1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. Come and say hi to me; World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Bokutox (name) 2 00:01:33,924 --> 00:01:35,186 This is the pilot speaking. 3 00:01:35,225 --> 00:01:37,750 You'll notice the "fasten seat belts" sign is on. 4 00:01:37,794 --> 00:01:39,887 Passing through a little turbulence here. 5 00:01:39,930 --> 00:01:43,388 Unfortunately, we can't get up over it... 6 00:01:43,433 --> 00:01:45,560 and we can't get underneath it, so... 7 00:01:45,602 --> 00:01:47,797 just hang in there. 8 00:01:47,838 --> 00:01:48,998 Excuse me, miss? 9 00:01:52,609 --> 00:01:54,236 Can I have a different seat, please? 10 00:01:54,878 --> 00:01:57,210 Oh, I'm afraid we're full tonight, sir. 11 00:01:57,247 --> 00:01:58,805 You're gonna have to stay put. 12 00:01:59,649 --> 00:02:00,980 Thanks anyway. 13 00:02:27,711 --> 00:02:29,235 He's going to make you help him... 14 00:02:30,414 --> 00:02:31,904 because you're the last. 15 00:02:42,559 --> 00:02:43,787 Listen... 16 00:02:43,827 --> 00:02:46,489 I really need to change this seat. 17 00:02:46,530 --> 00:02:48,828 I'm sorry. There's nothing I can do. 18 00:02:51,201 --> 00:02:52,498 I'm afraid of heights. 19 00:02:53,303 --> 00:02:54,770 Don't be a pussy. 20 00:03:03,580 --> 00:03:06,947 It's not fair! I was almost out! 21 00:03:54,664 --> 00:03:56,063 Shit! 22 00:04:25,529 --> 00:04:27,554 I'll get you, my pretty... 23 00:04:27,597 --> 00:04:29,895 and your little soul, too! 24 00:06:58,415 --> 00:06:59,973 One ticket. 25 00:07:01,718 --> 00:07:03,310 Round trip. 26 00:07:05,488 --> 00:07:06,614 Hurry up, boy. 27 00:07:06,656 --> 00:07:09,489 You don't wanna miss the bus. 28 00:07:34,684 --> 00:07:37,482 No screaming while the bus is in motion. 29 00:08:12,188 --> 00:08:15,180 Now be a good little doggy... 30 00:08:15,859 --> 00:08:17,053 and go fetch! 31 00:09:36,840 --> 00:09:40,298 Spencer, I wanna make sure you understand our situation. 32 00:09:40,343 --> 00:09:43,176 In one week, you walk out of here... 33 00:09:43,213 --> 00:09:46,705 and I expect some changes in your behavior when you get home. 34 00:09:48,084 --> 00:09:49,346 I know you're hearing me. 35 00:09:49,385 --> 00:09:51,444 I put you in here because you gave me no choice. 36 00:09:51,488 --> 00:09:54,116 Next time, I'll leave you here. 37 00:09:54,157 --> 00:09:55,317 Thanks for the visit, Dad. 38 00:10:00,063 --> 00:10:01,530 Nice job on my kid. 39 00:10:01,564 --> 00:10:03,327 I expected to see some improvement. 40 00:10:03,366 --> 00:10:04,833 He isn't a Toyota. 41 00:10:05,401 --> 00:10:06,561 What a jerk. 42 00:10:12,742 --> 00:10:14,073 You OK? 43 00:10:14,110 --> 00:10:16,874 Yeah. Dad just came by to lay down some ground rules... 44 00:10:16,913 --> 00:10:18,039 for when I come home... 45 00:10:18,081 --> 00:10:21,073 no more running away, no more setting his cars on fire. 46 00:10:21,117 --> 00:10:22,243 There are other ways to get his attention... 47 00:10:22,285 --> 00:10:23,752 besides blowing up the garage. 48 00:10:23,786 --> 00:10:25,253 Yeah. He barely even blinked. 49 00:10:26,756 --> 00:10:29,418 All he wants me to do now is grow up to be him... 50 00:10:29,459 --> 00:10:31,393 an exact copy. 51 00:10:31,427 --> 00:10:34,157 I don't feel like playing football and date-raping coeds. 52 00:10:34,197 --> 00:10:36,631 One of these days, you're going to have to face your father. 53 00:10:36,666 --> 00:10:37,826 Maggie... 54 00:10:39,502 --> 00:10:41,527 look what I found in Spencer's room. 55 00:10:41,571 --> 00:10:43,232 A pipe bomb, huh? 56 00:10:43,940 --> 00:10:47,432 That? Just showing the kids survival techniques. 57 00:10:52,782 --> 00:10:55,080 Been confiscating stuff like this all week. 58 00:10:55,118 --> 00:10:56,585 Where do they get it? 59 00:10:56,619 --> 00:10:59,019 I'll put this downstairs with the rest of the arsenal. 60 00:10:59,055 --> 00:11:01,114 Weren't the police supposed to dispose of that stuff? 61 00:11:01,157 --> 00:11:03,921 The police are supposed to do a lot of things. 62 00:11:03,960 --> 00:11:06,155 - Get your hands off of me! - Tracy! 63 00:11:06,195 --> 00:11:08,425 - What's the problem? - She was beating on another kid. 64 00:11:08,464 --> 00:11:09,692 He was hitting on me! 65 00:11:09,732 --> 00:11:11,700 She doesn't like to be touched. 66 00:11:12,569 --> 00:11:14,730 We have a session today, yes? 67 00:11:14,771 --> 00:11:16,261 I have Doc's class. 68 00:11:16,306 --> 00:11:17,466 Work around him. 69 00:11:18,741 --> 00:11:20,140 I'm sorry, sir. 70 00:11:25,248 --> 00:11:26,977 You seen this junkie before? 71 00:11:27,717 --> 00:11:29,150 No. He's new. 72 00:11:29,185 --> 00:11:33,121 Beautiful. Another afternoon shot doing juvie paperwork. 73 00:11:33,156 --> 00:11:34,384 Screw that shit. 74 00:11:34,424 --> 00:11:36,619 Let's just scoop him up and take him to the shelter. 75 00:11:37,393 --> 00:11:39,884 Let the bleeding hearts do the typing. 76 00:11:41,598 --> 00:11:43,896 That's it. Come on, Tracy. That's it. 77 00:11:43,933 --> 00:11:46,424 Oh, yeah. She's bad. The crowd loves her! 78 00:11:46,469 --> 00:11:47,595 She's getting ready... 79 00:11:47,637 --> 00:11:50,902 for the heavyweight champion boxing match of the world. 80 00:11:50,940 --> 00:11:52,407 Hey, hey, hey. Look at her go. 81 00:11:52,442 --> 00:11:54,034 You know, you are sexy when you sweat. 82 00:11:55,878 --> 00:11:58,574 You ain't gettin' none, Carlos! 83 00:11:58,615 --> 00:12:00,776 You wouldn't hit a guy with a handicap, would you? 84 00:12:00,817 --> 00:12:03,217 Oh, you call it a handicap? 85 00:12:03,252 --> 00:12:04,981 I call it chicken, man! Come on, let's spar. 86 00:12:05,021 --> 00:12:07,421 - No, no. Forget it, Trace. - Come on... 87 00:12:13,096 --> 00:12:15,087 Don't tune out. Why don't you talk back to her for once? 88 00:12:15,131 --> 00:12:17,361 Oh, yeah, right. Like you talk back to your father? 89 00:12:17,400 --> 00:12:20,164 Let me tell you something. I stopped talking back... 90 00:12:20,203 --> 00:12:22,262 when it became hazardous to my health, you know? 91 00:12:24,073 --> 00:12:25,233 So, are we set? 92 00:12:25,274 --> 00:12:28,038 Yeah. No problem. I gave the van driver our cash. 93 00:12:28,077 --> 00:12:30,011 As long as we do it before dawn, we're home free. 94 00:12:30,046 --> 00:12:33,675 We're gonna be livin' large in Cali before the week is out. 95 00:12:34,584 --> 00:12:36,211 You better be sure, man. 96 00:12:36,252 --> 00:12:37,879 Trust me, all right? I got it all covered. 