1
00:00:59,012 --> 00:01:02,145
Hei sitten, kulta.
2
00:01:06,019 --> 00:01:08,274
Nähdään asemalla kuudelta.
3
00:01:15,112 --> 00:01:20,367
Hyvä puhuja ääntää
jokaisen tavun huolella.
4
00:01:20,534 --> 00:01:25,671
Esimerkiksi: 20 kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
5
00:01:25,831 --> 00:01:29,758
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
6
00:01:29,918 --> 00:01:35,518
Esimerkiksi: 20 kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
7
00:01:35,674 --> 00:01:40,099
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
8
00:01:51,690 --> 00:01:59,365
Tämä on Iaventelinsininen.
-Kyllä, se sopii valkoiseen.
9
00:01:59,573 --> 00:02:04,579
Erinomainen yhdistelmä,
kuten aina, herra Siegel.
10
00:02:24,973 --> 00:02:31,356
Herra Siegel. Mikä kerros?
-YIin.
11
00:02:40,113 --> 00:02:43,079
Jos rakastelemme, se jää
ainoaksi kerraksi.
12
00:02:43,283 --> 00:02:47,424
Entä jos pidät siitä?
-Tiedän, että pidän.
13
00:02:47,621 --> 00:02:54,170
Jäin väärässä kerroksessa pois.
-Takaisin hissiin sitten.
14
00:03:07,850 --> 00:03:11,812
Ålä Iopeta...
-Sattuuko?
15
00:03:16,483 --> 00:03:21,039
Meyer, minulla on puoli tuntia
aikaa. 10 minuuttia aurinkoa...
16
00:03:21,196 --> 00:03:24,578
Hyvä on, otan aurinkoa junassa.
17
00:03:24,741 --> 00:03:29,630
Totta kai olen yksin.
Nainen Iähti tunti sitten.
18
00:03:29,788 --> 00:03:32,256
En voi sille mitään.
19
00:03:32,416 --> 00:03:36,971
Soita Charlielle. Hän ottaa
aina nokoset ennen vaikeuksia.
20
00:03:44,344 --> 00:03:49,315
Ben, alan epäillä kykyäsi
hoitaa asioita -
21
00:03:49,516 --> 00:03:54,238
jos sekaannut pikkuasioihin.
Kerro, mitä sanoit, Charlie.
22
00:03:54,396 --> 00:03:58,109
Mitä Iuulisit?
-Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
23
00:03:58,442 --> 00:04:02,119
Ja sinä vain pudistelit päätäsi.
-Mitä muutakaan?
24
00:04:07,367 --> 00:04:09,704
Laskekaa viiteenkymmeneen.
25
00:04:20,839 --> 00:04:26,641
Iltaa, herra Siegel.
-Harjaa tuo.
26
00:04:34,686 --> 00:04:40,203
Etkö Iähtenytkään Kaliforniaan?
-Tulin tuomaan jäähyväislahjaa.
27
00:04:41,777 --> 00:04:45,953
Lahjaa?
-Niin, avaa se.
28
00:04:50,994 --> 00:04:55,052
En tajua.
-Me otimme sinut töihin.
29
00:04:55,249 --> 00:04:59,638
Maksoimme sinulle
hyvää palkkaa, provikat päälle -
30
00:04:59,795 --> 00:05:03,675
ja sinä kiität meitä
varastamalla meiltä.
31
00:05:03,841 --> 00:05:08,266
Haluatko paitanikin?
Annan sen mielelläni.
32
00:05:08,428 --> 00:05:11,727
Tässä, se on Sulkalta.
En käytä muiden paitoja.
33
00:05:11,890 --> 00:05:16,861
Olisin ostanut sinulle housuja
ja pukujakin, jos olisin ehtinyt.
34
00:05:17,020 --> 00:05:23,403
Mutta annan sinulle pari vinkkiä.
Näytä kenkiäsi.
35
00:05:23,569 --> 00:05:29,501
Ei millään pahalla, mutta ne
eivät sovi minkään kanssa.
36
00:05:31,785 --> 00:05:36,958
Maksoimme tästä kolmelle miehelle
3 900 taalaa. Miksi olemme täällä?
37
00:05:37,124 --> 00:05:43,886
Tiedät, miten hän ajattelee.
Benillä on vain yksi ongelma.
38
00:05:44,047 --> 00:05:48,603
Hänellä oli sama ongelma
kun Ieikimme Iapsena kaduilla.
39
00:05:48,760 --> 00:05:52,189
Hän ei arvosta rahaa.
40
00:05:57,144 --> 00:06:04,073
Mutta se on kesäksi... Eikä
sinun tarvitse huolehtia kesästä.
41
00:06:04,234 --> 00:06:09,039
Jos tekisin vain bisnestä,
myisin vakuutuksia tai vaatteita.
