1
00:01:37,085 --> 00:01:39,985
Itu bukan sebuah perampokan Toko.
2
00:01:39,987 --> 00:01:42,087
Itu adalah sebuah pembunuhan.
3
00:01:42,089 --> 00:01:45,323
Itu bukan seorang pegawai.
Itu adalah orang yang sok tahu.
4
00:01:45,325 --> 00:01:48,759
Bagaimana aku tahu?
5
00:01:48,761 --> 00:01:52,362
Aku pernah menghabiskan sedikit waktuku
bersama unit organisasi kejahatan FBI.
6
00:01:52,364 --> 00:01:54,764
Aku rasa kau akan mengatakan
bahwa aku berpengetahuan luas.
7
00:01:54,766 --> 00:01:56,866
dengan pekerjaan perampok
yang kotor dan penuh ambisi
8
00:01:56,868 --> 00:01:59,435
di bagian barat tengah Negara ini.
9
00:01:59,437 --> 00:02:01,603
Aku tahu ada pembunuhan geng
ketika aku melihatnya,
10
00:02:01,605 --> 00:02:03,738
dan tepatnya tindakan kekanakan ini.
11
00:02:03,740 --> 00:02:07,541
Aku sebenarnya ingin melihatnya sendiri,
tapi malam ini aku ada kencan.
12
00:02:07,543 --> 00:02:10,277
Kurasa aku akan menggunakan Jet pribadi
13
00:02:10,279 --> 00:02:13,079
dan terbang ke Spanyol, bersama seorang gadis.
14
00:02:13,081 --> 00:02:15,881
Melakukan tos perut dengan kecepatan suara
diatas ketinggian 30,000 kaki
15
00:02:15,883 --> 00:02:18,683
Kemudian meluncur kembali ke
Amerika saat fajar
16
00:02:18,685 --> 00:02:23,286
Aku tahu apa yang akan kau katakan,
"Jim. Jim Dodge, tenang."
17
00:02:23,288 --> 00:02:25,621
"Santai. Kau berhutang
pada diri sendiri."
18
00:02:25,623 --> 00:02:27,789
Aku akan mengatakan kepadamu
apa yang aku katakan kepada semua orang.
19
00:02:27,791 --> 00:02:31,793
Siapapun Fraulein (wanita yg belum menikah)
yang mengharapkan apapun lebih dariku
20
00:02:31,795 --> 00:02:33,427
dari sedikit kesenangan
dan sedikit bahaya
21
00:02:33,429 --> 00:02:35,695
dan satu set dada yang bagus,
22
00:02:35,697 --> 00:02:37,657
dia mencari tepat didalam pantatnya.
23
00:02:42,369 --> 00:02:44,369
Hubie, Hubie, Hubie, Hubie!
24
00:02:44,371 --> 00:02:46,371
Keluar dari sini!
Biar kuberi tahu kau sesuatu.
25
00:02:46,373 --> 00:02:49,006
Jika kau tahu apa yang terbaik
buatmu, jangan pernah kau kembali!
26
00:02:49,742 --> 00:02:51,608
Tunggu sebentar, Hubie.
27
00:02:51,610 --> 00:02:53,910
Kau tak akan menemukan seseorang yang
bisa menjalin hubungan dengan hewan-hewan itu
28
00:02:53,912 --> 00:02:55,611
seperti yang telah kulakukan.
29
00:02:55,613 --> 00:02:58,313
Dengarkan anjingnya, Hubie.
Mereka menyayangiku!
30
00:02:59,883 --> 00:03:03,050
Ini dimulai ketika aku berumur 15.
31
00:03:03,052 --> 00:03:06,086
Pada saat aku menemukan
hati sapi buatan.
32
00:03:06,088 --> 00:03:08,755
Itu adalah hal besar.
33
00:03:08,757 --> 00:03:12,058
Sesaat masa sebelum kalian lahir,
tapi itu dimuat disemua koran,
34
00:03:12,060 --> 00:03:14,727
ABC, NBC, CBS, mereka semua memberitakannya,
35
00:03:14,729 --> 00:03:18,063
tapi itu tak lebih sekedar hobiku, nak.
36
00:03:18,999 --> 00:03:21,299
Minggir!
37
00:03:21,301 --> 00:03:23,634
Sebenarnya,
38
00:03:24,837 --> 00:03:28,605
hari ini aku memutuskan untuk
pergi sejauh mungkin
39
00:03:28,607 --> 00:03:30,807
dari bisnis kesehatan binatang.
40
00:03:30,809 --> 00:03:34,076
Tapi itulah pertanyaan kalian. Alasan
mengapa aku tidak bekerja siang ini,
41
00:03:34,078 --> 00:03:38,847
adalah karena aku telah membuat tawaran
yang tak bisa kutolak. Aku menjualnya.
42
00:03:38,849 --> 00:03:40,615
Akan kau gunakan untuk apa uangnya, Jim?
43
00:03:40,617 --> 00:03:42,583
Aku belum tahu. Mungkin aku akan
menginvestasikannya ke luar negeri.
44
00:03:42,585 --> 00:03:44,618
Aku mempunyai sebuah rencana
di Eropa timur saat ini.
45
00:03:44,620 --> 00:03:46,419
Aku tak tahu. Aku punya
semua yang pria butuhkan.
46
00:03:46,421 --> 00:03:49,455
Jim, kau baru saja membeli Rumah Sakit hewan.
47
00:03:49,457 --> 00:03:52,156
Kenapa kau menjualnya
dengan sangat cepat?
48
00:03:53,659 --> 00:03:56,259
Masalah Pajak.
49
00:03:56,261 --> 00:03:58,628
Dan inilah akuntanku saat ini.
50
00:03:58,630 --> 00:04:01,030
Earl, berilah hormat.
51
00:04:01,032 --> 00:04:04,299
20 menit untuk makan siang, oke?
Pergilah beli pakaian yang lain.
52
00:04:04,301 --> 00:04:06,467
Dia bekerja untukku.
53
00:04:06,469 --> 00:04:08,802
Saat ini ia sedang mencarikan
suatu perumahan untukku.
54
00:04:08,804 --> 00:04:11,337
Ya, tapi persaingan pasar sangatlah ketat.
55
00:04:14,275 --> 00:04:16,574
Aku suka seragam barumu, Lorraine.
56
00:04:19,045 --> 00:04:21,311
Kau tahu, ditambah sepatu dan tas yang tepat,
57
00:04:21,313 --> 00:04:23,546
itu mungkin akan cocok digunakan di pesta koktail.
58
00:04:24,115 --> 00:04:26,548
Jadi... Pertanyaannya.
59
00:04:26,550 --> 00:04:30,018
Kapan disini kau akan mulai
menyajikan sashimi?
60
00:04:30,020 --> 00:04:32,053
Mungkan saat aku tahu apa itu.
61
00:04:33,189 --> 00:04:36,956
Kau tidak pernah mendengar apa itu sashimi?
62
00:04:36,958 --> 00:04:39,158
Kau pasti bercanda.
63
00:04:39,160 --> 00:04:42,461
Itu adalah Ikan Spesial Jepang yang dimakan mentah.
64
00:04:42,463 --> 00:04:44,029
dengan sedikit saus mentega,
65
00:04:44,031 --> 00:04:47,132
dan kau akan merasa seperti terbang kesurga.
66
00:04:47,134 --> 00:04:52,170
aku akan mempekerjakanmu langsung, jika saja
aku tidak sudah pernah memecatmu berkali-kali.
67
00:04:52,172 --> 00:04:54,872
Apakah kau pernah berfikir untuk meninggalkan kota?
68
00:04:56,008 --> 00:04:59,309
Ribuan orang di St. Louis...
69
00:04:59,311 --> 00:05:02,478
Tidak tahu lagi betapa omong kosongnya dirimu.
70
00:05:04,315 --> 00:05:07,816
Kau telah hidup selama 21 tahun, temanku.
71
00:05:07,818 --> 00:05:12,052
Sudah saatnya bagi sebagian orang
untuk mencari tempat tinggal untuk dirinya sendiri.
72
00:05:13,488 --> 00:05:16,155
Ya, aku tidak seperti yang lainnya.
73
00:05:16,157 --> 00:05:18,724
Kau tahu apa yang kukatakan kan?
74
00:05:18,726 --> 00:05:20,892
Ya, tentu saja.
75
00:05:23,363 --> 00:05:25,663
Bagaimana jika aku...
76
00:05:25,665 --> 00:05:27,898
Aku bekerja untukmu dengan gratis?
77
00:05:29,835 --> 00:05:32,268
Tidak.
78
00:05:32,270 --> 00:05:34,803
Sayangnya tidak, Jimmy.
79
00:05:35,505 --> 00:05:38,171
Pikirkan tentang St. Louis.
80
00:05:39,707 --> 00:05:41,239
- Hai, Josie.
- Hai.
81
00:05:41,241 --> 00:05:42,506
Isi dia penuh?
82
00:05:42,508 --> 00:05:43,740
Isi dia penuh.
83
00:06:03,027 --> 00:06:04,926
Apa kabar?
84
00:06:21,709 --> 00:06:23,542
Kau dipecat lagi,
Ya kan?
85
00:06:23,544 --> 00:06:25,243
Ya.
86
00:06:25,245 --> 00:06:26,611
Siapa yang memberitahumu?
87
00:06:26,613 --> 00:06:29,046
Hubie Marshall menelfonku saat kerja.
88
00:06:29,048 --> 00:06:31,214
Dia menelfonmu saat kerja?
89
00:06:31,216 --> 00:06:35,050
Begitulah. Oke, Aku akan... aku akan bicara...
Apa yang dia katakan?
90
00:06:35,052 --> 00:06:37,886
Dia bilang dia memecatmu!
91
00:06:37,888 --> 00:06:40,255
Dia mengatakan itu?
Dan kau mempercayainya?
92
00:06:40,257 --> 00:06:42,090
Tentu aku percaya!
93
00:06:42,092 --> 00:06:47,061
Dengan segala hormat, Yah, kau
Tuan Mudah Dibodohi, kadang-kadang.
94
00:06:47,063 --> 00:06:49,296
Yang sebenarnya adalah, Yah, aku mengundurkan diri.
95
00:06:50,232 --> 00:06:51,397
Akan kuberitahu kau sesuatu, Yah.
96
00:06:51,399 --> 00:06:52,431
Diam, Jimmy!
97
00:06:52,433 --> 00:06:54,633
Ketika aku mengambil pekerjaan itu,
Aku tak tahu apapun
98
00:06:54,635 --> 00:06:57,669
itu akan menjadi suatu
situasi kerja-pecat.
99
00:06:57,671 --> 00:07:00,138
Anak Luther Betenhauser
melakukannya lebih baik.
100
00:07:00,140 --> 00:07:01,439
Ada apa dengannya?
101
00:07:01,441 --> 00:07:02,740
Dia jatuh dari menara air milik kakekknya.
102
00:07:02,742 --> 00:07:04,074
Dia mengalami kerusakan otak.
103
00:07:04,076 --> 00:07:05,308
Dia tidak.
104
00:07:05,310 --> 00:07:06,942
Dia Ya.
105
00:07:06,944 --> 00:07:08,743
Hoover Fey mengatakan kalau lidahnya akan menggatung
106
00:07:08,745 --> 00:07:10,444
disisi mulutnya selama hidupnya.
107
00:07:10,446 --> 00:07:12,245
Dan saat ia meninggal dan mereka menguburnya,
108
00:07:12,247 --> 00:07:14,580
di pemakaman mereka
akan mengenakan topeng padanya.
109
00:07:14,582 --> 00:07:17,015
Haruskah aku mendengarkan
ini saat aku sedang makan?
110
00:07:17,684 --> 00:07:19,717
Mari bicarakan yang lain.
111
00:07:25,090 --> 00:07:27,290
Josie McClellan pindah ke New York.
112
00:07:27,292 --> 00:07:30,259
Dia tidak. Aku melihatnya hari ini.
113
00:07:30,261 --> 00:07:32,261
Aku tidak tahu bagaimana kau bisa.
114
00:07:32,263 --> 00:07:35,197
Kudengar saat di bank karena dia
lelah merawat ayahnya,
115
00:07:35,199 --> 00:07:36,965
dan dia menyuruhnya untuk melompat didanau,
116
00:07:36,967 --> 00:07:40,034
dan kemudian ia pergi ke New York untuk
mendapat gelar MBA nya dibidang high-fashion design
117
00:07:40,036 --> 00:07:42,703
di University of New York City.
118
00:07:42,705 --> 00:07:46,472
Aku baru saja melihatnya di pom bensin
mengenakan pakaian yang cerah.
119
00:07:46,474 --> 00:07:49,107
Kita minum Kopi Jawa bersama.
120
00:07:49,109 --> 00:07:53,177
Aku lebih percaya perkataan Lou Selby
daripada perkataanmu tiap hari.
121
00:07:53,179 --> 00:07:56,947
Lou Selby.
Lou Selby adalah seorang pemabuk.
122
00:07:56,949 --> 00:07:59,716
Kau tahu, untuk seorang yang baru saja
kehilangan pekerjaan kesekian kalinya,
123
00:07:59,718 --> 00:08:01,684
kau sangat meyakinkan dengan lidah pedangmu.
124
00:08:01,686 --> 00:08:03,786
Kau mabuk lagi?
125
00:08:03,788 --> 00:08:05,788
Dia tidak mabuk.