97 00:12:37,920 --> 00:12:39,979 I need to get outta here even more than you do. 98 00:12:40,023 --> 00:12:42,253 You don't know shit about needing to get out! 99 00:12:42,291 --> 00:12:43,883 Your family's a picnic, rich boy! 100 00:12:43,926 --> 00:12:46,588 What? You think I hang around you morons by choice? 101 00:12:46,629 --> 00:12:48,221 Least your father didn't try to set you up... 102 00:12:48,264 --> 00:12:50,095 with his girlfriend's older sister. 103 00:12:50,133 --> 00:12:51,896 Don't talk to me about fathers. 104 00:12:51,934 --> 00:12:53,333 Yours come to visit, too? 105 00:12:54,370 --> 00:12:56,497 Yeah... every time I close my eyes. 106 00:13:09,719 --> 00:13:12,313 That did it. Yep. OK. 107 00:13:12,355 --> 00:13:13,845 They caught one of your star pupils... 108 00:13:13,890 --> 00:13:15,790 beating up on one of our kids again. 109 00:13:16,726 --> 00:13:18,421 Thought you said you were making progress. 110 00:13:19,462 --> 00:13:21,692 I only get twenty-three minutes a week with these kids. 111 00:13:21,731 --> 00:13:23,198 With that kind of attention... 112 00:13:23,232 --> 00:13:24,699 you're lucky she didn't kill him. 113 00:13:26,135 --> 00:13:28,103 That's a good attitude for a therapist. 114 00:13:28,137 --> 00:13:31,800 Tracy's got some deep trauma buried inside of her head. 115 00:13:31,841 --> 00:13:34,401 Conventional therapy is not going to work. 116 00:13:34,444 --> 00:13:36,776 And dream therapy is, huh? 117 00:13:36,813 --> 00:13:38,212 You're such a hippie. 118 00:13:38,848 --> 00:13:41,840 I can reach these kids through their dreams. 119 00:13:41,884 --> 00:13:43,875 You give me a chance, I can help you with your little problem. 120 00:13:43,920 --> 00:13:45,888 I don't have a little problem. 121 00:13:45,922 --> 00:13:48,220 I just have a little reoccurring dream... 122 00:13:48,257 --> 00:13:49,884 and I'm handling it fine. 123 00:13:49,926 --> 00:13:52,326 And you are not being paid to be a dream doctor. 124 00:13:52,361 --> 00:13:53,851 I'm barely being paid. 125 00:13:53,896 --> 00:13:55,557 That's why I gotta do what I think is right. 126 00:13:55,598 --> 00:13:56,963 This is new. 127 00:13:56,999 --> 00:13:58,159 You like it? 128 00:13:59,736 --> 00:14:02,899 These are ancient dream demons. 129 00:14:02,939 --> 00:14:05,737 Supposedly they roam the dreams of the living... 130 00:14:05,775 --> 00:14:09,677 till they find the most evil, twisted... 131 00:14:09,712 --> 00:14:11,043 human imaginable. 132 00:14:12,882 --> 00:14:15,442 Then they give him the power to cross the line... 133 00:14:15,485 --> 00:14:17,851 and turn our nightmares into reality. 134 00:14:18,788 --> 00:14:21,586 Maggie, cops just brought in another kid. Real mess. 135 00:14:21,624 --> 00:14:24,457 Hasn't sleep for days, bad case of amnesia. 136 00:14:24,494 --> 00:14:26,223 We need your evaluation right away. 137 00:14:31,067 --> 00:14:32,557 How long have you been awake? 138 00:14:32,602 --> 00:14:34,263 As far as I can remember? 139 00:14:34,303 --> 00:14:36,567 I don't know. About three days. 140 00:14:38,741 --> 00:14:40,606 Looks more like three weeks. 141 00:14:42,578 --> 00:14:45,342 Yeah, well, that's the wonder of amnesia... 142 00:14:46,115 --> 00:14:47,810 always keeps you guessing. 143 00:14:47,850 --> 00:14:49,181 Where you from? 144 00:14:49,218 --> 00:14:51,015 I don't know! 145 00:14:52,955 --> 00:14:55,947 All I know is that wherever I'm from... 146 00:14:55,992 --> 00:14:57,289 I was the last. 147 00:14:57,326 --> 00:14:58,520 The last what? 148 00:14:58,561 --> 00:14:59,755 Survivor. 149 00:15:00,997 --> 00:15:04,160 Look, do you have any... 150 00:15:04,200 --> 00:15:07,294 caffeine pills or coffee? Maybe some coke? 151 00:15:08,671 --> 00:15:10,696 I meant the soda. 152 00:15:13,609 --> 00:15:14,769 Sit down. 153 00:15:26,389 --> 00:15:27,583 Why do you want to stay awake? 154 00:15:27,623 --> 00:15:29,386 Because if I fall asleep... 155 00:15:31,060 --> 00:15:32,493 I'm not waking up. 156 00:15:32,528 --> 00:15:33,654 Why do you think that? 157 00:15:33,696 --> 00:15:36,358 I don't think it. I feel it. 158 00:15:38,901 --> 00:15:41,369 If I fall asleep... 159 00:15:41,404 --> 00:15:42,837 there's gonna be trouble. 160 00:15:46,709 --> 00:15:48,199 Springwood. 161 00:15:50,980 --> 00:15:52,208 Water tower. 162 00:15:58,921 --> 00:16:02,755 Four thousand five hundred and sixty-seven 163 00:16:02,792 --> 00:16:05,192 Bottles of beer on the wall 164 00:16:06,329 --> 00:16:09,958 Four thousand five hundred and sixty-seven 165 00:16:09,999 --> 00:16:11,864 Bottles of beer 166 00:16:13,436 --> 00:16:17,167 If one of those bottles should happen to fall 167 00:16:17,206 --> 00:16:19,800 What a case of... 168 00:16:19,842 --> 00:16:21,332 Hey, I'll break a bottle over your head... 169 00:16:21,377 --> 00:16:23,368 if you don't shut the fuck up! 170 00:16:27,016 --> 00:16:30,850 Four thousand five hundred and sixty-six 171 00:16:30,887 --> 00:16:33,321 Bottles of beer on the wall 172 00:16:37,393 --> 00:16:38,883 I won't tell. 173 00:16:57,580 --> 00:16:58,706 Now you're it. 174 00:16:58,748 --> 00:17:00,147 Remember what you have to do. 175 00:17:00,182 --> 00:17:01,740 You got to tag me. 176 00:17:02,785 --> 00:17:03,945 That's it. 177 00:17:08,357 --> 00:17:10,120 Come to Daddy. 178 00:17:43,426 --> 00:17:44,688 Play with me. 179 00:17:45,428 --> 00:17:47,419 Tell me who I am. 180 00:17:47,463 --> 00:17:49,055 I won't tell. 181 00:18:43,352 --> 00:18:46,344 Free me, you idiot! I'm your fucking memory! 182 00:18:54,263 --> 00:18:55,753 Oh, shit. 183 00:18:58,134 --> 00:18:59,123 Asshole. 184 00:19:01,771 --> 00:19:03,671 What were you dreaming about? 185 00:19:06,175 --> 00:19:07,802 A room. 186 00:19:07,843 --> 00:19:09,640 A house. 187 00:19:09,678 --> 00:19:11,236 A little girl. 188 00:19:12,448 --> 00:19:15,440 Something about the town from my article. 189 00:19:16,852 --> 00:19:18,581 I remember a water tower. 190 00:19:22,491 --> 00:19:24,891 The article... do you remember where you got it? 191 00:19:26,162 --> 00:19:28,824 The little girl... what did she look like? 192 00:19:28,864 --> 00:19:30,695 Brown hair with... 193 00:19:30,733 --> 00:19:32,132 red ribbons. 194 00:19:36,539 --> 00:19:37,665 I don't like it. 195 00:19:37,706 --> 00:19:40,300 There's some connection between your dreams and his dreams... 