1 00:01:37,085 --> 00:01:39,985 Itu bukan sebuah perampokan Toko. 2 00:01:39,987 --> 00:01:42,087 Itu adalah sebuah pembunuhan. 3 00:01:42,089 --> 00:01:45,323 Itu bukan seorang pegawai. Itu adalah orang yang sok tahu. 4 00:01:45,325 --> 00:01:48,759 Bagaimana aku tahu? 5 00:01:48,761 --> 00:01:52,362 Aku pernah menghabiskan sedikit waktuku bersama unit organisasi kejahatan FBI. 6 00:01:52,364 --> 00:01:54,764 Aku rasa kau akan mengatakan bahwa aku berpengetahuan luas. 7 00:01:54,766 --> 00:01:56,866 dengan pekerjaan perampok yang kotor dan penuh ambisi 8 00:01:56,868 --> 00:01:59,435 di bagian barat tengah Negara ini. 9 00:01:59,437 --> 00:02:01,603 Aku tahu ada pembunuhan geng ketika aku melihatnya, 10 00:02:01,605 --> 00:02:03,738 dan tepatnya tindakan kekanakan ini. 11 00:02:03,740 --> 00:02:07,541 Aku sebenarnya ingin melihatnya sendiri, tapi malam ini aku ada kencan. 12 00:02:07,543 --> 00:02:10,277 Kurasa aku akan menggunakan Jet pribadi 13 00:02:10,279 --> 00:02:13,079 dan terbang ke Spanyol, bersama seorang gadis. 14 00:02:13,081 --> 00:02:15,881 Melakukan tos perut dengan kecepatan suara diatas ketinggian 30,000 kaki 15 00:02:15,883 --> 00:02:18,683 Kemudian meluncur kembali ke Amerika saat fajar 16 00:02:18,685 --> 00:02:23,286 Aku tahu apa yang akan kau katakan, "Jim. Jim Dodge, tenang." 17 00:02:23,288 --> 00:02:25,621 "Santai. Kau berhutang pada diri sendiri." 18 00:02:25,623 --> 00:02:27,789 Aku akan mengatakan kepadamu apa yang aku katakan kepada semua orang. 19 00:02:27,791 --> 00:02:31,793 Siapapun Fraulein (wanita yg belum menikah) yang mengharapkan apapun lebih dariku 20 00:02:31,795 --> 00:02:33,427 dari sedikit kesenangan dan sedikit bahaya 21 00:02:33,429 --> 00:02:35,695 dan satu set dada yang bagus, 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,657 dia mencari tepat didalam pantatnya. 23 00:02:42,369 --> 00:02:44,369 Hubie, Hubie, Hubie, Hubie! 24 00:02:44,371 --> 00:02:46,371 Keluar dari sini! Biar kuberi tahu kau sesuatu. 25 00:02:46,373 --> 00:02:49,006 Jika kau tahu apa yang terbaik buatmu, jangan pernah kau kembali! 26 00:02:49,742 --> 00:02:51,608 Tunggu sebentar, Hubie. 27 00:02:51,610 --> 00:02:53,910 Kau tak akan menemukan seseorang yang bisa menjalin hubungan dengan hewan-hewan itu 28 00:02:53,912 --> 00:02:55,611 seperti yang telah kulakukan. 29 00:02:55,613 --> 00:02:58,313 Dengarkan anjingnya, Hubie. Mereka menyayangiku! 30 00:02:59,883 --> 00:03:03,050 Ini dimulai ketika aku berumur 15. 31 00:03:03,052 --> 00:03:06,086 Pada saat aku menemukan hati sapi buatan. 32 00:03:06,088 --> 00:03:08,755 Itu adalah hal besar. 33 00:03:08,757 --> 00:03:12,058 Sesaat masa sebelum kalian lahir, tapi itu dimuat disemua koran, 34 00:03:12,060 --> 00:03:14,727 ABC, NBC, CBS, mereka semua memberitakannya, 35 00:03:14,729 --> 00:03:18,063 tapi itu tak lebih sekedar hobiku, nak. 36 00:03:18,999 --> 00:03:21,299 Minggir! 37 00:03:21,301 --> 00:03:23,634 Sebenarnya, 38 00:03:24,837 --> 00:03:28,605 hari ini aku memutuskan untuk pergi sejauh mungkin 39 00:03:28,607 --> 00:03:30,807 dari bisnis kesehatan binatang. 40 00:03:30,809 --> 00:03:34,076 Tapi itulah pertanyaan kalian. Alasan mengapa aku tidak bekerja siang ini, 41 00:03:34,078 --> 00:03:38,847 adalah karena aku telah membuat tawaran yang tak bisa kutolak. Aku menjualnya. 42 00:03:38,849 --> 00:03:40,615 Akan kau gunakan untuk apa uangnya, Jim? 43 00:03:40,617 --> 00:03:42,583 Aku belum tahu. Mungkin aku akan menginvestasikannya ke luar negeri. 44 00:03:42,585 --> 00:03:44,618 Aku mempunyai sebuah rencana di Eropa timur saat ini. 45 00:03:44,620 --> 00:03:46,419 Aku tak tahu. Aku punya semua yang pria butuhkan. 46 00:03:46,421 --> 00:03:49,455 Jim, kau baru saja membeli Rumah Sakit hewan. 47 00:03:49,457 --> 00:03:52,156 Kenapa kau menjualnya dengan sangat cepat? 48 00:03:53,659 --> 00:03:56,259 Masalah Pajak. 49 00:03:56,261 --> 00:03:58,628 Dan inilah akuntanku saat ini. 50 00:03:58,630 --> 00:04:01,030 Earl, berilah hormat. 51 00:04:01,032 --> 00:04:04,299 20 menit untuk makan siang, oke? Pergilah beli pakaian yang lain. 52 00:04:04,301 --> 00:04:06,467 Dia bekerja untukku. 53 00:04:06,469 --> 00:04:08,802 Saat ini ia sedang mencarikan suatu perumahan untukku. 54 00:04:08,804 --> 00:04:11,337 Ya, tapi persaingan pasar sangatlah ketat. 55 00:04:14,275 --> 00:04:16,574 Aku suka seragam barumu, Lorraine. 56 00:04:19,045 --> 00:04:21,311 Kau tahu, ditambah sepatu dan tas yang tepat, 57 00:04:21,313 --> 00:04:23,546 itu mungkin akan cocok digunakan di pesta koktail. 58 00:04:24,115 --> 00:04:26,548 Jadi... Pertanyaannya. 59 00:04:26,550 --> 00:04:30,018 Kapan disini kau akan mulai menyajikan sashimi? 60 00:04:30,020 --> 00:04:32,053 Mungkan saat aku tahu apa itu. 61 00:04:33,189 --> 00:04:36,956 Kau tidak pernah mendengar apa itu sashimi? 62 00:04:36,958 --> 00:04:39,158 Kau pasti bercanda. 63 00:04:39,160 --> 00:04:42,461 Itu adalah Ikan Spesial Jepang yang dimakan mentah. 64 00:04:42,463 --> 00:04:44,029 dengan sedikit saus mentega, 65 00:04:44,031 --> 00:04:47,132 dan kau akan merasa seperti terbang kesurga. 66 00:04:47,134 --> 00:04:52,170 aku akan mempekerjakanmu langsung, jika saja aku tidak sudah pernah memecatmu berkali-kali. 67 00:04:52,172 --> 00:04:54,872 Apakah kau pernah berfikir untuk meninggalkan kota? 68 00:04:56,008 --> 00:04:59,309 Ribuan orang di St. Louis... 69 00:04:59,311 --> 00:05:02,478 Tidak tahu lagi betapa omong kosongnya dirimu. 70 00:05:04,315 --> 00:05:07,816 Kau telah hidup selama 21 tahun, temanku. 71 00:05:07,818 --> 00:05:12,052 Sudah saatnya bagi sebagian orang untuk mencari tempat tinggal untuk dirinya sendiri. 72 00:05:13,488 --> 00:05:16,155 Ya, aku tidak seperti yang lainnya. 73 00:05:16,157 --> 00:05:18,724 Kau tahu apa yang kukatakan kan? 74 00:05:18,726 --> 00:05:20,892 Ya, tentu saja. 75 00:05:23,363 --> 00:05:25,663 Bagaimana jika aku... 76 00:05:25,665 --> 00:05:27,898 Aku bekerja untukmu dengan gratis? 77 00:05:29,835 --> 00:05:32,268 Tidak. 78 00:05:32,270 --> 00:05:34,803 Sayangnya tidak, Jimmy. 79 00:05:35,505 --> 00:05:38,171 Pikirkan tentang St. Louis. 80 00:05:39,707 --> 00:05:41,239 - Hai, Josie. - Hai. 81 00:05:41,241 --> 00:05:42,506 Isi dia penuh? 82 00:05:42,508 --> 00:05:43,740 Isi dia penuh. 83 00:06:03,027 --> 00:06:04,926 Apa kabar? 84 00:06:21,709 --> 00:06:23,542 Kau dipecat lagi, Ya kan? 85 00:06:23,544 --> 00:06:25,243 Ya. 86 00:06:25,245 --> 00:06:26,611 Siapa yang memberitahumu? 87 00:06:26,613 --> 00:06:29,046 Hubie Marshall menelfonku saat kerja. 88 00:06:29,048 --> 00:06:31,214 Dia menelfonmu saat kerja? 89 00:06:31,216 --> 00:06:35,050 Begitulah. Oke, Aku akan... aku akan bicara... Apa yang dia katakan? 90 00:06:35,052 --> 00:06:37,886 Dia bilang dia memecatmu! 91 00:06:37,888 --> 00:06:40,255 Dia mengatakan itu? Dan kau mempercayainya? 92 00:06:40,257 --> 00:06:42,090 Tentu aku percaya! 93 00:06:42,092 --> 00:06:47,061 Dengan segala hormat, Yah, kau Tuan Mudah Dibodohi, kadang-kadang. 94 00:06:47,063 --> 00:06:49,296 Yang sebenarnya adalah, Yah, aku mengundurkan diri. 95 00:06:50,232 --> 00:06:51,397 Akan kuberitahu kau sesuatu, Yah. 96 00:06:51,399 --> 00:06:52,431 Diam, Jimmy! 97 00:06:52,433 --> 00:06:54,633 Ketika aku mengambil pekerjaan itu, Aku tak tahu apapun 98 00:06:54,635 --> 00:06:57,669 itu akan menjadi suatu situasi kerja-pecat. 99 00:06:57,671 --> 00:07:00,138 Anak Luther Betenhauser melakukannya lebih baik. 100 00:07:00,140 --> 00:07:01,439 Ada apa dengannya? 101 00:07:01,441 --> 00:07:02,740 Dia jatuh dari menara air milik kakekknya. 102 00:07:02,742 --> 00:07:04,074 Dia mengalami kerusakan otak. 103 00:07:04,076 --> 00:07:05,308 Dia tidak. 104 00:07:05,310 --> 00:07:06,942 Dia Ya. 105 00:07:06,944 --> 00:07:08,743 Hoover Fey mengatakan kalau lidahnya akan menggatung 106 00:07:08,745 --> 00:07:10,444 disisi mulutnya selama hidupnya. 107 00:07:10,446 --> 00:07:12,245 Dan saat ia meninggal dan mereka menguburnya, 108 00:07:12,247 --> 00:07:14,580 di pemakaman mereka akan mengenakan topeng padanya. 109 00:07:14,582 --> 00:07:17,015 Haruskah aku mendengarkan ini saat aku sedang makan? 110 00:07:17,684 --> 00:07:19,717 Mari bicarakan yang lain. 111 00:07:25,090 --> 00:07:27,290 Josie McClellan pindah ke New York. 112 00:07:27,292 --> 00:07:30,259 Dia tidak. Aku melihatnya hari ini. 113 00:07:30,261 --> 00:07:32,261 Aku tidak tahu bagaimana kau bisa. 114 00:07:32,263 --> 00:07:35,197 Kudengar saat di bank karena dia lelah merawat ayahnya, 115 00:07:35,199 --> 00:07:36,965 dan dia menyuruhnya untuk melompat didanau, 116 00:07:36,967 --> 00:07:40,034 dan kemudian ia pergi ke New York untuk mendapat gelar MBA nya dibidang high-fashion design 117 00:07:40,036 --> 00:07:42,703 di University of New York City. 118 00:07:42,705 --> 00:07:46,472 Aku baru saja melihatnya di pom bensin mengenakan pakaian yang cerah. 119 00:07:46,474 --> 00:07:49,107 Kita minum Kopi Jawa bersama. 120 00:07:49,109 --> 00:07:53,177 Aku lebih percaya perkataan Lou Selby daripada perkataanmu tiap hari. 121 00:07:53,179 --> 00:07:56,947 Lou Selby. Lou Selby adalah seorang pemabuk. 122 00:07:56,949 --> 00:07:59,716 Kau tahu, untuk seorang yang baru saja kehilangan pekerjaan kesekian kalinya, 123 00:07:59,718 --> 00:08:01,684 kau sangat meyakinkan dengan lidah pedangmu. 124 00:08:01,686 --> 00:08:03,786 Kau mabuk lagi? 125 00:08:03,788 --> 00:08:05,788 Dia tidak mabuk. 