land again. 1394 02:03:18,847 --> 02:03:22,097 - Peter, look out! - Fools, James Hook is Never Land! 1395 02:03:23,935 --> 02:03:26,770 Whenever children read, it will say: 1396 02:03:26,980 --> 02:03:30,313 "Thus perished Peter Pan." 1397 02:03:41,243 --> 02:03:43,282 What's happening? 1398 02:04:07,725 --> 02:04:11,094 I want my Mommy! 1399 02:04:31,914 --> 02:04:33,907 Hook's gone. 1400 02:04:34,333 --> 02:04:37,038 Hook's gone! Hook's gone! 1401 02:04:40,339 --> 02:04:42,415 Bangerang! 1402 02:04:45,802 --> 02:04:46,632 No more Hook! 1403 02:04:46,887 --> 02:04:50,089 No more Hook! No more Hook! 1404 02:04:53,559 --> 02:04:55,801 Hurray for Pan the Man! 1405 02:05:03,527 --> 02:05:05,603 What's wrong, Peter? 1406 02:05:05,987 --> 02:05:10,982 I can't stay. I've done what I came to do, and now I have to go back. 1407 02:05:14,787 --> 02:05:17,907 Tink, make my kids glow. 1408 02:05:27,090 --> 02:05:31,799 Jack, Maggie, all you have to do is think one happy thought... 1409 02:05:32,053 --> 02:05:33,761 ...and you'll fly like me. 1410 02:05:37,892 --> 02:05:39,090 Mommy! 1411 02:05:40,436 --> 02:05:41,894 My dad... 1412 02:05:43,022 --> 02:05:44,599 ...Peter Pan. 1413 02:05:48,777 --> 02:05:50,853 Tink, you know the way. 1414 02:05:51,154 --> 02:05:52,945 I'll be just behind you. 1415 02:06:15,134 --> 02:06:18,799 Don't leave us, Peter, and don't say goodbye. 1416 02:06:19,096 --> 02:06:20,507 What's "goodbye"? 1417 02:06:20,765 --> 02:06:23,386 It's going away. That's what it is. 1418 02:06:23,642 --> 02:06:25,551 Forgetting about us all over again. 1419 02:06:25,769 --> 02:06:28,604 You're all my Lost Boys. I'll never forget you. 1420 02:06:29,314 --> 02:06:30,559 Never. 1421 02:06:33,902 --> 02:06:35,894 So who do I leave in charge? 1422 02:07:11,853 --> 02:07:15,304 I want you to take care of everyone who's smaller than you. 1423 02:07:16,441 --> 02:07:18,599 Then who do I look after? 1424 02:07:19,569 --> 02:07:21,146 Never Bugs. 1425 02:07:22,446 --> 02:07:24,071 Little ones. 1426 02:07:46,469 --> 02:07:49,754 That was a great game. 1427 02:07:50,431 --> 02:07:52,423 Thank you for believing. 1428 02:08:28,048 --> 02:08:29,507 I know her. 1429 02:08:30,551 --> 02:08:33,172 She looks like an angel. 1430 02:08:33,387 --> 02:08:35,794 Let's not wake her yet. 1431 02:09:24,434 --> 02:09:28,134 My dear child, have you been up all night? 1432 02:09:29,272 --> 02:09:32,723 I see them in their beds so often in my dreams. 1433 02:09:33,317 --> 02:09:35,523 When I wake up, they're still there. 1434 02:10:18,692 --> 02:10:22,143 Tink? Tink? Tink? 1435 02:10:31,370 --> 02:10:32,200 Hello. 1436 02:10:35,374 --> 02:10:39,502 Having trouble with the misses? You will have, by the time you get home. 1437 02:10:45,800 --> 02:10:46,630 Tink! 1438 02:10:48,636 --> 02:10:52,171 Say it, Peter. Say it and mean it. 1439 02:10:53,724 --> 02:10:55,515 I believe in faeries. 1440 02:10:56,018 --> 02:10:58,853 Do you know that place between sleep and awake... 