196 00:19:40,342 --> 00:19:42,902 and his dreams mean bad news. 197 00:19:42,945 --> 00:19:45,072 I know you think I'm crazy, but I can feel it. 198 00:19:45,114 --> 00:19:48,106 Why can't anybody talk about anything but dreams around here? 199 00:19:48,150 --> 00:19:50,584 I'm so sick of hearing about this bullshit! 200 00:19:50,619 --> 00:19:51,745 You don't believe that. 201 00:19:51,787 --> 00:19:54,255 You think solving this boy's puzzle can help with your own. 202 00:19:54,290 --> 00:19:55,757 I don't have a puzzle. 203 00:19:58,160 --> 00:19:59,957 Yes, you do. 204 00:19:59,995 --> 00:20:01,428 And although you think you know everything... 205 00:20:01,464 --> 00:20:04,160 you may not be ready to face what this boy will show you. 206 00:20:04,200 --> 00:20:05,861 I never said I wanted to go back there. 207 00:20:05,901 --> 00:20:07,869 I've dealt with amnesiacs before. 208 00:20:07,903 --> 00:20:10,303 Take you to Springwood, it's gonna trigger something... 209 00:20:10,339 --> 00:20:11,897 some spark to help you remember. 210 00:20:11,941 --> 00:20:15,206 I don't need a spark to remember that it was a bad place. 211 00:20:15,244 --> 00:20:16,575 You want a spark? You go. 212 00:20:16,612 --> 00:20:18,842 I'll stay here, sparkless but happy. 213 00:20:18,881 --> 00:20:21,042 I'll be right there with you. Don't worry. 214 00:20:21,083 --> 00:20:23,916 Kelly, we're gonna take the van for awhile. 215 00:20:54,183 --> 00:20:55,946 I told you not to let me fall asleep. 216 00:20:55,985 --> 00:20:57,646 Was that too much to ask for? 217 00:21:01,790 --> 00:21:03,382 Go back. 218 00:21:03,425 --> 00:21:05,450 Oh, my God! Pull over! 219 00:21:05,494 --> 00:21:06,654 John, wake up! 220 00:21:11,767 --> 00:21:13,792 Shit. Great. 221 00:21:15,905 --> 00:21:17,372 Funny meeting you here. 222 00:21:17,406 --> 00:21:19,101 Nice driving. 223 00:21:20,109 --> 00:21:22,168 What the hell are you guys doing here? 224 00:21:23,012 --> 00:21:24,206 Great plan, asshole. 225 00:21:24,246 --> 00:21:26,806 - It almost worked, all right? - I can't believe you people. 226 00:21:26,849 --> 00:21:30,012 Pulling a stunt like that. 227 00:21:30,052 --> 00:21:32,213 Oh, my God. 228 00:21:32,254 --> 00:21:35,052 Look, the first thing we have to do is find a telephone... 229 00:21:35,090 --> 00:21:36,887 and you call Kelly and tell him where you are. 230 00:21:36,926 --> 00:21:38,223 You understand? 231 00:21:38,260 --> 00:21:40,751 And then we have to figure out how to get you home. 232 00:21:40,796 --> 00:21:42,423 Are you listening? 233 00:21:42,464 --> 00:21:43,692 Don't scream at me! 234 00:21:43,732 --> 00:21:45,427 It was your driving that almost killed us. 235 00:22:14,897 --> 00:22:17,161 Two for a dollar, right here! 236 00:22:17,199 --> 00:22:18,393 Get 'em, two! 237 00:22:19,401 --> 00:22:20,595 Two for a dollar! 238 00:22:21,904 --> 00:22:25,067 First I want you to find a phone, call Kelly... 239 00:22:25,107 --> 00:22:26,369 and tell him you're all right. 240 00:22:26,408 --> 00:22:27,875 Then I want you to get in that van... 241 00:22:27,910 --> 00:22:29,707 and drive straight back to the shelter. 242 00:22:29,745 --> 00:22:31,076 Think you can handle that... 243 00:22:31,113 --> 00:22:32,580 or do I have to call the police? 244 00:22:36,719 --> 00:22:38,346 Get away from here. You go away! 245 00:22:38,387 --> 00:22:40,412 "Or do I have to call the police?" 246 00:22:41,223 --> 00:22:42,451 She ain't my mother. 247 00:22:44,226 --> 00:22:46,421 We want some peach cobbler here and... 248 00:23:00,876 --> 00:23:02,639 - There are no kids. - What? 249 00:23:04,013 --> 00:23:05,071 Town fair... 250 00:23:05,114 --> 00:23:06,775 and there are no kids. 251 00:23:18,027 --> 00:23:20,222 - So what's up, Spence? - This phone's out of order. 252 00:23:20,262 --> 00:23:21,524 So is this town. 253 00:23:21,563 --> 00:23:22,587 You are not kidding. 254 00:23:22,631 --> 00:23:27,091 Oh, what beautiful, adorable children! 255 00:23:27,136 --> 00:23:28,865 Would you like to come and live with us? 256 00:23:28,904 --> 00:23:32,203 It's been so long since we've had children in the house. 257 00:23:32,241 --> 00:23:34,175 So long. 258 00:23:34,209 --> 00:23:36,370 This time, I swear it'll be different. 259 00:23:36,412 --> 00:23:38,107 This time, I'll be careful... 260 00:23:38,147 --> 00:23:40,877 and I'll hide you better, so that he'll never find you. 261 00:23:40,916 --> 00:23:43,384 Looky, I got your nose! Looky! 262 00:23:43,419 --> 00:23:44,579 Ethel! 263 00:23:46,588 --> 00:23:49,386 I want my children back! 264 00:23:49,425 --> 00:23:50,915 You know they bring him! 265 00:23:59,435 --> 00:24:01,232 Now see what you done did?! 266 00:24:02,371 --> 00:24:03,998 Jesus. 267 00:24:04,039 --> 00:24:06,337 - We're in Twin Peaks here. - Definitely. 268 00:24:06,375 --> 00:24:07,501 Have we seen enough? 269 00:24:07,543 --> 00:24:08,874 - Yeah. - Good. 270 00:24:12,047 --> 00:24:14,106 Come on, back in the van. 271 00:24:14,149 --> 00:24:15,844 That's a very good idea. 272 00:24:15,884 --> 00:24:17,249 Now. Go! 273 00:24:17,286 --> 00:24:18,446 Jeez. 274 00:24:25,327 --> 00:24:26,555 I hope they make it. 275 00:24:26,595 --> 00:24:28,324 Let's see what they can tell us at the school. 276 00:24:29,231 --> 00:24:31,825 - What? - Somebody rang those bells. 277 00:24:32,568 --> 00:24:33,728 Lucky us. 278 00:24:51,186 --> 00:24:53,245 Trace, there's a map back here. 279 00:24:53,288 --> 00:24:54,880 Did I say I needed a map? 280 00:24:54,923 --> 00:24:57,414 I can't get over the way those people looked at us. 281 00:24:57,459 --> 00:24:59,120 Yeah, that was weird. 282 00:25:08,837 --> 00:25:10,099 Shit. 283 00:25:12,207 --> 00:25:13,401 Nice going. 284 00:25:14,143 --> 00:25:16,771 Takes talent to travel in a complete circle. 285 00:25:16,812 --> 00:25:18,439 And you're making me dizzy. 286 00:25:19,515 --> 00:25:21,278 Jeez. 287 00:25:21,316 --> 00:25:22,647 Do you have to do that? 288 00:25:22,684 --> 00:25:24,845 You're such a high ho, you know that? 289 00:25:24,887 --> 00:25:27,378 I don't play that shit. I need all the senses I've got. 290 00:25:27,423 --> 00:25:29,414 Put that fucking thing out. 291 00:25:29,458 --> 00:25:30,584 It's hard enough staying awake... 292 00:25:30,626 --> 00:25:32,491 without you lighting up every ten seconds. 293 00:25:32,528 --> 00:25:35,326 - This relaxes me. - I'll relax you. 294 00:25:35,364 --> 00:25:36,888 I'll just puncture your heart... 