1 00:02:38,324 --> 00:02:40,903 translated by : electricdreams ترجمة : محمد محسن ضبت التوقيت : BorZeGah 2 00:02:41,453 --> 00:02:43,611 مذكراتي 3 00:02:43,705 --> 00:02:46,742 كانت دائما خواطري التي خالجتني لنهر بتلك الروعة ... 4 00:02:46,833 --> 00:02:48,743 .. وكان إسمه يثير الغموض المربك 5 00:02:48,835 --> 00:02:50,579 " كاب فير" أو لسان الخوف 6 00:02:50,671 --> 00:02:54,621 عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة 7 00:02:54,717 --> 00:02:59,510 يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها 8 00:03:35,676 --> 00:03:38,512 حسنا، كادي لقد حانت اللحظة التي كنت تريدها 9 00:04:02,997 --> 00:04:05,749 هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟ 10 00:04:05,834 --> 00:04:09,285 ـ وماذا عن كتبك؟ ـ لقد سبق وقرأتها كلها 11 00:04:36,282 --> 00:04:38,109 أهلا ، كيف أنت ؟ 12 00:04:38,409 --> 00:04:40,283 ـ كيف حالك؟ ـ جيدة 13 00:04:42,580 --> 00:04:43,826 هل كانت فى التنظيف الألي؟ 14 00:04:43,916 --> 00:04:47,664 لا هذه كلمة تعني نظيف أما تلك الملابس فهي متسخة 15 00:04:48,045 --> 00:04:50,251 الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر 16 00:04:50,464 --> 00:04:54,877 أبحث عن لمحة من الحركة 17 00:04:55,010 --> 00:04:58,426 لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر كفكرة لشركة سياحية 18 00:04:58,514 --> 00:05:00,471 ولكن ماذا يهم؟ 19 00:05:01,934 --> 00:05:05,018 ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟ ـ نعم ، كالسهم 20 00:05:05,104 --> 00:05:06,515 ربما 21 00:05:06,606 --> 00:05:10,355 لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار 22 00:05:10,443 --> 00:05:13,361 شركة يمكنك الوثوق بها 23 00:05:13,446 --> 00:05:15,688 فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين هذين المفهومين 24 00:05:15,865 --> 00:05:19,199 بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة 25 00:05:19,369 --> 00:05:22,405 حسنا : الحركة والإستقرار 26 00:05:22,497 --> 00:05:24,406 وشكل السهم 27 00:05:26,209 --> 00:05:29,828 حسنا ، سافكر فى شئ متضمنا تلك العناصر 28 00:05:31,424 --> 00:05:33,333 بنجامين ، نعم 29 00:05:33,426 --> 00:05:36,427 يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟ 30 00:05:36,512 --> 00:05:38,090 كيف كان أدائك بالداخل؟ 31 00:05:38,181 --> 00:05:41,965 جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري 32 00:05:42,059 --> 00:05:43,719 عظيم 33 00:05:43,978 --> 00:05:47,394 تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة نطاق المجلس البلدي لتلك القضية 34 00:05:47,482 --> 00:05:50,437 ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال ـ حسنا 35 00:05:50,527 --> 00:05:53,528 ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر ـ فى أي وقت ، توم 36 00:05:54,573 --> 00:05:57,776 ها قد جاء دادي 37 00:06:00,329 --> 00:06:02,618 إلى اللقاء ، أيها الصغير 38 00:06:02,706 --> 00:06:04,248 إلى اللقاء 39 00:06:11,590 --> 00:06:14,794 نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير 40 00:06:19,182 --> 00:06:21,389 لقد كان يحبني 41 00:06:21,977 --> 00:06:24,894 طوال ذلك الوقت كان يحبني 42 00:06:33,822 --> 00:06:38,236 لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية 43 00:06:39,495 --> 00:06:41,405 أبي ، أريد أن أتحدث معك 44 00:06:41,497 --> 00:06:45,246 اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟ أنا على وشك ان أبث على الهواء 45 00:06:45,335 --> 00:06:48,252 ما كل هذا الدخان؟ 46 00:06:50,465 --> 00:06:52,753 من فضلك 47 00:06:57,681 --> 00:07:00,089 هيا ، فلنجلس فى مكان أخر 48 00:07:11,153 --> 00:07:13,395 حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا 49 00:07:15,699 --> 00:07:18,321 هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟ 50 00:07:18,410 --> 00:07:20,404 ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟ 51 00:07:20,497 --> 00:07:23,166 ماذا؟ لكمة قاضية؟ ماذا تعنين؟ 52 00:07:23,250 --> 00:07:26,749 كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك أن تحشره فى الزاوية لتخرسه 53 00:07:26,837 --> 00:07:28,379 ـ يمكنني أن أطيح بك أنت ـ إحذروا 54 00:07:28,463 --> 00:07:31,548 ـ أنت من سأطيح به ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه 55 00:07:31,633 --> 00:07:33,044 أركله فى وجهه؟ 56 00:07:33,135 --> 00:07:36,254 أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة فهذه هى طريقتك فى كسب القوت 57 00:07:36,888 --> 00:07:38,964 ظريفة جدا ، ليا 58 00:07:39,057 --> 00:07:41,300 ـ فلنجلس بالخارج ـ كم من المال أدين لك؟ 59 00:07:41,394 --> 00:07:43,932 ـ لقد تم دفع المطلوب ـ تم الدفع؟ .... ممن؟ 60 00:07:44,188 --> 00:07:45,647 هناك 61 00:07:58,870 --> 00:08:02,998 يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل نعم ، فلنجلس بالداخل 62 00:08:28,986 --> 00:08:30,646 السيد صاحب اللياقة المثالية 63 00:08:30,737 --> 00:08:33,572 ـ أنظري ـ ماذا؟ 64 00:08:33,907 --> 00:08:36,232 عليك بثني رسغك بشدة فى اللعبة الخلفية 65 00:08:36,326 --> 00:08:38,900 فى العادة أحب أن أفعلها مع الموسيقى التصويرية ، سام 66 00:08:38,996 --> 00:08:41,284 سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا 67 00:08:41,373 --> 00:08:43,698 حسنا 68 00:08:43,792 --> 00:08:46,034 ـ عليك بثني رسغك بخطفة ـ هكذا 69 00:08:47,964 --> 00:08:53,385 ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت ـ وما الذى نفعله؟ نحن لا نفعل أي شئ 70 00:08:53,469 --> 00:08:55,213 ـ لا ، أنا أعرف ـ حتى الأن 71 00:08:55,305 --> 00:08:58,389 حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق 72 00:08:58,475 --> 00:08:59,933 لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟ 73 00:09:00,018 --> 00:09:04,395 زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا 74 00:09:04,481 --> 00:09:06,224 ولماذا هو كذلك؟ 75 00:09:06,733 --> 00:09:09,140 يا إلهي ، لوري هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟ 76 00:09:09,235 --> 00:09:11,359 ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل ـ لماذا؟ 77 00:09:11,447 --> 00:09:14,199 وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟ 78 00:09:14,283 --> 00:09:17,901 إنه فقط عندما يكون هناك شخصان ..... 79 00:09:17,995 --> 00:09:21,578 يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة ..... 80 00:09:24,126 --> 00:09:27,377 أنا أحب التجوال برفقتك فلتقاضيني لذلك 81 00:09:28,839 --> 00:09:31,413 أنت ظريف ، وجذاب و... أنا لا أعرف 82 00:09:31,509 --> 00:09:35,377 فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم والقاضي الذي خرف لكبر سنه 83 00:09:35,472 --> 00:09:37,548 وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته 84 00:09:37,641 --> 00:09:41,224 أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر 85 00:09:41,311 --> 00:09:42,770 ومن يعلم ما يحدث حينها 86 00:09:44,314 --> 00:09:46,888 ـ غدا؟ ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة 87 00:09:46,984 --> 00:09:50,353 لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات فلنجعلها من خمس جولات متتابعة 88 00:09:51,780 --> 00:09:55,613 حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز 89 00:09:56,077 --> 00:09:58,402 ـ بالتأكيد فعلت ـ أراك قريبا 90 00:10:05,795 --> 00:10:08,880 أنت كالطائر فى حريته أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء 91 00:10:08,965 --> 00:10:11,752 هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص فى المتاعب 92 00:10:11,843 --> 00:10:15,378 ـ أنا أريد مفاتيحي ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟ 93 00:10:15,472 --> 00:10:18,260 أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص الذي كان فى السينما تلك الليلة 94 00:10:18,351 --> 00:10:20,390 لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني 95 00:10:20,478 --> 00:10:22,387 أريد مفاتيحي 96 00:10:24,065 --> 00:10:25,856 ماكس كادي 97 00:10:26,901 --> 00:10:28,479 أنت لم تتغير كثيرا 98 00:10:28,569 --> 00:10:30,526 ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط 99 00:10:30,613 --> 00:10:34,397 لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل عام حتي سن 100 00:10:35,243 --> 00:10:36,867 هيا 101 00:10:37,954 --> 00:10:40,197 يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل عام حتي سن الستين 102 00:10:40,290 --> 00:10:43,825 أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام وأنا أقضي فترة عقوبتي 103 00:10:45,712 --> 00:10:48,334 ـ أتلانتا 77 إذا ـ نعم ، شهر يوليو 104 00:10:49,007 --> 00:10:52,211 قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح 105 00:10:54,888 --> 00:10:57,047 حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى 106 00:10:57,141 --> 00:11:00,426 شكرا ، أنك تكافح وتناضل حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة 107 00:11:00,895 --> 00:11:03,268 لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟ 108 00:11:03,356 --> 00:11:06,939 لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض فهم لا يعملون طوال اليوم 109 00:11:07,861 --> 00:11:09,272 فى الحقيقة ... 110 00:11:09,362 --> 00:11:11,688 فهذا السيجار العتيق هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها 111 00:11:11,781 --> 00:11:15,482 لأنني كنت محتاجا ولو لعمل سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا 112 00:11:16,661 --> 00:11:19,152 وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟ 113 00:11:19,247 --> 00:11:21,156 أوه ، الطقس 114 00:11:22,375 --> 00:11:23,871 يا لها من أجواء فى الجنوب 115 00:11:23,961 --> 00:11:27,580 أنا أفكر بأن أستقر هنا فى نيو أسيكس ، أيها المستشار 116 00:11:28,674 --> 00:11:30,169 هل كنت تراقب تحركاتي؟ 117 00:11:30,259 --> 00:11:32,881 إنها بلدة صغيرة وسنصادف بعضنا كثيرا 118 00:11:32,970 --> 00:11:35,924 ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي ـ وأنت ، ايضا 119 00:11:39,477 --> 00:11:42,264 ـ سوف تتعلم معني الخسارة ـ ماذا؟ 120 00:11:52,324 --> 00:11:54,364 أبي ، بعد إذنك .. 121 00:11:56,161 --> 00:11:57,739 أنا أسف ، داني 122 00:11:58,706 --> 00:12:00,947 ـ ماذا تذاكرين؟ ـ إنها الإنجليزية 123 00:12:01,041 --> 00:12:03,413 يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل 124 00:12:03,502 --> 00:12:05,744 وهو نوع من الخواطر 125 00:12:05,838 --> 00:12:08,959 ثم نحاول أن نصيغ شيئا على نفس الوتيرة 126 00:12:10,260 --> 00:12:12,383 وما هو موضوع هذه الخواطر؟ 127 00:12:13,638 --> 00:12:15,548 عن المركب المنزلي 128 00:12:24,399 --> 00:12:26,475 نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد 129 00:12:26,568 --> 00:12:29,141 يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون 130 00:12:29,237 --> 00:12:31,480 كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي لنرتقى ظهر المركب المنزلي 131 00:12:31,574 --> 00:12:34,445 كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت 132 00:12:34,535 --> 00:12:37,157 ـ يبدو لى ذلك ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا 133 00:12:37,246 --> 00:12:39,702 وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال 134 00:12:39,791 --> 00:12:43,658 هل هو بالشئ الحرج أن تضيع أسبوعين فقط من مدرستها؟ 135 00:12:43,753 --> 00:12:46,291 أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة 136 00:12:46,589 --> 00:12:51,050 ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما 137 00:12:51,135 --> 00:12:53,544 نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح 138 00:12:53,639 --> 00:12:57,506 لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب، وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟ 139 00:12:57,601 --> 00:12:59,890 أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟ 140 00:12:59,979 --> 00:13:02,730 فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا 141 00:13:03,107 --> 00:13:06,143 وفى بعض الثقافات يعتبر الحشيش من الشعائر المقدسة 142 00:13:06,235 --> 00:13:08,228 أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة 143 00:13:08,320 --> 00:13:13,315 هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون 144 00:13:13,409 --> 00:13:14,952 عزيزتي 145 00:13:15,036 --> 00:13:18,405 ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر ـ إفعلي ذلك ثانية 146 00:13:18,832 --> 00:13:21,786 ـ ماذا؟ ـ إفعلى ذلك ثانية 147 00:15:13,286 --> 00:15:15,955 ـ سام ، هناك شخص بالخارج ـ ماذا؟ 148 00:15:16,872 --> 00:15:19,280 إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ 149 00:15:22,503 --> 00:15:25,540 لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية 150 00:15:25,631 --> 00:15:27,376 ماذا؟ 151 00:15:27,467 --> 00:15:30,634 ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم ـ هل تعرفه؟ 152 00:15:30,929 --> 00:15:33,503 أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة 153 00:15:46,320 --> 00:15:48,147 لقد ذهب 154 00:15:53,536 --> 00:15:57,202 لقد قال سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة 155 00:15:57,290 --> 00:16:00,908 أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل 156 00:16:01,002 --> 00:16:03,540 إنه أقرب للنثر الشعري 157 00:16:03,630 --> 00:16:06,666 ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟ ـ إنه من .... 158 00:16:06,758 --> 00:16:10,044 رجاءا ليا إبعدي الكلب الان بن ، إنزل 159 00:16:11,096 --> 00:16:15,011 إنه لا يهتم لكلامي أنه كلبك أنت ، هيا 160 00:16:15,101 --> 00:16:17,224 لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة 161 00:16:17,311 --> 00:16:20,146 ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه ـ هيا إنزل 162 00:16:20,231 --> 00:16:21,725 من أين هو؟ 163 00:16:21,816 --> 00:16:24,307 إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية 164 00:16:25,611 --> 00:16:27,521 وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟ 165 00:16:29,282 --> 00:16:32,532 ـ أظن أنها كانت قضية ضرب ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟ 166 00:16:32,618 --> 00:16:37,198 ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟ ـ لا أعرف 167 00:16:37,291 --> 00:16:41,075 لقد إنقضي أربعة عشرة عاما أنت تعلمين , إنه نوع من .... 168 00:16:41,170 --> 00:16:43,458 أنا لا أتذكر حقيقة 169 00:16:44,381 --> 00:16:47,051 وماذا يريد منك الأن؟ 170 00:16:47,134 --> 00:16:49,886 كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر والعبث معنا 171 00:16:49,970 --> 00:16:52,805 إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ... 172 00:16:52,973 --> 00:16:57,470 كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا قليلا من محاميه 173 00:16:57,562 --> 00:17:00,647 ـ نعم ، إحدي زبائنك ـ نعم 174 00:17:04,027 --> 00:17:05,605 ـ باي ، أبي ـ باي ، داني 175 00:17:05,695 --> 00:17:08,530 ـ يبدو عليك الإرهاق ـ شكرا على ملاحظتك تلك 176 00:17:09,241 --> 00:17:12,574 أفضل ألا تخرج داني بمفردها 177 00:17:12,661 --> 00:17:14,321 فى طريقها إلى الغابة 178 00:17:14,412 --> 00:17:17,532 حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال ويمكن التحدث إلى المدير 179 00:17:17,624 --> 00:17:20,792 ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟ ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟ 180 00:17:20,878 --> 00:17:22,835 وماذا بإستطاعته أن يفعل هذا المسكين؟ 