126 00:08:06,724 --> 00:08:07,889 Dia dipecat. 127 00:08:09,225 --> 00:08:11,105 Itu akan menjadi sebuah rekor. 128 00:08:15,496 --> 00:08:17,462 Kau bukan hanya siput yang menjengkelkan, 129 00:08:17,464 --> 00:08:20,231 tapi kau adalah siput penebeng yang menjengkelkan. 130 00:08:20,233 --> 00:08:22,132 Kau harus bicara. 131 00:08:22,134 --> 00:08:24,654 Kau ini apa? di umurmu yang 24 setengah dan masih tinggal dirumah. 132 00:08:25,670 --> 00:08:28,537 Aku 24, dan aku membayar sewa. 133 00:08:29,072 --> 00:08:30,237 Begitu juga aku. 134 00:08:30,239 --> 00:08:31,371 Kau tidak membayar sewa. 135 00:08:32,140 --> 00:08:35,640 Yah, maksudmu kau memotong uang sewaku? 136 00:08:35,642 --> 00:08:37,708 Tentu saja, tidak! 137 00:08:37,710 --> 00:08:39,476 Kau tidak membayar sewa karna kau tidak mempunyai pekerjaan. 138 00:08:39,478 --> 00:08:41,077 dan kau tidak punya uang. 139 00:08:41,079 --> 00:08:43,779 Kau sudah lulus sekolah dan kau tinggal di rumah ini, kau membayar sewa! 140 00:09:03,333 --> 00:09:05,900 Jim! Woi, Jim! 141 00:09:05,902 --> 00:09:07,935 Jim, Bangun! 142 00:09:07,937 --> 00:09:10,271 Hey, Bangun! 143 00:09:12,675 --> 00:09:14,574 Bangun! 144 00:09:19,013 --> 00:09:22,147 Kau tahu, mendapat pekerjaan ini, 145 00:09:22,149 --> 00:09:24,282 mengembalikan kepercayaan dan kebanggaan buatku 146 00:09:24,284 --> 00:09:26,350 ini adalah prioritas nomer 1 saat ini, Yah. 147 00:09:26,352 --> 00:09:29,720 Prioritas harus dibuat sesuatu yang berasal dari dirimu. 148 00:09:29,722 --> 00:09:31,455 Itu benar sekali. 149 00:09:31,457 --> 00:09:35,691 Saat aku seusiamu, Aku tak sabar untuk keluar dari rumah keluargaku. 150 00:09:37,561 --> 00:09:39,193 Aku suka tinggal di rumah. 151 00:09:49,838 --> 00:09:53,238 Aku pikir ini bukan tempat yang bagus untukku bekerja, Yah. 152 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 Oke, 153 00:09:57,543 --> 00:10:00,744 Katakanlah aku tidak mendapat pekerjaan ini 154 00:10:01,379 --> 00:10:02,911 Apakah kau akan kecewa? 155 00:10:02,913 --> 00:10:06,313 Kau tidak mendapat pekerjaan ini, Kau akan berada di Bis ke St. Louis. 156 00:10:06,315 --> 00:10:08,081 St. Louis? 157 00:10:08,083 --> 00:10:10,817 Pamanmu Jeff menawarimu pekerjaan di Toko Tanamannya. 158 00:10:10,819 --> 00:10:12,718 Aku tidak tahu apapun tentang bercocok tanam. 159 00:10:12,720 --> 00:10:15,153 Kau akan belajar! 160 00:10:15,155 --> 00:10:18,523 Aku mendapat perasaan jikalau kau ingin aku keluar dari hidupmu. 161 00:10:18,525 --> 00:10:21,558 Aku tak ingin kau keluar dari hidupku. Aku ingin kau keluar dari rumahku. 162 00:10:23,428 --> 00:10:25,060 Wow. Keluar! 163 00:10:25,062 --> 00:10:26,895 Oke, oke, oke. 164 00:10:42,845 --> 00:10:45,612 Apakah kau yakin tak mau kutawari secangkir kopi dan sebuah bear claw (makanan)? 165 00:10:45,614 --> 00:10:47,180 Tidak, terimakasih. 166 00:10:47,182 --> 00:10:48,915 Itu sangat enak, dan segar. 167 00:10:48,917 --> 00:10:50,683 Tidak, Aku baik baik-baik saja. 168 00:10:50,685 --> 00:10:52,685 Kau tidak mau, dan aku tidak butuh. 169 00:10:54,121 --> 00:10:55,453 Benar! 170 00:10:55,455 --> 00:10:57,254 Aku sangat menyukai ini, meskipun, kuberitahu. 171 00:10:57,256 --> 00:10:59,556 Kau tahu, aku punya gigi manis, aku bisa memakannya selusin. 172 00:10:59,558 --> 00:11:01,257 Dari kelihatannya, aku punya. 173 00:11:01,259 --> 00:11:02,891 Benar. 174 00:11:02,893 --> 00:11:06,561 Kuberitahu, aku sangat gembira karna kau mempertimbangkannya 175 00:11:06,563 --> 00:11:09,096 bergabung dengan tim Target. Kita semua begitu. 176 00:11:10,466 --> 00:11:12,032 Aku hargai itu. 177 00:11:12,034 --> 00:11:15,535 Bagus, kalau begitu, langsung ke topik utama, mari? 178 00:11:16,704 --> 00:11:20,105 Kita sudah menyiapkan untuk menggajimu $42,500 pertahun, 179 00:11:20,107 --> 00:11:22,273 dengan paket keuntungan penuh. 180 00:11:22,975 --> 00:11:25,041 Masalah gigi, kesehatan, 181 00:11:25,043 --> 00:11:27,143 pembagian keuntungan, pensiun, 182 00:11:27,145 --> 00:11:29,979 akun yang mahal, tunjangan mobil, 183 00:11:29,981 --> 00:11:31,914 liburan, tentu saja, 184 00:11:31,916 --> 00:11:35,284 dan setiap semua biaya relokasi. 185 00:11:35,286 --> 00:11:39,821 Ini adalah penawaran pertama, terbaik, dan terakhir kami. Bagaimana pendapatmu? 186 00:11:40,790 --> 00:11:42,623 baik... 187 00:11:42,625 --> 00:11:45,826 C.D., dengan segala hormat, 188 00:11:45,828 --> 00:11:47,561 Aku datang kesini 189 00:11:47,563 --> 00:11:50,463 dengan angka 45 dipikiranku, dan... 190 00:12:12,582 --> 00:12:15,115 kau mendapatkanku. 191 00:12:16,184 --> 00:12:17,750 45 Ya. 192 00:12:19,253 --> 00:12:20,652 Selamat datang. 193 00:12:20,654 --> 00:12:22,086 Terima kasih. 194 00:12:22,088 --> 00:12:23,253 Aku akan sangat senang membelikanmu makan siang. 195 00:12:23,255 --> 00:12:24,654 Tidak, tidak, tidak. 196 00:12:24,656 --> 00:12:26,822 Uangmu tak baik disini. Makan siang adalah bagianku, oke? 197 00:12:26,824 --> 00:12:28,323 Aku tak akan berdebat denganmu. 198 00:12:28,325 --> 00:12:30,205 Kau lebih baik tidak. Aku lebih besar darimu. 199 00:12:31,294 --> 00:12:33,260 Tunggu sebentar, boleh? Kuberitahu dia untuk menunggu panggilanku. 200 00:12:33,262 --> 00:12:34,794 Mengerti. 201 00:12:34,796 --> 00:12:36,328 Ya, Peg. 202 00:12:37,264 --> 00:12:39,931 Tidak, ini baik-baik saja. 203 00:12:39,933 --> 00:12:41,465 Tidak, dia disini sekarang bersamaku. 204 00:12:41,467 --> 00:12:42,966 Hai, Peg. 205 00:12:42,968 --> 00:12:45,268 Kita baru saja melakukan perjanjian. 206 00:12:45,270 --> 00:12:49,504 Tadi juga tawar-menawar. Kudapatkan dia di 45. 207 00:12:54,644 --> 00:12:56,510 Tidak, dia disini. 208 00:12:57,980 --> 00:13:00,679 Apa maksudmu, dia ketinggalan pesawat? 209 00:13:03,150 --> 00:13:05,416 Lalu aku bicara dengan siapa? 210 00:13:07,319 --> 00:13:09,352 Astaga! 211 00:13:10,988 --> 00:13:14,355 Aku... Akan kuhubungi kembali. 212 00:13:15,891 --> 00:13:17,690 Hei, aku tahu tempat little italia terbaik 213 00:13:17,692 --> 00:13:20,626 yang mempunyai pasta primatonis terbaik di... 214 00:13:20,628 --> 00:13:22,461 Permisi tunggu sebentar, bisakah kau, tolong? 215 00:13:22,463 --> 00:13:23,895 Kau memiliki istri tercinta disana. 216 00:13:23,897 --> 00:13:25,296 Dodge, James? 217 00:13:29,967 --> 00:13:32,701 James, aku takut kita punya sedikit salah paham disini. 218 00:13:32,703 --> 00:13:35,370 Kau tahu, kupikir kau kesini untuk... 219 00:13:35,372 --> 00:13:38,706 Pekerjaan Manajer Operasional. 220 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Aku mempekerjakanmu disini sebagai bocah pembersih malam. 221 00:13:44,546 --> 00:13:46,345 Baik, aku sedikit kelebihan bayaran sepertinya 222 00:13:46,347 --> 00:13:49,247 untuk bocah pembersih malam, bukankah begitu, C.D.? 223 00:13:50,984 --> 00:13:54,518 Yang sebenarnya, James, Aku dapat membayarmu $4.44 per jam. 224 00:13:58,056 --> 00:14:01,523 Empat, empat... $4.44... 225 00:14:01,525 --> 00:14:03,324 $4.44. 226 00:14:03,326 --> 00:14:05,259 Bagaimana dengan keutungannya? 227 00:14:05,261 --> 00:14:07,661 Dua istirahat lima belas menit dan setengah jam untuk makan siang. 228 00:14:09,031 --> 00:14:12,899 Dan jabatannya adalah, bocah pembersih malam? 229 00:14:13,601 --> 00:14:14,899 Ya. 230 00:14:17,403 --> 00:14:19,202 Aku ambil. 231 00:14:19,204 --> 00:14:21,337 Dan, hilangkan keriting itu. 232 00:14:22,873 --> 00:14:24,973 Selamat datang di tim Target. Terimakasih. 233 00:14:26,676 --> 00:14:29,943 Jadi burung Beo mengatakan, "Tentu saja, aku bisa bicara. Bisakah kau terbang?" 234 00:14:34,515 --> 00:14:38,349 Aku tidak ingin ada pabrik mobil orang Jepang di kota ini. 235 00:14:41,187 --> 00:14:43,187 Itu artinya pekerjaan. 236 00:14:44,356 --> 00:14:46,289 Aku tidak butuh pekerjaan. 237 00:14:46,291 --> 00:14:49,358 Gubernurmu sedang mencoba untuk menggunakan kotaku sebagai kepingan politik. 238 00:14:49,360 --> 00:14:51,093 Tuan-tuan, saya benci itu. 239 00:14:51,095 --> 00:14:54,996 Yah, mungkin ada beberapa manfaat untukmu secara pribadi. 240 00:14:58,934 --> 00:15:00,799 Josie! 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 Ya? Sini. 242 00:15:05,572 --> 00:15:08,772 Aku ingin kau untuk bertemu para tuan-tuan ini dari kantor gubernur. 243 00:15:09,941 --> 00:15:12,107 Datanglah kesini, sayang. 244 00:15:28,623 --> 00:15:29,989 Sayang, Aku ingin kau bertemu Bill... 245 00:15:29,991 --> 00:15:31,323 Bob. 246 00:15:32,559 --> 00:15:34,292 Bob Bosenbeck. 247 00:15:37,629 --> 00:15:38,794 Bob. 248 00:15:54,743 --> 00:15:55,976 Dave. 249 00:15:59,114 --> 00:16:01,414 Suatu kehormatan, Dave. 250 00:16:03,351 --> 00:16:05,117 Benar. Dave Hockner. 251 00:16:06,520 --> 00:16:09,354 Aku tak ingin mengganggu rapat kalian. 252 00:16:09,356 --> 00:16:11,456 Sangat senang bertemu kalian berdua. 253 00:16:11,758 --> 00:16:13,524 Da. 254 00:16:13,526 --> 00:16:15,192 Da. 255 00:16:20,032 --> 00:16:21,831 Josie? 256 00:16:23,234 --> 00:16:24,800 Josie! 257 00:16:32,373 --> 00:16:35,607 Kau melakukan aksi lain seperti yang Kau lakukan hari ini, 258 00:16:35,609 --> 00:16:38,443 Aku akan mengurungmu! 259 00:16:59,729 --> 00:17:00,894 Baiklah, keluar! 260 00:17:04,232 --> 00:17:08,000 Keluar dari sini, bung. Keluar dari sini! 261 00:17:08,002 --> 00:17:09,134 Keluar dari mobil! 262 00:17:29,750 --> 00:17:30,982 Tepat waktu! 263 00:17:34,354 --> 00:17:36,253 Semuanya sesuai rencana. 