126
00:08:06,724 --> 00:08:07,889
Dia dipecat.
127
00:08:09,225 --> 00:08:11,105
Itu akan menjadi sebuah rekor.
128
00:08:15,496 --> 00:08:17,462
Kau bukan hanya siput yang menjengkelkan,
129
00:08:17,464 --> 00:08:20,231
tapi kau adalah siput penebeng yang menjengkelkan.
130
00:08:20,233 --> 00:08:22,132
Kau harus bicara.
131
00:08:22,134 --> 00:08:24,654
Kau ini apa? di umurmu yang 24 setengah
dan masih tinggal dirumah.
132
00:08:25,670 --> 00:08:28,537
Aku 24, dan aku membayar sewa.
133
00:08:29,072 --> 00:08:30,237
Begitu juga aku.
134
00:08:30,239 --> 00:08:31,371
Kau tidak membayar sewa.
135
00:08:32,140 --> 00:08:35,640
Yah, maksudmu kau memotong uang sewaku?
136
00:08:35,642 --> 00:08:37,708
Tentu saja, tidak!
137
00:08:37,710 --> 00:08:39,476
Kau tidak membayar sewa
karna kau tidak mempunyai pekerjaan.
138
00:08:39,478 --> 00:08:41,077
dan kau tidak punya uang.
139
00:08:41,079 --> 00:08:43,779
Kau sudah lulus sekolah dan kau tinggal
di rumah ini, kau membayar sewa!
140
00:09:03,333 --> 00:09:05,900
Jim! Woi, Jim!
141
00:09:05,902 --> 00:09:07,935
Jim, Bangun!
142
00:09:07,937 --> 00:09:10,271
Hey, Bangun!
143
00:09:12,675 --> 00:09:14,574
Bangun!
144
00:09:19,013 --> 00:09:22,147
Kau tahu, mendapat pekerjaan ini,
145
00:09:22,149 --> 00:09:24,282
mengembalikan kepercayaan dan kebanggaan buatku
146
00:09:24,284 --> 00:09:26,350
ini adalah prioritas
nomer 1 saat ini, Yah.
147
00:09:26,352 --> 00:09:29,720
Prioritas harus dibuat sesuatu
yang berasal dari dirimu.
148
00:09:29,722 --> 00:09:31,455
Itu benar sekali.
149
00:09:31,457 --> 00:09:35,691
Saat aku seusiamu, Aku tak sabar
untuk keluar dari rumah keluargaku.
150
00:09:37,561 --> 00:09:39,193
Aku suka tinggal di rumah.
151
00:09:49,838 --> 00:09:53,238
Aku pikir ini bukan tempat
yang bagus untukku bekerja, Yah.
152
00:09:55,875 --> 00:09:57,541
Oke,
153
00:09:57,543 --> 00:10:00,744
Katakanlah aku tidak mendapat pekerjaan ini
154
00:10:01,379 --> 00:10:02,911
Apakah kau akan kecewa?
155
00:10:02,913 --> 00:10:06,313
Kau tidak mendapat pekerjaan ini,
Kau akan berada di Bis ke St. Louis.
156
00:10:06,315 --> 00:10:08,081
St. Louis?
157
00:10:08,083 --> 00:10:10,817
Pamanmu Jeff menawarimu
pekerjaan di Toko Tanamannya.
158
00:10:10,819 --> 00:10:12,718
Aku tidak tahu apapun tentang bercocok tanam.
159
00:10:12,720 --> 00:10:15,153
Kau akan belajar!
160
00:10:15,155 --> 00:10:18,523
Aku mendapat perasaan jikalau
kau ingin aku keluar dari hidupmu.
161
00:10:18,525 --> 00:10:21,558
Aku tak ingin kau keluar dari hidupku.
Aku ingin kau keluar dari rumahku.
162
00:10:23,428 --> 00:10:25,060
Wow.
Keluar!
163
00:10:25,062 --> 00:10:26,895
Oke, oke, oke.
164
00:10:42,845 --> 00:10:45,612
Apakah kau yakin tak mau kutawari
secangkir kopi dan sebuah bear claw (makanan)?
165
00:10:45,614 --> 00:10:47,180
Tidak, terimakasih.
166
00:10:47,182 --> 00:10:48,915
Itu sangat enak, dan segar.
167
00:10:48,917 --> 00:10:50,683
Tidak, Aku baik baik-baik saja.
168
00:10:50,685 --> 00:10:52,685
Kau tidak mau, dan aku tidak butuh.
169
00:10:54,121 --> 00:10:55,453
Benar!
170
00:10:55,455 --> 00:10:57,254
Aku sangat menyukai ini, meskipun, kuberitahu.
171
00:10:57,256 --> 00:10:59,556
Kau tahu, aku punya gigi manis,
aku bisa memakannya selusin.
172
00:10:59,558 --> 00:11:01,257
Dari kelihatannya, aku punya.
173
00:11:01,259 --> 00:11:02,891
Benar.
174
00:11:02,893 --> 00:11:06,561
Kuberitahu, aku sangat gembira
karna kau mempertimbangkannya
175
00:11:06,563 --> 00:11:09,096
bergabung dengan tim Target.
Kita semua begitu.
176
00:11:10,466 --> 00:11:12,032
Aku hargai itu.
177
00:11:12,034 --> 00:11:15,535
Bagus, kalau begitu, langsung
ke topik utama, mari?
178
00:11:16,704 --> 00:11:20,105
Kita sudah menyiapkan untuk menggajimu $42,500 pertahun,
179
00:11:20,107 --> 00:11:22,273
dengan paket keuntungan penuh.
180
00:11:22,975 --> 00:11:25,041
Masalah gigi, kesehatan,
181
00:11:25,043 --> 00:11:27,143
pembagian keuntungan, pensiun,
182
00:11:27,145 --> 00:11:29,979
akun yang mahal, tunjangan mobil,
183
00:11:29,981 --> 00:11:31,914
liburan, tentu saja,
184
00:11:31,916 --> 00:11:35,284
dan setiap semua biaya relokasi.
185
00:11:35,286 --> 00:11:39,821
Ini adalah penawaran pertama, terbaik, dan terakhir kami.
Bagaimana pendapatmu?
186
00:11:40,790 --> 00:11:42,623
baik...
187
00:11:42,625 --> 00:11:45,826
C.D., dengan segala hormat,
188
00:11:45,828 --> 00:11:47,561
Aku datang kesini
189
00:11:47,563 --> 00:11:50,463
dengan angka 45 dipikiranku, dan...
190
00:12:12,582 --> 00:12:15,115
kau mendapatkanku.
191
00:12:16,184 --> 00:12:17,750
45 Ya.
192
00:12:19,253 --> 00:12:20,652
Selamat datang.
193
00:12:20,654 --> 00:12:22,086
Terima kasih.
194
00:12:22,088 --> 00:12:23,253
Aku akan sangat senang membelikanmu makan siang.
195
00:12:23,255 --> 00:12:24,654
Tidak, tidak, tidak.
196
00:12:24,656 --> 00:12:26,822
Uangmu tak baik disini.
Makan siang adalah bagianku, oke?
197
00:12:26,824 --> 00:12:28,323
Aku tak akan berdebat denganmu.
198
00:12:28,325 --> 00:12:30,205
Kau lebih baik tidak.
Aku lebih besar darimu.
199
00:12:31,294 --> 00:12:33,260
Tunggu sebentar, boleh?
Kuberitahu dia untuk menunggu panggilanku.
200
00:12:33,262 --> 00:12:34,794
Mengerti.
201
00:12:34,796 --> 00:12:36,328
Ya, Peg.
202
00:12:37,264 --> 00:12:39,931
Tidak, ini baik-baik saja.
203
00:12:39,933 --> 00:12:41,465
Tidak, dia disini sekarang bersamaku.
204
00:12:41,467 --> 00:12:42,966
Hai, Peg.
205
00:12:42,968 --> 00:12:45,268
Kita baru saja melakukan perjanjian.
206
00:12:45,270 --> 00:12:49,504
Tadi juga tawar-menawar.
Kudapatkan dia di 45.
207
00:12:54,644 --> 00:12:56,510
Tidak, dia disini.
208
00:12:57,980 --> 00:13:00,679
Apa maksudmu, dia ketinggalan pesawat?
209
00:13:03,150 --> 00:13:05,416
Lalu aku bicara dengan siapa?
210
00:13:07,319 --> 00:13:09,352
Astaga!
211
00:13:10,988 --> 00:13:14,355
Aku...
Akan kuhubungi kembali.
212
00:13:15,891 --> 00:13:17,690
Hei, aku tahu tempat little italia terbaik
213
00:13:17,692 --> 00:13:20,626
yang mempunyai pasta primatonis terbaik di...
214
00:13:20,628 --> 00:13:22,461
Permisi tunggu sebentar, bisakah kau, tolong?
215
00:13:22,463 --> 00:13:23,895
Kau memiliki istri tercinta disana.
216
00:13:23,897 --> 00:13:25,296
Dodge, James?
217
00:13:29,967 --> 00:13:32,701
James, aku takut kita punya
sedikit salah paham disini.
218
00:13:32,703 --> 00:13:35,370
Kau tahu, kupikir kau kesini untuk...
219
00:13:35,372 --> 00:13:38,706
Pekerjaan Manajer Operasional.
220
00:13:38,708 --> 00:13:41,208
Aku mempekerjakanmu disini sebagai bocah pembersih malam.
221
00:13:44,546 --> 00:13:46,345
Baik, aku sedikit kelebihan bayaran sepertinya
222
00:13:46,347 --> 00:13:49,247
untuk bocah pembersih malam,
bukankah begitu, C.D.?
223
00:13:50,984 --> 00:13:54,518
Yang sebenarnya, James, Aku dapat
membayarmu $4.44 per jam.
224
00:13:58,056 --> 00:14:01,523
Empat, empat... $4.44...
225
00:14:01,525 --> 00:14:03,324
$4.44.
226
00:14:03,326 --> 00:14:05,259
Bagaimana dengan keutungannya?
227
00:14:05,261 --> 00:14:07,661
Dua istirahat lima belas menit
dan setengah jam untuk makan siang.
228
00:14:09,031 --> 00:14:12,899
Dan jabatannya adalah, bocah pembersih malam?
229
00:14:13,601 --> 00:14:14,899
Ya.
230
00:14:17,403 --> 00:14:19,202
Aku ambil.
231
00:14:19,204 --> 00:14:21,337
Dan, hilangkan keriting itu.
232
00:14:22,873 --> 00:14:24,973
Selamat datang di tim Target.
Terimakasih.
233
00:14:26,676 --> 00:14:29,943
Jadi burung Beo mengatakan, "Tentu saja, aku bisa bicara.
Bisakah kau terbang?"
234
00:14:34,515 --> 00:14:38,349
Aku tidak ingin ada
pabrik mobil orang Jepang di kota ini.
235
00:14:41,187 --> 00:14:43,187
Itu artinya pekerjaan.
236
00:14:44,356 --> 00:14:46,289
Aku tidak butuh pekerjaan.
237
00:14:46,291 --> 00:14:49,358
Gubernurmu sedang mencoba untuk menggunakan
kotaku sebagai kepingan politik.
238
00:14:49,360 --> 00:14:51,093
Tuan-tuan, saya benci itu.
239
00:14:51,095 --> 00:14:54,996
Yah, mungkin ada beberapa
manfaat untukmu secara pribadi.
240
00:14:58,934 --> 00:15:00,799
Josie!
241
00:15:03,570 --> 00:15:05,570
Ya?
Sini.
242
00:15:05,572 --> 00:15:08,772
Aku ingin kau untuk bertemu para
tuan-tuan ini dari kantor gubernur.
243
00:15:09,941 --> 00:15:12,107
Datanglah kesini, sayang.
244
00:15:28,623 --> 00:15:29,989
Sayang, Aku ingin kau bertemu Bill...
245
00:15:29,991 --> 00:15:31,323
Bob.
246
00:15:32,559 --> 00:15:34,292
Bob Bosenbeck.
247
00:15:37,629 --> 00:15:38,794
Bob.
248
00:15:54,743 --> 00:15:55,976
Dave.
249
00:15:59,114 --> 00:16:01,414
Suatu kehormatan, Dave.
250
00:16:03,351 --> 00:16:05,117
Benar.
Dave Hockner.
251
00:16:06,520 --> 00:16:09,354
Aku tak ingin mengganggu rapat kalian.
252
00:16:09,356 --> 00:16:11,456
Sangat senang bertemu kalian berdua.
253
00:16:11,758 --> 00:16:13,524
Da.
254
00:16:13,526 --> 00:16:15,192
Da.
255
00:16:20,032 --> 00:16:21,831
Josie?
256
00:16:23,234 --> 00:16:24,800
Josie!
257
00:16:32,373 --> 00:16:35,607
Kau melakukan aksi lain seperti yang Kau lakukan hari ini,
258
00:16:35,609 --> 00:16:38,443
Aku akan mengurungmu!
259
00:16:59,729 --> 00:17:00,894
Baiklah, keluar!
260
00:17:04,232 --> 00:17:08,000
Keluar dari sini, bung.
Keluar dari sini!
261
00:17:08,002 --> 00:17:09,134
Keluar dari mobil!
262
00:17:29,750 --> 00:17:30,982
Tepat waktu!
263
00:17:34,354 --> 00:17:36,253
Semuanya sesuai rencana.
