1 00:00:33,920 --> 00:00:36,639 ...det är bra, men det är Penn som gäller. 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,477 Jag gillar Northwestern. 3 00:00:38,520 --> 00:00:42,149 Vi kommer att anlända till Altoona om cirka 15 minuter. 4 00:00:42,200 --> 00:00:45,431 Till höger ser ni Rockview-fängelset, 5 00:00:45,480 --> 00:00:48,074 ett av Pennsylvanias största fängelser. 6 00:00:48,120 --> 00:00:51,396 ...idag krävs det en fil. Kand. Och en fil. Mag. 7 00:01:10,680 --> 00:01:13,717 Altoona i Pennsylvania. 8 00:01:13,760 --> 00:01:16,672 Ta fram era bagagekvitton för Altoona. 9 00:01:35,720 --> 00:01:39,508 ...plikten att ha i sitt hem den heliga skrift, 10 00:01:39,560 --> 00:01:43,633 samt sörja för en uppfostran i kristen anda. 11 00:01:43,680 --> 00:01:47,355 Allt eftersom Thomas blir äldre, lovar du, Frankie, som gudmor, 12 00:01:47,400 --> 00:01:51,916 och du, William, som gudfar, att fullfölja dessa löften? 13 00:01:53,480 --> 00:01:58,235 Då, i kraft av mitt ämbete, döper jag dig till Thomas. 14 00:01:58,280 --> 00:02:02,637 I Faderns, Sonens... 15 00:02:02,680 --> 00:02:06,992 Michael! Sluta plåta, du driver prästen till vansinne. 16 00:02:07,040 --> 00:02:09,031 Jag sticker! 17 00:02:10,240 --> 00:02:12,754 I kraft av mitt ämbete 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,075 förklarar jag dig frigiven. 19 00:02:15,120 --> 00:02:18,908 - Du är en fri man. - Tack, mr Lincoln. 20 00:02:18,960 --> 00:02:22,589 Försök att hålla dig borta i ett år. Lycka till, Johnny. 21 00:02:22,640 --> 00:02:26,076 - Tack, mr Rosen. - Du är den bästa kocken här. 22 00:02:26,120 --> 00:02:28,998 Jag önskar att jag aldrig får se dig igen. 23 00:02:29,040 --> 00:02:32,828 - Jag saknar dina omeletter! - Jag skickar receptet. 24 00:02:34,520 --> 00:02:38,149 New York kan vara en farlig, hotfull plats. 25 00:02:38,200 --> 00:02:40,191 Det blir trevligt med omväxling. 26 00:02:41,240 --> 00:02:44,391 En ny början för er män. Använd den väl. 27 00:02:44,440 --> 00:02:46,829 Kom tillbaka och laga mat, Johnny! 28 00:02:48,280 --> 00:02:53,308 Delaney! Jag är inne, jag är ute. Jag är ute! Ute! 29 00:02:55,160 --> 00:02:57,435 Trevlig tanke, Lester! 30 00:02:59,000 --> 00:03:01,070 Frisk luft. 31 00:03:01,120 --> 00:03:03,190 Vi är verkligen fria. 32 00:03:15,440 --> 00:03:19,877 Det var ett vackert dop. Tack för att vi fick använda huset. 33 00:03:19,920 --> 00:03:23,549 Jag älskar bebisar. Jag har ju inga barnbarn... 34 00:03:23,600 --> 00:03:25,477 Börja inte nu, mamma. 35 00:03:25,520 --> 00:03:28,876 Kan du sluta städa och sätta dig? Kom igen. 36 00:03:35,160 --> 00:03:39,153 Så här bor folk, Frances. Vanligt folk. 37 00:03:40,040 --> 00:03:42,235 - När går din buss? - Sent. 38 00:03:42,280 --> 00:03:45,078 Jag vill umgås lite med henne. 39 00:03:45,120 --> 00:03:48,237 - Nu är det mitt fel! - Inget är ditt fel. 40 00:03:48,280 --> 00:03:50,350 Det var en jättefin dopakt. 41 00:03:51,720 --> 00:03:54,439 - Vill du försöka igen? - En gång till. 42 00:03:54,480 --> 00:03:57,517 - Nej! - Snälla! Jo, en gång till. 43 00:03:57,560 --> 00:04:01,348 - Jättetrevligt dop, raring. - Måste kila. Hej då, Frankie. 44 00:04:04,240 --> 00:04:06,231 Jag borde gå. 45 00:04:07,040 --> 00:04:10,077 Jag oroar mig för dig i New York. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,270 Jag klarar mig, mamma. 47 00:04:17,360 --> 00:04:21,433 Jag kanske inte är den lyckligaste människa som nånsin levt... 48 00:04:21,480 --> 00:04:23,516 men det är inte ditt fel. 49 00:06:13,840 --> 00:06:16,115 Välkomna till New York, syndare. 50 00:06:16,160 --> 00:06:19,675 Den här stan är full med syndare, vi behöver inga fler, 51 00:06:19,720 --> 00:06:23,235 men ni kan bli frälsta om ni följer Herrens ord. 52 00:06:23,280 --> 00:06:27,353 Gör ni det? Herren kan frälsa er. Vill ni bli frälsta? 53 00:06:27,400 --> 00:06:31,951 Vill ni det? Ni måste välja väg idag, bröder och systrar. 54 00:06:32,000 --> 00:06:34,389 Hör ni mig? Ni måste välja... 55 00:06:34,440 --> 00:06:37,910 Leo! Träffa mig på hörnet. Tack. 56 00:06:49,440 --> 00:06:51,396 Video-special 57 00:06:51,440 --> 00:06:52,714 Rea 58 00:06:56,680 --> 00:06:58,671 Chaufför! Taxi! 59 00:07:07,080 --> 00:07:09,116 - Vad gör du? - Helen är sjuk. 60 00:07:09,160 --> 00:07:12,550 Vi skickar hem henne. Jag vet inte vad det är. 61 00:07:14,200 --> 00:07:17,237 Vill du ha vatten? Nedda, kan du ge henne vatten. 62 00:07:17,280 --> 00:07:19,271 Det går bra. Taxin kommer snart. 63 00:07:19,320 --> 00:07:21,914 - Jag mår bra. - Jag avgör när du mår bra. 64 00:07:21,960 --> 00:07:24,428 - Vad är det? - Han skickar hem mig. 65 00:07:24,480 --> 00:07:26,835 Två gånger på en vecka? Yrselanfall, inte bra. 66 00:07:26,880 --> 00:07:28,632 Det är min medicin. 67 00:07:28,680 --> 00:07:31,035 - Nick, jag fick en taxi. - Bra. 68 00:07:31,080 --> 00:07:33,913 Här är 10 dollar till taxin. Ta hem Helen. 69 00:07:33,960 --> 00:07:36,554 - Jag, då? - Du får ta bussen. 70 00:07:36,600 --> 00:07:38,716 Jag ringer i eftermiddag. 71 00:07:38,760 --> 00:07:41,877 Kvinnan vid bord fem gav mig ingen dricks förra veckan. 72 00:07:41,920 --> 00:07:45,515 Tack för det. Jag ska bränna hennes rostade bröd. 73 00:07:47,240 --> 00:07:52,109 Jag ber henne sluta jobba så hårt, nu säger hon att hon mår bra. 74 00:07:52,160 --> 00:07:54,151 Hon ser inte ut att må bra. 75 00:07:56,840 --> 00:07:59,479 Hon har serverat mig i tio år. 76 00:07:59,520 --> 00:08:02,034 Inte undra på att hon är sjuk. 77 00:08:02,080 --> 00:08:06,517 Vad snackar du om? Du vet den där fina klänningen... 78 00:08:06,560 --> 00:08:08,437 Inte så mycket smör! 79 00:08:08,480 --> 00:08:12,075 Jag sa ju hur mycket, varför använder du mer? Lägg på luren. 80 00:08:12,120 --> 00:08:15,874 Ett ögonblick, Tino. Du, raring, så fort jag slutar... 81 00:08:15,920 --> 00:08:20,038 - Använd inte den där hela dan. - Luther, vem skulle ringa dig? 82 00:08:20,080 --> 00:08:22,435 Äggröra med korv, pommes frites, 83 00:08:22,480 --> 00:08:25,040 och ett vapen att skjuta subban vid bord tre med. 84 00:08:25,080 --> 00:08:29,995 - Hur var helgen? - Toppen. Jag träffade mamma... 85 00:08:30,040 --> 00:08:31,917 Var är min bacon? 86 00:08:31,960 --> 00:08:35,350 Jag har fullt upp. Hjälp mig att få honom att sluta prata. 87 00:08:35,400 --> 00:08:39,791 ...underkläderna jag gav dig. - Jorge! Hallå! Invandrarverket. 88 00:08:42,160 --> 00:08:44,355 Nej, jag skojade bara! 89 00:08:47,880 --> 00:08:50,474 Okej, nu ska vi se. 90 00:08:52,080 --> 00:08:54,071 God morgon, Frankie. 91 00:08:54,120 --> 00:08:58,557 Varsågod. Ledsen att det tog tid, men Tino är så upptagen. 92 00:09:00,440 --> 00:09:04,592 Walt kan jonglera med apelsiner. Han tror att det ger honom C-vitamin. 93 00:09:04,640 --> 00:09:09,111 Hej, vi har två specialerbjudanden. Omelett med fetaost för 3,95 94 00:09:09,160 --> 00:09:11,594 och en westernomelett för 2,95. 95 00:09:11,640 --> 00:09:16,395 - Jag tar pannkakserbjudandet. - Nej, inget pannkakserbjudande. 96 00:09:16,440 --> 00:09:18,908 Fetaostomelett eller western. 97 00:09:19,960 --> 00:09:23,748 Jag tar rostat bröd i ägg med extra sirap. 98 00:09:23,800 --> 00:09:27,713 - Jösses! Såg ni det där? - Ja, jag såg det. 99 00:09:27,760 --> 00:09:29,830 Jag är okej, ingen fara. 100 00:09:29,880 --> 00:09:34,795 Titta vad du har gjort! Min far jobbade hårt för den bilen. 101 00:09:34,840 --> 00:09:37,798 - Ta bort henne! - Peta honom i ögat! 102 00:09:37,840 --> 00:09:41,958 ...när du ger dem växel säger de: "Nej, jag gav dig 20." 103 00:09:42,000 --> 00:09:45,310 Jag tog hit dig från Grekland för att lära dig. Hör på. 104 00:09:45,360 --> 00:09:48,397 - Jag försöker, farbror Nick. - Sitt var du vill. 105 00:09:48,440 --> 00:09:50,635 Ta vilket bord du vill. En gång till. 106 00:09:50,680 --> 00:09:54,389 Nej, det står att ni söker en kock till snabbrätter. 107 00:09:54,440 --> 00:09:57,637 Vi söker alltid kockar, men de kommer och går. 108 00:09:57,680 --> 00:10:01,150 Jag är ingen som kommer och går. Jag stannar om jag får jobbet. 109 00:10:01,200 --> 00:10:03,191 Jag gillar när du har håret så där. 110 00:10:03,240 --> 00:10:06,710 - Är det inte lite ungdomligt? - Nej, det är perfekt. 111 00:10:06,760 --> 00:10:08,671 - Ser du killen vid tvåan? - Snuten? 112 00:10:08,720 --> 00:10:11,518 Vill ha ätpinnar. Var är min bacon? 113 00:10:11,560 --> 00:10:14,154 Mina referenser, med direktörens underskrift. 114 00:10:15,240 --> 00:10:18,198 - Mer som ett diplom. - Ursäkta mig. 115 00:10:18,240 --> 00:10:20,470 - Förlåt. - Peter, telefon. 116 00:10:20,520 --> 00:10:24,195 Det är tejp på den här ätpinnen. Så snål kan man inte vara. 117 00:10:24,240 --> 00:10:27,630 - Den andra är okej. - En ätpinne? 118 00:10:27,680 --> 00:10:30,558 Ska jag vässa den så att han kan spetsa maten? 119 00:10:30,600 --> 00:10:35,833 Bra idé. Vad tycker du, Pookie? Ska jag anställa honom? 120 00:10:38,360 --> 00:10:40,351 - Ja. - Varför det? 121 00:10:40,400 --> 00:10:44,518 - Jag gillar hans ansikte. - Jag med. Jobbet är ditt. 122 00:10:46,000 --> 00:10:48,468 Tack, sir. Jag menar det. 123 00:10:48,520 --> 00:10:51,671 - Okej. Vill du veta varför? Fråga. - Varför? 124 00:10:51,720 --> 00:10:55,554 Jag tror på att ge folk en andra chans. Håll för öronen. 125 00:10:56,760 --> 00:11:01,038 Tills det skiter sig för dem. Det här landet gav mig en andra chans. 126 00:11:01,080 --> 00:11:04,277 Blunda, Pookie. Det sket sig inte för mig. 127 00:11:04,320 --> 00:11:06,754 - Det här är mellan oss. - Tack. 128 00:11:06,800 --> 00:11:09,439 Jag ska... Håll för öronen. 129 00:11:11,440 --> 00:11:13,795 Jag ska se till att det inte skiter sig. 130 00:11:13,840 --> 00:11:17,753 Här. Fyll i det här, ta med det i morgon, okej? 131 00:11:18,680 --> 00:11:21,274 - Du börjar i morgon bitti kl. 6. - Jag kan börja nu. 132 00:11:21,320 --> 00:11:24,835 I morgon blir bra. Jag heter Nick. Heter du Johnny? 133 00:11:24,880 --> 00:11:27,952 - Hur gjorde du illa handen? - Fotboll. Spelar du fotboll? 134 00:11:28,000 --> 00:11:30,833 - Nej. Men jag spelar handboll. - Okej, i morgon. 135 00:11:30,880 --> 00:11:33,872 Trevligt att träffas, Pookie. Vi ses kl. 6. 136 00:11:38,160 --> 00:11:40,958 - Jag fick jobb idag! - Vem fan bryr sig? 137 00:11:43,520 --> 00:11:45,556 Huvudet är tio poäng. 138 00:11:45,600 --> 00:11:47,750 Hur mycket är naveln värd? 139 00:11:49,680 --> 00:11:53,070 Vinnare! En till. Ni vet vad jag menar. 140 00:11:53,120 --> 00:11:55,839 Sluta att spela och stick. Kom igen. 141 00:11:55,880 --> 00:11:59,555 Ni tog våra lekplatser, nu tar ni våra lik. 142 00:11:59,600 --> 00:12:04,116 Killen kommer ut ur garaget, går in i bilen och blir skjuten. 143 00:12:27,680 --> 00:12:29,955 Hallå? Hur ser hyllorna ut? 144 00:12:37,040 --> 00:12:40,555 - Jag känner Tim. Jag heter Bobby. - Var är Tim? 145 00:12:41,600 --> 00:12:44,478 Hemma hos sig. Du hade slut på öl. 146 00:12:44,520 --> 00:12:47,239 - Snygg elefantsamling. - Tack. 147 00:12:48,280 --> 00:12:52,398 Han bad mig hjälpa till med hyllorna. Gillar du dem? 148 00:12:53,440 --> 00:12:55,510 Lite sneda, men... ja. 149 00:12:55,560 --> 00:12:58,279 Hyllorna sitter inte snett. Det är golvet. 150 00:12:59,280 --> 00:13:03,751 Där är hon! Där är den lilla gudmodern. Välkommen hem. 151 00:13:03,800 --> 00:13:05,791 Har du träffat Bobby? 152 00:13:08,120 --> 00:13:10,190 Vi möttes på en provspelning för Dr Pepper. 