264 00:17:37,422 --> 00:17:38,654 Kau memesan limusin? 265 00:17:40,090 --> 00:17:42,223 Tentu saja. 266 00:17:43,025 --> 00:17:44,424 Hari pertamaku bekerja. 267 00:17:44,426 --> 00:17:47,493 Bagaimana kelihatannya jika ayahku mengantarku? 268 00:17:47,495 --> 00:17:49,595 Sedikit kesenangan untukku karna telah mendapat pekerjaan. 269 00:17:49,597 --> 00:17:51,496 Ini hanya 50 dollar. 270 00:17:53,999 --> 00:17:55,331 Tepat waktu, Henry. 271 00:17:55,333 --> 00:17:56,999 Ya, tuan. 272 00:17:57,001 --> 00:17:58,767 Henry, papannya... 273 00:17:58,769 --> 00:18:00,435 Baiklah, tuan. 274 00:18:03,772 --> 00:18:05,838 Ciao! 275 00:18:12,345 --> 00:18:14,845 Hei, Jim, kau mau pergi kemana? 276 00:18:15,714 --> 00:18:18,281 Halo, bocah-bocah. 277 00:18:18,283 --> 00:18:20,716 Pergi ke Paris menggunakan F-14. 278 00:18:20,718 --> 00:18:23,618 Ada sedikit pertemuan perdamaian dengan wakil presiden Bulgaria. 279 00:18:23,620 --> 00:18:26,454 Bisnis, kau tahu? Kemudian aku akan pergi ke Venesia, 280 00:18:26,456 --> 00:18:29,123 untuk makan malam dengan spagetti yang besar dengan Puteri dari Austria. 281 00:18:29,125 --> 00:18:31,792 Wanita yang cantik... Tulangnya sangat besar. 282 00:18:31,794 --> 00:18:34,561 Jangan lupa untuk menyikat gigimu, Melvin! 283 00:18:34,563 --> 00:18:37,797 Kau juga, Sidney! Adios! 284 00:18:39,901 --> 00:18:42,268 Jim sangat keren! 285 00:20:08,925 --> 00:20:09,941 Bobby. 286 00:20:11,942 --> 00:20:13,958 Ada lantai bolong di sini. Hal pertama di pagi hari, 287 00:20:13,960 --> 00:20:16,427 Aku ingin kau mengambil beberapa pelapis semen dan urus ini. 288 00:20:16,429 --> 00:20:18,562 Aku tidak perlu gugatan, oke? 289 00:20:18,564 --> 00:20:21,064 Aku sudah cukup khawatir. 290 00:20:22,767 --> 00:20:24,066 Siapa dia? 291 00:20:24,068 --> 00:20:25,667 Perhatian untuk para pembeli. 292 00:20:25,669 --> 00:20:27,502 Toko akan ditutup dalam lima menit. 293 00:20:27,504 --> 00:20:30,805 Tolong bawa semua barang belanjaan anda ke depan. Terima kasih. 294 00:21:09,645 --> 00:21:10,877 Apakah kau seorang pemalas? 295 00:21:11,813 --> 00:21:15,047 Bukan, Presbyterian. 296 00:21:15,049 --> 00:21:17,349 Apa katamu? Apa katamu? 297 00:21:17,351 --> 00:21:19,451 Aku memberimu pertanyaan mudah. 298 00:21:19,453 --> 00:21:21,686 Apakah kau malas? Tidak, tuan. 299 00:21:21,688 --> 00:21:24,021 Karena terakhir kali yang memakai seragam itu adalah seorang pemalas, 300 00:21:24,023 --> 00:21:25,856 dan kutembak pantat jeleknya. 301 00:21:27,226 --> 00:21:29,993 Mengenai seragamnya, 302 00:21:29,995 --> 00:21:31,627 akankah aku mendapatkan punyaku sendiri? 303 00:21:31,629 --> 00:21:34,062 Kau dapat, aku ragu itu, 304 00:21:34,064 --> 00:21:35,797 kau bisa mendapatkan papan nama baru untukmu. 305 00:21:40,869 --> 00:21:43,502 Bolehkah aku mendapatkannya untuk dicuci? 306 00:21:43,504 --> 00:21:45,470 Ini sedikit bau seperti Darnell. 307 00:21:45,472 --> 00:21:48,473 Aku pikir kau tidak tahu dengan siapa kau bercanda, nak. 308 00:21:48,475 --> 00:21:50,975 Baik, setelah kau membersihkan toilet pria dan wanita, 309 00:21:50,977 --> 00:21:53,143 ngomong-ngomong sebaiknya kau bisa membersihkan bowl itu. 310 00:21:53,145 --> 00:21:54,978 Tentu. Kau bersihkan mesin pembuat kopiku, 311 00:21:54,980 --> 00:21:56,546 kemudian kau lap mejaku. 312 00:21:56,548 --> 00:21:58,814 membersihkan apa? 313 00:21:58,816 --> 00:22:00,549 Kau bersihkan mesin pembuat kopiku lalu lap mejaku! 314 00:22:00,551 --> 00:22:02,584 Baiklah! 315 00:22:02,586 --> 00:22:04,819 Kau, sapu setiap gang, dimulai dari area health and beauty, 316 00:22:04,821 --> 00:22:06,687 dan kerjakan sampai melintasi area juniors and misses. 317 00:22:06,689 --> 00:22:09,656 Atas dan bawah, tinggalkan serpihannya di gang. 318 00:22:09,658 --> 00:22:10,823 Jadi aku mulai dari health and beauty... 319 00:22:10,825 --> 00:22:12,157 Apa yang baru saja kukatakan? 320 00:22:12,159 --> 00:22:14,192 Aku baru saja bilang untuk mulai dari area health and beauty, oke? 321 00:22:14,194 --> 00:22:15,826 Kemudian lakukan sampai melintasi gang. 322 00:22:15,828 --> 00:22:17,661 Itu akan membawamu ke tong sampah. 323 00:22:17,663 --> 00:22:19,929 Kau ambil serpihannya. Kau masukan itu ke tong sampah. 324 00:22:19,931 --> 00:22:22,831 Kau bawa tong sampah itu ke area muatan galangan 325 00:22:22,833 --> 00:22:24,732 dan kau bereskan ke tempat penyimpanan barang. 326 00:22:24,734 --> 00:22:26,033 Kau mengerti? Sangat mudah. 327 00:22:26,035 --> 00:22:27,667 Ya. 328 00:22:27,669 --> 00:22:29,669 Sekarang, aku pernah bekerja untuk waktu yang singkat di Del Taco, dan ... 329 00:22:29,671 --> 00:22:32,505 Aku tak peduli tentang pengalamanmu di Del Taco, nak. 330 00:22:32,507 --> 00:22:35,007 Baiklah. Sekarang, kita punya sedikit masalah di toko ini dengan penggembala. 331 00:22:35,009 --> 00:22:36,775 Kamu tahu apa itu penggembala, nak? 332 00:22:36,777 --> 00:22:39,010 Apakah itu semacam istilah pertanian? 333 00:22:39,012 --> 00:22:40,778 Penggembala adalah pelanggan atau karyawan 334 00:22:40,780 --> 00:22:42,513 yang membeli rak-rak, oke? 335 00:22:42,515 --> 00:22:45,349 Agak mirip dengan sapi yang merumput di ladang rumput. 336 00:22:45,351 --> 00:22:47,951 Hanya saja ini bukan padang rumput, oke, dan kau bukan sapi. 337 00:22:47,953 --> 00:22:50,586 Jangan makan makanannya. Kau tak dibayar untuk makan, jadi jangan! 338 00:22:50,588 --> 00:22:52,054 Masih ada pertanyaan? 339 00:22:52,056 --> 00:22:53,455 Sepertinya saat ini tidak. 340 00:22:53,457 --> 00:22:54,956 Kau pikir kau dapat mengatasi ini? 341 00:22:54,958 --> 00:22:56,390 Aku akan belajar mencobanya. 342 00:22:56,392 --> 00:22:57,991 Jangan sentuh aku! 343 00:22:58,927 --> 00:23:01,360 Meskipun usia kita berbeda, 344 00:23:01,362 --> 00:23:03,028 Kurasa aku akan sangat menikmati bekerja denganmu. 345 00:23:03,030 --> 00:23:05,230 Biar kuluruskan, nak. Kau tak bekerja denganku. 346 00:23:05,232 --> 00:23:07,198 Kau bekerja untukku. 347 00:23:07,200 --> 00:23:09,867 Tetap saja, Kurasa akan menyenangkan berada di dekatmu. 348 00:23:09,869 --> 00:23:11,435 Ya, Aku takkan berada didekatmu. 349 00:23:11,437 --> 00:23:13,937 Aku akan pulang dan memakan kue dari Colleen Jackson. 350 00:23:13,939 --> 00:23:15,371 Kau tidak disini? 351 00:23:15,373 --> 00:23:16,705 Tentu saja tidak. 352 00:23:18,308 --> 00:23:21,976 Aku akan disini sendiri? 353 00:23:21,978 --> 00:23:25,712 Ya, benar! dan kau sebaiknya jauhi bagian pakaian dalam wanita. 354 00:23:27,248 --> 00:23:30,616 Tunggu sebentar. Tak ada yang bilang padaku bahwa aku akan disini sendirian. 355 00:23:30,618 --> 00:23:32,050 Apa yang kau lakukan? 356 00:23:32,052 --> 00:23:33,418 Menghemat uang. 357 00:23:33,420 --> 00:23:35,386 Tunggu sebentar. Apakah kau akan mematikan lampunya? 358 00:23:35,388 --> 00:23:37,888 Dalam 25 detik, kau akan mendapatkan cahaya disetiap tiga gang. 359 00:23:37,890 --> 00:23:39,122 Saat sudah fajar, kau matikan 360 00:23:39,124 --> 00:23:40,964 semua lampunya. Paham? 361 00:23:41,259 --> 00:23:44,226 Tidak, Aku tak paham. Tunggu sebentar! 362 00:23:44,228 --> 00:23:45,994 Aku kunci kau didalam. 363 00:23:45,996 --> 00:23:49,363 Saat aku kembali pada 7:00 untuk membukanya, Aku akan mengeluarkanmu. 364 00:23:51,633 --> 00:23:53,633 Kau mengunciku didalam? 365 00:23:53,635 --> 00:23:55,234 Kau anggap aku apa, orang bodoh? 366 00:23:55,236 --> 00:23:58,737 Tidak ada yang mendapatkan satu set kunci pada malam pertama mereka. Tak seorangpun! 367 00:23:58,739 --> 00:24:00,705 Sekarang, bekerjalah! 368 00:24:01,240 --> 00:24:02,639 Bagaimana jika disini kebakaran? 369 00:24:02,641 --> 00:24:04,401 Maka pemadam kebakaran akan datang. 370 00:24:04,676 --> 00:24:05,975 Aku bisa tewas! 371 00:24:05,977 --> 00:24:07,443 Boo! 372 00:24:07,445 --> 00:24:10,946 Kau tak boleh lakukan ini. Aku terkunci didalam, sendirian, di kegelapan. 373 00:24:10,948 --> 00:24:13,014 Ini bukan bagian dari perjanjian kerjaku. 374 00:26:30,750 --> 00:26:32,782 9:17? 375 00:26:34,418 --> 00:26:37,118 Waktunya istirahat. 376 00:27:02,744 --> 00:27:04,142 Halo. 377 00:27:06,412 --> 00:27:08,044 Apakah ada orang? 378 00:27:08,046 --> 00:27:10,012 Ketika aku menerima... 379 00:27:10,014 --> 00:27:13,281 Jabatan President, grand Pooh-Bah dari Target, 380 00:27:15,084 --> 00:27:17,651 menyadari bahwa aku telah membawa 381 00:27:18,720 --> 00:27:21,120 kebermaknaan dan kedamaian dan kebahagiaan, 382 00:27:21,122 --> 00:27:23,489 ke dalam kehidupan ribuan orang. 383 00:27:24,191 --> 00:27:26,858 Jim Dodge, dari Monroe, 384 00:27:26,860 --> 00:27:28,860 penghasil uang teratas di tur. 385 00:27:28,862 --> 00:27:31,362 Ayahnya ada di sini hari ini, Bud Dodge, 386 00:27:31,364 --> 00:27:33,230 dan saudarinya Penny, sedih, cerita yang sedih, 387 00:27:33,232 --> 00:27:36,366 baru saja dirawat di rumah sakit universitas. 388 00:27:36,368 --> 00:27:40,203 Saat mencoba mengeluarkan jerawat, kepalanya meledak secara misterius. 389 00:28:04,590 --> 00:28:06,289 Ayah! Hai! 390 00:28:06,291 --> 00:28:08,224 Jim, kau tahu jam berapa ini? 391 00:28:08,226 --> 00:28:12,094 Kau tahu, Aku mulai berfikir tentang Natal dan Hadiah, 392 00:28:12,096 --> 00:28:15,563 karena aku berada di toko yang besar dan aku mulai mendapatkan banyak ide tentang hadiah. 393 00:28:15,565 --> 00:28:16,897 Hai. 394 00:28:16,899 --> 00:28:18,431 Ibu, hai! 395 00:28:18,433 --> 00:28:20,399 Bagaimana keadaannya? 