181 00:17:22,922 --> 00:17:26,172 ـ فقط أخبريها ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه 182 00:17:26,259 --> 00:17:29,260 لا أعني سيرته الذاتية وإنما ما يحيط به من غموض مخيف 183 00:17:29,345 --> 00:17:32,015 لو تصادف ورأيته مرة أخري فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي 184 00:17:32,098 --> 00:17:34,221 وماذا عن السلاح؟ 185 00:17:34,308 --> 00:17:37,808 فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد 186 00:17:37,895 --> 00:17:40,814 وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود سلاح ناري بالمنزل؟ 187 00:17:40,899 --> 00:17:43,188 سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض 188 00:17:43,277 --> 00:17:47,109 أو أن داني ستستخدمه 189 00:17:43,277 --> 00:17:47,109 أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد لقد خرج لتوه من السجن 190 00:17:47,197 --> 00:17:49,605 ولا يريد العودة إليه ثانية 191 00:17:52,161 --> 00:17:53,821 إتصل بـ لي هيلر 192 00:17:54,079 --> 00:17:57,994 قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية 193 00:17:58,083 --> 00:18:00,491 ـ جيد ـ أوصلني بـ لي هيلر 194 00:18:00,586 --> 00:18:03,956 ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟ ـ صحيح 195 00:18:04,049 --> 00:18:06,172 ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟ 196 00:18:06,259 --> 00:18:08,133 فى البارحة كنت أستقل سيارتي 197 00:18:08,220 --> 00:18:11,007 لقد اتاني الرجل ودار بيننا حوار 198 00:18:11,098 --> 00:18:14,383 وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة " 199 00:18:15,602 --> 00:18:18,805 فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي 200 00:18:18,897 --> 00:18:21,649 توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا 201 00:18:21,733 --> 00:18:24,687 فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك 202 00:18:24,779 --> 00:18:27,484 بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا 203 00:18:27,824 --> 00:18:30,778 ـ محاولة إقتحام وإعتداء ـ لا ، ليس بالضبط 204 00:18:30,868 --> 00:18:34,534 لقد كان جالسا على السور الذي يحيط بمنزلنا 205 00:18:35,081 --> 00:18:37,239 إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي على الممتلكات يا سام 206 00:18:37,333 --> 00:18:40,583 هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟ فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه 207 00:18:40,670 --> 00:18:43,706 لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح وجلسة الإستماع ستنعقد خلال عشرة أيام 208 00:18:44,007 --> 00:18:47,377 حسنا ، سأفعل ما بوسعي 209 00:18:47,469 --> 00:18:50,043 توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت 210 00:18:51,098 --> 00:18:54,597 ... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير الخاص بالضحية 211 00:18:54,727 --> 00:18:56,601 ـ كانت قضية إغتصاب ـ صحيج 212 00:18:56,687 --> 00:18:58,893 إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى 213 00:18:58,981 --> 00:19:01,472 على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة 214 00:19:01,567 --> 00:19:04,402 وتبين لي لاحقا ... أنها كانت تعاني بعض التشويش 215 00:19:05,988 --> 00:19:07,399 ومن ثم ... 216 00:19:08,240 --> 00:19:10,115 فقد قمت بإخفائها 217 00:19:14,206 --> 00:19:16,613 ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟ ـ لا ، لقد قمت بإخفائها 218 00:19:16,708 --> 00:19:20,042 فلم أطلع عليها أيا من موكلى أو ممثل الإدعاء 219 00:19:20,128 --> 00:19:22,999 لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما فعله هذا الفتي بتلك الفتاة 220 00:19:23,090 --> 00:19:26,007 فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ... 221 00:19:26,093 --> 00:19:28,548 يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة 222 00:19:28,637 --> 00:19:31,258 أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها 223 00:19:31,349 --> 00:19:33,674 لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني 224 00:19:33,768 --> 00:19:36,259 فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون تحت هذه الصيغة 225 00:19:36,354 --> 00:19:38,810 بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا الدفاع على أحسن وجه 226 00:19:38,898 --> 00:19:40,974 لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع عنهم على أحسن وجه 227 00:19:41,067 --> 00:19:43,736 لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية ما فعل بهذه الفتاة 228 00:19:43,820 --> 00:19:46,774 ـ قمت بإخفاء التقرير ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟ 229 00:19:46,865 --> 00:19:49,901 ـ نعم ، أقصد أن ... ـ قمت بإخفاء التقرير 230 00:19:50,201 --> 00:19:52,028 سام ... 231 00:19:53,079 --> 00:19:54,989 أوه ، يا إلهي 232 00:19:59,128 --> 00:20:03,256 لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب ما حدث فهو جاهل وأمي 233 00:20:03,424 --> 00:20:06,627 فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له الشهادة الخطية عن السبب المفترض 234 00:20:06,719 --> 00:20:08,877 تقارير الإعتقال , كل شئ 235 00:20:10,598 --> 00:20:13,005 لم يكن هناك أي سبيل ليعرف 236 00:20:24,238 --> 00:20:25,613 هاي ، داني 237 00:20:25,697 --> 00:20:28,449 إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي 238 00:20:28,534 --> 00:20:31,534 لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟ 239 00:20:31,620 --> 00:20:33,198 لماذا؟ 240 00:20:33,831 --> 00:20:35,704 لقد أخبرتك عن السبب 241 00:20:35,791 --> 00:20:40,039 هل هذا لأنه متعاطي أم لأنه مختلس للنظر 242 00:20:40,130 --> 00:20:42,537 وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟ مصطلح متعاطي؟ 243 00:20:42,632 --> 00:20:45,633 أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟ 244 00:20:46,302 --> 00:20:49,553 لم أقصد إهانتك أبدا أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا 245 00:20:49,639 --> 00:20:52,723 فلو أنك ترغبين فى الخروج فلك ذلك وإن لم ترغبى ، فأفعلى 246 00:20:52,809 --> 00:20:54,718 إفعلي ما يحلو لك 247 00:20:55,520 --> 00:20:57,726 لكن لا داعي للذهاب خارج البيت 248 00:21:03,404 --> 00:21:05,527 مساءا سعيد ، أيها المستشار 249 00:21:08,910 --> 00:21:10,986 ماذا تريد يا سيد كادي؟ 250 00:21:19,337 --> 00:21:21,709 إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟ 251 00:21:21,923 --> 00:21:25,672 كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة كم أنت محظوظ 252 00:21:26,386 --> 00:21:29,257 حتي أن إبنتي لا تعرف أباها 253 00:21:29,473 --> 00:21:32,390 وبعد دخولي إلى السجن أخبرتها أمها أنني ميت 254 00:21:32,476 --> 00:21:34,765 وقد كنت كذلك بطريقة ما 255 00:21:34,895 --> 00:21:39,107 أنا أدرك تماما قدر معاناتك 256 00:21:39,191 --> 00:21:43,355 أنا أتفهم مشكلتك لكن أنا أقصد، لماذا أنا تحديدا؟ 257 00:21:43,821 --> 00:21:46,823 لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك 258 00:21:47,242 --> 00:21:49,863 فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟ 259 00:21:49,953 --> 00:21:52,870 ـ أتحامل ـ لماذا ليسوا هم؟ 260 00:21:56,293 --> 00:21:59,377 على قدر ما أتذكر أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم 261 00:21:59,462 --> 00:22:02,499 وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟ 262 00:22:02,799 --> 00:22:05,634 لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى قانون العقوبة المطبق 263 00:22:05,719 --> 00:22:08,008 كان يمكن إتهامك بالإغتصاب بدلا من الإعتداء 264 00:22:08,097 --> 00:22:11,798 كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين وفقا لقانون ولاية جورجيا 265 00:22:11,893 --> 00:22:15,309 الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام 266 00:22:15,396 --> 00:22:18,017 كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت 267 00:22:20,234 --> 00:22:22,904 لقد تعلمت القراءة خلال فترة إحتجازي 268 00:22:23,404 --> 00:22:26,904 فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة 269 00:22:27,116 --> 00:22:30,617 ثم الأرنب الهارب ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا 270 00:22:32,206 --> 00:22:36,453 هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي 271 00:22:36,710 --> 00:22:38,917 وقدمت عدة طلبات للإستئناف 272 00:22:39,004 --> 00:22:40,913 لا ، لم أكن لأعلم هذا 273 00:22:43,676 --> 00:22:45,834 إذا ، ها نحن ذا .... 274 00:22:46,011 --> 00:22:49,926 أصبحنا إثنين من المحاميين غاياتهما عملية فى حوار 275 00:22:50,015 --> 00:22:52,092 كم من المال تريد يا سيد كادي؟ 276 00:22:53,562 --> 00:22:56,895 ـ كم أريد من ماذا؟ ـ كم من النقود يكفيك؟ 277 00:22:57,607 --> 00:23:01,272 نقود؟ هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟ 278 00:23:01,361 --> 00:23:04,232 أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول 279 00:23:07,325 --> 00:23:08,784 هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟ 280 00:23:08,869 --> 00:23:11,442 ـ كنت ماذا؟ ـ إمراءة 281 00:23:12,789 --> 00:23:16,574 سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر وهي مبتلة فى الحلم 282 00:23:20,423 --> 00:23:24,006 أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا ليس لدي أي شك فى ذلك 283 00:23:24,093 --> 00:23:26,845 أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار 284 00:23:27,597 --> 00:23:29,803 كما قيل فى حلقات جلاتينس 3 285 00:23:29,891 --> 00:23:33,474 لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح 286 00:23:35,229 --> 00:23:40,687 لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف أتلاطف مع الجزء المؤنث 287 00:23:46,116 --> 00:23:50,944 إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه يتعلق بنفقات التعويض 288 00:23:51,747 --> 00:23:54,285 وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني 289 00:23:54,375 --> 00:23:57,625 تعويضي على إحتجازي والإعتداء على من قبل أربعة رجال بيض ... 290 00:23:57,712 --> 00:23:59,919 أم من قبل أربعة رجال سود؟ 291 00:24:01,049 --> 00:24:03,172 أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟ 292 00:24:03,260 --> 00:24:06,629 وما هو الصيغة التي ستتبعها فى تعويضي ، سيدي؟ 293 00:24:06,722 --> 00:24:09,010 فى حدود $10000 نقدا؟ 294 00:24:11,852 --> 00:24:13,310 هل أبدو .... 295 00:24:17,357 --> 00:24:19,350 فلندخل إلى صلب الموضوع 296 00:24:20,570 --> 00:24:22,977 هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي 297 00:24:23,072 --> 00:24:27,900 من أجل الفصال فلنقل 20000$ أو 30000$ مثلا 298 00:24:28,161 --> 00:24:30,568 سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار 299 00:24:30,872 --> 00:24:33,279 50000$ تقسم على 14 عاما 300 00:24:33,374 --> 00:24:36,209 نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما 301 00:24:36,294 --> 00:24:39,248 تصبح النتيجة 5000 يوما 302 00:24:39,339 --> 00:24:44,132 فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح اليوم بـ 10$ فقط 303 00:24:45,179 --> 00:24:47,088 إن هذا حتي لا يفي الحد الأدني لأجر عامل بالأجرة 304 00:24:47,181 --> 00:24:50,965 كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة 305 00:24:51,185 --> 00:24:55,099 أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف او تقدرما نتحدث عنه هنا 306 00:24:55,398 --> 00:24:57,604 أربعة عشر عاما 307 00:24:59,360 --> 00:25:01,020 وبسسس 308 00:25:01,112 --> 00:25:04,363 على أن أذهب فأنا متأخر عن موعد أخر 309 00:25:09,746 --> 00:25:11,288 لدي أخبار جيدة 310 00:25:11,373 --> 00:25:13,282 لقد إتصلت بالبنك وحصلت على رقم الحساب 311 00:25:13,375 --> 00:25:16,661 سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة 312 00:25:16,753 --> 00:25:18,829 السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول 313 00:25:18,922 --> 00:25:21,081 أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة 314 00:25:21,174 --> 00:25:24,211 ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن .. ـ سيد بودن 315 00:25:24,303 --> 00:25:26,342 إنها تقول أن الموضوع مستعجل 316 00:25:30,393 --> 00:25:31,472 نعم؟ 317 00:25:33,396 --> 00:25:36,847 .. كانت عبارة عن نباح رهيب تتقطع به أنفاسه 318 00:25:36,941 --> 00:25:39,479 وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ... 319 00:25:39,569 --> 00:25:42,440 حينها أندفعت داني مسرعة إلى المكان , وأنا .. 320 00:25:43,782 --> 00:25:45,691 أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري 321 00:25:47,452 --> 00:25:49,861 ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ... 322 00:25:53,084 --> 00:25:55,705 .. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ... 323 00:25:56,337 --> 00:26:00,037 ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة 324 00:26:00,132 --> 00:26:03,086 ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف 325 00:26:04,887 --> 00:26:06,963 لقد كان الموقف ... 326 00:26:08,724 --> 00:26:11,679 وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة على إتساعها وحينها كان ... 327 00:26:13,939 --> 00:26:15,813 .. وكان على عينه نظرة دهشة ... 328 00:26:17,317 --> 00:26:18,895 ثم بعد ذلك .. 329 00:26:21,989 --> 00:26:23,898 ثم مات 330 00:26:25,742 --> 00:26:29,076 لقد مات حتي قبل أن يصل إليه الطبيب البيطري 331 00:26:31,331 --> 00:26:33,455 وماذا قال الطبيب البيطري؟ 332 00:26:33,752 --> 00:26:36,289 ـ أنه قد تعرض للتسمم؟ ـ تسمم؟ 333 00:26:36,588 --> 00:26:38,461 أي نوع من السموم؟ 334 00:26:39,382 --> 00:26:43,546 ـ لا أعرف أي نوع من السم كان ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج 335 00:26:43,636 --> 00:26:45,962 ـ أنا لم أتركه يخرج ـ إذا من فعل ذلك؟ 336 00:26:46,056 --> 00:26:47,514 توقفوا 337 00:26:49,392 --> 00:26:53,224 أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب 338 00:26:53,647 --> 00:26:57,182 المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب هو مجرد مخالفة بسيطة 339 00:26:57,443 --> 00:26:59,934 لكن إن كان عاطلا فيجدر به أن يحصل بعض النقود 340 00:27:00,029 --> 00:27:01,820 وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد 341 00:27:01,906 --> 00:27:04,658 سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا 342 00:27:05,993 --> 00:27:08,567 كنوع من الإستفزاز له 343 00:27:08,871 --> 00:27:10,330 حسنا 344 00:27:11,332 --> 00:27:15,377 هناك العديد من المخالفات التي يمكن أن يوضع تحتها 345 00:27:15,461 --> 00:27:18,748 سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء 346 00:27:18,841 --> 00:27:21,877 ـ الأيدي على الحائط ـ إفتح قدميك 347 00:27:22,344 --> 00:27:24,800 ـ هل هذا هو الشخص؟ ـ واجه الحائط 348 00:27:24,888 --> 00:27:27,640 إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن إنه لا يستطيع رؤيتك هنا 349 00:27:27,725 --> 00:27:29,966 نعم ، إنه الشخص المطلوب 350 00:27:30,060 --> 00:27:31,969 إخلع قميصك 351 00:27:33,022 --> 00:27:36,106 ـ هيا ، اسرع ـ فقط سلمها إليه 352 00:27:38,694 --> 00:27:41,696 ـ سلمها إليه ـ إخلع حذائك 353 00:27:43,033 --> 00:27:45,025 سلمها إلى الضابط الأخر 354 00:27:46,995 --> 00:27:49,237 مررها إليه ، هيا 355 00:27:51,583 --> 00:27:52,662 إفتح ذراعيك 356 00:27:54,002 --> 00:27:56,160 إفرد ذراعيك بشكل مستقيم 357 00:27:57,589 --> 00:27:59,000 أدر كفيك 358 00:27:59,090 --> 00:28:00,253 إلتزم بالأوامر 359 00:28:03,387 --> 00:28:05,261 إستدر ، ببطئ 360 00:28:14,107 --> 00:28:16,942 لا أعرف هل أنظر إلى وجهه أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده 361 00:28:20,822 --> 00:28:22,613 قف ساكنا 362 00:28:24,660 --> 00:28:27,614 تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا 363 00:28:29,498 --> 00:28:31,574 واجه الحائط 364 00:28:31,875 --> 00:28:35,291 لقد قمنا بتفتيش شقته ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية 365 00:28:35,379 --> 00:28:38,914 لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة ولكن وجدنا هذه 366 00:28:41,468 --> 00:28:43,176 حساب بنكي لكادي 367 00:28:44,013 --> 00:28:45,721 ثلاثون ألف دولار؟ 