264
00:17:37,422 --> 00:17:38,654
Kau memesan limusin?
265
00:17:40,090 --> 00:17:42,223
Tentu saja.
266
00:17:43,025 --> 00:17:44,424
Hari pertamaku bekerja.
267
00:17:44,426 --> 00:17:47,493
Bagaimana kelihatannya jika ayahku mengantarku?
268
00:17:47,495 --> 00:17:49,595
Sedikit kesenangan untukku
karna telah mendapat pekerjaan.
269
00:17:49,597 --> 00:17:51,496
Ini hanya 50 dollar.
270
00:17:53,999 --> 00:17:55,331
Tepat waktu, Henry.
271
00:17:55,333 --> 00:17:56,999
Ya, tuan.
272
00:17:57,001 --> 00:17:58,767
Henry, papannya...
273
00:17:58,769 --> 00:18:00,435
Baiklah, tuan.
274
00:18:03,772 --> 00:18:05,838
Ciao!
275
00:18:12,345 --> 00:18:14,845
Hei, Jim, kau mau pergi kemana?
276
00:18:15,714 --> 00:18:18,281
Halo, bocah-bocah.
277
00:18:18,283 --> 00:18:20,716
Pergi ke Paris menggunakan F-14.
278
00:18:20,718 --> 00:18:23,618
Ada sedikit pertemuan perdamaian
dengan wakil presiden Bulgaria.
279
00:18:23,620 --> 00:18:26,454
Bisnis, kau tahu?
Kemudian aku akan pergi ke Venesia,
280
00:18:26,456 --> 00:18:29,123
untuk makan malam dengan spagetti
yang besar dengan Puteri dari Austria.
281
00:18:29,125 --> 00:18:31,792
Wanita yang cantik...
Tulangnya sangat besar.
282
00:18:31,794 --> 00:18:34,561
Jangan lupa untuk menyikat gigimu, Melvin!
283
00:18:34,563 --> 00:18:37,797
Kau juga, Sidney! Adios!
284
00:18:39,901 --> 00:18:42,268
Jim sangat keren!
285
00:20:08,925 --> 00:20:09,941
Bobby.
286
00:20:11,942 --> 00:20:13,958
Ada lantai bolong di sini.
Hal pertama di pagi hari,
287
00:20:13,960 --> 00:20:16,427
Aku ingin kau mengambil beberapa
pelapis semen dan urus ini.
288
00:20:16,429 --> 00:20:18,562
Aku tidak perlu gugatan, oke?
289
00:20:18,564 --> 00:20:21,064
Aku sudah cukup khawatir.
290
00:20:22,767 --> 00:20:24,066
Siapa dia?
291
00:20:24,068 --> 00:20:25,667
Perhatian untuk para pembeli.
292
00:20:25,669 --> 00:20:27,502
Toko akan ditutup dalam lima menit.
293
00:20:27,504 --> 00:20:30,805
Tolong bawa semua barang belanjaan
anda ke depan. Terima kasih.
294
00:21:09,645 --> 00:21:10,877
Apakah kau seorang pemalas?
295
00:21:11,813 --> 00:21:15,047
Bukan, Presbyterian.
296
00:21:15,049 --> 00:21:17,349
Apa katamu?
Apa katamu?
297
00:21:17,351 --> 00:21:19,451
Aku memberimu pertanyaan mudah.
298
00:21:19,453 --> 00:21:21,686
Apakah kau malas?
Tidak, tuan.
299
00:21:21,688 --> 00:21:24,021
Karena terakhir kali yang memakai
seragam itu adalah seorang pemalas,
300
00:21:24,023 --> 00:21:25,856
dan kutembak pantat jeleknya.
301
00:21:27,226 --> 00:21:29,993
Mengenai seragamnya,
302
00:21:29,995 --> 00:21:31,627
akankah aku mendapatkan punyaku sendiri?
303
00:21:31,629 --> 00:21:34,062
Kau dapat, aku ragu itu,
304
00:21:34,064 --> 00:21:35,797
kau bisa mendapatkan papan nama baru untukmu.
305
00:21:40,869 --> 00:21:43,502
Bolehkah aku mendapatkannya untuk dicuci?
306
00:21:43,504 --> 00:21:45,470
Ini sedikit bau seperti Darnell.
307
00:21:45,472 --> 00:21:48,473
Aku pikir kau tidak tahu
dengan siapa kau bercanda, nak.
308
00:21:48,475 --> 00:21:50,975
Baik, setelah kau membersihkan
toilet pria dan wanita,
309
00:21:50,977 --> 00:21:53,143
ngomong-ngomong sebaiknya
kau bisa membersihkan bowl itu.
310
00:21:53,145 --> 00:21:54,978
Tentu.
Kau bersihkan mesin pembuat kopiku,
311
00:21:54,980 --> 00:21:56,546
kemudian kau lap mejaku.
312
00:21:56,548 --> 00:21:58,814
membersihkan apa?
313
00:21:58,816 --> 00:22:00,549
Kau bersihkan mesin pembuat kopiku lalu lap mejaku!
314
00:22:00,551 --> 00:22:02,584
Baiklah!
315
00:22:02,586 --> 00:22:04,819
Kau, sapu setiap gang, dimulai
dari area health and beauty,
316
00:22:04,821 --> 00:22:06,687
dan kerjakan sampai melintasi
area juniors and misses.
317
00:22:06,689 --> 00:22:09,656
Atas dan bawah, tinggalkan
serpihannya di gang.
318
00:22:09,658 --> 00:22:10,823
Jadi aku mulai dari health and beauty...
319
00:22:10,825 --> 00:22:12,157
Apa yang baru saja kukatakan?
320
00:22:12,159 --> 00:22:14,192
Aku baru saja bilang untuk mulai
dari area health and beauty, oke?
321
00:22:14,194 --> 00:22:15,826
Kemudian lakukan sampai melintasi gang.
322
00:22:15,828 --> 00:22:17,661
Itu akan membawamu ke tong sampah.
323
00:22:17,663 --> 00:22:19,929
Kau ambil serpihannya.
Kau masukan itu ke tong sampah.
324
00:22:19,931 --> 00:22:22,831
Kau bawa tong sampah itu
ke area muatan galangan
325
00:22:22,833 --> 00:22:24,732
dan kau bereskan ke tempat penyimpanan barang.
326
00:22:24,734 --> 00:22:26,033
Kau mengerti? Sangat mudah.
327
00:22:26,035 --> 00:22:27,667
Ya.
328
00:22:27,669 --> 00:22:29,669
Sekarang, aku pernah bekerja untuk
waktu yang singkat di Del Taco, dan ...
329
00:22:29,671 --> 00:22:32,505
Aku tak peduli tentang
pengalamanmu di Del Taco, nak.
330
00:22:32,507 --> 00:22:35,007
Baiklah. Sekarang, kita punya sedikit
masalah di toko ini dengan penggembala.
331
00:22:35,009 --> 00:22:36,775
Kamu tahu apa itu penggembala, nak?
332
00:22:36,777 --> 00:22:39,010
Apakah itu semacam istilah pertanian?
333
00:22:39,012 --> 00:22:40,778
Penggembala adalah pelanggan atau karyawan
334
00:22:40,780 --> 00:22:42,513
yang membeli rak-rak, oke?
335
00:22:42,515 --> 00:22:45,349
Agak mirip dengan sapi yang
merumput di ladang rumput.
336
00:22:45,351 --> 00:22:47,951
Hanya saja ini bukan padang rumput,
oke, dan kau bukan sapi.
337
00:22:47,953 --> 00:22:50,586
Jangan makan makanannya. Kau tak
dibayar untuk makan, jadi jangan!
338
00:22:50,588 --> 00:22:52,054
Masih ada pertanyaan?
339
00:22:52,056 --> 00:22:53,455
Sepertinya saat ini tidak.
340
00:22:53,457 --> 00:22:54,956
Kau pikir kau dapat mengatasi ini?
341
00:22:54,958 --> 00:22:56,390
Aku akan belajar mencobanya.
342
00:22:56,392 --> 00:22:57,991
Jangan sentuh aku!
343
00:22:58,927 --> 00:23:01,360
Meskipun usia kita berbeda,
344
00:23:01,362 --> 00:23:03,028
Kurasa aku akan sangat
menikmati bekerja denganmu.
345
00:23:03,030 --> 00:23:05,230
Biar kuluruskan, nak.
Kau tak bekerja denganku.
346
00:23:05,232 --> 00:23:07,198
Kau bekerja untukku.
347
00:23:07,200 --> 00:23:09,867
Tetap saja, Kurasa akan menyenangkan
berada di dekatmu.
348
00:23:09,869 --> 00:23:11,435
Ya, Aku takkan berada didekatmu.
349
00:23:11,437 --> 00:23:13,937
Aku akan pulang dan memakan
kue dari Colleen Jackson.
350
00:23:13,939 --> 00:23:15,371
Kau tidak disini?
351
00:23:15,373 --> 00:23:16,705
Tentu saja tidak.
352
00:23:18,308 --> 00:23:21,976
Aku akan disini sendiri?
353
00:23:21,978 --> 00:23:25,712
Ya, benar! dan kau sebaiknya
jauhi bagian pakaian dalam wanita.
354
00:23:27,248 --> 00:23:30,616
Tunggu sebentar. Tak ada yang bilang
padaku bahwa aku akan disini sendirian.
355
00:23:30,618 --> 00:23:32,050
Apa yang kau lakukan?
356
00:23:32,052 --> 00:23:33,418
Menghemat uang.
357
00:23:33,420 --> 00:23:35,386
Tunggu sebentar. Apakah kau
akan mematikan lampunya?
358
00:23:35,388 --> 00:23:37,888
Dalam 25 detik, kau akan mendapatkan
cahaya disetiap tiga gang.
359
00:23:37,890 --> 00:23:39,122
Saat sudah fajar, kau matikan
360
00:23:39,124 --> 00:23:40,964
semua lampunya.
Paham?
361
00:23:41,259 --> 00:23:44,226
Tidak, Aku tak paham.
Tunggu sebentar!
362
00:23:44,228 --> 00:23:45,994
Aku kunci kau didalam.
363
00:23:45,996 --> 00:23:49,363
Saat aku kembali pada 7:00 untuk
membukanya, Aku akan mengeluarkanmu.
364
00:23:51,633 --> 00:23:53,633
Kau mengunciku didalam?
365
00:23:53,635 --> 00:23:55,234
Kau anggap aku apa, orang bodoh?
366
00:23:55,236 --> 00:23:58,737
Tidak ada yang mendapatkan satu set kunci
pada malam pertama mereka. Tak seorangpun!
367
00:23:58,739 --> 00:24:00,705
Sekarang, bekerjalah!
368
00:24:01,240 --> 00:24:02,639
Bagaimana jika disini kebakaran?
369
00:24:02,641 --> 00:24:04,401
Maka pemadam kebakaran akan datang.
370
00:24:04,676 --> 00:24:05,975
Aku bisa tewas!
371
00:24:05,977 --> 00:24:07,443
Boo!
372
00:24:07,445 --> 00:24:10,946
Kau tak boleh lakukan ini. Aku terkunci
didalam, sendirian, di kegelapan.
373
00:24:10,948 --> 00:24:13,014
Ini bukan bagian dari perjanjian kerjaku.
374
00:26:30,750 --> 00:26:32,782
9:17?
375
00:26:34,418 --> 00:26:37,118
Waktunya istirahat.
376
00:27:02,744 --> 00:27:04,142
Halo.
377
00:27:06,412 --> 00:27:08,044
Apakah ada orang?
378
00:27:08,046 --> 00:27:10,012
Ketika aku menerima...
379
00:27:10,014 --> 00:27:13,281
Jabatan President,
grand Pooh-Bah dari Target,
380
00:27:15,084 --> 00:27:17,651
menyadari bahwa aku telah membawa
381
00:27:18,720 --> 00:27:21,120
kebermaknaan dan kedamaian dan kebahagiaan,
382
00:27:21,122 --> 00:27:23,489
ke dalam kehidupan ribuan orang.
383
00:27:24,191 --> 00:27:26,858
Jim Dodge, dari Monroe,
384
00:27:26,860 --> 00:27:28,860
penghasil uang teratas di tur.
385
00:27:28,862 --> 00:27:31,362
Ayahnya ada di sini hari ini, Bud Dodge,
386
00:27:31,364 --> 00:27:33,230
dan saudarinya Penny, sedih, cerita yang sedih,
387
00:27:33,232 --> 00:27:36,366
baru saja dirawat di rumah sakit universitas.
388
00:27:36,368 --> 00:27:40,203
Saat mencoba mengeluarkan jerawat,
kepalanya meledak secara misterius.
389
00:28:04,590 --> 00:28:06,289
Ayah! Hai!
390
00:28:06,291 --> 00:28:08,224
Jim, kau tahu jam berapa ini?
391
00:28:08,226 --> 00:28:12,094
Kau tahu, Aku mulai berfikir
tentang Natal dan Hadiah,
392
00:28:12,096 --> 00:28:15,563
karena aku berada di toko yang besar dan aku
mulai mendapatkan banyak ide tentang hadiah.
393
00:28:15,565 --> 00:28:16,897
Hai.
394
00:28:16,899 --> 00:28:18,431
Ibu, hai!
395
00:28:18,433 --> 00:28:20,399
Bagaimana keadaannya?
396
00:28:20,401 --> 00:28:23,568
Yah, aku sudah menyelesaikan semua tugas kebersihan,
aku sudah menyelesaikannya sebagian besar.