153 00:13:10,240 --> 00:13:13,471 Han var stora Pepper, och jag var lilla Pepper. 154 00:13:14,520 --> 00:13:16,317 Var beredda att trycka. 155 00:13:16,360 --> 00:13:19,318 Akrofobi är höjdskräck, 156 00:13:19,360 --> 00:13:21,828 agorafobi är torgskräck, 157 00:13:21,880 --> 00:13:25,156 men vad är man rädd för om man är xenofob? 158 00:13:25,200 --> 00:13:26,792 Utlänningar. 159 00:13:26,840 --> 00:13:30,037 - Utlänningar. - Utlänningar eller främlingar. Bra! 160 00:13:30,080 --> 00:13:33,595 Lucy, det här är Bobby. Han ska gå ut och gå med dig. 161 00:13:33,640 --> 00:13:36,950 Hon gillar att jaga limousiner. Hon har storhetsvansinne. 162 00:13:37,000 --> 00:13:40,595 Jag vet hur man rastar hundar. Sånt gör man även i Kentucky. 163 00:13:40,640 --> 00:13:42,790 Kentucky! Jag dejtar Huck Finn! 164 00:13:42,840 --> 00:13:46,196 - Trevligt att träffas, Frankie. - Detsamma, Big Pepper. 165 00:13:47,360 --> 00:13:49,828 Har jag funnit Shangri-la? 166 00:13:49,880 --> 00:13:52,838 - Han är trevlig. - Vilken hemsk sak att säga. 167 00:13:54,440 --> 00:13:57,159 Jättetrevlig! Vad vill du att jag ska säga? 168 00:13:57,200 --> 00:13:59,998 Jag lämnar dig i två sekunder... 169 00:14:00,040 --> 00:14:03,510 Jag vet. Jag sa att jag aldrig skulle bli kär igen. 170 00:14:03,560 --> 00:14:06,552 - Vad fick jag ut av det? - Var inte dramatisk. 171 00:14:06,600 --> 00:14:08,670 Det är en yrkesskada. 172 00:14:09,720 --> 00:14:11,790 Jag älskar att se på tv med dig, 173 00:14:11,840 --> 00:14:14,832 jag hoppas att vi förblir bästisar livet ut. 174 00:14:14,880 --> 00:14:19,112 Men stora, vida världen är där ute, det går inte att förneka 175 00:14:19,160 --> 00:14:22,550 bara för att ens känslor sårats eller på grund av nåt virus. 176 00:14:22,600 --> 00:14:24,591 Jag vet. 177 00:14:26,040 --> 00:14:28,031 Men jag ska jobba ihop till en video. 178 00:14:28,800 --> 00:14:32,475 En video. Jag hoppas att det medföljer tillbehör. 179 00:14:32,520 --> 00:14:35,990 - Ska det vara ett liv? - Beställ en pizza, hyr en film. 180 00:14:36,040 --> 00:14:37,837 Då har jag middag och film 181 00:14:37,880 --> 00:14:42,271 och behöver inte ha att göra med nåt pucko som slickar mig i örat. 182 00:14:43,560 --> 00:14:47,599 Vad diskuteras då lepidopterister träffas? 183 00:14:47,640 --> 00:14:49,232 Fjärilar. 184 00:14:49,280 --> 00:14:53,034 - Ädelstenar? - Nej, frun. Fjärilar eller malar. 185 00:14:53,080 --> 00:14:56,959 Du har gått ut college. Det borde du ha vetat. 186 00:15:09,880 --> 00:15:11,871 Jag mår bra. 187 00:15:13,000 --> 00:15:14,991 Jag mår bra. 188 00:15:21,480 --> 00:15:24,552 Ge henne en kyss. Ge henne en fin kyss. 189 00:15:31,400 --> 00:15:33,231 Vill du ha lite kli? 190 00:15:34,280 --> 00:15:37,670 Man kan lika gärna äta rep och dra igenom det. 191 00:15:37,720 --> 00:15:39,870 Kom igen! 192 00:15:40,520 --> 00:15:43,398 Du har fötter, du har skor. Spring! 193 00:15:45,560 --> 00:15:48,438 Pappa! Är du okej? 194 00:15:48,480 --> 00:15:51,358 - Vad händer? - Snälla, rör inte! 195 00:15:53,800 --> 00:15:57,588 - Hej, ska du köpa? Jag är på rea. - Jag betalar på torsdag. 196 00:15:58,880 --> 00:16:00,757 Hur är läget? 197 00:16:01,800 --> 00:16:03,950 Hej. Vill du ha sällskap? 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,993 - Jag vet inte. Vad är priserna nu? - 100 dollar. Kontant. 199 00:16:08,040 --> 00:16:11,271 Jag uppskattar erbjudandet, men det är lite... 200 00:16:11,320 --> 00:16:13,914 Du, det är lugnt i kväll. Vi kan prata. 201 00:16:13,960 --> 00:16:17,589 - Vill du prata? Okej, vi... - Vad tycker du om? 202 00:16:17,640 --> 00:16:20,438 Vad sägs om skedställningen? 203 00:16:20,480 --> 00:16:23,313 Vad tänker du göra med mig i skedställningen? 204 00:16:24,360 --> 00:16:26,396 Partydags. 205 00:16:26,440 --> 00:16:29,432 - Celeste, nej... - Christine. 206 00:16:30,680 --> 00:16:33,717 Ja, men påklädd. Fattar du vad jag menar? 207 00:16:36,200 --> 00:16:38,634 Påklädd, skedställningen. 208 00:16:38,680 --> 00:16:40,830 Jag fortsätter med dynamit. 209 00:16:40,880 --> 00:16:43,678 Folk måste både kunna se och höra. 210 00:16:43,720 --> 00:16:46,075 Titta, jag gör Bette Davis... 211 00:17:19,680 --> 00:17:23,309 Du är helt okej. Vilka rörelser. 212 00:17:24,880 --> 00:17:27,917 Okej! Hacka sellerin i bitar! 213 00:17:27,960 --> 00:17:31,555 - Bra sätt att förlora ett finger. - Gör det, baby. 214 00:17:31,600 --> 00:17:34,797 Jag hade en kusin som förlorade två fingrar på sitt förra jobb. 215 00:17:34,840 --> 00:17:37,638 - Han kan inte ens knyta skorna. - Kom igen! 216 00:17:37,680 --> 00:17:40,717 - Jag har loafers, hur som helst. - Frankie, kom hit. 217 00:17:42,040 --> 00:17:44,679 Kolla in honom, han är het. 218 00:17:44,720 --> 00:17:47,757 Men han är söt. Han har en söt liten rumpa. 219 00:17:47,800 --> 00:17:51,349 - Säg det till honom, då. - Det ska jag nog göra. Zorro! 220 00:17:52,200 --> 00:17:55,033 Har du hört att du har en söt rumpa? 221 00:17:55,080 --> 00:17:57,469 - På mitt förra jobb. - Rodnar du? 222 00:17:57,520 --> 00:18:02,071 Sluta att störa den nya killen. Jobba allihop, för en gångs skull. 223 00:18:02,120 --> 00:18:06,716 Äggröra med bacon, två vändstekta med korv och en belgisk våffla. 224 00:18:10,000 --> 00:18:12,275 Jag heter Johnny. Vem är du? 225 00:18:12,320 --> 00:18:15,790 De här äggen är inte lösa. Mr DeLeon vill ha dem lösa. 226 00:18:15,840 --> 00:18:18,513 Jag tycker att de ser lösa ut. De är ganska lösa. 227 00:18:19,680 --> 00:18:22,638 - Han är stamkund. - Vem kan säga emot det? 228 00:18:22,680 --> 00:18:24,716 Och vem kan säga emot dig? 229 00:18:24,760 --> 00:18:29,072 "Din skalle är så full av gräl, som ett ägg av innanmäte." 230 00:18:29,120 --> 00:18:31,873 Romeo och Julia. Jag läser den. 231 00:18:33,200 --> 00:18:36,431 Tredje akten, första scenen. Jag hittar den inte nu. 232 00:18:36,480 --> 00:18:38,471 Okej, råa ägg på väg. 233 00:18:40,080 --> 00:18:42,435 Inte råa, lösa. 234 00:18:52,160 --> 00:18:54,355 Vänta lite. Stopp! 235 00:18:56,040 --> 00:18:58,634 Nick, tårtmaskinen är helvild. 236 00:19:00,200 --> 00:19:03,317 Om han hoppar så hoppar han, men de hoppar inte. 237 00:19:03,360 --> 00:19:06,079 Jag måste gå. Jag ringer senare. Ja, hej då. 238 00:19:12,440 --> 00:19:14,590 - Vad tycker du om honom? - Vem då? 239 00:19:14,640 --> 00:19:17,757 - Killen. Den nya killen. - Han har nyss börjat, Cora. 240 00:19:17,800 --> 00:19:21,156 Jag har kollat in honom. Det är nåt jag inte gillar. 241 00:19:21,200 --> 00:19:23,316 Jag vet vad du menar. Besserwisser. 242 00:19:23,360 --> 00:19:25,316 Nej, det är pannbandet. 243 00:19:25,360 --> 00:19:28,238 - Han är gullig. - Du hittar alltid nåt gulligt. 244 00:19:28,280 --> 00:19:31,192 - Ja, jag har tur. - Är Helen fortfarande sjuk? 245 00:19:31,240 --> 00:19:33,037 Hon kommer tillbaka i morgon. 246 00:19:33,080 --> 00:19:36,356 Vet du vad ditt problem är? Du är för kräsen. 247 00:19:36,400 --> 00:19:40,393 Såna kvinnor har alltid åsikter om kvinnor som vi. 248 00:19:42,120 --> 00:19:45,032 - Hur ser de ut? - Perfekta! 249 00:19:45,080 --> 00:19:49,278 Ni tjejer tar så väl hand om mig. Jag vet, jag borde ha sagt damer. 250 00:19:51,040 --> 00:19:53,156 Nej, du borde ha sagt kvinnor. 251 00:19:53,200 --> 00:19:56,033 Du har att göra med en gamling. 252 00:19:56,080 --> 00:19:59,470 Jag har hunnit säga bönor, pinglor, kex, brudar, snäckor, 253 00:19:59,520 --> 00:20:02,637 till och med donna - när jag var en ung man. 254 00:20:02,680 --> 00:20:06,958 När jag var ung hette universalmedlet Mercurochrome. 255 00:20:07,000 --> 00:20:10,913 Sa jag att min svärdotter vill att jag titulerar henne "ms"? 256 00:20:10,960 --> 00:20:13,918 Jag står ut med henne för barnbarnens skull. 257 00:20:13,960 --> 00:20:15,951 Har jag visat korten på dem? 258 00:20:16,000 --> 00:20:19,879 Vill du se dem igen? En del är lite suddiga. 259 00:20:23,400 --> 00:20:25,516 Peter, telefon. 260 00:20:25,560 --> 00:20:28,996 Hur kan videor vara så komplicerade? 261 00:20:30,080 --> 00:20:33,072 - Vad har han gjort? - Fråga Cora. 262 00:20:33,120 --> 00:20:36,430 Är hon redan ute efter honom? Snabbt! 263 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Som ett skott! 264 00:20:39,160 --> 00:20:41,151 Jorge kanske vet nåt om videor. 265 00:20:41,200 --> 00:20:43,760 Den pojken? Han tänker bara på fitta. 266 00:20:45,760 --> 00:20:49,389 Om man öppnar hans huvud, så ser man små håriga trianglar. 267 00:20:50,680 --> 00:20:52,830 Kom hit, Frankie. 268 00:20:55,640 --> 00:21:00,077 Collegeprofessorn stack in handen under min kjol igen. 269 00:21:00,120 --> 00:21:02,315 Okej, du häller, jag knuffar. 270 00:21:06,760 --> 00:21:10,275 - Jag ska fylla på åt dig. - Jag tycker om att få mer. 271 00:21:10,320 --> 00:21:12,311 Det är väldigt kallt. 272 00:21:12,360 --> 00:21:15,591 Förlåt så mycket. Är du okej? 273 00:21:15,640 --> 00:21:17,631 Jag är verkligen ledsen. 274 00:21:26,560 --> 00:21:28,551 Helen är på sjukhuset. 275 00:21:28,600 --> 00:21:32,309 Hennes granne ringde. Hon tror att det är allvarligt. 276 00:21:34,520 --> 00:21:37,432 Hon jobbade här i 15 år. Det är länge. 277 00:21:49,160 --> 00:21:52,152 Tror du att hon vet att vi är här? 278 00:21:54,360 --> 00:21:56,351 Jag vet inte. 279 00:21:58,960 --> 00:22:00,951 Det är ett sjukhus. 280 00:22:05,560 --> 00:22:08,791 Helen, raring, det är Cora. Hör du mig? 281 00:22:09,840 --> 00:22:13,150 Ursäkta. Kan ni gå nu? Helen har en besökare till. 282 00:22:13,200 --> 00:22:15,191 Vi ska gå. 283 00:22:21,040 --> 00:22:23,793 Vi går nu. Vi kommer igen i morgon. 284 00:22:27,560 --> 00:22:31,678 Tror du att vi kommer att sluta så här? Ensamma. 285 00:22:34,120 --> 00:22:36,111 Hon är inte ensam. 286 00:22:41,520 --> 00:22:43,511 Hon är ensam. 287 00:23:17,080 --> 00:23:21,073 Lugn. Vi behöver nåt att lägga under huvudet. Får jag din jacka. 288 00:23:22,880 --> 00:23:25,235 Flytta på er. Ge honom lite utrymme. 289 00:23:25,280 --> 00:23:28,511 - Det är inte som din fars... - Vad försiggår? 290 00:23:28,560 --> 00:23:30,835 - Var är Nick? - På sjukhuset. 291 00:23:30,880 --> 00:23:33,394 - Vad har hänt? - Han har fått ett anfall. 292 00:23:33,440 --> 00:23:35,237 Ring efter ambulans. 293 00:23:35,280 --> 00:23:37,555 - Jag älskar... - Vad är det med dig? 294 00:23:37,600 --> 00:23:39,272 Det är min flickvän! 295 00:23:39,320 --> 00:23:43,393 Han satt bara där, sen ramlade han ihop i en hög. 296 00:23:43,440 --> 00:23:45,396 Håll er undan. 297 00:23:45,440 --> 00:23:50,116 Vi behöver en ambulans. Restaurang Apollo, hörnet mellan 23rd och Ninth. 298 00:23:50,160 --> 00:23:52,879 Finns det nån läkare här? 299 00:23:52,920 --> 00:23:55,150 Är nån av er läkare? 300 00:23:55,200 --> 00:23:59,113 - Du är klädd som en sjuksköterska. - Jag är tandtekniker. 301 00:23:59,160 --> 00:24:02,436 - Vi behöver en ambulans. - De är på väg. 302 00:24:02,480 --> 00:24:06,314 Du måste lägga honom på sidan så att han kan andas ordentligt. 303 00:24:06,360 --> 00:24:08,351 Var lärde du dig det där? 304 00:24:08,400 --> 00:24:11,710 Scoutflickorna... Jag minns inte. Är han epileptiker? 305 00:24:12,640 --> 00:24:15,313 - Ja, jag tror... - Säkert? Det kan vara droger... 306 00:24:15,360 --> 00:24:18,955 Droger? Han ser inte ut som en missbrukare. Vad är det här? 307 00:24:19,000 --> 00:24:20,797 Epilepsi! 