1
00:00:10,720 --> 00:00:22,156
فريق الإقلاع للترجمة
vb.eqla3.com
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,590
:ترجمـة
Just friends & Tale
3
00:00:26,640 --> 00:00:30,076
:ترجمـة
Tale & Just friends
4
00:00:31,120 --> 00:00:33,873
:يقدم لكم ترجمة فيلم
5
00:00:33,920 --> 00:00:38,118
"فرانكي و جوني "
عنوان أغنية شعبية أمريكية *
6
00:00:38,160 --> 00:00:42,153
سيداتي وسادتي، سنصل إلى "ألتونا" بعد 15 دقيقة
7
00:00:42,200 --> 00:00:45,431
على يمينكم ترون
"سجن "رك فيو
8
00:00:45,480 --> 00:00:48,074
"أحد أكبر السجون في "بنلسفانيا
9
00:00:51,440 --> 00:00:55,911
لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع
vb.eqla3.com
10
00:00:55,960 --> 00:00:59,157
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Just friends & Tale
11
00:01:00,200 --> 00:01:05,672
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Tale & Just friends
12
00:01:12,760 --> 00:01:15,797
"ألتونا"، "ألتونا"، "بنسلفانيا"
13
00:01:15,840 --> 00:01:18,673
"جهزوا بطاقات أمتعتكم لمحطة "ألتونا
14
00:01:22,480 --> 00:01:26,268
"فرانكي و جوني "
15
00:01:37,280 --> 00:01:41,512
و أن تتعهدا بتوفير الكتاب المقدس في بيته
16
00:01:41,560 --> 00:01:45,633
و أن تغرسا فيه تعاليم العقيدة المسيحية
17
00:01:45,680 --> 00:01:49,355
و مع نمو (توماس) خلال السنوات القادمة
هل تقبلين يا (فرانكي) كعرّابته
18
00:01:49,400 --> 00:01:53,916
وأنت يا (ويليام) كعرّابه
بالإلتزام بما تعهدتما؟
19
00:01:55,060 --> 00:01:57,757
نعم -
نعم -
20
00:01:57,800 --> 00:02:02,237
(إذن، بالصلاحية الممنوحة لي، أعمّد (توماس
21
00:02:02,280 --> 00:02:04,953
بإسم الرب
22
00:02:05,000 --> 00:02:06,638
و الإبن
23
00:02:06,680 --> 00:02:10,992
مايكل) توقف عن التصوير)
إنك تثير جنون الكاهن
24
00:02:11,040 --> 00:02:13,031
أنا خارجٌ من هنا
25
00:02:14,240 --> 00:02:16,754
"بالسلطة الممنوحة لي من ولاية "بنسلفانيا
26
00:02:16,800 --> 00:02:19,075
أعلن الإفراج عنكم
27
00:02:19,191 --> 00:02:23,141
أنت رجلٌ حر -
(شكراً يا سيد (لينكولن -
28
00:02:23,195 --> 00:02:26,979
.!(حاول أن تبقى خارج السجن لمدة عام يا (لستر
(حظاً سعيداً يا (جوني
29
00:02:27,032 --> 00:02:30,614
(شكراً يا سيد (روزن -
أنت أفضل طاهٍ هنا -
30
00:02:30,661 --> 00:02:33,662
سأدعو لكي لا أراك مرة أخرى
31
00:02:33,706 --> 00:02:37,538
"سأفتقد طبق "عجة البيض -
سأرسل لك الوصفة -
32
00:02:37,585 --> 00:02:42,413
جوني)، مدينة "نيويورك" خطرة وعدائية)
33
00:02:43,550 --> 00:02:45,341
سيكون ذلك تغييراً جميلاً
34
00:02:46,428 --> 00:02:49,713
هذه بداية ٌجديدة لكم يا رجال
استفيدوا منها جيداً
35
00:02:49,764 --> 00:02:52,052
(عد لتطهو لنا يا (جوني
36
00:02:53,185 --> 00:02:59,021
ديليني)، ،أنا في الداخل، أنا في الخارج)
أنا في الداخل، في الخارج، في الداخل، في الخارج
37
00:03:00,943 --> 00:03:03,315
(دعابةٌ سخيفة يا (لستر
38
00:03:04,947 --> 00:03:07,105
هواء منعش
39
00:03:07,158 --> 00:03:09,316
نحن حقاً أحرار
40
00:03:21,965 --> 00:03:27,125
،كان تعميداً جميلاً
شكراً لسماحك لنا بإستخدام منزلك
41
00:03:27,179 --> 00:03:30,844
كم أحب الأطفال
و كما تعلمين ليس لي أحفاد
42
00:03:30,891 --> 00:03:32,551
لا تبدئي يا أمي
43
00:03:32,601 --> 00:03:36,100
توقفي عن التنظيف، و اجلسي
هيا
44
00:03:42,237 --> 00:03:46,815
!(هكذا يعيش الناس الأسوياء (فرانسيس
45
00:03:46,866 --> 00:03:49,024
ما هو موعد حافلتك؟
46
00:03:49,077 --> 00:03:52,161
،موعدها متأخر
أريد قضاء بعض الوقت معها
47
00:03:52,205 --> 00:03:54,281
الآن أصبح كل شيءٍ غلطتي
48
00:03:54,333 --> 00:03:56,242
لا، لم تخطئي بشيء
49
00:03:56,293 --> 00:04:00,919
(كانت المراسم جميلة يا (روي
50
00:04:00,965 --> 00:04:03,290
(مرةً أخرى يا (ميري -
لا -
51
00:04:03,342 --> 00:04:05,963
أرجوكِ مرة أخرى؟ -
لا -
52
00:04:06,012 --> 00:04:10,140
عظيمٌ يا حلوتي -
(يجب أن أغادر، وداعاً (فرانكي -
53
00:04:12,310 --> 00:04:14,801
من الأفضل أن أنصرف الآن
54
00:04:15,897 --> 00:04:19,063
"يا صغيرتي، إنني أقلق عليك و أنتِ في "نيويورك
55
00:04:19,109 --> 00:04:21,350
أنا بخير يا أمي
56
00:04:22,696 --> 00:04:24,772
أمي
57
00:04:26,659 --> 00:04:30,906
ربما لا أكون أسعد انسانة على وجه الحياة
58
00:04:30,955 --> 00:04:33,078
ولكنّ هذا ليس خطأك
59
00:04:33,124 --> 00:04:34,997
اتفقنا؟
60
00:06:28,120 --> 00:06:30,492
،أيها المذنبون
"مرحباً بكم في مدينة "نيويورك
61
00:06:30,539 --> 00:06:34,204
،هذه المدينة مليئة بالخطاة
و لا تحتاج إلى المزيد منهم
62
00:06:34,252 --> 00:06:37,917
ولكن يمكنكم النجاة
إذا اتبعتم تعاليم الرب
63
00:06:37,964 --> 00:06:42,211
هل ستتبعون تعاليم الرب؟
بإمكانه إنقاذكم، هل تريدون ذلك؟
64
00:06:42,260 --> 00:06:47,005
،إخواني و أخواتي
يجب أن تختاروا طريقكم اليوم
65
00:06:47,057 --> 00:06:49,548
هل تسمعونني؟
يجب أن تختاروا
66
00:06:49,601 --> 00:06:52,555
ليو) (ليو)، قابلني عند الزاوية)
67
00:06:52,604 --> 00:06:54,477
شكراً لك
68
00:07:15,545 --> 00:07:17,205
انت
69
00:07:17,255 --> 00:07:18,915
انت
70
00:07:20,259 --> 00:07:22,335
انت يا صاحب سيارة الأجرة
71
00:07:23,137 --> 00:07:25,592
ماذا تفعل؟ -
هيلين) مريضة؟) -
72
00:07:25,639 --> 00:07:29,339
سوف يرسلونها للمنزل
لا أعلم ما بها؟
73
00:07:31,103 --> 00:07:34,222
هيلين) هل تريدين قليلاً من الماء؟)
ندى)، من فضلكِ احضري بعض الماء)
74
00:07:34,273 --> 00:07:36,230
،ستكونين بخير
سيأخذك (هورهي) في سيارة أجرة
75
00:07:36,276 --> 00:07:39,111
أنا بخير -
سوف أخبركِ عندما تكونين بخير -
76
00:07:39,154 --> 00:07:41,727
ماذا هناك؟ -
سوف يرسلني للمنزل -
77
00:07:41,781 --> 00:07:44,236
.أصيبت بالدوار مرتين خلال أسبوعٍ واحد
هذا أمر لا يطمئن
78
00:07:44,284 --> 00:07:46,110
إنه بسبب العلاج الذي آخذه
79
00:07:46,161 --> 00:07:48,616
(أوقفت سيارة الأجرة يا (نيك -
جيد -
80
00:07:48,664 --> 00:07:51,618
هاك عشر دولارات لسيارة الأجرة
خذ (هيلين) إلى المنزل
81
00:07:51,667 --> 00:07:54,371
وماذا عن العودة؟ -
استقلّ الحافلة -
82
00:07:54,420 --> 00:07:56,626
سأتصل بك لاحقاً لأطمئن عليك
83
00:07:56,672 --> 00:07:59,922
،تلك المرأة في الطاولة رقم خمسة
لم تعطني بقشيشاً الأسبوع الماضي
84
00:07:59,967 --> 00:08:03,715
شكراً لإخباري، سوف أحرق خبزها
85
00:08:05,515 --> 00:08:08,302
أخبرتها أن تتوقف عن العمل الشاق
86
00:08:08,351 --> 00:08:10,842
!والآن تقول لي أنها بخير
87
00:08:10,895 --> 00:08:13,896
إنها لا تبدو بخير
88
00:08:15,525 --> 00:08:18,276
لقد خدمتني لمدة عشر سنوات
89
00:08:18,320 --> 00:08:20,941
لا عجبَ في أنها مرضت
90
00:08:20,989 --> 00:08:25,615
عن ماذا تتحدثين؟
....تعرفين ذلك الفستان الجميل
91
00:08:25,661 --> 00:08:27,618
انت
ما هذه الزبدة الكثيرة؟ أخبرتك أن تضع القليل فقط
92
00:08:27,663 --> 00:08:31,411
لماذا تستخدم كل هذا المقدار؟
و دعِ الهاتف
93
00:08:31,459 --> 00:08:35,622
.(امهلني دقيقة (تينو
... اسمعيني حبيبتي
94
00:08:35,672 --> 00:08:39,716
لا تشغل الهاتف طوال اليوم -
من الذي سيتصل بك؟ -
95
00:08:39,759 --> 00:08:42,332
أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة
و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة
96
00:08:42,387 --> 00:08:44,925
أحتاج إلى بيضٍ مخفوق، وسجق، و بطاطا محمّرة
و مسدسٍ لقتل الساقطة في الطاولة رقم ثلاثة
97
00:08:44,973 --> 00:08:46,846
كيف كانت إجازتكِ؟
98
00:08:46,892 --> 00:08:50,592
كانت عظيمة، لقد رأيت أمي
99
00:08:50,646 --> 00:08:52,104
أين لحمي المقدد؟
100
00:08:52,147 --> 00:08:55,681
ساعديني، فأنا عالقٌ هنا
و ابعدي هذا العاشق عن الهاتف
101
00:08:55,735 --> 00:09:00,313
هورهي)، اختبئ، إدارة الهجرة)
102
00:09:02,200 --> 00:09:05,070
لقد كنت أمزح، إنني امزح
103
00:09:08,748 --> 00:09:11,452
حسناً، سأبدأ البحث الآن
104
00:09:12,919 --> 00:09:15,207
(صباح الخير (فرانكي
105
00:09:15,255 --> 00:09:20,083
تفضل، أعتذر على التأخير
تينو) عالق بالطلبات في المطبخ .أتمانعون الإنتظار؟)
106
00:09:20,135 --> 00:09:21,795
(فرانكي) -
نعم -
107
00:09:21,845 --> 00:09:26,174
تعلمّ (والت) كيفية قذف البرتقال بشكلٍ بهلواني
"إنه يعتقد أنها تعطيه فيتامين "د
108
00:09:26,225 --> 00:09:30,887
:مرحباً، أطباق اليوم هي
عجّة البيض بجبنة الفيتا" بـ 3.95"
109
00:09:30,938 --> 00:09:33,144
و عجّة البيض على الطريقة الغربية" بـ 2.95"
110
00:09:33,191 --> 00:09:35,895
سآخذ طبق الفطائر المحلاة
111
00:09:35,944 --> 00:09:41,104
لا، لايوجد لدينا في قائمة أطباق اليوم
سوى أطباق العجة التي ذكرتها
112
00:09:42,284 --> 00:09:46,032
سآخذ طبق الخبز الفرنسي مع تحليةٍ إضافية
113
00:09:46,079 --> 00:09:49,827
يا إلهي، هل رأيت ما حدث؟
114
00:09:49,875 --> 00:09:52,496
أنا بخير، لا تقلقي
115
00:09:52,545 --> 00:09:57,670
انظر ماذا فعلت؟
لقد عمل أبي بجدٍ ليحصل على هذه السيارة
116
00:10:00,303 --> 00:10:04,431
وعندما تعيدين لهم الباقي
يقولون لا، لقد أعطيتك عشرين
117
00:10:04,474 --> 00:10:08,637
لقد أحضرتك من اليونان، لكي تتعلمي كيفية إدارة العمل
ركّزي جيداً
118
00:10:08,687 --> 00:10:11,853
(سأحاول عمي (نيك -
تستطيع الجلوس في أي مكان -
119
00:10:11,898 --> 00:10:14,186
.خذ أي طاولةٍ تريد
فلنراجع ما قلته مجدداً
120
00:10:14,234 --> 00:10:18,101
يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه -
نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون -
121
00:10:18,155 --> 00:10:21,488
يوجد إعلانٌ يقول إنكم بحاجةٍ إلى طاه -
نحن دائماً نحتاج إلى طاهٍ، لكنهم يأتون ويذهبون -
122
00:10:21,534 --> 00:10:25,152
،لست من النوع الذي يأتي ويذهب
سأبقى معك إن وظفتني
123
00:10:25,204 --> 00:10:27,280
يعجبني شعرك
124
00:10:27,331 --> 00:10:30,949
ألا تظنين أنها تسريحةٌ للشابات؟ -
لا، إنها تناسبكِ -
125
00:10:31,002 --> 00:10:32,994
هل ترين الشخص في الطاولة رقم اثنين؟ -
الشرطي؟ -
126
00:10:33,046 --> 00:10:35,963
.نعم ،إنه يريد عيداناً للأكل
أين طلبي؟
127
00:10:36,007 --> 00:10:38,711
هذه توصيتي، موقعةٌ من الحاكم
128
00:10:39,845 --> 00:10:42,929
أنها أشبه بشهادة الدبلوم -
المعذرة -
129
00:10:42,973 --> 00:10:45,298
آسف -
بيتر)، مكالمة هاتفية) -
130
00:10:45,350 --> 00:10:48,968
هذا العود عليه لاصق -
لا يمكنك أن تشتري أشياء رخيصة -
131
00:10:49,021 --> 00:10:50,598
العود الآخر بحالةٍ جيدة
132
00:10:50,648 --> 00:10:55,808
عودٌ واحد، هل تريد أن أبريه لنعيد إستخدامه؟ -
فكرة جيدة -
133
00:10:55,861 --> 00:11:00,357
ما رأيك؟
هل أوظفه أم لا؟
134
00:11:00,408 --> 00:11:02,696
ما رأيك؟
هل أوظفه أم لا؟
135
00:11:03,953 --> 00:11:06,029
نعم -
لماذا؟ -
136
00:11:06,081 --> 00:11:10,375
يعجبني وجهه -
وأنا أيضاً، لقد تم توظيفك -
137
00:11:10,419 --> 00:11:14,167
شكراً لك يا سيدي
حقاً شكراً لك
138
00:11:14,214 --> 00:11:17,832
هل تريد أن تعلم لماذا وظّفتك، اسألني لماذا؟ -
لماذا؟ -
139
00:11:17,885 --> 00:11:22,214
لأنني أؤمن بإعطاء الرجل فرصة ثانية -
(سُدّي أذنيك يا (بوكي -
140
00:11:22,973 --> 00:11:27,599
إلى أن يفسدها -
هذه الدولة أعطتني فرصة أخرى -
141
00:11:27,645 --> 00:11:30,978
(سُدّي أذنيك يا (بوكي -
وأنا لم أفسدها -
142
00:11:31,024 --> 00:11:33,562
هذا بيني وبينك -
شكراً لك -
143
00:11:33,610 --> 00:11:36,361
...أنا لن
من فضلكِ سُدّي أذنيك
144
00:11:38,448 --> 00:11:40,903
لن أفسدها -
موافق -
145
00:11:40,951 --> 00:11:45,031
املئ هذا الطلب، و أحضره غداً
146
00:11:45,080 --> 00:11:48,496
ستبدأ غداً في الساعة السادسة -
أستطيع أن أبدأ الآن-
147
00:11:48,542 --> 00:11:51,496
غداً أفضل -
أنا (نيك) وأنت ... (جوني)؟ -
148
00:11:51,545 --> 00:11:55,412
جوني)، كيف أصيبت يدك؟) -
بسبب كرة القدم، هل تمارسها؟ -
149
00:11:55,466 --> 00:11:58,669
لا، أنا ألعب كرة اليد -
اتفقنا، غداً -
150
00:11:58,720 --> 00:12:01,637
(سعيد بمقابلتك (بوكي -
سأراك في السادسة -
151
00:12:06,436 --> 00:12:09,105
لقد حصلت على عملٍ اليوم -
من يهتم لذلك؟ -
152
00:12:11,900 --> 00:12:13,608
الرأس بعشرة نقاط
153
00:12:13,652 --> 00:12:16,321
كم نقطة للمعدة؟
154
00:12:17,489 --> 00:12:20,158
انت الفائز، انت الفائز
لنلعب مرةً أخرى
155
00:12:20,201 --> 00:12:22,027
أنت تعلم ما أقول دائماً
156
00:12:22,078 --> 00:12:24,747
توقفوا عن اللعب، و اغربوا عن هنا
هذا مكان عمل
157
00:12:24,789 --> 00:12:28,786
،لقد أخذت منا ساحة ألعابنا
و تريد أن تسرق حريتنا
158
00:12:28,835 --> 00:12:33,378
،لقد خرج من المرآب ليركب سيارته
فأطلقوا عليه النار
159
00:12:57,949 --> 00:13:00,570
مرحباً، كيف أصبحت أرففي؟
160
00:13:00,618 --> 00:13:03,322
مرحباً
161
00:13:03,371 --> 00:13:05,529
أهلاً
162
00:13:05,582 --> 00:13:07,658
مرحباً
163
00:13:07,709 --> 00:13:10,200
(أنا (بوبي)، صديق (تيم
164
00:13:10,254 --> 00:13:11,831
أين (تيم)؟
165
00:13:11,880 --> 00:13:15,046
لقد ذهب إلى شقته ليحضر البيرة
166
00:13:15,092 --> 00:13:17,630
مجموعة الأفيال التي تملكينها لطيفة -
شكراً -
167
00:13:19,430 --> 00:13:23,344
لقد طلب مساعدتي بالأرفف، هل أعجبتكِ؟
168
00:13:24,811 --> 00:13:26,969
...إنها مائلةٌ قليلاً، لكن
169
00:13:27,021 --> 00:13:29,856
الأرفف ليست مائلة، إنها الأرضية
170
00:13:30,900 --> 00:13:35,562
،ها هي، ها هي العرابة الصغيرة
مرحباً بك
171
00:13:35,614 --> 00:13:37,690
هل قابلتِ (بوبي)؟ -
أجل -
172
00:13:37,741 --> 00:13:40,066