1441 02:10:59,354 --> 02:11:01,311 ...where you still remember dreaming? 1442 02:11:03,733 --> 02:11:05,940 That's where I'll always love you... 1443 02:11:06,945 --> 02:11:08,605 ...Peter Pan. 1444 02:11:11,449 --> 02:11:13,240 That's where I'll be waiting. 1445 02:11:33,302 --> 02:11:34,796 Nana! 1446 02:11:35,012 --> 02:11:38,262 Oh, give us a kiss! Come here, you drool machine! 1447 02:11:46,022 --> 02:11:47,433 Tink? 1448 02:12:05,248 --> 02:12:08,617 Brad! Hi! Have you been holding this long? 1449 02:12:09,627 --> 02:12:12,913 I'm incredible! Yeah. Never Land! 1450 02:12:14,215 --> 02:12:18,627 Lost Boys. Jim Hook. Duel to the death. I'll fill you in later. 1451 02:12:18,886 --> 02:12:20,629 Listen, I'd love to chat... 1452 02:12:20,888 --> 02:12:23,094 ...but I gotta climb a drainpipe now. 1453 02:12:23,724 --> 02:12:28,718 Why? Because I ran out of faerie dust. If not, I would've flown up. Why!! 1454 02:12:35,068 --> 02:12:38,152 - There were pirates..! - And monsters there! 1455 02:12:38,904 --> 02:12:40,280 Just like you said! 1456 02:12:40,489 --> 02:12:41,864 Granny Wendy! 1457 02:12:42,992 --> 02:12:43,940 Let me in! 1458 02:12:44,660 --> 02:12:46,035 Please. 1459 02:12:48,622 --> 02:12:50,994 Excuse me, do you have an appointment? 1460 02:12:53,626 --> 02:12:56,662 What did I tell you about this window? 1461 02:12:56,963 --> 02:12:58,338 Always keep it open! 1462 02:13:00,174 --> 02:13:03,128 Never, ever, ever close... 1463 02:13:22,695 --> 02:13:24,189 I have to take this. 1464 02:13:24,405 --> 02:13:28,698 Have you ever known what it's like to feel the exhilaration of really flying? 1465 02:13:28,950 --> 02:13:30,658 Feel this. 1466 02:13:31,661 --> 02:13:33,155 Where have you been? 1467 02:13:33,371 --> 02:13:34,616 Fly me, Daddy, fly me! 1468 02:13:34,831 --> 02:13:38,365 Anytime, Maggie. To infinity and back again. 1469 02:13:38,960 --> 02:13:40,668 Hello, Peter. 1470 02:13:41,337 --> 02:13:44,622 I missed the adventure again, didn't I? 1471 02:13:46,300 --> 02:13:48,376 I think these belong to you. 1472 02:14:00,855 --> 02:14:01,685 Look! 1473 02:14:02,106 --> 02:14:05,309 See, look! I didn't lose my marbles after all! 1474 02:14:05,568 --> 02:14:07,026 Wendy, look! See? 1475 02:14:07,236 --> 02:14:09,857 I didn't lose my marbles after all! 1476 02:14:11,698 --> 02:14:13,489 Hello, boy. 1477 02:14:14,534 --> 02:14:16,325 Hello, Wendy lady. 1478 02:14:17,036 --> 02:14:18,199 Give us a skwoodge. 1479 02:14:29,339 --> 02:14:31,166 Boy, why are you crying? 1480 02:14:31,717 --> 02:14:34,883 I don't know. A tear for every happy thought. 1481 02:14:35,178 --> 02:14:36,008 One for me? 1482 02:14:36,930 --> 02:14:38,638 - One for me? - One for me? 1483 02:14:38,890 --> 02:14:41,048 And one for me! 1484 02:14:55,780 --> 02:14:57,737 Seize the day! 1485 02:15:01,202 --> 02:15:04,322 So your adventures are over. 1486 02:15:04,580 --> 02:15:05,991 Oh, no. 1487 02:15:06,248 --> 02:15:07,742 To live... 1488 02:15:08,000 --> 02:15:10,751 To live would be an awfully big adventure.