308 00:24:20,840 --> 00:24:25,197 Ja, han är epileptiker. Gå tillbaka till era bord. Han mår bra. 309 00:24:25,240 --> 00:24:27,629 Ambulansen är på väg. Tack. 310 00:24:27,680 --> 00:24:31,150 Tack för er samarbetsvilja. Gratis kaffe till alla. 311 00:24:31,200 --> 00:24:34,192 - Ge alla... - Nick dödar dig. 312 00:24:34,240 --> 00:24:36,629 Du kan ringa ditt samtal nu, Jorge. 313 00:24:37,920 --> 00:24:39,956 Du heter Frankie, inte sant? 314 00:24:41,000 --> 00:24:42,991 - Jag heter Johnny. - Jag vet. 315 00:24:43,040 --> 00:24:45,076 "Frankie and Johnny" - låten. 316 00:24:45,120 --> 00:24:48,476 Jag har hört talas om den. Andas han som han ska? 317 00:24:48,520 --> 00:24:51,637 Ja. "Frankie och Johnny var ett kärlekspar..." 318 00:24:51,680 --> 00:24:55,229 - Jag tror inte att han andas rätt. - Han andas. 319 00:24:55,280 --> 00:24:57,635 - Du kan väl gå ut med mig i kväll? - Va? 320 00:24:58,360 --> 00:25:01,033 Jag undrar om du vill gå ut med mig i kväll. 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,790 Han har frågat om hon vill gå ut. 322 00:25:03,840 --> 00:25:06,912 - Jag tror inte det är sant. - Vad är det som är otroligt? 323 00:25:06,960 --> 00:25:10,270 Nej. Håll honom sällskap. Jag väntar på ambulansen. 324 00:25:13,120 --> 00:25:16,351 - Välkommen till världen. - Vad hände? 325 00:25:16,400 --> 00:25:20,313 Inte mycket. Jag fick nobben av en kvinna. 326 00:25:20,360 --> 00:25:22,351 Du klarar dig fint. 327 00:25:34,520 --> 00:25:36,431 Hej, Lucy. 328 00:27:50,080 --> 00:27:53,072 Jag är verkligen i Rego Park. 329 00:28:02,320 --> 00:28:04,595 Titta vem som är här. 330 00:28:08,760 --> 00:28:11,558 Vad gör han här? Han kände henne inte. 331 00:28:11,600 --> 00:28:14,876 Det gjorde han visst. Hans första dag var hennes sista. Tror jag... 332 00:28:14,920 --> 00:28:17,514 Helen behöver alla sörjande hon kan få. 333 00:28:17,560 --> 00:28:19,869 - Nedda! - Jag menade inte att vara ovänlig, 334 00:28:19,920 --> 00:28:22,559 men jag är glad att vi inte bokade St Patrick's. 335 00:28:22,600 --> 00:28:26,115 Tino och Luther var här tidigare. Nick köpte blommorna. 336 00:28:26,160 --> 00:28:28,435 - De är fina. - Jag måste gå. 337 00:28:28,480 --> 00:28:32,075 Jag följer med. Begravningar ger mig stora skälvan. 338 00:28:32,120 --> 00:28:34,554 - Följer ni med? - Vi kom precis hit. 339 00:28:34,600 --> 00:28:37,990 - Det är tanken som räknas. - Jag vill inte lämna henne ensam. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,991 Visst. 341 00:28:47,920 --> 00:28:51,799 Kom, Nedda. Vi fattar vinken. 342 00:28:51,840 --> 00:28:54,195 Tyst, var inte löjlig. 343 00:28:55,240 --> 00:28:59,074 Du raggar upp en kille på en begravningsbyrå 344 00:28:59,120 --> 00:29:01,998 framför ett jädra lik! 345 00:29:02,040 --> 00:29:05,555 Inte ens i mina vildaste drömmar har jag gjort nåt sånt. 346 00:29:05,600 --> 00:29:07,795 Dra åt helvete. 347 00:29:10,160 --> 00:29:12,037 Charmerande. 348 00:29:16,840 --> 00:29:18,876 Förlåt, Helen. 349 00:30:10,520 --> 00:30:12,715 Måste jag knulla för att få en våffla? 350 00:30:15,560 --> 00:30:17,357 Glöm våfflan. 351 00:30:18,440 --> 00:30:21,512 Tack, Tino, Oscar mår mycket bättre. 352 00:30:21,560 --> 00:30:25,917 Varma tallrikar. Se upp. Här kommer en present till dig, Luther. 353 00:30:32,760 --> 00:30:34,910 Får jag fråga en sak? 354 00:30:35,960 --> 00:30:38,155 Ja, kör på. 355 00:30:40,600 --> 00:30:43,398 Tino, vänta lite. Tack. 356 00:30:45,160 --> 00:30:48,357 - Jag städar undan det sen. - Kände du Helen? 357 00:30:48,400 --> 00:30:52,109 - Det såg ut som om du grät. - Döden är mycket sorglig. 358 00:30:53,680 --> 00:30:55,671 Men du kände henne inte ens. 359 00:30:55,720 --> 00:31:00,191 Man behöver inte känna nån för att vara ledsen för deras skull. Empati. 360 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 Ja. Empati, ja. 361 00:31:02,360 --> 00:31:06,148 Empati. Vibrationer av medkänsla mellan två människor. 362 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 - Jag vet vad det betyder. - Nej, det gör du inte. 363 00:31:08,800 --> 00:31:11,519 Jag visste inte heller förrän jag slog upp det. 364 00:31:11,560 --> 00:31:15,348 Varje dag när jag rakar mig, så slår jag upp ett nytt ord. 365 00:31:19,600 --> 00:31:22,398 Det är bara en liten bit kalkon. 366 00:31:22,440 --> 00:31:25,750 Hur kan du känna empati med nån som du aldrig har träffat? 367 00:31:25,800 --> 00:31:31,113 Jag behövde inte träffa henne. Jag såg på bilden och bara visste. 368 00:31:32,040 --> 00:31:35,510 Jag visste att hon bodde ensam, jag visste att hon hade drömmar 369 00:31:35,560 --> 00:31:38,870 som inte räckte till för att hjärtat skulle fortsätta slå, 370 00:31:38,920 --> 00:31:42,469 så hon höll dem vid liv genom att lägga en flaska Four Roses 371 00:31:42,520 --> 00:31:45,114 under kudden - ingen visste nåt. 372 00:31:46,840 --> 00:31:49,035 Vodka. 373 00:31:49,080 --> 00:31:53,631 Du borde skaffa kristallkula och turban. Du kan tjäna mycket pengar. 374 00:31:53,680 --> 00:31:58,435 Jag är ingen spåman. Jag säger bara vad jag ser. 375 00:31:58,480 --> 00:32:03,395 Hon hade den där minen. Min mor såg ut så hela livet. 376 00:32:03,440 --> 00:32:05,112 Besviken. 377 00:32:06,160 --> 00:32:09,311 Jag behöver en blodkorv och potatiskroketter. 378 00:32:09,360 --> 00:32:11,669 Nedda! Hon bjuder ut mig! 379 00:32:11,720 --> 00:32:14,598 Det gör jag inte alls! 380 00:32:17,200 --> 00:32:21,751 - Förlåt att jag stör. - Du skär kalkonen för tunt! 381 00:32:27,200 --> 00:32:29,270 Det är okej. Jag väntar. 382 00:32:36,960 --> 00:32:39,838 Älskling, du vet väl hur jag känner för dig? 383 00:32:39,880 --> 00:32:41,950 Lägg inte beslag på telefonen. 384 00:32:53,720 --> 00:32:55,711 Tack, Cora. 385 00:33:40,880 --> 00:33:43,030 Kom du? 386 00:33:43,080 --> 00:33:46,356 Ja. Jag brukar kunna hålla ut längre än så. 387 00:33:49,040 --> 00:33:52,510 - Förlåt. - Men det verkade inte som om du kom. 388 00:33:55,440 --> 00:34:00,195 Jag kom. Verkligen. Det var toppen. 389 00:34:01,840 --> 00:34:03,956 Är du säker? 390 00:34:04,000 --> 00:34:06,878 Skojar du? Klart att jag gjorde. 391 00:34:06,920 --> 00:34:10,993 Ja, men killar brukar stöna eller skrika eller nåt. 392 00:34:11,040 --> 00:34:13,554 Du harklade dig inte ens. 393 00:34:14,600 --> 00:34:16,955 Jag har övat på att göra det tyst. 394 00:34:18,160 --> 00:34:22,915 - Varför det? - Jag har vistats på ställen 395 00:34:22,960 --> 00:34:27,670 där högljudda orgasmer vore högst opassande. 396 00:34:27,720 --> 00:34:31,508 - Som ett kloster, eller nåt? - Ja, ungefär. 397 00:34:34,920 --> 00:34:37,070 Jag är yr. 398 00:34:39,240 --> 00:34:42,550 Skorna kanske blev för mycket för dig. 399 00:34:42,600 --> 00:34:44,591 Kanske det. 400 00:34:44,640 --> 00:34:47,108 - Eller ställningen, kanske. - Ställningen! Ja! 401 00:34:48,160 --> 00:34:51,470 Jag gillar den ställningen. Kvinnan grensle. Ja. 402 00:34:51,520 --> 00:34:55,399 Varför sa du inget? Jag hade gjort det. 403 00:34:56,440 --> 00:34:59,796 Du gjorde det. Det är vad det här är, grensle. 404 00:35:01,520 --> 00:35:04,512 - Vadå, ovanpå? - Ja, ovanpå. Så här. 405 00:35:09,720 --> 00:35:12,075 Fastän min mun var stängd, 406 00:35:12,120 --> 00:35:16,113 så var min själ och min kropp som fyrverkerier. 407 00:35:23,000 --> 00:35:25,434 Så det var inte direkt perfekt. 408 00:35:27,720 --> 00:35:29,711 Oroa dig inte över det. 409 00:35:31,560 --> 00:35:36,998 Jag var inte 100%. De här skorna är söta, men de tar kål på fötterna. 410 00:35:38,240 --> 00:35:40,231 Får jag sova över? 411 00:35:44,720 --> 00:35:46,711 Varför inte? 412 00:35:46,760 --> 00:35:50,753 För om du sover över så ligger vi två här hela natten, vakna, 413 00:35:50,800 --> 00:35:54,509 och låtsas sova, men undrar varför det inte funkade. 414 00:35:55,560 --> 00:36:00,156 Johnny, du är bara ensam. Jag är bara ensam. 415 00:36:01,280 --> 00:36:03,874 Vi behöver inte vara Romeo och Julia. 416 00:36:07,200 --> 00:36:09,191 Ensam. 417 00:36:11,600 --> 00:36:13,955 Du sa att du har en pojkvän. 418 00:36:15,160 --> 00:36:19,392 Jag har två pojkvänner. Jag letar efter den rätte. 419 00:36:30,000 --> 00:36:33,356 - Vi ses i morgon. - Vi ses vid saltgruvan. 420 00:36:33,400 --> 00:36:35,470 - Hej då. - God natt. 421 00:36:41,120 --> 00:36:44,157 - Det är inte jordens undergång. - Jag vet. 422 00:36:46,200 --> 00:36:48,589 Jag har sett jordens undergång. 423 00:36:57,960 --> 00:37:01,999 "Men se, hur morgon går i purpurskrud 424 00:37:02,040 --> 00:37:06,431 "Utöver daggstänkt kulle österut." 425 00:37:06,480 --> 00:37:09,836 - Morgon? - Vad i helvete pratar han om? 426 00:37:09,880 --> 00:37:11,950 Det betyder att solen har gått upp. 427 00:37:12,000 --> 00:37:15,197 Varför säger han inte bara det, i stället för det här skitsnacket? 428 00:37:15,240 --> 00:37:18,516 För att han är Shakespeare. Den bästa poeten nånsin. 429 00:37:19,160 --> 00:37:21,754 Så du respekterar mig alltså inte längre? 430 00:37:21,800 --> 00:37:25,110 - Jag bryr mig! - Jag respekterar dig inte längre. 431 00:37:25,160 --> 00:37:27,435 Jag tycker att ni är ett par slampor. 432 00:37:27,480 --> 00:37:30,677 Jag gjorde er två en tjänst, jag testade honom. 433 00:37:32,000 --> 00:37:33,991 Kom han verkligen? 434 00:37:35,440 --> 00:37:38,159 Max två minuter! 435 00:37:38,200 --> 00:37:41,590 - Jag hatar det! - Och så tyst. Som en mus. 436 00:37:41,640 --> 00:37:44,518 Marcel Marceau är mer högljudd när han kommer. 437 00:37:44,560 --> 00:37:48,030 Du kanske skrämde honom. Det är inte helt otänkbart. 438 00:37:48,080 --> 00:37:50,913 Ja, kanske det, men jag läser inte poesi. 439 00:37:50,960 --> 00:37:54,077 Som jag ser det, behöver man tre ord för att lyckas i den här stan: 440 00:37:54,120 --> 00:37:56,111 "Dra", "åt" och "helvete". 441 00:37:56,160 --> 00:38:00,278 - Nån fick inget ligg i går kväll. - Jag får ett ligg varje kväll. 442 00:38:00,320 --> 00:38:02,276 Det får du säkert. 443 00:38:03,600 --> 00:38:06,876 - Nej, inte peruken. - Nej! Jag visste att den var fel. 444 00:38:06,920 --> 00:38:10,993 Ni vet de där guldpumpsen jag har? Med stilettklackar? Jag hade dem, 445 00:38:11,040 --> 00:38:13,713 allt verkade bra, men sen... 446 00:38:20,680 --> 00:38:22,830 Jag vet vad ni två pratar om. 447 00:38:22,880 --> 00:38:24,677 - Vet du? - Självklart. 448 00:38:24,720 --> 00:38:27,314 Vad pratar vi om? Säg ordet. 449 00:38:27,360 --> 00:38:30,432 - Lämna henne i fred. - Bara en gång. För min skull. 450 00:38:30,480 --> 00:38:34,553 - Kopulera. Säg det. - Cora, lämna henne i fred. 451 00:38:34,600 --> 00:38:37,273 - En gång i livet. - Du är så elak! 452 00:38:37,320 --> 00:38:41,199 Du klarar det! Jag räknar till tre. Ett, två, tre! 453 00:38:41,240 --> 00:38:43,231 Jag ser på "Dr Ruth". 454 00:38:46,600 --> 00:38:48,511 Peter, telefon. 455 00:38:48,560 --> 00:38:50,835 Ja. Hur mycket? 456 00:38:54,280 --> 00:38:56,077 Vad är det med dig? 457 00:38:59,360 --> 00:39:02,875 Mina damer och herrar, anställda, jag har en kungörelse. 458 00:39:02,920 --> 00:39:06,833 - Galna springpojke. - Jag har sålt mitt första manus. 459 00:39:06,880 --> 00:39:10,077 Ja! Jag ska få flyga första klass till soliga L.A. 460 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 För att filma "Bloods On The Moon"! 461 00:39:13,720 --> 00:39:16,518 Ni får en sista dag, sen åker jag till Hollywood. 462 00:39:32,720 --> 00:39:35,075 Det var som fan. Ursäkta språket. 463 00:39:37,840 --> 00:39:39,910 Snyggt skott. 