،(فرانكي) هذه (بوبي)
(بوبي)، هذه (فرانكي)
173
00:13:40,118 --> 00:13:42,194
"لقد تقابلنا في تجربة آداء مسرحية "دكتور بيبر
174
00:13:42,246 --> 00:13:45,697
"لقد كان "بيبر الكبير
"و أنا كنت "بيبر الصغير
175
00:13:46,792 --> 00:13:48,665
استعدوا للإجابة على السؤال
176
00:13:48,711 --> 00:13:51,795
الأكروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المرتفعة"
177
00:13:51,839 --> 00:13:54,412
الأغوروفوبيا"، هي الخوف من الأماكن المكشوفة"
178
00:13:54,467 --> 00:13:57,883
لكن من أي شيء ٍ تخاف
إذا كنت مصاباً بـ "الأكسونفوبيا"؟
179
00:13:57,929 --> 00:13:59,589
الأجانب
180
00:13:59,639 --> 00:14:02,972
الأجانب -
الأجانب أو الغرباء، صحيح -
181
00:14:03,018 --> 00:14:06,850
(لوسي)، هذا صديقنا الجديد (بوبي)
سوف يأخذك في جولة
182
00:14:06,897 --> 00:14:10,182
.احترس، إنها تحب مطاردة سيارات الأجرة
و لديها بعض الخيالات المرضّية
183
00:14:10,234 --> 00:14:13,982
(أعرف كيف أنزّه الكلاب (تيم
"لدينا مثلها في "كنتاكي
184
00:14:14,029 --> 00:14:16,270
"انت من "كنتاكي"؟ هل تصدقين أنني أواعد "هاك فين
شخصية روائية *
185
00:14:16,323 --> 00:14:19,822
(سعيدٌ لمقابلتك يا (فرانكي -
"و أنا أيضاً يا "بيبر الكبير -
186
00:14:21,037 --> 00:14:23,610
حسناً، ما رأيكِ به؟
187
00:14:23,664 --> 00:14:26,748
لطيف -
يالكِ من إنسانة فظّة -
188
00:14:28,419 --> 00:14:31,254
إنه لطيف جداً
ماذا تريد مني أن أقول؟
189
00:14:31,297 --> 00:14:35,081
متى حدث هذا؟
لقد تركتك لثانيتين فقط
190
00:14:35,135 --> 00:14:37,970
،أنا أعلم
لقد قلت أني لن أقع في الحب مرةً أخرى
191
00:14:38,013 --> 00:14:41,049
انظري إلى أين أوصلني هذا -
لا تبدأ بالتمثيل الآن -
192
00:14:41,100 --> 00:14:43,258
إنها متاعب المهنة
193
00:14:44,353 --> 00:14:46,511
سأصارحكِ بأمر،ٍ شريطة أن لا تسيئي فهمي
أحب مشاهدة التلفزيون معك
194
00:14:46,564 --> 00:14:49,683
و أتمنى أن نبقى أصدقاء مقربين إلى الأبد
195
00:14:49,734 --> 00:14:54,146
هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود
لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية
196
00:14:54,197 --> 00:14:57,731
هناك عالمٌ بأكمله في الخارج، لا يمكننا التظاهر بأنه غير موجود
لأن مشاعرنا جرحت، أو لأن فيه فيروساتٍ معدية
197
00:14:57,784 --> 00:14:59,860
أعلم، أعلم
لكني سأشتري جهاز فيديو
198
00:15:01,371 --> 00:15:03,447
أعلم، أعلم
لكني سأشتري جهاز فيديو
199
00:15:03,498 --> 00:15:06,748
،جهاز فيديو
أتمنى أن يكون معه ملحقات كثيرة
200
00:15:08,128 --> 00:15:11,746
هل هذه حياة؟ -
بالطبع، سأطلب بيتزا، و أستأجر فيلماً -
201
00:15:11,799 --> 00:15:13,672
هذا العشاء، و هذه السينما
202
00:15:13,717 --> 00:15:18,129
و لا أحتاج للتعامل مع وغدٍ ما
يضع لسانه في أذني
203
00:15:19,265 --> 00:15:23,843
ما هو موضوع النقاش الرئيسي
حين يتقابل عالمان في الثروات الطبيعية؟
204
00:15:23,895 --> 00:15:25,555
الفراشات
205
00:15:25,605 --> 00:15:27,644
الأحجار الكريمة؟ -
لا -
206
00:15:27,690 --> 00:15:29,766
لا، الفراشات
207
00:15:29,818 --> 00:15:33,602
ألم تكوني في الكلية من قبل؟
يجب أن تعرفي هذا
208
00:15:47,086 --> 00:15:49,162
أنا بخير
209
00:15:50,339 --> 00:15:52,415
أنا بخير
210
00:15:58,932 --> 00:16:02,383
أعطها قبلة
أعطها قبلة لطيفة
211
00:16:09,526 --> 00:16:11,435
هل تريد بعض الحبوب؟
212
00:16:12,529 --> 00:16:16,063
أعتقد أنك لن تقدر على بلعه
213
00:16:16,117 --> 00:16:18,358
هيا
هيا
214
00:16:18,411 --> 00:16:22,029
لديك أقدام و لديك حذاء
!هيا اركض
215
00:16:24,292 --> 00:16:26,533
أبي
هل أنت بخير؟
216
00:16:27,462 --> 00:16:30,332
ماذا حدث لك؟ -
!أرجوك، لا تلمسها -
217
00:16:32,884 --> 00:16:36,834
مرحباً، هل تريد أن تشتري؟ فأنا أبيع -
سأدفع لك يوم الثلاثاء -
218
00:16:38,182 --> 00:16:40,139
كيف حالكِ؟
219
00:16:41,226 --> 00:16:43,467
مرحباً، هل تبحث عن رفقة؟
220
00:16:43,521 --> 00:16:47,684
لا أعلم ما هو السعر الآن؟ -
مئة دولارٍ نقداً -
221
00:16:47,733 --> 00:16:51,102
أقدّر عرضكِ
لكنه يفوق استطاعتي
222
00:16:51,154 --> 00:16:53,858
لا يوجد عمل كثيرٌ الليلة
نستطيع أن نتكلم، نتحدث
223
00:16:53,907 --> 00:16:57,691
هل تريدين أن نتحدث، حسناً لنتحدث -
حسناً، ماذا تفضل؟ -
224
00:16:57,744 --> 00:17:00,661
ماذا أفضّل؟
225
00:17:00,705 --> 00:17:04,121
مالذي سنفعله الليلة؟
226
00:17:04,167 --> 00:17:06,871
وقت الإحتفال
227
00:17:06,920 --> 00:17:10,039
... أيتها الجميلة -
(كريستين) -
228
00:17:11,342 --> 00:17:14,508
،اتركي ملابسك عليك
هل فهمتِ ما أقصده؟
229
00:17:17,098 --> 00:17:19,636
سأتركها عليّ
230
00:17:19,684 --> 00:17:21,925
"سأختار " المواد المتفجرة
231
00:17:21,978 --> 00:17:25,014
لإننا نستطيع رؤيتها و سماعها في آنٍ واحد
232
00:17:25,064 --> 00:17:27,637
"انظروا، الآن سأقلد "بيتي دايفز
ممثلة أمريكية *
233
00:18:01,937 --> 00:18:06,231
أنت ماهر يا رجل
إنه ماهرُ الحركة، أليس كذلك؟
234
00:18:07,317 --> 00:18:10,104
أحسنت -
مذهل -
235
00:18:10,154 --> 00:18:13,155
قطّع الكرفس -
هذه طريقة جيدة لتفقد اصبعك -
236
00:18:13,199 --> 00:18:14,823
افعلها يا صغيري
237
00:18:14,867 --> 00:18:18,200
لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الأخير
و الآن لا يقدر على ربط حذائه
238
00:18:18,246 --> 00:18:21,163
لدي قريبٌ فقد اصبعين في عمله الاخير
و الآن لا يقدر على ربط حذائه
239
00:18:21,207 --> 00:18:24,373
أنا ألبس الأحذية التي لا تحتاج إلى الرّبط -
فرانكي) تعالي) -
240
00:18:25,754 --> 00:18:28,505
انظري لهذا الشخص
إنه شابٌ أنيق
241
00:18:28,548 --> 00:18:31,714
إنه لطيف
و لديه مؤخرة لطيفة
242
00:18:31,760 --> 00:18:35,460
لماذا لا تخبرينه بهذا؟ -
"أعتقد أني سأفعل، يا "زورو -
243
00:18:36,640 --> 00:18:39,391
هل سبق و أخبرك أحد
بأن مؤخرتك لطيفة؟
244
00:18:39,435 --> 00:18:41,842
في آخر عملٍ حصلت عليه -
هل احمرّ وجهك خجلاً؟ -
245
00:18:41,896 --> 00:18:46,522
،توقفوا عن إزعاج الموظّف الجديد
وعودوا للعمل، كنوعٍ من التغيير
246
00:18:46,567 --> 00:18:50,743
أريد بيضاً مع اللحم، و بعض الفطائر
247
00:18:54,617 --> 00:18:57,487
.(أنا (جوني
من أنتِ؟
248
00:18:57,537 --> 00:19:00,953
(فرانكي)
هذا البيض ليس نيئاً، السيد (ديلون) يفضله نيئاً
249
00:19:00,999 --> 00:19:03,786
أنها تبدو نيئةً لي
250
00:19:04,878 --> 00:19:08,081
إنه زبون دائم -
من يستطيع معارضة هذا؟ -
251
00:19:08,132 --> 00:19:10,255
و من يستطيع معارضتك؟
252
00:19:10,301 --> 00:19:13,966
رأسي مليءٌ بالشجار
كالبيضة المليئة باللحم
253
00:19:14,013 --> 00:19:17,713
"ويليم شكسبير"
"من مسرحية "روميو وجولييت
254
00:19:17,767 --> 00:19:22,476
الفصل الثالث، المشهد الأول
لا أستطيع إيجاده الآن
255
00:19:22,522 --> 00:19:24,598
البيض السائل قادمٌ الآن
256
00:19:26,276 --> 00:19:28,731
،ليس سائلاً
بل نيئاً
257
00:19:38,873 --> 00:19:41,161
انتظري دقيقة، توقفي
258
00:19:42,793 --> 00:19:46,790
!نيك) أصيبت آلة الحلوى بالجنون)
259
00:19:46,839 --> 00:19:50,089
اسمعي، إذا أراد الرحيل، فسيرحل
لكنهم في الغالب يتراجعون
260
00:19:50,134 --> 00:19:53,253
يجب أن أذهب، سأتحدث معك لاحقاً -
حسناً، وداعاً -
261
00:19:59,644 --> 00:20:02,265
ما رأيكِ به؟ -
من؟ -
262
00:20:02,314 --> 00:20:05,564
الموظف الجديد -
(لقد بدء للتو يا (كورا -
263
00:20:05,609 --> 00:20:09,108
لقد كنت أتفحصه
هناك شيءٌ لا يعجبني به
264
00:20:09,155 --> 00:20:11,361
نعم أنا أعرف ما تقصدين
إنه شخص حكيم
265
00:20:11,407 --> 00:20:13,446
لا، إنها عصابة الرأس
266
00:20:13,492 --> 00:20:16,493
إنه لطيف -
دائماً تقولين:"هناك شيء لطيف" في أي رجلٍ تعرفينه -
267
00:20:16,537 --> 00:20:18,328
أنا محظوظة هكذا
268
00:20:18,373 --> 00:20:21,374
هل ما زالت (هيلين) في إجازتها؟ -
سوف تعود للعمل غداً -
269
00:20:21,417 --> 00:20:24,702
هل تعلمين ما هي مشكلتك؟
أنتِ تدققين بالإختيار
270
00:20:24,754 --> 00:20:28,751
النساء أمثالها لهم حكمهم الظالم على نساءٍ مثلنا
271
00:20:30,886 --> 00:20:34,005
ما رأيك في هذا؟ -
عظيم -
272
00:20:34,056 --> 00:20:38,967
.أنتم أيها الفتيات تعتنون بي جيداً
أعلم أنه يجدر بي أن أقول عنكم سيدات
273
00:20:40,271 --> 00:20:42,477
لا، كان يجب أن تقول عنا نساءاً
274
00:20:42,523 --> 00:20:45,477
فرانكي) أنتِ تنظرين إلى شخصٍ عجوزٍ جداً)
275
00:20:45,526 --> 00:20:49,060
،في زماني كنت أسمي الفتيات بمسميات عديدة
فتيات، و فاتنات، و دمى
276
00:20:49,113 --> 00:20:52,363
.حتى في بعض الأحيان كنت أسميهم شابات
كل هذا كان دارجاً عندما كنت شاباً
277
00:20:52,409 --> 00:20:55,825
"في شبابي، كان الدواء العجيب "ميركيوروكروم
278
00:20:56,913 --> 00:21:01,409
هل أخبرتكِ بأن زوجة ابني تريد أن أناديها بالآنسة؟
مع أنني أعلم ماذا أريد أن أناديها
279
00:21:01,460 --> 00:21:04,129
لكنني أجاريها من أجل أحفادي
280
00:21:04,171 --> 00:21:06,247
هل أريتكِ صورهم؟
281
00:21:06,298 --> 00:21:10,342
هل تريدين أن تريها مرة أخرى؟
282
00:21:14,015 --> 00:21:16,221
بيتر)، الهاتف)
283
00:21:16,267 --> 00:21:19,849
كيف يعقل أن تكون أجهزة الفيديو بهذا التعقيد؟
284
00:21:20,980 --> 00:21:24,099
ما هي قصته؟ -
(اسأل (كورا -
285
00:21:24,150 --> 00:21:27,601
!هل بدأت تطارده منذ الآن، يالها من سريعة
286
00:21:27,654 --> 00:21:30,192
!سريعةٌ كالرصاصة
287
00:21:30,240 --> 00:21:32,528
ربما يعرف (هورهي) عن أجهزة الفيديو؟
288
00:21:32,576 --> 00:21:35,245
كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات
289
00:21:35,287 --> 00:21:37,279
كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات
290
00:21:37,331 --> 00:21:41,115
إذا فتحتي رأسه، فلن تجدي بداخله سوى الفتيات
291
00:21:42,211 --> 00:21:44,702
فرانكي) تعالي إلى هنا)
292
00:21:47,634 --> 00:21:52,260
لقد وضع أستاذ الجامعة يده عليّ مرّة أخرى
293
00:21:52,305 --> 00:21:54,381
،حسناً
اسكبي له، و سوف أدفعك
294
00:21:59,229 --> 00:22:02,894
دعني أملئ لك الكوب مرةً أخرى يا سيدي -
أرغب دائما ًبالمزيد -
295
00:22:02,941 --> 00:22:05,017
إنها باردة جداً
296
00:22:05,069 --> 00:22:08,438
آسفة للغاية، هل أنت بخير؟
297
00:22:08,489 --> 00:22:10,565
أنا آسفة جداً
298
00:22:19,751 --> 00:22:23,369
اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى
إنها تعتقد أنها النهاية
299
00:22:23,421 --> 00:22:25,876
اتصلت جارة (هيلين) و أخبرتني أنها في المستشفى
إنها تعتقد أنها النهاية
300
00:22:28,010 --> 00:22:32,339
لقد عملت هنا لمدة خمسة عشر عاماً
أليس هذا وقتاً طويلاً؟
301
00:22:43,276 --> 00:22:46,193
هل تظنين أنها تعلم أننا هنا؟
302
00:22:48,865 --> 00:22:50,941
لا أعلم
303
00:22:52,536 --> 00:22:55,537
!(هيلين) -
اسكتي (كورا)، نحن في المستشفى -
304
00:23:00,252 --> 00:23:03,917
هيلين)، عزيزتي)
أنا (كورا)، هل تسمعينني؟
305
00:23:04,798 --> 00:23:08,463
لو سمحتم غادروا الآن
هيلين) لديها زائر آخر)
306
00:23:08,511 --> 00:23:10,587
حسناً، نحن مغادرون
307
00:23:13,933 --> 00:23:19,556
هيلين) سنغادر الآن، ونعود لكِ غداً)
اتفقنا؟
308
00:23:23,485 --> 00:23:26,936
هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟
309
00:23:26,989 --> 00:23:29,065
هل تعتقدين أننا سننتهي وحيدين مثلها؟
310
00:23:30,325 --> 00:23:32,401
إنها ليست وحيدة
311
00:23:35,539 --> 00:23:36,997
،بلى
312
00:23:38,042 --> 00:23:40,118
إنها وحيدة
313
00:24:15,331 --> 00:24:19,281
نحتاج إلى شيءٍ لنضعه تحت رأسه
أعطني سترتك
314
00:24:20,795 --> 00:24:23,630
هلا تراجعتم؟
نريد بعض المساحة
315
00:24:23,673 --> 00:24:27,089
و هل سيكون والدكِ موجوداً ... ؟ -
مالذي يحدث؟ -
316
00:24:27,135 --> 00:24:29,839
أين (نيك)؟ -
في المستشفى -
317
00:24:29,888 --> 00:24:32,260
ماذا هناك؟ -
لقد أصيب بنوبة -
318
00:24:32,308 --> 00:24:34,265
استدعوا سيارة الإسعاف
319
00:24:34,310 --> 00:24:36,468
...يعجبني -
مالذي تريدينه؟ -
320
00:24:36,520 --> 00:24:38,263
إنها صديقتي
321
00:24:38,314 --> 00:24:42,561
لقد كان جالساً هناك، و وقع فجأة
322
00:24:42,610 --> 00:24:44,649
تراجعوا
323
00:24:44,696 --> 00:24:49,571
(نحتاج إلى سيارة إسعاف في مطعم (أبولو
تقاطع الشارع الثالث و العشرين مع التاسع
324
00:24:49,618 --> 00:24:52,453
هل يوجد طبيب هنا؟
325
00:24:52,496 --> 00:24:54,654
هل يوجد طبيب هنا؟
326
00:24:54,706 --> 00:24:59,581
أنتِ ترتدين كالممرضات، هل أنتِ ممرضة؟ -
لا، أنا مساعدة طبيب أسنان -
327
00:24:59,628 --> 00:25:02,415
سيارة الإسعاف قادمة بالطريق
328
00:25:02,464 --> 00:25:06,461
يجب أن تضعوه على جنبه كي يستطيع التنفس
329
00:25:06,510 --> 00:25:08,586
أين تعلمتِ هذا؟
330
00:25:08,638 --> 00:25:12,089
.في .. معسكر الفتيات .. لا أتذكر
هل هو مصاب بالصرع؟
331
00:25:12,141 --> 00:25:15,841
أعتقد ذلك -
أ متأكد؟ من المحتمل أن تكون المخدرات هي السبب؟ -
332
00:25:15,895 --> 00:25:19,643
مخدرات؟ لا، لا يبدو كمدمن -
لا، إنه الصرع -
333
00:25:19,691 --> 00:25:21,564
مخدرات؟ لا، لا يبدو كمدمن -
لا، إنه الصرع -
334
00:25:21,610 --> 00:25:25,607
لماذا لا تعودون إلى طاولاتكم؟
إنه بخير
335
00:25:25,656 --> 00:25:28,692
سيارة الإسعاف قادمة
شكراً لكم
336
00:25:28,742 --> 00:25:32,360
.نشكركم على تعاونكم
قهوة مجانية للجميع
337
00:25:32,413 --> 00:25:35,532
كورا) قدميها للجميع) -
(قهوة مجانية! سوف يقتلك (نيك -
338
00:25:35,583 --> 00:25:38,074
(يمكنك أن تكمل مكالمتك الآن يا (هورهي
339
00:25:39,420 --> 00:25:42,586