368 00:28:46,056 --> 00:28:48,264 نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز 369 00:28:48,351 --> 00:28:50,593 ولقد بيعت المزرعة وقد حصل هو على العائد 370 00:28:50,687 --> 00:28:53,688 إن معه نقود فإلى أين يقودنا ذلك 371 00:28:53,773 --> 00:28:56,774 فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب فماذا حدث ؟ 372 00:28:56,860 --> 00:28:59,695 أنت سمحت للكلب بالخروج أم أن كادي قام بإختطافه 373 00:29:00,822 --> 00:29:03,064 نحن لم نسمح للكلب بالخروج 374 00:29:03,909 --> 00:29:07,325 كادي إقتحم منزلك؟ وهذا دخول غير قانوني 375 00:29:07,412 --> 00:29:10,498 ولكنه لم يدخل إلى المنزل 376 00:29:11,834 --> 00:29:15,084 أنا لست شرطيا أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها 377 00:29:15,171 --> 00:29:17,840 أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما 378 00:29:17,924 --> 00:29:19,833 هذا ليس كافيا ، سيد بودن 379 00:29:19,926 --> 00:29:22,132 أنت محامي أنت تعرف ذلك بالتأكيد 380 00:29:22,220 --> 00:29:24,177 إخلع بنطالك 381 00:29:29,227 --> 00:29:31,267 إن عاجلا أو أجلا سوف يقع 382 00:29:31,355 --> 00:29:34,439 لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على الدوام ، خاصة أنه سجين سابق 383 00:29:34,525 --> 00:29:37,016 وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه بدون شروط مسبقة 384 00:29:37,111 --> 00:29:38,735 أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته 385 00:30:02,679 --> 00:30:05,597 لماذا لم تنضم إليهم ؟ فأنت تجيد الرقص بالنقر 386 00:30:05,682 --> 00:30:07,556 أنت تستطيع الرقص بالنقر 387 00:30:07,643 --> 00:30:11,723 أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف 388 00:30:21,908 --> 00:30:24,233 ـ إبن العاهرة ـ ماذا؟ 389 00:30:29,165 --> 00:30:32,250 ـ إنه يحدق بك ـ عن ماذا تتحدث؟ 390 00:30:37,048 --> 00:30:38,793 اللعنة ماذا تفعل؟ 391 00:30:38,884 --> 00:30:41,506 أنت ساخن ككسارة النار فى يوم الإستقلال 392 00:30:43,222 --> 00:30:46,638 ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد ـ إبن العاهرة 393 00:30:46,934 --> 00:30:48,642 إلى أين ذهب؟ 394 00:30:55,401 --> 00:30:57,892 إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة 395 00:30:58,237 --> 00:31:01,737 ماذا دهاك ؟ أنت لا تمتلك الحق لدفعى على هذا النحو 396 00:31:01,825 --> 00:31:05,276 لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري ولم أكن أضايق أحدا أساسا 397 00:31:05,704 --> 00:31:07,993 لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟ 398 00:31:08,123 --> 00:31:10,281 أنت محظوظ إنني لم أقاضيك 399 00:31:11,710 --> 00:31:12,990 حسنا ، حسنا 400 00:31:13,086 --> 00:31:16,004 ـ إهدأ ـ أنا هادئ 401 00:31:17,966 --> 00:31:19,793 ـ ماذا تفعل؟ ـ لا شئ 402 00:31:19,885 --> 00:31:23,302 ـ من كان ذلك ـ لا أحد ، هيا 403 00:31:23,890 --> 00:31:26,725 الرجل ذو ربطة العنق أخذته زوجته بعيدا 404 00:31:27,977 --> 00:31:30,385 ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا ـ ماما 405 00:31:32,649 --> 00:31:36,693 ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ ـ كما تقولين 406 00:31:36,778 --> 00:31:40,396 فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها وستستريح 407 00:31:42,200 --> 00:31:44,028 يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا 408 00:31:44,120 --> 00:31:47,453 ـ لقد كنت أتدرب ـ وعلى ماذا تتدربين 409 00:31:47,999 --> 00:31:50,703 ـ كيف تسقطين على الأرض؟ ـ على حياة الفسق والفجور 410 00:31:50,793 --> 00:31:52,073 تفسدين أخلاق من ؟ 411 00:31:52,169 --> 00:31:54,874 الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع 412 00:31:56,507 --> 00:31:59,508 هل كنت تسخرين مني لا عليك ، لا مشكلة 413 00:32:00,136 --> 00:32:02,378 ـ لقد جعلتك تحمر خجلا ـ أتورد خجلا؟ 414 00:32:02,471 --> 00:32:06,553 نعم ، لقد تغير لونك إلى لون قميصك الأحمر 415 00:32:08,395 --> 00:32:11,645 أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا 416 00:32:11,857 --> 00:32:15,190 ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها 417 00:32:15,277 --> 00:32:17,400 الله وحده يعلم 418 00:32:17,488 --> 00:32:19,895 ألست أنا كالغبية فى الحافلة 419 00:32:21,033 --> 00:32:24,568 يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت هذا الرجل المتزوج تحديدا 420 00:32:24,661 --> 00:32:26,369 هذا من شأنك ، ليس شأني 421 00:32:26,455 --> 00:32:30,074 أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت على علاقة بالكثيرين من الرجال 422 00:32:30,168 --> 00:32:32,374 هكذا بدا لي الأمر 423 00:32:32,462 --> 00:32:34,751 ـ لقد كان الأول ـ أوه ، صحيح 424 00:32:34,839 --> 00:32:37,544 ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم ـ أوه ، صحيح 425 00:32:37,634 --> 00:32:40,255 ـ أوه ـ أخبري القاضي بذلك 426 00:32:43,390 --> 00:32:46,011 ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم ـ هل فعل؟ 427 00:32:46,101 --> 00:32:47,643 ـ نعم ـ ياللعار 428 00:32:47,727 --> 00:32:49,554 أعلم ذلك 429 00:32:49,771 --> 00:32:52,144 إذا لقد حان دورك والأن ، من أين أنت؟ 430 00:32:52,233 --> 00:32:53,561 من أين أنا؟ 431 00:32:53,651 --> 00:32:55,311 ـ سوف تحبين ذلك ـ صحيح 432 00:32:55,403 --> 00:32:59,780 لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب بولاية جورجيا 433 00:33:06,164 --> 00:33:09,746 أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن 434 00:33:09,834 --> 00:33:13,915 يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا 435 00:33:14,631 --> 00:33:17,716 فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة 436 00:33:18,135 --> 00:33:21,504 ـ هل ترغب فى سماعها؟ ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة 437 00:33:21,722 --> 00:33:25,885 كانت إمراءة غير متزوجة ... لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة 438 00:33:25,976 --> 00:33:29,226 ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع ـ إسكت ودعني أخرجها 439 00:33:29,313 --> 00:33:31,389 إمراءة غير متزوجة تقابل فتي 440 00:33:31,482 --> 00:33:34,187 وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن 441 00:33:34,778 --> 00:33:36,355 فتسأله ماذا فعلت؟ 442 00:33:36,446 --> 00:33:40,823 لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي 443 00:33:41,868 --> 00:33:44,869 فتقول له إذا فأنت عازب الأن 444 00:33:45,539 --> 00:33:47,578 ـ إنها بالفعل ظريفة ـ شكرا 445 00:33:47,916 --> 00:33:49,707 ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا ـ ماذا؟ 446 00:33:49,793 --> 00:33:52,082 ـ ماذا كانت تهمتك؟ ـ كنت أعلم أنك ستسألين 447 00:33:52,170 --> 00:33:56,797 ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة ـ أنا خشيت أن تقول ذلك 448 00:33:56,883 --> 00:33:59,589 أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ... 449 00:33:59,679 --> 00:34:02,466 إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط 450 00:34:06,936 --> 00:34:10,305 ـ ماذا فعلت حقيقة؟ ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟ 451 00:34:13,651 --> 00:34:17,103 كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على موضوع المفاعل النووي 452 00:34:17,196 --> 00:34:19,273 وعندما أتو إلى إعتقالنا 453 00:34:19,366 --> 00:34:22,237 كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى 454 00:34:22,328 --> 00:34:26,112 فقمت بلطم ذلك السافل فأخذوني معهم لبعض الوقت 455 00:34:26,749 --> 00:34:29,868 سوف أطلب شراب نسيم البحر وأرجو أن تكون قادرا على الدفع 456 00:34:30,085 --> 00:34:34,498 عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك 457 00:34:34,590 --> 00:34:36,666 يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج 458 00:34:36,759 --> 00:34:38,716 صحيح؟ أثبت ذلك 459 00:34:40,596 --> 00:34:43,883 إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول هيا فلنفعل ذلك 460 00:34:43,975 --> 00:34:45,968 ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟ 461 00:34:46,061 --> 00:34:48,682 إنها حب حياتي إنها ليست من بين الأحياء الأن 462 00:34:48,772 --> 00:34:52,604 ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك ـ قمت بتقطيعها لـ 52 قطعة 463 00:34:57,823 --> 00:35:00,064 هل كان يوجعك كما أفعل أنا هذا الرجل المتزوج؟ 464 00:35:00,158 --> 00:35:03,493 ـ هل كان يؤلمك هكذا؟ ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ 465 00:35:03,579 --> 00:35:06,913 ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟ ـ أوه ، فضيحة 466 00:35:07,250 --> 00:35:09,124 إنه عنيف فعلا 467 00:35:09,377 --> 00:35:11,334 وكيف يشعرك هذا؟ 468 00:35:13,965 --> 00:35:16,634 أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟ 469 00:35:18,803 --> 00:35:21,211 ليس بالضبط ، عزيزتي 470 00:35:23,099 --> 00:35:26,386 أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت 471 00:35:29,064 --> 00:35:31,223 هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟ 472 00:35:31,317 --> 00:35:34,353 لأن ما فعله بي كان أقسي على نفسي ألما من هذا 473 00:35:43,454 --> 00:35:45,530 لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة 474 00:35:56,426 --> 00:35:58,668 داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟ 475 00:35:58,762 --> 00:36:01,514 ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم 476 00:36:03,141 --> 00:36:05,264 لا عجب أنه لا يعمل إذ أن الوتر مفقود 477 00:36:07,145 --> 00:36:10,598 إحدى أوتار البيانو مفقودة هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟ 478 00:36:10,692 --> 00:36:12,102 ماذا؟ 479 00:36:14,237 --> 00:36:15,897 ـ نعم؟ ـ السيد بودن 480 00:36:16,155 --> 00:36:19,607 ـ يبدو أن لدينا حدث مهم .. ـ جيد 481 00:36:19,701 --> 00:36:23,485 يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة حسنا ، جبد ، شكرا 482 00:36:23,663 --> 00:36:26,699 ـ من كان هذا؟ ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري 483 00:36:28,626 --> 00:36:30,619 إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء 484 00:36:30,712 --> 00:36:33,382 لم تكن القضية واضحة حينها وقد قمت بتخفيض الحكم 485 00:36:33,466 --> 00:36:35,873 أنا أتذكر تماما تلك الأيام حينما كنت سام المراوغ القديم 486 00:36:35,968 --> 00:36:38,969 أنا أسف فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني 487 00:36:39,346 --> 00:36:42,016 ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟ ـ ستة عشرة عاما 488 00:36:42,099 --> 00:36:44,056 ستة عشر؟ 489 00:36:50,399 --> 00:36:52,688 لقد دنا موعد عيد ميلادي 490 00:36:52,777 --> 00:36:54,817 لقد سمع الجيران صرخات قوية مما دعاهم إلى الإتصال بنا 491 00:36:54,905 --> 00:36:57,657 وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا قام أحدهم بأخذ رقم السيارة 492 00:36:57,741 --> 00:36:59,698 ـ ماكس كادي ـ عظيم 493 00:36:59,826 --> 00:37:03,030 عندنا مشكلة صغيرة الفتاة خائفة قليلا 494 00:37:03,163 --> 00:37:05,868 إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم 495 00:37:15,968 --> 00:37:17,677 سام ، لا تنظر إلى 496 00:37:19,931 --> 00:37:22,054 أوه ، يا إلهي 497 00:37:22,475 --> 00:37:24,634 هل سبق لكما التعارف؟ 498 00:37:28,898 --> 00:37:31,105 نعم ، نحن نعمل سويا 499 00:37:31,818 --> 00:37:33,727 سأنتظر بالخارج 500 00:37:37,490 --> 00:37:39,817 أنا فى غاية الغباء 501 00:37:44,999 --> 00:37:48,000 لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي 502 00:37:48,878 --> 00:37:51,120 ثم لم تقم بالإتصال بي 503 00:37:52,965 --> 00:37:55,088 وفى الليلة الفائتة 504 00:37:55,176 --> 00:37:58,093 أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة 505 00:37:59,597 --> 00:38:02,219 فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم 506 00:38:02,392 --> 00:38:06,556 بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي 507 00:38:07,815 --> 00:38:09,938 وأحسست بأنني .. 508 00:38:10,025 --> 00:38:12,433 على وشك بأن أريك أشياء 509 00:38:13,821 --> 00:38:17,320 أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟ 510 00:38:18,367 --> 00:38:21,321 أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية 511 00:38:26,918 --> 00:38:29,041 إستمعي إلي ، موافقة؟ 512 00:38:29,129 --> 00:38:32,248 الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي 513 00:38:32,340 --> 00:38:34,914 لقد فعل هذه الجريمة من قبل 514 00:38:35,510 --> 00:38:38,961 وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا 515 00:38:39,055 --> 00:38:42,389 إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده سنقوم بجره إلى المحكمة 516 00:38:42,517 --> 00:38:43,892 لا 517 00:38:43,977 --> 00:38:46,434 ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟ 518 00:38:48,608 --> 00:38:52,937 سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع فأنا خبرته يوميا فى علمي 519 00:38:53,446 --> 00:38:56,447 لكن هذه المرة تحديدا لها وضع مختلف فأنا الضحية 520 00:38:57,241 --> 00:39:00,741 فأنا لا أريد أن أكون فى موقف أشرح فيه لم ذهبت إلى البار 521 00:39:00,995 --> 00:39:04,364 وكم من الكؤوس شربت .. وماذا كان شكل ملابسي 522 00:39:04,624 --> 00:39:06,830 ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل 523 00:39:07,001 --> 00:39:11,960 ليس يرمقوك بنظرات فاحصة وأنت تقف على منصة الشهادة 524 00:39:12,257 --> 00:39:16,041 فقط للتللذذ بتعذيبهم ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد 525 00:39:17,680 --> 00:39:20,005 كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك 526 00:39:21,767 --> 00:39:24,223 أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا 527 00:39:24,311 --> 00:39:27,063 حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك 528 00:39:28,065 --> 00:39:29,893 وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا 529 00:39:33,321 --> 00:39:36,737 أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف 530 00:39:42,122 --> 00:39:45,242 لو أن هذا شئ شخصي بينك وبين الفتاة وكادي 531 00:39:45,333 --> 00:39:46,413 شخصي؟ 532 00:39:48,170 --> 00:39:50,874 حسنا ، هات ما عندك أيها النائب إلي ماذا ترمي 533 00:39:50,964 --> 00:39:54,299 فقط لأن هناك اشياء ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء 534 00:39:54,385 --> 00:39:55,796 وليس فى حضور الشرطة إن أمكن 535 00:39:56,929 --> 00:40:00,263 إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي لكن ذلك ليس مشكلتك؟ 536 00:40:00,349 --> 00:40:02,722 لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد أنه يخطط لعملية إغتصاب 537 00:40:02,810 --> 00:40:05,515 أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا 538 00:40:05,605 --> 00:40:07,514 ـ شكرا ـ لكن لو كنت أنا مكانك 539 00:40:07,607 --> 00:40:10,014 ماذا ، إستمارة توقيف؟ لقد سبق وفعلت ذلك 540 00:40:10,109 --> 00:40:12,102 فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر 541 00:40:12,403 --> 00:40:15,856 الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟ 542 00:40:16,075 --> 00:40:18,945 يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين وتختبئ خلف الشجرة 543 00:40:19,036 --> 00:40:20,744 ماذا تقترح إذا ؟ 