464 00:39:40,800 --> 00:39:43,758 Okej, jag servar. Nu gäller det. 465 00:39:45,080 --> 00:39:47,036 Nu har jag dig! Kom igen, Joe! 466 00:39:47,080 --> 00:39:49,719 Fan! Ursäkta språket. 467 00:39:53,480 --> 00:39:56,313 - Ute! - Så där ja, bra match. Bra match. 468 00:39:56,360 --> 00:39:59,716 - Snyggt, Joe. - Jag måste fånga brottslingar. 469 00:40:06,320 --> 00:40:09,790 Varför kan du inte gå på Peters avskedsfest med mig? 470 00:40:11,000 --> 00:40:13,833 - Jag vill inte. - Jag hämtar dig klockan sju. 471 00:40:13,880 --> 00:40:17,555 - Ibland är du verkligen olidlig. - Jag är inte olidlig. 472 00:40:17,600 --> 00:40:21,434 Jag är bara angelägen om att gå ut med dig. Det är stor skillnad. 473 00:40:21,480 --> 00:40:23,869 545 West 54th Street, eller hur? 474 00:40:24,800 --> 00:40:27,712 - Hur vet du det? - Det står ju på ditt stämpelkort. 475 00:40:27,760 --> 00:40:31,878 Varför har du tittat på mitt kort? Håll dig borta från det. 476 00:40:31,920 --> 00:40:34,036 Vilket nummer har din lägenhet? 477 00:40:38,280 --> 00:40:40,874 - 6A. - Nej, jag tror dig inte. 478 00:40:51,480 --> 00:40:54,472 6B? 3F? Är jag i närheten? 479 00:40:54,520 --> 00:40:57,717 - Pratar jag för mig själv, eller? - Ett ögonblick. 480 00:40:57,760 --> 00:41:01,799 Vad ska jag göra för att få dig att svara? Ska jag skriva små lappar? 481 00:41:01,840 --> 00:41:03,910 Jag svarar inte på små lappar. 482 00:41:03,960 --> 00:41:07,509 - Om jag ger dig presenter, då? - Har du råd med det? 483 00:41:07,560 --> 00:41:11,269 - Jag menar små. - Jag gillar inte presenter och sånt. 484 00:41:11,320 --> 00:41:15,518 Jag vet, jag ska lugna mig, men jag måste säga en sak. 485 00:41:15,560 --> 00:41:18,996 - Jag har fallit för dig. - Deluxeburgare att ta med. 486 00:41:20,520 --> 00:41:22,511 Varför vill du gå ut med mig? 487 00:41:22,560 --> 00:41:25,358 För vad hjärtat känner och gör, 488 00:41:25,400 --> 00:41:27,789 råder inte förnuftet över. 489 00:41:27,840 --> 00:41:30,877 Vet Nick om det här? Jag ska berätta för Nick. 490 00:41:30,920 --> 00:41:34,390 Du fick henne att bli svartsjuk. Hon blev alldeles irriterad. 491 00:41:34,440 --> 00:41:37,398 Jag vill veta varför du vill gå ut med mig. 492 00:41:37,440 --> 00:41:40,955 Ska vi gå till festen och anlända ensamma? 493 00:41:41,000 --> 00:41:43,389 Vi tillbringar hela livet ensamma på fester. 494 00:41:43,440 --> 00:41:47,115 Om vi går dit tillsammans, det är väl inte så farligt. Är det? 495 00:41:49,440 --> 00:41:52,000 Nej, det är det inte. Vi kan göra det. 496 00:41:53,040 --> 00:41:56,555 - Vad? Göra vad? - Vad är det? 497 00:41:56,600 --> 00:41:59,319 Jag kommer inte ens ihåg vad beställningen var! 498 00:41:59,360 --> 00:42:03,433 Köttfärslimpa och två sallader. 499 00:42:04,480 --> 00:42:06,471 Jag glömmer aldrig en beställning. 500 00:42:06,520 --> 00:42:10,559 Strunta i den varma tonfiskmackan, kunden har just dött av undernäring. 501 00:42:10,600 --> 00:42:13,319 Jag ger hans advokat ditt nummer, okej? 502 00:42:29,000 --> 00:42:32,436 Försök med nåt mer festligt. Behöver du de här? 503 00:42:33,080 --> 00:42:34,957 Nej, inte ännu. 504 00:42:36,880 --> 00:42:39,553 Jag är för gammal för den här skiten. 505 00:42:39,600 --> 00:42:41,477 Kom igen. 506 00:42:44,280 --> 00:42:48,637 - Du ser ut som en italiensk änka. - Jag önskar att du kunde följa. 507 00:42:48,680 --> 00:42:52,559 Jag kan inte. Jag har ställt in den här middagen tre gånger redan. 508 00:42:52,600 --> 00:42:54,670 Jag hatar att gå på fester ensam. 509 00:42:54,720 --> 00:42:57,712 Det känns alltid som om folk stirrar på mig. 510 00:42:57,760 --> 00:43:01,912 Om du går klädd så, gör de nog det. När börjar tjurfäktningen? 511 00:43:01,960 --> 00:43:04,110 Jag ska utöva trolldom. 512 00:43:06,440 --> 00:43:10,069 De förlorade klänningarnas land. Och vinnaren är...! 513 00:43:11,880 --> 00:43:16,192 Så där ja. Det är en partyklänning. Jag känner mig redan finare. 514 00:43:16,240 --> 00:43:19,835 Om du inte vill gå ensam på fester så borde du börja dejta igen. 515 00:43:19,880 --> 00:43:23,509 Hon har inte haft en dejt på tre år. Inte sen Phillip... 516 00:43:23,560 --> 00:43:26,711 - Jag sa Ph-ordet. - Det är inte sant. 517 00:43:26,760 --> 00:43:29,991 Walesaren, då? Jag träffade honom en hel sommar. 518 00:43:30,040 --> 00:43:32,031 Snälla! Honom kan du inte räkna. 519 00:43:32,080 --> 00:43:34,674 Va? Han friade till mig. 520 00:43:34,720 --> 00:43:38,872 Därför gillade jag honom inte. Han skulle aldrig lämna sin fru. 521 00:43:38,920 --> 00:43:41,275 Vad vet du om det där? 522 00:43:41,320 --> 00:43:44,471 - Mer än du, uppenbarligen. - Hon behöver inte dejta. 523 00:43:44,520 --> 00:43:46,590 Jag väljer att inte dejta. 524 00:43:46,640 --> 00:43:49,029 Synd, för jag gillar dina val. 525 00:43:49,080 --> 00:43:51,640 Vi gick från "mr Skadogörare" till "mr Utnyttjare", 526 00:43:51,680 --> 00:43:55,798 plus en flirt med en transvestit som jag avslöjade. 527 00:44:00,240 --> 00:44:05,030 Ja! Pumpsen. Definitivt pumpsen. Vad tycker du, Bobby? 528 00:44:05,080 --> 00:44:08,755 - Dra inte in mig i det. - Jag ger oss sex veckor. 529 00:44:10,720 --> 00:44:12,790 Väntar du på nån? 530 00:44:16,480 --> 00:44:18,471 Hallå, vem är det? 531 00:44:21,920 --> 00:44:25,230 Jag fick gåshud. Kan du den sången? 532 00:44:27,040 --> 00:44:28,758 Fyra veckor. 533 00:44:28,800 --> 00:44:33,271 Ditt namn står här, men inte ditt lägenhetsnummer. 534 00:44:33,320 --> 00:44:37,199 - 6A. Va? - Den nya killen på jobbet. Kocken. 535 00:44:37,240 --> 00:44:39,595 - Är han söt? - Ja, sådär. 536 00:44:39,640 --> 00:44:42,757 Har du träff med honom eller har du beställt smörgåsar? 537 00:44:42,800 --> 00:44:45,872 Nej, han bjöd ut mig och jag sa nej. 538 00:44:45,920 --> 00:44:49,390 Sen bjöd han med mig till Peters fest och jag sa nej, tror jag. 539 00:44:49,440 --> 00:44:51,476 Vad sa jag? 540 00:44:51,520 --> 00:44:55,115 Hur ska jag veta? Vem bryr sig? Det är en herre på besök. 541 00:44:57,120 --> 00:45:00,317 Vad gjorde han? Sprang han upp? Den här killen menar allvar. 542 00:45:00,360 --> 00:45:02,351 - Ska jag öppna? - Vänta. 543 00:45:03,160 --> 00:45:04,957 Vem ska du säga att du är? 544 00:45:05,000 --> 00:45:09,516 Mannen som sköt Liberty Valance! Vad är det med dig? Hur ser jag ut? 545 00:45:09,560 --> 00:45:12,996 - Det är jag som ska säga det! - Ja, men det gör du aldrig. 546 00:45:15,080 --> 00:45:17,594 Gud! Jag ser ut som nån schamporeklam. 547 00:45:21,320 --> 00:45:23,470 - Det här är väl 6A? - 6A. 548 00:45:23,520 --> 00:45:25,715 - Välkommen. - Hej. 549 00:45:27,000 --> 00:45:29,389 - Är du okej? - Herregud! 550 00:45:30,520 --> 00:45:32,988 - Vill du ha nånting? - Jag är okej. 551 00:45:33,800 --> 00:45:35,950 Jag sprang uppför fem trappor. 552 00:45:37,160 --> 00:45:40,789 Jag vet inte vad som flög i mig. Jag var tvungen att springa upp. 553 00:45:40,840 --> 00:45:44,116 - Jag ville komma hit. - Du behövde inte göra så. 554 00:45:44,160 --> 00:45:46,310 Nej, det var ett rent nöje. 555 00:45:48,400 --> 00:45:50,391 - Är du klar? - Nästan. 556 00:45:50,440 --> 00:45:51,998 Är du? Bra. 557 00:45:52,040 --> 00:45:54,600 Snygg lägenhet. Stor för en etta. 558 00:45:55,760 --> 00:46:00,436 Okej, sätt dig. Det finns nog ingen ledig stol i hela huset. 559 00:46:04,480 --> 00:46:07,836 Jag kunde inte heller bestämma mig för vad jag skulle ha på mig. 560 00:46:14,480 --> 00:46:18,439 Det här är Tim och Bobby, de kopplar in min video. 561 00:46:18,480 --> 00:46:20,277 Jaha. 562 00:46:22,400 --> 00:46:25,233 Jag heter Tim, det där är Bobby. Jag bor mittemot 563 00:46:25,280 --> 00:46:28,272 och Bobby bor med familjen Von Trapp. 564 00:46:29,600 --> 00:46:31,750 Är det här er första träff? 565 00:46:34,480 --> 00:46:36,675 Vi har också nyligen börjat dejta. 566 00:46:39,640 --> 00:46:42,029 Varandra? 567 00:46:44,680 --> 00:46:47,717 Vad intressant. Det skulle man aldrig tro. 568 00:46:56,320 --> 00:47:00,438 Det är fint och hemtrevligt här. Elefanter! 569 00:47:00,480 --> 00:47:03,074 Hon har samlat på dem sen hon var liten. 570 00:47:03,120 --> 00:47:06,192 När snabeln är uppe betyder det tur. 571 00:47:06,240 --> 00:47:08,310 Men de måste stå vända mot fönstret. 572 00:47:09,640 --> 00:47:12,837 Annars betyder det otur. Det har jag läst nånstans. 573 00:47:12,880 --> 00:47:15,269 Det förklarar en hel del. 574 00:47:18,680 --> 00:47:21,240 Jag tror att jag kan hjälpa dig med den där sladden. 575 00:47:21,280 --> 00:47:25,876 Jag tror jag klarar det om jag... Är du säker på att du vet vad du gör? 576 00:47:25,920 --> 00:47:28,957 Senast jag jobbade med en sån här... 577 00:47:30,000 --> 00:47:32,230 Okej, jag tror att den ska in här. 578 00:47:32,280 --> 00:47:35,352 - Jag är säker. - Nej, den ska in här. 579 00:47:37,240 --> 00:47:39,754 Man måste ta kontakten... 580 00:47:39,800 --> 00:47:42,951 - Är du elektriker? - Nej, jag är kock. 581 00:47:45,240 --> 00:47:48,357 Det här är så spännande. Jag känner mig som din storasyster. 582 00:47:49,400 --> 00:47:52,551 - Vad tycker du? - Han är trevlig. 583 00:47:53,560 --> 00:47:55,994 Vilken hemsk sak att säga! 584 00:47:56,040 --> 00:47:59,271 Han är väldigt trevlig. Vi har båda haft värre. 585 00:48:00,320 --> 00:48:03,630 Självklart. Han kan ju vara massmördare eller psykopat. 586 00:48:03,680 --> 00:48:05,955 Tack för att du berättade det. 587 00:48:06,000 --> 00:48:09,037 Kom igen, skynda dig innan han ändrar sig. 588 00:48:09,080 --> 00:48:11,275 Det var bättre som jag hade det. 589 00:48:11,320 --> 00:48:13,311 Ja, jag tror att du har rätt. 590 00:48:13,360 --> 00:48:16,955 Jag kanske bara borde lära mig att låta saker vara. 591 00:48:17,920 --> 00:48:21,196 Jag ska hjälpa dig. Här. 592 00:48:24,960 --> 00:48:27,599 Jag har en kusin som är bög, förresten. 593 00:48:32,240 --> 00:48:34,800 - Det har de flesta. - Klar? 594 00:48:34,840 --> 00:48:37,434 - Han är verkligen en toppenkille. - Det tror jag säkert. 595 00:48:37,480 --> 00:48:41,393 Han insåg att han var bög för ett par månader sen. 596 00:48:41,440 --> 00:48:44,910 Jag ska slå upp honom i katalogen. Under nya nummer. 597 00:48:45,960 --> 00:48:48,394 - Vi går. - Den var bra. 598 00:48:48,440 --> 00:48:52,115 Trevligt att träffas. Trevligt att träffas, Bobby. Ledsen för tv:n. 599 00:48:52,160 --> 00:48:54,913 - Oroa dig inte. - Kul att träffas. 600 00:48:54,960 --> 00:48:58,191 - Vill ni inte komma? - Nästa vecka går vi ut alla fyra. 601 00:48:59,360 --> 00:49:01,351 Jag hoppas att det funkar. 602 00:49:28,720 --> 00:49:32,679 Det finns många anledningar. På jobbet ser jag alla små saker du gör. 603 00:49:35,400 --> 00:49:37,595 Jag älskar hur du dricker. 604 00:49:40,760 --> 00:49:43,149 Du tycker inte att vi passar ihop, va? 605 00:49:46,280 --> 00:49:51,070 Vi passar ihop, Frankie. Som... 606 00:49:52,960 --> 00:49:57,636 ler och långhalm, handen i handsken. 607 00:49:59,720 --> 00:50:02,757 Jag vet inte om jag gillar var din hand har varit. 608 00:50:05,960 --> 00:50:10,750 Du menar Cora, va? Tror du att det betydde nåt? 609 00:50:11,960 --> 00:50:14,315 Kom igen, du vet vad det var. 610 00:50:15,480 --> 00:50:18,040 Det var ett plåster på ensamheten. 611 00:50:29,360 --> 00:50:31,794 Hur gammal är du? 612 00:50:31,840 --> 00:50:36,118 Har inte med dig att göra. Hur gammal är du? 613 00:50:38,160 --> 00:50:40,151 Vad tror du? 614 00:50:45,560 --> 00:50:47,551 I slutet av de fyrtio. 615 00:50:48,600 --> 00:50:52,229 - Va? Fråga inte, då. - Fråga inte! 616 00:50:52,280 --> 00:50:54,271 ...men innan jag fortsätter 617 00:50:54,320 --> 00:50:57,630 vill jag presentera er alla för mitt hjärta, Cheryl. 