إسمكِ (فرانكي)، صحيح؟ -
نعم -
340
00:25:42,632 --> 00:25:44,708
(أنا (جوني -
أعلم هذا -
341
00:25:44,759 --> 00:25:46,882
فرانكي وجوني" الأغنية"
342
00:25:46,928 --> 00:25:50,427
.لقد سمعتها
هل يتنفس بشكل طبيعي؟
343
00:25:50,474 --> 00:25:53,807
فرانكي وجوني" كانا عاشقين"
هل هذه مصادفة؟
344
00:25:53,852 --> 00:25:57,470
لا أعتقد أنه يتنفس بشكل طبيعي -
إنه يتنفس -
345
00:25:57,523 --> 00:25:59,978
لماذا لا تخرجين معي اليوم؟ -
ماذا؟ -
346
00:26:00,025 --> 00:26:03,524
أنا أطلب منك الخروج في موعدٍ الليلة
347
00:26:03,571 --> 00:26:05,694
لقد دعاها للخروج
348
00:26:06,782 --> 00:26:09,652
لا أصدق هذا -
لا تصدقين ماذا؟ -
349
00:26:09,702 --> 00:26:13,153
،لا، انتظر معه
وأنا سأنتظر الإسعاف بالخارج
350
00:26:14,874 --> 00:26:19,500
مرحباً بك في العالم يا صديقي -
مالذي حدث؟ -
351
00:26:19,546 --> 00:26:21,871
لم يحدث شيءٌ مهم
سوى أن امرأةً رفضت الخروج معي لهذه الليلة
352
00:26:21,923 --> 00:26:26,751
ستكون بخير
353
00:26:38,357 --> 00:26:40,433
(أهلاً (لوسي
354
00:28:59,799 --> 00:29:02,918
"أنا حقاً في "ريغو بارك
حي في مدينة نيويورك *
355
00:29:12,562 --> 00:29:15,266
انظروا لمن جاء
356
00:29:18,944 --> 00:29:22,194
مالذي يفعله هنا؟
إنه لا يعرفها
357
00:29:22,239 --> 00:29:25,655
،بالطبع يعرفها
أول يومٍ له، كان آخر يومٍ لها
358
00:29:25,701 --> 00:29:28,405
ستسعد (هيلين) بـ أي معزٍ يأتي -
!(ندى) -
359
00:29:28,454 --> 00:29:30,861
لم أقصد شيئاً سيئاً
360
00:29:30,915 --> 00:29:33,666
"إنني سعيدة لأننا لم نحجز كنيسة "سانت باتريك
361
00:29:33,709 --> 00:29:37,374
تينو) و (لوثر) كانوا هنا باكراً)
نيك) أحضر الزهور)
362
00:29:37,422 --> 00:29:39,580
إنها زهورٌ جميلة -
يجب أن أذهب -
363
00:29:39,632 --> 00:29:43,582
سأذهب معك، الجنائز تُشعرني بالقشعريرة
364
00:29:43,637 --> 00:29:46,175
هل ستأتين معنا؟ -
!لقد وصلنا للتو -
365
00:29:46,223 --> 00:29:49,757
و لهذا أود الرحيل -
لا أريد أن أتركها وحيدة -
366
00:29:54,982 --> 00:29:57,058
نعم، بالتأكيد
367
00:30:00,112 --> 00:30:04,156
،هيا (ندى) لنذهب
لقد فهمت مالذي تسعى إليه
368
00:30:04,200 --> 00:30:06,655
اصمتي، لا تكوني سخيفة
369
00:30:07,745 --> 00:30:11,742
،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة
و أمام جسد الميت
370
00:30:11,791 --> 00:30:14,792
،تحاولين إلتقاط رجلٍ في جنازة
و أمام جسد الميت
371
00:30:14,836 --> 00:30:18,501
لم يسبق لي أن فكرت بهذا حتى في أحلامي الخيالية
372
00:30:18,548 --> 00:30:20,624
كفيّ عن هذه التفاهات
373
00:30:23,304 --> 00:30:25,380
جميل
374
00:30:30,269 --> 00:30:32,392
(آسفة (هيلين
375
00:31:26,245 --> 00:31:28,533
لمن أتودد لكي أحصل على الكعك يا(دينو)؟
376
00:31:31,292 --> 00:31:33,368
اِنسي أمر الكعك
377
00:31:34,504 --> 00:31:37,707
(شكراً (تينو
أوسكار) بحالٍ أفضل الآن)
378
00:31:37,757 --> 00:31:39,833
حاذري، الأطباق ساخنة
379
00:31:39,884 --> 00:31:43,418
(هذه هدية ثانية لك يا (لوثر
380
00:31:49,436 --> 00:31:51,512
هل بإمكاني أن أسالك شيئاً؟
381
00:31:52,690 --> 00:31:54,978
بالطبع، أسألي
382
00:31:57,612 --> 00:32:00,529
تينو) أعطني دقيقة)
شكراً
383
00:32:02,367 --> 00:32:05,700
سأنظف هذا فيما بعد -
هل تعرف (هيلين)؟ -
384
00:32:05,745 --> 00:32:09,612
لقد بدى لي وكأنك بكيت -
الموت أمرٌ محزن جداً -
385
00:32:11,001 --> 00:32:12,910
لكنك لم تكن تعرفها حتى
386
00:32:12,961 --> 00:32:16,828
،لا يجب أن تعرفي الشخص لتشعري بالحزن عليه
إنه يسمى تعاطفاً
387
00:32:18,091 --> 00:32:20,249
أجل، تعاطف، أجل
388
00:32:20,302 --> 00:32:24,252
التعاطف هو الإحساس بالعطف على الآخرين
389
00:32:24,306 --> 00:32:26,975
أعرف ماتعنيه الكلمة -
لا، لا تعرفين -
390
00:32:27,018 --> 00:32:29,853
لابأس، لم أكن أعرفها أنا أيضاً
حتى بحثت عنها
391
00:32:29,896 --> 00:32:33,846
كل يومِ أبحث عن كلمةٍ جديدة
أثناء وقت الحلاقة
392
00:32:38,279 --> 00:32:41,196
إنها قطعة صغيرة من الديك الرومي
393
00:32:41,241 --> 00:32:44,692
كيف تتعاطف مع شخصٍ لم تقابله أبداً؟
394
00:32:44,745 --> 00:32:50,285
،لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها
لقد نظرت إلى صورتها و عرفت
395
00:32:51,252 --> 00:32:54,870
،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة
و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض
396
00:32:54,922 --> 00:32:58,373
،لقد عرفت أنها عاشت وحيدة
و لم تكن أحلامها كافيةً لتجعل قلبها يستمرّ بالنبض
397
00:32:58,426 --> 00:33:02,126
،لكنها استمرت بآمالها
و وضعت "شراب الأربع وردات" تحت وسادتها
398
00:33:02,180 --> 00:33:04,884
لم يكن أحدٌ يعرف عن ذلك
399
00:33:06,685 --> 00:33:08,973
"تعني شراب "الفودكا
400
00:33:09,020 --> 00:33:13,812
يجب أن تحصل على بلورةٍ كريستالية، و تقرأ الطالع
ستجني الكثير من المال بهذه الطريقة
401
00:33:13,859 --> 00:33:15,685
،لست عرّافاً
ببساطة، أقول ما أراه
402
00:33:15,736 --> 00:33:18,772
،لست عرّافاً
ببساطة، أقول ما أراه
403
00:33:18,822 --> 00:33:20,695
لقد كانت لديها تلك النظرة
404
00:33:20,741 --> 00:33:24,785
،كانت لأمي نفس تلك النظرة
كانت خائبة الأمل
405
00:33:26,831 --> 00:33:30,116
أريد نقانق و بطاطس مشوية
406
00:33:30,168 --> 00:33:32,575
ماذا تريدين (ندى)؟ -
لقد طلبت مني الخروج للتو -
407
00:33:32,629 --> 00:33:35,630
،لا، لم أفعل
لم أطلب منك الخروج
408
00:33:38,343 --> 00:33:40,834
آسفة ٌ للمقاطعة
409
00:33:40,887 --> 00:33:43,591
أتعلم أنك تقطّع الديك الرومي بشرائح رقيقة للغاية؟
410
00:33:48,771 --> 00:33:51,059
حسناً، سوف انتظر
411
00:33:58,948 --> 00:34:01,949
صغيرتي، أنتِ تعرفين كيف أشعر تجاهكِ؟
412
00:34:01,993 --> 00:34:04,365
لا تشغل خط الهاتف يا هذا
413
00:35:05,268 --> 00:35:06,928
هل وصلت إلى النشوة؟
414
00:35:07,896 --> 00:35:11,181
،نعم
بالعادة أستطيع الإستمرار مدةً أطول
415
00:35:13,527 --> 00:35:14,985
آسف
416
00:35:15,028 --> 00:35:17,732
لم يبدو عليك أنّك فعلت
417
00:35:20,785 --> 00:35:23,702
لقد فعلت
418
00:35:24,789 --> 00:35:27,244
لقد كان الأمر رائعاً
419
00:35:27,291 --> 00:35:29,663
هل أنت متأكد؟
420
00:35:29,711 --> 00:35:32,249
هل تمزحين، بالطبع فعلت
421
00:35:32,297 --> 00:35:37,006
لكن بالعادةِ يصرخ الرجل
أو يفعل شيئاً
422
00:35:37,052 --> 00:35:40,053
لكنك لم تقم حتى بتحريك فمك
423
00:35:40,097 --> 00:35:43,216
لقد دربت نفسي على فعلها بطريقة هادئة
424
00:35:44,268 --> 00:35:45,726
لماذا؟
425
00:35:45,769 --> 00:35:49,434
دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن
426
00:35:49,482 --> 00:35:54,393
سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب
427
00:35:54,445 --> 00:35:58,395
هل تعني مكاناً دينياً؟ -
نعم، نوعاً ما -
428
00:36:01,953 --> 00:36:04,194
أشعر بالدوار
429
00:36:06,124 --> 00:36:09,908
ربما، ربما كان الحذاء هو السبب
430
00:36:09,962 --> 00:36:12,038
من الممكن
431
00:36:12,089 --> 00:36:15,505
أو هي الوضعية ربما -
الوضعية، نعم، نعم -
432
00:36:15,551 --> 00:36:18,255
"أفضل وضعية "استرايد
433
00:36:18,304 --> 00:36:21,637
لماذا لم تخبرني حتى أقوم بها؟
434
00:36:24,393 --> 00:36:27,892
،لقد فعلتها
هذه هي
435
00:36:29,607 --> 00:36:32,810
هكذا في الأعلى -
نعم، مثل هذه -
436
00:36:34,863 --> 00:36:36,606
(كورا)
437
00:36:37,699 --> 00:36:39,775
قد تكون شفتاي مغلقتان
438
00:36:39,826 --> 00:36:43,906
إلا أن عقلي و جسدي كانا يطلقان ألعاباً نارية
439
00:36:51,547 --> 00:36:54,631
في الحقيقة، لم يكن الأمر ممتازاً
440
00:36:57,011 --> 00:36:59,087
لا تقلق بشأنه
441
00:37:01,015 --> 00:37:06,685
،لم أكن ممتازةً بدوري
هذه الأحذية جميلة، لكنها آذت قدميّ
442
00:37:07,981 --> 00:37:10,057
هل أستطيع النوم هنا؟
443
00:37:11,819 --> 00:37:13,064
لا
444
00:37:14,738 --> 00:37:16,814
لمَ لا؟
445
00:37:16,866 --> 00:37:21,029
لأنك لو بقيتِ هنا، فسوف نبقى مستيقظين طوال الليل
446
00:37:21,078 --> 00:37:24,945
نتظاهر بأننا نيام، و نتسائل لماذا لم نتوافق؟
447
00:37:26,042 --> 00:37:28,959
(جوني)
أنت وحيد
448
00:37:29,003 --> 00:37:30,829
و أنا وحيدة
449
00:37:32,007 --> 00:37:34,711
"لا داعي لأن نكون "روميو و جولييت
450
00:37:38,180 --> 00:37:39,840
وحيد
451
00:37:39,890 --> 00:37:41,681
نعم
452
00:37:42,768 --> 00:37:45,223
لقد قلتِ أن لديك صديقاً حميماً
453
00:37:46,480 --> 00:37:50,892
،لدي اثنان
و لا زلت أبحث عن الشخص المناسب
454
00:38:01,955 --> 00:38:05,454
أراكِ غداً -
أراكَ غداً في العمل -
455
00:38:05,500 --> 00:38:07,658
وداعاً -
عمت مساءاً -
456
00:38:09,588 --> 00:38:11,379
(جوني)
457
00:38:13,425 --> 00:38:16,710
إنها ليست نهاية العالم -
أنا أعلم -
458
00:38:18,848 --> 00:38:21,339
فقدْ رأيت نهاية العالم
459
00:38:31,111 --> 00:38:35,322
،انظروا إلى هذا الصباح
مرتدياً وشاحه الخمري
460
00:38:35,365 --> 00:38:38,899
،ماشياً على الندى
فوق الهضبة الشرقية يجري
461
00:38:39,995 --> 00:38:43,494
الصباح -
مالذي يعنيه هذا الكلام؟ -
462
00:38:43,540 --> 00:38:45,449
يعني أن الشمس أشرقت
463
00:38:45,501 --> 00:38:49,083
لماذا لم يقل أنها أشرقت، بدلاً من كل هذا الهراء؟
464
00:38:49,130 --> 00:38:52,546
لأنه ( ويليام شكسبير) أعظم شاعر في الوجود
465
00:38:52,592 --> 00:38:55,925
مالذي تعنينه؟
ألن تحترميني بعد الآن؟
466
00:38:55,970 --> 00:38:59,421
لا أهتم على الاطلاق -
لن أحترمك بعد الآن -
467
00:38:59,474 --> 00:39:01,846
من طلب رأيكِ؟ -
أعتقد أنكما عاهرتان -
468
00:39:01,893 --> 00:39:05,059
،لقد قدمت لكم خدمة
قمت بتجربته لكما
469
00:39:06,607 --> 00:39:08,683
هل فعلتِ هذا حقاً؟
470
00:39:10,194 --> 00:39:13,029
نعم، لدقيقتين كأقصى حد
471
00:39:13,072 --> 00:39:16,606
أكره هذا -
إنه هادئ كالفأر -
472
00:39:16,659 --> 00:39:19,778
إن "مارسيل مارسو" أعلى صوتاً من هذا الرجل
ممثل اشتهر في مجال التمثيل الإيمائي *
473
00:39:19,829 --> 00:39:23,328
،ربّما أخفته
لا أستبعد هذا
474
00:39:23,374 --> 00:39:26,328
قد لا أكون قارئاً للشعر
475
00:39:26,377 --> 00:39:29,627
و لكن من وجهة نظري، فأنت تحتاج إلى معرفة كلمتين
لتحيا في هذه المدينة
476
00:39:29,673 --> 00:39:31,749
" اللعنة " و " عليك "
477
00:39:31,800 --> 00:39:36,094
شخصٌ ما لم يستمتع ليلة الأمس -
ماهذا الذي تقوله؟ إنني أستمتع كل ليلة -
478
00:39:36,138 --> 00:39:39,507
إنني متأكدٌ من ذلك -
جميل، جميل جداً -
479
00:39:39,558 --> 00:39:42,974
!لا، استخدمتِ الشعر المستعار -
لا، لم أستعمل شعراً مستعاراً -
480
00:39:43,020 --> 00:39:47,267
هل تذكرين حذائي الذهبي؟
الحذاء ذا الكعب العالي
481
00:39:47,316 --> 00:39:50,103
ارتديته بالأمس
... بدت الفكرة جميلة في البداية، و لكن بعدها
482
00:39:57,202 --> 00:39:59,693
أعرف ما تتحدثان عنه
483
00:39:59,746 --> 00:40:01,537
أتعرفين حقاً؟ -
بالتأكيد أعرف -
484
00:40:01,581 --> 00:40:04,285
عن ماذا نتحدث؟
انطقي الكلمة
485
00:40:04,334 --> 00:40:07,537
دعيها وشأنها -
قوليها مرة واحدةً لأجلي -
486
00:40:07,588 --> 00:40:09,794
انطقيها
487
00:40:09,840 --> 00:40:11,832
(دعيها و شأنها (كورا
488
00:40:11,884 --> 00:40:14,671
قوليها لمرة واحدةٍ في حياتك -
يالك من فتاةٍ لئيمة -
489
00:40:14,720 --> 00:40:18,764
تستطيعين فعلها، سأعد للثلاثة
1، 2 ، 3
490
00:40:18,808 --> 00:40:20,884
"أشاهد برنامج "دكتور روث
491
00:40:24,105 --> 00:40:26,393
(أجب الهاتف يا (بيتر
492
00:40:26,441 --> 00:40:28,813
نعم، بكم؟
493
00:40:31,488 --> 00:40:34,275
!ماذا بك؟
494
00:40:37,703 --> 00:40:41,368
،سيداتي سادتي
لدي إعلان
495
00:40:41,415 --> 00:40:43,075
!يالك من موظفٍ مجنون
هاتِ ما عندك
496
00:40:43,125 --> 00:40:46,576
لقد بعت أول نصٍ لي
497
00:40:46,629 --> 00:40:49,120
"سوف أسافر إلى "لوس أنجلوس
و بالدرجة الأولى
498
00:40:49,173 --> 00:40:51,580
لنبدأ تصوير "دماء على القمر" هذا الصيف
499
00:40:51,587 --> 00:40:52,095
(احسنت يا (بيتر
500
00:40:52,599 --> 00:40:55,678
،سأمنحك يوماً أخيراً
"و سأذهب بعدها لـ "هوليوود
501
00:41:11,447 --> 00:41:14,946
،اللعنة
اعذر لغتي الفرنسية
502
00:41:20,915 --> 00:41:23,999
،حسناً
سأضرب الكرة
503
00:41:25,378 --> 00:41:27,417
لقد تمكنت منك الآن
504
00:41:27,464 --> 00:41:30,215
،اللعنة
أعذر لغتي الفرنسية
505
00:41:34,137 --> 00:41:37,091
الكرة في الخارج -
انتهينا، كانت المبارة جيدة -
506
00:41:37,141 --> 00:41:40,640
(لعبة ممتازة (جو -
نعم، يجب أن أذهب للقبض على المجرمين -
507
00:41:47,235 --> 00:41:51,149
لمَ لا ترافقينني لحفل وداع (بيتر)؟
508
00:41:52,282 --> 00:41:55,366
لإنني لا أرغب في ذلك -
سوف أمرّ عليك الساعة السابعة -
509
00:41:55,410 --> 00:41:59,242
أحياناً تكون مزعجاً حقاً -
لا، لست مزعجاً -
510
00:41:59,289 --> 00:42:03,286
،إنني متلهفٍ للخروج معك فقط
و هذا فرق كبير
511
00:42:03,335 --> 00:42:05,826
هل تسكنين غرب الشارع الثاني والخمسين؟
المبنى رقم 545
512
00:42:05,879 --> 00:42:09,829
كيف عرفت هذا؟ -
إن عنوانك موجود في بطاقة العمل -
513
00:42:09,884 --> 00:42:14,178
بأي حقٍ تقرأ بطاقة عملي؟
دعها و شأنها
514
00:42:14,221 --> 00:42:16,427
ما رقم شقتكِ؟
515
00:42:20,853 --> 00:42:23,557
ستة/ أ -
لا أصدقك -
516
00:42:34,618 --> 00:42:37,737
ستة/ ب، ثلاثة/ف، هل اقتربت؟
517
00:42:37,788 --> 00:42:41,121
هل أتحدث مع نفسي هنا؟ -
!سأكون معك خلال دقيقة -
518