397
00:28:23,570 --> 00:28:25,436
Aku harus menyimpan beberapa pekerjaan untuk nanti.
398
00:28:25,438 --> 00:28:27,504
Tapi ini sangatlah mudah.
399
00:28:27,506 --> 00:28:30,240
Sayang, ini sudah larut.
400
00:28:30,242 --> 00:28:33,343
Ya, ini agak larut.
Baiklah, tidur yang nyenyak.
401
00:28:34,679 --> 00:28:36,779
Sampai jumpa dipagi hari.
402
00:28:36,781 --> 00:28:38,347
Aku menyayangimu juga.
403
00:28:43,586 --> 00:28:45,752
Bapak James Dodge!
404
00:29:41,575 --> 00:29:44,709
Dia tidak bisa bahagia sebagai bocah pembersih malam.
405
00:29:46,546 --> 00:29:48,279
Sayang...
406
00:29:49,181 --> 00:29:51,814
Dia ingin kita memanggilnya petugas kebersihan.
407
00:29:54,318 --> 00:29:58,586
Mungkin aku seharusnya menghabiskan lebih sedikit
waktu mengomeli dan lebih banyak membantunya.
408
00:29:59,488 --> 00:30:01,888
Mengomeli dan membatu dia apa?
409
00:30:03,091 --> 00:30:07,326
Mengomeli dia untuk pergi,
dan membantu dia supaya menjadi...
410
00:30:07,328 --> 00:30:10,429
orang yang baik, dewasa, dan produktif.
411
00:31:40,585 --> 00:31:42,318
Apakah kamu baik-baik saja?
412
00:31:43,988 --> 00:31:45,854
Ya, Aku baik-baik saja, terimakasih.
413
00:31:45,856 --> 00:31:46,921
Dan kau?
414
00:31:48,524 --> 00:31:49,990
Apa yang kau lakukan disini?
415
00:31:51,593 --> 00:31:53,926
Aku bekerja disini.
416
00:31:53,928 --> 00:31:55,861
Selamat bersenang-senang, Officer Don.
417
00:31:55,863 --> 00:31:59,830
Oke, Carl. Tetap terhubung. Beri tahu aku
jika kau mendengar sesuatu.
418
00:31:59,832 --> 00:32:01,398
Tentu.
419
00:32:03,301 --> 00:32:05,634
Yah, Pak, dia tidak pergi dengan bus.
420
00:32:05,636 --> 00:32:08,837
Rupanya, dia tidak ada di sini.
Ayo kita cari dia di tempat lain.
421
00:32:08,839 --> 00:32:12,273
Dia tak akan cukup bodoh untuk diacungi jempol, bukan?
422
00:32:12,275 --> 00:32:15,775
Apakah dia punya teman yang
mungkin bersamanya kabur?
423
00:32:16,344 --> 00:32:18,110
Pacar?
424
00:32:18,112 --> 00:32:21,613
Bisakah kau segera masuk ke mobil
supaya kita bisa mencari gadis itu?
425
00:32:21,615 --> 00:32:23,648
Aku lelah, aku harus bangun dari tempat tidur,
426
00:32:23,650 --> 00:32:25,683
Aku belum minum kopi.
Perasaanku tidak enak.
427
00:32:25,685 --> 00:32:27,051
Putriku, aku tak tahu di mana ia berada.
428
00:32:27,053 --> 00:32:28,819
Dan kau malah berdiri disamping mobil situ,
429
00:32:28,821 --> 00:32:30,654
terdengar seperti seorang
pengkhotbah atau semacamnya!
430
00:32:30,656 --> 00:32:32,288
Cepatlah. Masuk kedalam mobil!
431
00:32:34,058 --> 00:32:35,290
Bodoh.
432
00:32:40,163 --> 00:32:42,463
Kau yakin kau tidak menyakiti dirimu sendiri?
433
00:32:42,465 --> 00:32:45,165
Tidak. Kau bercanda?
434
00:32:45,167 --> 00:32:47,700
Tidak, Aku baik-baik saja.
435
00:32:47,702 --> 00:32:49,134
Bolehkah aku bertanya apa yang tadi kau lakukan?
436
00:32:49,136 --> 00:32:51,136
Bermain sepatu roda.
437
00:32:52,005 --> 00:32:53,671
Aku tahu, tapi kenapa?
438
00:32:53,673 --> 00:32:55,806
Kenapa tidak?
439
00:32:55,808 --> 00:32:59,476
Aku bosan. Satu hal
mengarah ke yang lain dan...
440
00:32:59,478 --> 00:33:02,579
Dan aku bermain sepatu roda
dengan celana dalamku.
441
00:33:02,581 --> 00:33:04,881
Pertanyaan yang seharusnya adalah,
"Apa yang kau lakukan disini?"
442
00:33:05,583 --> 00:33:07,316
Berbelanja.
443
00:33:07,318 --> 00:33:09,918
Yah, kita sudah tutup lima jam yang lalu.
444
00:33:09,920 --> 00:33:12,186
Ya. Aku ketiduran.
445
00:33:12,188 --> 00:33:13,687
Saat belanja?
446
00:33:13,689 --> 00:33:15,321
Tidak, di ruang ganti wanita.
447
00:33:15,323 --> 00:33:18,891
Itu tak masuk akal. Kau adalah
wanita kalangan atas.
448
00:33:18,893 --> 00:33:20,692
Aku berdebat...
Apa?
449
00:33:20,694 --> 00:33:24,095
Baik ditangkap atau tidak karena mencuri.
450
00:33:24,097 --> 00:33:27,264
Bukankah ayahmu memiliki,
perumahan senilai $10 juta di kota ini?
451
00:33:27,266 --> 00:33:29,065
Yah, itu bukan salahku.
452
00:33:29,067 --> 00:33:30,833
Tidak, tidak, Aku tak bermaksut begitu.
453
00:33:30,835 --> 00:33:34,069
Rasanya lucu bahwa seseorang dari...
454
00:33:34,071 --> 00:33:35,837
Kalangan atas?
455
00:33:35,839 --> 00:33:37,505
Jika kau mau.
Akan mencuri...
456
00:33:37,507 --> 00:33:39,974
Aku tak jadi melakukannya.
Aku takut.
457
00:33:40,910 --> 00:33:43,610
Mempertimbangkan untuk mencuri.
458
00:33:43,612 --> 00:33:47,346
Ceritanya panjang, membosankan,
memanjakan diri sendiri, sangat tidak romantis
459
00:33:47,348 --> 00:33:49,848
tentang seorang ayah yang sombong,
460
00:33:49,850 --> 00:33:52,050
meninggalnya ibu dan saudara laki-laki
461
00:33:52,052 --> 00:33:55,686
dan seorang gadis yang benar-benar
sedang bingung sepertiku ini.
462
00:34:33,455 --> 00:34:36,255
Aku sangat senang kau mau mampir.
463
00:34:36,257 --> 00:34:39,057
Aku mulai bosan dengan diriku sendiri.
464
00:34:42,095 --> 00:34:45,896
Kurasa ... Kurasa, aku yang kau sebut orang biasa.
465
00:34:49,067 --> 00:34:50,299
Apa yang kau masak?
466
00:34:50,301 --> 00:34:51,466
Ayam kukus.
467
00:34:51,468 --> 00:34:53,835
Ini adalah ayam berlapis saus wine
468
00:34:53,837 --> 00:34:56,771
dengan sayuran dan kentang
yang sudah dikupas.
469
00:34:56,773 --> 00:34:58,973
Peralatan makan... Peralatan makan...
470
00:35:02,278 --> 00:35:04,244
Ini hanya 210 kalori.
471
00:35:04,246 --> 00:35:06,512
dan kurasa mungkin saja kau peduli
tentang itu
472
00:35:06,514 --> 00:35:08,747
untuk dirimu, tapi aku yakin.
473
00:35:08,749 --> 00:35:10,949
Jika boleh kau dapat mengambil sendok
474
00:35:10,951 --> 00:35:13,084
disitu, kupikir itu akan menjadikannya sepasang.
475
00:35:18,357 --> 00:35:20,523
Jauhkan dirimu dari benda ini.
476
00:35:20,525 --> 00:35:22,758
Kurasa akan aman jika kau mundur lima langkah.
477
00:35:27,764 --> 00:35:29,929
Ini dia sudah selesai.
478
00:35:32,099 --> 00:35:34,498
Yah, meja makan lewat sini.
479
00:35:41,671 --> 00:35:45,271
Kurasa ayahku yang bekerja menyemen
untuk kolam renang dirumahmu.
480
00:35:46,707 --> 00:35:49,707
Dia seorang kontraktor semen.
Orang yang baik.
481
00:35:50,843 --> 00:35:52,375
Bud Dodge?
482
00:35:52,377 --> 00:35:55,177
Ibuku bekerja di Hoenicker
selama Natal, paruh waktu.
483
00:35:55,179 --> 00:35:57,045
Saudariku seorang kasir di bank.
484
00:35:57,047 --> 00:35:59,947
Adikku masih di sekolah dasar.
Dia tidak bekerja saat ini.
485
00:35:59,949 --> 00:36:02,683
Tadinya aku bekerja di penampungan hewan.
486
00:36:02,685 --> 00:36:06,186
Tapi aku dipecat. Dan sekarang...
Sekarang aku sedang bekerja di sini.
487
00:36:08,657 --> 00:36:10,289
Apakah kau selalu bicara sebanyak ini?
488
00:36:12,960 --> 00:36:15,561
Ya, kurasa.
489
00:36:15,563 --> 00:36:17,629
Aku suka bicara dengan orang-orang.
490
00:36:19,599 --> 00:36:22,066
Kurasa mungkin kau akan
cocok bekerja dibagian sales.
491
00:36:22,068 --> 00:36:23,333
Aku tadinya sudah mencobanya.
492
00:36:30,741 --> 00:36:33,108
Mau ditambah sedikit lada segar?
493
00:36:33,110 --> 00:36:34,542
Ya tolong.
494
00:36:37,013 --> 00:36:38,846
Beberapa orang tak suka memakai lada yang banyak.
495
00:36:38,848 --> 00:36:40,647
Kalau sudah bilang.
Ya cukup.
496
00:36:41,850 --> 00:36:43,616
Kebetulan aku sangat menyukainya.
497
00:36:43,618 --> 00:36:47,152
Kupikir ini akan meningkatkan
rasa alami ayam.
498
00:36:50,757 --> 00:36:53,491
Kuharap kau tak menganggap ini demikian.
499
00:36:54,327 --> 00:36:56,460
Aku pernah memimpikanmu.
500
00:36:56,462 --> 00:36:58,661
Kau pernah memimpikanku?
501
00:37:00,264 --> 00:37:01,763
Bukan baru-baru ini.
502
00:37:01,765 --> 00:37:03,931
Aku pernah memimpikanmu dulu.
503
00:37:03,933 --> 00:37:06,433
Aku pernah bermimpi tentang
seluruh pasukan pemandu sorak,
504
00:37:06,435 --> 00:37:08,501
jadi jangan anggap ini demikian.
505
00:37:08,503 --> 00:37:10,769
Ya biasalah, kelakuan bocah.
Bagaimana denganmu?
506
00:37:10,771 --> 00:37:12,237
Tentang mimpiku?
507
00:37:14,608 --> 00:37:16,541
Cuma tentang hal-hal yang biasa kulakukan.
508
00:37:30,489 --> 00:37:34,023
Membesarkan seorang anak adalah pekerjaan yang sulit.
Kau punya seorang anak?
509
00:37:34,025 --> 00:37:36,892
Tidak, pak. Tidak, pak. Dan dari
apa yang kudengarkan darimu
510
00:37:36,894 --> 00:37:38,793
dan dari mengamati ini,
511
00:37:38,795 --> 00:37:42,029
Aku agak bersyukur,
Emily tua ternyata mandul.
512
00:37:59,180 --> 00:38:01,980
Bukankah seharusnya kau membersihkan toko?
513
00:38:02,816 --> 00:38:04,315
Aku punya banyak waktu.
514
00:38:04,884 --> 00:38:06,916
Toko yang besar.
Sangat besar.
515
00:38:08,819 --> 00:38:10,285
Selalu menghisap cerutu?
516
00:38:11,855 --> 00:38:14,222
Kadang-kadang sehabis makan yang enak.
517
00:38:14,224 --> 00:38:16,224
Ini menenangkan perutku.
518
00:38:17,393 --> 00:38:19,059
Kau pembohong terbesar dikota, kan?
519
00:38:23,931 --> 00:38:25,096
Apa?
520
00:38:25,098 --> 00:38:29,166
Aku minta maaf.
Itu sangat tidak sopan.
521
00:38:29,168 --> 00:38:30,834
Aku tak tahu bagaimana
suatu seperti itu berasal.
522
00:38:30,836 --> 00:38:32,268
Kurasa itu yang kudengar dari
orang-orang mengenai dirimu.
523
00:38:32,270 --> 00:38:33,669
Tapi aku tak bermaksud mengatakan
bahwa itu sebenarnya benar.
524
00:38:33,671 --> 00:38:34,870
Orang-orang benar memanggilku seperti itu?
525
00:38:34,872 --> 00:38:36,504
Kupikir sau sudah tahu.
526
00:38:36,506 --> 00:38:38,005
Tahu apa?
Bahwa aku pembohong terbesar dikota?