396 00:28:20,401 --> 00:28:23,568 Yah, aku sudah menyelesaikan semua tugas kebersihan, aku sudah menyelesaikannya sebagian besar. 397 00:28:23,570 --> 00:28:25,436 Aku harus menyimpan beberapa pekerjaan untuk nanti. 398 00:28:25,438 --> 00:28:27,504 Tapi ini sangatlah mudah. 399 00:28:27,506 --> 00:28:30,240 Sayang, ini sudah larut. 400 00:28:30,242 --> 00:28:33,343 Ya, ini agak larut. Baiklah, tidur yang nyenyak. 401 00:28:34,679 --> 00:28:36,779 Sampai jumpa dipagi hari. 402 00:28:36,781 --> 00:28:38,347 Aku menyayangimu juga. 403 00:28:43,586 --> 00:28:45,752 Bapak James Dodge! 404 00:29:41,575 --> 00:29:44,709 Dia tidak bisa bahagia sebagai bocah pembersih malam. 405 00:29:46,546 --> 00:29:48,279 Sayang... 406 00:29:49,181 --> 00:29:51,814 Dia ingin kita memanggilnya petugas kebersihan. 407 00:29:54,318 --> 00:29:58,586 Mungkin aku seharusnya menghabiskan lebih sedikit waktu mengomeli dan lebih banyak membantunya. 408 00:29:59,488 --> 00:30:01,888 Mengomeli dan membatu dia apa? 409 00:30:03,091 --> 00:30:07,326 Mengomeli dia untuk pergi, dan membantu dia supaya menjadi... 410 00:30:07,328 --> 00:30:10,429 orang yang baik, dewasa, dan produktif. 411 00:31:40,585 --> 00:31:42,318 Apakah kamu baik-baik saja? 412 00:31:43,988 --> 00:31:45,854 Ya, Aku baik-baik saja, terimakasih. 413 00:31:45,856 --> 00:31:46,921 Dan kau? 414 00:31:48,524 --> 00:31:49,990 Apa yang kau lakukan disini? 415 00:31:51,593 --> 00:31:53,926 Aku bekerja disini. 416 00:31:53,928 --> 00:31:55,861 Selamat bersenang-senang, Officer Don. 417 00:31:55,863 --> 00:31:59,830 Oke, Carl. Tetap terhubung. Beri tahu aku jika kau mendengar sesuatu. 418 00:31:59,832 --> 00:32:01,398 Tentu. 419 00:32:03,301 --> 00:32:05,634 Yah, Pak, dia tidak pergi dengan bus. 420 00:32:05,636 --> 00:32:08,837 Rupanya, dia tidak ada di sini. Ayo kita cari dia di tempat lain. 421 00:32:08,839 --> 00:32:12,273 Dia tak akan cukup bodoh untuk diacungi jempol, bukan? 422 00:32:12,275 --> 00:32:15,775 Apakah dia punya teman yang mungkin bersamanya kabur? 423 00:32:16,344 --> 00:32:18,110 Pacar? 424 00:32:18,112 --> 00:32:21,613 Bisakah kau segera masuk ke mobil supaya kita bisa mencari gadis itu? 425 00:32:21,615 --> 00:32:23,648 Aku lelah, aku harus bangun dari tempat tidur, 426 00:32:23,650 --> 00:32:25,683 Aku belum minum kopi. Perasaanku tidak enak. 427 00:32:25,685 --> 00:32:27,051 Putriku, aku tak tahu di mana ia berada. 428 00:32:27,053 --> 00:32:28,819 Dan kau malah berdiri disamping mobil situ, 429 00:32:28,821 --> 00:32:30,654 terdengar seperti seorang pengkhotbah atau semacamnya! 430 00:32:30,656 --> 00:32:32,288 Cepatlah. Masuk kedalam mobil! 431 00:32:34,058 --> 00:32:35,290 Bodoh. 432 00:32:40,163 --> 00:32:42,463 Kau yakin kau tidak menyakiti dirimu sendiri? 433 00:32:42,465 --> 00:32:45,165 Tidak. Kau bercanda? 434 00:32:45,167 --> 00:32:47,700 Tidak, Aku baik-baik saja. 435 00:32:47,702 --> 00:32:49,134 Bolehkah aku bertanya apa yang tadi kau lakukan? 436 00:32:49,136 --> 00:32:51,136 Bermain sepatu roda. 437 00:32:52,005 --> 00:32:53,671 Aku tahu, tapi kenapa? 438 00:32:53,673 --> 00:32:55,806 Kenapa tidak? 439 00:32:55,808 --> 00:32:59,476 Aku bosan. Satu hal mengarah ke yang lain dan... 440 00:32:59,478 --> 00:33:02,579 Dan aku bermain sepatu roda dengan celana dalamku. 441 00:33:02,581 --> 00:33:04,881 Pertanyaan yang seharusnya adalah, "Apa yang kau lakukan disini?" 442 00:33:05,583 --> 00:33:07,316 Berbelanja. 443 00:33:07,318 --> 00:33:09,918 Yah, kita sudah tutup lima jam yang lalu. 444 00:33:09,920 --> 00:33:12,186 Ya. Aku ketiduran. 445 00:33:12,188 --> 00:33:13,687 Saat belanja? 446 00:33:13,689 --> 00:33:15,321 Tidak, di ruang ganti wanita. 447 00:33:15,323 --> 00:33:18,891 Itu tak masuk akal. Kau adalah wanita kalangan atas. 448 00:33:18,893 --> 00:33:20,692 Aku berdebat... Apa? 449 00:33:20,694 --> 00:33:24,095 Baik ditangkap atau tidak karena mencuri. 450 00:33:24,097 --> 00:33:27,264 Bukankah ayahmu memiliki, perumahan senilai $10 juta di kota ini? 451 00:33:27,266 --> 00:33:29,065 Yah, itu bukan salahku. 452 00:33:29,067 --> 00:33:30,833 Tidak, tidak, Aku tak bermaksut begitu. 453 00:33:30,835 --> 00:33:34,069 Rasanya lucu bahwa seseorang dari... 454 00:33:34,071 --> 00:33:35,837 Kalangan atas? 455 00:33:35,839 --> 00:33:37,505 Jika kau mau. Akan mencuri... 456 00:33:37,507 --> 00:33:39,974 Aku tak jadi melakukannya. Aku takut. 457 00:33:40,910 --> 00:33:43,610 Mempertimbangkan untuk mencuri. 458 00:33:43,612 --> 00:33:47,346 Ceritanya panjang, membosankan, memanjakan diri sendiri, sangat tidak romantis 459 00:33:47,348 --> 00:33:49,848 tentang seorang ayah yang sombong, 460 00:33:49,850 --> 00:33:52,050 meninggalnya ibu dan saudara laki-laki 461 00:33:52,052 --> 00:33:55,686 dan seorang gadis yang benar-benar sedang bingung sepertiku ini. 462 00:34:33,455 --> 00:34:36,255 Aku sangat senang kau mau mampir. 463 00:34:36,257 --> 00:34:39,057 Aku mulai bosan dengan diriku sendiri. 464 00:34:42,095 --> 00:34:45,896 Kurasa ... Kurasa, aku yang kau sebut orang biasa. 465 00:34:49,067 --> 00:34:50,299 Apa yang kau masak? 466 00:34:50,301 --> 00:34:51,466 Ayam kukus. 467 00:34:51,468 --> 00:34:53,835 Ini adalah ayam berlapis saus wine 468 00:34:53,837 --> 00:34:56,771 dengan sayuran dan kentang yang sudah dikupas. 469 00:34:56,773 --> 00:34:58,973 Peralatan makan... Peralatan makan... 470 00:35:02,278 --> 00:35:04,244 Ini hanya 210 kalori. 471 00:35:04,246 --> 00:35:06,512 dan kurasa mungkin saja kau peduli tentang itu 472 00:35:06,514 --> 00:35:08,747 untuk dirimu, tapi aku yakin. 473 00:35:08,749 --> 00:35:10,949 Jika boleh kau dapat mengambil sendok 474 00:35:10,951 --> 00:35:13,084 disitu, kupikir itu akan menjadikannya sepasang. 475 00:35:18,357 --> 00:35:20,523 Jauhkan dirimu dari benda ini. 476 00:35:20,525 --> 00:35:22,758 Kurasa akan aman jika kau mundur lima langkah. 477 00:35:27,764 --> 00:35:29,929 Ini dia sudah selesai. 478 00:35:32,099 --> 00:35:34,498 Yah, meja makan lewat sini. 479 00:35:41,671 --> 00:35:45,271 Kurasa ayahku yang bekerja menyemen untuk kolam renang dirumahmu. 480 00:35:46,707 --> 00:35:49,707 Dia seorang kontraktor semen. Orang yang baik. 481 00:35:50,843 --> 00:35:52,375 Bud Dodge? 482 00:35:52,377 --> 00:35:55,177 Ibuku bekerja di Hoenicker selama Natal, paruh waktu. 483 00:35:55,179 --> 00:35:57,045 Saudariku seorang kasir di bank. 484 00:35:57,047 --> 00:35:59,947 Adikku masih di sekolah dasar. Dia tidak bekerja saat ini. 485 00:35:59,949 --> 00:36:02,683 Tadinya aku bekerja di penampungan hewan. 486 00:36:02,685 --> 00:36:06,186 Tapi aku dipecat. Dan sekarang... Sekarang aku sedang bekerja di sini. 487 00:36:08,657 --> 00:36:10,289 Apakah kau selalu bicara sebanyak ini? 488 00:36:12,960 --> 00:36:15,561 Ya, kurasa. 489 00:36:15,563 --> 00:36:17,629 Aku suka bicara dengan orang-orang. 490 00:36:19,599 --> 00:36:22,066 Kurasa mungkin kau akan cocok bekerja dibagian sales. 491 00:36:22,068 --> 00:36:23,333 Aku tadinya sudah mencobanya. 492 00:36:30,741 --> 00:36:33,108 Mau ditambah sedikit lada segar? 493 00:36:33,110 --> 00:36:34,542 Ya tolong. 494 00:36:37,013 --> 00:36:38,846 Beberapa orang tak suka memakai lada yang banyak. 495 00:36:38,848 --> 00:36:40,647 Kalau sudah bilang. Ya cukup. 496 00:36:41,850 --> 00:36:43,616 Kebetulan aku sangat menyukainya. 497 00:36:43,618 --> 00:36:47,152 Kupikir ini akan meningkatkan rasa alami ayam. 498 00:36:50,757 --> 00:36:53,491 Kuharap kau tak menganggap ini demikian. 499 00:36:54,327 --> 00:36:56,460 Aku pernah memimpikanmu. 500 00:36:56,462 --> 00:36:58,661 Kau pernah memimpikanku? 501 00:37:00,264 --> 00:37:01,763 Bukan baru-baru ini. 502 00:37:01,765 --> 00:37:03,931 Aku pernah memimpikanmu dulu. 503 00:37:03,933 --> 00:37:06,433 Aku pernah bermimpi tentang seluruh pasukan pemandu sorak, 504 00:37:06,435 --> 00:37:08,501 jadi jangan anggap ini demikian. 505 00:37:08,503 --> 00:37:10,769 Ya biasalah, kelakuan bocah. Bagaimana denganmu? 506 00:37:10,771 --> 00:37:12,237 Tentang mimpiku? 507 00:37:14,608 --> 00:37:16,541 Cuma tentang hal-hal yang biasa kulakukan. 508 00:37:30,489 --> 00:37:34,023 Membesarkan seorang anak adalah pekerjaan yang sulit. Kau punya seorang anak? 509 00:37:34,025 --> 00:37:36,892 Tidak, pak. Tidak, pak. Dan dari apa yang kudengarkan darimu 510 00:37:36,894 --> 00:37:38,793 dan dari mengamati ini, 511 00:37:38,795 --> 00:37:42,029 Aku agak bersyukur, Emily tua ternyata mandul. 512 00:37:59,180 --> 00:38:01,980 Bukankah seharusnya kau membersihkan toko? 513 00:38:02,816 --> 00:38:04,315 Aku punya banyak waktu. 514 00:38:04,884 --> 00:38:06,916 Toko yang besar. Sangat besar. 515 00:38:08,819 --> 00:38:10,285 Selalu menghisap cerutu? 516 00:38:11,855 --> 00:38:14,222 Kadang-kadang sehabis makan yang enak. 517 00:38:14,224 --> 00:38:16,224 Ini menenangkan perutku. 518 00:38:17,393 --> 00:38:19,059 Kau pembohong terbesar dikota, kan? 519 00:38:23,931 --> 00:38:25,096 Apa? 520 00:38:25,098 --> 00:38:29,166 Aku minta maaf. Itu sangat tidak sopan. 521 00:38:29,168 --> 00:38:30,834 Aku tak tahu bagaimana suatu seperti itu berasal. 522 00:38:30,836 --> 00:38:32,268 Kurasa itu yang kudengar dari orang-orang mengenai dirimu. 523 00:38:32,270 --> 00:38:33,669 Tapi aku tak bermaksud mengatakan bahwa itu sebenarnya benar. 