618 00:50:58,680 --> 00:51:02,878 Och mannen som har gjort det här möjligt, Mutzie Calish. 619 00:51:04,520 --> 00:51:07,637 Till slut, till alla er som hjälpte mig när jag var en nolla: 620 00:51:07,680 --> 00:51:09,671 Jag vill tacka alla er nu, 621 00:51:09,720 --> 00:51:13,429 för jag glömmer er säkert när jag är stor i Hollywood! 622 00:51:13,480 --> 00:51:15,835 Jag har en sak att säga. 623 00:51:16,880 --> 00:51:21,078 Jag vill skåla för Peter. Han jobbade för mig på Apollo Café. 624 00:51:22,520 --> 00:51:25,796 Till Peters ära ska mina kusiner spela grekisk musik. 625 00:51:28,320 --> 00:51:30,356 Slå sönder tallrikar! 626 00:51:30,400 --> 00:51:32,516 Vill du ha tårta? 627 00:51:32,560 --> 00:51:34,755 Vill du dansa? 628 00:51:35,840 --> 00:51:38,752 Nej. Fråga Nedda, det är hennes grej. 629 00:51:42,360 --> 00:51:46,239 Om det händer nåt mellan oss så hoppas jag att du klarar det. 630 00:51:48,160 --> 00:51:50,196 - Nedda? - Va? 631 00:51:51,240 --> 00:51:55,119 - Vill du köra lite grekiskt med mig? - Ja! Vänta, min behå gick upp. 632 00:51:56,040 --> 00:51:58,031 För gammal vänskaps skull. 633 00:52:04,040 --> 00:52:07,157 Jag och tre av killarna fixade den där. 634 00:52:09,960 --> 00:52:12,997 Johnny lär mig att bli kock. Det här är Maria. 635 00:52:13,040 --> 00:52:15,508 - Kul fest. - Dags för bekännelser. 636 00:52:16,960 --> 00:52:20,509 På min första dag stal jag lite av din dricks. 637 00:52:22,080 --> 00:52:24,753 Jag vet. Men du la tillbaka den nästa dag. 638 00:52:25,400 --> 00:52:27,789 Jag var pank. Jag var luspank. 639 00:52:29,880 --> 00:52:34,317 Jag är verkligen glad att det ordnar sig för dig. 640 00:52:34,360 --> 00:52:36,794 - Jag önskar dig all lycka. - Tack. 641 00:52:36,840 --> 00:52:38,512 Vi ses, Johnny. 642 00:52:38,560 --> 00:52:41,950 - Du, baby. Vi stuffar lite. - Är du utan behå? 643 00:52:49,440 --> 00:52:51,431 Kom igen, Nick! 644 00:53:04,160 --> 00:53:06,151 När slår vi sönder tallrikarna? 645 00:53:20,320 --> 00:53:22,311 Bra. Kör på. 646 00:53:22,360 --> 00:53:24,555 Nedda, kom igen! 647 00:53:28,600 --> 00:53:32,275 - Det är inte grekiskt, men bra. - Festa på! 648 00:53:48,720 --> 00:53:51,154 Kom igen, Johnny! 649 00:53:51,200 --> 00:53:53,191 Just det. Så där ja. 650 00:54:12,800 --> 00:54:14,597 Bravo! 651 00:54:19,960 --> 00:54:23,157 - Men det måste finnas en anledning. - "Dumbo". 652 00:54:23,200 --> 00:54:26,192 - "Dumbo"? Filmen? - Ja. 653 00:54:26,240 --> 00:54:30,756 Ingen djup, dold mening. Bara elefanten Dumbo. 654 00:54:30,800 --> 00:54:34,156 Innan min far stack gick vi och såg "Dumbo". 655 00:54:34,200 --> 00:54:36,270 Jag gillade den så jag samlar på elefanter. 656 00:54:36,320 --> 00:54:38,436 Jag gillar också den filmen. 657 00:54:43,080 --> 00:54:45,958 Blomstermarknaden. Min hemliga plats. 658 00:54:46,000 --> 00:54:48,992 Bara jag och 3000 florister känner till den. 659 00:54:52,680 --> 00:54:55,319 Vad sägs om en vacker bröstblomma till damen? 660 00:54:55,360 --> 00:54:56,952 Bra. 661 00:54:57,000 --> 00:54:59,958 - Vilken? - Den längst ner, den tredje. 662 00:55:01,000 --> 00:55:02,592 Den här? 663 00:55:02,640 --> 00:55:04,631 Okej, så där. 664 00:55:08,040 --> 00:55:10,235 Vill du att jag gör det? 665 00:55:14,040 --> 00:55:16,235 Du gick aldrig på bal, va? 666 00:55:17,280 --> 00:55:19,999 Nej. Gjorde du? 667 00:55:22,040 --> 00:55:24,554 Jag önskar att du kunde sluta se på mig så där. 668 00:55:24,600 --> 00:55:26,875 Hur då? 669 00:55:26,920 --> 00:55:28,911 Så där. Det är för intensivt. 670 00:55:28,960 --> 00:55:31,713 Du tittar inte, du stirrar. Det gör mig nervös. 671 00:55:43,840 --> 00:55:46,593 Tack och lov! Du är äntligen här. 672 00:55:46,640 --> 00:55:49,154 Förlåt att jag är sen. Sluta tjata. 673 00:55:51,640 --> 00:55:54,438 Jag tycker att vi går hem till dig. 674 00:55:57,320 --> 00:55:59,311 Jag tycker det. 675 00:56:07,000 --> 00:56:09,958 Jag gillar dig verkligen, men måste det ske i kväll? 676 00:56:11,000 --> 00:56:12,991 Enligt vem? 677 00:57:24,040 --> 00:57:26,031 - Jag är okej. - Är du okej? 678 00:57:43,720 --> 00:57:46,075 Har du nåt? 679 00:57:46,120 --> 00:57:48,429 - Menar du gummin? - Ja. 680 00:57:50,200 --> 00:57:53,988 - Snacka om stämningsbyte. - Har du det? 681 00:57:56,720 --> 00:58:01,191 Sanningen är att jag inte trodde att det här händer på första träffen. 682 00:58:01,240 --> 00:58:03,629 Jag trodde bara inte... 683 00:58:04,880 --> 00:58:07,155 Sanningen är att det inte ska hända. 684 00:58:07,200 --> 00:58:09,191 - Nej. - Ingen fara. 685 00:58:10,320 --> 00:58:12,436 Jag vet inte, jag bara... 686 00:58:12,480 --> 00:58:15,995 Om jag hade haft med nåt, hur hade då det sett ut? 687 00:58:16,040 --> 00:58:19,953 Det skulle verka som om jag planerade att göra det med dig. 688 00:58:20,000 --> 00:58:23,709 Nej, det är okej. Det här kanske inte är nån bra idé. 689 00:58:23,760 --> 00:58:27,594 Kom igen. Jag straffas för att jag respekterar dig. 690 00:58:27,640 --> 00:58:31,633 Du straffas inte, du blir bara utan ligg. 691 00:58:31,680 --> 00:58:34,877 Vänta lite. Handlar det här om att få sig ett ligg? 692 00:58:36,440 --> 00:58:41,594 - Vi kan väl prata om... - Nej. Jag går och gör en macka. 693 00:58:42,640 --> 00:58:44,995 - Vill du ha en macka? - En macka? 694 00:58:47,280 --> 00:58:51,717 Jag hatar att ha jävla gummin, ursäkta språket. Men man måste ju. 695 00:58:51,760 --> 00:58:54,638 Jag trodde aldrig att jag skulle ligga med någon 696 00:58:54,680 --> 00:58:57,638 som sa "Ursäkta språket" hela tiden. 697 00:58:57,680 --> 00:59:00,274 Kör till. Jag ska aldrig säga så igen. 698 00:59:00,320 --> 00:59:03,517 Var får man ett sånt uttryck från? 699 00:59:04,800 --> 00:59:07,917 - Det här är gott. Har du gjort det? - Nej. Mamma. 700 00:59:08,960 --> 00:59:11,190 - Fan. - Får jag se. 701 00:59:11,240 --> 00:59:13,549 - Det är okej. - Jag ska hämta nåt. 702 00:59:13,600 --> 00:59:17,878 Tryck på det. Låt inget blod droppa på köttfärslimpan. 703 00:59:17,920 --> 00:59:20,275 Jag tror inte att det här funkar. 704 00:59:20,320 --> 00:59:22,356 Jag hör inte vad du säger. 705 00:59:22,400 --> 00:59:26,154 Jag gillar baconmackor, 706 00:59:26,200 --> 00:59:29,829 och jag tror att du söker efter nån som är mer 707 00:59:29,880 --> 00:59:32,075 inne på fasan under glaskupa. 708 00:59:34,760 --> 00:59:38,799 - Vad gör du där inne? - Jag letar efter plåster. 709 00:59:39,920 --> 00:59:42,639 - Vad gör du? - Kom in. Sätt dig. 710 00:59:42,680 --> 00:59:44,671 Jag kan första hjälpen. 711 00:59:46,480 --> 00:59:48,948 Ge mig ditt finger. 712 00:59:49,000 --> 00:59:50,991 Ge mig tummen. 713 01:00:09,240 --> 01:00:11,435 Jag är 42. 714 01:00:14,480 --> 01:00:17,677 - Jag är 32. - Är du? Det ser du inte ut att vara. 715 01:00:19,040 --> 01:00:21,838 - Jag är 44. - Säkert? 716 01:00:23,800 --> 01:00:26,314 Jag fyller 46 i år. 717 01:00:30,040 --> 01:00:32,031 Vad vill du ha i present? 718 01:00:32,080 --> 01:00:35,595 Jag vill sluta att ljuga om saker som min ålder. 719 01:00:37,800 --> 01:00:40,792 Jag fyller 35 år den 11 november. 720 01:00:40,840 --> 01:00:42,876 Är du skorpion? 721 01:01:08,360 --> 01:01:11,670 Titta i medicinskåpet. De finns där. 722 01:01:13,800 --> 01:01:16,837 Jag ville inte att du skulle få fel intryck. 723 01:01:31,680 --> 01:01:34,353 - De är bakom den blå... - Jag har hittat dem. 724 01:01:48,640 --> 01:01:50,870 Är den på? 725 01:01:54,440 --> 01:01:57,955 Inte ännu. Man kan inte sätta på den förrän den är... 726 01:01:58,800 --> 01:02:00,791 Nej, jag vet. 727 01:02:15,480 --> 01:02:19,314 Vet du, det hade inte gett fel intryck. 728 01:03:33,240 --> 01:03:36,038 Får jag höra. Jag vill höra dig. 729 01:03:40,520 --> 01:03:43,876 Kom igen, baby, släpp loss. 730 01:03:43,920 --> 01:03:46,309 Kom igen. Släpp loss. Kom igen. 731 01:04:53,640 --> 01:04:56,438 Jag behöver vändstekta ägg och grillad kyckling. 732 01:04:58,480 --> 01:05:01,790 - Varsågod. - Du har pannband, jag har pannband. 733 01:05:01,840 --> 01:05:04,991 Är bebisen på väg? Vet du vad det är för kön? 734 01:05:05,040 --> 01:05:08,953 - Tvillingpojkar. - Är det tvillingar?! 735 01:05:10,000 --> 01:05:12,434 - Får jag röra? - Ja, gör det du. 736 01:05:14,040 --> 01:05:16,634 Den där sparkade den andra! 737 01:05:16,680 --> 01:05:18,716 Cora, jag ser dig aldrig så här. 738 01:05:19,760 --> 01:05:22,991 Folk tror att jag är en hård subba, men det är inte sant. 739 01:05:23,040 --> 01:05:25,508 Sån här skit gör mig gråtmild. 740 01:05:26,800 --> 01:05:29,234 Frankie, kom hit och rör bebisarna. 741 01:05:29,280 --> 01:05:32,158 Nej, det är okej. Min händer är smutsiga. Nästa gång. 742 01:05:32,200 --> 01:05:35,476 Det här är sista chansen. Jag ska aldrig bli gravid igen. 743 01:05:35,520 --> 01:05:39,195 Det sa du förra gången. Flora, den blå. Minns du? 744 01:05:39,240 --> 01:05:42,994 Blått är på morgonen. Den röda är på kvällen. 745 01:05:43,040 --> 01:05:46,749 - Tack. - Varsågod. Två vändstekta ägg. 746 01:05:46,800 --> 01:05:48,711 Hej på dig med. 747 01:05:50,600 --> 01:05:53,034 Jag ser att du kom hem okej. 748 01:05:54,080 --> 01:05:58,517 Ja, jag gjorde det här i morse, jag hann fixa den här. 749 01:05:58,560 --> 01:06:01,199 - Bra. - Jag sov som ett barn. 750 01:06:02,280 --> 01:06:04,840 Jag såg dig där borta. Gillar du barn? 751 01:06:06,840 --> 01:06:09,832 - De är okej. - Du ser ut att gilla barn. 752 01:06:09,880 --> 01:06:11,836 Jaså? Det gjorde min far också. 753 01:06:11,880 --> 01:06:15,111 Hur ser nån som gillar barn ut? 754 01:06:16,720 --> 01:06:20,793 Jag behöver en lever och lök... Kapten Ahab. 755 01:06:25,600 --> 01:06:28,398 Tack för att du lånade ut bilen. 756 01:06:30,880 --> 01:06:34,031 Han låter mig låna bilen, jag måste utföra ett ärende. 757 01:06:34,080 --> 01:06:37,470 - Ska han låna ut sin bil? - Han gillar min matlagning. 758 01:06:40,560 --> 01:06:42,755 Ska vi ta en promenad? Vi borde nog det. 759 01:06:42,800 --> 01:06:46,270 - Nej. Jag måste äta. - Alla måste äta. 760 01:06:46,320 --> 01:06:49,437 Vi äter. Jag kan ordna en liten picknick åt oss. 761 01:06:49,480 --> 01:06:51,471 Vad står på menyn? 762 01:06:53,720 --> 01:06:57,269 Vad du vill. Gillar du tonfisk? 763 01:06:58,200 --> 01:07:00,191 Tino sa att du gillar tonfisk. 764 01:07:00,240 --> 01:07:03,391 - Jag gör en tonfiskgryta. - Nej! Ingen gryta. 765 01:07:04,440 --> 01:07:08,149 - Tonfisksmörgås. - Jag är känd för min tonfisksmörgås. 766 01:07:08,200 --> 01:07:10,430 Jag tar ut tonfisken ur burken 767 01:07:10,480 --> 01:07:14,712 och gnuggar den mellan fingrarna tills den är alldeles mjuk. 768 01:07:23,760 --> 01:07:25,955 Jag är här igen. 769 01:07:26,560 --> 01:07:31,315 Det är ganska skrämmande, inte sant. Två personer som möts är skrämmande. 770 01:07:31,360 --> 01:07:33,749 Du kan inte förneka att det händer. 771 01:07:33,800 --> 01:07:38,396 Jag ska säga hur jag känner det. Du verkar behöva för mycket. 772 01:07:38,440 --> 01:07:41,318 Det känns som om du vill ha allt som jag är. 773 01:07:41,360 --> 01:07:43,157 Det gör jag. 774 01:07:43,200 --> 01:07:47,193 Nick säger att killar bjuder ut dig, men du tackar nej. Varför det? 775 01:07:47,840 --> 01:07:50,070 Jag har lagt dejtning på hyllan. 776 01:07:50,120 --> 01:07:54,398 Vad betyder det? Hände det nåt när du var liten? 