295 00:25:36,932 --> 00:25:38,524 mess up these seats. 296 00:25:38,567 --> 00:25:39,795 You need to get laid. 297 00:25:39,835 --> 00:25:41,598 Would you like the map now? 298 00:25:42,538 --> 00:25:44,506 No, I don't need any map. 299 00:25:45,474 --> 00:25:47,135 No, of course not. 300 00:25:57,019 --> 00:25:58,179 - Why'd you stop? - Look. 301 00:26:28,817 --> 00:26:30,148 Oh, great. 302 00:26:32,621 --> 00:26:33,815 Give me the map. 303 00:26:35,390 --> 00:26:37,654 Not a word. 304 00:26:37,693 --> 00:26:40,218 Carlos, I asked you for the map! 305 00:27:07,823 --> 00:27:08,983 What is this?! 306 00:27:17,032 --> 00:27:18,727 I asked you for the map. 307 00:27:18,767 --> 00:27:20,530 What? 308 00:27:22,871 --> 00:27:24,930 Yeah, well, the map says we're fucked. 309 00:27:26,775 --> 00:27:29,209 Look, you've had two chances. Now it's my turn. 310 00:27:33,715 --> 00:27:34,841 Dickhead. 311 00:27:34,883 --> 00:27:36,043 Nice. 312 00:27:54,536 --> 00:27:56,936 You'll all be expected to pass... 313 00:27:56,972 --> 00:28:00,066 both the written and an oral examination. 314 00:28:01,343 --> 00:28:02,571 Don't disturb him. 315 00:28:03,278 --> 00:28:06,611 You will need to study... 316 00:28:06,648 --> 00:28:07,842 this. 317 00:28:11,620 --> 00:28:13,815 Now the dates. Got to get the dates right. 318 00:28:13,855 --> 00:28:15,322 Got to keep them in order. 319 00:28:15,357 --> 00:28:17,484 If you get them out of order, you'll get very confused. 320 00:28:36,945 --> 00:28:38,071 You were here. 321 00:28:38,113 --> 00:28:39,273 What? 322 00:28:42,718 --> 00:28:43,878 Welcome... 323 00:28:45,721 --> 00:28:47,279 to Freddy 101. 324 00:28:48,991 --> 00:28:50,856 1493... 325 00:28:50,892 --> 00:28:53,417 Freddy sailed across the sea. 326 00:28:59,801 --> 00:29:01,735 These dates, they're all within a ten-year period. 327 00:29:01,770 --> 00:29:03,795 What the hell happened here? 328 00:29:03,839 --> 00:29:05,534 Freddy happened here. 329 00:29:06,808 --> 00:29:08,776 Here was the crucial point. 330 00:29:08,810 --> 00:29:10,243 Anybody know what I'm getting at? 331 00:29:11,079 --> 00:29:12,307 Anybody? Hmm? 332 00:29:12,347 --> 00:29:14,747 Come on, people! 333 00:29:14,783 --> 00:29:15,613 We covered this! 334 00:29:16,451 --> 00:29:19,545 This is where they took away his child. 335 00:29:19,588 --> 00:29:20,885 What child? 336 00:29:20,922 --> 00:29:22,048 Taken away... 337 00:29:22,090 --> 00:29:23,887 put in the town orphanage. 338 00:29:23,925 --> 00:29:25,187 Freddy had a kid. 339 00:29:30,365 --> 00:29:33,857 1494... 340 00:29:34,870 --> 00:29:36,633 Freddy came back... 341 00:29:36,672 --> 00:29:38,162 to look... 342 00:29:38,206 --> 00:29:39,537 for more. 343 00:29:47,215 --> 00:29:48,477 There's no way out. 344 00:29:48,517 --> 00:29:49,848 Not with you driving. 345 00:29:49,885 --> 00:29:51,785 Yeah, well, you didn't do much better. 346 00:29:51,820 --> 00:29:54,050 No, but at least I did it in half the time. 347 00:29:56,892 --> 00:29:58,519 Come on. Where are you going? 348 00:29:58,560 --> 00:30:00,323 Away. 349 00:30:00,362 --> 00:30:01,852 Look, we're just too fried to see straight. 350 00:30:01,897 --> 00:30:03,023 Let's just find Maggie. 351 00:30:03,065 --> 00:30:06,831 I'm not turning myself over for any adult supervision. 352 00:30:06,868 --> 00:30:08,460 This girl's getting some rest. 353 00:30:09,471 --> 00:30:12,372 In fact, I think I see my kinda neighborhood up ahead... 354 00:30:12,407 --> 00:30:13,533 empty. 355 00:30:13,575 --> 00:30:15,042 You know, she's losing it. 356 00:30:15,077 --> 00:30:16,874 Sad thing is, I'm starting to like her. 357 00:30:16,912 --> 00:30:18,140 That is sad. 358 00:30:18,780 --> 00:30:20,577 Come on, Trace. Wait up! 359 00:30:37,933 --> 00:30:39,400 This is the one. 360 00:30:39,434 --> 00:30:41,265 We'll have it all to ourselves. 361 00:30:42,037 --> 00:30:44,562 - Bet there's no heat. - No plumbing, right? 362 00:30:44,606 --> 00:30:45,937 You'll survive. 363 00:30:48,110 --> 00:30:49,441 Come on. 364 00:31:31,920 --> 00:31:33,046 Where you going? 365 00:31:33,088 --> 00:31:36,216 Gonna go upstairs and find a bed. Man, I'm tired. 366 00:31:36,258 --> 00:31:37,987 I gotta find a bathroom. 367 00:31:39,194 --> 00:31:42,095 This place makes the shelter look like the Ritz. 368 00:32:03,451 --> 00:32:04,645 Great. 369 00:32:05,587 --> 00:32:06,747 Well... 370 00:32:08,790 --> 00:32:12,453 at least it beats the streets, right, Carlos? 371 00:32:13,895 --> 00:32:15,556 Ohh, this is good. 372 00:32:16,798 --> 00:32:18,265 I'm gonna get some sleep... 373 00:32:18,300 --> 00:32:20,996 and I will get us out of here in the morning. 374 00:32:32,614 --> 00:32:35,378 Why do you think that kid said not to fall asleep? 375 00:32:35,417 --> 00:32:37,044 'Cause he's a lame-o freak. 376 00:32:38,620 --> 00:32:40,349 Miss Maggie's pet psycho. 377 00:33:07,782 --> 00:33:09,113 Where the hell are you? 378 00:33:09,150 --> 00:33:11,516 Why aren't you listening to me, Carlos? 379 00:33:28,904 --> 00:33:30,531 Tracy, where are you? 380 00:33:30,572 --> 00:33:32,130 Behind you. 381 00:33:36,311 --> 00:33:37,471 Mama? 382 00:33:42,550 --> 00:33:44,643 Maybe you don't hear so good. 383 00:33:45,520 --> 00:33:49,183 Maybe I clean out your ears for you. 384 00:33:49,224 --> 00:33:51,385 No, no. Mama, please, I've been a good boy. 385 00:33:51,426 --> 00:33:52,688 You don't understand. 386 00:33:52,727 --> 00:33:54,558 I've been good, Mama! 387 00:33:54,596 --> 00:33:57,656 Don't make me deaf, Mama! Please! I'm sorry! 388 00:33:57,699 --> 00:33:58,859 I'm not. 389 00:34:14,215 --> 00:34:17,309 Oh, Carlos, lend me your ear. 390 00:35:44,839 --> 00:35:50,402 Give me my hearing back! 391 00:36:17,539 --> 00:36:19,006 Where is it? 392 00:37:11,926 --> 00:37:14,121 Y-you wouldn't do that, would you, man? 393 00:37:15,130 --> 00:37:16,256 No, no, no! Please! 394 00:37:16,297 --> 00:37:17,457 No, man! 395 00:38:36,044 --> 00:38:38,569 Nice hearing from you, Carlos. 396 00:38:58,800 --> 00:39:00,358 I can't find Carlos. 397 00:39:01,436 --> 00:39:02,869 See what's on this TV? 398 00:39:04,973 --> 00:39:07,441 I'm gonna take the van. I'm gonna look for him. 399 00:39:15,350 --> 00:39:16,578 Give me some room! 400 00:39:19,454 --> 00:39:20,887 Don't fall asleep, man! 401 00:39:20,922 --> 00:39:22,048 Get out! 402 00:39:22,090 --> 00:39:24,024 Spencer, get out, man! 403 00:39:24,058 --> 00:39:25,753 Carlos, man... 404 00:39:26,527 --> 00:39:28,518 we were just looking for you. 405 00:39:30,698 --> 00:39:32,495 Don't fall asleep, man! 406 00:39:32,533 --> 00:39:34,763 Spencer, you stupid stoner! 