524 00:38:33,671 --> 00:38:34,870 Orang-orang benar memanggilku seperti itu? 525 00:38:34,872 --> 00:38:36,504 Kupikir sau sudah tahu. 526 00:38:36,506 --> 00:38:38,005 Tahu apa? Bahwa aku pembohong terbesar dikota? 527 00:38:38,007 --> 00:38:39,239 Bukankah begitu? 528 00:38:39,241 --> 00:38:40,573 Tidak. Aku bukan. 529 00:38:40,575 --> 00:38:42,174 Kurasa kau mendapat informasi yang salah. 530 00:38:42,176 --> 00:38:43,341 Aku tidak bermaksud menyinggungmu. 531 00:38:44,610 --> 00:38:46,076 Apakah kau pikir itu pujian? 532 00:38:46,078 --> 00:38:48,244 Tidak. Tidak. Aku minta maaf. 533 00:38:48,246 --> 00:38:50,879 Kau tahu, aku tak bisa mengulangi hal-hal seperti itu. 534 00:38:50,881 --> 00:38:53,448 Jangan dipikirkan. Tak apa. 535 00:38:53,450 --> 00:38:56,050 Seperti yang kukatakan, kurasa kau mendapat informasi yang salah. 536 00:38:56,052 --> 00:38:58,052 Tapi, jika orang-orang memanggilku begitu, 537 00:38:58,054 --> 00:39:00,687 itu cuma karena mereka kecil, rendah, licik, dan iri. 538 00:39:00,689 --> 00:39:03,189 Kota-kota kecil terkenal karena hal itu. 539 00:39:03,191 --> 00:39:04,423 Kurasa mereka juga ada julukan buatku. 540 00:39:04,425 --> 00:39:05,857 Ya. Tentu. 541 00:39:05,859 --> 00:39:07,058 Mereka memanggilku apa? 542 00:39:07,060 --> 00:39:08,292 Seorang penggoda. 543 00:39:08,294 --> 00:39:09,693 Penggoda? 544 00:39:11,563 --> 00:39:13,963 Ya, bisa kulihat. 545 00:39:15,366 --> 00:39:17,966 Sebenarnya, Aku tidak pernah menggoda. 546 00:39:17,968 --> 00:39:20,301 Ini jadi lucu. 547 00:39:20,303 --> 00:39:22,202 Siapa tepatnya yang menyebutku pembohong? 548 00:39:22,204 --> 00:39:24,070 Semua orang. 549 00:39:24,072 --> 00:39:25,704 Semua orang. Tidak, tidak semuanya. 550 00:39:25,706 --> 00:39:27,205 Kurasa beberapa orang-orang tua dikota. 551 00:39:27,207 --> 00:39:28,639 Benar. 552 00:39:34,913 --> 00:39:36,612 Kalau menurutmu apa pendapatmu tentangku? 553 00:39:36,614 --> 00:39:38,279 Apa pendapatku? 554 00:39:40,216 --> 00:39:42,082 Apakah kau pikir aku seorang pembohong? 555 00:39:42,084 --> 00:39:44,283 Yah, aku belum tahu kau lebih banyak. 556 00:39:45,986 --> 00:39:47,986 Kau kenal aku hampir selama 17 tahun. 557 00:39:47,988 --> 00:39:50,388 Kita berasal dari sekolah yang sama dari TK sampai SMA. 558 00:39:50,390 --> 00:39:53,123 Aku kenal kau, tapi aku tidak tahu kau secara pribadi. 559 00:39:54,493 --> 00:39:56,459 Itu selalu menggangguku. 560 00:39:56,461 --> 00:40:00,128 Maksudku, hal "masuk-keluar, kita-mereka" dulu itu (kelompok-kelompokan). 561 00:40:00,130 --> 00:40:01,596 Begitulah. 562 00:40:01,598 --> 00:40:02,997 Aku tahu. Itu selalu menggangguku. 563 00:40:02,999 --> 00:40:05,432 Tentu, tapi itu kenangan dulu. 564 00:40:05,434 --> 00:40:08,735 Ya, tapi kenangan itu manis buatmu dan pahit buatku. 565 00:40:08,737 --> 00:40:10,503 Aku mendapat banyak masa-masa suram. 566 00:40:10,505 --> 00:40:12,738 Kurasa itu sudah menjadi masa lalu. 567 00:40:12,740 --> 00:40:15,574 Yah, masa kini adalah hasil dari masa lalu. 568 00:40:15,576 --> 00:40:17,809 Ku lihat dibuku tahunan sekolahku, 569 00:40:17,811 --> 00:40:20,912 dan aku tak melihat empat tahun yang luar biasa. 570 00:40:20,914 --> 00:40:23,114 Sebenarnya, yang ku ingat adalah seperti apa rasanya 571 00:40:23,116 --> 00:40:25,249 celana dalamku ditarik-tarik 572 00:40:25,251 --> 00:40:27,618 oleh seorang pemain sepakbola yang berbadan besar dengan tangannya yang seperti tiang telepon umum. 573 00:40:27,620 --> 00:40:30,153 Oke, dan dimana mereka sekarang? 574 00:40:31,756 --> 00:40:36,291 Aku tahu mereka tidak bekerja malam di Target. Kukatakan itu. 575 00:40:36,293 --> 00:40:39,093 Ya. Kau tahu, 576 00:40:39,095 --> 00:40:41,095 Aku lihat buku tahunanku 577 00:40:41,097 --> 00:40:44,397 dan kulihat empat tahun yang luar biasa 578 00:40:45,867 --> 00:40:47,800 yang akan menjadi puncak hidupku. 579 00:40:47,802 --> 00:40:49,935 Seperti inilah rasanya... 580 00:40:49,937 --> 00:40:53,204 Pertama, kau akan merasakan tangan akan masuk kedalam celanamu 581 00:40:53,206 --> 00:40:54,939 dan kekencangan dibagian karet pinggul... 582 00:40:54,941 --> 00:40:56,607 Disoroti. 583 00:40:56,609 --> 00:40:58,442 Kadang-kadang aku melihat bintang. 584 00:40:58,444 --> 00:41:00,143 Ini tak akan menjadi lebih baik. 585 00:41:00,145 --> 00:41:02,678 Dan jika aku sangat sial, 586 00:41:02,680 --> 00:41:05,147 Celana dalamku tersobek semuanya 587 00:41:05,149 --> 00:41:06,548 dan kudapati kainnya akan molor... 588 00:41:06,550 --> 00:41:07,882 Jim? Apa kau mendengarku? 589 00:41:10,820 --> 00:41:12,019 Ya. 590 00:41:15,124 --> 00:41:19,025 Aku tak begitu peduli dengan penjelasan dari olok-olokan semasa kecil. 591 00:41:19,027 --> 00:41:21,360 Hei, olokan itu menjadi motif dihidupku. 592 00:41:25,832 --> 00:41:29,500 Kau tahu, Aku terkunci di toko ini 593 00:41:29,502 --> 00:41:32,503 karena aku tak punya nyali untuk mencuri rok, 594 00:41:32,505 --> 00:41:35,339 jadi supaya aku bisa ditangkap dan mempermalukan ayahku 595 00:41:35,341 --> 00:41:37,908 dalam upaya bodoh, putus asa, kekanak-kanakan, 596 00:41:37,910 --> 00:41:40,076 menyedihkan ini untuk meninggalkan rumah. 597 00:41:40,078 --> 00:41:42,645 Dan cerita celana dalam pantatmu yang ditarik. 598 00:41:42,647 --> 00:41:45,581 Pantatku ditarik selama hidupku. 599 00:41:47,351 --> 00:41:49,517 Yah, Kau berbicara secara kiasan. 600 00:41:49,519 --> 00:41:51,585 Aku berbicara secara harfiah. Dan kau masih bahagia. 601 00:41:51,587 --> 00:41:52,886 Kau tahu, kau bahagia. 602 00:41:54,089 --> 00:41:55,655 Aku tidak bahagia. 603 00:41:55,657 --> 00:41:57,323 Aku bekerja malam. 604 00:41:57,325 --> 00:41:59,825 Semua orang berfikir aku pembohong. 605 00:41:59,827 --> 00:42:01,526 Seluruh keluargaku menertawakanku. 606 00:42:01,528 --> 00:42:03,728 Reverend Harwell memberiku jari tengah minggu lalu. 607 00:42:03,730 --> 00:42:05,096 Oke, oke, kau tidak bahagia, 608 00:42:05,098 --> 00:42:06,831 tapi setidaknya kau punya kebebasan dihidupmu. 609 00:42:06,833 --> 00:42:08,799 Bukankah kau begitu. Ayahku mengatur hidupku. 610 00:42:09,668 --> 00:42:11,334 Kau sudah 18 lebih. 611 00:42:11,336 --> 00:42:13,269 Kau bisa memberitahunya untuk mati, dan pergi menggunakan pesawat. 612 00:42:13,271 --> 00:42:14,503 Apakah kau bisa? 613 00:42:14,505 --> 00:42:15,637 Aku tidak ingin. 614 00:42:17,374 --> 00:42:19,240 Aku suka tinggal dirumah. 615 00:42:19,242 --> 00:42:20,541 Tidak, kau tak suka. 616 00:42:20,543 --> 00:42:23,410 Aku ini apa, seekor siput kebun? 617 00:42:24,513 --> 00:42:26,513 Otot tak disengaja dalam setelan petugas kebersihan? 618 00:42:26,515 --> 00:42:28,248 Aku, aku tahu apa yang ingin kulakukan. 619 00:42:29,084 --> 00:42:30,683 Apa yang mungkin kau sukai 620 00:42:30,685 --> 00:42:33,085 mengenai tinggal dirumah saat seusiamu? 621 00:42:33,087 --> 00:42:37,254 Makanannya enak. Maksudku, ada... Ada TV. 622 00:42:38,690 --> 00:42:41,924 Fasilitasnya sangat bagus, bintang-lima. 623 00:42:41,926 --> 00:42:44,046 Apa pedulimu jika aku tinggal dirumah atau tidak? 624 00:42:45,195 --> 00:42:47,929 Hei, aku tak bermaksud datang ke sini untuk menyakiti perasaanmu. 625 00:42:47,931 --> 00:42:49,597 Yah, kau yang mulai. 626 00:42:52,868 --> 00:42:55,869 Bagus. Sangat bagus. 627 00:42:55,871 --> 00:42:58,872 Aku harus berhenti berbicara mengenai hal seperti itu. 628 00:42:58,874 --> 00:43:01,541 Anak-anak aneh itu. Aku tahu aku tak dapat mempercayai mereka. 629 00:43:01,543 --> 00:43:04,710 Pembohong terbesar dikota. Itu adalah reputasi yang bagus. Reputasi yang bagus. 630 00:43:04,712 --> 00:43:06,578 Aku yakin itu Gregory, musang kecil itu. 631 00:43:06,580 --> 00:43:08,446 Sangat rahasia, sangat rahasia, ku katakan, 632 00:43:08,448 --> 00:43:10,214 dan mereka masih saja tak bisa menutup mulut! 633 00:43:10,216 --> 00:43:12,282 Jika aku benar-benar menjadi mata-mata Prancis, 634 00:43:12,284 --> 00:43:14,651 Anak-anak kecil itu akan membuatku terbunuh! 635 00:43:14,653 --> 00:43:16,619 Kawat piano melilit leherku. 636 00:43:16,621 --> 00:43:18,287 Bijiku akan masuk kedalam tenggorokanku, 637 00:43:18,289 --> 00:43:20,355 sebuah peledak akan terjebak dipantatku. 638 00:43:26,328 --> 00:43:27,693 Dia sangat cantik. 639 00:43:30,097 --> 00:43:31,663 Dan aku seorang pembohong terbesar dikota. 640 00:45:15,266 --> 00:45:19,934 Jim, tak ada alasan untuk berbohong sekarang. 641 00:45:19,936 --> 00:45:22,436 Tak ada yang mengesankan. 642 00:45:22,438 --> 00:45:24,137 Kau tahu, Aku tidak terkesan oleh seorang pria 643 00:45:24,139 --> 00:45:25,938 yang memberitahuku bahwa dia suka tinggal dirumah. 644 00:45:25,940 --> 00:45:29,341 Permisi. Aku tidak bohong, 645 00:45:29,343 --> 00:45:31,509 dan aku tidak sedang berusaha membuatmu terkesan. 646 00:45:31,511 --> 00:45:33,711 Jadi, jika kau mengijinkan, ada pekerjaan yang harus kukerjakan. 647 00:45:33,713 --> 00:45:36,180 Aku harus membersihkan lalat-lalat yang mati dari lampu-lampu. 648 00:45:36,182 --> 00:45:39,449 Oke, oke, itu kesalahanku. Aku minta maaf. 649 00:45:39,451 --> 00:45:43,386 Hanya saja aku tak bisa membayangkan seorang pria, 650 00:45:43,388 --> 00:45:46,755 melepaskan kemerdekaannya, haknya untuk menikah, 651 00:45:47,457 --> 00:45:49,290 untuk mempunyai keluarga, 652 00:45:49,292 --> 00:45:52,726 untuk mempunyai anak, untuk membangun hidup untuk dirinya sendiri, 653 00:45:52,728 --> 00:45:53,960 demi makanan yang enek. 654 00:45:53,962 --> 00:45:55,294 Tunggu sebentar. 