777 01:07:54,440 --> 01:07:57,830 Varför är det så, att när en kvinna inte vill ha ett förhållande 778 01:07:57,880 --> 01:08:02,032 så tror män att det är för att nån jävlades med dem när de var barn? 779 01:08:02,080 --> 01:08:04,116 Att nån jävlades med dem som kvinnor. 780 01:08:04,160 --> 01:08:06,310 Jag tänker inte jävlas med dig. 781 01:08:07,360 --> 01:08:09,999 Gillar du min tonfisk? 782 01:08:10,040 --> 01:08:12,270 Ja, det är gott. 783 01:08:13,240 --> 01:08:16,835 Du gick inte ut high school - än sen? Du kan göra om det. 784 01:08:16,880 --> 01:08:21,158 Göra om det. Knappast. Det hände en bra sak på hela tiden. En. 785 01:08:21,200 --> 01:08:23,236 Vad var det? 786 01:08:23,280 --> 01:08:27,273 Jag spelade Sister Sarah i vår uppsättning av "Guys and Dolls". 787 01:08:27,320 --> 01:08:29,436 Skojar du? 788 01:08:29,480 --> 01:08:32,756 - "Frankie and Johnny". - Jag har hört den sången. 789 01:08:32,800 --> 01:08:36,236 - Vi var ett par innan vi träffades. - Dödade inte de varandra? 790 01:08:36,280 --> 01:08:39,750 Nej. Hon dödade honom. Du har övertaget. 791 01:08:39,800 --> 01:08:41,153 Kom igen. 792 01:09:01,720 --> 01:09:03,790 Vad ska du göra i kväll? 793 01:09:03,840 --> 01:09:06,912 - Det är min bowlingkväll. - Toppen! Jag älskar att bowla. 794 01:09:06,960 --> 01:09:10,316 Nej. Det är en tävling, och dessutom har du ditt ärende. 795 01:09:10,360 --> 01:09:14,353 - Efter mitt ärende. - Nej. Jag måste hämta mig från dig. 796 01:09:33,000 --> 01:09:35,639 Okej, jag är på Meadow Brook. 14... 797 01:09:37,960 --> 01:09:40,599 Meadow Brook. 798 01:09:40,640 --> 01:09:42,710 111? Vadå 111? 799 01:09:48,280 --> 01:09:52,478 Är jag nära? Där är det. 800 01:10:33,000 --> 01:10:34,592 Nu bowlar vi. 801 01:10:37,440 --> 01:10:39,431 Koncentrera dig nu, Cora. 802 01:10:48,480 --> 01:10:52,029 Kom igen, Frankie. Vi behöver den här spärren. Kör! 803 01:10:52,080 --> 01:10:55,675 Titta här. Titta! Härligt! 804 01:11:06,640 --> 01:11:08,631 - Helvete. - Bravo, Nedda. 805 01:11:08,680 --> 01:11:11,240 - Jättedåligt. - Bättre än förra gången. 806 01:11:18,320 --> 01:11:21,312 - Såg du det där? - Var lärde du dig att bowla så bra? 807 01:11:21,360 --> 01:11:23,828 I Altoona. Det var väl det enda jag lärde mig. 808 01:11:29,520 --> 01:11:31,556 Kommer du från Altoona? 809 01:11:33,160 --> 01:11:36,596 Jag tror att jag får nåt slags anfall. 810 01:11:38,320 --> 01:11:41,312 Jag föddes i Altoona. 811 01:11:41,360 --> 01:11:44,432 - Jättelustigt. - Nej! Skämtar du? 812 01:11:44,480 --> 01:11:48,632 Jag föddes på St Stephen's-sjukhuset. Vi bodde på Martell Street. 813 01:11:48,680 --> 01:11:51,353 Och så gick du väl på Moody High School? 814 01:11:51,400 --> 01:11:53,868 Nej, för vi flyttade när jag var 8. 815 01:11:53,920 --> 01:11:57,196 Men jag gick på Park Lane Elementary. 816 01:11:57,240 --> 01:11:59,231 Kommer du verkligen från Altoona? 817 01:11:59,280 --> 01:12:01,748 Varför skulle jag låtsas komma från Altoona? 818 01:12:01,800 --> 01:12:05,634 För att bibehålla den löjliga slumpteorin. Uppmuntra honom inte. 819 01:12:05,680 --> 01:12:08,956 Mamma stack med en kille som hon mötte på Anonyma Alkoholister, 820 01:12:09,000 --> 01:12:12,356 min far tog med oss till Baltimore, till hans syster. 821 01:12:12,400 --> 01:12:15,437 - Cora, det är din tur. - Nej, det här är bättre. Fortsätt. 822 01:12:15,480 --> 01:12:18,836 Hon orkade inte med oss, så vi hamnade i fosterhem. 823 01:12:20,160 --> 01:12:23,357 Jag var 18 år gammal och jobbade på tivoli. 824 01:12:23,400 --> 01:12:27,473 Det var en man som var 85 år gammal och hade minne som... 825 01:12:27,520 --> 01:12:31,832 Han erinrade sig saker direkt, hade massor i huvudet - hela böcker, 826 01:12:31,880 --> 01:12:34,792 - palindrom, tal... - Vad är det? 827 01:12:34,840 --> 01:12:38,992 Ett ord som kan läsas likadant baklänges och framlänges. 828 01:12:39,040 --> 01:12:40,837 - Madam. - Otto. 829 01:12:40,880 --> 01:12:43,075 Bob, b-o-b. 830 01:12:43,120 --> 01:12:45,918 - Pappa! - Nästan. 831 01:12:45,960 --> 01:12:48,633 Hur som helst, den gamlingen sa... 832 01:12:48,680 --> 01:12:50,989 Ska vi bowla, eller? 833 01:12:52,360 --> 01:12:55,716 Förlåt. Ska vi bowla? 834 01:12:55,760 --> 01:12:58,228 Det är därför han har så bra minne. 835 01:12:58,280 --> 01:13:01,477 Han kan inte bowla i de skorna. Vad är det med honom? 836 01:13:01,520 --> 01:13:04,034 Jag ska använda ett eget litet klot. 837 01:13:25,680 --> 01:13:28,478 Kom igen, Frankie, en till! 838 01:13:48,520 --> 01:13:50,636 - Hur är läget? - Okej. 839 01:13:50,680 --> 01:13:53,114 Är allt bra? 840 01:13:53,160 --> 01:13:57,199 Jag vet att jag inte borde ha kommit. Jag vet inte vad du tycker om det. 841 01:13:57,240 --> 01:13:59,800 - Det är lugnt. - Är det? 842 01:13:59,840 --> 01:14:01,831 Säkert? 843 01:14:04,160 --> 01:14:06,754 Frankie, din tur. 844 01:14:06,800 --> 01:14:09,633 Vi behöver en strike. De leder med fyra poäng. 845 01:14:09,680 --> 01:14:13,275 Vad snackar du om? Får jag se. 846 01:14:13,320 --> 01:14:17,711 - Där, ser du? - 92 plus åtta blir 100, inte 96. 847 01:14:17,760 --> 01:14:20,035 Nej, det där är en glad gubbe. 848 01:14:20,080 --> 01:14:22,594 Om du ska fiffla med poängen, så fiffla med mina. 849 01:14:25,960 --> 01:14:28,554 Jag är helt överväldigad av dig. 850 01:14:28,600 --> 01:14:30,955 Jag vet inte vad du pratar om. 851 01:14:31,000 --> 01:14:33,309 Jag är kär i dig. Jag älskar dig. 852 01:14:33,360 --> 01:14:37,717 Jag är helt, komplett galen i dig. Mitt hjärta stannar när jag ser dig. 853 01:14:37,760 --> 01:14:40,035 Vi borde gifta oss. 854 01:14:40,080 --> 01:14:43,038 Jag vill absolut ha barn. Helst fyra eller fem. 855 01:14:43,080 --> 01:14:45,640 Nu har jag sagt det. Det var inte så svårt. 856 01:14:45,680 --> 01:14:49,593 Du behöver inte säga nåt, jag ville bara få ur mig det. 857 01:14:50,880 --> 01:14:54,953 - Snacka om att lätta på hjärtat. - Lätta på hjärtat? 858 01:14:55,000 --> 01:14:57,560 Snacka om totalt skitsnack. 859 01:14:57,600 --> 01:15:01,639 Säg inte så, det är vulgärt. Du pratar inte så. 860 01:15:02,680 --> 01:15:04,830 Ge fan i hur jag pratar. 861 01:15:04,880 --> 01:15:07,314 Jag pratar precis hur fan jag vill. 862 01:15:07,360 --> 01:15:11,069 Det är min jävla bowlingkväll. Hur fan kan du förstöra den 863 01:15:11,120 --> 01:15:13,111 genom att säga att du älskar mig? 864 01:15:14,280 --> 01:15:16,077 Hon gillar honom verkligen. 865 01:15:16,120 --> 01:15:17,917 Är jag oönskad bara för att jag älskar dig? 866 01:15:17,960 --> 01:15:21,509 Nej, du är äcklig. Nej, du är uppriktig, det är värre. 867 01:15:21,560 --> 01:15:25,155 Är du helt galen? Ungar, för guds skull! 868 01:15:25,200 --> 01:15:27,236 Vad är det för fel med ungar, då? 869 01:15:27,280 --> 01:15:29,669 - Jag hatar ungar. - Det tror jag inte på. 870 01:15:29,720 --> 01:15:32,712 - Jag är för gammal för att få barn. - Nej, det är du inte. 871 01:15:32,760 --> 01:15:36,275 Jag kan inte få några. Är du nöjd? 872 01:15:41,720 --> 01:15:44,314 Vi kan adoptera. 873 01:15:44,360 --> 01:15:47,955 Man bestämmer sig inte för att bli kär i folk. 874 01:15:48,000 --> 01:15:50,275 - Varför inte? - De gillar inte det. 875 01:15:50,320 --> 01:15:51,912 Behöver du hjälp? 876 01:15:51,960 --> 01:15:56,670 Vad skulle du säga om Nedda sa att hon älskade dig och ville ha barn? 877 01:15:57,720 --> 01:16:01,633 Nedda, jag gillar dig, du är trevlig, men jag älskar Frankie. 878 01:16:01,680 --> 01:16:04,319 - Jag ska skaffa hjälp. - Du känner inte mig. 879 01:16:07,000 --> 01:16:09,514 Jag kan inte göra nåt, jag har legat med honom. 880 01:16:09,560 --> 01:16:12,677 - Har du legat med honom?! - Sa inte Frankie det? 881 01:16:12,720 --> 01:16:14,950 Hon sa att du låg med alla andra. 882 01:16:15,000 --> 01:16:18,197 - Nämnde hon inte guldpumpsen? - Hade han guldpumps? 883 01:16:20,240 --> 01:16:22,231 Det vill du allt tro. 884 01:16:22,280 --> 01:16:24,635 Det gör det lättare för dig att sticka. 885 01:16:24,680 --> 01:16:26,750 "Du känner inte mig." 886 01:16:26,800 --> 01:16:29,473 Känner inte dig? Jag känner dig. 887 01:16:29,520 --> 01:16:32,318 Vad vill du, Frankie? Vad vill du? 888 01:16:32,360 --> 01:16:34,476 Vad vill du ha i en kille? 889 01:16:34,520 --> 01:16:37,398 Jag vill ha en kille som älskar mig vad som än händer. 890 01:16:37,440 --> 01:16:39,317 Du har honom. Här. Jag. 891 01:16:39,360 --> 01:16:41,920 Det här är värre än "Looking For Mr Goodbar". 892 01:16:42,960 --> 01:16:46,953 Jag försöker förbättra mitt liv och det är ont om tid. 893 01:16:48,000 --> 01:16:51,151 Hitta nån annan som är lika knäpp som du. 894 01:16:51,200 --> 01:16:54,237 Det kan hända. Jag kan träffa nån i morgon. 895 01:16:54,280 --> 01:16:57,636 - Få ett ligg, tro att jag är kär. - Låt inte mig hindra dig. 896 01:16:57,680 --> 01:17:01,195 Du hindrar mig inte, jag hindrar mig. Jag älskar dig. 897 01:17:01,240 --> 01:17:05,153 Men jag är så rädd. Så rädd för att du ska retirera. 898 01:17:05,200 --> 01:17:08,272 Du vet, till den där platsen där allt känns så tryggt, 899 01:17:08,320 --> 01:17:11,392 platsen där ingen kan hitta dig. 900 01:17:11,440 --> 01:17:13,635 Det är därför jag tar i så mycket. 901 01:17:13,680 --> 01:17:15,591 Vad försiggår här? 902 01:17:18,680 --> 01:17:24,038 Frankie, såna här chanser får man inte så ofta. 903 01:17:24,080 --> 01:17:28,119 Man måste ta dem, för om man inte gör det, försvinner de för alltid. 904 01:17:29,160 --> 01:17:32,152 Och det slutar inte bara med - 905 01:17:32,200 --> 01:17:35,033 ursäkta språket för allra sista gången - 906 01:17:35,080 --> 01:17:37,548 att man ligger med nån annan, 907 01:17:37,600 --> 01:17:41,673 tror att man är kär i den personen och gifter sig. 908 01:17:41,720 --> 01:17:44,188 - Det händer. - Du får henne att gråta. 909 01:17:44,240 --> 01:17:46,913 Gosse, du är helt ute och cyklar! 910 01:17:47,960 --> 01:17:50,520 Jag trodde aldrig att jag kunde falla för en kvinna 911 01:17:50,560 --> 01:17:52,949 som sa "ute och cyklar". 912 01:17:53,000 --> 01:17:55,878 - Vi sticker. - Du har tvingat mig! 913 01:17:55,920 --> 01:18:00,516 Okej, ska vi ta och lugna oss? Vänta utanför. Är du okej? 914 01:18:00,560 --> 01:18:04,394 Jag har aldrig använt det uttrycket. Nånsin! 915 01:18:04,440 --> 01:18:06,237 Om jag ville ha en man i mitt liv 916 01:18:06,280 --> 01:18:09,192 så hade jag inte köpt en video som jag inte ens kan använda. 917 01:18:44,640 --> 01:18:46,790 Ursäkta mig... 918 01:18:48,520 --> 01:18:52,308 Jag bor i huset mittemot dig och... 919 01:18:54,600 --> 01:18:56,989 Jag har sett hur han slår dig. 920 01:19:00,800 --> 01:19:03,189 Kan jag hjälpa till på nåt sätt? 921 01:19:04,240 --> 01:19:07,277 Jag vet inte vad du pratar om. 922 01:19:38,120 --> 01:19:40,111 Fan! 923 01:19:43,080 --> 01:19:45,753 Ursäkta mig. Var inte rädd, låt mig hjälpa till. 924 01:19:46,800 --> 01:19:48,791 Tack ska du ha. 925 01:20:24,280 --> 01:20:28,751 Jag klarar det inte längre. Du slutar inte jobbet på grund av honom. 926 01:20:28,800 --> 01:20:31,519 Du var där först. Jag klarar av honom. 927 01:20:33,200 --> 01:20:35,509 Vad är det för problem? 928 01:20:35,560 --> 01:20:39,269 Han säger att han är kär i mig. Han vill gifta sig med mig. 929 01:20:39,320 --> 01:20:42,153 - Den jäveln! - Han pratar om att skaffa familj. 930 01:20:42,200 --> 01:20:46,079 Du väljer verkligen rätt. Kärlek, ett hem, äktenskap. Så fan heller. 931 01:20:47,120 --> 01:20:49,714 - Får jag svara? - Be honom dra åt helvete. 