527
00:38:38,007 --> 00:38:39,239
Bukankah begitu?
528
00:38:39,241 --> 00:38:40,573
Tidak. Aku bukan.
529
00:38:40,575 --> 00:38:42,174
Kurasa kau mendapat
informasi yang salah.
530
00:38:42,176 --> 00:38:43,341
Aku tidak bermaksud menyinggungmu.
531
00:38:44,610 --> 00:38:46,076
Apakah kau pikir itu pujian?
532
00:38:46,078 --> 00:38:48,244
Tidak. Tidak. Aku minta maaf.
533
00:38:48,246 --> 00:38:50,879
Kau tahu, aku tak bisa mengulangi hal-hal seperti itu.
534
00:38:50,881 --> 00:38:53,448
Jangan dipikirkan.
Tak apa.
535
00:38:53,450 --> 00:38:56,050
Seperti yang kukatakan, kurasa kau
mendapat informasi yang salah.
536
00:38:56,052 --> 00:38:58,052
Tapi, jika orang-orang memanggilku begitu,
537
00:38:58,054 --> 00:39:00,687
itu cuma karena mereka kecil,
rendah, licik, dan iri.
538
00:39:00,689 --> 00:39:03,189
Kota-kota kecil terkenal karena hal itu.
539
00:39:03,191 --> 00:39:04,423
Kurasa mereka juga ada julukan buatku.
540
00:39:04,425 --> 00:39:05,857
Ya. Tentu.
541
00:39:05,859 --> 00:39:07,058
Mereka memanggilku apa?
542
00:39:07,060 --> 00:39:08,292
Seorang penggoda.
543
00:39:08,294 --> 00:39:09,693
Penggoda?
544
00:39:11,563 --> 00:39:13,963
Ya, bisa kulihat.
545
00:39:15,366 --> 00:39:17,966
Sebenarnya, Aku tidak pernah menggoda.
546
00:39:17,968 --> 00:39:20,301
Ini jadi lucu.
547
00:39:20,303 --> 00:39:22,202
Siapa tepatnya yang menyebutku pembohong?
548
00:39:22,204 --> 00:39:24,070
Semua orang.
549
00:39:24,072 --> 00:39:25,704
Semua orang.
Tidak, tidak semuanya.
550
00:39:25,706 --> 00:39:27,205
Kurasa beberapa orang-orang tua dikota.
551
00:39:27,207 --> 00:39:28,639
Benar.
552
00:39:34,913 --> 00:39:36,612
Kalau menurutmu apa
pendapatmu tentangku?
553
00:39:36,614 --> 00:39:38,279
Apa pendapatku?
554
00:39:40,216 --> 00:39:42,082
Apakah kau pikir aku seorang pembohong?
555
00:39:42,084 --> 00:39:44,283
Yah, aku belum tahu kau lebih banyak.
556
00:39:45,986 --> 00:39:47,986
Kau kenal aku hampir selama 17 tahun.
557
00:39:47,988 --> 00:39:50,388
Kita berasal dari sekolah yang
sama dari TK sampai SMA.
558
00:39:50,390 --> 00:39:53,123
Aku kenal kau, tapi aku tidak
tahu kau secara pribadi.
559
00:39:54,493 --> 00:39:56,459
Itu selalu menggangguku.
560
00:39:56,461 --> 00:40:00,128
Maksudku, hal "masuk-keluar, kita-mereka"
dulu itu (kelompok-kelompokan).
561
00:40:00,130 --> 00:40:01,596
Begitulah.
562
00:40:01,598 --> 00:40:02,997
Aku tahu.
Itu selalu menggangguku.
563
00:40:02,999 --> 00:40:05,432
Tentu, tapi itu kenangan dulu.
564
00:40:05,434 --> 00:40:08,735
Ya, tapi kenangan itu manis buatmu dan pahit buatku.
565
00:40:08,737 --> 00:40:10,503
Aku mendapat banyak masa-masa suram.
566
00:40:10,505 --> 00:40:12,738
Kurasa itu sudah menjadi masa lalu.
567
00:40:12,740 --> 00:40:15,574
Yah, masa kini adalah hasil dari masa lalu.
568
00:40:15,576 --> 00:40:17,809
Ku lihat dibuku tahunan sekolahku,
569
00:40:17,811 --> 00:40:20,912
dan aku tak melihat empat tahun yang luar biasa.
570
00:40:20,914 --> 00:40:23,114
Sebenarnya, yang ku ingat adalah
seperti apa rasanya
571
00:40:23,116 --> 00:40:25,249
celana dalamku ditarik-tarik
572
00:40:25,251 --> 00:40:27,618
oleh seorang pemain sepakbola yang berbadan besar
dengan tangannya yang seperti tiang telepon umum.
573
00:40:27,620 --> 00:40:30,153
Oke, dan dimana mereka sekarang?
574
00:40:31,756 --> 00:40:36,291
Aku tahu mereka tidak bekerja malam di Target.
Kukatakan itu.
575
00:40:36,293 --> 00:40:39,093
Ya. Kau tahu,
576
00:40:39,095 --> 00:40:41,095
Aku lihat buku tahunanku
577
00:40:41,097 --> 00:40:44,397
dan kulihat empat tahun yang luar biasa
578
00:40:45,867 --> 00:40:47,800
yang akan menjadi puncak hidupku.
579
00:40:47,802 --> 00:40:49,935
Seperti inilah rasanya...
580
00:40:49,937 --> 00:40:53,204
Pertama, kau akan merasakan
tangan akan masuk kedalam celanamu
581
00:40:53,206 --> 00:40:54,939
dan kekencangan dibagian karet pinggul...
582
00:40:54,941 --> 00:40:56,607
Disoroti.
583
00:40:56,609 --> 00:40:58,442
Kadang-kadang aku melihat bintang.
584
00:40:58,444 --> 00:41:00,143
Ini tak akan menjadi lebih baik.
585
00:41:00,145 --> 00:41:02,678
Dan jika aku sangat sial,
586
00:41:02,680 --> 00:41:05,147
Celana dalamku tersobek semuanya
587
00:41:05,149 --> 00:41:06,548
dan kudapati kainnya akan molor...
588
00:41:06,550 --> 00:41:07,882
Jim? Apa kau mendengarku?
589
00:41:10,820 --> 00:41:12,019
Ya.
590
00:41:15,124 --> 00:41:19,025
Aku tak begitu peduli dengan penjelasan
dari olok-olokan semasa kecil.
591
00:41:19,027 --> 00:41:21,360
Hei, olokan itu menjadi motif dihidupku.
592
00:41:25,832 --> 00:41:29,500
Kau tahu, Aku terkunci di toko ini
593
00:41:29,502 --> 00:41:32,503
karena aku tak punya nyali untuk mencuri rok,
594
00:41:32,505 --> 00:41:35,339
jadi supaya aku bisa ditangkap
dan mempermalukan ayahku
595
00:41:35,341 --> 00:41:37,908
dalam upaya bodoh, putus asa, kekanak-kanakan,
596
00:41:37,910 --> 00:41:40,076
menyedihkan ini untuk meninggalkan rumah.
597
00:41:40,078 --> 00:41:42,645
Dan cerita celana dalam
pantatmu yang ditarik.
598
00:41:42,647 --> 00:41:45,581
Pantatku ditarik selama hidupku.
599
00:41:47,351 --> 00:41:49,517
Yah, Kau berbicara secara kiasan.
600
00:41:49,519 --> 00:41:51,585
Aku berbicara secara harfiah.
Dan kau masih bahagia.
601
00:41:51,587 --> 00:41:52,886
Kau tahu, kau bahagia.
602
00:41:54,089 --> 00:41:55,655
Aku tidak bahagia.
603
00:41:55,657 --> 00:41:57,323
Aku bekerja malam.
604
00:41:57,325 --> 00:41:59,825
Semua orang berfikir aku pembohong.
605
00:41:59,827 --> 00:42:01,526
Seluruh keluargaku menertawakanku.
606
00:42:01,528 --> 00:42:03,728
Reverend Harwell memberiku
jari tengah minggu lalu.
607
00:42:03,730 --> 00:42:05,096
Oke, oke, kau tidak bahagia,
608
00:42:05,098 --> 00:42:06,831
tapi setidaknya kau punya
kebebasan dihidupmu.
609
00:42:06,833 --> 00:42:08,799
Bukankah kau begitu.
Ayahku mengatur hidupku.
610
00:42:09,668 --> 00:42:11,334
Kau sudah 18 lebih.
611
00:42:11,336 --> 00:42:13,269
Kau bisa memberitahunya untuk mati,
dan pergi menggunakan pesawat.
612
00:42:13,271 --> 00:42:14,503
Apakah kau bisa?
613
00:42:14,505 --> 00:42:15,637
Aku tidak ingin.
614
00:42:17,374 --> 00:42:19,240
Aku suka tinggal dirumah.
615
00:42:19,242 --> 00:42:20,541
Tidak, kau tak suka.
616
00:42:20,543 --> 00:42:23,410
Aku ini apa, seekor siput kebun?
617
00:42:24,513 --> 00:42:26,513
Otot tak disengaja dalam setelan petugas kebersihan?
618
00:42:26,515 --> 00:42:28,248
Aku, aku tahu apa yang ingin kulakukan.
619
00:42:29,084 --> 00:42:30,683
Apa yang mungkin kau sukai
620
00:42:30,685 --> 00:42:33,085
mengenai tinggal dirumah saat seusiamu?
621
00:42:33,087 --> 00:42:37,254
Makanannya enak. Maksudku, ada...
Ada TV.
622
00:42:38,690 --> 00:42:41,924
Fasilitasnya sangat bagus,
bintang-lima.
623
00:42:41,926 --> 00:42:44,046
Apa pedulimu jika aku
tinggal dirumah atau tidak?
624
00:42:45,195 --> 00:42:47,929
Hei, aku tak bermaksud datang ke sini
untuk menyakiti perasaanmu.
625
00:42:47,931 --> 00:42:49,597
Yah, kau yang mulai.
626
00:42:52,868 --> 00:42:55,869
Bagus.
Sangat bagus.
627
00:42:55,871 --> 00:42:58,872
Aku harus berhenti berbicara mengenai hal seperti itu.
628
00:42:58,874 --> 00:43:01,541
Anak-anak aneh itu.
Aku tahu aku tak dapat mempercayai mereka.
629
00:43:01,543 --> 00:43:04,710
Pembohong terbesar dikota.
Itu adalah reputasi yang bagus. Reputasi yang bagus.
630
00:43:04,712 --> 00:43:06,578
Aku yakin itu Gregory, musang kecil itu.
631
00:43:06,580 --> 00:43:08,446
Sangat rahasia, sangat rahasia, ku katakan,
632
00:43:08,448 --> 00:43:10,214
dan mereka masih saja tak bisa menutup mulut!
633
00:43:10,216 --> 00:43:12,282
Jika aku benar-benar menjadi mata-mata Prancis,
634
00:43:12,284 --> 00:43:14,651
Anak-anak kecil itu akan membuatku terbunuh!
635
00:43:14,653 --> 00:43:16,619
Kawat piano melilit leherku.
636
00:43:16,621 --> 00:43:18,287
Bijiku akan masuk kedalam tenggorokanku,
637
00:43:18,289 --> 00:43:20,355
sebuah peledak akan terjebak dipantatku.
638
00:43:26,328 --> 00:43:27,693
Dia sangat cantik.
639
00:43:30,097 --> 00:43:31,663
Dan aku seorang pembohong terbesar dikota.
640
00:45:15,266 --> 00:45:19,934
Jim, tak ada alasan untuk berbohong sekarang.
641
00:45:19,936 --> 00:45:22,436
Tak ada yang mengesankan.
642
00:45:22,438 --> 00:45:24,137
Kau tahu, Aku tidak terkesan oleh seorang pria
643
00:45:24,139 --> 00:45:25,938
yang memberitahuku bahwa dia suka tinggal dirumah.
644
00:45:25,940 --> 00:45:29,341
Permisi. Aku tidak bohong,
645
00:45:29,343 --> 00:45:31,509
dan aku tidak sedang berusaha membuatmu terkesan.
646
00:45:31,511 --> 00:45:33,711
Jadi, jika kau mengijinkan, ada pekerjaan yang harus kukerjakan.
647
00:45:33,713 --> 00:45:36,180
Aku harus membersihkan lalat-lalat
yang mati dari lampu-lampu.
648
00:45:36,182 --> 00:45:39,449
Oke, oke, itu kesalahanku.
Aku minta maaf.
649
00:45:39,451 --> 00:45:43,386
Hanya saja aku tak bisa membayangkan seorang pria,
650
00:45:43,388 --> 00:45:46,755
melepaskan kemerdekaannya, haknya untuk menikah,
651
00:45:47,457 --> 00:45:49,290
untuk mempunyai keluarga,
652
00:45:49,292 --> 00:45:52,726
untuk mempunyai anak,
untuk membangun hidup untuk dirinya sendiri,
653
00:45:52,728 --> 00:45:53,960
demi makanan yang enek.
654
00:45:53,962 --> 00:45:55,294
Tunggu sebentar.
655
00:45:55,296 --> 00:45:58,130
Aku tak melepaskan hakku untuk menikah.
656
00:45:58,132 --> 00:46:00,465
Aku punya hak untuk menikah
657
00:46:00,467 --> 00:46:03,534
kapanpun aku ingin menikah.