407 00:39:43,945 --> 00:39:45,708 We shouldn't even be here. 408 00:39:48,549 --> 00:39:49,948 We're supposed to be finding out about you... 409 00:39:49,984 --> 00:39:52,384 not some dead killer's kid. 410 00:39:52,420 --> 00:39:55,150 We might be talking about the same thing. 411 00:39:55,189 --> 00:39:57,851 The whole town's obsessing on this Krueger character. 412 00:39:57,892 --> 00:39:59,382 Don't you start. 413 00:40:00,895 --> 00:40:03,796 But why else would they be afraid of me? 414 00:40:03,831 --> 00:40:06,629 Why else am I still alive when everybody else is dead? 415 00:40:06,668 --> 00:40:09,364 Skip, skip, skip to my loo 416 00:40:09,404 --> 00:40:11,929 Skip to my loo, my darling 417 00:40:21,249 --> 00:40:23,217 Martha, no running. 418 00:40:23,251 --> 00:40:24,616 Everyone hold hands. 419 00:40:26,921 --> 00:40:29,082 Oh, you've come back. 420 00:40:29,123 --> 00:40:30,522 How nice. 421 00:40:31,526 --> 00:40:32,754 Do you remember me? 422 00:40:32,794 --> 00:40:34,421 Well, of course I do, my boy. 423 00:40:34,462 --> 00:40:37,329 I remember every one of my children. 424 00:40:37,365 --> 00:40:38,627 Especially you. 425 00:40:39,434 --> 00:40:41,265 What a pretty little girl you were. 426 00:40:42,170 --> 00:40:43,899 And I remember you... 427 00:40:43,938 --> 00:40:45,929 and you. 428 00:40:45,973 --> 00:40:47,304 Do you remember the Krueger child? 429 00:40:47,342 --> 00:40:48,809 Of course. 430 00:40:48,843 --> 00:40:50,708 Who was it? 431 00:40:50,745 --> 00:40:53,236 We're not permitted to disclose a child's real identity. 432 00:40:53,281 --> 00:40:55,272 Oh, Melissa. Melissa. 433 00:40:55,316 --> 00:40:57,443 You must let Bobby have the ball. 434 00:40:58,486 --> 00:41:00,454 Come here. That's all right. 435 00:41:00,488 --> 00:41:01,819 We share. 436 00:41:01,856 --> 00:41:04,825 I wonder who has a little bare footie around here? 437 00:41:04,859 --> 00:41:06,224 "K. Krueger." 438 00:41:06,260 --> 00:41:08,353 Could mean anything from Kevin to Kyle. 439 00:41:08,396 --> 00:41:10,864 All it really means is there was a child here by that name. 440 00:41:11,966 --> 00:41:14,696 No. It's me. 441 00:41:17,905 --> 00:41:19,702 I'm his kid. 442 00:41:19,741 --> 00:41:21,675 That's why he's kept me alive. 443 00:41:22,944 --> 00:41:24,878 He's trying to play some sick game with me. 444 00:41:24,912 --> 00:41:27,380 He is dead, all right? 445 00:41:27,415 --> 00:41:29,178 He's dead, and you're not his kid. 446 00:41:30,218 --> 00:41:31,879 How do you know? 447 00:41:31,919 --> 00:41:33,546 She remembered me. 448 00:41:33,588 --> 00:41:35,055 She remembered me, too... 449 00:41:35,089 --> 00:41:37,387 and fifty other imaginary friends. 450 00:41:37,425 --> 00:41:38,892 Let's get out of here. 451 00:41:38,926 --> 00:41:40,894 Let's draw a picture. 452 00:41:40,928 --> 00:41:43,396 We can draw pictures all day. 453 00:41:43,431 --> 00:41:44,557 There you go. 454 00:41:44,599 --> 00:41:47,193 Clippety-clop, clippety-clop. Isn't that fun? 455 00:41:53,741 --> 00:41:55,470 I can't believe I found you. 456 00:41:55,510 --> 00:41:56,977 What are you still doing here? 457 00:41:57,011 --> 00:41:58,842 I can't find Carlos... 458 00:41:58,880 --> 00:42:00,677 and Spencer's wasted at this old house. 459 00:42:00,715 --> 00:42:03,309 We gotta get to them before Freddy does. 460 00:42:03,351 --> 00:42:04,784 - Who's Freddy? - I'll tell you on the way. 461 00:42:04,819 --> 00:42:05,911 Come on! 462 00:42:07,822 --> 00:42:08,982 God damn it! 463 00:42:19,567 --> 00:42:21,728 All right. Once again. 464 00:42:22,737 --> 00:42:24,170 This is your brain. 465 00:42:26,707 --> 00:42:29,267 This is your brain... 466 00:42:29,310 --> 00:42:31,301 on drugs. 467 00:42:33,581 --> 00:42:34,741 Questions? 468 00:42:36,250 --> 00:42:39,014 Yeah! What are you on? 469 00:42:39,053 --> 00:42:42,318 Looks like a frying pan and some eggs to me. 470 00:42:44,759 --> 00:42:46,351 Hey, Spence. 471 00:42:46,394 --> 00:42:48,259 Let's trip out. 472 00:42:56,737 --> 00:42:57,897 Cool. 473 00:43:35,109 --> 00:43:36,508 Now he's gone! 474 00:43:37,345 --> 00:43:39,040 He must've fallen asleep. 475 00:43:39,080 --> 00:43:41,048 You two look here and upstairs. I'm gonna look downstairs. 476 00:43:41,082 --> 00:43:42,549 They're not here anymore. 477 00:43:42,583 --> 00:43:45,575 Just humor me, will you, please, and look? 478 00:43:49,457 --> 00:43:50,947 Where am I? 479 00:43:52,593 --> 00:43:54,151 Jump, boy. 480 00:44:02,069 --> 00:44:03,764 - Dad? - Be like me. 481 00:44:05,907 --> 00:44:08,467 Father knows best. 482 00:44:08,509 --> 00:44:10,101 Oh! Oh, stop! 483 00:44:15,383 --> 00:44:17,078 I'm not like you! 484 00:44:17,118 --> 00:44:18,676 I don't wanna be like you! 485 00:44:20,755 --> 00:44:23,849 Be like me. 486 00:44:23,891 --> 00:44:26,553 Now I'm playin' with power! 487 00:44:30,398 --> 00:44:31,626 All right. 488 00:44:32,900 --> 00:44:34,891 Super Spencer! 489 00:44:40,741 --> 00:44:42,766 Great graphics. 490 00:44:55,923 --> 00:44:57,720 Whoa. I'm here. 491 00:45:09,537 --> 00:45:11,402 I found Spencer! 492 00:45:16,877 --> 00:45:18,674 OK, hold him down. 493 00:45:20,047 --> 00:45:21,514 Oh, shit. 494 00:45:23,050 --> 00:45:24,711 Hold on. Hold on to him. 495 00:45:24,752 --> 00:45:27,516 - What's happening to him? - He's stuck in a nightmare. 496 00:45:27,555 --> 00:45:28,749 And it's kicking the shit out of him! 497 00:45:29,657 --> 00:45:31,682 - Wake him up. - He's too wasted. 498 00:45:31,726 --> 00:45:34,251 - Spencer! Jesus. - It's Freddy. 499 00:45:36,330 --> 00:45:37,763 We've got to get him out. 500 00:45:37,798 --> 00:45:39,356 I'll go into his dream. 501 00:45:39,400 --> 00:45:41,891 I'll try and bring him out before he gets killed. 502 00:45:41,936 --> 00:45:43,096 That's crazy. 503 00:45:45,906 --> 00:45:47,635 What do you call that, rational? 504 00:46:06,594 --> 00:46:08,926 Right... left. Right, left, right, left. Pow! 505 00:46:23,911 --> 00:46:24,809 He's getting trashed. 506 00:46:24,845 --> 00:46:25,971 I have to go in. 507 00:46:26,013 --> 00:46:27,275 What about Freddy? 508 00:46:28,115 --> 00:46:29,241 Freddy won't hurt me. 509 00:46:29,283 --> 00:46:30,841 I'm family. 