932 01:20:51,000 --> 01:20:54,310 Frankie sa just nåt väldigt nedsättande om dig, 933 01:20:54,360 --> 01:20:56,635 men jag känner ett dussin kvinnor 934 01:20:56,680 --> 01:21:00,309 och en hel del män som du kan få kontakt med. 935 01:21:00,360 --> 01:21:03,352 Johnny, lägg av. Hon vill inte prata. 936 01:21:04,400 --> 01:21:06,470 Han vill veta om i kväll. 937 01:21:06,520 --> 01:21:09,876 Lördagskväll, veckans ensammaste kväll. 938 01:21:11,360 --> 01:21:14,158 Jag är upptagen, ring om några år. 939 01:21:15,440 --> 01:21:17,590 Han sjunger. 940 01:21:20,800 --> 01:21:25,078 Jag måste lägga på. Vi väntar på ännu ett samtal från dig när som helst. 941 01:21:29,640 --> 01:21:33,110 Kom ihåg att du är ny här, så du är lätt att avskeda. 942 01:21:33,160 --> 01:21:37,472 Okej, håll rent. Här borta har vi is till dryckerna. 943 01:21:37,520 --> 01:21:40,830 Kom ihåg det. Här är telefonen, använd inte den. 944 01:21:40,880 --> 01:21:46,034 Jag gillar din hästsvans. Du skriver inte manus? Alla rätter ska dit upp. 945 01:21:46,080 --> 01:21:49,277 Här borta, servitriserna ställer smutsig disk där. 946 01:21:49,320 --> 01:21:50,912 Du håller rent. 947 01:21:50,960 --> 01:21:52,951 - Du kommer att ta kål på mig. - Hur så? 948 01:21:53,000 --> 01:21:57,471 Många byter skift. Det gör mig yr. Det är inte mitt fel. 949 01:22:01,960 --> 01:22:05,236 - Du hade ledigt i kväll. - Du med. 950 01:22:05,280 --> 01:22:07,430 Ja, men det kom nåt i vägen. 951 01:22:07,480 --> 01:22:09,755 Det kom nåt i vägen för mig med. 952 01:22:12,200 --> 01:22:15,078 Du, jag vill inte såra dig, okej? 953 01:22:15,120 --> 01:22:19,671 Jag vill inte det, men Nick gillar inte när de anställda strular. 954 01:22:19,720 --> 01:22:24,271 Så snälla, gör inte det här svårt, jag behöver verkligen jobbet. 955 01:22:24,320 --> 01:22:27,198 Tror du att jag skulle riskera ditt jobb? 956 01:22:27,240 --> 01:22:30,630 Då slutar jag hellre, jag menar det. Och jag behöver det här jobbet. 957 01:22:30,680 --> 01:22:34,036 Okej, då fortsätter vi med vårt. 958 01:22:36,480 --> 01:22:40,393 Kycklingmacka och det är födelsedagsdags vid bord åtta. 959 01:22:40,440 --> 01:22:43,477 Den nya kassörskan, hon är min farmor. 960 01:22:43,520 --> 01:22:47,149 Ge henne notan när du är klar. Kom in, kom in. 961 01:22:47,200 --> 01:22:49,395 Bra, ha trevligt. 962 01:22:55,080 --> 01:22:58,197 - Grattis, farbror Lou. - Du ser jättepigg ut! 963 01:22:58,240 --> 01:23:00,231 Lou, blås ut. 964 01:23:04,440 --> 01:23:07,716 - Tack. - Grillad ost och potatis. 965 01:23:07,760 --> 01:23:11,070 Jag gick lite för långt i bowlinghallen. 966 01:23:11,120 --> 01:23:16,274 Mitt ärende gick inte så bra, så förlåt, jag ber om ursäkt. 967 01:23:16,320 --> 01:23:18,754 Du gjorde verkligen intryck. 968 01:23:22,560 --> 01:23:24,551 Vill du ha nåt att dricka? 969 01:23:27,640 --> 01:23:32,873 Jag har också rast, så... prata eller inte prata, upp till dig. 970 01:23:54,040 --> 01:23:56,634 Har du nån sorts stor hemlighet? 971 01:23:56,680 --> 01:23:59,990 - Som vadå? - Jag vet inte, säg det du. 972 01:24:02,520 --> 01:24:04,875 - Jag är inte gift. - Har du varit det? 973 01:24:04,920 --> 01:24:06,911 Ja. 974 01:24:08,160 --> 01:24:11,550 - Hur många gånger? - En. Var det allt? 975 01:24:12,600 --> 01:24:14,591 Har du suttit i fängelse? 976 01:24:16,600 --> 01:24:20,354 - Jag satt inne i 18 månader. - För vad då? 977 01:24:20,400 --> 01:24:23,995 Jag skrev under med nån annans namn på nån annans check. 978 01:24:24,040 --> 01:24:28,795 - Förfalskare? - Snarare en misslyckad förfalskare. 979 01:24:29,840 --> 01:24:31,831 Jag gjorde det en gång, jag var... 980 01:24:33,360 --> 01:24:35,794 Var det där du hann läsa allt? 981 01:24:35,840 --> 01:24:37,637 Ja, det mesta. 982 01:24:37,680 --> 01:24:40,274 De flesta böckerna kommer från Henry Hank Hill. 983 01:24:41,360 --> 01:24:44,272 - Jag vet inte vem det är. - Det gjorde ingen. 984 01:24:44,320 --> 01:24:49,348 Han avrättades för två månader sen. Jag lagade hans sista måltid. 985 01:24:52,880 --> 01:24:56,714 - Salladen är vissen. - Förlåt, du har rätt. 986 01:24:56,760 --> 01:24:58,910 Jag ska gå på muggen. 987 01:24:58,960 --> 01:25:01,554 Du, då? Har du varit gift? 988 01:25:02,360 --> 01:25:05,830 Nej. Chefsallad, kycklingsallad och en liten vitkålssallad. 989 01:25:05,880 --> 01:25:08,189 - Nåt allvarligt? - Snarare obotligt. 990 01:25:08,240 --> 01:25:11,152 Vem är den här allvarliga personen? 991 01:25:12,560 --> 01:25:16,235 Det blev mer allvar mellan honom och den jag trodde var min bästis. 992 01:25:16,280 --> 01:25:21,070 - Verkligen? Hur länge sen var det? - Tre år sen. 993 01:25:23,960 --> 01:25:28,238 Jag skiljde mig för tre år sen. Är inte det en slump? 994 01:25:28,280 --> 01:25:31,397 - Verkligen? - Jag lovar på heder och samvete. 995 01:25:31,440 --> 01:25:34,352 - Servitrisen! - Jag kommer strax, frun. 996 01:25:38,400 --> 01:25:40,630 - Har du några barn? - Två. 997 01:25:40,680 --> 01:25:42,750 Jag trodde väl det. Träffar du dem? 998 01:25:43,800 --> 01:25:46,837 - I går. Första gången på två år. - Jaså? 999 01:25:46,880 --> 01:25:48,916 Det var mitt ärende. 1000 01:25:48,960 --> 01:25:51,758 Min fru har gift om sig, hon bor i förorten. 1001 01:25:51,800 --> 01:25:55,270 - Jag hatar förorten. - Det är inte illa. Fint hus. 1002 01:25:55,320 --> 01:25:59,438 Trevligt. Jag hade aldrig kunnat förse dem med nåt sånt. 1003 01:25:59,480 --> 01:26:02,916 Jag kom dit, och mina ungar var där, de lekte på gräsmattan. 1004 01:26:02,960 --> 01:26:05,155 De var säkert glada att se dig. 1005 01:26:09,440 --> 01:26:13,149 Jag steg aldrig ur bilen. Jag kunde bara inte... 1006 01:26:20,080 --> 01:26:23,470 De såg så lyckliga ut. De hade blivit så stora. 1007 01:26:24,800 --> 01:26:27,268 De såg ut som nån annans barn. 1008 01:26:29,240 --> 01:26:31,231 Jag körde bara därifrån. 1009 01:26:35,480 --> 01:26:38,836 Det är som om jag har förlorat dem. Så känns det. 1010 01:26:38,880 --> 01:26:42,634 - Servitrisen! - Hallå? Kan vi få betjäning? 1011 01:26:42,680 --> 01:26:46,070 Du har inte förlorat dem, du är bara inte redo. 1012 01:26:49,640 --> 01:26:52,871 Äntligen! Vad törs man äta här? 1013 01:26:52,920 --> 01:26:55,388 Ledsen, vi har stängt. 1014 01:26:56,640 --> 01:26:58,631 Vad är det här för ett ställe? 1015 01:27:03,440 --> 01:27:05,670 Fort, vi går. 1016 01:27:05,720 --> 01:27:09,474 - God natt, Frankie. - God natt, Andreas. 1017 01:27:09,520 --> 01:27:12,114 Här är dina, Frankie. 1018 01:27:12,160 --> 01:27:15,550 - Kom tillbaka nån lördagskväll. - Tack, Maxine. 1019 01:27:15,600 --> 01:27:17,591 - God natt, Maxine. - God natt. 1020 01:27:18,640 --> 01:27:21,712 Var hon hemma? Pratade du med henne? 1021 01:27:21,760 --> 01:27:25,196 - Vad sa hon? - Jag ska träffa barnen nästa helg. 1022 01:27:27,160 --> 01:27:29,151 - Bra. - Tack. 1023 01:27:32,440 --> 01:27:34,431 Vad är det? 1024 01:27:35,480 --> 01:27:37,471 Det är en ros. 1025 01:27:38,480 --> 01:27:40,471 Den växte i köket. 1026 01:27:44,320 --> 01:27:46,311 God natt, vi stänger. 1027 01:27:46,360 --> 01:27:50,353 Allt är slut. Det är bra. 1028 01:27:50,400 --> 01:27:52,197 Vad är det? 1029 01:27:53,240 --> 01:27:56,038 - Det är potatis. - Det är en ros. 1030 01:27:56,080 --> 01:27:58,514 - Johnny gjorde den. - På rasten. 1031 01:27:59,560 --> 01:28:01,391 Den är fin. 1032 01:28:01,440 --> 01:28:03,829 Röd potatis, mycket romantiskt. 1033 01:28:05,440 --> 01:28:07,431 Frankie, vill du ha skjuts hem? 1034 01:28:07,480 --> 01:28:09,516 Det är okej. Tack. 1035 01:28:16,000 --> 01:28:19,276 Okej, du vet hur man stänger. Ta tillbaka gaffeln. 1036 01:28:20,960 --> 01:28:23,155 - God natt. - God natt, Nick. 1037 01:28:24,120 --> 01:28:27,351 Kom igen, farmor, vi går hem och ser på brottning. 1038 01:28:29,960 --> 01:28:32,758 Kom, jag gör sällskap med dig hem. 1039 01:28:33,240 --> 01:28:37,438 Och du, då? Vill du ta livet av dig ibland? 1040 01:28:38,600 --> 01:28:41,797 Ja, alla vill ta livet av sig nån gång. 1041 01:28:41,840 --> 01:28:44,115 Kan vi byta ämne? 1042 01:28:44,160 --> 01:28:46,549 - Ska vi köpa den? - Ja. 1043 01:28:51,360 --> 01:28:55,717 Om du fick önska dig vad som helst, vad skulle du då vilja bli? 1044 01:28:55,760 --> 01:28:58,069 Lovar du att inte skratta? 1045 01:28:58,120 --> 01:29:02,033 - Lärare. Att lära små barn. - Det är bra. 1046 01:29:02,080 --> 01:29:05,436 Du, då? Har du alltid drömt om att bli kock? 1047 01:29:05,480 --> 01:29:08,278 Nej, det var fängelset. 1048 01:29:08,320 --> 01:29:12,711 När jag kom in dit och hörde det där "klicket" så dog jag. 1049 01:29:13,880 --> 01:29:17,714 Sen satte de mig i köket med mat och, jag vet inte, 1050 01:29:17,760 --> 01:29:19,796 plötsligt var jag pånyttfödd. 1051 01:29:19,840 --> 01:29:24,038 Det började kännas som om jag kunde andas igen. 1052 01:29:24,080 --> 01:29:27,356 Du vet, det var som om jag hade nåt att sträva efter. 1053 01:29:27,400 --> 01:29:30,597 Att sträva efter? Har du rakat dig nu igen? 1054 01:29:32,560 --> 01:29:35,950 Vad var det där obotliga förhållandet, då? 1055 01:29:36,000 --> 01:29:39,959 Vad var det? En kille som lämnade dig för din bästis? 1056 01:29:40,000 --> 01:29:43,834 Phillip? Vet du vad jag kände mig allra mest? Dum. 1057 01:29:43,880 --> 01:29:47,759 Jag presenterade dem för varandra. Jag lånade ut pengar till dem. 1058 01:29:47,800 --> 01:29:49,791 Jag gav henne min gamla tv. 1059 01:29:50,840 --> 01:29:53,559 De ser säkert på den just nu. 1060 01:29:53,600 --> 01:29:56,558 Jag hoppas att den exploderar och sliter bort deras ansikten. 1061 01:29:58,640 --> 01:30:02,155 Men före Phillip, då? Nån annan? 1062 01:30:02,200 --> 01:30:04,919 Jag vill inte prata om det. 1063 01:30:16,360 --> 01:30:18,920 Okej, men du får inte sova över. 1064 01:30:23,040 --> 01:30:25,679 Det måste finnas nåt i världen 1065 01:30:25,720 --> 01:30:30,077 som är bättre än att se dig göra så, men jag vet tusan inte vad det är. 1066 01:30:30,120 --> 01:30:31,712 Visst, visst. 1067 01:30:31,760 --> 01:30:35,912 Nej, det är verkligen speciellt. Det är en vision, en gudabenådad syn. 1068 01:30:35,960 --> 01:30:39,316 Jag tycker den är på nivå med Grand Canyon, 1069 01:30:39,360 --> 01:30:42,909 en mor som ammar sitt barn, naturens under. 1070 01:30:42,960 --> 01:30:46,669 - Har du varit till Grand Canyon? - Nej, det har jag inte. 1071 01:30:46,720 --> 01:30:50,474 Inte jag heller. Jag vill åka dit nån gång. Och till Hawaii. 1072 01:30:53,720 --> 01:30:55,711 Öppna morgonrocken. 1073 01:30:59,440 --> 01:31:01,795 Nej, jag vill inte öppna den. 1074 01:31:03,040 --> 01:31:04,837 Varför? 1075 01:31:04,880 --> 01:31:07,348 Jag vet inte, jag vill bara se på dig. 1076 01:31:11,240 --> 01:31:13,196 15 sekunder, det är allt. 1077 01:31:13,240 --> 01:31:17,597 - Jag vill bara se på dig. - Se på vad? Varför? 1078 01:31:19,200 --> 01:31:22,829 Jag vet inte, jag bara... Så att jag vet att jag kan. 1079 01:31:22,880 --> 01:31:25,917 Att jag kan titta på kvinnan jag älskar, och bara se henne. 1080 01:31:25,960 --> 01:31:29,350 Hennes ögon, hennes bröst, hennes mage, hennes... 1081 01:31:29,400 --> 01:31:32,631 - Säg det inte! Jag hatar det ordet! - Jag tänkte inte. 1082 01:31:32,680 --> 01:31:35,148 Jag hatar båda två! 1083 01:31:35,200 --> 01:31:38,317 Jag ska slå upp några nya i min ordbok. 1084 01:31:42,280 --> 01:31:45,556 Jag vet aldrig när du skämtar och när du menar allvar. 