658
00:46:04,236 --> 00:46:06,002
Kau berkencan dengan seseorang.
659
00:46:06,004 --> 00:46:07,803
Kau bawa dia pulang kerumah.
660
00:46:07,805 --> 00:46:09,838
Kau perkenalkan dia kepada...
661
00:46:09,840 --> 00:46:12,907
Ayah, Ibu, Saudari, Billy,
662
00:46:13,509 --> 00:46:15,141
Woofie si anjing.
663
00:46:15,143 --> 00:46:17,042
Minum koktail diruang rekreasi, lalu
664
00:46:17,911 --> 00:46:19,577
melakukan "itu" ditempat tidur?
665
00:46:21,513 --> 00:46:23,312
Mari kita analisa komentarmu itu.
666
00:46:23,981 --> 00:46:25,847
Pertama, Aku tidak punya anjing,
667
00:46:25,849 --> 00:46:27,515
adikku namanya bukan Billy,
668
00:46:27,517 --> 00:46:30,684
dan bahkan aku tak punya ruang rekreasi.
Jadi aku tidak...
669
00:46:30,686 --> 00:46:32,218
Kau tahu maksudku.
670
00:46:37,390 --> 00:46:39,957
Ya, Aku tahu maksudmu.
671
00:46:41,060 --> 00:46:42,893
Mengejekku, membuatku merasa buruk.
672
00:46:49,400 --> 00:46:51,066
Jim?
673
00:46:52,436 --> 00:46:54,669
Kau mengatakan sesuatu yang tidak benar.
674
00:46:55,538 --> 00:46:57,170
Tidak.
675
00:46:57,172 --> 00:47:01,773
Tidak, Aku bilang aku bisa
melakukan sex kapanpun aku mau,
676
00:47:01,775 --> 00:47:04,609
dan akan kulakukan. kulakukan.
677
00:47:04,611 --> 00:47:07,677
Namun, aku menantikan malam yang bagus
dan bebas dari tugas kebersihan.
678
00:47:10,348 --> 00:47:12,388
Kupikir kau tak mengerti apa yang ku maksud.
679
00:47:12,850 --> 00:47:14,783
Aku mengerti apa yang kau maksud.
680
00:47:14,785 --> 00:47:17,385
Aku seorang biksu yang berbohong dengan sebuah komplek Odipus
681
00:47:17,387 --> 00:47:18,686
dengan selera makan makanan rumah.
682
00:47:18,688 --> 00:47:20,287
Jangan lupa. kau adalah
pencuri yang ragu-ragu.
683
00:47:20,289 --> 00:47:22,289
Ya! Tepat!
684
00:47:22,291 --> 00:47:24,457
Aku akan melakukan apapun untuk bisa berada disisimu.
685
00:47:25,126 --> 00:47:27,693
Kau sedang berada disisinya Darnell.
686
00:47:27,695 --> 00:47:30,328
Kau tahu, kau punya kebebasan,
dan kau tak menggunakannya.
687
00:47:31,531 --> 00:47:33,464
Itu membuatku sedih.
688
00:47:33,466 --> 00:47:36,033
Yah, Kau memiliki kekayaan
bersama diseluruh kota,
689
00:47:36,035 --> 00:47:38,802
dan kau sedang mencoba agar dirimu ditangkap.
Sekarang, itu membuatku sedih.
690
00:47:38,804 --> 00:47:40,870
Itu membuatku sedih juga.
691
00:47:40,872 --> 00:47:42,204
Itu cukup bodoh.
692
00:47:42,206 --> 00:47:43,471
Itu sangat bodoh.
693
00:47:44,740 --> 00:47:46,706
Apakah kau serius?
694
00:47:46,708 --> 00:47:48,974
Maksudku, kau tidak sedang mabuk kan?
695
00:47:48,976 --> 00:47:50,775
Ini bukan percakapan yang mengada-ada?
696
00:47:51,544 --> 00:47:52,876
Bukan.
697
00:47:53,812 --> 00:47:56,545
Lalu kenapa kau tidak bisa mengatakan ke orangnya?
698
00:47:58,715 --> 00:48:01,615
Untuk alasan yang sama
bahwa kau tidak bisa meninggalkan rumah,
699
00:48:01,617 --> 00:48:03,616
Aku tak bisa memberitahu ayahku untuk bilang "enyahlah".
700
00:48:05,219 --> 00:48:06,685
Kenapa tidak?
701
00:48:09,423 --> 00:48:12,290
Karena aku tidak ingin hidup sendirian.
702
00:48:40,017 --> 00:48:41,649
Tuan McClellan?
703
00:48:43,119 --> 00:48:46,186
Apakah anda pernah punya
masalah, anda dengan putri anda?
704
00:48:47,322 --> 00:48:49,354
Kau pikir ini apa?
705
00:48:51,191 --> 00:48:52,590
Ada benarnya juga.
706
00:48:58,464 --> 00:49:00,163
Maukah kau pergi bersamaku kesuatu tempat?
707
00:49:03,134 --> 00:49:04,766
Kemana?
Florida?
708
00:49:05,435 --> 00:49:07,601
Wyoming? Spanyol?
709
00:49:07,603 --> 00:49:09,836
Itu tidak penting,
yang penting pergi jauh.
710
00:49:11,272 --> 00:49:12,771
Tentu aku ingin.
711
00:49:13,507 --> 00:49:16,174
Aku hanya tak sanggup untuk menjadi
712
00:49:16,176 --> 00:49:18,309
plin-plan dan tak peduli seperti dirimu.
713
00:49:18,311 --> 00:49:22,078
Aku, aku harus meraih
sesuatu yang aku inginkan.
714
00:49:23,147 --> 00:49:24,613
Petugas kebersihan malam?
715
00:49:25,549 --> 00:49:27,615
Ini hanya permulaan.
Aku melihat...
716
00:49:27,617 --> 00:49:29,249
Ini adalah akhir.
717
00:49:31,786 --> 00:49:33,952
Mungkin jika kau punya,
seperti, tujuan didalam pikiran,
718
00:49:33,954 --> 00:49:36,220
itu akan membuatku
berubah pikiran.
719
00:49:37,289 --> 00:49:39,455
Kenapa?
720
00:49:39,457 --> 00:49:41,957
Yah, Aku, hanya saja aku tidak bisa
721
00:49:41,959 --> 00:49:44,326
keliling dunia tanpa tujuan.
722
00:49:44,328 --> 00:49:46,694
hal itu terlalu sederhana untukku.
723
00:49:48,130 --> 00:49:49,996
Yah,
724
00:49:49,998 --> 00:49:52,131
Aku berpikir tentang Los Angeles.
725
00:49:55,402 --> 00:49:56,634
Untuk apa?
726
00:49:56,636 --> 00:49:57,701
Tinggal. Bekerja.
727
00:49:59,404 --> 00:50:01,137
Di bagian apa?
Apa saja.
728
00:50:01,873 --> 00:50:03,973
Lalu bagaimana dengan ayahmu?
729
00:50:05,643 --> 00:50:07,509
Ketika aku belum mati,
730
00:50:07,511 --> 00:50:10,745
dia akan menyadari bahwa aku dapat
menjalaninya dengan usahaku sendiri.
731
00:50:10,747 --> 00:50:14,915
Jika aku mati, dia akan merasa puas
mengetahui bahwa aku tidak bisa.
732
00:50:14,917 --> 00:50:18,318
Jika aku kabur lalu dia menyeretku kembali,
atau jika aku kembali sendiri,
733
00:50:18,320 --> 00:50:20,019
Bagaimanapun, dia akan tetap menghajarku.
734
00:50:20,021 --> 00:50:21,754
Jadi ini tidak membuat perbedaan apapun.
735
00:50:21,756 --> 00:50:23,222
Apa, Secara harfiah?
736
00:50:26,893 --> 00:50:27,958
Ya.
737
00:50:29,328 --> 00:50:30,660
Menyedihkan.
738
00:50:31,596 --> 00:50:32,995
Ya, ini menyedihkan.
739
00:50:32,997 --> 00:50:35,397
Sampai dia melemparmu ke seberang ruangan,
itu menyedihkan.
740
00:50:36,433 --> 00:50:37,999
Aku hanya takut untuk tinggal dengannya,
741
00:50:38,001 --> 00:50:39,700
dan aku takut juga
hidup tanpa... Kau tahu,
742
00:50:39,702 --> 00:50:42,669
kau tidak bekerja untuk mendengar percakapan ini.
Aku sangat minta maaf.
743
00:50:42,671 --> 00:50:44,003
Tak apa.
744
00:50:44,005 --> 00:50:45,237
Aku akan membereskannya.
745
00:50:53,380 --> 00:50:55,446
Aku, hanya saja aku terkejut.
746
00:50:55,448 --> 00:50:57,414
Aku pikir semuanya baik-baik saja, kau tahu.
747
00:50:58,350 --> 00:50:59,716
Kupikir kau mendapatkan mobil yang bagus,
kau mendapatkan
748
00:50:59,718 --> 00:51:01,017
sebuah rumah yang bagus,
kau mendapatkan uang yang banyak.
749
00:51:01,019 --> 00:51:02,418
Semuanya baik-baik saja.
750
00:51:02,420 --> 00:51:04,186
Harusnya,
751
00:51:04,188 --> 00:51:05,787
tapi ini tidak.
752
00:51:05,789 --> 00:51:07,855
Ini mengejutkan, dan ini menyimpang,
753
00:51:07,857 --> 00:51:10,524
dan ini tak bisa dirubah,
dan ini tak dapat diselamatkan.
754
00:51:18,066 --> 00:51:19,465
Aku akan pergi bersamamu.
755
00:51:24,772 --> 00:51:26,304
Benarkah?
756
00:51:27,408 --> 00:51:28,707
Ya.
757
00:51:30,577 --> 00:51:32,209
Kita harus mencari mobil.
758
00:51:33,579 --> 00:51:35,412
Mari kita lewati malam ini, dulu.
759
00:51:35,414 --> 00:51:36,880
Aku punya uang.
760
00:51:36,882 --> 00:51:38,047
Berapa banyak?
761
00:51:38,049 --> 00:51:39,715
$52,000.
762
00:51:42,186 --> 00:51:43,385
Ditanganmu?
763
00:51:45,055 --> 00:51:46,820
Didalam tasku.
764
00:52:00,200 --> 00:52:02,099
$52,000. Wow.
765
00:52:03,335 --> 00:52:05,668
Aku tak pernah melihat uang sebanyak ini selama hidupku.
766
00:52:05,670 --> 00:52:07,969
Uang ini melebihi harga rumahku.
767
00:52:09,339 --> 00:52:11,405
Jim,
768
00:52:11,407 --> 00:52:13,607
sekarang aku akan menghabiskan waktu semalaman,
769
00:52:13,609 --> 00:52:15,275
bagaimana caraku menebus kesalahanku padamu
770
00:52:15,277 --> 00:52:17,677
karena sudah bersifat sangat dingin padamu saat SMA?
771
00:52:20,515 --> 00:52:22,348
Apakah kau butuh jawabannya sekarang?
772
00:52:22,616 --> 00:52:23,915
Tidak.
773
00:52:24,851 --> 00:52:26,750
Beberapa saat sebelum matahari terbit.
774
00:52:30,121 --> 00:52:31,753
Yah,
775
00:52:32,689 --> 00:52:34,689
kau mungkin tidak akan mengingat ini,
776
00:52:34,924 --> 00:52:37,190
tapi,
777
00:52:37,192 --> 00:52:39,792
pada saat dansa di reuni alumni
tahun kedua kita.
778
00:52:41,095 --> 00:52:42,360
Apakah kau ingat Mrs. Noble?
779
00:52:43,529 --> 00:52:46,196
Sangat besar, guru olahraga berbulu
780
00:52:46,198 --> 00:52:48,064
dengan tonjolan di pangkal paha yang mencurigakan?
781
00:52:48,066 --> 00:52:49,799
Aku diajar dia dua tahun.
782
00:52:49,801 --> 00:52:51,300
Yah, dia membuat semua orang bergonta-ganti pasangan
783
00:52:51,302 --> 00:52:52,701
karena semua gadis yang gemuk
hanya berdansa bersamaan,
784
00:52:52,703 --> 00:52:54,302
dan apa yang mereka lakukan, termasuk aku,
785
00:52:54,304 --> 00:52:55,870
adalah berdiri menghadap dinding,
786
00:52:55,872 --> 00:52:58,072
meniup gelembung ludah.
Benar.
787
00:52:58,074 --> 00:53:03,844
Yah, pada bagian tiga perempat dari
satu putar lagu yang lambat,
788
00:53:05,314 --> 00:53:06,680
kita sempat menari bersama.
789
00:53:08,316 --> 00:53:09,715
Kau berbau Stridex.
790
00:53:10,884 --> 00:53:12,617
Bukan, itu Larry Fry.
791
00:53:13,886 --> 00:53:15,218
Aku minta maaf.
792
00:53:16,487 --> 00:53:17,719
Aku tidak ingat.
793
00:53:17,721 --> 00:53:19,754
Yah...
794
00:53:19,756 --> 00:53:21,689
Rambutmu tersangkut di kawat gigiku.
795
00:53:22,391 --> 00:53:23,890
Aku tak ingat.
796
00:53:23,892 --> 00:53:25,291
Yah, itu tidak penting.
797
00:53:27,828 --> 00:53:29,260
Aku punya...