510 00:46:30,885 --> 00:46:32,614 OK, so how are you gonna go in? 511 00:46:32,653 --> 00:46:34,314 Well... 512 00:46:35,589 --> 00:46:36,920 you're gonna have to lay me out. 513 00:46:37,892 --> 00:46:39,018 What? What is it... 514 00:46:39,060 --> 00:46:40,789 - Just fucking lay me out! - Wait a second! 515 00:46:40,828 --> 00:46:44,559 - Doc told me a different way. - No time to talk! Just do it! 516 00:46:52,907 --> 00:46:55,774 Jesus Christ. 517 00:47:02,516 --> 00:47:04,882 I told you I knew an easier way. 518 00:47:04,919 --> 00:47:08,116 Concentration meditation. That's what Doc always says. 519 00:47:09,523 --> 00:47:11,184 This place is incredible. 520 00:47:13,928 --> 00:47:15,828 Pow! Bam! Splat! 521 00:47:15,863 --> 00:47:17,023 Is that him? 522 00:47:18,866 --> 00:47:20,060 Jump, boy. 523 00:47:21,368 --> 00:47:23,199 Ow! Stop! 524 00:47:23,237 --> 00:47:25,205 Oh, shit! Spencer! 525 00:47:29,877 --> 00:47:31,845 Come on, John! Let go of me! 526 00:47:33,581 --> 00:47:34,843 Get out of here! Now, Tracy! 527 00:47:34,882 --> 00:47:38,181 Hey, You forgot the power glove. 528 00:47:40,755 --> 00:47:42,086 Pow! 529 00:47:43,124 --> 00:47:44,682 Boing, boing. 530 00:47:57,872 --> 00:47:59,737 Be like me. Be like me. 531 00:48:15,990 --> 00:48:17,218 What do you know? 532 00:48:17,258 --> 00:48:19,488 I beat my high score. 533 00:48:41,415 --> 00:48:44,350 Great to be back in business... 534 00:48:44,385 --> 00:48:46,216 thanks to you. 535 00:48:53,260 --> 00:48:56,661 Daddy's waiting for you, little girl. 536 00:48:56,697 --> 00:48:58,062 Shut the fuck up, man! 537 00:49:10,945 --> 00:49:13,140 Spencer's gone. I couldn't stop it. 538 00:49:13,948 --> 00:49:15,415 John's still in there. 539 00:49:15,449 --> 00:49:16,746 I couldn't wake him up. 540 00:49:16,784 --> 00:49:19,309 Come on! Snap out of it! What are we gonna do? 541 00:49:19,353 --> 00:49:21,844 We're gonna pick him up and get the hell out of here! 542 00:50:27,588 --> 00:50:29,215 Not again. 543 00:50:29,256 --> 00:50:31,190 He's not gonna get me again. 544 00:50:32,326 --> 00:50:34,590 Nothing is gonna make me get off this bed. 545 00:50:37,765 --> 00:50:39,426 Damn it! 546 00:50:44,371 --> 00:50:45,599 I hate this house. 547 00:51:32,920 --> 00:51:34,387 Up here! 548 00:51:50,504 --> 00:51:51,937 I know why you let me go. 549 00:51:54,108 --> 00:51:57,703 Do you think I'm your daddy? 550 00:52:00,781 --> 00:52:03,147 Wrong! 551 00:52:07,621 --> 00:52:09,589 But you let me live. 552 00:52:09,623 --> 00:52:13,719 Only long enough for you to bring me back my daughter. 553 00:52:13,761 --> 00:52:14,921 Your daughter? 554 00:52:18,132 --> 00:52:19,394 And now... 555 00:52:19,433 --> 00:52:24,496 she's gonna take me to a whole new playground. 556 00:52:29,877 --> 00:52:33,278 Grounded! 557 00:52:54,635 --> 00:52:56,728 Oh, my God, Maggie! What's going on? 558 00:52:57,771 --> 00:52:59,796 Come on, Maggie. Let's go! 559 00:53:01,408 --> 00:53:02,739 Come... 560 00:53:02,776 --> 00:53:04,573 Let's get out of here! 561 00:53:04,611 --> 00:53:06,078 Let's get the hell out of here! 562 00:53:06,113 --> 00:53:08,673 It... it's not a boy. 563 00:53:10,384 --> 00:53:11,874 It's... 564 00:53:14,221 --> 00:53:15,711 Come on! We gotta get out of here! 565 00:53:15,756 --> 00:53:17,917 Now! Come on! 566 00:53:21,061 --> 00:53:22,221 Let's go! 567 00:53:32,239 --> 00:53:35,174 You forgot where you came from, kid... 568 00:53:36,176 --> 00:53:39,543 but I know where you're going. 569 00:53:45,652 --> 00:53:47,586 It's traveling time! 570 00:54:00,367 --> 00:54:02,528 What's wrong? Maggie, get in the van! 571 00:54:02,569 --> 00:54:03,729 Come on! 572 00:54:05,572 --> 00:54:07,836 We gotta get the hell out of here! 573 00:54:07,875 --> 00:54:09,172 Oh, God. 574 00:54:09,209 --> 00:54:10,540 Let's go! 575 00:54:32,900 --> 00:54:34,367 Whatever happened... 576 00:54:34,401 --> 00:54:36,301 it wasn't your fault. 577 00:54:48,916 --> 00:54:50,406 Carlos, Tracy, and Spencer... 578 00:54:50,450 --> 00:54:52,884 stowed away in the back of the shelter van. 579 00:54:52,920 --> 00:54:55,388 They were trying to escape. Can you believe it? 580 00:54:55,422 --> 00:54:58,391 So I took them to the phone. They were supposed to call you. 581 00:54:58,425 --> 00:55:00,393 John Doe and I were gonna check out the school. 582 00:55:00,427 --> 00:55:02,292 But Tracy got separated. 583 00:55:02,329 --> 00:55:03,762 And then they ran away. 584 00:55:05,032 --> 00:55:06,329 What the hell are you talking about? 585 00:55:06,366 --> 00:55:09,335 I'm talking about Carlos and Spencer and the John Doe! 586 00:55:09,369 --> 00:55:11,360 Kelly, they just disappeared! 587 00:55:11,405 --> 00:55:12,997 Been handling too many cases, Maggie. 588 00:55:13,040 --> 00:55:14,507 Those kids were never here. 589 00:55:16,043 --> 00:55:18,011 I would've remembered any new arrivals. 590 00:55:18,045 --> 00:55:20,138 Kelly, I'm talking about forty-eight hours ago. 591 00:55:20,180 --> 00:55:21,306 I brought you a John Doe. 592 00:55:21,348 --> 00:55:22,610 Don't tell me you don't remember that! 593 00:55:22,649 --> 00:55:24,412 You the one who's handling too many cases! 594 00:55:24,451 --> 00:55:25,611 Get some rest, Maggie. 595 00:55:29,423 --> 00:55:30,720 And then... 596 00:55:31,725 --> 00:55:33,693 we got back and... 597 00:55:33,727 --> 00:55:36,457 no one remembers John or Carlos. 598 00:55:37,397 --> 00:55:40,560 It's like they never existed. 599 00:55:40,601 --> 00:55:42,364 I've been hearing strange shit. 600 00:55:42,402 --> 00:55:45,894 Like some of the kids are dreaming about Carlos. 601 00:55:46,907 --> 00:55:48,340 And they don't even remember him. 602 00:55:52,479 --> 00:55:54,208 I remember him. 603 00:55:54,248 --> 00:55:55,875 Why? 604 00:55:55,916 --> 00:55:57,884 Because I can control my dreams. 605 00:55:57,918 --> 00:56:00,819 I'm not fooled by this thing you saw. 606 00:56:01,688 --> 00:56:02,814 Whatever he is... 607 00:56:02,856 --> 00:56:05,950 he's fucking with the line between dreams and reality. 608 00:56:05,993 --> 00:56:08,587 He didn't just kill Carlos and the others. 609 00:56:09,763 --> 00:56:10,923 He erased them. 610 00:56:25,245 --> 00:56:26,405 It's not a boy. 611 00:56:55,175 --> 00:56:56,335 Mother! 612 00:57:20,467 --> 00:57:21,627 Shit. 613 00:57:26,273 --> 00:57:27,797 You're getting ready to kill somebody. 614 00:57:27,841 --> 00:57:29,468 Defend myself. 