1085 01:31:45,600 --> 01:31:48,990 Det är både och. Allvarliga skämt. Varför måste vi namnge allt? 1086 01:31:49,040 --> 01:31:53,556 Säg att du hade en parakit. Om den var vacker, skulle jag vilja se den. 1087 01:31:53,600 --> 01:31:56,717 Jag skulle få se den, och sen skulle vi gå vidare. 1088 01:31:56,760 --> 01:32:00,150 Jag hade en parakit, jag hatade den. Jag var glad när den dog. 1089 01:32:14,840 --> 01:32:18,958 15 sekunder. Jag tar tid. Släck den där lampan. 1090 01:32:42,960 --> 01:32:47,272 Jag ville inte ha nån fågel. "Parakiter är otroliga", sa hon. 1091 01:32:47,320 --> 01:32:49,788 Vad är det för otroligt med dem? De gör ingenting, 1092 01:32:49,840 --> 01:32:53,469 förutom att inte sjunga när de ska och att sjunga när de inte ska, 1093 01:32:53,520 --> 01:32:55,909 och så gör de det där hemska skrapljudet. 1094 01:32:55,960 --> 01:33:00,397 Om jag nånsin skaffar ett nytt husdjur, så blir det en hund. 1095 01:33:01,400 --> 01:33:03,470 Nåt man kan hålla i. 1096 01:33:04,520 --> 01:33:08,308 Enda gången jag fick röra parakiten, var dagen den dog 1097 01:33:08,360 --> 01:33:12,148 och jag fick ta upp den och kasta den. Det räckte. 1098 01:33:12,200 --> 01:33:15,397 Det där är väl 15 sekunder. Är du nöjd nu? 1099 01:33:27,440 --> 01:33:29,510 Vilken fin musik. 1100 01:33:31,280 --> 01:33:35,751 Den får mig att tänka på nåt andligt. 1101 01:33:37,360 --> 01:33:39,430 Det här är "Midnight with Marlon". 1102 01:33:39,480 --> 01:33:43,109 För information om hur man blir medlem i WNYL-familjen, 1103 01:33:43,160 --> 01:33:46,709 ta och ring mig. 555-1111. 1104 01:33:48,800 --> 01:33:52,475 Varför vill du ta livet av dig ibland? 1105 01:33:52,520 --> 01:33:56,718 Jag vill ta livet av mig när jag tror att jag är den enda i världen, 1106 01:33:56,760 --> 01:34:01,834 och den del av mig som känner så sitter fast i den här kroppen 1107 01:34:01,880 --> 01:34:04,110 som bara krockar med andra kroppar, 1108 01:34:04,160 --> 01:34:09,109 utan att få kontakt med nån annan i den värld som finns inuti. 1109 01:34:11,480 --> 01:34:13,550 Vi måste få kontakt. 1110 01:34:14,560 --> 01:34:16,551 Vi bara måste. 1111 01:34:17,760 --> 01:34:22,470 Jag känner mig... väldigt... 1112 01:34:22,520 --> 01:34:24,431 Säg det. 1113 01:34:25,480 --> 01:34:27,835 - Jag vet inte vad. - Säg det ändå. 1114 01:34:27,880 --> 01:34:30,952 - Beskyddande. - Bra. Det är jättefint. 1115 01:34:31,000 --> 01:34:34,754 Jag letar efter nån som kan ta hand om mig den här gången. 1116 01:34:34,800 --> 01:34:36,836 Det gör vi väl alla? 1117 01:34:38,720 --> 01:34:42,599 Varför går vi från ett ämne jag inte gillar till ett annat? 1118 01:34:44,320 --> 01:34:46,959 Vad är det här? Är garden uppe helt plötsligt? 1119 01:34:47,000 --> 01:34:48,718 Din gard, då? 1120 01:34:48,760 --> 01:34:53,390 Förresten pratade jag inte om dig. Alla ser inte livet som en picknick. 1121 01:34:54,120 --> 01:34:58,398 En del har problem. En del har sorger. 1122 01:34:58,440 --> 01:35:01,432 Folk som du är så upptagna med att berätta vad ni vill ha 1123 01:35:01,480 --> 01:35:03,471 att ni inte märker resten, 1124 01:35:03,520 --> 01:35:06,353 som inte direkt går runt och trallar. 1125 01:35:06,400 --> 01:35:09,278 Vänta, hur kom vi in på det här nu? 1126 01:35:09,320 --> 01:35:11,470 Jag har ju bara märkt dig. 1127 01:35:11,520 --> 01:35:13,397 Nej, du kväver mig. 1128 01:35:13,440 --> 01:35:16,955 Jag ger inte upp allt för nån jag inte känner. 1129 01:35:17,000 --> 01:35:19,230 Jag kan inte göra om den dumheten. 1130 01:35:19,280 --> 01:35:23,239 Vem säger att du måste ge upp nåt? Vi pratar om kärlek. 1131 01:35:23,280 --> 01:35:26,192 - Vi är inte kära. - Tror du, ja. 1132 01:35:26,240 --> 01:35:30,074 Jag tror att vi är det. Bara för att du har gett upp hoppet om det 1133 01:35:30,120 --> 01:35:32,873 så behöver du inte dra ner mig till den nivån. 1134 01:35:33,720 --> 01:35:36,553 Du borde nog gå nu. 1135 01:35:36,600 --> 01:35:40,275 Du, jag är ledsen. Jag trodde du var en själsfrände. 1136 01:35:41,240 --> 01:35:44,630 Det betyder att man är två stycken som känner stark samhörighet. 1137 01:35:44,680 --> 01:35:48,878 - Jag vet vad det betyder. - Ska vi gå in för samhörighet? 1138 01:35:49,920 --> 01:35:55,995 Vet du, det var det första riktigt taskiga du har sagt till mig. 1139 01:35:56,040 --> 01:36:02,479 Den som skojar om nåns intelligens, utbildning - eller brist på dessa, 1140 01:36:02,520 --> 01:36:05,318 ar nan som jag verkligen inte vill känna. 1141 01:36:05,360 --> 01:36:07,396 Jag trodde du var ledsen eller konstig, 1142 01:36:07,440 --> 01:36:10,113 - jag visste inte att du var grym. - Förlåt. 1143 01:36:10,160 --> 01:36:14,517 Det är bara en grymhet som väntar på att upprepas. Jag vill att du går. 1144 01:36:14,560 --> 01:36:16,915 Varför ska jag gå? Egentligen. 1145 01:36:16,960 --> 01:36:19,679 Jag vill vara ensam, se på video, 1146 01:36:19,720 --> 01:36:21,915 äta glass, jag vill sova. 1147 01:36:21,960 --> 01:36:27,557 Vadå, ensam? Förr eller senare måste du tackla det här med oss. 1148 01:36:27,600 --> 01:36:29,830 Det finns ingen annan utväg. 1149 01:36:30,640 --> 01:36:34,235 Så vi kan väl få det överstökat? Du är på humör. 1150 01:36:34,280 --> 01:36:38,034 I morgon är det söndag, ledig dag. Vi sover ut. Vi kan väl prata. 1151 01:36:38,080 --> 01:36:40,071 - Okej, jag ringer till Tim. - Tim? 1152 01:36:40,120 --> 01:36:42,634 Nej, Bobby. Han klår skiten ur dig. 1153 01:36:42,680 --> 01:36:45,877 - Inte ännu. - Jag öppnar fönstret och skriker. 1154 01:36:45,920 --> 01:36:49,959 I den här stan? Alla gör så, vem kommer att höra dig? 1155 01:36:51,160 --> 01:36:53,515 Ut härifrån! 1156 01:37:01,160 --> 01:37:04,072 Jag lovar att gå, jag vill bara ringa ett samtal. 1157 01:37:07,480 --> 01:37:14,238 Allt det här borde vara så lätt. Varför är det alltid så svårt? 1158 01:37:17,040 --> 01:37:23,559 Hallå? "Midnight with Marlon"? Hej, Marlon. Jag heter Johnny 1159 01:37:23,600 --> 01:37:28,720 och jag vill veta namnet på det där pianostycket 1160 01:37:28,760 --> 01:37:30,751 som du spelade nyligen, 1161 01:37:30,800 --> 01:37:33,314 så att jag kan köpa skivan till min dam, 1162 01:37:33,360 --> 01:37:37,478 som heter Frankie. Vilket sammanträffande. Frankie och Johnny. 1163 01:37:39,200 --> 01:37:43,716 Debussy, Claude Debussy, okej. Clair de Lune, hörde du det? 1164 01:37:44,720 --> 01:37:46,950 Varför gör du så här? 1165 01:37:48,000 --> 01:37:50,673 Allt jag vill ha finns här inne. 1166 01:37:54,640 --> 01:37:56,631 Hallå, Marlon? 1167 01:37:57,720 --> 01:38:02,157 Jag vet att du inte tar emot önskningar, men hör på mig. 1168 01:38:02,200 --> 01:38:05,237 Det finns en man och en kvinna. 1169 01:38:05,280 --> 01:38:07,748 Han är kock, hon är servitris. 1170 01:38:09,080 --> 01:38:11,833 De träffas, och det klickar inte, 1171 01:38:11,880 --> 01:38:17,432 men hon lade märke till honom, det kände han, och han märkte henne 1172 01:38:17,480 --> 01:38:20,199 och båda två visste att det skulle hända. 1173 01:38:20,240 --> 01:38:25,155 De älskade och kanske, under en hel natt, 1174 01:38:25,200 --> 01:38:27,430 glömde de bort de 10 miljoner saker 1175 01:38:27,480 --> 01:38:31,109 som får folk att tänka "jag älskar inte den här personen, 1176 01:38:31,160 --> 01:38:34,152 "jag gillar inte den här personen, jag känner inte den här..." 1177 01:38:34,200 --> 01:38:37,749 I stället var det perfekt, och de var perfekta 1178 01:38:37,800 --> 01:38:40,473 och det är allt man kan veta om det. 1179 01:38:40,520 --> 01:38:43,318 Men nu har hon börjat glömma allt det där 1180 01:38:43,360 --> 01:38:45,430 och han kanske också glömmer det. 1181 01:38:45,480 --> 01:38:48,517 Så kan du spela ett dacapo för Frankie och Johnny 1182 01:38:48,560 --> 01:38:53,350 i hopp om nåt som borde bestå och inte vara självförstörande? 1183 01:38:57,160 --> 01:39:00,914 Du kan väl tänka på saken? Tack. 1184 01:39:09,680 --> 01:39:12,069 Jag vill visa en sak. 1185 01:39:26,320 --> 01:39:28,788 Killen som jag inte ville prata om 1186 01:39:28,840 --> 01:39:31,400 gjorde det här med sitt bältspänne. 1187 01:39:40,960 --> 01:39:42,951 Det är borta. 1188 01:39:44,480 --> 01:39:46,436 Det försvinner aldrig. 1189 01:39:46,480 --> 01:39:49,313 Det är borta. Jag tog bort det. 1190 01:39:49,360 --> 01:39:52,909 Nej, Johnny, du kan inte ta bort det. Det kan ingen. 1191 01:39:56,720 --> 01:39:58,870 Det är hans fel att jag inte får... 1192 01:40:01,280 --> 01:40:03,271 barn. 1193 01:40:10,080 --> 01:40:12,275 Han slog mig... 1194 01:40:16,600 --> 01:40:19,194 när jag var gravid och... 1195 01:40:22,440 --> 01:40:24,829 jag förlorade barnet. 1196 01:40:26,400 --> 01:40:28,789 Det blev komplikationer. 1197 01:40:35,880 --> 01:40:37,871 Han är borta nu. 1198 01:40:39,320 --> 01:40:42,517 Jag skulle aldrig slå dig. Aldrig. 1199 01:40:45,120 --> 01:40:47,509 Du behöver inte vara rädd längre. 1200 01:40:47,560 --> 01:40:49,676 Det är jag. Jag är rädd. 1201 01:40:51,520 --> 01:40:55,274 Jag är rädd för att vara ensam, rädd för att inte vara ensam. 1202 01:40:55,320 --> 01:40:59,233 Jag är rädd för den jag är, den jag inte är, 1203 01:40:59,280 --> 01:41:02,477 vad jag kan bli, vad jag kanske aldrig blir. 1204 01:41:06,000 --> 01:41:10,790 Jag vill inte jobba där i resten av mitt liv, men jag... 1205 01:41:15,160 --> 01:41:17,720 Jag är rädd för att ge mig av. 1206 01:41:17,760 --> 01:41:22,709 Och jag är så trött. Jag är så trött på att vara rädd. 1207 01:41:29,800 --> 01:41:32,030 Lyssna, raring. 1208 01:41:34,600 --> 01:41:39,674 Jag vet att jag inte kan få det hemska att försvinna. Jag kan inte. 1209 01:41:41,440 --> 01:41:45,035 Men när det hemska återkommer... 1210 01:41:46,960 --> 01:41:49,155 så finns jag här bredvid dig. 1211 01:41:53,960 --> 01:41:55,951 Jag kan inte, Johnny. 1212 01:42:01,000 --> 01:42:02,797 Förlåt. 1213 01:42:33,720 --> 01:42:36,917 Det här är WNYL i New York 1214 01:42:36,960 --> 01:42:40,157 och du lyssnar på "Midnight with Marlon". 1215 01:42:40,200 --> 01:42:43,476 Som ni vet tar jag ogärna emot önskningar, 1216 01:42:43,520 --> 01:42:46,592 men det finns alltid undantag från regeln. 1217 01:42:46,640 --> 01:42:51,760 Det här är kanske inte världens vackraste sång, "Frankie och Johnny". 1218 01:42:51,800 --> 01:42:54,189 Jag önskar att ni faktiskt hette så, 1219 01:42:54,240 --> 01:42:56,879 men jag vet när nån driver med mig. 1220 01:42:57,920 --> 01:43:00,559 Gud vad jag önskar att ni två faktiskt existerade. 1221 01:43:00,600 --> 01:43:04,195 Jag kanske är galen, men jag vill ändå tro på kärleken. 1222 01:43:04,240 --> 01:43:06,231 Varför i helvete tror ni att jag jobbar så här? 1223 01:43:10,080 --> 01:43:14,756 Hur som helst. Ni månstrålar, vilka ni än är, var ni än är, 1224 01:43:14,800 --> 01:43:16,916 vad ni än gör, 1225 01:43:16,960 --> 01:43:19,269 den här är tillägnad er. 1226 01:43:19,320 --> 01:43:21,470 Här kommer ert dacapo. 1227 01:44:40,800 --> 01:44:43,155 Vill du borsta? 1228 01:44:46,040 --> 01:44:48,395 Vill du att jag ska borsta? 1229 01:44:52,160 --> 01:44:54,879 Ta den blå, den har aldrig använts. 1230 01:47:05,560 --> 01:47:07,835 Jag frågar inte vems rock det är. 1231 01:47:08,680 --> 01:47:10,671 Bra. 1232 01:47:19,720 --> 01:47:22,837 Du borde skaffa tandkräm med fluor. 1233 01:47:22,880 --> 01:47:24,871 Lyssna. 1234 01:47:33,600 --> 01:47:35,591 Vad som än händer? 1235 01:47:49,120 --> 01:47:51,156 Jag är 36. 1236 01:52:50,960 --> 01:52:52,951 Swedish