655 00:45:55,296 --> 00:45:58,130 Aku tak melepaskan hakku untuk menikah. 656 00:45:58,132 --> 00:46:00,465 Aku punya hak untuk menikah 657 00:46:00,467 --> 00:46:03,534 kapanpun aku ingin menikah. 658 00:46:04,236 --> 00:46:06,002 Kau berkencan dengan seseorang. 659 00:46:06,004 --> 00:46:07,803 Kau bawa dia pulang kerumah. 660 00:46:07,805 --> 00:46:09,838 Kau perkenalkan dia kepada... 661 00:46:09,840 --> 00:46:12,907 Ayah, Ibu, Saudari, Billy, 662 00:46:13,509 --> 00:46:15,141 Woofie si anjing. 663 00:46:15,143 --> 00:46:17,042 Minum koktail diruang rekreasi, lalu 664 00:46:17,911 --> 00:46:19,577 melakukan "itu" ditempat tidur? 665 00:46:21,513 --> 00:46:23,312 Mari kita analisa komentarmu itu. 666 00:46:23,981 --> 00:46:25,847 Pertama, Aku tidak punya anjing, 667 00:46:25,849 --> 00:46:27,515 adikku namanya bukan Billy, 668 00:46:27,517 --> 00:46:30,684 dan bahkan aku tak punya ruang rekreasi. Jadi aku tidak... 669 00:46:30,686 --> 00:46:32,218 Kau tahu maksudku. 670 00:46:37,390 --> 00:46:39,957 Ya, Aku tahu maksudmu. 671 00:46:41,060 --> 00:46:42,893 Mengejekku, membuatku merasa buruk. 672 00:46:49,400 --> 00:46:51,066 Jim? 673 00:46:52,436 --> 00:46:54,669 Kau mengatakan sesuatu yang tidak benar. 674 00:46:55,538 --> 00:46:57,170 Tidak. 675 00:46:57,172 --> 00:47:01,773 Tidak, Aku bilang aku bisa melakukan sex kapanpun aku mau, 676 00:47:01,775 --> 00:47:04,609 dan akan kulakukan. kulakukan. 677 00:47:04,611 --> 00:47:07,677 Namun, aku menantikan malam yang bagus dan bebas dari tugas kebersihan. 678 00:47:10,348 --> 00:47:12,388 Kupikir kau tak mengerti apa yang ku maksud. 679 00:47:12,850 --> 00:47:14,783 Aku mengerti apa yang kau maksud. 680 00:47:14,785 --> 00:47:17,385 Aku seorang biksu yang berbohong dengan sebuah komplek Odipus 681 00:47:17,387 --> 00:47:18,686 dengan selera makan makanan rumah. 682 00:47:18,688 --> 00:47:20,287 Jangan lupa. kau adalah pencuri yang ragu-ragu. 683 00:47:20,289 --> 00:47:22,289 Ya! Tepat! 684 00:47:22,291 --> 00:47:24,457 Aku akan melakukan apapun untuk bisa berada disisimu. 685 00:47:25,126 --> 00:47:27,693 Kau sedang berada disisinya Darnell. 686 00:47:27,695 --> 00:47:30,328 Kau tahu, kau punya kebebasan, dan kau tak menggunakannya. 687 00:47:31,531 --> 00:47:33,464 Itu membuatku sedih. 688 00:47:33,466 --> 00:47:36,033 Yah, Kau memiliki kekayaan bersama diseluruh kota, 689 00:47:36,035 --> 00:47:38,802 dan kau sedang mencoba agar dirimu ditangkap. Sekarang, itu membuatku sedih. 690 00:47:38,804 --> 00:47:40,870 Itu membuatku sedih juga. 691 00:47:40,872 --> 00:47:42,204 Itu cukup bodoh. 692 00:47:42,206 --> 00:47:43,471 Itu sangat bodoh. 693 00:47:44,740 --> 00:47:46,706 Apakah kau serius? 694 00:47:46,708 --> 00:47:48,974 Maksudku, kau tidak sedang mabuk kan? 695 00:47:48,976 --> 00:47:50,775 Ini bukan percakapan yang mengada-ada? 696 00:47:51,544 --> 00:47:52,876 Bukan. 697 00:47:53,812 --> 00:47:56,545 Lalu kenapa kau tidak bisa mengatakan ke orangnya? 698 00:47:58,715 --> 00:48:01,615 Untuk alasan yang sama bahwa kau tidak bisa meninggalkan rumah, 699 00:48:01,617 --> 00:48:03,616 Aku tak bisa memberitahu ayahku untuk bilang "enyahlah". 700 00:48:05,219 --> 00:48:06,685 Kenapa tidak? 701 00:48:09,423 --> 00:48:12,290 Karena aku tidak ingin hidup sendirian. 702 00:48:40,017 --> 00:48:41,649 Tuan McClellan? 703 00:48:43,119 --> 00:48:46,186 Apakah anda pernah punya masalah, anda dengan putri anda? 704 00:48:47,322 --> 00:48:49,354 Kau pikir ini apa? 705 00:48:51,191 --> 00:48:52,590 Ada benarnya juga. 706 00:48:58,464 --> 00:49:00,163 Maukah kau pergi bersamaku kesuatu tempat? 707 00:49:03,134 --> 00:49:04,766 Kemana? Florida? 708 00:49:05,435 --> 00:49:07,601 Wyoming? Spanyol? 709 00:49:07,603 --> 00:49:09,836 Itu tidak penting, yang penting pergi jauh. 710 00:49:11,272 --> 00:49:12,771 Tentu aku ingin. 711 00:49:13,507 --> 00:49:16,174 Aku hanya tak sanggup untuk menjadi 712 00:49:16,176 --> 00:49:18,309 plin-plan dan tak peduli seperti dirimu. 713 00:49:18,311 --> 00:49:22,078 Aku, aku harus meraih sesuatu yang aku inginkan. 714 00:49:23,147 --> 00:49:24,613 Petugas kebersihan malam? 715 00:49:25,549 --> 00:49:27,615 Ini hanya permulaan. Aku melihat... 716 00:49:27,617 --> 00:49:29,249 Ini adalah akhir. 717 00:49:31,786 --> 00:49:33,952 Mungkin jika kau punya, seperti, tujuan didalam pikiran, 718 00:49:33,954 --> 00:49:36,220 itu akan membuatku berubah pikiran. 719 00:49:37,289 --> 00:49:39,455 Kenapa? 720 00:49:39,457 --> 00:49:41,957 Yah, Aku, hanya saja aku tidak bisa 721 00:49:41,959 --> 00:49:44,326 keliling dunia tanpa tujuan. 722 00:49:44,328 --> 00:49:46,694 hal itu terlalu sederhana untukku. 723 00:49:48,130 --> 00:49:49,996 Yah, 724 00:49:49,998 --> 00:49:52,131 Aku berpikir tentang Los Angeles. 725 00:49:55,402 --> 00:49:56,634 Untuk apa? 726 00:49:56,636 --> 00:49:57,701 Tinggal. Bekerja. 727 00:49:59,404 --> 00:50:01,137 Di bagian apa? Apa saja. 728 00:50:01,873 --> 00:50:03,973 Lalu bagaimana dengan ayahmu? 729 00:50:05,643 --> 00:50:07,509 Ketika aku belum mati, 730 00:50:07,511 --> 00:50:10,745 dia akan menyadari bahwa aku dapat menjalaninya dengan usahaku sendiri. 731 00:50:10,747 --> 00:50:14,915 Jika aku mati, dia akan merasa puas mengetahui bahwa aku tidak bisa. 732 00:50:14,917 --> 00:50:18,318 Jika aku kabur lalu dia menyeretku kembali, atau jika aku kembali sendiri, 733 00:50:18,320 --> 00:50:20,019 Bagaimanapun, dia akan tetap menghajarku. 734 00:50:20,021 --> 00:50:21,754 Jadi ini tidak membuat perbedaan apapun. 735 00:50:21,756 --> 00:50:23,222 Apa, Secara harfiah? 736 00:50:26,893 --> 00:50:27,958 Ya. 737 00:50:29,328 --> 00:50:30,660 Menyedihkan. 738 00:50:31,596 --> 00:50:32,995 Ya, ini menyedihkan. 739 00:50:32,997 --> 00:50:35,397 Sampai dia melemparmu ke seberang ruangan, itu menyedihkan. 740 00:50:36,433 --> 00:50:37,999 Aku hanya takut untuk tinggal dengannya, 741 00:50:38,001 --> 00:50:39,700 dan aku takut juga hidup tanpa... Kau tahu, 742 00:50:39,702 --> 00:50:42,669 kau tidak bekerja untuk mendengar percakapan ini. Aku sangat minta maaf. 743 00:50:42,671 --> 00:50:44,003 Tak apa. 744 00:50:44,005 --> 00:50:45,237 Aku akan membereskannya. 745 00:50:53,380 --> 00:50:55,446 Aku, hanya saja aku terkejut. 746 00:50:55,448 --> 00:50:57,414 Aku pikir semuanya baik-baik saja, kau tahu. 747 00:50:58,350 --> 00:50:59,716 Kupikir kau mendapatkan mobil yang bagus, kau mendapatkan 748 00:50:59,718 --> 00:51:01,017 sebuah rumah yang bagus, kau mendapatkan uang yang banyak. 749 00:51:01,019 --> 00:51:02,418 Semuanya baik-baik saja. 750 00:51:02,420 --> 00:51:04,186 Harusnya, 751 00:51:04,188 --> 00:51:05,787 tapi ini tidak. 752 00:51:05,789 --> 00:51:07,855 Ini mengejutkan, dan ini menyimpang, 753 00:51:07,857 --> 00:51:10,524 dan ini tak bisa dirubah, dan ini tak dapat diselamatkan. 754 00:51:18,066 --> 00:51:19,465 Aku akan pergi bersamamu. 755 00:51:24,772 --> 00:51:26,304 Benarkah? 756 00:51:27,408 --> 00:51:28,707 Ya. 757 00:51:30,577 --> 00:51:32,209 Kita harus mencari mobil. 758 00:51:33,579 --> 00:51:35,412 Mari kita lewati malam ini, dulu. 759 00:51:35,414 --> 00:51:36,880 Aku punya uang. 760 00:51:36,882 --> 00:51:38,047 Berapa banyak? 761 00:51:38,049 --> 00:51:39,715 $52,000. 762 00:51:42,186 --> 00:51:43,385 Ditanganmu? 763 00:51:45,055 --> 00:51:46,820 Didalam tasku. 764 00:52:00,200 --> 00:52:02,099 $52,000. Wow. 765 00:52:03,335 --> 00:52:05,668 Aku tak pernah melihat uang sebanyak ini selama hidupku. 766 00:52:05,670 --> 00:52:07,969 Uang ini melebihi harga rumahku. 767 00:52:09,339 --> 00:52:11,405 Jim, 768 00:52:11,407 --> 00:52:13,607 sekarang aku akan menghabiskan waktu semalaman, 769 00:52:13,609 --> 00:52:15,275 bagaimana caraku menebus kesalahanku padamu 770 00:52:15,277 --> 00:52:17,677 karena sudah bersifat sangat dingin padamu saat SMA? 771 00:52:20,515 --> 00:52:22,348 Apakah kau butuh jawabannya sekarang? 772 00:52:22,616 --> 00:52:23,915 Tidak. 773 00:52:24,851 --> 00:52:26,750 Beberapa saat sebelum matahari terbit. 774 00:52:30,121 --> 00:52:31,753 Yah, 775 00:52:32,689 --> 00:52:34,689 kau mungkin tidak akan mengingat ini, 776 00:52:34,924 --> 00:52:37,190 tapi, 777 00:52:37,192 --> 00:52:39,792 pada saat dansa di reuni alumni tahun kedua kita. 778 00:52:41,095 --> 00:52:42,360 Apakah kau ingat Mrs. Noble? 779 00:52:43,529 --> 00:52:46,196 Sangat besar, guru olahraga berbulu 780 00:52:46,198 --> 00:52:48,064 dengan tonjolan di pangkal paha yang mencurigakan? 781 00:52:48,066 --> 00:52:49,799 Aku diajar dia dua tahun. 782 00:52:49,801 --> 00:52:51,300 Yah, dia membuat semua orang bergonta-ganti pasangan 783 00:52:51,302 --> 00:52:52,701 karena semua gadis yang gemuk hanya berdansa bersamaan, 784 00:52:52,703 --> 00:52:54,302 dan apa yang mereka lakukan, termasuk aku, 785 00:52:54,304 --> 00:52:55,870 adalah berdiri menghadap dinding, 786 00:52:55,872 --> 00:52:58,072 meniup gelembung ludah. Benar. 787 00:52:58,074 --> 00:53:03,844 Yah, pada bagian tiga perempat dari satu putar lagu yang lambat, 788 00:53:05,314 --> 00:53:06,680 kita sempat menari bersama. 789 00:53:08,316 --> 00:53:09,715 Kau berbau Stridex. 790 00:53:10,884 --> 00:53:12,617 Bukan, itu Larry Fry. 791 00:53:13,886 --> 00:53:15,218 Aku minta maaf. 792 00:53:16,487 --> 00:53:17,719 Aku tidak ingat. 793 00:53:17,721 --> 00:53:19,754 Yah... 794 00:53:19,756 --> 00:53:21,689 Rambutmu tersangkut di kawat gigiku. 