798
00:53:29,262 --> 00:53:30,894
Yah, Aku selalu...
799
00:53:31,963 --> 00:53:33,963
bermimpi dapat menyelesaikan dansa itu.
800
00:53:37,234 --> 00:53:38,299
Oke.
801
00:53:41,570 --> 00:53:45,171
Jangan, jangan pikirkan
kau tak harus menjawabnya sekarang.
802
00:53:45,173 --> 00:53:48,641
Itu hanya bagian kecil dari hidupku yang belum lengkap.
803
00:53:48,643 --> 00:53:50,909
Kupikir kau akan mengatakan sesuatu yang berbeda.
804
00:53:57,083 --> 00:53:58,582
Yah,
805
00:54:00,452 --> 00:54:02,151
itu hal yang pertama.
806
00:54:18,199 --> 00:54:22,233
When things go wrong
807
00:54:23,436 --> 00:54:26,370
As they sometimes will
808
00:54:26,372 --> 00:54:30,941
When the road you're
trudging seems all uphill
809
00:54:34,546 --> 00:54:38,180
When the funds are low
810
00:54:39,516 --> 00:54:42,783
And the debts are high
811
00:54:42,785 --> 00:54:47,687
And you want to smile,
but you have to sigh
812
00:54:51,059 --> 00:54:54,360
When care
813
00:54:54,362 --> 00:54:58,997
Is pressing you down a bit
814
00:54:58,999 --> 00:55:02,033
Rest if you must
815
00:55:05,304 --> 00:55:07,970
But don't you quit
816
00:55:09,807 --> 00:55:12,407
No
817
00:55:13,076 --> 00:55:16,443
Don't you quit
818
00:55:17,979 --> 00:55:19,945
No
819
00:55:35,395 --> 00:55:39,696
But you never can tell
820
00:55:39,698 --> 00:55:44,033
How close you are
821
00:55:44,035 --> 00:55:49,638
It may be near when it seems so far.
822
00:57:06,006 --> 00:57:07,638
Officer Don!
823
00:57:07,640 --> 00:57:09,906
Kau mengagetkanku.
824
00:57:09,908 --> 00:57:12,408
Kupikir kau adalah sipenjaga.
825
00:57:12,410 --> 00:57:14,510
Jim, apa yang kau lakukan disini?
826
00:57:14,512 --> 00:57:16,478
Aku bekerja disini sekarang.
827
00:57:21,584 --> 00:57:23,650
Bolehkah aku masuk?
828
00:57:23,652 --> 00:57:26,819
Inginnya begitu, tapi,
Aku tak punya kuncinya.
829
00:57:26,821 --> 00:57:28,654
Aku terkunci didalam
sini sampai jam 7:00 pagi.
830
00:57:29,156 --> 00:57:30,688
Apa yang terjadi?
831
00:57:30,690 --> 00:57:32,923
Apakah kau pernah melihat Josie McClellan?
832
00:57:34,359 --> 00:57:36,692
Tentu...
833
00:57:37,494 --> 00:57:41,094
Rambut hitam, matanya hijau, cantik.
834
00:57:41,096 --> 00:57:42,495
Ya. Tentu saja.
835
00:57:42,497 --> 00:57:43,762
Kau melihatnya baru-baru ini?
836
00:57:45,599 --> 00:57:49,100
Sebenarnya, Aku baru saja
melihatnya kemarin, ya.
837
00:57:49,102 --> 00:57:51,335
Kita minum kopi jawa bersama.
838
00:57:51,337 --> 00:57:53,537
Apakah ia datang ketoko ini?
839
00:57:53,539 --> 00:57:56,106
Aku tidak tahu.
Aku hanya bekerja saat malam.
840
00:57:56,108 --> 00:57:58,074
Kenapa?
Yah,
841
00:57:59,210 --> 00:58:01,043
dia hilang.
842
00:58:01,045 --> 00:58:04,780
Sekarang, aku sedang mencarinya di sekeliling
kota ini dan kebetulan aku lewat sini.
843
00:58:04,782 --> 00:58:07,682
Kulihat dari luar papan namanya menyala.
844
00:58:07,684 --> 00:58:10,084
Papan nama diluar tak pernah menyala.
845
00:58:10,653 --> 00:58:12,452
Ya. Ya.
846
00:58:12,454 --> 00:58:14,187
Apakah kau sudah mencoba mencari di Perpustakaan?
847
00:58:14,189 --> 00:58:16,588
Karena, kau tahu,
mungkin dia tertidur saat membaca.
848
00:58:17,824 --> 00:58:19,557
Belum.
849
00:58:19,559 --> 00:58:22,860
Dia mungkin saja meniduri seseorang
yang tak disetujui orang tua itu.
850
00:58:28,633 --> 00:58:30,065
Apakah kau tahu...
851
00:58:30,067 --> 00:58:34,468
Apakah penjaga akan datang
untuk memeriksa orang?
852
00:58:34,470 --> 00:58:37,304
Tidak, Aku tidak berpikir dia akan melakukannya, Jimmy.
853
00:58:38,040 --> 00:58:40,407
Aku merasa lega sekarang.
854
00:58:49,484 --> 00:58:51,183
Maaf, pak.
855
00:58:51,185 --> 00:58:53,485
hanya sedikit bersenang-senang.
856
00:58:54,154 --> 00:58:55,887
biasalah anak lelaki.
857
01:01:28,940 --> 01:01:30,820
Kenapa kita tidak bersembunyi dibawah kursi saja?
858
01:01:34,078 --> 01:01:35,744
Apakah kau mau yang dibagian atas?
859
01:01:44,087 --> 01:01:46,320
Kau periksa kantor.
Akan kucoba cari diruang ganti.
860
01:01:46,322 --> 01:01:47,821
Baik.
861
01:01:56,330 --> 01:01:57,828
Kau berada diatas.
862
01:02:00,098 --> 01:02:01,464
Apakah kau mau yang diatas?
863
01:02:01,466 --> 01:02:03,332
Tidak.
864
01:02:03,334 --> 01:02:06,001
Tidak, tidak, aku baik-baik saja dimana pun.
865
01:02:06,269 --> 01:02:07,668
Tentu.
866
01:02:46,139 --> 01:02:48,072
Kurasa dia pergi ke belakang.
867
01:02:59,752 --> 01:03:01,485
Sore.
868
01:03:05,390 --> 01:03:07,690
Bagus.
869
01:03:07,692 --> 01:03:09,525
Luar biasa.
870
01:03:09,527 --> 01:03:12,827
Hei, kau punya tato?
871
01:03:15,264 --> 01:03:16,429
Tidak, pak.
872
01:03:16,431 --> 01:03:17,997
Bukan kau, brengsek!
873
01:03:17,999 --> 01:03:20,065
Aku adalah orang hilang.
874
01:03:20,067 --> 01:03:22,700
Seluruh kota mencariku.
875
01:03:22,702 --> 01:03:25,669
Apa, apakah kau sedang bersembunyi?
Ya.
876
01:03:25,671 --> 01:03:28,038
Dan aku akan sangat menghargai
jika kau mau membiarkan kami duduk.
877
01:03:28,040 --> 01:03:29,939
Bagaimana dengan tatonya?
878
01:03:30,775 --> 01:03:32,841
Aku tidak punya.
879
01:03:32,843 --> 01:03:34,175
Kau berhutang padaku 1 dollar.
880
01:03:34,177 --> 01:03:35,609
Sebenarnya, 2 dollar.
881
01:03:35,611 --> 01:03:38,445
Aku meminjam yang satunya saat di Burger King.
882
01:03:38,447 --> 01:03:40,079
Permisi.
883
01:03:41,615 --> 01:03:44,015
Apakah kau berencana untuk
menembak kami di belakang kepala?
884
01:03:44,017 --> 01:03:46,750
Kami belum memutuskan, bukan begitu?
885
01:03:48,353 --> 01:03:49,752
Siapa kalian?
886
01:03:49,754 --> 01:03:52,521
Kau tak ingin tahu.
887
01:03:52,523 --> 01:03:54,956
Dia takkan bertanya jika dia
tidak mau tahu, bodoh.
888
01:03:54,958 --> 01:03:56,924
Dia agak gila.
Dia saudaraku.
889
01:03:56,926 --> 01:03:58,926
Dia tidak waras.
Itu tidak benar.
890
01:03:59,428 --> 01:04:00,860
Dia bahkan tak tahu siapa aku.
891
01:04:00,862 --> 01:04:02,428
Sebaiknya ada seseorang yang mulai berbicara jujur di sini.
892
01:04:02,430 --> 01:04:03,929
Itulah kebenarannya.
893
01:04:04,197 --> 01:04:06,129
Oke.
894
01:04:08,366 --> 01:04:09,965
Kau ingin tahu?
895
01:04:11,034 --> 01:04:12,933
Oke, baiklah.
896
01:04:13,368 --> 01:04:15,134
Tapi...
897
01:04:16,303 --> 01:04:18,336
Kemarilah.
898
01:04:19,205 --> 01:04:21,738
Apa?
Kemari.
899
01:04:21,740 --> 01:04:23,706
Kemarilah! Sini.
900
01:04:41,324 --> 01:04:43,123
Dibawah sini.
901
01:04:46,094 --> 01:04:47,854
Yak benar.
Dibawah. Dibawah.
902
01:04:50,764 --> 01:04:52,130
Oke.
903
01:04:53,666 --> 01:04:56,133
Kalian tolol.
904
01:04:57,136 --> 01:05:00,170
Apakah kalian sadar bahwa kalian baru saja melewati
905
01:05:00,172 --> 01:05:03,739
transaksi narkoba senilai $60-juta?
906
01:05:06,442 --> 01:05:07,774
Jadi, disinilah kalian
907
01:05:07,776 --> 01:05:11,277
di transaksi narkoba
multi-zillion-dollar sendirian?
908
01:05:11,279 --> 01:05:13,112
Bocah Target.
909
01:05:13,114 --> 01:05:15,247
Tidak.
910
01:05:15,249 --> 01:05:17,916
Tidak, aku tidak melakukannya sendiri.
911
01:05:17,918 --> 01:05:19,550
Tidak, tidak.
912
01:05:20,786 --> 01:05:22,218
Bahkan sebenarnya,
913
01:05:23,754 --> 01:05:25,754
dalam 10 menit lagi,
914
01:05:25,756 --> 01:05:28,957
di tempat ini akan ada sekelompok orang yang paling kejam,
915
01:05:28,959 --> 01:05:32,527
paling jelek, paling tidak sabaran yang pernah kalian lihat.
916
01:05:32,529 --> 01:05:35,930
Jadi kuberitahu, Aku akan
memberimu 5 menit untuk mengambil
917
01:05:35,932 --> 01:05:38,632
apapun yang kau mau diseluruh toko.
Apapun yang kau mau lalu pergilah.
918
01:05:38,634 --> 01:05:41,600
Takkan kuberitahu. Pergilah.
ambil saja sejatamu dan pergi. Cepat.
919
01:05:42,336 --> 01:05:44,068
Oke, lalu, siapa gadis ini?
920
01:05:46,439 --> 01:05:47,671
Aku sanderanya.
921
01:05:47,673 --> 01:05:48,838
Ya, ya.
922
01:05:49,941 --> 01:05:52,942
Apakah itu benar?
923
01:05:52,944 --> 01:05:55,344
Ya! Ya, benar.
924
01:05:55,779 --> 01:05:57,545
Dan...
925
01:06:00,650 --> 01:06:02,750
Jika kesepakatan tidak dilangsungkan,
926
01:06:03,385 --> 01:06:04,784
dia akan menjadi makanan babi.
927
01:06:04,786 --> 01:06:05,951
Omong kosong.
928
01:06:06,386 --> 01:06:07,852
Benarkah?
929
01:06:10,823 --> 01:06:12,022
Yah, tembaklah.
930
01:06:12,024 --> 01:06:14,124
Ayolah, ini omong kosong!
931
01:06:15,460 --> 01:06:16,892
Oke.
932
01:06:18,295 --> 01:06:21,728
Kalau begitu berikan aku senjatamu
dan akan kulakukan untukmu.
933
01:06:22,897 --> 01:06:24,029
Ini omong kosong, yakan?
934
01:06:25,665 --> 01:06:27,097
Kita lihat saja.
935
01:06:29,701 --> 01:06:31,333
Berputar.
936
01:06:31,335 --> 01:06:32,834
Ayolah, kau dengar kan.
Apa?
937
01:06:32,836 --> 01:06:34,869
Berputar!
Yak benar. Kau juga, sayang.
938
01:06:34,871 --> 01:06:37,238
Kau mendengarku.
Berputar. Cepatlah, lakukan!
939
01:06:37,240 --> 01:06:40,974
Cepat, cepat! Putar! Putar.
Ini dia. Bagus sekali.
940
01:06:40,976 --> 01:06:44,310
Ya.
941
01:06:44,312 --> 01:06:47,246
Beri aku senjatamu.
942
01:06:48,983 --> 01:06:50,515
Tidak akan, bung..
943
01:06:50,517 --> 01:06:52,250
Baiklah. Baiklah.
944
01:06:52,252 --> 01:06:54,385
Kau yang melakukannya. Lagipula aku
tidak membutuhkan dia lagi.
945
01:06:55,721 --> 01:06:57,420
Aku hanya butuh dia untuk melewati bea cukai.
946
01:06:57,422 --> 01:06:59,088
Aku tidak suka ini.