544 00:40:20,955 --> 00:40:24,324 أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟ ثم ماذا بعد ذلك؟ 545 00:40:24,416 --> 00:40:28,035 أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟ 546 00:40:28,128 --> 00:40:31,462 ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟ ـ أنا منفذ للقانون 547 00:40:31,549 --> 00:40:35,961 سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه 548 00:40:36,303 --> 00:40:40,136 ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما ـ يبدو أنني فعلت ذلك 549 00:40:40,976 --> 00:40:43,218 حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني 550 00:41:09,422 --> 00:41:11,580 كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي 551 00:41:11,841 --> 00:41:15,709 بشكل ذكي، وبطريقة لا يقع بها تحت طائلة القانون 552 00:41:15,803 --> 00:41:18,923 كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل إلى منزلي بشكل خفي 553 00:41:19,015 --> 00:41:20,890 ولا إعرف إن كان بالداخل لا أستطيع التيقن 554 00:41:20,976 --> 00:41:23,728 إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا 555 00:41:23,813 --> 00:41:25,223 فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران 556 00:41:25,314 --> 00:41:28,897 ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران هذا واضح 557 00:41:29,360 --> 00:41:33,227 لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟ وما نفع القانون والشرطة إذا 558 00:41:33,322 --> 00:41:36,821 سام ، إهدأ قليلا دعني أشرح لك شيئا 559 00:41:37,118 --> 00:41:39,869 لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة 560 00:41:39,954 --> 00:41:42,160 كالسرقة والسلب والنهب 561 00:41:42,581 --> 00:41:45,998 لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة 562 00:41:46,086 --> 00:41:49,253 هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري 563 00:41:50,716 --> 00:41:53,207 ما هي صلتك بهذا الشخص؟ 564 00:41:53,677 --> 00:41:57,924 ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟ 565 00:41:58,724 --> 00:42:02,638 ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل ـ أنا لا يهمني ما فعلته به 566 00:42:02,728 --> 00:42:05,683 ـ ماذا فعل هو؟ ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها 567 00:42:07,192 --> 00:42:09,350 وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟ 568 00:42:09,736 --> 00:42:11,016 نعم تبلغ 15 عاما 569 00:42:11,863 --> 00:42:13,322 إليك الإتفاق 570 00:42:13,406 --> 00:42:16,941 أنا سأراجع تاريخه السابق وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة 571 00:42:17,035 --> 00:42:20,119 ـ عظيم ، الأن ، الشرطة ـ أستطيع أن أعثر عليه 572 00:42:20,413 --> 00:42:23,913 ـ إسمه هو ماكس كادي ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا 573 00:42:25,251 --> 00:42:27,826 داني يمكنك أن تسترخي لأن ... 574 00:42:28,255 --> 00:42:32,039 أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته 575 00:42:32,510 --> 00:42:33,920 أليس هذا صحيحا؟ 576 00:42:34,929 --> 00:42:37,680 وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟ ماذا ، مسلسل سام سبيد؟ 577 00:42:38,391 --> 00:42:41,060 أم ميكي سبلاين ، بيتر جن 578 00:42:41,936 --> 00:42:43,845 فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟ 579 00:42:43,938 --> 00:42:46,892 لا ، باري مايسون كان محاميا 580 00:42:46,983 --> 00:42:50,150 منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة 581 00:42:50,237 --> 00:42:52,146 هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل 582 00:42:52,239 --> 00:42:54,564 إنه يعتمد على هذه الصفقات ويكسب عيشه منها 583 00:42:54,658 --> 00:42:57,066 وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله 584 00:42:59,329 --> 00:43:00,872 ـ نعم؟ ـ إنه أنا 585 00:43:01,081 --> 00:43:06,076 بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا مع مسئول إدارة سجن الولاية 586 00:43:06,295 --> 00:43:08,833 يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت له سوابق أخري 587 00:43:08,922 --> 00:43:12,375 فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة 588 00:43:12,469 --> 00:43:16,513 لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي وكان دائم الشكوي منها 589 00:43:16,848 --> 00:43:20,134 وفى إحدي الأيام ، وجدوه وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه 590 00:43:20,226 --> 00:43:21,008 أوه 591 00:43:21,102 --> 00:43:22,133 نعم 592 00:43:26,232 --> 00:43:28,984 ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان كادي من هذا المشهد الدرامي 593 00:43:29,069 --> 00:43:30,646 لو أردت صياغتها بهذا الشكل 594 00:43:30,737 --> 00:43:32,480 على الأقل بعيدا عن الصخب 595 00:43:33,198 --> 00:43:36,484 ولكنه وضع تحت إطلاق السراح المشروط لسبع سنوات أخري 596 00:43:37,328 --> 00:43:40,163 الهدف يتحرك الأن خذ قسطا جيدا من النوم 597 00:43:40,414 --> 00:43:42,407 ـ من كان هذا ؟ ـ محققنا الخاص 598 00:43:42,500 --> 00:43:44,492 إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن 599 00:43:46,837 --> 00:43:48,380 مستشفي مقاطعة نيو أسكس 600 00:43:48,464 --> 00:43:51,382 نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت 601 00:43:51,509 --> 00:43:53,548 ـ دقيقة واحدة من فضلك ـ حسنا 602 00:43:54,595 --> 00:43:57,170 ـ ألو؟ ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا 603 00:43:57,266 --> 00:44:00,551 أنا فقط أحس بذنب شنيع لأنني ورطتك فى موضوع كهذا 604 00:44:00,644 --> 00:44:01,972 إنه ليس خطأك 605 00:44:02,062 --> 00:44:07,057 لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك 606 00:44:07,151 --> 00:44:09,820 نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي 607 00:44:09,903 --> 00:44:11,861 حسنا 608 00:44:11,947 --> 00:44:15,565 ـ أنا أسف بشأن ما حدث ـ وأنا أحس بنفس الشئ 609 00:44:17,119 --> 00:44:20,987 هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟ 610 00:44:21,082 --> 00:44:23,039 لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا 611 00:44:23,126 --> 00:44:25,913 أنا أعتقد فقط أن هذا ربما سيكون الإختيار الأحسن 612 00:44:26,546 --> 00:44:29,298 أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية 613 00:44:29,883 --> 00:44:31,922 أنا سأفتقدك فعلا 614 00:44:32,636 --> 00:44:34,046 حسنا ، إعذريني 615 00:44:34,137 --> 00:44:36,509 ـ هذا يبدو جيدا ـ نعم 616 00:44:36,598 --> 00:44:40,597 ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد ـ حسنا ، إلى اللقاء 617 00:44:44,941 --> 00:44:48,191 أنا لا أدري أيهما أكره أكثر 618 00:44:48,528 --> 00:44:53,273 هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة 619 00:44:53,991 --> 00:44:55,450 من كان المتحدث؟ 620 00:44:56,786 --> 00:44:59,242 ـ الفتاة المعتدي عليها ـ نعم ، لقد كانت هي 621 00:44:59,330 --> 00:45:02,830 لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة فى محكمة المقاطعة 622 00:45:03,460 --> 00:45:06,247 وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟ 623 00:45:07,297 --> 00:45:11,082 إختيار رائع ، سام تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا 624 00:45:11,176 --> 00:45:15,091 ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة 625 00:45:15,180 --> 00:45:17,754 تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟ 626 00:45:18,892 --> 00:45:21,680 لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟ 627 00:45:21,770 --> 00:45:25,852 نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن أضاجعها في أي الأحوال 628 00:45:28,028 --> 00:45:31,278 حسنا، أيها النذل الرخيص 629 00:45:34,284 --> 00:45:35,482 توقفي 630 00:45:36,077 --> 00:45:37,951 داني موجودة فى الأسفل 631 00:45:39,456 --> 00:45:43,584 ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي 632 00:45:44,503 --> 00:45:48,122 أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا 633 00:45:56,849 --> 00:46:00,515 والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف بكل الأسرار الصغيرة القذرة 634 00:46:00,603 --> 00:46:02,679 فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت 635 00:46:02,772 --> 00:46:05,892 ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا ـ ولماذا أزعجت نفسك؟ 636 00:46:05,984 --> 00:46:09,234 ـ لأنك طلبت مني أن أذهب ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق 637 00:46:10,614 --> 00:46:14,826 لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟ وبشأن زواجنا؟ 638 00:46:15,911 --> 00:46:18,319 وإقتلاعنا أنا وداني؟ ومغادرتنا؟ 639 00:46:18,414 --> 00:46:22,281 لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد 640 00:46:23,419 --> 00:46:25,992 ـ ما الذي لا أفهمه؟ ـ أنت لا تفهم 641 00:46:30,092 --> 00:46:31,041 نادين؟ 642 00:46:32,262 --> 00:46:33,507 أنا داني 643 00:46:35,056 --> 00:46:36,171 لا شئ 644 00:46:37,476 --> 00:46:39,883 يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا 645 00:46:40,979 --> 00:46:44,811 أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة لو أن هذا ما كنت تريده 646 00:46:44,900 --> 00:46:47,854 وكأنني كنت سأنفصل عنك وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات 647 00:46:47,944 --> 00:46:50,566 أتصرف؟ وكانت تصرفاتي 648 00:46:50,656 --> 00:46:52,447 أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات 649 00:46:52,532 --> 00:46:55,570 إذا أنت لا تتذكرين؟ أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا 650 00:46:55,662 --> 00:46:59,873 هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟ وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟ 651 00:46:59,958 --> 00:47:01,950 أنا لست فى محاكمة هنا 652 00:47:02,043 --> 00:47:06,705 هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟ هل تتذكرين ذلك؟ 653 00:47:10,176 --> 00:47:11,587 لقد أفزعتك ، هه؟ 654 00:47:13,096 --> 00:47:14,804 بماذا كنت تفكر يا سام؟ 655 00:47:15,890 --> 00:47:18,429 كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟ 656 00:47:19,019 --> 00:47:20,644 ـ لأجلك؟ ـ لإجل من إذا ؟ 657 00:47:20,729 --> 00:47:22,307 أيها المتبجح المغرور 658 00:47:22,398 --> 00:47:25,233 فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم 659 00:47:25,317 --> 00:47:29,944 ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت 660 00:47:30,031 --> 00:47:31,608 عن نبش الماضي 661 00:47:34,285 --> 00:47:37,701 صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا 662 00:47:37,788 --> 00:47:39,331 وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد 663 00:47:39,416 --> 00:47:42,999 وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة فإنها لا تزال صغيرة 664 00:47:43,086 --> 00:47:44,415 ولكن هذا لم يكن ليردعك 665 00:47:44,504 --> 00:47:48,454 إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك 666 00:47:48,592 --> 00:47:50,051 أنت تنجذب إلى النساء 667 00:47:50,135 --> 00:47:53,718 هوني عليك ، فأنا محامي وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى 668 00:47:53,805 --> 00:47:56,557 إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك 669 00:48:02,023 --> 00:48:03,850 أنظري ، ليا ، أنا مرعوب 670 00:48:04,901 --> 00:48:06,810 هذا الموضوع بأكمله .... 671 00:48:08,738 --> 00:48:12,866 أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا 672 00:48:13,201 --> 00:48:15,953 وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة 673 00:48:17,205 --> 00:48:19,696 وهذا ما يرعبني إلى حد الموت 674 00:48:24,255 --> 00:48:26,876 ـ أنت فعلا مفروع ، أليس كذلك؟ ـ نعم 675 00:48:26,966 --> 00:48:29,089 أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك 676 00:48:30,761 --> 00:48:32,469 أنظري يا ليا ، أنا أعتقد 677 00:48:33,764 --> 00:48:37,548 أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده 678 00:48:38,477 --> 00:48:40,766 وأنها لن توجه التهمة له 679 00:48:41,230 --> 00:48:43,057 لأنها داخل النظام وتعرفه 680 00:48:43,149 --> 00:48:45,024 أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به 681 00:48:45,110 --> 00:48:47,233 إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة 682 00:48:49,364 --> 00:48:52,780 ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين .... 683 00:48:52,868 --> 00:48:55,537 أنه يوجد شئ بيننا 684 00:48:56,538 --> 00:48:58,495 وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة 685 00:49:01,418 --> 00:49:03,956 وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه 686 00:49:10,595 --> 00:49:14,379 أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع لأننا يمكن أن نعمل سوية 687 00:49:14,474 --> 00:49:18,223 ويمكننا أن نهزم هذا الوغد لو أننا عملنا كفريق 688 00:49:21,940 --> 00:49:23,434 أوه 689 00:49:24,109 --> 00:49:28,058 هذا عظيم فعلا أما هذا فشئ أخر 690 00:49:29,907 --> 00:49:31,283 أوه ، اللعنة 691 00:49:41,711 --> 00:49:44,831 ـ تفضل طلبك ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان 692 00:49:44,922 --> 00:49:47,923 هذا الشخص هناك هو من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا 693 00:49:48,009 --> 00:49:49,005 من؟ 694 00:49:49,761 --> 00:49:52,299 ـ أي شخص؟ ـ الشخص الذي غادر لتوه 695 00:49:56,310 --> 00:49:57,424 بعد إذنك 696 00:49:59,229 --> 00:50:00,640 كادي ، تعالى هنا 697 00:50:01,065 --> 00:50:02,393 إنتظر لحظة 698 00:50:02,900 --> 00:50:05,984 لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا أليس هذا مزعجا؟ 699 00:50:06,236 --> 00:50:08,906 هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟ 700 00:50:09,073 --> 00:50:11,030 ـ لا ـ أن تغادر البلدة حالا 701 00:50:11,742 --> 00:50:14,495 أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها 702 00:50:14,788 --> 00:50:18,702 أنا لا أريد أن أراك أو سماعك ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر 703 00:50:18,833 --> 00:50:20,411 هل أنت صديق لي؟ 704 00:50:20,794 --> 00:50:22,205 لا ، أنا لست صديقك 705 00:50:22,295 --> 00:50:26,874 لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي 706 00:50:26,967 --> 00:50:30,336 ولكن إن لم تكن صديقي فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا 707 00:50:30,428 --> 00:50:34,296 فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق 708 00:50:34,391 --> 00:50:39,350 يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء 709 00:50:39,897 --> 00:50:42,104 لقد تململت من ذلك الوصف 710 00:50:42,191 --> 00:50:45,192 حقيقة لقد إهتززت لحديثك أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله 711 00:50:47,113 --> 00:50:50,280 ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي 712 00:50:50,366 --> 00:50:53,782 فيمكنني أن أستاء قليلا وقد تخرج الأمور عن السيطرة 713 00:50:53,995 --> 00:50:56,664 وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا 714 00:50:56,748 --> 00:50:58,788 شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان 715 00:50:58,876 --> 00:51:02,541 ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟ 716 00:51:05,257 --> 00:51:06,716 أنت تمتلك سرعة بديهة 717 00:51:07,301 --> 00:51:10,255 أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها لي القانون وأنت تعلم ذلك 718 00:51:10,346 --> 00:51:14,474 ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟ ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك 719 00:51:14,558 --> 00:51:16,883 فقط راقب حطواتك فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه 720 00:51:16,977 --> 00:51:20,098 هل ستلقي القبض علي؟ هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟ 721 00:51:20,190 --> 00:51:22,597 أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن إستمرارك ضمن قوات الشرطة؟ 722 00:51:22,776 --> 00:51:24,982 لأن هذا هو الإحساس الذي ينتابني عنك الأن 723 00:51:27,489 --> 00:51:29,565 أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك 724 00:51:38,250 --> 00:51:39,708 سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟ 725 00:51:39,793 --> 00:51:41,999 ـ كيف يمكنني مساعدتك؟ ـ لقد عثرت عليها 726 00:51:42,547 --> 00:51:44,586 إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها 727 00:51:44,674 --> 00:51:48,754 لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص 728 00:51:48,845 --> 00:51:52,510 ستقعين تحت طائلة القانون فالله وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال 729 00:51:53,224 --> 00:51:54,599 لو تعلم 730 00:51:55,810 --> 00:51:57,221 فإن كلبنا 731 00:51:57,937 --> 00:52:00,144 ـ قد مات ـ يا للأسف 732 00:52:00,481 --> 00:52:03,151 الصديق الوفي للرجل وللنساء أيضا 733 00:52:04,402 --> 00:52:07,024 حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع أن أتخيله تماما... 734 00:52:07,114 --> 00:52:10,815 .. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر ينام عند قدميك 735 00:52:11,035 --> 00:52:16,242 يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء من لوحاتك الصغيرة تلك 736 00:52:19,168 --> 00:52:21,624 أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟ 737 00:52:23,839 --> 00:52:27,423 من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة 738 00:52:27,677 --> 00:52:29,006 أنا لا أفعل شيئا 739 00:52:29,096 --> 00:52:32,050 لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك كما أنني خارج ممتلكاتك تماما 740 00:52:32,140 --> 00:52:34,382 وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟ 741 00:52:34,476 --> 00:52:36,801 إذا تفضل يا سيد كادي وتفحص المكان جيدا 742 00:52:37,396 --> 00:52:38,391 بيت جميل 743 00:52:38,480 --> 00:52:41,564 نعم بيت جميل هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟ 744 00:52:43,318 --> 00:52:44,729 أم أن هناك الكثير؟ 745 00:52:46,571 --> 00:52:47,734 هل هو كذلك؟ 746 00:52:48,031 --> 00:52:50,274 أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟ 747 00:52:50,368 --> 00:52:52,657 أنت لن تتوف حتي تستريح 748 00:52:53,371 --> 00:52:56,455 وكيف لي أن أستريح وأنت لست سعيدة 749 00:52:57,625 --> 00:52:59,582 أنت لا تعرف أي شئ عني 750 00:52:59,669 --> 00:53:02,338 ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي ـ صحيح؟ 751 00:53:03,840 --> 00:53:05,916 لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك 752 00:53:06,009 --> 00:53:09,508 كنت أريد أن أري وجهك الأن وقد حدث 753 00:53:10,847 --> 00:53:12,841 أقول أنك مثير للإشمئزاز 754 00:53:13,350 --> 00:53:14,809 ـ أنا أتفهم ـ صحيح 755 00:53:14,894 --> 00:53:18,843 أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة 756 00:53:19,231 --> 00:53:21,557 أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟ 757 00:53:22,318 --> 00:53:27,027 لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن سوى العبث بقدسية جسدك 758 00:53:27,448 --> 00:53:29,904 لم يكن ينبغي أن نكون على تلك الحالة كلانا 759 00:53:29,992 --> 00:53:32,662 لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا 760 00:53:33,288 --> 00:53:35,530 ومن يعلم ؟ فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين 761 00:53:35,624 --> 00:53:38,293 كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا 762 00:53:38,377 --> 00:53:41,662 ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف ـ داني 763 00:53:42,172 --> 00:53:43,714 لا تأتي إلى هنا 764 00:53:55,394 --> 00:53:56,426 سام 765 00:53:57,522 --> 00:53:59,479 توقعت أن أجدك هنا 766 00:54:01,109 --> 00:54:03,315 ـ هذا الشخص اللئيم جعلني ـ ماذا فعل؟ 767 00:54:03,403 --> 00:54:06,072 لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي 768 00:54:06,156 --> 00:54:08,825 فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور 769 00:54:08,908 --> 00:54:11,150 ـ كما أخبرتك سابقا ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟ 770 00:54:11,244 --> 00:54:13,949 كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا 771 00:54:14,039 --> 00:54:16,660 بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني 772 00:54:16,750 --> 00:54:19,289 ذلك الشخص 773 00:54:19,670 --> 00:54:22,956 يمكننا الإستمرار على هذا النحو لكن المصاريف ستكون مكلفة لك 774 00:54:24,258 --> 00:54:27,959 أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام راقبه عدة ليال أخري 775 00:54:28,054 --> 00:54:30,723 هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟ 776 00:54:30,890 --> 00:54:34,057 ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة 777 00:54:34,810 --> 00:54:39,188 هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي 778 00:54:43,195 --> 00:54:45,022 عن ماذا نتحدث بالضبط؟ 779 00:54:45,113 --> 00:54:47,521 عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة 780 00:54:50,160 --> 00:54:51,868 ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك 781 00:54:51,954 --> 00:54:54,160 أنظر الأن ، نحن متفقون على أنني محام ، أليس كذلك؟ 782 00:54:54,623 --> 00:54:57,909 ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله 783 00:54:58,001 --> 00:55:01,833 لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون فالقانون هو عملي 784 00:55:06,761 --> 00:55:11,139 ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع ـ نحن هنا 785 00:55:12,309 --> 00:55:15,393 مساء الخير، أيتها السيدات أوه ، دجاج 786 00:55:17,439 --> 00:55:19,515 كيف الحال ؟ هل كل شئ على ما يرام؟ 787 00:55:19,608 --> 00:55:21,399 ـ نعم ـ جيد 788 00:55:26,532 --> 00:55:28,110 ـ لقد كان هنا اليوم 789 00:55:35,750 --> 00:55:38,371 ـ هاللو ـ هاللو ، دانيال؟ 790 00:55:38,795 --> 00:55:41,202 ـ هل أنت دانيال بودن؟ ـ نعم 791 00:55:41,631 --> 00:55:43,623 المتصل هو المدرس الجديد لك 792 00:55:43,716 --> 00:55:46,207 ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟ ـ للدراما 793 00:55:47,054 --> 00:55:49,177 ـ كيف حالك؟ ـ جيدة 794 00:55:49,515 --> 00:55:53,299 لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء لأقوم بتحية طلابي الصيفيين 795 00:55:53,727 --> 00:55:55,305 ويبدو أنك محبطة قليلا 796 00:55:57,940 --> 00:56:01,225 لقد حدثت بعض الأشياء فى الأنحاء ، هذا كل شئ 797 00:56:01,652 --> 00:56:03,858 ـ هل أستطيع مساعدتك؟ ـ أشك فى ذلك 798 00:56:03,946 --> 00:56:07,149 فالأحداث السيئة تقع كما تقرأ على على واجهة التي شيرت 799 00:56:07,241 --> 00:56:08,272 صحيح 800 00:56:09,578 --> 00:56:13,622 هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل هذه السلبيات لصالحك 801 00:56:15,375 --> 00:56:16,786 ماذا تقصد بذلك؟ 802 00:56:17,168 --> 00:56:20,703 أنا من المدرسين الذين يهتمون بالأمور الشخصية لطلابهم 803 00:56:20,797 --> 00:56:24,925 فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه 804 00:56:25,010 --> 00:56:27,631 كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع 805 00:56:27,721 --> 00:56:30,806 وبعض الذين يصطنعون الغباء ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية 806 00:56:30,892 --> 00:56:35,020 الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية 807 00:56:35,104 --> 00:56:37,393 والغضب الذي تشعرين به عندما يحاول أباك وأمك 808 00:56:37,482 --> 00:56:40,685 لا يعطونك الفرصة للنضوج والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة 809 00:56:41,402 --> 00:56:45,566 لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك 810 00:56:47,575 --> 00:56:49,319 حسنا ، أعني أنني ... 811 00:56:51,663 --> 00:56:53,822 يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك 812 00:56:54,583 --> 00:56:58,747 الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟ 813 00:56:59,380 --> 00:57:01,752 لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح 814 00:57:01,840 --> 00:57:05,091 ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟ ـ نعم 815 00:57:07,054 --> 00:57:12,131 لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها 816 00:57:13,185 --> 00:57:14,977 هل تعرفين تلك النغمة؟ 817 00:57:15,564 --> 00:57:19,229 لو أردت أن تفعلى الصواب 818 00:57:19,317 --> 00:57:20,895 فى كل الأيام 819 00:57:22,362 --> 00:57:23,856 أيتها المرأة 820 00:57:26,408 --> 00:57:27,736 يجب أن تكوني 821 00:57:27,826 --> 00:57:30,115 تفعلين الصواب 822 00:57:30,203 --> 00:57:34,035 كل الليالي 823 00:57:37,670 --> 00:57:41,715 فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع من الرجال الذين يفعلون الصواب 824 00:57:44,093 --> 00:57:45,469 حسنا ، تصبحين على خير 825 00:57:46,220 --> 00:57:48,593 حسنا ، ليلة سعيدة 826 00:57:53,061 --> 00:57:55,386 حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل 827 00:57:55,480 --> 00:57:58,931 لا ، هون عليك ، أمي فهناك الكثير من الناس هنا 828 00:57:59,025 --> 00:58:01,149 سأكون هنا فى الرابعة تماما لأقلك إلى المنزل 829 00:58:01,237 --> 00:58:03,276 ـ حسنا ـ إلى اللقاء 830 00:58:05,199 --> 00:58:08,153 لم أعرف أن الدروس الصيفية بمثل هذا التكدس 831 00:58:08,244 --> 00:58:12,028 إنهم سيجرون مقابلة هامة عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه 832 00:58:12,415 --> 00:58:15,866 ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما ـ حسنا ، إلى اللقاء 833 00:59:01,382 --> 00:59:02,793 أهلا 834 00:59:07,306 --> 00:59:08,765 نادين؟ 835 00:59:22,238 --> 00:59:25,903 أنا هنا من أجل حصة الدراما 836 00:59:35,127 --> 00:59:36,289 هل أنا مقبوض على؟ 837 00:59:36,837 --> 00:59:38,628 ـ لا ـ أرجو ذلك 838 00:59:39,047 --> 00:59:41,621 لا يمكنك أن تدخن الحشيشة فى المدرسة 839 00:59:41,884 --> 00:59:43,793 إنه من ميزات الإحتراف 840 00:59:44,803 --> 00:59:47,377 كملطف لللأجواء هل أنت هنا لحصة الدراما؟ 841 00:59:47,764 --> 00:59:48,713 نعم 842 00:59:49,099 --> 00:59:51,259 هل أنت مدرس الدراما؟ 843 00:59:51,770 --> 00:59:53,679 وأنت ، أتركيني لأخمن 844 00:59:56,733 --> 00:59:58,192 سيسيل جايمس 845 00:59:58,276 --> 01:00:02,144 لا ، أنا دانيال بودن 846 01:00:02,280 --> 01:00:04,736 دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية 847 01:00:04,949 --> 01:00:06,408 نعم 848 01:00:06,951 --> 01:00:09,074 أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ 849 01:00:10,372 --> 01:00:11,700 هون عليك 850 01:00:17,296 --> 01:00:19,538 أعتقد أننا وحدنا الأن 851 01:00:23,803 --> 01:00:25,048 حسنا 852 01:00:36,733 --> 01:00:39,403 شكرا ، إليك 853 01:00:39,903 --> 01:00:41,730 أنا سأعطيك هذه 854 01:00:46,285 --> 01:00:48,491 إنها خدعة تعلمتها ، خذيها 855 01:00:50,831 --> 01:00:54,829 أتعلم عندما تحدثت معي عبر الهاتف الليلة الماضية؟ 856 01:00:56,378 --> 01:00:58,668 لقد بدوت ذا عقل راجح 857 01:01:01,259 --> 01:01:02,919 وقد فكرت كثيرا 858 01:01:03,011 --> 01:01:05,763 هذه عبارة عن حقائق إنسانية وهذا هو ما يهم 859 01:01:05,847 --> 01:01:08,006 وهذا هو شكل التعامل هنا 860 01:01:08,600 --> 01:01:10,806 أري هذا الكتاب الذي تحملينه للكاتب توماس وولف 861 01:01:11,311 --> 01:01:14,146 وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة عن رحلة داخلية 862 01:01:16,024 --> 01:01:18,313 وأنا أعشق النهاية 863 01:01:19,110 --> 01:01:22,397 عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل 864 01:01:22,990 --> 01:01:24,817 ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟ 865 01:01:25,409 --> 01:01:28,327 فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج 866 01:01:29,372 --> 01:01:31,495 إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني 867 01:01:31,582 --> 01:01:34,204 لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب 868 01:01:35,461 --> 01:01:38,213 إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية 869 01:01:38,297 --> 01:01:39,922 هل تعلمين ما هذا؟ 870 01:01:41,719 --> 01:01:43,427 بالفعل 871 01:01:43,512 --> 01:01:47,426 بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل 872 01:01:48,017 --> 01:01:51,267 كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته 873 01:01:51,353 --> 01:01:53,975 خذي على سبيل المثال هنري ميللر هل قرأت ثلاثيته؟ 874 01:01:54,481 --> 01:01:56,189 الضفيرة والسلسلة والغريزة 875 01:01:57,484 --> 01:01:59,442 ـ ألم تقرأي هذا ؟ ـ لا 876 01:02:00,404 --> 01:02:02,147 أنت تفتقدين الكثير 877 01:02:02,698 --> 01:02:07,444 لقد قرأت كتاب مدار السرطان 878 01:02:07,913 --> 01:02:09,621 فقط بعض الأجزاء منه 879 01:02:09,706 --> 01:02:13,573 لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ من مكتبة أهلي، كما تعلم؟ 880 01:02:15,420 --> 01:02:19,204 فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية لو أردت التقييم 881 01:02:19,299 --> 01:02:21,624 ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها 882 01:02:21,718 --> 01:02:25,336 كان يصف الإنتصاب على أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة 883 01:02:25,639 --> 01:02:29,388 ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك 884 01:02:29,477 --> 01:02:32,561 فأبواك لا يريدانك أن تصلي إلى مرحلة البلوغ الفكري 885 01:02:32,647 --> 01:02:35,814 فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها البالغين فكريا مع كل تلك الحرية 886 01:02:35,900 --> 01:02:37,774 إنهم يعلمون ذلك جيدا 887 01:02:38,736 --> 01:02:41,939 الإغراء الذي يقود للإنحراف بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت 888 01:02:42,031 --> 01:02:45,447 لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة وهو تدخين الحشيشة 889 01:02:50,916 --> 01:02:52,660 إنتظر لحظة 890 01:02:53,961 --> 01:02:55,621 من أين أنت؟ 891 01:02:56,964 --> 01:02:57,995 من أين أنا؟ 892 01:02:58,090 --> 01:03:00,249 ـ نعم ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟ 893 01:03:00,759 --> 01:03:02,419 لا أعرف ، لكن 894 01:03:02,511 --> 01:03:04,919 لو أنني أخبرتك هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟ 895 01:03:12,564 --> 01:03:14,853 أنا من الغابة السوداء 896 01:03:18,528 --> 01:03:20,320 هذا مضحك 897 01:03:20,947 --> 01:03:24,032 أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟ 898 01:03:25,035 --> 01:03:26,862 ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير 899 01:03:31,750 --> 01:03:35,369 إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟ 900 01:03:35,922 --> 01:03:38,460 هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟ 901 01:03:39,842 --> 01:03:42,215 ـ وهل قتل كلب أمك؟ ـ نعم 902 01:03:42,929 --> 01:03:45,337 أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك 903 01:03:45,640 --> 01:03:47,099 هذا عار 904 01:03:47,934 --> 01:03:49,642 هذا عار بالفعل 905 01:03:50,103 --> 01:03:51,514 نعم ، كان كذلك 906 01:03:51,855 --> 01:03:53,563 وماذا كان نوع هذا الكلب؟ 907 01:03:54,482 --> 01:03:56,440 لا أعرف ، لقد كان ... 908 01:03:56,861 --> 01:03:59,696 لقد كان كثيف الشعر ، و.. 909 01:04:00,406 --> 01:04:01,734 كثيف الشعر؟ 910 01:04:06,704 --> 01:04:08,328 إذا أنت لم تفعل هذا؟ 