795 00:53:22,391 --> 00:53:23,890 Aku tak ingat. 796 00:53:23,892 --> 00:53:25,291 Yah, itu tidak penting. 797 00:53:27,828 --> 00:53:29,260 Aku punya... 798 00:53:29,262 --> 00:53:30,894 Yah, Aku selalu... 799 00:53:31,963 --> 00:53:33,963 bermimpi dapat menyelesaikan dansa itu. 800 00:53:37,234 --> 00:53:38,299 Oke. 801 00:53:41,570 --> 00:53:45,171 Jangan, jangan pikirkan kau tak harus menjawabnya sekarang. 802 00:53:45,173 --> 00:53:48,641 Itu hanya bagian kecil dari hidupku yang belum lengkap. 803 00:53:48,643 --> 00:53:50,909 Kupikir kau akan mengatakan sesuatu yang berbeda. 804 00:53:57,083 --> 00:53:58,582 Yah, 805 00:54:00,452 --> 00:54:02,151 itu hal yang pertama. 806 00:54:18,199 --> 00:54:22,233 When things go wrong 807 00:54:23,436 --> 00:54:26,370 As they sometimes will 808 00:54:26,372 --> 00:54:30,941 When the road you're trudging seems all uphill 809 00:54:34,546 --> 00:54:38,180 When the funds are low 810 00:54:39,516 --> 00:54:42,783 And the debts are high 811 00:54:42,785 --> 00:54:47,687 And you want to smile, but you have to sigh 812 00:54:51,059 --> 00:54:54,360 When care 813 00:54:54,362 --> 00:54:58,997 Is pressing you down a bit 814 00:54:58,999 --> 00:55:02,033 Rest if you must 815 00:55:05,304 --> 00:55:07,970 But don't you quit 816 00:55:09,807 --> 00:55:12,407 No 817 00:55:13,076 --> 00:55:16,443 Don't you quit 818 00:55:17,979 --> 00:55:19,945 No 819 00:55:35,395 --> 00:55:39,696 But you never can tell 820 00:55:39,698 --> 00:55:44,033 How close you are 821 00:55:44,035 --> 00:55:49,638 It may be near when it seems so far. 822 00:57:06,006 --> 00:57:07,638 Officer Don! 823 00:57:07,640 --> 00:57:09,906 Kau mengagetkanku. 824 00:57:09,908 --> 00:57:12,408 Kupikir kau adalah sipenjaga. 825 00:57:12,410 --> 00:57:14,510 Jim, apa yang kau lakukan disini? 826 00:57:14,512 --> 00:57:16,478 Aku bekerja disini sekarang. 827 00:57:21,584 --> 00:57:23,650 Bolehkah aku masuk? 828 00:57:23,652 --> 00:57:26,819 Inginnya begitu, tapi, Aku tak punya kuncinya. 829 00:57:26,821 --> 00:57:28,654 Aku terkunci didalam sini sampai jam 7:00 pagi. 830 00:57:29,156 --> 00:57:30,688 Apa yang terjadi? 831 00:57:30,690 --> 00:57:32,923 Apakah kau pernah melihat Josie McClellan? 832 00:57:34,359 --> 00:57:36,692 Tentu... 833 00:57:37,494 --> 00:57:41,094 Rambut hitam, matanya hijau, cantik. 834 00:57:41,096 --> 00:57:42,495 Ya. Tentu saja. 835 00:57:42,497 --> 00:57:43,762 Kau melihatnya baru-baru ini? 836 00:57:45,599 --> 00:57:49,100 Sebenarnya, Aku baru saja melihatnya kemarin, ya. 837 00:57:49,102 --> 00:57:51,335 Kita minum kopi jawa bersama. 838 00:57:51,337 --> 00:57:53,537 Apakah ia datang ketoko ini? 839 00:57:53,539 --> 00:57:56,106 Aku tidak tahu. Aku hanya bekerja saat malam. 840 00:57:56,108 --> 00:57:58,074 Kenapa? Yah, 841 00:57:59,210 --> 00:58:01,043 dia hilang. 842 00:58:01,045 --> 00:58:04,780 Sekarang, aku sedang mencarinya di sekeliling kota ini dan kebetulan aku lewat sini. 843 00:58:04,782 --> 00:58:07,682 Kulihat dari luar papan namanya menyala. 844 00:58:07,684 --> 00:58:10,084 Papan nama diluar tak pernah menyala. 845 00:58:10,653 --> 00:58:12,452 Ya. Ya. 846 00:58:12,454 --> 00:58:14,187 Apakah kau sudah mencoba mencari di Perpustakaan? 847 00:58:14,189 --> 00:58:16,588 Karena, kau tahu, mungkin dia tertidur saat membaca. 848 00:58:17,824 --> 00:58:19,557 Belum. 849 00:58:19,559 --> 00:58:22,860 Dia mungkin saja meniduri seseorang yang tak disetujui orang tua itu. 850 00:58:28,633 --> 00:58:30,065 Apakah kau tahu... 851 00:58:30,067 --> 00:58:34,468 Apakah penjaga akan datang untuk memeriksa orang? 852 00:58:34,470 --> 00:58:37,304 Tidak, Aku tidak berpikir dia akan melakukannya, Jimmy. 853 00:58:38,040 --> 00:58:40,407 Aku merasa lega sekarang. 854 00:58:49,484 --> 00:58:51,183 Maaf, pak. 855 00:58:51,185 --> 00:58:53,485 hanya sedikit bersenang-senang. 856 00:58:54,154 --> 00:58:55,887 biasalah anak lelaki. 857 01:01:28,940 --> 01:01:30,820 Kenapa kita tidak bersembunyi dibawah kursi saja? 858 01:01:34,078 --> 01:01:35,744 Apakah kau mau yang dibagian atas? 859 01:01:44,087 --> 01:01:46,320 Kau periksa kantor. Akan kucoba cari diruang ganti. 860 01:01:46,322 --> 01:01:47,821 Baik. 861 01:01:56,330 --> 01:01:57,828 Kau berada diatas. 862 01:02:00,098 --> 01:02:01,464 Apakah kau mau yang diatas? 863 01:02:01,466 --> 01:02:03,332 Tidak. 864 01:02:03,334 --> 01:02:06,001 Tidak, tidak, aku baik-baik saja dimana pun. 865 01:02:06,269 --> 01:02:07,668 Tentu. 866 01:02:46,139 --> 01:02:48,072 Kurasa dia pergi ke belakang. 867 01:02:59,752 --> 01:03:01,485 Sore. 868 01:03:05,390 --> 01:03:07,690 Bagus. 869 01:03:07,692 --> 01:03:09,525 Luar biasa. 870 01:03:09,527 --> 01:03:12,827 Hei, kau punya tato? 871 01:03:15,264 --> 01:03:16,429 Tidak, pak. 872 01:03:16,431 --> 01:03:17,997 Bukan kau, brengsek! 873 01:03:17,999 --> 01:03:20,065 Aku adalah orang hilang. 874 01:03:20,067 --> 01:03:22,700 Seluruh kota mencariku. 875 01:03:22,702 --> 01:03:25,669 Apa, apakah kau sedang bersembunyi? Ya. 876 01:03:25,671 --> 01:03:28,038 Dan aku akan sangat menghargai jika kau mau membiarkan kami duduk. 877 01:03:28,040 --> 01:03:29,939 Bagaimana dengan tatonya? 878 01:03:30,775 --> 01:03:32,841 Aku tidak punya. 879 01:03:32,843 --> 01:03:34,175 Kau berhutang padaku 1 dollar. 880 01:03:34,177 --> 01:03:35,609 Sebenarnya, 2 dollar. 881 01:03:35,611 --> 01:03:38,445 Aku meminjam yang satunya saat di Burger King. 882 01:03:38,447 --> 01:03:40,079 Permisi. 883 01:03:41,615 --> 01:03:44,015 Apakah kau berencana untuk menembak kami di belakang kepala? 884 01:03:44,017 --> 01:03:46,750 Kami belum memutuskan, bukan begitu? 885 01:03:48,353 --> 01:03:49,752 Siapa kalian? 886 01:03:49,754 --> 01:03:52,521 Kau tak ingin tahu. 887 01:03:52,523 --> 01:03:54,956 Dia takkan bertanya jika dia tidak mau tahu, bodoh. 888 01:03:54,958 --> 01:03:56,924 Dia agak gila. Dia saudaraku. 889 01:03:56,926 --> 01:03:58,926 Dia tidak waras. Itu tidak benar. 890 01:03:59,428 --> 01:04:00,860 Dia bahkan tak tahu siapa aku. 891 01:04:00,862 --> 01:04:02,428 Sebaiknya ada seseorang yang mulai berbicara jujur di sini. 892 01:04:02,430 --> 01:04:03,929 Itulah kebenarannya. 893 01:04:04,197 --> 01:04:06,129 Oke. 894 01:04:08,366 --> 01:04:09,965 Kau ingin tahu? 895 01:04:11,034 --> 01:04:12,933 Oke, baiklah. 896 01:04:13,368 --> 01:04:15,134 Tapi... 897 01:04:16,303 --> 01:04:18,336 Kemarilah. 898 01:04:19,205 --> 01:04:21,738 Apa? Kemari. 899 01:04:21,740 --> 01:04:23,706 Kemarilah! Sini. 900 01:04:41,324 --> 01:04:43,123 Dibawah sini. 901 01:04:46,094 --> 01:04:47,854 Yak benar. Dibawah. Dibawah. 902 01:04:50,764 --> 01:04:52,130 Oke. 903 01:04:53,666 --> 01:04:56,133 Kalian tolol. 904 01:04:57,136 --> 01:05:00,170 Apakah kalian sadar bahwa kalian baru saja melewati 905 01:05:00,172 --> 01:05:03,739 transaksi narkoba senilai $60-juta? 906 01:05:06,442 --> 01:05:07,774 Jadi, disinilah kalian 907 01:05:07,776 --> 01:05:11,277 di transaksi narkoba multi-zillion-dollar sendirian? 908 01:05:11,279 --> 01:05:13,112 Bocah Target. 909 01:05:13,114 --> 01:05:15,247 Tidak. 910 01:05:15,249 --> 01:05:17,916 Tidak, aku tidak melakukannya sendiri. 911 01:05:17,918 --> 01:05:19,550 Tidak, tidak. 912 01:05:20,786 --> 01:05:22,218 Bahkan sebenarnya, 913 01:05:23,754 --> 01:05:25,754 dalam 10 menit lagi, 914 01:05:25,756 --> 01:05:28,957 di tempat ini akan ada sekelompok orang yang paling kejam, 915 01:05:28,959 --> 01:05:32,527 paling jelek, paling tidak sabaran yang pernah kalian lihat. 916 01:05:32,529 --> 01:05:35,930 Jadi kuberitahu, Aku akan memberimu 5 menit untuk mengambil 917 01:05:35,932 --> 01:05:38,632 apapun yang kau mau diseluruh toko. Apapun yang kau mau lalu pergilah. 918 01:05:38,634 --> 01:05:41,600 Takkan kuberitahu. Pergilah. ambil saja sejatamu dan pergi. Cepat. 919 01:05:42,336 --> 01:05:44,068 Oke, lalu, siapa gadis ini? 920 01:05:46,439 --> 01:05:47,671 Aku sanderanya. 921 01:05:47,673 --> 01:05:48,838 Ya, ya. 922 01:05:49,941 --> 01:05:52,942 Apakah itu benar? 923 01:05:52,944 --> 01:05:55,344 Ya! Ya, benar. 924 01:05:55,779 --> 01:05:57,545 Dan... 925 01:06:00,650 --> 01:06:02,750 Jika kesepakatan tidak dilangsungkan, 926 01:06:03,385 --> 01:06:04,784 dia akan menjadi makanan babi. 927 01:06:04,786 --> 01:06:05,951 Omong kosong. 928 01:06:06,386 --> 01:06:07,852 Benarkah? 929 01:06:10,823 --> 01:06:12,022 Yah, tembaklah. 930 01:06:12,024 --> 01:06:14,124 Ayolah, ini omong kosong! 931 01:06:15,460 --> 01:06:16,892 Oke. 932 01:06:18,295 --> 01:06:21,728 Kalau begitu berikan aku senjatamu dan akan kulakukan untukmu. 933 01:06:22,897 --> 01:06:24,029 Ini omong kosong, yakan? 934 01:06:25,665 --> 01:06:27,097 Kita lihat saja. 935 01:06:29,701 --> 01:06:31,333 Berputar. 936 01:06:31,335 --> 01:06:32,834 Ayolah, kau dengar kan. Apa? 937 01:06:32,836 --> 01:06:34,869 Berputar! Yak benar. Kau juga, sayang. 938 01:06:34,871 --> 01:06:37,238 Kau mendengarku. Berputar. Cepatlah, lakukan! 939 01:06:37,240 --> 01:06:40,974 Cepat, cepat! Putar! Putar. Ini dia. Bagus sekali. 940 01:06:40,976 --> 01:06:44,310 Ya. 941 01:06:44,312 --> 01:06:47,246 Beri aku senjatamu. 942 01:06:48,983 --> 01:06:50,515 Tidak akan, bung.. 943 01:06:50,517 --> 01:06:52,250 Baiklah. Baiklah. 944 01:06:52,252 --> 01:06:54,385 Kau yang melakukannya. Lagipula aku tidak membutuhkan dia lagi. 945 01:06:55,721 --> 01:06:57,420 Aku hanya butuh dia untuk melewati bea cukai. 