947
01:06:59,090 --> 01:07:00,756
Ini payah. Ini tidak seharusnya.
948
01:07:00,758 --> 01:07:02,324
Ayolah, kita tidak punya
banyak waktu. Lakukan!
949
01:07:02,326 --> 01:07:03,758
Baiklah.
950
01:07:07,597 --> 01:07:09,330
Ini bukan masalah pribadi.
951
01:07:09,332 --> 01:07:11,092
Jim!
Telat. Mereka disini!
952
01:07:13,001 --> 01:07:14,500
Telat. Mereka disini.
953
01:07:14,502 --> 01:07:16,262
Bung, tahan tembakan.
Tahan tembakan.
954
01:07:16,870 --> 01:07:18,769
Ned ada dibagian peralatan rumah tangga,
tahan tembakan.
955
01:07:18,771 --> 01:07:20,570
Tommy ada dibagian olahraga, tahan tembakan.
956
01:07:20,572 --> 01:07:21,904
Ned, tahan tembakmu.
957
01:07:21,906 --> 01:07:24,273
Ada bidikan inframerah dikepalamu.
958
01:07:24,275 --> 01:07:25,841
Kita tidak ingin ini!
959
01:07:25,843 --> 01:07:27,523
Ini gadis yang kau inginkan, bukan kami!
960
01:07:28,412 --> 01:07:29,844
Santai saja, oke.
Ned, kita dapat WD-40.
961
01:07:29,846 --> 01:07:31,345
Yak benar.
PMS skala penuh.
962
01:07:31,347 --> 01:07:33,046
Oke, semuanya, santai saja!
963
01:07:33,048 --> 01:07:35,915
Sekarang, sekarang, semuanya harap santai.
964
01:07:35,917 --> 01:07:37,683
Oke, seluruh tempat ini akan segera meledak.
965
01:07:37,685 --> 01:07:38,850
Semuanya santai saja.
966
01:07:38,852 --> 01:07:40,685
Sekarang, turunkan senjatamu.
Turunkan senjatamu.
967
01:07:40,687 --> 01:07:42,219
Ned, mereka meletakkan senjatanya.
968
01:07:42,221 --> 01:07:43,920
Apakah mereka menurunkan senjatanya?
Mereka menurunkan senjatanya.
969
01:07:43,922 --> 01:07:46,355
Sekarang, turun, karena
nyawa dipertaruhkan di sini.
970
01:07:46,357 --> 01:07:49,757
Lepaskan. Lepaskan, lepaskan.
Sekarang, mundur, mundur.
971
01:07:51,193 --> 01:07:54,627
Rentangkan. Rentangkan kaki.
Turunkan bokongmu.
972
01:07:54,629 --> 01:07:57,196
Oke, turunkan bokong.
turunkan bokong.
973
01:07:57,198 --> 01:07:59,631
Keduanya!
Turunkan bokong! Turun!
974
01:08:01,368 --> 01:08:03,234
Hebat!
975
01:08:03,236 --> 01:08:04,969
Aku punya kejutan besar buatmu kawan.
976
01:08:04,971 --> 01:08:07,804
Kita juga punya kejutan kecil buatmu.
977
01:08:09,308 --> 01:08:11,074
Senjata itu tak ada isinya.
978
01:08:21,551 --> 01:08:23,350
Aku punya ide.
979
01:08:23,352 --> 01:08:25,318
Bagaimana kalau gencatan senjata?
980
01:08:25,320 --> 01:08:28,321
Aku penuh omong kosong.
Kalian penuh omong kosong.
981
01:08:28,323 --> 01:08:31,057
Kupikir semua orang pada satu waktu dalam
hidup mereka penuh dengan omong kosong.
982
01:08:31,059 --> 01:08:32,658
Akan kulupakan semuanya
983
01:08:32,660 --> 01:08:34,760
dan kita akan saling mengenal.
984
01:08:34,762 --> 01:08:37,062
Aku ingin tahu apa yang sebenarnya
ada didalam isi kepalamu itu.
985
01:08:37,064 --> 01:08:39,364
Oke, milikmu yang besar ini, dan milikmu yang...
986
01:08:39,366 --> 01:08:41,032
Tidak.
987
01:08:41,034 --> 01:08:42,914
Maaf. Kuyakin milikmu
yang besar ini.
988
01:08:47,072 --> 01:08:49,105
Aku berbohong.
989
01:08:52,910 --> 01:08:55,943
Mereka adalah orang-orang yang
membunuh pria itu di Saltburg.
990
01:08:57,046 --> 01:08:59,413
Aku cukup yakin bahwa kita akan mati.
991
01:08:59,415 --> 01:09:01,214
Aku hanya ingin memberitahumu
betapa kecewanya aku
992
01:09:01,216 --> 01:09:03,015
karena kita tidak jadi pergi ke California bersama.
993
01:09:03,017 --> 01:09:04,750
Kita masih belum mati.
994
01:09:05,853 --> 01:09:08,520
Sangat dekat.
Tidak.
995
01:09:08,522 --> 01:09:11,122
Jika aku bisa meminta mereka untuk membawaku,
996
01:09:11,124 --> 01:09:13,524
mungkin aku dapat kabur dan kembali kepadamu.
997
01:09:13,526 --> 01:09:16,259
Jangan lupa kita butuh mobil
dan tentu saja mereka punya.
998
01:09:17,629 --> 01:09:19,562
Hanya saja...
999
01:09:19,564 --> 01:09:20,963
Ikuti saja apa yang akan aku lakukan, oke?
1000
01:09:20,965 --> 01:09:22,331
Oke.
1001
01:09:34,711 --> 01:09:36,744
Jadi, apa sebutan kalian berdua?
1002
01:09:36,746 --> 01:09:40,447
Apakah kalian sudah menikah?
Jelas, kalian...
1003
01:09:40,449 --> 01:09:43,716
Penjahat jika kalian bukan
melakukan pekerjaan ditoko diskon.
1004
01:09:45,786 --> 01:09:48,453
Kalian berencana mencuri apa?
Sebuah pengering rambut?
1005
01:09:52,957 --> 01:09:54,022
Maaf.
1006
01:09:58,227 --> 01:09:59,459
Nona, kau punya pekerjaan?
1007
01:10:01,563 --> 01:10:03,062
Tidak.
1008
01:10:03,064 --> 01:10:04,463
Yah, maka tak usah mengatai kami.
1009
01:10:05,432 --> 01:10:07,565
Kriminal bukanlah sebuah pekerjaan.
Itu sebuah penyakit.
1010
01:10:12,571 --> 01:10:13,903
Whoops.
1011
01:10:14,805 --> 01:10:16,070
Adakah yang punya kembalian?
1012
01:10:27,949 --> 01:10:30,916
Kau terlihat seperti seorang wanita
yang membutuhkan bagian.
1013
01:10:30,918 --> 01:10:33,250
Aku mungkin butuh lebih dari sebuah bagian.
1014
01:10:35,921 --> 01:10:38,621
Kau tahu...
Tidak.
1015
01:10:38,623 --> 01:10:40,489
Kau dan aku bisa menghasilkan banyak uang.
1016
01:10:40,491 --> 01:10:43,425
Sayang, Aku dan Nestor adalah pasangan.
1017
01:10:43,427 --> 01:10:45,527
Oke? Kita tidak butuh orang ketiga.
1018
01:10:45,529 --> 01:10:48,062
Kau tidak tahu apa yang kau butuhkan,
jadi kenapa kau tidak diam saja?
1019
01:10:51,467 --> 01:10:53,500
Naik.
1020
01:11:09,680 --> 01:11:11,346
Sekarang.
1021
01:11:11,981 --> 01:11:13,714
Ayo pergi sekarang.
1022
01:11:15,150 --> 01:11:16,382
Kau tahu kau ini apa?
1023
01:11:16,384 --> 01:11:17,516
Ya.
1024
01:11:17,518 --> 01:11:20,418
Kau adalah suatu bola masalah yang terlihat bagus.
1025
01:11:23,623 --> 01:11:24,855
Bagus.
1026
01:12:02,027 --> 01:12:03,493
Bagaimana menurutmu, untuk mobilnya?
1027
01:12:03,495 --> 01:12:05,061
Yang ini?
1028
01:12:05,063 --> 01:12:08,330
Bukan, semuanya. Kita akan
meletakkannya dibelakang.
1029
01:12:08,332 --> 01:12:10,398
Kita dapat
kemampuan multi-kaset.
1030
01:12:10,400 --> 01:12:11,899
Bayangkan suaranya.
1031
01:12:39,227 --> 01:12:42,361
Biar ku beritahu kau. Aku tak akan membantumu
memasukkannya kedalam mobilmu.
1032
01:12:42,363 --> 01:12:44,229
Pikirkan lagi, nak.
1033
01:12:44,231 --> 01:12:48,032
Kau tidak akan membawa
barang curian keluar dari toko. Tidak.
1034
01:12:48,034 --> 01:12:49,199
Aku takkan membiarkanmu.
1035
01:12:49,201 --> 01:12:50,700
Menyingkir.
1036
01:12:50,702 --> 01:12:51,867
Ini pencurian. Semua ini!
1037
01:12:51,869 --> 01:12:53,034
Berikan padaku!
Tidak!
1038
01:12:53,036 --> 01:12:55,036
Ini milikku!
Berikan padaku!
1039
01:12:55,038 --> 01:12:56,370
Ini milikku.
1040
01:13:00,808 --> 01:13:03,108
Kemana... Tunggu sebentar.
1041
01:13:06,546 --> 01:13:07,878
Kau takkan pergi dengan mereka kan?
1042
01:13:07,880 --> 01:13:09,145
Ya.
1043
01:13:10,214 --> 01:13:11,946
Kau akan bersekongkol dengan penjahat.
1044
01:13:13,549 --> 01:13:15,715
Lalu?
1045
01:13:15,717 --> 01:13:17,717
Lalu? Kau tak tahu
apapun tentang mereka.
1046
01:13:17,719 --> 01:13:19,719
Kau tentu tak tahu apa-apa tentang dia.
1047
01:13:19,721 --> 01:13:21,220
Mereka adalah penjahat kelas kakap disini!
1048
01:13:21,222 --> 01:13:23,322
Baiklah, Sini. Cukup.
Cukup!
1049
01:13:23,324 --> 01:13:24,389
Gil.
1050
01:13:26,793 --> 01:13:29,460
Tak usah membuang waktumu.
Kau bisa terkena hernia.
1051
01:13:29,462 --> 01:13:31,628
Kau tahu, jika kakiku dapat berbicara,
1052
01:13:31,630 --> 01:13:34,631
ia akan bilang, "Bolehkah aku
menendang bokongnya?"
1053
01:13:34,633 --> 01:13:35,832
Lupakan!
Lupakan.
1054
01:13:35,834 --> 01:13:37,466
Ayolah! Baiklah.
1055
01:13:37,468 --> 01:13:40,235
Dia tak berguna buat kita. Lagipula,
seorang pria takkan mudah terpancing.
1056
01:13:40,237 --> 01:13:41,802
Dengar, Tuan rendahan.
1057
01:13:44,439 --> 01:13:46,105
Jika kau memberitahukan kita,
1058
01:13:46,107 --> 01:13:47,473
Akan kubunuh kau.
1059
01:13:53,446 --> 01:13:54,711
Baiklah.
1060
01:13:59,783 --> 01:14:01,649
Jim.
1061
01:14:10,158 --> 01:14:11,757
Jangan jadi orang yang menjengkelkan.
1062
01:14:14,428 --> 01:14:16,994
Oke, Jimbo?
1063
01:14:19,098 --> 01:14:20,897
Ayo pergi, mari?
1064
01:14:50,860 --> 01:14:52,259
Cepat, cepat, cepat!
1065
01:15:10,841 --> 01:15:13,374
Aku bisa.
Aku bisa. Aku bisa.
1066
01:16:36,723 --> 01:16:39,490
Itu bukan sebuah perampokan Toko.
1067
01:16:39,492 --> 01:16:41,825
Itu adalah sebuah pembunuhan.
1068
01:16:41,827 --> 01:16:43,893
Itu bukan seorang pegawai.
Itu adalah orang yang sok tahu.
1069
01:16:44,729 --> 01:16:46,829
Bagaimana aku tahu?
1070
01:16:46,831 --> 01:16:50,165
Aku pernah menghabiskan sedikit waktuku
bersama unit organisasi kejahatan FBI.
1071
01:16:50,167 --> 01:16:52,133
Aku rasa kau akan mengatakan
bahwa aku berpengetahuan luas.
1072
01:16:52,135 --> 01:16:54,001
dengan pekerjaan perampok
yang kotor dan penuh ambisi
1073
01:16:54,003 --> 01:16:56,770
di bagian barat tengah Negara ini.
1074
01:16:56,772 --> 01:16:59,639
Aku tahu ada pembunuhan geng
ketika aku melihatnya,
1075
01:16:59,641 --> 01:17:01,641
dan tepatnya tindakan kekanakan ini.
1076
01:17:03,277 --> 01:17:07,012
Aku sebenarnya ingin melihatnya sendiri,
tapi malam ini aku ada kencan.
1077
01:17:15,588 --> 01:17:17,553
Perhatian para pembeli di Target.
1078
01:18:05,398 --> 01:18:06,830
Jim!
1079
01:19:01,786 --> 01:19:04,353
Dia sangat keren.
1080
01:19:30,692 --> 01:19:35,861
Sub by Mr.B