615 00:57:32,379 --> 00:57:34,074 It's your mind he'll go for. 616 00:57:36,616 --> 00:57:37,776 Your fear. 617 00:57:39,720 --> 00:57:41,984 I knew it, I knew it, I knew it. 618 00:57:45,826 --> 00:57:48,386 Maggie, what are you doing? 619 00:57:49,896 --> 00:57:51,090 Who are they? 620 00:57:51,898 --> 00:57:53,456 Let me have that. 621 00:57:53,500 --> 00:57:55,866 - I have to know. - I don't know. 622 00:57:55,902 --> 00:57:58,132 I don't know who they were. They wouldn't tell me. 623 00:57:58,905 --> 00:58:01,396 They have rules about no contact. 624 00:58:03,076 --> 00:58:05,169 Oh, there's been contact. 625 00:59:05,172 --> 00:59:06,639 Find me. 626 00:59:06,673 --> 00:59:07,833 Find Daddy. 627 00:59:08,942 --> 00:59:10,000 You're it. 628 00:59:12,212 --> 00:59:13,770 Come to Daddy. 629 00:59:15,849 --> 00:59:18,181 I won't tell. 630 00:59:18,218 --> 00:59:19,378 Oh, God. 631 00:59:28,228 --> 00:59:29,991 Fred, please... 632 00:59:30,030 --> 00:59:31,520 I won't tell. 633 00:59:34,534 --> 00:59:36,593 We need to talk, Loretta. 634 00:59:41,541 --> 00:59:43,099 Go inside, honey. 635 00:59:44,678 --> 00:59:46,669 I won't tell. 636 00:59:46,713 --> 00:59:48,840 I told you never... 637 00:59:48,882 --> 00:59:51,180 never to go in there. 638 00:59:51,218 --> 00:59:53,118 I told you that! I told you. 639 01:01:04,558 --> 01:01:06,788 Catherine. 640 01:01:11,498 --> 01:01:14,695 You were such a little artist. 641 01:01:14,734 --> 01:01:16,201 No, it can't be. 642 01:01:17,904 --> 01:01:19,462 I know who I am. 643 01:01:26,212 --> 01:01:28,874 You're my blood. 644 01:01:28,915 --> 01:01:31,713 Only you could have brought me out... 645 01:01:31,751 --> 01:01:33,480 in your mind. 646 01:01:33,520 --> 01:01:35,715 But you can't be my father. 647 01:01:35,755 --> 01:01:37,950 They took you away from me... 648 01:01:37,991 --> 01:01:41,324 but I made 'em pay! 649 01:01:41,361 --> 01:01:45,764 I took all their children away from them... 650 01:01:45,799 --> 01:01:47,027 and now... 651 01:01:48,201 --> 01:01:49,759 that's over. 652 01:01:51,705 --> 01:01:53,070 Come on. 653 01:02:01,381 --> 01:02:02,848 The shelter. 654 01:02:04,050 --> 01:02:08,646 Time to start all over again. 655 01:02:08,688 --> 01:02:10,383 But this isn't Springwood! 656 01:02:17,731 --> 01:02:19,460 Every town... 657 01:02:19,499 --> 01:02:21,660 has an Elm Street. 658 01:02:58,338 --> 01:02:59,965 Tracy girl... 659 01:03:00,940 --> 01:03:02,271 Daddy's home. 660 01:03:03,643 --> 01:03:05,907 Daddy... you're dead. 661 01:03:10,950 --> 01:03:12,474 I'm home, darling. 662 01:03:23,163 --> 01:03:24,494 Come say hello. 663 01:03:26,132 --> 01:03:27,827 I don't want to, Daddy. 664 01:03:38,011 --> 01:03:41,003 Come on, give Daddy some honey. 665 01:03:46,352 --> 01:03:48,183 No one has to know. 666 01:03:56,396 --> 01:03:57,727 You're not my daddy. 667 01:04:00,500 --> 01:04:02,365 Come on, Tracy. 668 01:04:09,843 --> 01:04:12,641 Here! Do you love me now? 669 01:04:17,851 --> 01:04:19,182 He's dead! 670 01:04:19,219 --> 01:04:20,982 My daddy's dead. 671 01:04:28,161 --> 01:04:30,356 No honey for Daddy? 672 01:04:37,437 --> 01:04:39,962 What's with kids today, huh? 673 01:04:40,006 --> 01:04:41,906 No respect. 674 01:04:41,941 --> 01:04:44,136 You can't scare me anymore. 675 01:04:44,177 --> 01:04:46,805 Oh, you better speak up. 676 01:04:46,846 --> 01:04:49,440 Must be my deaf ear. 677 01:04:57,657 --> 01:05:00,524 Kung fu this, bitch. 678 01:05:06,633 --> 01:05:09,568 This is my dream, and I do what I want. 679 01:05:09,602 --> 01:05:11,661 Might be your dream... 680 01:05:11,704 --> 01:05:14,468 but it's my rules! 681 01:05:35,495 --> 01:05:38,328 Doc... I need to talk to Doc! 682 01:05:39,966 --> 01:05:41,092 Come on! 683 01:06:20,940 --> 01:06:23,135 Doc? Doc, is that you? 684 01:06:23,176 --> 01:06:24,803 Yeah, Tracy. Where are you? 685 01:06:24,844 --> 01:06:26,471 I'm over here in one of the lockers. 686 01:06:26,512 --> 01:06:27,774 You gotta get me out! 687 01:06:33,386 --> 01:06:34,580 Where the hell are you? 688 01:06:34,621 --> 01:06:35,883 Right here. 689 01:06:39,959 --> 01:06:40,823 You taught her a lot... 690 01:06:40,860 --> 01:06:44,990 but there's so much more to learn. 691 01:06:45,031 --> 01:06:47,363 How about this, Doc? 692 01:07:16,529 --> 01:07:20,761 Sticks and stones may break my bones... 693 01:07:21,634 --> 01:07:25,331 but nothing will ever kill me. 694 01:07:26,172 --> 01:07:29,437 Well, let's see now. 695 01:07:29,475 --> 01:07:32,535 First they tried burning me. 696 01:07:34,614 --> 01:07:38,710 Then they tried burying me. 697 01:07:44,924 --> 01:07:48,758 But this... this is my favorite. 698 01:07:50,697 --> 01:07:53,996 They even tried holy water. 699 01:07:58,504 --> 01:08:02,770 But I just keep on tickin'... 700 01:08:03,943 --> 01:08:06,878 because they promised me that. 701 01:08:06,913 --> 01:08:08,039 They? 702 01:08:08,081 --> 01:08:09,981 The dream people. 703 01:08:10,016 --> 01:08:12,314 The ones that gave me this job. 704 01:08:13,820 --> 01:08:15,310 In dreams... 705 01:08:16,155 --> 01:08:20,854 I am forever! 706 01:08:20,893 --> 01:08:22,622 Too bad you're not. 707 01:08:42,715 --> 01:08:43,875 Thank God. 708 01:08:46,052 --> 01:08:47,576 I think I've got a way to get him. 709 01:08:49,355 --> 01:08:50,879 So what's the plan, Doc? 710 01:08:53,226 --> 01:08:54,352 Thanks. 711 01:08:54,394 --> 01:08:55,759 You can't get him in the dream... 712 01:08:56,596 --> 01:08:59,724 but if this can come out, he can come out. 713 01:08:59,766 --> 01:09:02,394 And if he can come out, he can bleed. 714 01:09:02,435 --> 01:09:04,164 - And die. - Right. 715 01:09:04,203 --> 01:09:05,727 How will you know when I got him? 716 01:09:05,772 --> 01:09:07,467 I'm gonna find you with this... 717 01:09:07,507 --> 01:09:08,974 and then I'm bringing you out. 718 01:09:09,008 --> 01:09:11,272 You've got to be holding him to carry him out. 719 01:09:11,310 --> 01:09:12,834 I know. 720 01:09:12,879 --> 01:09:14,676 He's gonna try and trick you just like Tracy. 721 01:09:15,381 --> 01:09:17,508 He'll try to use your eyes to fool you. 722 01:09:17,550 --> 01:09:19,177 You'll use these. 723 01:09:19,218 --> 01:09:20,515 Get the hell outta here. 724 01:09:20,553 --> 01:09:22,043 You want to live? 725 01:09:22,088 --> 01:09:24,215 These mean nothing here... 726 01:09:24,257 --> 01:09:26,521 but in a dream, they can be anything you want. 727 01:09:26,559 --> 01:09:29,585 He got inside your head. You get inside of his. 728 01:09:30,830 --> 01:09:32,092 That's my job, isn't it? 729 01:09:32,131 --> 01:09:35,157 Be careful. He's good at finding out what hurts the most. 730 01:09:35,201 --> 01:09:36,327 Exactly. 