911 01:04:08,497 --> 01:04:10,704 بالطبع لم أفعل هذا 912 01:04:15,629 --> 01:04:18,122 ـ حسنا ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك 913 01:04:19,176 --> 01:04:21,714 إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟ 914 01:04:21,803 --> 01:04:25,172 حسنا ، أتيت لمقابلتك حتي أكون صادقا معك 915 01:04:28,727 --> 01:04:31,396 ـ لماذا ، أعني ... ـ السبب هو .. 916 01:04:32,814 --> 01:04:35,981 أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك 917 01:04:36,401 --> 01:04:39,273 وعرفت بأنك شخصية ظريفة وهذا كل شئ 918 01:04:42,700 --> 01:04:46,283 ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك ـ لا لن أؤذيك أبدا 919 01:04:46,371 --> 01:04:48,529 ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال 920 01:04:50,166 --> 01:04:53,749 بيننا لن يكون هناك غضب وإنما البحث عن الحقيقة 921 01:04:56,423 --> 01:05:00,372 هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟ 922 01:05:01,595 --> 01:05:02,627 لا 923 01:05:04,306 --> 01:05:08,055 ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟ 924 01:05:08,477 --> 01:05:09,888 نعم 925 01:05:10,229 --> 01:05:12,471 وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما 926 01:05:13,608 --> 01:05:15,018 وماذا فعلا؟ 927 01:05:17,320 --> 01:05:21,104 أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة 928 01:05:22,241 --> 01:05:23,523 وكانت أمي تبكي 929 01:05:23,619 --> 01:05:26,952 وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم بقيادة السيارة الشيروكي 930 01:05:27,039 --> 01:05:30,871 أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك 931 01:05:30,959 --> 01:05:32,869 وكان يجب أن ترفضي ذلك 932 01:05:33,879 --> 01:05:36,880 ولكن البوفيسور فاعل الصواب يعطيك النصيحة 933 01:05:37,633 --> 01:05:39,958 لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم أوالحكم المسبق عليهم 934 01:05:40,052 --> 01:05:42,922 فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك 935 01:05:45,599 --> 01:05:47,676 لماذا إذا تكره أبي؟ 936 01:05:47,769 --> 01:05:51,469 أنا لا أكرهه أبدا أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله 937 01:05:51,981 --> 01:05:53,606 أنا هنا لكي أساعده 938 01:05:55,235 --> 01:05:57,274 فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال 939 01:05:57,821 --> 01:06:00,442 أنا وأنت وقعنا فى أخطاء على الأقل نحن نعترف بذلك 940 01:06:00,824 --> 01:06:02,104 أليس كذلك؟ 941 01:06:02,575 --> 01:06:03,738 نعم 942 01:06:04,327 --> 01:06:06,119 لكن أباك لا يفعل ذلك 943 01:06:07,330 --> 01:06:11,199 كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة 944 01:06:11,544 --> 01:06:13,667 وكذلك أباك ، وكل رجل 945 01:06:14,088 --> 01:06:18,168 يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس 946 01:06:18,593 --> 01:06:20,336 هل تعلمين ما هو الفردوس؟ 947 01:06:21,220 --> 01:06:22,798 ـ لا ـ الخلاص 948 01:06:24,474 --> 01:06:26,383 لأن أباك ليس سعيدا 949 01:06:26,476 --> 01:06:28,183 وأمك ليست سعيدة 950 01:06:28,478 --> 01:06:31,598 وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة 951 01:06:33,192 --> 01:06:35,480 ـ هل انت كذلك؟ ـ لا ، لست سعيدة 952 01:06:40,366 --> 01:06:42,987 هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية أليس كذلك؟ 953 01:06:47,873 --> 01:06:49,248 نعم ، فعلت 954 01:06:49,792 --> 01:06:50,990 أنا أعرف 955 01:06:53,755 --> 01:06:56,922 هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا 956 01:06:58,260 --> 01:07:00,964 ليصاحبني فى طريقي إلى النور 957 01:07:04,349 --> 01:07:06,757 هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟ 958 01:07:20,450 --> 01:07:21,564 لا بأس 959 01:07:23,745 --> 01:07:26,366 لا ، أنا لا أمانع 960 01:07:26,456 --> 01:07:27,736 حسنا 961 01:08:55,341 --> 01:08:59,291 كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟ لقد أتي إلى مدرسة إبنتي 962 01:08:59,386 --> 01:09:02,802 لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت فماذا حدث؟ 963 01:09:02,890 --> 01:09:06,723 لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا فى إحدي كتب داني المدرسية 964 01:09:06,812 --> 01:09:09,481 لا نعرف إن كان كادي هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟ 965 01:09:09,564 --> 01:09:11,687 إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث فى الموضوع 966 01:09:11,775 --> 01:09:14,147 ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف 967 01:09:14,236 --> 01:09:16,941 ـ هل إتصلت بالشرطة ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة 968 01:09:17,030 --> 01:09:20,150 هل تتذكر وصفك لهم؟ أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز 969 01:09:20,409 --> 01:09:23,612 لا ، يا ليا ، لا بأس فقط أنتظر لحظة 970 01:09:25,872 --> 01:09:26,738 كيرسيك 971 01:09:26,832 --> 01:09:30,783 أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد هل تتذكر ، موضوع تعليمه درسا 972 01:09:30,878 --> 01:09:33,749 أعتبر الموضوع منتهي وكلما أسرعنا كلما كان أفضل 973 01:09:33,965 --> 01:09:35,922 وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار 974 01:09:36,009 --> 01:09:38,879 أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة 975 01:09:38,970 --> 01:09:40,678 إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة 976 01:09:40,763 --> 01:09:42,839 ستكون النقود بحوزتك فى الصباح 977 01:09:42,932 --> 01:09:45,470 سنكون جاهزين غدا مساءا 978 01:09:46,853 --> 01:09:48,892 وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك 979 01:09:51,609 --> 01:09:52,723 حسنا 980 01:10:05,790 --> 01:10:07,948 هل ترى كل هؤلاء الشباب؟ 981 01:10:08,209 --> 01:10:09,751 إنهم لا يبدون سعداء 982 01:10:09,835 --> 01:10:14,000 إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما هم مرتبطون ببعضهم 983 01:10:14,091 --> 01:10:15,834 كادي ، أخرس وإسمع 984 01:10:17,678 --> 01:10:19,338 لو أنك لم تبتعد 985 01:10:19,638 --> 01:10:23,636 عن عائلتي ولم تغادر البلدة 986 01:10:24,101 --> 01:10:27,185 فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله 987 01:10:29,189 --> 01:10:31,182 ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟ ـ لقد قلت 988 01:10:31,275 --> 01:10:33,433 لو أنك لم تغادر 989 01:10:33,652 --> 01:10:36,654 فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله 990 01:10:36,739 --> 01:10:38,234 ـ تهـــديد ـ نعـــم 991 01:10:38,324 --> 01:10:40,282 أراهنك على أنه تهديد 992 01:10:40,368 --> 01:10:42,112 لقد فكرت فى تغيير الإقامة 993 01:10:42,203 --> 01:10:45,121 .. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة إلى كاليفورنيا على سبيل المثال 994 01:10:45,206 --> 01:10:47,993 يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل 995 01:10:48,626 --> 01:10:52,126 ولكن خطرت لي فكرة أنني أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار 996 01:10:53,214 --> 01:10:56,750 أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم 997 01:10:56,844 --> 01:11:00,094 نحن لسنا بزملاء هل تفهم ذلك؟ 998 01:11:00,222 --> 01:11:02,892 ـ انت تعتقد أنك أحسن مني ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك 999 01:11:02,975 --> 01:11:04,635 هذا ليس محور الحديث 1000 01:11:04,727 --> 01:11:08,476 حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت 1001 01:11:08,940 --> 01:11:11,775 ـ وماذا أمتلك؟ ـ زوجة وإبنة 1002 01:11:14,278 --> 01:11:17,149 سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام 1003 01:11:17,865 --> 01:11:21,864 فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة 1004 01:11:21,954 --> 01:11:25,073 والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام 1005 01:11:25,165 --> 01:11:27,372 يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك 1006 01:11:30,671 --> 01:11:31,667 حسنا 1007 01:11:33,340 --> 01:11:35,167 إفحص الإنجيل أيها المستشار 1008 01:11:35,259 --> 01:11:37,631 الكتاب ما بين أستر و سالم 1009 01:11:48,189 --> 01:11:49,434 هل أنت بخير؟ 1010 01:11:50,775 --> 01:11:52,815 ـ هل كل شئ على ما يرام ـ نعم 1011 01:11:56,489 --> 01:11:58,862 هذا لن ينفع ، كما تعلم 1012 01:11:58,950 --> 01:12:03,163 ـ ما هو الذي لن ينفع؟ ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي 1013 01:12:03,247 --> 01:12:05,121 أوه ، لا تكوني درامية يا داني 1014 01:12:05,208 --> 01:12:09,122 ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة ـ ستعودين إلى المدرسة غدا 1015 01:12:09,212 --> 01:12:11,703 ضعي بعض الثياب عليك وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية 1016 01:12:11,797 --> 01:12:15,747 ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة وماذا ستفعل؟ 1017 01:12:15,843 --> 01:12:18,002 ليس هذا من شأنك يا داني 1018 01:12:20,515 --> 01:12:21,546 أبي 1019 01:12:22,642 --> 01:12:25,513 إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم 1020 01:12:26,063 --> 01:12:28,470 فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا 1021 01:12:29,191 --> 01:12:31,349 لكنني أعتقد ... 1022 01:12:32,111 --> 01:12:35,112 أنه كان يحاول فقط إيجاد صيغة تفاهم بيننا فقط 1023 01:12:35,197 --> 01:12:36,988 ـ هل تعلم ذلك؟ ـ الأن ، داني 1024 01:12:37,241 --> 01:12:39,280 أريدك أن تستمعي إلى جيدا 1025 01:12:39,827 --> 01:12:41,654 لا ، هل تفهمين؟ 1026 01:12:43,372 --> 01:12:47,121 لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك .. 1027 01:12:47,669 --> 01:12:49,044 وبين ماكس كادي 1028 01:12:50,630 --> 01:12:52,172 هل تفهمين ذلك؟ 1029 01:13:02,142 --> 01:13:03,601 هل لمسك؟ 1030 01:13:06,271 --> 01:13:08,180 علام تضحكين؟ 1031 01:13:08,607 --> 01:13:10,018 لماذا تبتسمين؟ 1032 01:13:10,109 --> 01:13:12,731 لقد سألتك سؤالا هل لمسك؟ 1033 01:13:13,780 --> 01:13:15,689 داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك 1034 01:13:15,782 --> 01:13:17,858 أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟ 1035 01:13:24,874 --> 01:13:27,626 أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف 1036 01:13:30,213 --> 01:13:32,005 أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف 1037 01:13:32,091 --> 01:13:33,917 أخرج من هنا 1038 01:14:41,455 --> 01:14:43,163 هيا 1039 01:15:14,197 --> 01:15:15,608 المستشار؟ 1040 01:15:20,495 --> 01:15:21,954 هل هذا أنت؟ 1041 01:15:25,710 --> 01:15:28,711 أخرج ، أخرج ، أينما كنت 1042 01:15:43,061 --> 01:15:45,054 أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين 1043 01:15:45,147 --> 01:15:47,389 فأنا أفضل منكم جميعا 1044 01:15:50,111 --> 01:15:52,234 أنا أستطيع تعليمكم الدرس 1045 01:15:53,322 --> 01:15:55,279 سأعلمكم الدرس 1046 01:15:55,366 --> 01:16:00,277 وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك 1047 01:16:00,371 --> 01:16:02,743 وأستطيع أن أنتهي منكم 1048 01:16:02,832 --> 01:16:07,127 هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة يمكنهم إثنائي عن هدفي؟ 1049 01:16:07,212 --> 01:16:09,881 سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير مما فعلو لإثنائي 1050 01:16:09,965 --> 01:16:12,290 ولإثبان أنك أفضل مني 1051 01:16:14,469 --> 01:16:18,681 ــــــــــــ 1052 01:16:18,765 --> 01:16:21,470 ــــــــــــ 1053 01:16:21,560 --> 01:16:24,561 ـــــــــــ 1054 01:16:24,646 --> 01:16:29,225 ــــــــــ 1055 01:16:30,904 --> 01:16:34,486 إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر 1056 01:16:46,336 --> 01:16:48,245 هل يمكن أن تكون هناك؟ 1057 01:17:05,857 --> 01:17:07,766 أتسائل إن كنت هنا 1058 01:17:16,994 --> 01:17:18,571 أه ، ليس مهما 1059 01:17:19,997 --> 01:17:22,748 وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟ 1060 01:17:23,876 --> 01:17:25,156 ليس مهما 1061 01:17:35,512 --> 01:17:38,384 ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول ـ حسنا ، سأخذ المكالمة 1062 01:17:39,893 --> 01:17:41,969 سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟ 1063 01:17:42,062 --> 01:17:44,897 لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا 1064 01:17:45,190 --> 01:17:47,432 ـ كيرسيك ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة 1065 01:17:47,525 --> 01:17:50,099 فإبن العاهرة هذا كان يمكنه أن يخرج سالما من ضربة نووية 1066 01:17:50,195 --> 01:17:51,393 إنتظر لحظة 1067 01:17:51,488 --> 01:17:53,895 توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة 1068 01:17:53,990 --> 01:17:56,316 ولكنها عادت لتطيح بي من جديد 1069 01:17:56,409 --> 01:18:00,622 لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك ليس بالكثير ، إنها إبنتي 1070 01:18:00,706 --> 01:18:04,325 لا ، إنها شهادة زور أنها هراء ولن أفعل ذلك 1071 01:18:04,418 --> 01:18:06,625 ـ حسنا ـ سأكون فى مكتبي 1072 01:18:06,712 --> 01:18:08,539 من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟ 1073 01:18:08,631 --> 01:18:11,003 لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش 1074 01:18:11,092 --> 01:18:13,879 لو إنتشر الخبر كيف إستطاع كادي التخلص من هؤلاء الحمقي 1075 01:18:13,970 --> 01:18:15,797 فسوف يكون من الصعوبة بمكان أن نجد أناسا أخرين للعملية 1076 01:18:15,888 --> 01:18:18,214 أنا لا أريد أناسا أخرين هل تسمعني؟ 1077 01:18:18,307 --> 01:18:22,520 سيد هيللر ، أنا سام بودن من برودبنت و دينمير 1078 01:18:22,604 --> 01:18:26,816 لقد نحدث توم عنك بالخير وقال أنك فضل من يمكن التعامل معه 1079 01:18:26,900 --> 01:18:30,400 لقد إلتقينا فى كوريا كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟ 1080 01:18:30,487 --> 01:18:35,066 إنها عريضة لطلب توقيف ولكن كانت هناك بعض المشاكل 1081 01:18:35,159 --> 01:18:38,610 أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر 1082 01:18:38,704 --> 01:18:42,619 هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي وهو دائما ما يضايق عائلتي 1083 01:18:42,709 --> 01:18:46,043 أنا أسف يا سيد بودن لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة 1084 01:18:46,129 --> 01:18:50,506 ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟ ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام 1085 01:18:50,592 --> 01:18:52,300 ـ وما هو هذا الصدام؟ ـ أنت ترى 1086 01:18:52,385 --> 01:18:55,303 يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة 1087 01:18:55,388 --> 01:18:58,425 ـ ماذا فعل ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم 1088 01:18:58,517 --> 01:19:01,683 فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا وأنا متأكد من أنه سيوكلني له 1089 01:19:01,770 --> 01:19:04,974 لكن إنتظر لحطة ، يا لي هذا الرجل مجنون تماما 1090 01:19:05,066 --> 01:19:08,649 يبدو أنني ساراك فى جلسة الإستماع القادمة إذا 1091 01:19:10,321 --> 01:19:14,449 ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟ ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة 1092 01:19:14,867 --> 01:19:19,031 وتترك عائلتي وتغادر 1093 01:19:19,122 --> 01:19:22,288 وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله 1094 01:19:22,917 --> 01:19:27,627 ـ أهذا تهديد؟ ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد 1095 01:19:27,715 --> 01:19:31,712 أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف 1096 01:19:32,720 --> 01:19:38,224 كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة 1097 01:19:38,893 --> 01:19:42,937 وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله 1098 01:19:43,147 --> 01:19:45,982 وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي 1099 01:19:46,066 --> 01:19:47,644 يا سيادة القاضي 1100 01:19:48,402 --> 01:19:51,689 لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل محادثتنا تلك خلسة 1101 01:19:51,782 --> 01:19:53,739 إلا لأنه كان يعلم مسبقا 1102 01:19:55,494 --> 01:19:59,574 أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر 1103 01:20:00,290 --> 01:20:04,204 للعداء أو الثأر أوالتعدي 1104 01:20:04,961 --> 01:20:09,754 أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي الكبير السيد بوكر تي واشنطن 1105 01:20:10,550 --> 01:20:14,715 لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي 1106 01:20:16,057 --> 01:20:18,513 حتي يجعلني أكرهه بشدة 1107 01:20:18,685 --> 01:20:19,633 نعم 1108 01:20:20,436 --> 01:20:23,058 أنا أفضل مذكرة إيقاف 1109 01:20:23,147 --> 01:20:26,730 ليس لتوثيق الحقد بينك 1110 01:20:26,818 --> 01:20:31,859 ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي 1111 01:20:33,408 --> 01:20:36,493 أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة 1112 01:20:36,579 --> 01:20:41,205 من السيد ماكس كادي 1113 01:20:42,084 --> 01:20:47,042 حتي تقرر المحكمة أن الضغينة قد إنتهت إلى لا رجعة 1114 01:20:47,465 --> 01:20:52,292 لم يكن ليحكم الملك سليمان بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي 1115 01:20:53,054 --> 01:20:57,633 لقد أحسست بالإهانة من التكتيك القديم للسيد بودن 1116 01:20:57,976 --> 01:21:01,641 سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا 1117 01:21:02,147 --> 01:21:04,638 لنقف على أرض صلبة من الأخلاقيات التي أنعدمت 1118 01:21:04,900 --> 01:21:07,936 الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي 1119 01:21:08,028 --> 01:21:10,899 سيعود إلى المستشفي 1120 01:21:13,492 --> 01:21:17,906 لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس 1121 01:21:20,416 --> 01:21:21,911 كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس 1122 01:21:22,001 --> 01:21:24,492 ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا ـ هل تريد مسدسأ 1123 01:21:24,587 --> 01:21:26,082 نعم ، أريد سلاحا 1124 01:21:26,297 --> 01:21:29,880 ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟ ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل 1125 01:21:29,968 --> 01:21:32,803 سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟ الأن ،عليك أن تهدأ 1126 01:21:33,096 --> 01:21:36,381 ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك 1127 01:21:36,474 --> 01:21:39,226 خمسة واربعين 1128 01:21:41,313 --> 01:21:43,721 ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع ـ موافق ، حسنا 1129 01:21:43,816 --> 01:21:45,809 أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله 1130 01:21:45,901 --> 01:21:48,108 ـ عظيم ـ الدرس الأول هو 1131 01:21:48,237 --> 01:21:50,609 لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما 1132 01:21:50,698 --> 01:21:52,737 ـ حسنا ـ وهذا إمتداد للدرس الأول 1133 01:21:52,825 --> 01:21:54,983 أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط 1134 01:21:55,077 --> 01:21:56,702 بووم ، هكذا 1135 01:21:56,787 --> 01:21:59,409 والدرس التالي سنقوم بالتدريب على التصويب على بعض الأشجار؟ 1136 01:21:59,498 --> 01:22:01,206 هذا عظيم ، جيد 1137 01:22:03,795 --> 01:22:05,587 ماذا يحدث ؟ ماذا؟ 1138 01:22:05,672 --> 01:22:07,250 ـ حسنا ، سام ... ـ نعم 1139 01:22:07,341 --> 01:22:09,879 ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي 1140 01:22:10,010 --> 01:22:14,055 عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما 1141 01:22:14,139 --> 01:22:16,132 والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا 1142 01:22:16,225 --> 01:22:20,305 سوف تقوم بتدريبي كيف أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني 1143 01:22:20,604 --> 01:22:23,439 السيناريو الأفضل لتلك القضية أنت تقتل كادي ويموت الكلب 1144 01:22:24,609 --> 01:22:27,729 ستسجن لخمسة عشر عاما هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟ 1145 01:22:33,702 --> 01:22:36,489 أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك 1146 01:22:37,372 --> 01:22:40,788 أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة على الأمن العام من ماكس كادي؟ 1147 01:22:40,875 --> 01:22:45,205 أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين 1148 01:22:45,797 --> 01:22:48,799 وهناك جلسة قضائية مستعجلة بشأن هذا الإعتداء 1149 01:22:48,884 --> 01:22:50,628 وكيف ربطوا كل هذا بك؟ 1150 01:22:50,720 --> 01:22:55,049 ذهبت لأحذر كادي ورأيت أن هذا الشئ الأفضل لفعله 1151 01:22:55,141 --> 01:22:58,426 أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا 1152 01:23:00,813 --> 01:23:02,770 اللعنة على الأغبياء 1153 01:23:06,152 --> 01:23:08,524 جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟ 1154 01:23:10,240 --> 01:23:14,701 فقط إذا ما أردت أن أمارس مهنتي فى القانون 1155 01:23:14,787 --> 01:23:16,945 وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟ 1156 01:23:17,664 --> 01:23:19,741 السيد كادي، إنه بعيد المنال 1157 01:23:19,917 --> 01:23:22,324 ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك ـ نعم 1158 01:23:22,836 --> 01:23:25,873 ـ متي ستكون تلك الجلسة؟ ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا 1159 01:23:26,256 --> 01:23:28,961 وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين 1160 01:23:30,052 --> 01:23:32,295 لذلك فسوف تسافر إلى هناك قبل الجلسة بليلة على الأقل 1161 01:23:32,430 --> 01:23:33,593 صحيح 1162 01:23:34,474 --> 01:23:38,306 كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى ليومين متتابعين 1163 01:23:38,395 --> 01:23:41,514 سيشكل هذا إغراء كبيرا له 1164 01:23:41,773 --> 01:23:43,564 وإن حاول كادي إقتحام منزلك 1165 01:23:43,650 --> 01:23:45,192 يمكنه أن يقتل 1166 01:23:45,277 --> 01:23:46,475 بشكل مبرر 1167 01:23:48,446 --> 01:23:51,981 لكنه لن يظهر إلا عندما يتأكد تماما من عدم وجودك 1168 01:25:00,732 --> 01:25:03,436 ـ نتمني لك سفرا سعيدا ـ حسنا ، مع السلامة 1169 01:25:03,526 --> 01:25:05,684 ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟ ـ حسنا 1170 01:25:16,372 --> 01:25:20,452 ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟ ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20 1171 01:25:20,585 --> 01:25:24,584 ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض الأوراق التي تهم السيد سام بودن 1172 01:25:25,132 --> 01:25:26,626 هل كان على رحلة 9:20؟ 1173 01:25:27,218 --> 01:25:29,709 يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي 1174 01:25:29,803 --> 01:25:31,511 حسنا ، فقط .... 1175 01:25:31,847 --> 01:25:34,136 أعتقد أنني سأرسلها له ليلا 1176 01:25:34,225 --> 01:25:38,009 ولكن أخشي أن يعود مرة أخري لاني أعلم أنه فى الصباح 1177 01:25:39,105 --> 01:25:40,682 سأري 1178 01:25:40,773 --> 01:25:44,190 فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا 1179 01:25:44,277 --> 01:25:48,358 وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية 1180 01:25:48,448 --> 01:25:51,153 وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني 1181 01:25:52,661 --> 01:25:53,740 هل ... 1182 01:25:55,414 --> 01:25:59,494 فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟ 1183 01:25:59,584 --> 01:26:01,458 فهذا سيساعدنا كثيرا 1184 01:26:11,848 --> 01:26:14,386 سوف يعود بعد غد يا سيدي 1185 01:26:14,475 --> 01:26:15,886 بارك الله فيك 1186 01:26:31,869 --> 01:26:33,197 إدخلوأ إلى الداخل 1187 01:26:35,664 --> 01:26:36,909 إهبط يا سام 1188 01:26:43,673 --> 01:26:45,167 أعطني سيجارة 1189 01:26:46,008 --> 01:26:49,460 أبطئ قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين 1190 01:26:49,553 --> 01:26:51,927 فقط إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك 1191 01:26:53,934 --> 01:26:56,507 ـ كيف كان أداؤك فى المطار ـ قمنا بالمطلوب 1192 01:26:56,603 --> 01:26:59,723 لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا أو أنه كان يتعقبنا أساسا 1193 01:27:00,566 --> 01:27:02,392 لقد نصب الفخ وسنري 1194 01:27:03,151 --> 01:27:04,610 وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟ 1195 01:27:04,695 --> 01:27:06,105 ـ داني ـ ماذا؟ 1196 01:27:06,238 --> 01:27:08,314 لربما أنه قام بتسميم الكلب 1197 01:27:08,407 --> 01:27:10,446 سام ، إحذر من النوافذ 1198 01:27:10,534 --> 01:27:13,073 أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟ 1199 01:27:20,128 --> 01:27:22,619 ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟ ـ أنت لا تعرف داني 1200 01:27:22,714 --> 01:27:26,379 لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة فستأخذها إلى الخارج 1201 01:27:26,676 --> 01:27:28,918 فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا 1202 01:27:29,012 --> 01:27:30,969 حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟ 1203 01:27:33,600 --> 01:27:35,011 أوه ، يا إلهي 1204 01:27:43,694 --> 01:27:44,939 ما هذا؟ 1205 01:27:45,988 --> 01:27:49,274 إنه خيط بلاستيكي أخذته من سنارة الصيد الخاصة بسام 1206 01:27:49,575 --> 01:27:52,149 سأمدها عبر النوافذ والأبواب 1207 01:27:52,245 --> 01:27:54,321 وسأربط نهايتها إلى لعبة داني 1208 01:27:54,413 --> 01:27:59,409 إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل 1209 01:28:29,576 --> 01:28:31,200 ماذا تقرأ؟ 1210 01:28:35,874 --> 01:28:38,199 ـ لماذا هل توقف كرسيك؟ ـ لا 1211 01:28:39,044 --> 01:28:40,835 فقط كما قال كادي 1212 01:28:41,004 --> 01:28:42,630 أنت تريد بعض الأجوبة 1213 01:28:44,258 --> 01:28:45,752 وأنا أيضا 1214 01:28:47,803 --> 01:28:50,377 أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا 1215 01:28:51,390 --> 01:28:52,671 أو مدي ضعفها 1216 01:28:55,269 --> 01:28:58,804 لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو العبور من هذا الإمتحان 1217 01:28:59,023 --> 01:29:00,648 ومن هذا الإختبار العسير 1218 01:29:04,405 --> 01:29:08,189 لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم 1219 01:29:09,118 --> 01:29:10,742 أيهما هو المطلوب ؟ 1220 01:29:11,245 --> 01:29:12,620 إنه كتاب يعقوب 1221 01:29:15,749 --> 01:29:18,620 يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله 1222 01:29:19,753 --> 01:29:21,663 وقد إختبر الله إيمانه 1223 01:29:22,339 --> 01:29:24,498 وأخذ منه كل شئ 1224 01:29:26,219 --> 01:29:27,797 حتي أولاده 1225 01:29:44,321 --> 01:29:46,990 إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية 1226 01:29:47,491 --> 01:29:50,409 إنهم مجانين أعني ان والدي قد تحول إلى 1227 01:29:50,745 --> 01:29:51,943 لا أعرف ماذا أقول 1228 01:29:52,038 --> 01:29:53,236 شخص بربري 1229 01:29:56,667 --> 01:30:00,997 إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك وليس لك الخيار 1230 01:30:01,089 --> 01:30:03,081 نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي 1231 01:30:03,174 --> 01:30:05,665 ويمكننا أن نختفي فى العدم 1232 01:30:10,849 --> 01:30:12,094 داني ، إدخلي 1233 01:30:12,810 --> 01:30:14,304 لا تبقي بالخارج 1234 01:30:21,402 --> 01:30:23,975 هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟ 1235 01:30:24,655 --> 01:30:26,233 إنه قتل ذلك الرجل 1236 01:30:27,199 --> 01:30:29,108 أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما 1237 01:30:31,078 --> 01:30:33,404 لا أعرف إذا كان يمكنني أن أعيش مع مثل هذا الذنب 1238 01:30:34,082 --> 01:30:35,541 ربما عليك أن تفعل 1239 01:30:36,084 --> 01:30:38,836 ـ سام ، فقط تذكر الخطة ـ أنا أعرف الخطة 1240 01:30:39,045 --> 01:30:41,536 اللعنة ، إنه متعمد 1241 01:30:42,132 --> 01:30:45,299 إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة 1242 01:30:46,053 --> 01:30:47,844 وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة 1243 01:30:47,929 --> 01:30:50,599 قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي 1244 01:30:50,682 --> 01:30:53,220 هو أن تصل إليه وتأكل من كبده 1245 01:30:53,393 --> 01:30:54,804 هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة 1246 01:30:54,896 --> 01:30:57,019 أوه ، كيرسك ، انا جاد 1247 01:30:57,357 --> 01:30:59,433 لا ، أنت خائف 1248 01:30:59,776 --> 01:31:01,151 لكن هذا طبيعي 1249 01:31:01,653 --> 01:31:03,645 أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف 1250 01:31:04,280 --> 01:31:06,356 كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف 1251 01:31:06,449 --> 01:31:08,857 الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد 1252 01:31:08,952 --> 01:31:10,743 الخوف من الإتحاد 1253 01:31:11,704 --> 01:31:14,539 لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب التحلي بشئ من الخوف 1254 01:31:32,643 --> 01:31:34,102 ماذا يحدث؟ 1255 01:31:34,770 --> 01:31:36,478 لا ترمقني بالنظر 1256 01:31:37,356 --> 01:31:39,064 فهي تثير أعصابي بشدة 1257 01:31:40,444 --> 01:31:42,187 ماذا تفعل فى العادة ... 1258 01:31:42,279 --> 01:31:44,521 لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟ 1259 01:31:44,614 --> 01:31:46,441 ـ كانت ستبقي ـ كانت ستبقي 1260 01:31:46,533 --> 01:31:48,360 حسنا ، إذا فلتبقي 1261 01:34:24,908 --> 01:34:26,402 ـ ماذا؟ ـ ليا 1262 01:34:26,910 --> 01:34:28,618 أنا أعرف كيف مات الكلب 1263 01:34:30,080 --> 01:34:31,871 ـ سام هل كنت تحلم؟ ـ لا 1264 01:34:31,957 --> 01:34:35,408 لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل 1265 01:34:50,601 --> 01:34:52,345 ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟ 1266 01:34:52,812 --> 01:34:54,140 نعم ، الجو حار 1267 01:34:55,732 --> 01:34:59,517 هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش 1268 01:35:01,280 --> 01:35:03,023 أعذريني 1269 01:35:03,907 --> 01:35:05,817 كان أبي شرطيا 1270 01:35:06,577 --> 01:35:07,822 منذ عشرين عاما 1271 01:35:08,495 --> 01:35:11,069 هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش 1272 01:35:30,435 --> 01:35:32,843 لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟ 1273 01:35:33,313 --> 01:35:35,104 أيها الحثالة الأبيض 1274 01:35:44,409 --> 01:35:45,819 إبقي هنا يا ليا 1275 01:35:52,125 --> 01:35:53,156 كيرسك 1276 01:36:08,892 --> 01:36:11,265 داني ، عودي إلى حجرتك 1277 01:36:11,353 --> 01:36:12,598 وأوصدي الباب 1278 01:36:19,486 --> 01:36:22,238 ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام ـ لا ، لا تقلقي 1279 01:36:50,561 --> 01:36:52,056 داني ، لا تنظري 1280 01:36:52,563 --> 01:36:54,603 أوه، يا إلهي، جارسيلا 1281 01:36:57,860 --> 01:36:59,023 أوه ، يا إلهي 1282 01:37:25,431 --> 01:37:26,973 إنه وتر البيانو 1283 01:37:33,105 --> 01:37:35,432 سوف أنال من إبن العاهرة هذا 1284 01:37:44,117 --> 01:37:45,612 أخبريه أن يتوقف 1285 01:37:47,788 --> 01:37:49,745 يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج 1286 01:38:30,958 --> 01:38:33,117 إسمع أنا معي مسدس كيرسك 1287 01:38:33,210 --> 01:38:36,745 ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو الذي إستخدمه كادي فى االمنزل 1288 01:38:36,839 --> 01:38:39,081 نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك 1289 01:38:39,300 --> 01:38:41,709 لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة 1290 01:38:41,803 --> 01:38:44,092 أسمع أيها النائب قد لا تكون على علم بهذا 1291 01:38:44,181 --> 01:38:47,217 أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة 1292 01:38:47,309 --> 01:38:49,717 وهي تعني أقدار من الله 1293 01:38:49,853 --> 01:38:52,558 وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات 1294 01:38:52,648 --> 01:38:55,055 لذا ، فمن الناحية القانونية كل الرهانات قد سقطت 1295 01:38:55,484 --> 01:38:58,604 إعثر على ماكس كادي وسوف نتجه عائدين مرة أخري 1296 01:39:01,240 --> 01:39:03,529 ـ ماذا قال لك؟ ـ لقد قال أننا هاربون 1297 01:39:03,618 --> 01:39:06,109 ـ وماذا يعني ذلك؟ ـ يعني أننا نفعل الصواب 1298 01:39:34,358 --> 01:39:37,359 أين ذلك الكلب الهجين الذي كان عندك ، سيدة بودن؟ 1299 01:41:58,468 --> 01:42:00,507 فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك 1300 01:42:01,055 --> 01:42:05,099 أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل، فقد أحضرت ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع 1301 01:42:13,567 --> 01:42:14,978 لكن سيكون ذلك طيبا 1302 01:42:16,570 --> 01:42:17,484 حسنا 1303 01:42:26,957 --> 01:42:29,115 لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار 1304 01:42:33,588 --> 01:42:35,795 ـ ما هذا ؟ ـ إنها بعض الرياح القوية 1305 01:42:37,426 --> 01:42:39,999 ـ سِأذهب للتأكد من المرساة ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج 1306 01:42:40,095 --> 01:42:42,882 لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟ 1307 01:42:42,973 --> 01:42:46,722 ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب 1308 01:43:11,796 --> 01:43:13,788 جارسيلا لها أخ 1309 01:43:14,173 --> 01:43:18,005 أعني ، كان لها أخ 1310 01:43:19,011 --> 01:43:20,174 أوه ، عزيزتي 1311 01:43:22,807 --> 01:43:25,214 سوف نتصل به فى أسرع وقت ممكن 1312 01:43:28,521 --> 01:43:30,230 سام، نحن نعد بعضا من الشاى 1313 01:43:40,951 --> 01:43:43,074 لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج 1314 01:44:24,455 --> 01:44:25,618 ماذا يحدث؟ 1315 01:44:26,082 --> 01:44:27,410 نحن نتحرك؟ 1316 01:44:32,421 --> 01:44:33,797 مساء الخير ، أيتها السيدات 1317 01:44:35,383 --> 01:44:37,293 هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟ 1318 01:44:37,386 --> 01:44:38,584 ليس هذا المسدس؟ 1319 01:44:39,054 --> 01:44:41,260 ـ هل هو هذا المسدس؟ ـ أين هو؟ 1320 01:44:41,348 --> 01:44:43,969 إنه يستريح من عناء يوم مجهد 1321 01:44:44,810 --> 01:44:49,223 دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل 1322 01:44:50,315 --> 01:44:51,478 أنا لم أفعل 1323 01:44:52,443 --> 01:44:54,850 ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا ـ بالطبع 1324 01:44:55,821 --> 01:44:57,066 أين كتاب الغريزة؟ 1325 01:44:57,865 --> 01:45:00,439 ـ إنه فى البيت ـ عار عليك 1326 01:45:00,910 --> 01:45:03,781 كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا 1327 01:45:05,874 --> 01:45:08,281 حسنا ، أنا 1328 01:45:08,793 --> 01:45:11,284 ـ قد حفظت بعضا منه لك ـ هل هذا صحيح؟ 1329 01:45:11,379 --> 01:45:13,087 ـ نعم ـ هل فعلت؟ 1330 01:45:16,551 --> 01:45:18,093 حسنا ، أنا منبهر 1331 01:45:19,346 --> 01:45:20,509 أي جزء؟ 1332 01:45:22,767 --> 01:45:24,427 الجزء ..... 1333 01:45:25,770 --> 01:45:27,846 أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم 1334 01:45:29,190 --> 01:45:32,440 ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي ـ لقد فعلت 1335 01:45:33,444 --> 01:45:34,938 أي أجزاء كانت تلك؟ 1336 01:45:37,240 --> 01:45:38,485 الأجزاء الجيدة؟ 1337 01:45:38,991 --> 01:45:40,450 نعم ، لقد كانت ... 1338 01:45:40,535 --> 01:45:42,777 ـ هل كنت فتاة جيدة؟ ـ نعم 1339 01:45:42,955 --> 01:45:44,912 كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا 1340 01:45:44,998 --> 01:45:46,908 أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟ 1341 01:45:47,000 --> 01:45:49,159 نعم ، أنا أفعل 1342 01:45:49,670 --> 01:45:52,208 وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان 1343 01:45:57,803 --> 01:45:59,961 هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟ 1344 01:46:01,223 --> 01:46:03,714 فلنوضح الأمور بشكل أفضل 1345 01:46:05,729 --> 01:46:09,678 لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة ثمانية فى تسعة أقدام 1346 01:46:09,774 --> 01:46:12,645 محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر 1347 01:46:13,945 --> 01:46:17,065 وكانت مهمتي المطلوبة مني أن أصبح أكثر من أنسان 1348 01:46:18,742 --> 01:46:19,773 هل تعلمين؟ 1349 01:46:21,411 --> 01:46:23,985 فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة 1350 01:46:24,331 --> 01:46:25,706 لقد شرب جدي مشروبا ساما 1351 01:46:25,791 --> 01:46:28,792 يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه فهذا عمل الجينات 1352 01:46:37,678 --> 01:46:40,252 سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي 1353 01:46:40,681 --> 01:46:43,386 أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك وليست حقيقتك 1354 01:46:43,476 --> 01:46:46,014 لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف 1355 01:46:49,232 --> 01:46:51,475 دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف 1356 01:46:55,239 --> 01:46:56,567 ـ توقف ـ لا 1357 01:47:05,207 --> 01:47:07,449 هل أنت جاهزة لأن تولدي من جديد يا سيدة بودن؟ 1358 01:47:11,590 --> 01:47:15,634 تقضين بضعة دقائق معي وسوف تتكلمين بعدد من اللغات 1359 01:48:34,509 --> 01:48:36,052 أسمحي لي ، يا مس بودن 1360 01:48:36,386 --> 01:48:37,964 أرجو ألا تستائي 1361 01:48:38,055 --> 01:48:40,677 ولكن الخطة التي قمت بصياغتها 1362 01:48:41,059 --> 01:48:44,428 تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط 1363 01:48:44,520 --> 01:48:46,560 أعني ، أن هذا 1364 01:48:47,357 --> 01:48:49,148 مكان مبتذل وكئيب 1365 01:48:51,027 --> 01:48:53,067 هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة 1366 01:48:53,154 --> 01:48:55,230 وما هي هذه الفرصة؟ أنت تسألين 1367 01:48:55,323 --> 01:48:57,861 لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة 1368 01:48:57,951 --> 01:49:00,987 لنرسم خطوط الدراما 1369 01:49:03,874 --> 01:49:06,200 فى العالي وفى الأعماق 1370 01:49:07,461 --> 01:49:10,961 للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود 1371 01:49:11,048 --> 01:49:13,753 هيا إلى الخارج ، صغيرتي هيا ، عزيزتي ، هيا بنا 1372 01:49:13,884 --> 01:49:16,589 أخري ، وأصعدي إلى هنا 1373 01:49:16,971 --> 01:49:19,925 هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم 1374 01:49:20,016 --> 01:49:23,965 هذه ليلتي أيها المستشار لا تتجاوز على خطوطي الحمراء 1375 01:49:25,480 --> 01:49:26,346 توقف 1376 01:49:28,650 --> 01:49:29,813 نعم ، يا ليا؟ 1377 01:49:30,485 --> 01:49:32,727 أستمع إلى يا ماكس 1378 01:49:36,074 --> 01:49:39,075 هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا 1379 01:49:39,286 --> 01:49:41,326 كنت أفكر بك طوال الوقت 1380 01:49:41,413 --> 01:49:46,490 وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك 1381 01:49:46,878 --> 01:49:49,120 فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن 1382 01:49:49,214 --> 01:49:54,374 حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم 1383 01:49:54,552 --> 01:49:58,217 وكيف كانت أحاسيسك فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا 1384 01:49:58,890 --> 01:50:02,555 أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس 1385 01:50:02,644 --> 01:50:07,270 أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت وخسارة السنين 1386 01:50:08,191 --> 01:50:12,237 وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن 1387 01:50:13,155 --> 01:50:14,899 يمكنني أن أتفهم 1388 01:50:15,366 --> 01:50:17,572 ويمكنني أن أشاركك هذا 1389 01:50:17,702 --> 01:50:22,494 لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته 1390 01:50:22,790 --> 01:50:25,115 أريد أن تفعل ما تفعله معي 1391 01:50:26,669 --> 01:50:28,211 لكن ليس معها 1392 01:50:29,046 --> 01:50:30,291 لان 1393 01:50:32,259 --> 01:50:34,216 نحن نمتلك هذا الإتصال 1394 01:50:45,731 --> 01:50:47,723 ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟ 1395 01:50:53,238 --> 01:50:55,232 إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا 1396 01:50:57,535 --> 01:50:58,864 وفى غاية الشجاعة أيضا 1397 01:50:59,454 --> 01:51:03,404 أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي 1398 01:51:04,501 --> 01:51:05,615 لان 1399 01:51:11,466 --> 01:51:13,755 أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور 1400 01:51:23,855 --> 01:51:25,017 أوه ، يا إلهي 1401 01:52:22,708 --> 01:52:26,042 الناس يتصلون بسام بودن 1402 01:52:29,716 --> 01:52:32,966 هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ 1403 01:52:33,052 --> 01:52:36,053 ـ يجب على أحد أن يوقف المركب ـ هل أقسمت؟ 1404 01:52:36,180 --> 01:52:37,675 ـ سأقوم أنا بذلك ـ إجلسي دانيال 1405 01:52:37,765 --> 01:52:40,850 لا تتركي موقعك من الواجب المدني فأنت من المحلفيين 1406 01:52:42,020 --> 01:52:45,140 حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة ماذا تريد أن تعرف؟ 1407 01:52:45,232 --> 01:52:49,230 هل كان تاريخي الجنسي السابق على علاقة بدفاعي 1408 01:52:53,741 --> 01:52:54,737 إنه 1409 01:52:56,577 --> 01:52:58,985 أنا أسف ، يا سيادة القاضي هذا كلام تحاوري 1410 01:52:59,079 --> 01:53:02,947 لقد أقام المحقق الدعوي على المدعي بالحق وتاريخه الجنسي 1411 01:53:03,042 --> 01:53:04,240 صحيح؟ 1412 01:53:04,335 --> 01:53:07,918 يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة فهو شاهد يتسم بالعدائية 1413 01:53:08,006 --> 01:53:11,790 هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟ 1414 01:53:11,885 --> 01:53:14,458 لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما وأنا لا أستطيع أن أتذكر 1415 01:53:15,389 --> 01:53:17,926 وكيف يجيب وأنت تضربه؟ 1416 01:53:18,642 --> 01:53:22,093 لانه يريد أن يحنث بقسمه وهو يعلم تمام العلم أن ما بها 1417 01:53:22,187 --> 01:53:25,022 ـ أليس كذلك؟ ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة 1418 01:53:25,107 --> 01:53:28,476 لقد قال انها إتخذت ثلاث عشاق لها فى شهر واحد 1419 01:53:28,694 --> 01:53:32,028 على الأقل ثلاثة ، وهل قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟ 1420 01:53:36,536 --> 01:53:41,032 لقد عثرت عليه عند كنت قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي 1421 01:53:41,207 --> 01:53:43,116 ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة 1422 01:53:43,209 --> 01:53:45,700 بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها أيها المستشار 1423 01:53:45,795 --> 01:53:48,464 هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة لماذا أقدمت على هذا؟ 1424 01:53:50,091 --> 01:53:52,464 هل تستطيع إطلاع المحكمة على ما دعاك لتفعل هذا؟ 1425 01:53:54,847 --> 01:53:57,599 لأنني كنت متأكدا من أنه قد إغتصبها وضربها بوحشية 1426 01:53:57,683 --> 01:53:59,723 تكلم معي أنا، أنا أقف هنا 1427 01:54:00,644 --> 01:54:03,764 فقط لأنها كانت مشوشة فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها 1428 01:54:03,856 --> 01:54:07,557 لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن 1429 01:54:07,651 --> 01:54:09,194 لقد كنت المحامي الخاص بي 1430 01:54:10,821 --> 01:54:13,609 وهذا التقرير كان يمكن أن يجنبني أربعة عشر عاما 1431 01:54:13,700 --> 01:54:16,571 ـ قد تكون مصيبا ـ أيها الملعون غير المستقيم 1432 01:54:21,458 --> 01:54:24,792 أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم 1433 01:54:24,878 --> 01:54:28,413 نحن الأن فى الدائرة التاسعة وهي دائرة الخونة 1434 01:54:28,882 --> 01:54:31,967 يخونون أوطانهم يخونون البشرية 1435 01:54:32,302 --> 01:54:34,129 يخونون ربهم 1436 01:54:34,388 --> 01:54:38,636 أنت ، يا سيد ، متهم بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة 1437 01:54:39,060 --> 01:54:41,432 هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور 1438 01:54:41,521 --> 01:54:44,226 من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟ 1439 01:54:45,733 --> 01:54:48,022 يجب على المحامي أن يمثل موكله 1440 01:54:48,111 --> 01:54:51,729 يجب على المحامي أن يمثل موكله بحماسة فى إطار ما يقره القانون 1441 01:54:51,823 --> 01:54:54,610 وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار 1442 01:54:54,701 --> 01:54:56,990 مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان 1443 01:54:57,078 --> 01:54:59,072 مذنب لخيانتك للوطن 1444 01:54:59,165 --> 01:55:01,323 مذنب لحنثك باليمين 1445 01:55:01,417 --> 01:55:04,038 مذنب لأنك أقررت حكما مسبقا على وقمت ببيعي 1446 01:55:04,337 --> 01:55:07,706 وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله 1447 01:55:08,049 --> 01:55:12,342 أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم 1448 01:55:12,428 --> 01:55:15,180 والأن سوف تتعلم معني الخسارة 1449 01:55:15,431 --> 01:55:19,180 خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية 1450 01:55:19,685 --> 01:55:23,554 والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار 1451 01:55:23,732 --> 01:55:25,855 دانيال ، إجثي على ركبتيك 1452 01:55:25,943 --> 01:55:27,141 وإخلعي كل ملابسك 1453 01:55:27,236 --> 01:55:28,944 على ركبتيك الأن 1454 01:55:31,448 --> 01:55:34,153 وأخلعي كل ملابسك أجثي على ركبتيك 1455 01:55:37,121 --> 01:55:38,781 لا 1456 01:55:41,291 --> 01:55:44,626 الأن ، إخلعي ملابسك 1457 01:55:44,796 --> 01:55:49,374 وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن 1458 01:55:51,219 --> 01:55:53,710 هيا 1459 01:55:55,390 --> 01:55:57,299 اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا 1460 01:55:57,392 --> 01:56:00,097 وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان 1461 01:56:03,732 --> 01:56:05,357 اعطني يدك 1462 01:56:39,603 --> 01:56:40,801 إذهبي 1463 01:59:06,466 --> 01:59:09,503 هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟ 1464 01:59:09,594 --> 01:59:11,920 ستبتعد إلى حدود 500 ياردة 1465 01:59:18,937 --> 01:59:20,811 حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار 1466 01:59:20,897 --> 01:59:22,522 إثنين من المحاميين 1467 01:59:22,691 --> 01:59:24,151 نقوم بحل قضايانا 1468 01:59:37,999 --> 01:59:39,742 سوف أقتلك 1469 01:59:39,918 --> 01:59:42,835 لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار 1470 02:00:28,552 --> 02:00:31,470 على ضفاف نهر الأردن أقف 1471 02:00:31,681 --> 02:00:33,887 ومن سيأتي معي 1472 02:00:34,559 --> 02:00:37,928 وأنا متجه نحو الأرض الموعودة 1473 02:02:40,065 --> 02:02:42,391 لم نتحدث عن هذا الموضوع مطلقا بعد ذلك 1474 02:02:42,776 --> 02:02:44,770 على الأقل ليس مع بعضنا البعض 1475 02:02:45,864 --> 02:02:47,773 الخوف ، على ما أعتقد 1476 02:02:48,450 --> 02:02:51,570 من أن نتذكر إسمه حتي أو ماذا كان قد فعل بنا 1477 02:02:51,953 --> 02:02:54,527 لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا 1478 02:02:55,498 --> 02:02:58,832 وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي 1479 02:03:00,754 --> 02:03:04,205 لكن الأمور أختلفت ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي 1480 02:03:04,925 --> 02:03:06,634 ولكن لا بأس 1481 02:03:06,928 --> 02:03:10,877 لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ 1482 02:03:11,766 --> 02:03:13,177 وبالنسبة لي 1483 02:03:13,893 --> 02:03:15,684 علمت أنني أريد الحياة 1484 02:03:16,896 --> 02:03:17,809 النهاية 1485 02:03:20,809 --> 02:03:41,955 translated by : electricdreams ترجمة : محمد محسن