00:42:41,167 --> 00:42:45,378
ماذا أستطيع أن أفعل لأجعلكِ تستجيبين لي؟
هل أكتب لك رسائل غرامية؟
519
00:42:45,421 --> 00:42:47,579
لن أستجيب لها
لا تبدأ بكتابتها
520
00:42:47,632 --> 00:42:51,332
ماذا لو أعطيتك هدية بسيطة؟ -
هل تستطيع تحمّل ثمنها؟ -
521
00:42:51,386 --> 00:42:55,253
قلت لك أنها ستكون بسيطة -
لا أحب الهدايا -
522
00:42:55,307 --> 00:42:59,684
،قبل أن أنسحب
أريد أن أقول لك شيئاً
523
00:42:59,728 --> 00:43:03,310
أنا معجبٌ بك -
شطيرة اللحم جاهزة ٌالآن -
524
00:43:04,900 --> 00:43:06,976
لماذا ترغب بالخروج معي؟
525
00:43:07,027 --> 00:43:09,944
لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل
526
00:43:09,989 --> 00:43:12,480
لأن القلب يفعل أشياءً لا يفهمها العقل
527
00:43:12,533 --> 00:43:15,699
هل يعلم (نيك) عن هذا؟
سوف أخبره
528
00:43:15,745 --> 00:43:19,363
لقد أثرتي غيرتها، و أغضبتِها
529
00:43:19,415 --> 00:43:22,499
،إنني جادة
أخبرني، لماذا تودّ الخروج معي؟
530
00:43:22,544 --> 00:43:25,794
،سوف نذهب للحفلة سوياً
و بعدها يمكننا أن نعود إلى وحدتنا
531
00:43:25,839 --> 00:43:28,756
طوال حياتنا نذهب للحفلات وحيدين
532
00:43:28,800 --> 00:43:32,632
هذه المره سنذهب معاً
الأمر ليس سيئاً، ما رأيك؟
533
00:43:32,679 --> 00:43:35,004
! لا
534
00:43:35,057 --> 00:43:37,726
لا ترفضي، نستطيع أن نفعلها
535
00:43:37,768 --> 00:43:40,259
(فرانكي) -
ماذا؟ نفعل ماذا؟ -
536
00:43:40,312 --> 00:43:42,470
ماذا بكِ؟
537
00:43:42,523 --> 00:43:47,648
!لقد نسيت الطلب -
شطيرة لحم، و طبقي سلطة -
538
00:43:47,695 --> 00:43:50,268
!لقد نسيت الطلب -
شطيرة لحم، و طبقي سلطة -
539
00:43:50,323 --> 00:43:52,814
هل رأيتِ؟
أنا لا أنسى أي طلب
540
00:43:52,867 --> 00:43:57,078
،قومي بإلغاء شطيرة التونة
لقد مات الزبون من سوء التغذية
541
00:43:57,122 --> 00:43:59,957
سأعطي رقم هاتفك لمحاميه. اتفقنا؟
542
00:44:16,309 --> 00:44:19,891
جربي شيئاً أكثر بهجة؟
أ أنتِ بحاجة لهذه؟
543
00:44:19,938 --> 00:44:22,511
لا، ليس بعد
544
00:44:24,276 --> 00:44:27,312
كبرتُ على هذه التفاهات
545
00:44:27,362 --> 00:44:29,319
هيا
546
00:44:32,242 --> 00:44:34,649
لا، تبدين كأرملة إيطالية
547
00:44:34,703 --> 00:44:36,779
كم أتمنى لو رافقتني
548
00:44:36,830 --> 00:44:40,874
لا أستطيع، لقد ألغيت هذا العشاء ثلاث مرات
549
00:44:40,918 --> 00:44:42,994
أكره الذهاب وحيدةً إلى الحفلات
550
00:44:43,045 --> 00:44:46,248
أشعر و كأن الجميع يحدّق بي
551
00:44:46,299 --> 00:44:50,628
:لو ارتديتِ هذا، فعلى الأرجح سيسألونك
متى ستبدأ مصارعة الثيران؟
552
00:44:50,678 --> 00:44:52,919
دعيني أستخدم تعويذتي السحرية
553
00:44:54,015 --> 00:44:57,763
جزيرة الفستان المفقود
554
00:44:57,811 --> 00:44:59,934
:و الفائز هو
555
00:45:01,023 --> 00:45:05,519
.هذا فستانٌ يليق بالحفلات
منذ أن رأيته، شعرت بأنني أجمل من ذي قبل
556
00:45:05,569 --> 00:45:09,317
،إن كنتِ لا تريدين الذهاب وحيدةً إلى الحفلات
فعودي للمواعدة مرةً أخرى
557
00:45:09,365 --> 00:45:13,149
أنها لم تواعد منذ ثلاث سنوات
(من بعد انفصالها عن (فيليب
558
00:45:13,202 --> 00:45:16,487
... لقد نطقت اسم فيـ -
هذا ليس صحيحاً -
559
00:45:16,539 --> 00:45:19,908
ماذا عن ذاك الرجل من "ويلز" ؟
لقد واعدته طوال الصيف
560
00:45:19,959 --> 00:45:22,035
بربّكِ، لن أحتسبه
لم يعجبني
561
00:45:22,087 --> 00:45:25,337
لماذا؟
لقد طلب منّي الزواج
562
00:45:25,382 --> 00:45:29,166
و هذا سبب عدم إعجابي به
كنت أعلم أنه لن يترك زوجته
563
00:45:29,219 --> 00:45:31,674
ماذا تعرف أنت عن هذه الأشياء؟
564
00:45:31,722 --> 00:45:35,007
على ما يبدو، أكثر مما تعرفينه أنتِ -
لا يجب عليها أن تواعد إن لم تكن ترغب -
565
00:45:35,059 --> 00:45:37,217
لا أواعد بإختياري
566
00:45:37,269 --> 00:45:39,760
هذا أمرٌ محزن
فأنا معجبٌ بإختياراتكِ
567
00:45:39,814 --> 00:45:42,483
"فقد مررنا بـ "السيد إساءة"، و "السيد استغلال
568
00:45:42,525 --> 00:45:46,819
.بالإضافة إلى ذاك الذي يرتدي ملابس تناسب النساء
و لا داعي لأن أخبرك المزيد. شكراً لإستماعك
569
00:45:48,490 --> 00:45:50,114
لا أعتقد
570
00:45:51,159 --> 00:45:56,450
نعم، سأختار الحذاء ذا الكعب العالي بالتأكيد
ما رأيك (بوبي)؟
571
00:45:56,498 --> 00:46:00,330
دعني خارج الموضوع -
سأمنح علاقتنا ستة أسابيع -
572
00:46:02,379 --> 00:46:04,834
هل تنتظرين أحداً؟ -
لا -
573
00:46:08,636 --> 00:46:10,462
مرحباً، من هناك؟
574
00:46:10,513 --> 00:46:11,923
فرانكي)؟)
575
00:46:11,973 --> 00:46:13,431
!(جوني)
576
00:46:13,474 --> 00:46:16,344
لقد أصبت بالقشعريرة
هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟
577
00:46:16,394 --> 00:46:19,348
لقد أصبت بالقشعريرة
هل تعرف أغنية "فرانكي وجوني "؟
578
00:46:19,397 --> 00:46:21,188
تقلّصت المدة إلى أربعة أسابيع
579
00:46:21,232 --> 00:46:25,395
لم يكن رقم شقتك مكتوباً إلى جانب اسمك في البطاقة
اخبريني ما رقمها؟
580
00:46:25,445 --> 00:46:27,236
ستة/ أ -
لا، لا، لا -
581
00:46:27,281 --> 00:46:29,688
ما خطبكِ؟ -
إنه الموظف الجديد -
582
00:46:29,741 --> 00:46:32,492
هل هو لطيف؟ -
نعم، نوعاً ما -
583
00:46:32,536 --> 00:46:35,786
،هل لديك موعد معه
أم أنك طلبتِ توصيل شطيرة؟
584
00:46:35,831 --> 00:46:38,832
،لقد طلب مني الخروج برفقته
لكنني رفضت
585
00:46:38,876 --> 00:46:42,708
(و بعدها طلب مني مرافقته لحفلة (بيتر
و قلت له لا، أو أظنني فعلت
586
00:46:42,755 --> 00:46:44,831
مالذي قلته له؟
587
00:46:44,882 --> 00:46:48,085
! ما أدراني؟ من يهتم
إنه رجل مهذب
588
00:46:50,764 --> 00:46:54,097
كيف استطاع الوصول؟ هل ركض السلالم؟
ياله من مثابر
589
00:46:54,142 --> 00:46:56,218
هل أفتح له؟ -
انتظر، انتظر -
590
00:46:57,062 --> 00:46:58,935
مالذي ستقوله إن سألك عن هويتك؟
591
00:46:58,981 --> 00:47:03,690
"الرجل الذي أطلق النار على ليبرتي فالانس" *
ماذا دهاكِ؟ اخبرني، كيف أبدو؟
عنوان فيلم قديم *
592
00:47:03,736 --> 00:47:07,105
! من المفترض أن أسألك أنا -
نعم، ولكنك لم تفعلي هذا أبداً -
593
00:47:09,075 --> 00:47:11,613
يا إلهي، أبدو كفتاةٍ قروية
594
00:47:13,621 --> 00:47:15,946
مرحباً
595
00:47:15,999 --> 00:47:18,240
هل هذه الشقة رقم ستة؟ -
هذه هي -
596
00:47:18,293 --> 00:47:20,581
أهلاً بك -
مرحباً -
597
00:47:21,922 --> 00:47:24,413
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي -
598
00:47:24,466 --> 00:47:27,336
هل أحضر لك شيئاً؟ -
أنا بخير -
599
00:47:29,012 --> 00:47:31,419
لقد ركضت للتو خمسة طوابق
600
00:47:32,516 --> 00:47:36,300
،لا أعلم مالذي حلّ بي
شعرت بأنيّ يجب أن أركض
601
00:47:36,354 --> 00:47:39,770
رغبةً بالوصول إلى هنا -
لم يكن عليك فعل هذا -
602
00:47:39,816 --> 00:47:42,057
لا، إنه من دواعي سروري
603
00:47:44,237 --> 00:47:46,313
حسناً، هل أنتِ جاهزة؟ -
تقريباً -
604
00:47:46,364 --> 00:47:47,988
جيّد
605
00:47:48,033 --> 00:47:51,402
يالها من شقة جميلة و واسعة
606
00:47:51,453 --> 00:47:56,791
.حسناً، سأجلس
أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل
607
00:47:56,834 --> 00:47:58,910
.حسناً، سأجلس
أعتقد بأنه لا يوجد كرسٍ فارغ في المنزل
608
00:48:01,005 --> 00:48:04,504
حتى أنا لم أعرف أي رداءٍ سأختار
609
00:48:10,723 --> 00:48:14,970
(هذان (تيم) و (بوبي
إنهما يصلحان جهاز الفيديو
610
00:48:15,019 --> 00:48:17,095
حسناً
611
00:48:19,482 --> 00:48:22,648
،(أنا (تيم) وهذا (بوبي
أعيش في الجهة المقابلة
612
00:48:22,694 --> 00:48:26,276
(و يعيش (بوبي) مع عائلة (فون تريب
613
00:48:27,199 --> 00:48:29,440
هل هذا أول موعدٍ لك معها؟
614
00:48:30,536 --> 00:48:34,580
نعم -
بدأنا بالتواعد حديثاً -
615
00:48:37,668 --> 00:48:40,159
مع أحدكما الآخر؟
616
00:48:40,213 --> 00:48:42,086
نعم
617
00:48:42,131 --> 00:48:46,081
.هذا مثيرٌ للإهتمام
لا أحد يعلم أين نصيبه
618
00:48:50,265 --> 00:48:52,341
... حسناً، إنه
619
00:48:55,062 --> 00:48:57,600
إنه مكان مرتّب ومريح
620
00:48:57,648 --> 00:48:59,356
فيلة -
نعم -
621
00:48:59,400 --> 00:49:02,436
لقد بدأت بجمعهم منذ أن كانت طفلة
622
00:49:02,486 --> 00:49:05,356
عندما يكون جذع الفيل مرتفعاً للأعلى، فهذا يعني حظاً جيداً
623
00:49:05,406 --> 00:49:07,564
و لكن يجب أن يواجه النافذة
624
00:49:08,951 --> 00:49:12,070
.و إلا كان الحظ سيئاً
قرأت هذا في مكانٍ ما
625
00:49:12,121 --> 00:49:14,825
هذا يفسّر الكثير
626
00:49:17,544 --> 00:49:20,035
أعتقد أني أستطيع مساعدتك مع هذا السلك
627
00:49:21,089 --> 00:49:23,377
.. سأتمكن من ذلك إن استطعت فقط
628
00:49:23,425 --> 00:49:26,094
أ َمتأكد بأنك تعرف ما تفعله؟
629
00:49:26,136 --> 00:49:29,302
لقد عملت على واحد ٍمنها من قبل
630
00:49:29,348 --> 00:49:32,514
أعتقد أن هذا المكان مناسب لهذا السلك
631
00:49:32,560 --> 00:49:35,763
أنا متأكد -
لا، فمكانه هناك -
632
00:49:37,732 --> 00:49:39,808
يجب أن تأخذ هذه الوصلة
633
00:49:39,859 --> 00:49:44,687
هل أنت كهربائي؟ -
لا، أنا طباخ -
634
00:49:46,074 --> 00:49:49,324
هذا مثيرٌ جداً
أشعر و كأنني أختك الكبرى
635
00:49:50,412 --> 00:49:53,697
حسناً، ما رأيك؟ -
إنه ... لطيف -
636
00:49:53,749 --> 00:49:56,287
يالك من شخصٍ فظيعٍ لتقول هذا لي
637
00:49:57,336 --> 00:50:00,705
.إنه لطيف جداً
انظري، كلانا جرّب من هو أسوأ منه
638
00:50:01,799 --> 00:50:05,250
مع أنه قد يكون سفّاحاً، أو مريضاً عقلياً
639
00:50:05,303 --> 00:50:07,675
شكراً لمشاركتك هذا معي
640
00:50:07,722 --> 00:50:10,888
هيا، تبدين جميلة
أسرعي قبل أن يغير رأيه
641
00:50:10,934 --> 00:50:13,222
كان الوضع أفضل بطريقتي
642
00:50:13,269 --> 00:50:15,345
نعم، أعتقد أنك محق
643
00:50:15,397 --> 00:50:19,145
ربما يجب أن أتعلم كيف أدع الأمور تجري لوحدها
644
00:50:19,192 --> 00:50:21,564
دعيني أساعدك
645
00:50:22,654 --> 00:50:24,860
البسي
646
00:50:27,493 --> 00:50:30,244
بالمناسبة، لدي ابن عمٍ شاذ
647
00:50:33,582 --> 00:50:35,954
أغلب الناس لديهم
648
00:50:36,002 --> 00:50:39,335
هل أنت جاهز؟ -
إنه رجلٌ عظيم -
649
00:50:39,380 --> 00:50:43,543
أنا متأكدٌ من هذا -
لقد اكتشف أنه شاذ منذ عدة أشهر -
650
00:50:43,593 --> 00:50:46,547
سأبحث عنه بالدليل
تحت قسم المنضمين الجدد
651
00:50:46,548 --> 00:50:49,087
سأبحث عنه بالدليل
تحت قسم المنضمين الجدد
652
00:50:49,141 --> 00:50:51,466
لنذهب -
إنها دعابة جيدة -
653
00:50:51,977 --> 00:50:55,809
(سعيد لمقابلتك، سعيدٌ لمقابلتك (بوبي
و متأسفٌ بشأن التلفاز
654
00:50:55,856 --> 00:50:58,726
لا تقلق بشأنه -
سعيدٌ لمقابلتك أيضاً -
655
00:50:58,776 --> 00:51:02,145
أ متأكدان بأنكما لا تريدان الحضور؟ -
سنخرج جميعاً الأسبوع القادم -
656
00:51:03,197 --> 00:51:05,273
أتمنى أن تنجح علاقتكما
657
00:51:33,980 --> 00:51:38,108
.هناك أكثر من سبب
أحب الاشياء الصغيرة التي تفعلينها بالعمل
658
00:51:40,737 --> 00:51:43,025
أحب طريقة شربك
659
00:51:46,535 --> 00:51:49,026
ألا تعتقدين بأننا نناسب بعضنا؟
660
00:51:52,291 --> 00:51:54,200
(نحن نناسب بعضنا يا (فرانكي
661
00:51:55,294 --> 00:51:57,370
... نحن نتناسب مثل
662
00:51:59,256 --> 00:52:02,007
بازلاء و قشرتها
663
00:52:02,051 --> 00:52:04,127
مثل القفل والمفتاح
664
00:52:06,305 --> 00:52:09,306
لست متأكدةً بأني معجبة بالمكان
الذي وضعت فيه مفتاحك
665
00:52:11,102 --> 00:52:13,853
تقصدين (كورا)، صحيح؟
666
00:52:15,148 --> 00:52:17,817
حسنا،ً هل تعتقدين أن ذلك كان شيئاً؟
667
00:52:19,069 --> 00:52:21,524
بربكِ، انتِ تدركين أنّه لا يعني شيئاً
668
00:52:22,740 --> 00:52:25,409
إنها مجرد علاقة عابرة
669
00:52:36,879 --> 00:52:38,539
اخبريني، كم عمركِ؟
670
00:52:39,799 --> 00:52:42,124
لا شأن لك بهذا
671
00:52:42,177 --> 00:52:44,253
و انت، كم عمرك؟
672
00:52:46,389 --> 00:52:48,465
كم تتوقعين؟
673
00:52:53,981 --> 00:52:57,231
أواخر الأربعينيات -
لا، يا إلهي -
674
00:52:57,276 --> 00:52:59,564
ماذا؟
لا تسألني مجدداً
675
00:52:59,612 --> 00:53:01,070
! لن اسأل
676
00:53:01,113 --> 00:53:03,189
و قبل أن أتوسع في الحديث
677
00:53:03,241 --> 00:53:06,325
(أود أن أعرفكم على حبيبتي (شيريل
678
00:53:06,369 --> 00:53:08,029
(شيريل)
679
00:53:08,079 --> 00:53:11,495
إن هذا الرجل الواقف أمامكم
(لم يكن ليقف لولا مساعدة (موتزي كايلش
680
00:53:11,541 --> 00:53:13,367
(موتزي)
681
00:53:13,418 --> 00:53:16,917
،و أخيراً
لكل من ساعدني عندما كنت نكرة ً
682
00:53:16,963 --> 00:53:19,039
لكم مني كل الشكر
683
00:53:19,091 --> 00:53:23,171
،فأنا متأكد أني سأنساكم
"عندما أصبح مشهورا ً في "هوليوود
684
00:53:23,220 --> 00:53:25,675
لدي شيءٌ أود قوله
685
00:53:26,765 --> 00:53:31,142
(أريد تقديم نخبٍ لـ (بيتر
(لقد عمل عندي في مقهى (أبولو
686
00:53:31,187 --> 00:53:32,978
(أبولو)
687
00:53:33,022 --> 00:53:36,058
(من أجل (بيتر
سيعزف أبناء عمّي بعض الموسيقى اليونانية
688
00:53:38,695 --> 00:53:40,818
هيا، فلنحتفل
689
00:53:40,864 --> 00:53:43,070
هل تريدين بعض الكعك؟
690
00:53:43,116 --> 00:53:45,404
هلا رقصتِ معي؟
691
00:53:46,536 --> 00:53:49,821
(لا، اسأل (ندى
إنها تجيد الرقص
692
00:53:49,873 --> 00:53:51,949
ندى )؟)
693
00:53:53,335 --> 00:53:57,379
،لو حدث شيءٌ بيننا
أتمنى أن تتقبليه
694
00:53:59,175 --> 00:54:01,214
(ندى) -
ماذا تريد؟ -
695
00:54:02,303 --> 00:54:06,632
هلا راقصتني؟ -
نعم، انتظرني سأصلح حمالة صدري -
696
00:54:06,683 --> 00:54:09,174
من أجل الأيا م الخوالي
697
00:54:15,942 --> 00:54:18,100
أنا و ثلاثة رجالٍ أحكمنا إغلاقها
698
00:54:21,365 --> 00:54:25,030
،(أهلا (جوني
(إنه يعلمني الطهي، أعرّفك على (ماريا
699
00:54:25,077 --> 00:54:27,912
حفلة ٌرائعة -
حان وقت الإعتراف -
700
00:54:29,582 --> 00:54:33,116
لقد سرقت من بقشيشك في أول يومٍ لي
701
00:54:34,754 --> 00:54:37,541
،أعرف ذلك
لكنك أعدته في اليوم التالي
702
00:54:37,590 --> 00:54:41,124
لقد كنت مفلساً، مفلساً جدا ً
703
00:54:42,888 --> 00:54:47,514
(سعيدةٌ لأن أمورك تسير بشكل جيد (بيتر
704
00:54:47,559 --> 00:54:50,097
أتمنى لك التوفيق -
شكرا ً -
705
00:54:50,145 --> 00:54:51,888
(أراك لاحقاً (جوني
706
00:54:51,939 --> 00:54:54,015
أهلا يا عزيزي، فلنرقص
707
00:54:54,066 --> 00:54:56,105
هل خلعتي حمّالة صدرك؟
708
00:55:03,284 --> 00:55:05,775
(هيا يا (نيك
709
00:55:18,383 --> 00:55:20,708
متى سنكسّر الصحون؟
تكسير الصحون تقليد يوناني يقام في الإحتفالات *
710
00:55:35,276 --> 00:55:37,352
ما أروعكم، هيا
711
00:55:37,404 --> 00:55:40,358
(هيا يا (ندى
712
00:55:42,784 --> 00:55:44,657
هيا، فلنرقص
713
00:55:44,703 --> 00:55:47,953
ليست رقصة ً يونانية، و لكنها جيدة -
فلنحتفل -
714
00:56:04,182 --> 00:56:06,340
(أحسنت يا (جوني
715
00:56:07,686 --> 00:56:09,762
جميل، جميل جدا ً
716
00:56:29,751 --> 00:56:31,827
أحسنتم
717
00:56:37,676 --> 00:56:40,677
لا بد أن لذلك سبباً؟ -
"دمبو)" فيلم رسوم متحركة) -
718
00:56:40,720 --> 00:56:44,171
دمبو)، الفيلم ؟)-
نعم -
719
00:56:44,224 --> 00:56:48,933
السبب واضحٌ و بسيط
(إنه الفيل (دمبو
720
00:56:48,979 --> 00:56:52,478
،عندما كنت في السابعة من عمري، و قبل أن يرحل والدي
(أخذني لمشاهدة (دمبو
721
00:56:52,525 --> 00:56:54,601
لقد أعجبني، و لهذا أجمع الفيَله
722
00:56:54,652 --> 00:56:56,940
يعجبني ذاك الفيلم
723
00:57:01,784 --> 00:57:04,950
محلّ الأزهار
إنه مكاني السري
724
00:57:04,996 --> 00:57:07,950
،لا يعلم عنه أحدٌ غيري
سوى 3000 بائع أزهار
725
00:57:10,752 --> 00:57:14,584
انت، ما رأيك بأن تهدي السيدة وردةً تزيّن بها فستانها؟
726
00:57:14,631 --> 00:57:16,255
حسناً
727
00:57:16,300 --> 00:57:19,799
أي واحدةٍ تريدين؟ -
الزهرة الثالثة في الأسفل -
728
00:57:19,845 --> 00:57:22,133
هذه؟ -
نعم -
729
00:57:22,181 --> 00:57:24,257
حسناً، سأضعها لكِ
730
00:57:27,812 --> 00:57:30,100
هل تريديني أن أضعها؟
731
00:57:33,526 --> 00:57:36,361
،لم يسبق لك الذهاب إلى حفل تخرج
أليس كذلك؟
732
00:57:37,447 --> 00:57:40,282
لا، ماذا عنكِ؟
733
00:57:42,411 --> 00:57:45,032
أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة
734
00:57:45,080 --> 00:57:47,452
أيّ طريقة؟
735
00:57:47,499 --> 00:57:49,575
هذه الطريقة، إن نظراتك حادة للغاية
736
00:57:49,627 --> 00:57:52,497
أنت لا تنظر فحسب، إنك تحدق بي
انت توتّرُني
737
00:58:04,642 --> 00:58:08,011
الحمد لله
و أخيراً أتيت
738
00:58:08,063 --> 00:58:10,684
،آسف على تأخري
ساعديني في حملها
739
00:58:13,277 --> 00:58:16,194
أ ..أعتقد أنه يجدر بنا الذهاب إلى منزلك
740
00:58:19,200 --> 00:58:21,276
أعتقد ذلك
741
00:58:26,874 --> 00:58:32,330
جوني )، أنت تروقني)
لكن، هل يجب أن نفعل ذلك الليلة؟
742
00:58:32,380 --> 00:58:34,456
نعم -
من الذي يقول ذلك؟ -
743
00:58:36,468 --> 00:58:38,709
(فرانكي)
744
00:59:47,209 --> 00:59:50,044
لا عليكِ
745
00:59:50,087 --> 00:59:52,375
هل آذيتك؟ -
لا بأس، أنا بخير -
746
01:00:09,900 --> 01:00:12,604
هل أحضرته؟
747
01:00:12,653 --> 01:00:15,060
هل تقصدين الواقي؟ -
نعم -
748
01:00:16,574 --> 01:00:18,899
و الآن سيتغير كل شيء
749
01:00:19,994 --> 01:00:22,070
ماذا؟ ألم تحضره؟
750
01:00:23,706 --> 01:00:28,368
في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ
في أول موعدٍ لنا
751
01:00:28,419 --> 01:00:30,910
لم أعتقد، لم أعتقد حدوث ذلك
752
01:00:32,215 --> 01:00:34,373
في الحقيقة، لن يصبح موعدنا الأول
753
01:00:34,426 --> 01:00:36,714
لا -
لا بأس -
754
01:00:37,888 --> 01:00:40,094
.. لا أعرف لماذا، اعتقدت
755
01:00:40,140 --> 01:00:43,805
،لو أنني أحضرته
كيف سيبدو الأمر؟
756
01:00:43,852 --> 01:00:47,932
سيبدو الأمر كأنني خططت للقيام بهذا معكِ
757
01:00:47,982 --> 01:00:51,849
،لا عليك، على كل حال
قد لا تكون هذه فكرةً جيدة
758
01:00:51,903 --> 01:00:55,900
،هيا
هل سأعاقب لأنني احترمتك؟
759
01:00:55,949 --> 01:01:00,112
لا، لن تُعاقب
لكنك لن تنام معي
760
01:01:00,161 --> 01:01:03,364
،هلاّ توقفتِ للحظة
هل تعتقدين أن هذا متعلقٌ بالنوم معكِ؟
761
01:01:05,125 --> 01:01:10,499
فلنتحدث عن الأمر -
لا، ما رأيك في أن أعد بعض الشطائر لنا؟ -
762
01:01:11,590 --> 01:01:14,045
هل تريد شطيرة؟ -
شطيرة؟ -
763
01:01:16,428 --> 01:01:21,054
،أكره ارتداء الواقي الملعون
اعذري لغتي الفرنسية. هلا عذرتها؟
764
01:01:21,100 --> 01:01:24,101
لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ
يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت
765
01:01:24,145 --> 01:01:27,229
لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ
يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت
766
01:01:27,273 --> 01:01:29,977
كما تشائين
لن أقولها مجدداً
767
01:01:30,026 --> 01:01:33,359
من أين أخذت مثل هذه العبارة؟
768
01:01:34,698 --> 01:01:37,070
هذا جيد
هل حضرتها بنفسك؟
769
01:01:37,117 --> 01:01:38,990
لا، أمي هي التي أعدتها
770
01:01:39,036 --> 01:01:41,361
اللعنة -
دعيني أراه -
771
01:01:41,413 --> 01:01:43,820
كل شيءٍ على مايرام -
سأحضر لك شيئاً -
772
01:01:43,874 --> 01:01:48,417
استمري بالضغط عليه
لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم
773
01:01:48,462 --> 01:01:50,834
لا أظن بأننا سنتمكن من القيام بهذا
774
01:01:50,882 --> 01:01:53,005
لا أستطيع سماعك
775
01:01:53,051 --> 01:01:56,965
أنا امرأة بسيطة
776
01:01:57,013 --> 01:02:02,968
أعتقد أنك تبحث عن أخرى تستطيع فهمك
777
01:02:05,731 --> 01:02:07,937
مالذي تفعله عندك؟
778
01:02:07,983 --> 01:02:10,141
لا شيء، أبحث عن ضماداتٍ للجروح
779
01:02:11,320 --> 01:02:14,155
مالذي تفعله؟ -
تعالي، و اجلسي -
780
01:02:14,198 --> 01:02:16,274
أعرف الإسعافات الأولية
781
01:02:18,160 --> 01:02:20,733
هاتي اصبعك
782
01:02:20,788 --> 01:02:22,864
هاتيه
783
01:02:24,375 --> 01:02:26,248
حسناً
784
01:02:41,894 --> 01:02:44,182
عمري 42
785
01:02:47,358 --> 01:02:51,402
و أنا 32 -
فعلاً؟ لا يبدو أنه عمرك -
786
01:02:51,446 --> 01:02:53,438
و أنا 44 عاماً
787
01:02:53,489 --> 01:02:55,031
الحقيقة؟
788
01:02:57,077 --> 01:02:59,153
سأبلغ 46 هذا العام
789
01:03:03,417 --> 01:03:05,658
مالذي تريده لعيد ميلادك؟
790
01:03:05,711 --> 01:03:09,376
،أريد التوقف عن الحديث عن الأمور التافهة
كـعمري على سبيل المثال
791
01:03:11,675 --> 01:03:14,794
"سأبلغ 35 في الحادي عشر من "نوفمبر
792
01:03:14,845 --> 01:03:17,300
هل انتِ من مواليد برج العقرب؟
793
01:03:43,542 --> 01:03:46,163
ابحث في خزانة الأدوية، لدي البعض منه
794
01:03:49,215 --> 01:03:52,381
لم أشأ أن أعطيك انطباعاً خاطئاً عني
795
01:04:07,860 --> 01:04:10,564
...ستجده خلف الـ -
وجدته -
796
01:04:25,170 --> 01:04:26,628
هل وضعته؟
797
01:04:31,259 --> 01:04:35,256
لا، ليس بعد
... لا يمكن أن أضعه قبل أن
798
01:04:35,305 --> 01:04:37,511
أعرف هذا
799
01:04:52,949 --> 01:04:57,527
أ تعلمين؟
لم أكن لآخذ انطباعاً خاطئاً عنكِ
800
01:06:14,619 --> 01:06:17,536
أريد أن اسمع صوتك
801
01:06:22,210 --> 01:06:25,709
هيا يا حبيبي
802
01:06:25,755 --> 01:06:28,791
هيا، اطلقها
803
01:07:37,248 --> 01:07:43,001
أريد بيضاً مخفوقاً
804
01:07:43,045 --> 01:07:46,959
تفضلي -
انت ترتدي عصابة ًللرأس، و أنا كذلك -
805
01:07:47,008 --> 01:07:50,507
.سوف تلدين قريباً
هل تعرفين ما جنس الجنين؟
806
01:07:50,553 --> 01:07:53,554
توأمان -
!انت حامل بتوأم؟ -
807
01:07:53,598 --> 01:07:54,796
نعم
808
01:07:54,850 --> 01:07:58,053
هل أستطيع لمسه؟ -
نعم، بالتأكيد -
809
01:07:59,730 --> 01:08:01,769
لقد قام هذا الصبي برفسي
810
01:08:01,815 --> 01:08:04,602
(لم يسبق لي أن رأيتك هكذا يا (كورا
811
01:08:05,694 --> 01:08:09,063
يعتقد الناس بأنني قاسية
لكن ّهذا غير صحيح
812
01:08:09,115 --> 01:08:11,688
هذه الأمور تذهلني
813
01:08:13,077 --> 01:08:15,568
فرانكي) تعالي هنا و المسي الطفلين)
814
01:08:15,621 --> 01:08:18,622
،لا، لا داعي، يداي متسختان
مرةً أخرى
815
01:08:18,666 --> 01:08:22,248
،هذه فرصتك الأخيرة
لن أحمل مرةً ثانية
816
01:08:22,295 --> 01:08:26,245
هذا ما قلته المرة السابقة -
فلورا) هل تتذكرين، الحبة الزرقاء؟)-
817
01:08:26,299 --> 01:08:29,917
.الزرقاء في الصباح
أما الحمراء، فهي في المساء
818
01:08:29,970 --> 01:08:31,927
شكراً -
على الرحب و السعة -
819
01:08:31,972 --> 01:08:34,178
أريد بيضاً مخفوقاً و مقلياً
820
01:08:34,224 --> 01:08:36,762
أهلاً بكِ أيضاً
821
01:08:37,853 --> 01:08:41,103
أرى أنك استطعت الوصول إلى المنزل بسلام
822
01:08:41,148 --> 01:08:46,106
،نعم، وصلت إلى هنا هذا الصباح
و كان الوقت كافياً لأن أعدّ نفسي
823
01:08:46,154 --> 01:08:48,905
جميل -
نمت كما ينام الطفل -
824
01:08:50,033 --> 01:08:52,702
لقد سمعت حديثكن
هل تحبين الأطفال؟
825
01:08:53,787 --> 01:08:55,613
لا بأس بهم
826
01:08:55,664 --> 01:08:57,905
شكلك ِيوحي بأنك تحبين الأطفال
827
01:08:57,958 --> 01:08:59,997
صحيح؟ و كذلك كان أبي
828
01:09:00,043 --> 01:09:03,412
كيف تعرف أن شخصاً ما، يحب الأطفال؟
829
01:09:05,090 --> 01:09:07,841
حضّر لي طبقاً من الكبد و البصل
830
01:09:07,885 --> 01:09:09,961
"يا "قبطان ايهاب
شخصية روائية اشتهرت بلبسها لعصابة الرأس *
831
01:09:13,641 --> 01:09:16,891
(شكراً لإعارتك السيارة لي (نيك
832
01:09:19,314 --> 01:09:23,146
سيعيرني سيارته
لدي أعمالٌ أقوم بها
833
01:09:23,193 --> 01:09:26,727
!سيعيرك سيارته؟ -
إنه معجب بطهيي -
834
01:09:29,950 --> 01:09:32,238
ما رأيك أن نذهب في نزهة؟
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك
835
01:09:32,286 --> 01:09:35,904
لا ، يجب أن أأكل -
الجميع يحتاج لأن يأكل -
836
01:09:35,956 --> 01:09:39,206
سنأكل، ما رأيك لو حضّرت بعض الطعام لنا؟
837
01:09:39,252 --> 01:09:41,410
ماذا ستعد؟
838
01:09:43,506 --> 01:09:47,373
أي شيء تحبينه
هل تحبين سمك التونا؟
839
01:09:48,344 --> 01:09:50,420
تينو) يقول إنك تحبين التونا)
840
01:09:50,472 --> 01:09:53,591
سأعد كسرولة التونا -
لا، لا تعد الكسرولة -
841
01:09:53,642 --> 01:09:55,718
أريد شطيرة سمك التونا
842
01:09:55,769 --> 01:09:58,556
أنا مشهور بشطيرة التونا
843
01:09:58,605 --> 01:10:01,096
أُخرج التونا من العلبة
844
01:10:01,150 --> 01:10:05,562
و أهرسها بأصابعي حتى تصبح ناعمةً للغاية
845
01:10:14,998 --> 01:10:17,286
سأعـود
846
01:10:17,333 --> 01:10:22,873
إنه أمرٌ مخيفٌ بعض الشيء، ألا ترين ذلك؟
أن يجتمع شخصان معاً، ياله من أمر مخيف
847
01:10:22,923 --> 01:10:25,414
لا يمكنك إنكار ذلك، إنه يحدث أمامنا
848
01:10:25,467 --> 01:10:29,879
سأخبرك بحقيقة شعوري
أشعر أنك تعتمد علي كثيراً
849
01:10:29,930 --> 01:10:31,472
!ماذا؟
مالذي تعنينه؟
850
01:10:31,515 --> 01:10:33,756
أشعر أنك تريد كل شيءٍ لدي
851
01:10:33,809 --> 01:10:35,219
معكِ حق
852
01:10:35,269 --> 01:10:39,432
لقد أخبرني (نيك) أنك ترفضين الخروج في موعد، لماذا؟
853
01:10:39,482 --> 01:10:42,436
لقد مللت المواعدة -
ماذا تقصدين؟ -
854
01:10:42,485 --> 01:10:45,023
هل تعرضت لحادثةٍ عندما كنتِ صغيرة؟
855
01:10:45,071 --> 01:10:49,946
لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً
يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟
856
01:10:49,993 --> 01:10:53,326
لماذا عندما تتوقف المرأة عن التورط عاطفياً
يعتقد الرجال بأنها تعرضت لحادثةٍ في صغرها؟
857
01:10:53,371 --> 01:10:57,071
،إنهم مخطئون
لقد عبث أحدهم بمشاعرها كأنثى
858
01:10:57,125 --> 01:10:59,366
لن أتسلى بمشاعرك
859
01:11:00,462 --> 01:11:03,913
هل أعجبتك شطيرتي؟ -
نعم، إنها جيدة -
860
01:11:06,260 --> 01:11:10,340
،لم تكملي دراستك الثانوية
و لكن يمكنكِ العودة
861
01:11:10,389 --> 01:11:14,849
العودة إلى مقاعد الدراسة؟
لم أكن مميزةً إلا في شيءٍ واحد
862
01:11:14,894 --> 01:11:17,017
و ما هو؟
863
01:11:17,063 --> 01:11:20,895
"لقد لعبت دور الراهبة (سارا) في مسرحية " الرجال و الدمى
864
01:11:20,942 --> 01:11:23,480
هل تمازحينني؟
865
01:11:23,528 --> 01:11:26,944
"فرانكي و جوني" -
لقد سمعت هذه الأغنية -
866
01:11:26,990 --> 01:11:30,572
كان لقاءنا أمراً مُحتمـاً -
ألم يقتلا بعضهما؟ -
867
01:11:30,619 --> 01:11:34,237
لا، هي التي قتلته
868
01:11:34,290 --> 01:11:35,700
هيا، لنذهب
869
01:11:40,129 --> 01:11:42,205
جيد، جيد
870
01:11:57,147 --> 01:11:59,554
مالذي ستفعلينه الليلة؟
871
01:11:59,608 --> 01:12:02,692
"إنها ليلة لعبة "البولينغ -
"أحب لعب "البولينغ -
872
01:12:02,736 --> 01:12:06,105
لا، إنها مباراة خاصة بالفريق
و لا تنسى أن لديك مهمةً تقوم بها
873
01:12:06,157 --> 01:12:10,071
لا بأس، سألعب حينما أنتهي منها -
لا، أريد أن أقضي الليلة بعيداً عنك -
874
01:12:10,119 --> 01:12:12,277
... أقصد أن ما حدث بيننا الليلة الماضية
875
01:12:29,765 --> 01:12:32,516
حسناً، سأتجه إلى "ميداو بروك"، شارع 14
876
01:12:34,937 --> 01:12:37,688