946 01:06:57,422 --> 01:06:59,088 Aku tidak suka ini. 947 01:06:59,090 --> 01:07:00,756 Ini payah. Ini tidak seharusnya. 948 01:07:00,758 --> 01:07:02,324 Ayolah, kita tidak punya banyak waktu. Lakukan! 949 01:07:02,326 --> 01:07:03,758 Baiklah. 950 01:07:07,597 --> 01:07:09,330 Ini bukan masalah pribadi. 951 01:07:09,332 --> 01:07:11,092 Jim! Telat. Mereka disini! 952 01:07:13,001 --> 01:07:14,500 Telat. Mereka disini. 953 01:07:14,502 --> 01:07:16,262 Bung, tahan tembakan. Tahan tembakan. 954 01:07:16,870 --> 01:07:18,769 Ned ada dibagian peralatan rumah tangga, tahan tembakan. 955 01:07:18,771 --> 01:07:20,570 Tommy ada dibagian olahraga, tahan tembakan. 956 01:07:20,572 --> 01:07:21,904 Ned, tahan tembakmu. 957 01:07:21,906 --> 01:07:24,273 Ada bidikan inframerah dikepalamu. 958 01:07:24,275 --> 01:07:25,841 Kita tidak ingin ini! 959 01:07:25,843 --> 01:07:27,523 Ini gadis yang kau inginkan, bukan kami! 960 01:07:28,412 --> 01:07:29,844 Santai saja, oke. Ned, kita dapat WD-40. 961 01:07:29,846 --> 01:07:31,345 Yak benar. PMS skala penuh. 962 01:07:31,347 --> 01:07:33,046 Oke, semuanya, santai saja! 963 01:07:33,048 --> 01:07:35,915 Sekarang, sekarang, semuanya harap santai. 964 01:07:35,917 --> 01:07:37,683 Oke, seluruh tempat ini akan segera meledak. 965 01:07:37,685 --> 01:07:38,850 Semuanya santai saja. 966 01:07:38,852 --> 01:07:40,685 Sekarang, turunkan senjatamu. Turunkan senjatamu. 967 01:07:40,687 --> 01:07:42,219 Ned, mereka meletakkan senjatanya. 968 01:07:42,221 --> 01:07:43,920 Apakah mereka menurunkan senjatanya? Mereka menurunkan senjatanya. 969 01:07:43,922 --> 01:07:46,355 Sekarang, turun, karena nyawa dipertaruhkan di sini. 970 01:07:46,357 --> 01:07:49,757 Lepaskan. Lepaskan, lepaskan. Sekarang, mundur, mundur. 971 01:07:51,193 --> 01:07:54,627 Rentangkan. Rentangkan kaki. Turunkan bokongmu. 972 01:07:54,629 --> 01:07:57,196 Oke, turunkan bokong. turunkan bokong. 973 01:07:57,198 --> 01:07:59,631 Keduanya! Turunkan bokong! Turun! 974 01:08:01,368 --> 01:08:03,234 Hebat! 975 01:08:03,236 --> 01:08:04,969 Aku punya kejutan besar buatmu kawan. 976 01:08:04,971 --> 01:08:07,804 Kita juga punya kejutan kecil buatmu. 977 01:08:09,308 --> 01:08:11,074 Senjata itu tak ada isinya. 978 01:08:21,551 --> 01:08:23,350 Aku punya ide. 979 01:08:23,352 --> 01:08:25,318 Bagaimana kalau gencatan senjata? 980 01:08:25,320 --> 01:08:28,321 Aku penuh omong kosong. Kalian penuh omong kosong. 981 01:08:28,323 --> 01:08:31,057 Kupikir semua orang pada satu waktu dalam hidup mereka penuh dengan omong kosong. 982 01:08:31,059 --> 01:08:32,658 Akan kulupakan semuanya 983 01:08:32,660 --> 01:08:34,760 dan kita akan saling mengenal. 984 01:08:34,762 --> 01:08:37,062 Aku ingin tahu apa yang sebenarnya ada didalam isi kepalamu itu. 985 01:08:37,064 --> 01:08:39,364 Oke, milikmu yang besar ini, dan milikmu yang... 986 01:08:39,366 --> 01:08:41,032 Tidak. 987 01:08:41,034 --> 01:08:42,914 Maaf. Kuyakin milikmu yang besar ini. 988 01:08:47,072 --> 01:08:49,105 Aku berbohong. 989 01:08:52,910 --> 01:08:55,943 Mereka adalah orang-orang yang membunuh pria itu di Saltburg. 990 01:08:57,046 --> 01:08:59,413 Aku cukup yakin bahwa kita akan mati. 991 01:08:59,415 --> 01:09:01,214 Aku hanya ingin memberitahumu betapa kecewanya aku 992 01:09:01,216 --> 01:09:03,015 karena kita tidak jadi pergi ke California bersama. 993 01:09:03,017 --> 01:09:04,750 Kita masih belum mati. 994 01:09:05,853 --> 01:09:08,520 Sangat dekat. Tidak. 995 01:09:08,522 --> 01:09:11,122 Jika aku bisa meminta mereka untuk membawaku, 996 01:09:11,124 --> 01:09:13,524 mungkin aku dapat kabur dan kembali kepadamu. 997 01:09:13,526 --> 01:09:16,259 Jangan lupa kita butuh mobil dan tentu saja mereka punya. 998 01:09:17,629 --> 01:09:19,562 Hanya saja... 999 01:09:19,564 --> 01:09:20,963 Ikuti saja apa yang akan aku lakukan, oke? 1000 01:09:20,965 --> 01:09:22,331 Oke. 1001 01:09:34,711 --> 01:09:36,744 Jadi, apa sebutan kalian berdua? 1002 01:09:36,746 --> 01:09:40,447 Apakah kalian sudah menikah? Jelas, kalian... 1003 01:09:40,449 --> 01:09:43,716 Penjahat jika kalian bukan melakukan pekerjaan ditoko diskon. 1004 01:09:45,786 --> 01:09:48,453 Kalian berencana mencuri apa? Sebuah pengering rambut? 1005 01:09:52,957 --> 01:09:54,022 Maaf. 1006 01:09:58,227 --> 01:09:59,459 Nona, kau punya pekerjaan? 1007 01:10:01,563 --> 01:10:03,062 Tidak. 1008 01:10:03,064 --> 01:10:04,463 Yah, maka tak usah mengatai kami. 1009 01:10:05,432 --> 01:10:07,565 Kriminal bukanlah sebuah pekerjaan. Itu sebuah penyakit. 1010 01:10:12,571 --> 01:10:13,903 Whoops. 1011 01:10:14,805 --> 01:10:16,070 Adakah yang punya kembalian? 1012 01:10:27,949 --> 01:10:30,916 Kau terlihat seperti seorang wanita yang membutuhkan bagian. 1013 01:10:30,918 --> 01:10:33,250 Aku mungkin butuh lebih dari sebuah bagian. 1014 01:10:35,921 --> 01:10:38,621 Kau tahu... Tidak. 1015 01:10:38,623 --> 01:10:40,489 Kau dan aku bisa menghasilkan banyak uang. 1016 01:10:40,491 --> 01:10:43,425 Sayang, Aku dan Nestor adalah pasangan. 1017 01:10:43,427 --> 01:10:45,527 Oke? Kita tidak butuh orang ketiga. 1018 01:10:45,529 --> 01:10:48,062 Kau tidak tahu apa yang kau butuhkan, jadi kenapa kau tidak diam saja? 1019 01:10:51,467 --> 01:10:53,500 Naik. 1020 01:11:09,680 --> 01:11:11,346 Sekarang. 1021 01:11:11,981 --> 01:11:13,714 Ayo pergi sekarang. 1022 01:11:15,150 --> 01:11:16,382 Kau tahu kau ini apa? 1023 01:11:16,384 --> 01:11:17,516 Ya. 1024 01:11:17,518 --> 01:11:20,418 Kau adalah suatu bola masalah yang terlihat bagus. 1025 01:11:23,623 --> 01:11:24,855 Bagus. 1026 01:12:02,027 --> 01:12:03,493 Bagaimana menurutmu, untuk mobilnya? 1027 01:12:03,495 --> 01:12:05,061 Yang ini? 1028 01:12:05,063 --> 01:12:08,330 Bukan, semuanya. Kita akan meletakkannya dibelakang. 1029 01:12:08,332 --> 01:12:10,398 Kita dapat kemampuan multi-kaset. 1030 01:12:10,400 --> 01:12:11,899 Bayangkan suaranya. 1031 01:12:39,227 --> 01:12:42,361 Biar ku beritahu kau. Aku tak akan membantumu memasukkannya kedalam mobilmu. 1032 01:12:42,363 --> 01:12:44,229 Pikirkan lagi, nak. 1033 01:12:44,231 --> 01:12:48,032 Kau tidak akan membawa barang curian keluar dari toko. Tidak. 1034 01:12:48,034 --> 01:12:49,199 Aku takkan membiarkanmu. 1035 01:12:49,201 --> 01:12:50,700 Menyingkir. 1036 01:12:50,702 --> 01:12:51,867 Ini pencurian. Semua ini! 1037 01:12:51,869 --> 01:12:53,034 Berikan padaku! Tidak! 1038 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 Ini milikku! Berikan padaku! 1039 01:12:55,038 --> 01:12:56,370 Ini milikku. 1040 01:13:00,808 --> 01:13:03,108 Kemana... Tunggu sebentar. 1041 01:13:06,546 --> 01:13:07,878 Kau takkan pergi dengan mereka kan? 1042 01:13:07,880 --> 01:13:09,145 Ya. 1043 01:13:10,214 --> 01:13:11,946 Kau akan bersekongkol dengan penjahat. 1044 01:13:13,549 --> 01:13:15,715 Lalu? 1045 01:13:15,717 --> 01:13:17,717 Lalu? Kau tak tahu apapun tentang mereka. 1046 01:13:17,719 --> 01:13:19,719 Kau tentu tak tahu apa-apa tentang dia. 1047 01:13:19,721 --> 01:13:21,220 Mereka adalah penjahat kelas kakap disini! 1048 01:13:21,222 --> 01:13:23,322 Baiklah, Sini. Cukup. Cukup! 1049 01:13:23,324 --> 01:13:24,389 Gil. 1050 01:13:26,793 --> 01:13:29,460 Tak usah membuang waktumu. Kau bisa terkena hernia. 1051 01:13:29,462 --> 01:13:31,628 Kau tahu, jika kakiku dapat berbicara, 1052 01:13:31,630 --> 01:13:34,631 ia akan bilang, "Bolehkah aku menendang bokongnya?" 1053 01:13:34,633 --> 01:13:35,832 Lupakan! Lupakan. 1054 01:13:35,834 --> 01:13:37,466 Ayolah! Baiklah. 1055 01:13:37,468 --> 01:13:40,235 Dia tak berguna buat kita. Lagipula, seorang pria takkan mudah terpancing. 1056 01:13:40,237 --> 01:13:41,802 Dengar, Tuan rendahan. 1057 01:13:44,439 --> 01:13:46,105 Jika kau memberitahukan kita, 1058 01:13:46,107 --> 01:13:47,473 Akan kubunuh kau. 1059 01:13:53,446 --> 01:13:54,711 Baiklah. 1060 01:13:59,783 --> 01:14:01,649 Jim. 1061 01:14:10,158 --> 01:14:11,757 Jangan jadi orang yang menjengkelkan. 1062 01:14:14,428 --> 01:14:16,994 Oke, Jimbo? 1063 01:14:19,098 --> 01:14:20,897 Ayo pergi, mari? 1064 01:14:50,860 --> 01:14:52,259 Cepat, cepat, cepat! 1065 01:15:10,841 --> 01:15:13,374 Aku bisa. Aku bisa. Aku bisa. 1066 01:16:36,723 --> 01:16:39,490 Itu bukan sebuah perampokan Toko. 1067 01:16:39,492 --> 01:16:41,825 Itu adalah sebuah pembunuhan. 1068 01:16:41,827 --> 01:16:43,893 Itu bukan seorang pegawai. Itu adalah orang yang sok tahu. 1069 01:16:44,729 --> 01:16:46,829 Bagaimana aku tahu? 1070 01:16:46,831 --> 01:16:50,165 Aku pernah menghabiskan sedikit waktuku bersama unit organisasi kejahatan FBI. 1071 01:16:50,167 --> 01:16:52,133 Aku rasa kau akan mengatakan bahwa aku berpengetahuan luas. 1072 01:16:52,135 --> 01:16:54,001 dengan pekerjaan perampok yang kotor dan penuh ambisi 1073 01:16:54,003 --> 01:16:56,770 di bagian barat tengah Negara ini. 1074 01:16:56,772 --> 01:16:59,639 Aku tahu ada pembunuhan geng ketika aku melihatnya, 1075 01:16:59,641 --> 01:17:01,641 dan tepatnya tindakan kekanakan ini. 1076 01:17:03,277 --> 01:17:07,012 Aku sebenarnya ingin melihatnya sendiri, tapi malam ini aku ada kencan. 1077 01:17:15,588 --> 01:17:17,553 Perhatian para pembeli di Target. 1078 01:18:05,398 --> 01:18:06,830 Jim! 1079 01:19:01,786 --> 01:19:04,353 Dia sangat keren. 1080 01:19:30,692 --> 01:19:35,861 Sub by Mr.B