731 01:09:36,369 --> 01:09:39,065 That's why you gotta take me with you. 732 01:09:39,105 --> 01:09:40,436 I can't. 733 01:09:40,473 --> 01:09:43,636 It's gotta be me and him. 734 01:09:46,379 --> 01:09:47,641 All right, Doc. 735 01:09:48,748 --> 01:09:49,908 Put me in. 736 01:09:54,987 --> 01:09:56,147 Strap her in. 737 01:09:59,492 --> 01:10:00,789 Take a deep breath. 738 01:10:02,295 --> 01:10:03,728 Good. 739 01:10:04,564 --> 01:10:05,724 Ten... 740 01:10:06,566 --> 01:10:07,931 nine... 741 01:10:08,634 --> 01:10:10,101 eight... 742 01:10:10,136 --> 01:10:11,433 seven... 743 01:10:11,471 --> 01:10:13,098 six... 744 01:10:13,139 --> 01:10:14,470 five... 745 01:10:14,507 --> 01:10:16,168 four... 746 01:10:16,209 --> 01:10:17,471 three... 747 01:10:17,510 --> 01:10:18,670 two... 748 01:10:19,712 --> 01:10:20,872 one. 749 01:11:19,719 --> 01:11:22,153 Get inside his brain. 750 01:13:21,107 --> 01:13:22,836 I'm in his memories. 751 01:13:33,520 --> 01:13:35,886 Son of a hundred maniacs 752 01:14:13,993 --> 01:14:15,984 You ready for it, boy? 753 01:14:17,397 --> 01:14:20,992 You been a waste since the day I took you in. 754 01:14:21,034 --> 01:14:23,764 Now it's time to take your medicine. 755 01:14:29,576 --> 01:14:31,009 Thank you, sir. 756 01:14:32,979 --> 01:14:34,503 May I have another? 757 01:14:39,686 --> 01:14:41,654 You want to know the secret of pain? 758 01:14:42,422 --> 01:14:45,118 If you just stop feeling it... 759 01:14:45,158 --> 01:14:46,352 you can start using it. 760 01:14:52,932 --> 01:14:54,092 Child killer! 761 01:15:14,254 --> 01:15:16,154 We know what you want. 762 01:15:16,189 --> 01:15:17,884 I want it all! 763 01:15:17,924 --> 01:15:19,255 Of course you do. 764 01:15:19,292 --> 01:15:20,418 Then open up. 765 01:15:20,460 --> 01:15:23,793 And you shall be forever! 766 01:15:51,357 --> 01:15:52,790 Mommy! 767 01:16:02,802 --> 01:16:04,827 Don't worry, baby. 768 01:16:04,871 --> 01:16:07,271 Mommy just had to take her medicine... 769 01:16:07,307 --> 01:16:09,571 for snooping in Daddy's special work. 770 01:16:12,245 --> 01:16:15,009 But you won't tell, will you? 771 01:16:15,815 --> 01:16:17,305 I won't tell. 772 01:16:28,528 --> 01:16:31,156 But you did tell, didn't you? 773 01:16:32,498 --> 01:16:36,434 And now it's time to take your medicine. 774 01:16:41,874 --> 01:16:43,205 You killed my mother! 775 01:16:49,082 --> 01:16:50,242 She's got him! 776 01:16:51,317 --> 01:16:52,648 Let's get her out of there. 777 01:17:15,508 --> 01:17:16,736 I've got you! 778 01:17:24,317 --> 01:17:25,477 I had him! 779 01:17:26,386 --> 01:17:27,910 Where the hell is he? 780 01:17:30,556 --> 01:17:31,818 Maybe the trip killed him. 781 01:17:31,858 --> 01:17:34,019 No... because I'm still seeing things... 782 01:17:34,694 --> 01:17:36,719 the way I did in my dream. 783 01:17:36,763 --> 01:17:37,525 It's not over. Let's go. 784 01:17:48,708 --> 01:17:50,403 The cops were supposed to pick this stuff up. 785 01:17:50,443 --> 01:17:51,569 I'm glad they didn't. 786 01:17:51,611 --> 01:17:53,442 We'll have to hit him with everything we've got. 787 01:17:57,650 --> 01:17:59,982 Check out this knife. 788 01:18:00,019 --> 01:18:01,816 - Hey, put that away. - That's too small. 789 01:18:07,927 --> 01:18:09,588 Guess so. 790 01:18:09,629 --> 01:18:10,789 You sure that's big enough? 791 01:18:12,565 --> 01:18:14,089 Still believe he's gonna show up, huh? 792 01:18:15,201 --> 01:18:16,463 Come on, Tracy. Over here. 793 01:18:19,072 --> 01:18:20,539 I can feel it. 794 01:18:52,438 --> 01:18:54,065 You're real here. 795 01:18:54,107 --> 01:18:55,904 It wasn't my fault. 796 01:18:56,642 --> 01:18:57,802 It wasn't. 797 01:18:58,845 --> 01:19:02,178 You saw what they did to me when I was a kid. 798 01:19:02,215 --> 01:19:03,512 You saw. 799 01:19:05,284 --> 01:19:06,876 I loved you. 800 01:19:08,521 --> 01:19:10,284 And your mother. 801 01:19:10,323 --> 01:19:13,121 I tried so hard to be good. 802 01:19:14,594 --> 01:19:15,925 I know, Daddy. 803 01:19:16,896 --> 01:19:18,796 But when they took you from me... 804 01:19:19,499 --> 01:19:20,625 it wasn't right. 805 01:19:20,666 --> 01:19:23,191 Oh, I knew you'd believe me. 806 01:19:24,804 --> 01:19:25,964 Come to Daddy. 807 01:19:41,154 --> 01:19:42,485 Over here! 808 01:19:43,456 --> 01:19:44,946 I'm OK. 809 01:19:45,725 --> 01:19:46,987 Maggie, watch out! 810 01:19:53,533 --> 01:19:55,467 - Where's the key? - I don't know! 811 01:19:56,736 --> 01:19:57,930 The lock's jammed! 812 01:19:57,970 --> 01:19:59,938 I didn't need a glove... 813 01:19:59,972 --> 01:20:02,031 to kill your bitch of a mother... 814 01:20:02,074 --> 01:20:05,737 and I don't need one now! 815 01:20:14,220 --> 01:20:16,120 Come on. 816 01:20:16,155 --> 01:20:17,486 Let go. 817 01:20:24,430 --> 01:20:25,863 I'll show you how. 818 01:20:32,738 --> 01:20:34,296 Like you showed my mother? 819 01:20:34,340 --> 01:20:35,568 And Carlos? 820 01:20:37,443 --> 01:20:38,603 And Spencer? 821 01:20:40,279 --> 01:20:42,577 Give Daddy the glove back, princess. 822 01:20:42,615 --> 01:20:43,775 Never! 823 01:20:45,918 --> 01:20:47,078 Give it to me! 824 01:20:49,956 --> 01:20:51,548 Gimme the glove! 825 01:20:55,061 --> 01:20:57,120 In your dreams! 826 01:21:13,746 --> 01:21:17,375 Oh, Daddy, I remember when we used to hold hands together... 827 01:21:17,416 --> 01:21:19,350 when I was a kid. 828 01:21:19,385 --> 01:21:20,545 I didn't like it then, either! 829 01:21:23,689 --> 01:21:26,317 I forgot how much it hurts to be human. 830 01:22:37,063 --> 01:22:38,291 Go ahead... 831 01:22:38,998 --> 01:22:40,488 put it on. 832 01:22:42,735 --> 01:22:44,259 It's in your blood. 833 01:23:00,753 --> 01:23:02,311 That's it. Put it on. 834 01:23:05,191 --> 01:23:07,125 Feels good, doesn't it? 835 01:23:09,028 --> 01:23:11,690 Yeah... come on. 836 01:23:12,898 --> 01:23:16,026 Let your daddy show you how to use it. 837 01:23:41,761 --> 01:23:43,729 Happy Father's Day. 838 01:23:43,763 --> 01:23:45,094 Come on, Doc! 839 01:23:49,235 --> 01:23:50,361 Come on! Let's hurry! 840 01:23:50,403 --> 01:23:51,700 Let's get outta here! Come on! 841 01:23:51,737 --> 01:23:54,797 Oh... kids. 842 01:24:07,653 --> 01:24:09,120 - You all right? - Yeah, I'm OK. 843 01:24:23,401 --> 01:24:24,834 Freddy's dead.