"ميداو بروك"
877
01:12:37,732 --> 01:12:39,890
ما معنى 111؟
878
01:12:39,942 --> 01:12:42,397
"هاهي "ميداو بروك
879
01:12:45,532 --> 01:12:47,690
هل اقتربت؟
880
01:12:49,244 --> 01:12:50,868
ها هي
881
01:13:32,331 --> 01:13:33,991
لنلعب -
حسناً -
882
01:13:36,669 --> 01:13:41,165
(ركزي يا (كورا
883
01:13:42,258 --> 01:13:44,796
احسنتِ
884
01:13:47,973 --> 01:13:52,184
(دوركِ الآن (فرانكي -
نحتاج إلى هذه الرمية -
885
01:13:52,227 --> 01:13:54,978
ترقبوا، ترقبوا -
احسنتِ -
886
01:14:06,284 --> 01:14:09,154
ياللروعة -
(رائع يا (ندى -
887
01:14:09,203 --> 01:14:12,204
رائع؟ لقد كانت رميةً سيئة -
إنها أفضل من آخر مرة -
888
01:14:18,713 --> 01:14:20,290
مدهش! هل رأيتِ هذا؟
889
01:14:20,340 --> 01:14:22,712
أين تعلمت اللعب هكذا؟
890
01:14:22,759 --> 01:14:25,332
"في "ألتونا
كانت اللعبة هي الشيء الوحيد الذي تعلمته
891
01:14:29,767 --> 01:14:30,929
مرحباً
892
01:14:30,976 --> 01:14:33,680
انتِ من "ألتونا "؟ -
نعم -
893
01:14:34,772 --> 01:14:38,639
أ .. أعتقد بأنني مناسب لكِ
894
01:14:40,445 --> 01:14:43,564
"فقد وُلدت في "ألتونا
895
01:14:43,615 --> 01:14:46,984
محاولةُ جيدة لإضحاكي -
هل تظنينني أمزح؟ -
896
01:14:47,035 --> 01:14:51,198
(لقد ولدت في مستشفى القسيس (ستيفن
(و كنت أقطن في شارع (مارتل
897
01:14:51,248 --> 01:14:54,202
هل هذا يعني أنك درست في ثانوية (مودي)؟
898
01:14:54,251 --> 01:14:56,658
لا، لقد غادرنا المدينة عندما كنت في الثامنة من عمري
899
01:14:56,712 --> 01:15:00,128
(لكنني درست المرحلة المتوسطة في مدرسة (بارك لين
900
01:15:00,174 --> 01:15:02,250
هل أنت حقاً من "ألتونا"؟
901
01:15:02,301 --> 01:15:04,874
لماذا قد يدعي شخصٌ ما أنه من "ألتونا"؟
902
01:15:04,929 --> 01:15:08,926
.كي تحاول إقناعي بنظريتك عن تلك المصادفة السخيفة التي تجمعنا
لا تشجعه على ذلك
903
01:15:08,975 --> 01:15:12,391
لقد هربت والدتي مع رجلٍ قابلته في تجمعٍ لمدمني المسكرات
904
01:15:12,437 --> 01:15:15,936
"فأخذنا والدي عند أخته في "بالتيمور
905
01:15:15,982 --> 01:15:19,148
كورا)، حان دورك) -
لا أريد اللعب، الحديث معك أمتع، اكمل -
906
01:15:19,194 --> 01:15:22,693
،لم تستطع عمتي أن تتحمل تربيتنا
فأدخلونا أنا و إخوتي إلى دار رعاية
907
01:15:24,074 --> 01:15:27,407
و عندما أصبحت في الثامنة عشر من عمري
التحقت بمدينةٍ ترفيهيةٍ متنقلة
908
01:15:27,453 --> 01:15:31,700
"كان هناك ذاك الرجل، "السيد ذاكرة
كان عمره خمسة و ثمانين، و يتمتع بذاكرةٍ قوية
909
01:15:31,749 --> 01:15:36,245
كان يسجل في ذاكرته كتباً كاملة
910
01:15:36,295 --> 01:15:39,331
أسماءً، خطباً -
ماذا تعني هذه الكلمة؟ -
911
01:15:39,382 --> 01:15:43,711
الكلمات التي يمكنك قرائتها من كلا الإتجاهين بنفس النطق
912
01:15:43,762 --> 01:15:45,635
"مادام )"سيدة باللغة الفرنسية) -
"اوتوا) "الإسم الأول للمذكّر) -
913
01:15:45,680 --> 01:15:47,968
"بووب)"شخص غبي)
914
01:15:48,016 --> 01:15:50,933
"ببي)"جرو) -
شيئاً مثل هذا -
915
01:15:50,978 --> 01:15:53,765
...على أي حال
قال لي الرجل العجوز مرةً
916
01:15:53,814 --> 01:15:56,221
هل ستلعب أو ماذا؟
917
01:15:57,318 --> 01:15:58,776
عذراً
918
01:15:59,653 --> 01:16:01,230
هـلا لعبنا؟
919
01:16:01,280 --> 01:16:03,771
هذا هو السبب في كونه يمتلك ذاكرة جيدة
920
01:16:03,825 --> 01:16:06,861
.لا يمكنه أن يلعب مرتدياً هذا الحذاء
ماذا به؟
921
01:16:06,911 --> 01:16:09,828
سألعب مستخدماً كرتي الصغيرة
922
01:16:32,396 --> 01:16:35,313
هيا يا (فرانكي) ارمي كرةً أخرى
923
01:16:56,213 --> 01:16:58,419
كيف حالكِ؟ -
بخير -
924
01:16:58,466 --> 01:17:01,004
هل انتِ بخير؟
925
01:17:01,052 --> 01:17:05,263
.أعلم أنه لم يجدر بي الحضور
لا أعرف شعورك تجاه هذا الأمر
926
01:17:05,306 --> 01:17:07,975
لا بأس -
لا بأس؟ -
927
01:17:08,017 --> 01:17:10,093
هل تعنين هذا؟ -
نعم -
928
01:17:12,522 --> 01:17:15,226
(حان دورك (فرانكي
929
01:17:15,275 --> 01:17:18,229
يجب علينا اللحاق بهم
إنهم متقدمون علينا بأربعة نقاط
930
01:17:18,278 --> 01:17:22,026
عن ماذا تتحدثون؟
دعوني أرى
931
01:17:22,074 --> 01:17:26,652
هل رأيت؟
إن حاصل جمع 92 و 8 هو 100 ، و ليس 96
932
01:17:26,704 --> 01:17:29,076
و الآن استطعت رسم إبتسامةٍ على محياكِ
933
01:17:29,123 --> 01:17:31,744
إذا كنتِ سوف تصححين نقاط اللاعبين
فصحّحي نقاطي
934
01:17:34,963 --> 01:17:37,964
أعرف أنني أزعجك بملاحقتي لك
935
01:17:38,007 --> 01:17:40,462
لا أعلم ما تتحدث عنه
936
01:17:40,510 --> 01:17:42,917
،لكنني واقعٌ في حبك
أنا أحبكِ
937
01:17:42,971 --> 01:17:47,514
إنني مجنون في حبكِ
و إن نبض قلبي يقف في كل مرةٍ أراكِ بها
938
01:17:47,559 --> 01:17:49,931
لا بد أن نتزوج
939
01:17:49,978 --> 01:17:53,062
و بالتأكيد أريد أطفالاً
أربعة أو خمسة أطفال أن أمكن
940
01:17:53,107 --> 01:17:55,776
.و أخيراً قلتها
لم تكن صعبةً كما اعتقدت
941
01:17:55,818 --> 01:17:59,898
لا تقولي أي شيء
أردت أن أخبرك بما أشعر
942
01:17:59,947 --> 01:18:02,651
كان حملاً ثقيلاً على عاتقي
943
01:18:02,700 --> 01:18:05,487
حملاً ثقيلاً على عاتقك؟
944
01:18:05,537 --> 01:18:08,206
إنه مجرد هراءٍ تافهٍ لا يعني أي شي
945
01:18:08,248 --> 01:18:12,459
ما هذه اللغة السوقية؟
لم تتحدثي هكذا من قبل
946
01:18:13,545 --> 01:18:15,786
اللعنة عليك
947
01:18:15,839 --> 01:18:18,377
سأتحدث بالطريقة اللعينة التي تعجبني
948
01:18:18,425 --> 01:18:22,505
هذه ليلة اللعب اللعينة
من تكون حتى تفسدها علي؟
949
01:18:22,555 --> 01:18:24,428
من تكون لتخبرني بأنك تحبني؟
950
01:18:25,641 --> 01:18:27,514
يبدو أنها معجبة ٌبه
951
01:18:27,560 --> 01:18:29,433
هل حبي لكِ، يعني أنني شخص لا يمكن أن تحبيه؟
952
01:18:29,478 --> 01:18:33,178
لا، إنه يعني أنك شخصٌ بغيض
و كونك صادقاً في شعورك، يجعل الأمر أكثر سوءاً
953
01:18:33,232 --> 01:18:36,980
تريد أن ننجب أطفالاً؟
!هل أنت مجنون؟
954
01:18:37,028 --> 01:18:39,151
مالعيب في إنجاب الأطفال؟
955
01:18:39,197 --> 01:18:41,688
إنني أكرههم -
لا أصدق ذلك -
956
01:18:41,741 --> 01:18:44,860
حسناً، إنني كبيرة جداً على إنجابهم -
لا، لستِ كذلك -
957
01:18:44,911 --> 01:18:48,576
.لا يمكنني أن أنجب أطفالاً
هل ارتحت الآن؟
958
01:18:54,255 --> 01:18:56,959
لا بأس، سوف نتبنّى
959
01:18:57,008 --> 01:19:00,756
لا يمكنك أن تقرر الوقوع في حب الناس متى ماشئت
960
01:19:00,803 --> 01:19:03,175
لماذا؟ -
لإنهم لا يحبون هذا -
961
01:19:03,222 --> 01:19:04,882
هل تحتاجين إلى مساعدة؟
962
01:19:04,933 --> 01:19:09,844
ما هو شعورك لو قالت لك (ندى) أنها تحبك
و ترغب أن تكون أماً لطفلك؟
963
01:19:10,939 --> 01:19:15,019
،سأقول :(ندى)انتِ انسانة لطيفةٌ وتعجبينني
(لكنني أحب (فرانكي
964
01:19:15,068 --> 01:19:17,819
سأحضر المساعدة -
أنت لا تعرفني -
965
01:19:20,115 --> 01:19:23,069
،لا يمكنني فعل شيء
لقد سبق لي أن نِمت معه
966
01:19:23,119 --> 01:19:26,535
هل نمتِ معه؟ -
ألم تخبرك (فرانكي)؟ -
967
01:19:26,580 --> 01:19:28,905
لقد أخبرتني أنكِ نمتِ مع من سواه
لكنها لم تخبرني عنه
968
01:19:28,958 --> 01:19:32,291
ألم تخبرك عن الحذاء الذهبي؟ -
هل كان يرتدي حذاءً ذهبياً؟ -
969
01:19:34,422 --> 01:19:39,000
أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا
حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً
970
01:19:39,052 --> 01:19:41,210
"أنت لا تعرفني "
971
01:19:41,263 --> 01:19:44,050
أنا لا أعرفك؟
بل أنا أعرفك
972
01:19:44,099 --> 01:19:47,016
(مالذي تريدينه (فرانكي
مالذي تريدينه؟
973
01:19:47,060 --> 01:19:49,266
مالذي تريدينه من الرجل؟
974
01:19:49,313 --> 01:19:52,314
أريد رجلاً يحبني مهما كانت الظروف
975
01:19:52,358 --> 01:19:54,315
،لقد حصلتِ عليه
إنه يقف أمامكِ
976
01:19:54,360 --> 01:19:57,029
"هذا أصعب من البحث عن "السيد قودبار
شخصية تمثل في فيلم يحمل نفس العنوان*
977
01:19:57,071 --> 01:20:02,278
فرانكي)، إنني أحاول تحسين حياتي)
و لكن العمر يمضي
978
01:20:02,327 --> 01:20:06,656
حاول أن تجد شخصاً مثلك
شخصاً مستقلاً يبحث عن مستقبله
979
01:20:06,706 --> 01:20:09,991
يمكن لهذا أن يحدث
قد أعثر عليه غداً
980
01:20:10,043 --> 01:20:13,412
ننام سوياً، فأشعر أني أحبه -
لا تجعل وجودي يمنعك -
981
01:20:13,463 --> 01:20:17,128
لستِ تمنعينني
أنا من سيمتنع عن القيام بمثل هذا، لأنني أحبكِ
982
01:20:17,176 --> 01:20:21,588
(لكنني خائفٌ يا (فرانكي
أخشى أن تنسحبي و تهربي
983
01:20:21,639 --> 01:20:24,972
تهربين إلى المكان الذي تعودتِ عليه
984
01:20:25,017 --> 01:20:27,721
إلى ذاك المكان الذي لا يمكن لأحدٍ العثور عليك فيه
985
01:20:27,770 --> 01:20:30,095
و لهذا أحاول التشبث فيك بأقوى ما أستطيع
986
01:20:30,148 --> 01:20:32,140
مالذي يحدث هنا؟
987
01:20:35,362 --> 01:20:40,949
فرانكي) فرصٌ كهذه لا تأتي كثيراً)
988
01:20:40,992 --> 01:20:45,203
لابد أن تغتنميها، و إلا فإنها ستضيع عليك للأبد
989
01:20:46,290 --> 01:20:49,409
و قد ينتهي بك الحال
990
01:20:49,460 --> 01:20:52,295
و اعذري لغتي الفرنسية، للمرة الأخيرة
991
01:20:52,338 --> 01:20:55,042
للتعرف على رجلٍ آخر قابلتِه
992
01:20:55,091 --> 01:20:59,338
فتتوهمين أنك تحبينه، و من ثمّ تتزوّجينه
993
01:20:59,387 --> 01:21:01,960
قد يحدث هذا -
توقف، إنك تجعلها تبكي -
994
01:21:02,015 --> 01:21:04,802
"لقد أضعت وقتك عليّ "
995
01:21:05,894 --> 01:21:08,563
:لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول
"لقد أضعت وقتك عليّ "
996
01:21:08,605 --> 01:21:11,096
:لم يخطر على بالي أنني سأحب امرأة تقول
"لقد أضعت وقتك عليّ "
997
01:21:11,149 --> 01:21:14,150
لنذهب -
أنت من دفعني لهذا -
998
01:21:14,194 --> 01:21:18,986
اهدئي، حسناً؟
انتظر في الخارج، هل انتِ على مايرام؟
999
01:21:19,033 --> 01:21:22,817
لم يسبق لي أن استخدمت مثل هذه العبارات
1000
01:21:22,870 --> 01:21:24,946
،لو أنني أردت رجلاً في حياتي
لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله
1001
01:21:24,997 --> 01:21:28,033
،لو أنني أردت رجلاً في حياتي
لما اشتريت جهاز فيديو لا أعرف بعدُ طريقة تشغيله
1002
01:22:04,998 --> 01:22:07,239
... المعذرة
1003
01:22:08,919 --> 01:22:12,122
أنا أسكن في المبنى المقابل لكِ
1004
01:22:12,172 --> 01:22:14,248
... و
1005
01:22:15,384 --> 01:22:17,875
و رأيت كيف كان يضربكِ
1006
01:22:21,849 --> 01:22:24,340
هل أستطيع مساعدتكِ؟
1007
01:22:25,436 --> 01:22:28,602
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه
1008
01:23:00,765 --> 01:23:02,841
اللعنة
1009
01:23:05,770 --> 01:23:08,687
لو سمحتِ
دعيني أساعدك، لا تخافي
1010
01:23:09,816 --> 01:23:11,892
شكراً سيدي
1011
01:23:48,023 --> 01:23:50,264
لقد فاض بي الكيل
1012
01:23:50,318 --> 01:23:54,778
،لا يمكنك التخلي عن وظيفتك من أجله
لقد عملتِ هنا قبله
1013
01:23:54,822 --> 01:23:58,155
دعي الأمر لي
1014
01:23:58,201 --> 01:24:00,608
مالمشكلة؟
1015
01:24:00,662 --> 01:24:04,529
قال لي إنه يحبني، و يريد أن يتزوجني
1016
01:24:04,583 --> 01:24:07,537
!المعتوه -
إنه يتحدث عن تكوين عائلة -
1017
01:24:07,586 --> 01:24:11,583
الحب، المنزل، الزواج
اللعنة على هذه التفاهات
1018
01:24:11,632 --> 01:24:13,505
هل أردّ عليه؟
1019
01:24:13,550 --> 01:24:15,423
قل له أن يذهب إلى الجحيم
1020
01:24:16,762 --> 01:24:20,213
لقد قالت (فرانكي) لتوّها
كلاماً مشينا عنك
1021
01:24:20,266 --> 01:24:22,638
لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال
الذين يمكنني أن أعرفك عليهم
1022
01:24:22,639 --> 01:24:26,469
لكنني أعرف الكثير من النساء، و بعض الرجال
الذين يمكنني أن أعرفك عليهم
1023
01:24:26,522 --> 01:24:30,685
(دعها و شأنها يا (جوني
لا تريد التحدث إليك
1024
01:24:30,735 --> 01:24:32,893
إنه يسأل ماذا ستفعلين الليلة؟
1025
01:24:32,946 --> 01:24:36,445
إنها ليلة السبت
أوحش ليالِ الأسبوع
1026
01:24:37,784 --> 01:24:40,156
أنا مشغولة، فليعاود الإتصال بي بعد بعض السنوات
1027
01:24:41,663 --> 01:24:43,323
إنه يغني
1028
01:24:43,374 --> 01:24:47,454
"ليلة السبت هي أكثر ليالٍ الأسبوع وحشة"
1029
01:24:47,503 --> 01:24:52,046
جوني)، سوف أقفل السماعة الآن)
نحن بانتظار مكالمةٍ أخرى منك خلال أي دقيقة
1030
01:24:57,055 --> 01:25:00,803
تذكر، أنت جديد هنا
و يسهل أن تتسبب في إشعال النار
1031
01:25:00,850 --> 01:25:05,346
،حافظ على نظافة المكان
هنا ستجد الثلج الذي يضاف إلى المشروبات
1032
01:25:05,397 --> 01:25:08,730
تذكر هذا
هذا هو الهاتف، لكن إياك أن تستعمله
1033
01:25:08,775 --> 01:25:13,733
يعجبني شعرك، تبدو مثل كاتب، ألا تكتب بعض النصوص؟
ضع كل الصحون هنا
1034
01:25:13,781 --> 01:25:17,529
جميع النادلات يضعن الصحون المتسخة هنا
1035
01:25:17,576 --> 01:25:19,236
حافظ على النظافة
1036
01:25:19,287 --> 01:25:21,363
(سوف تقتلينني (فرانكي -
لقد وصلت للتو، مالذي فعلته؟ -
1037
01:25:21,414 --> 01:25:25,992
،العديد من الموظفين يطلبون تغيير فترة دوامهم، و هذا الأمر يثير جنوني
لا تلقي اللوم عليّ، حسنا؟
1038
01:25:30,173 --> 01:25:32,249
لقد طلبت إجازةً الليلة
1039
01:25:32,300 --> 01:25:34,292
و كذلك أنتِ
1040
01:25:34,344 --> 01:25:36,467
نعم، لقد استجد أمرٌ ما
1041
01:25:36,513 --> 01:25:38,589
و أنا كذلك استجد لديّ أمرٌ ما
1042
01:25:41,435 --> 01:25:44,436
اسمع، لا أريد أن أجرح مشاعرك
1043
01:25:44,480 --> 01:25:48,643
لكنني لا أظن أن (نيك) سيرضى بالتقصير في عملنا
1044
01:25:48,693 --> 01:25:53,818
لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر
فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة
1045
01:25:53,865 --> 01:25:56,356
هل تظنين أنني قد أفسد عليك عملكِ؟
1046
01:25:56,409 --> 01:25:58,900
،لن أفعل هذا بك أبداً
سأستقيل إن تطلب الأمر
1047
01:25:58,953 --> 01:26:01,029
،إنني أعني ما أقوله
مع أنني بحاجة إليها
1048
01:26:01,081 --> 01:26:04,200
حسناً، فليعتنٍ كلٌ منا بشؤونه الخاصة
1049
01:26:06,753 --> 01:26:10,833
،حضّر شطيرة دجاج
و استعد لحفلة عيد الميلاد في الطاولة رقم ثمانية
1050
01:26:10,883 --> 01:26:14,049
،هذه المحاسبة الجديدة
و هي جدتي
1051
01:26:14,094 --> 01:26:17,878
أعطيها الحساب عندما تنتهين
هيا، هيا
1052
01:26:17,932 --> 01:26:22,179
نتمنى لكم يوماً سعيداً
1053
01:26:26,149 --> 01:26:29,399
(عيد ميلاد سعيد أيها العم (لو -
تبدو على أحسن حال -
1054
01:26:29,444 --> 01:26:31,520
هيا (لو) اطفأ الشموع
1055
01:26:35,659 --> 01:26:37,117
شكراً
1056
01:26:37,161 --> 01:26:39,449
شطيرة جبن محمصة
1057
01:26:39,496 --> 01:26:42,829
"لقد كنت منفعلاً في صالة "البولينغ
1058
01:26:42,875 --> 01:26:48,249
لإن المهمة التي ذهبت من أجلها لم تجرِ على ما يرام
أنا آسف، اقبلي اعتذاري
1059
01:26:48,297 --> 01:26:51,214
في الحقيقة، لقد كونت انطباعاً قوياً
1060
01:26:54,804 --> 01:26:57,092
هل تريد أن تشرب شيئاً؟
1061
01:27:00,101 --> 01:27:05,557
كلانا في إجازةٍ اليوم
تحدثي، أو لا تتحدثي، الأمر عائد إليك
1062
01:27:27,422 --> 01:27:29,498
هل لديك سرٌ كبير تخفيه عني؟
1063
01:27:29,549 --> 01:27:32,715
مثل ماذا؟ -
لا أعلم، أخبرني أنت -
1064
01:27:35,264 --> 01:27:37,340
لست متزوجاً
1065
01:27:38,392 --> 01:27:40,883
هل سبق لك الزواج؟ -
نعم -
1066
01:27:42,354 --> 01:27:45,888
كم مرةً؟ -
مرة واحدة -
1067
01:27:46,984 --> 01:27:49,060
هل سبق و دخلت السجن؟ -
نعم -
1068
01:27:51,155 --> 01:27:55,069
لقد قضيت 18 شهراً في السجن -
بأي تهمة؟ -
1069
01:27:55,118 --> 01:27:58,866
التوقيع بإسم شخص آخر على أحد الشيكات المصرفية
1070
01:27:58,914 --> 01:28:03,872
تزوير؟ -
تزويرٌ فاشل إن صح التعبير -
1071
01:28:04,962 --> 01:28:07,038
... لم أفعلها إلا مرةً واحدة، لقد كنت
1072
01:28:08,132 --> 01:28:11,168
هل كانت كل قراءاتك للكتب هناك في السجن؟
1073
01:28:11,218 --> 01:28:13,091
نعم، أغلبها
1074
01:28:13,137 --> 01:28:15,841
(معظم كتبي كانت تعود لـ ( هنري هانك هيل
1075
01:28:16,974 --> 01:28:20,010
لا أعرفه -
لم يعرفه أحد -
1076
01:28:20,061 --> 01:28:23,180
تم إعدامه قبل شهرين
1077
01:28:23,231 --> 01:28:25,307
لقد أعددت له آخر وجبةٍ تناولها
1078
01:28:28,528 --> 01:28:30,567
هذا الخس فاسد
1079
01:28:31,657 --> 01:28:33,448
آسف، إنك محقة
1080
01:28:33,492 --> 01:28:35,449
سأذهب إلى دورة المياه -
حسناً -
1081
01:28:35,494 --> 01:28:38,032
ماذا عنكِ؟
هل سبق لك الزواج؟
1082
01:28:38,080 --> 01:28:42,492
،لا
سلطة الطاهي، و سلطة الدجاج، بالإضافة إلى سلطة الكرنب
1083
01:28:42,543 --> 01:28:44,950
هل سبق و ارتبطت بعلاقة جدية مع أحدهم؟ -
تقصد علاقة ختامية؟ -
1084
01:28:45,004 --> 01:28:48,040
من هو هذا الشاب الجاد؟
اخبريني؟
1085
01:28:48,091 --> 01:28:53,334
لقد كان أكثر جديةً في علاقته
مع من ظننت أنها صديقتي المقربة
1086
01:28:53,388 --> 01:28:55,760
حقاً؟
و متى كان هذا؟
1087
01:28:56,766 --> 01:28:58,390
منذ ثلاث سنوات
1088
01:29:01,396 --> 01:29:05,559
،لقد تطلقت منذ ثلاث سنوات
أليست هذه مصادفةً عجيبة؟
1089
01:29:05,609 --> 01:29:09,143
حقاً؟ -
أقسم لك أن ما أقوله صحيح، وإلا فإنني ادعو عليّ بالموت -
1090
01:29:09,196 --> 01:29:12,232
!أيتها النادلة -
سأكون عندك خلال ثوانٍ، سيدتي -
1091
01:29:15,786 --> 01:29:17,577
هل لديك أطفال؟
1092
01:29:17,622 --> 01:29:19,698
طفلان -
اعتقدت ذلك -
1093
01:29:19,749 --> 01:29:22,037
هل تزورهم؟
1094
01:29:22,085 --> 01:29:25,251
بالأمس رأيتهم للمرة الأولى منذ سنتين -
و ماذا حدث؟ -
1095
01:29:25,297 --> 01:29:30,374
،هذه هي المهمة التي رحلت من أجلها
لقد تزوجت زوجتي مجدداً، و هي تعيش الآن في الضواحي
1096
01:29:30,427 --> 01:29:34,045
أكره الضواحي -
ليست سيئةً، لا سيما أن منزلها جميل -
1097
01:29:34,097 --> 01:29:38,391
لم أكن لأقدر على توفير منزلٍ مثله للطفلين
1098
01:29:38,435 --> 01:29:42,017
وصلت إلى هناك
و رأيت الطفلين يلعبان على العشب
1099
01:29:42,064 --> 01:29:44,352
أراهن أنهم سعدوا لرؤيتك
1100
01:29:45,318 --> 01:29:50,443
،في الحقيقة
لم أنزل من السيارة
1101
01:29:50,490 --> 01:29:52,566
... لم أستطع
1102
01:29:59,708 --> 01:30:03,456
كانا يبدوان ... سعيدين للغاية
و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر
1103
01:30:03,458 --> 01:30:06,919
كانا يبدوان ... سعيدين للغاية
و لقد كبرا كثيراً، حتى بديا كطفلي رجلٌ آخر
1104
01:30:09,468 --> 01:30:11,544
فقررت العودة
1105
01:30:15,975 --> 01:30:19,474
،شعرت أنني أضعهم من يديّ
كهذا شعرت
1106
01:30:19,520 --> 01:30:23,434
!أيتها النادلة -
مرحباً، هلا حصلنا على من يخدمنا؟ -
1107
01:30:23,483 --> 01:30:27,017
لا، لم تخسرهم
أنت لست مستعداً فحسب
1108
01:30:31,074 --> 01:30:34,110
،و أخيراً
مالذي يمكننا أكله دون أن نصاب بالتسمم؟
1109
01:30:34,161 --> 01:30:36,367
آسفة، لقد أغلقنا
1110
01:30:36,413 --> 01:30:40,113
!ماذا؟ -
ما هذا المكان؟ -
1111
01:30:44,589 --> 01:30:47,459
استعجل، فلنمضِِ
1112
01:30:47,508 --> 01:30:51,422
(تصبحين على خير (فرانكي -
(تصبح على خير (اندرياس -
1113
01:30:51,471 --> 01:30:54,175
(تفضلي يا (فرانكي
1114
01:30:54,224 --> 01:30:57,758
يمكنكِ العودة في أي ليلة سبت -
(شكراً (ماكسين -
1115
01:30:57,811 --> 01:30:59,887
(تصبحين على خير (ماكسين -
تصبح على خير -
1116
01:31:00,981 --> 01:31:04,231
هل وجدتها في البيت؟ هل حادثتها؟ -
نعم -
1117
01:31:04,276 --> 01:31:07,810
مالذي قالته؟ -
سوف أرى الأطفال في الأسبوع القادم -
1118
01:31:09,865 --> 01:31:11,941
جيّد -
شكراً -
1119
01:31:15,371 --> 01:31:17,447
ما هذه؟
1120
01:31:18,541 --> 01:31:20,580
إنها وردة
1121
01:31:21,670 --> 01:31:23,746
نـَمت في المطبخ
1122
01:31:26,925 --> 01:31:29,842
تصبحون على خير، سأقفل
1123
01:31:29,887 --> 01:31:34,881
،انتهينا
حسناً، كل شيء جيد، ما هذه؟
1124
01:31:37,061 --> 01:31:39,978
إنها حبة بطاطا -
إنها وردة -
1125
01:31:40,022 --> 01:31:42,976
(لقد صنعها (جوني -
صنعتها في وقت استراحتي -
1126
01:31:43,025 --> 01:31:45,563
جميلة
1127
01:31:45,611 --> 01:31:48,102
بطاطا حمراء، ياله من أمرٍ رومانسي
1128
01:31:49,574 --> 01:31:51,862
فرانكي) هل تريدين أن أقلّك إلى المنزل؟)
1129
01:31:51,910 --> 01:31:54,033
لاداعي، شكراً
1130
01:32:00,794 --> 01:32:04,210
حسناً، تعلمين كيف تغلقين المطعم
و لا تنسي إعادة الشوكة
1131
01:32:05,966 --> 01:32:08,254
تصبحين على خير -
(تصبح على خير (نيك -
1132
01:32:09,261 --> 01:32:12,630
،هيا يا جدتي
سوف نذهب إلى المنزل و نشاهد المصارعة
1133
01:32:15,351 --> 01:32:18,268
،فلنذهب
سأرافقكِ إلى المنزل
1134
01:32:18,313 --> 01:32:23,141
و ماذا عنك؟
هل فكرت يوماً في الإنتحار؟
1135
01:32:23,193 --> 01:32:27,689
،نعم
كلنا نفكر في الإنتحار في بعض الأحيان
1136
01:32:27,739 --> 01:32:30,111
هل من الممكن أن نُغيرّ الموضوع ؟ -
حسناً -
1137
01:32:30,159 --> 01:32:32,650
هل تريدين أن أشتري لك هذا؟ -
نعم -
1138
01:32:37,666 --> 01:32:42,209
،لو كانت لديك أمنية
مالذي ستتمنينه؟
1139
01:32:42,255 --> 01:32:44,662
سأقولها، و لكن ألن تضحك؟ -
لا -
1140
01:32:44,716 --> 01:32:48,796
أن أكون معلمة، أدرس الأطفال الصغار -
هذا جيد -
1141
01:32:48,845 --> 01:32:52,344
و ماذا عنك؟
هل كان حلمك أن تكون طاهياً؟
1142
01:32:52,390 --> 01:32:55,307
،لا
السجن غيّر حلمي
1143
01:32:55,352 --> 01:32:59,930
عندما دخلت إلى هناك
كنت أموت رعباً، إذا سمعت أي صوت
1144
01:33:01,150 --> 01:33:05,147
،و بعدها وظفوني في المطبخ
إلى جانب الطعام، و الأشياء الأخرى
1145
01:33:05,196 --> 01:33:07,319
فجأة، شعرت بأني وُلدت من جديد
1146
01:33:07,365 --> 01:33:11,742
شعرت أنه يمكنني التنفس من جديد
1147
01:33:11,786 --> 01:33:15,202
و أن لدي طموحاً أعمل من أجله
1148
01:33:15,248 --> 01:33:17,324
طموح؟ -
نعم -
1149
01:33:17,375 --> 01:33:20,245
هل تعلّمتها أثناء حلاقتك؟
1150
01:33:20,295 --> 01:33:23,995
،و ماذا عن آخر علاقاتك
التي كانت مع ذاك الشاب؟
1151
01:33:24,049 --> 01:33:28,343
هل ترككِ من أجل صديقتك المقربة؟
1152
01:33:28,387 --> 01:33:32,384
(تقصد (فيليب
أتعرف ماشعوري حينها؟ شعرت بالغباء
1153
01:33:32,433 --> 01:33:36,477
لقد، عرّفتهما على بعضهما
و أعرتهما بعض المال
1154
01:33:36,520 --> 01:33:38,596
لقد أعطيتها تلفازيَ القديم
1155
01:33:38,648 --> 01:33:42,515
من المحتمل أنهما يشاهدانه سوياً الآن
1156
01:33:42,568 --> 01:33:45,652
أتمنى لو ينفجر و يشوّه وجهيهما
1157
01:33:47,824 --> 01:33:51,489
هل واعدتِ أحدهم قبل (فيليب)؟
1158
01:33:51,536 --> 01:33:53,612
لا أريد الحديث في هذا الموضوع
1159
01:34:06,302 --> 01:34:09,219
حسناً، و لكنك لن تقضي الليلة عندي
1160
01:34:12,892 --> 01:34:15,679
كنت أعلم أن هناك شيئاً ما في هذا العالم
1161
01:34:15,728 --> 01:34:20,022
أفضل من مشاهدتك وأنتِ تقومين بهذا
لكنني سأكون ملعوناً لو عرفته
1162
01:34:20,066 --> 01:34:22,307
نعم، بالطبع
1163
01:34:22,360 --> 01:34:26,689
سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة
تشبه رؤيتي لـ " الوادي العظيم "
أحد عجائب الدنيا السبع *
1164
01:34:26,740 --> 01:34:30,239
سيكون هذا الشيء رؤية ملهمة ورائعة
تشبه رؤيتي لـ " الوادي العظيم "
أحد عجائب الدنيا السبع *
1165
01:34:30,285 --> 01:34:33,286
و هذا كلامٌ صادق
بصدق الحقيقة التي تسلّم برعاية الأم لطفلها
1166
01:34:33,330 --> 01:34:35,536
هل سبق و زرت "الوادي العظيم"؟
1167
01:34:35,583 --> 01:34:39,117
لا، لم يسبق لي -
و لا أنا -
1168
01:34:39,170 --> 01:34:43,002
أرغب في الذهاب إلى هناك يوماً
"و كذلك إلى "هاواي
1169
01:34:45,260 --> 01:34:47,336
افتحي ردائكِ
1170
01:34:51,224 --> 01:34:53,679
لا، لا أريد
1171
01:34:54,770 --> 01:34:56,145
لماذا؟
1172
01:34:56,188 --> 01:34:59,473
،لا أعلم
أريد فقط أن أنظر إليكِ
1173
01:35:01,610 --> 01:35:02,808
لا
1174
01:35:02,862 --> 01:35:05,566
خمسة عشر ثانية فحسب
1175
01:35:05,614 --> 01:35:08,365
أريد أن أنظر -
تنظر إلى ماذا؟ -
1176
01:35:08,409 --> 01:35:10,282
لماذا؟
1177
01:35:11,829 --> 01:35:15,613
،لا أعلم لماذا
أريد أن أعرف أن بإمكاني النظر إليك
1178
01:35:15,667 --> 01:35:18,833
أن بإمكاني رؤية المرأة التي أحب
1179
01:35:18,879 --> 01:35:22,413
عينيها، صدرها، بطنها
... و
1180
01:35:22,466 --> 01:35:25,835
لا تقل تلك الكلمة! إنني أكرهها -
لم أكن لأقلها -
1181
01:35:25,886 --> 01:35:28,459
و لا تقل الكلمة الأخرى، فأنا أكره الإثنتين
1182
01:35:28,514 --> 01:35:31,005
سأستبدلها بأخرى جديدة من قاموس مفرداتي
1183
01:35:35,771 --> 01:35:39,021
لا أعرف متى تلعب ألاعيبك، و متى تكون جاداً؟
1184
01:35:39,067 --> 01:35:42,767
إنني أقوم بالإثنين، ألاعيب جادة
لماذا تعقدّين الأمر؟
1185
01:35:42,820 --> 01:35:47,648
،فلنفرض أن لديك ببغاء جميلاً
و أنا أريد النظر إليه
1186
01:35:47,701 --> 01:35:50,951
سوف تدعيني أراه، و ينتهي الأمر
1187
01:35:50,996 --> 01:35:54,530
كان عندي ببغاء، و كنت أكرهه
فرحت عندما مات
1188
01:36:02,591 --> 01:36:03,705
حسناً
1189
01:36:09,599 --> 01:36:14,142
خمسة عشر ثانية فقط، سأعدها لك
اطفأ النور
1190
01:36:39,005 --> 01:36:43,667
،أخبرت ابنة عمي أني لا أحب الطيور
لقد أصرّت، و أقسمت أني سأحب الببغاء
1191
01:36:43,718 --> 01:36:46,291
مالذي سيحببني فيه؟
إنه طائرٌ لا يفعل شيئاً
1192
01:36:46,346 --> 01:36:50,130
،سوى الغناء عندما لا أريد
و التوقف عنه عندما أريد منه ذلك
1193
01:36:50,183 --> 01:36:52,674
و إصدار صوت الحك المزعج و البغيض
1194
01:36:52,728 --> 01:36:57,354
،لو سنحت لي الفرصة لإقتناء حيوان أليف آخر
لأخترت ... الكلب
1195
01:36:57,399 --> 01:36:59,724
شيئاً يمكنك أن تحمله
1196
01:37:00,903 --> 01:37:05,612
لم يسبق لي أن وضعت يدي على ذاك الببغاء
إلا عندما حملته في اليوم الذي مات فيه
1197
01:37:05,658 --> 01:37:09,608
.توجّب علي التقاطه و رميه
حسناً هذا يكفي
1198
01:37:09,662 --> 01:37:12,947
انتهت 15 ثانية
هل انت سعيدٌ الآن؟
1199
01:37:25,554 --> 01:37:28,305
تعجبني هذه الموسيقى
1200
01:37:29,558 --> 01:37:34,220
إنها تحثني على التفكّر في الجمال
1201
01:37:35,398 --> 01:37:38,067
"أرحب بكم في برنامج "منتصف الليل مع مارلون
1202
01:37:38,109 --> 01:37:41,643
لكي تصبح فرداً من عائلة إذاعتنا
1203
01:37:41,696 --> 01:37:45,646
ما رأيك أن تتصل على 555111
1204
01:37:47,327 --> 01:37:50,114
لماذا تفكر أحياناً في الإنتحار؟
1205
01:37:51,707 --> 01:37:56,084
أفكر فيه عندما أظن
أنني الإنسان الوحيد في هذا العالم
1206
01:37:56,128 --> 01:38:01,419
و هذا الجزء مني محصور في جسدي
الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج
1207
01:38:01,467 --> 01:38:03,792
و هذا الجزء مني محصور في جسدي
الذي يصطدم بأجساد الآخرين من الخارج
1208
01:38:03,845 --> 01:38:09,005
دون أن يتواصل مع الجزء المحصور في داخل أجسادهم
1209
01:38:11,478 --> 01:38:13,636
يجب أن نتواصل
1210
01:38:14,689 --> 01:38:16,765
لابد من ذلك
1211
01:38:18,026 --> 01:38:20,351
... أشعر أنني
1212
01:38:20,404 --> 01:38:22,942
.. جـدٌّ ..
1213
01:38:22,990 --> 01:38:24,982
قوليها
1214
01:38:26,076 --> 01:38:28,531
لا أعرف كيف أقولها -
قوليها -
1215
01:38:28,579 --> 01:38:31,782
متحفظة -
جيد، كان هذا جميلاً -
1216
01:38:31,832 --> 01:38:35,450
أحتاج إلى شخصٍ يرعاني هذه المرة
1217
01:38:35,503 --> 01:38:37,579
ألا يحتاج الجميع إلى هذا؟
1218
01:38:39,632 --> 01:38:43,712
لماذا نستمر في الحديث عن مواضيع لا أحب الحديث عنها؟
1219
01:38:45,722 --> 01:38:48,557
ما هذا؟
!فجأةً اخرجتِ درعكِ الواقي
1220
01:38:48,600 --> 01:38:50,308
ماذا عن درعك الواقي؟
1221
01:38:50,352 --> 01:38:55,180
،بالإضافة إلى أنني لم أكن أتحدث عنك تحديداً
لا يأخذ الجميع الحياة على أنها نزهة
1222
01:38:55,232 --> 01:39:00,392
.البعض لديه مشاكله
البعض لديه أحزانه
1223
01:39:00,446 --> 01:39:03,565
أناسٌ مثلك مشغولون في إخبارنا عن ما يريدون
1224
01:39:03,616 --> 01:39:05,692
.و لا يلاحظون أن البقية مختلفون
"فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي
1225
01:39:05,693 --> 01:39:08,697
.و لا يلاحظون أن البقية مختلفون
"فهم لا يغنون معهم أغنية المرح "يانكي دودل داندي
1226
01:39:08,746 --> 01:39:11,747
توقفي، مالذي تتحدثين عنه؟
1227
01:39:11,791 --> 01:39:14,032
لم أفعل شيئاً، سوى العناية بك
1228
01:39:14,085 --> 01:39:16,042
لا، بل أنت تخنقني
1229
01:39:16,088 --> 01:39:19,753
لا يمكنني التخلي عن كل شيء
من أجل رجلٍ لا أعرفه و لا يعرفني
1230
01:39:19,800 --> 01:39:22,125
لا يمكنني تكرار أخطائي
1231
01:39:22,177 --> 01:39:26,305
من طلب منك التخلي عن كل شيء؟
إننا نتكلم عن الحب
1232
01:39:26,348 --> 01:39:29,384
لسنا واقعَين في الحب -
قد تظنين هذا -
1233
01:39:29,435 --> 01:39:33,432
.لكنني أظن العكس
وإن كنتِ فقدت الأمل في حدوثه، فلا داعي لأن تجعليني مثلك
1234
01:39:33,434 --> 01:39:36,351
.لكنني أظن العكس
وإن كنتِ فقدت الأمل في حدوثه، فلا داعي لأن تجعليني مثلك
1235
01:39:36,401 --> 01:39:38,808
من الأفضل لك أن تغادر الآن
1236
01:39:40,238 --> 01:39:44,070
"آسف، اعتقدت أنك "شقيقة روحي
1237
01:39:44,117 --> 01:39:48,613
هل تعلمين ماذا تعني " شقيق"؟
"إنها علاقة تجمع بين شخصين ذوي "قرابة عظيمة
1238
01:39:48,664 --> 01:39:52,412
أعلم معناها -
"لننتقل إلى كلمة "قرابة -
1239
01:39:54,128 --> 01:40:00,462
هذه هي المرة الأولى التي تقول فيها
كلاماً بغيضاً لي
1240
01:40:00,509 --> 01:40:07,223
إن من يستهزأ بغيره
و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه
1241
01:40:07,267 --> 01:40:10,184
لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه
1242
01:40:10,228 --> 01:40:12,351
ظننت أن رجلٌ حزين، و غريب
1243
01:40:12,397 --> 01:40:15,184
لكنني لم أعلم أنك قاسٍ -
آسف -
1244
01:40:15,233 --> 01:40:19,562
.إنها قسوةُ تنتظر الحدوث مجدداً. و لن أقف بإنتظار حدوثها
أريدك أن ترحل
1245
01:40:19,613 --> 01:40:22,282
بصراحة، لماذا تريدين مني الرحيل؟
1246
01:40:22,324 --> 01:40:25,159
،أريد أن أكون لوحدي
أشاهد جهاز الفيديو
1247
01:40:25,202 --> 01:40:27,490
،أأكل البوظة
و أنام
1248
01:40:27,538 --> 01:40:30,076
بربكِ!، لوحدكِ؟
يا إلهي
1249
01:40:30,124 --> 01:40:33,374
عاجلاً أم آجلاً
سيتوجب عليك التعامل معنا
1250
01:40:33,419 --> 01:40:35,744
و لا توجد طريقةٌ غير هذه
1251
01:40:35,797 --> 01:40:39,711
ماذا لو تجاوزنا الأمر؟
هل أنتِ في مزاج مناسب؟
1252
01:40:39,759 --> 01:40:44,302
غدا ً الأحد، يوم عطلة، و سنستيقظ متأخرين
هيا فلنتحدث عن الأمر
1253
01:40:44,347 --> 01:40:46,423
(سوف أتصل بـ (تيم -
تيم)؟) -
1254
01:40:46,475 --> 01:40:49,096
(لا، سأتصل بـ (بوبي
سيضربك ضرباً مبرحاً
1255
01:40:49,144 --> 01:40:52,477
ليس الآن -
سوف أفتح النافذة و أصرخ -
1256
01:40:52,523 --> 01:40:56,734
في هذه المدينة؟
الجميع يفعل هذا، من سيسمعك؟
1257
01:40:57,695 --> 01:40:59,771
!اخرج
1258
01:41:05,745 --> 01:41:08,117
حسناً، حسنا
1259
01:41:08,164 --> 01:41:11,449
أعدك بأن أذهب
أريد فقط أن أجري مكالمةً هاتفية
1260
01:41:15,005 --> 01:41:22,052
،كان الأمر بسيطاً و سهلاً
فلماذا نعقده و نجعله صعباً للغاية؟
1261
01:41:24,557 --> 01:41:26,633
مرحبا
برنامج منتصف الليل مع مارلون"؟"
1262
01:41:26,684 --> 01:41:31,761
،(أهلاً (مارلون
(أنا (جوني
1263
01:41:31,814 --> 01:41:37,152
أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل
1264
01:41:37,154 --> 01:41:39,270
أريد أن أعرف ما اسم معزوفة البيانو التي أدرتها قبل قليل
1265
01:41:39,322 --> 01:41:41,943
،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي
"أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني
1266
01:41:41,945 --> 01:41:46,286
،(لكي أشتري تسجيلها و أهديه إلى حبيبتي (فرانكي
"أليست هذه مصادفة ؟ "فرانكي و جوني
1267
01:41:47,623 --> 01:41:52,783
" كلود ديبيوسي، كلاير دو لون"
هل حفظتِ اسمها؟
1268
01:41:52,836 --> 01:41:55,208
لماذا تفعل هذا؟
1269
01:41:57,133 --> 01:42:00,050
كل ما أحتاجه موجودٌ في هذه الغرفة
1270
01:42:03,973 --> 01:42:06,261
مرحباً، (مارلون)؟
1271
01:42:06,309 --> 01:42:11,018
،أعرف أنك لا تقبل الطلبات
و لكن هل لك أن تسمعني؟
1272
01:42:12,065 --> 01:42:15,231
في هذا الوقت، يوجد رجلٌ و امرأة
1273
01:42:15,277 --> 01:42:17,850
هو طاهٍ، وهي نادلة
1274
01:42:19,239 --> 01:42:22,109
يلتقيان، و لا يتواصلان
1275
01:42:22,159 --> 01:42:27,948
لاحظته هي، فشعر بذلك
فلاحظها هو الآخر
1276
01:42:27,999 --> 01:42:30,834
لقد علم كلاهما أن هذا سيحدث
1277
01:42:30,877 --> 01:42:36,002
لقد مارسا الحب طوال الليل
1278
01:42:36,049 --> 01:42:38,374
و تجاهلا 10 ملايين سبب
"تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص
1279
01:42:38,426 --> 01:42:42,210
و تجاهلا 10 ملايين سبب
"تجعلهم يقولون "أنا لا أحب هذا الشخص
1280
01:42:42,264 --> 01:42:45,383
"لا أحب هذا الشخص، لا أعرف السبب"
1281
01:42:45,434 --> 01:42:49,134
و الحقيقة أنهما كانا رائعين مع بعضِهما
1282
01:42:49,188 --> 01:42:51,975
و كان هذا هو الأهم في نظرهما
1283
01:42:52,024 --> 01:42:54,941
و الآن بدأت هي نسيان كل شيءٍ جميل كان بينهما
1284
01:42:54,985 --> 01:42:57,143
و من الممكن أن ينسى هو أيضاً
1285
01:42:57,196 --> 01:43:00,362
"فهلاّ شغلت المعزوفة مجدداً لـ "فرانكي و جوني
1286
01:43:00,408 --> 01:43:05,402
أملاً في أن تدوم علاقتهما
و لا تنهدم بسببهما
1287
01:43:09,084 --> 01:43:13,295
حسناً، لماذا لا تفكر في الأمر فحسب؟
شكراً
1288
01:43:22,431 --> 01:43:24,507
أريد أن أريك شيئاً
1289
01:43:39,783 --> 01:43:44,658
،ذاك الرجل الذي لم أرد التحدث عنه
ضربني بطرف حزامه
1290
01:43:55,049 --> 01:43:57,125
لقد ذهبت
1291
01:43:58,469 --> 01:44:00,757
لا، لن تذهب أبداً
1292
01:44:00,805 --> 01:44:03,759
لقد ذهبت، جعلتها تذهب
1293
01:44:03,808 --> 01:44:07,508
لا (جوني)، لا تستطيع أن تجعلها تذهب
لا أحد يستطيع
1294
01:44:10,857 --> 01:44:15,151
لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال
1295
01:44:15,153 --> 01:44:18,314
لقد تسبب في حرماني من إنجاب الأطفال
1296
01:44:25,414 --> 01:44:27,702
أبرحني ضرباً
1297
01:44:32,213 --> 01:44:35,546
عندما كنت حاملاً
1298
01:44:38,011 --> 01:44:39,884
ففقدت الجنين
1299
01:44:42,432 --> 01:44:44,923
و كانت هناك بعض المضاعفات
1300
01:44:52,318 --> 01:44:54,394
لقد ذهب الآن
1301
01:44:55,905 --> 01:44:59,238
لن أضربك ما حييت
1302
01:45:01,661 --> 01:45:04,152
لا داعي للخوف
1303
01:45:04,205 --> 01:45:06,696
أنا خائفة
1304
01:45:08,627 --> 01:45:12,541
.خائفة من أن أكون وحيدة
خائفة من ألا أكون وحيدة
1305
01:45:12,589 --> 01:45:16,669
خائفة مما أنا عليه، و مما لست عليه
1306
01:45:16,719 --> 01:45:20,052
مما قد أصبح، و مما قد لا أصبح
1307
01:45:23,726 --> 01:45:28,720
لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي
1308
01:45:31,234 --> 01:45:34,519
لكنني أخاف أن أتركها
1309
01:45:35,989 --> 01:45:41,149
،إنني متعبة
متعبة جداً بسبب الخوف الذي يسكنني
1310
01:45:48,169 --> 01:45:50,873
حبيبتي، حبيبتي
اسمعيني
1311
01:45:53,549 --> 01:45:58,840
انتِ محقة، لن أتمكن من إبعاد الأذى عنك
لا يمكنني ذلك
1312
01:46:00,682 --> 01:46:04,300
و لكن إن تعرضت للأذى مجدداًُ
1313
01:46:06,438 --> 01:46:09,107
سأكون إلى جانبك
1314
01:46:13,487 --> 01:46:15,563
(لا أستطيع ذلك (جوني
1315
01:46:21,078 --> 01:46:22,951
آسفة
1316
01:46:55,239 --> 01:46:58,524
"هذه إذاعة "و.ن.ي.ل " من "نيويورك
1317
01:46:58,576 --> 01:47:01,909
"و أنتم تستمعون الآن إلى برنامج "منتصف الليل مع مارلون
1318
01:47:01,955 --> 01:47:05,371
،كما تعلمون
فإن سياستي في التقديم ترفض استقبال الطلبات منكم
1319
01:47:05,417 --> 01:47:08,620
و لكن لكل قاعدةٍ استثناء
1320
01:47:08,670 --> 01:47:14,008
،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل
و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية
1321
01:47:14,010 --> 01:47:16,541
،لا أعلم إن كانت هذه المعزوفة هي الأجمل
و لكن يا (فرانكي و جوني)، و أتمنى أن تكون أسمائكم حقيقية
1322
01:47:16,595 --> 01:47:19,346
أعلم أنها معزوفةٌ جميلة
1323
01:47:20,433 --> 01:47:23,184
يا إلهي، كم أتمنى لو أنكما توجدان فعلاً في هذه الحياة
1324
01:47:23,227 --> 01:47:27,141
قد أكون مجنوناً، و لكنني ما زلت أؤمن بالحب
1325
01:47:27,179 --> 01:47:30,317
و الدليل أني أعمل في مثل هذه الساعات من الليل
1326
01:47:32,487 --> 01:47:37,113
،أيها العاشقان
أياً، و أينما كنتما
1327
01:47:37,159 --> 01:47:42,450
،أياً ما كنتما تفعلان
هذه إهداء لكما
1328
01:47:42,498 --> 01:47:44,407
هذه هي المعزوفة
1329
01:49:07,713 --> 01:49:10,168
هل تريد أن تنظّف أسنانك؟
1330
01:49:12,593 --> 01:49:14,669
هل هذا يعني أنك تريدنني أن أنظفها؟
1331
01:49:19,475 --> 01:49:22,392
،خذ الزرقاء
لم يسبق لأحدٍ استخدامها
1332
01:51:38,664 --> 01:51:41,036
لن أسألك لمن هذا الثوب
1333
01:51:41,083 --> 01:51:42,992
جيّد
1334
01:51:53,429 --> 01:51:57,473
"استخدمي معجوناً يحتوي على "الفلورايد -
اصمت، و أنصت -
1335
01:52:07,903 --> 01:52:09,979
على كل حال
1336
01:52:23,711 --> 01:52:25,169
عمري 36
1337
01:53:03,680 --> 01:53:34,671
فريق ترجمة موقع الإقلاع
يتمنى أن تكون الترجمة حازت على إعجابكم
1338
01:53:35,672 --> 01:53:40,876
مع تحيات مترجمي العمـل
1339
01:53:41,877 --> 01:53:48,390
Just friends & Tale
1340
01:53:48,440 --> 01:53:55,671
Tale & Just friends
1341
01:53:56,672 --> 01:54:01,900
لمزيد من الترجمات، تفضلوا بزيارة الموقع
1342
01:54:02,000 --> 01:54:20,151
vb.eqla3.com