42
00:06:28,509 --> 00:06:34,143
Jack Dragnan eteläisen Kalifornian
toimintojen valloittaminen -
43
00:06:34,306 --> 00:06:39,905
edellyttää hienovaraisuutta.
Puhutaan kumppanuudesta.
44
00:06:40,062 --> 00:06:44,653
Dragna on junaillut vedonlyöntiä
20 vuotta ilman kilpailua.
45
00:06:44,858 --> 00:06:50,742
Entä Mickey Cohen?
-Lähestymme ystävinä.
46
00:06:50,906 --> 00:06:55,415
Entä baarit ja klubit?
-Pannaan puoliksi.
47
00:06:55,577 --> 00:06:59,041
Otamme jalansijaa mutta
emme pilaa mitään.
48
00:06:59,206 --> 00:07:05,423
Sinähän tunnet Jack Dragnan, Joey.
-Jack on kylmäverinen tappaja.
49
00:07:05,587 --> 00:07:11,056
Etene varovasti. Ålä sano mitään,
mistä hän saattaisi Ioukkaantua.
50
00:07:11,218 --> 00:07:16,224
Mitä sinä siinä hymyilet?
-En mitään.
51
00:07:16,390 --> 00:07:22,025
Miksemme pääse Kaliforniaan?
-Ehkä ensi kerralla.
52
00:07:24,022 --> 00:07:28,911
Ålä soita Georgelle kun
pääset Los Angelesiin.
53
00:07:29,069 --> 00:07:33,874
Filmitähtenä hän herättää
enemmän huomiota kuin Roosevelt.
54
00:07:34,074 --> 00:07:38,036
Tämä on hoidettava äkkiä ja
hiljaisesti. -Ja ystävällisesti.
55
00:07:38,245 --> 00:07:40,582
Ei naurata. 12 päivää.
56
00:07:40,747 --> 00:07:46,715
Neljä päivää sinne, neljä päivää
diplomatiaa, neljä takaisin.
57
00:07:50,090 --> 00:07:57,066
Ben, minulla olisi asiaa.
-Hyvästelen ensin perheeni.
58
00:08:02,102 --> 00:08:04,403
Minun tulee ikävä sinua.
59
00:08:04,563 --> 00:08:09,403
Kun soitan sinulle,
kerro mitä haluat tuliaiseksi.
60
00:08:09,610 --> 00:08:15,707
Tiedän jo, mitä haluan.
-Ålä kerro nyt. Mieti asiaa.
61
00:08:15,866 --> 00:08:21,418
Tarvitsen rahaa, Ben. 50 000
dollria. -Mihin?
62
00:08:21,580 --> 00:08:27,263
Kytille, syyttäjälle, FB|:||e.
Uhkaavat Iaittaa minut Iinnaan.
63
00:08:27,419 --> 00:08:31,975
Apulaissyyttäjä Allen Stein
on ainoa, josta on hyötyä.
64
00:08:32,132 --> 00:08:35,264
Juutalaispoika,
perhe asuu Bedford Streetillä.
65
00:08:35,427 --> 00:08:40,018
Mihin joutui se panssariauton
ryöstöön annettu 50 000?
66
00:08:40,182 --> 00:08:46,114
Meni jo. Tiedät, millainen olen
rahan kanssa. Tuhlasin raveissa.
67
00:08:47,064 --> 00:08:53,909
Yritätkö sanoa, että vasikoit minut
ellen nyt anna sinulle rahaa?
68
00:08:54,071 --> 00:08:59,754
Sinutko? Minähän rakastan sinua,
Ben. En ikinä vasikoisi sinua.
69
00:09:02,704 --> 00:09:06,465
Ethän tapa minua?
70
00:09:12,130 --> 00:09:16,307
Yritän kaikin tavoin
unohtaa koko jutun.
71
00:09:16,510 --> 00:09:21,860
Sinä pelastit henkeni, Ben.
-Totta viserrät.
72
00:09:22,015 --> 00:09:25,527
Koukista polvesi, Harry.
73
00:09:25,686 --> 00:09:31,404
Kun hyppäät junasta, koukista
polvesi niiden säästämiseksi.
74
00:09:31,567 --> 00:09:36,490
Selvä, Ben.
75
00:10:06,852 --> 00:10:10,613
Nämä olivat elämäni
ihanimmat neljä päivää.
76
00:10:10,772 --> 00:10:15,743
Ei sovi unohtaa junan
Iiikkeen vaikutusta.
77
00:10:19,781 --> 00:10:26,045
Hän tuntee sinut. Oletko sinäkin
kuuluisa? Rakastan sinua, George.
78
00:10:26,205 --> 00:10:32,552
Näytät hyvältä.
-Samat sanat.
79
00:10:32,711 --> 00:10:37,386
Siitähän minulle maksetaan.
Jatketaan.
80
00:10:37,591 --> 00:10:41,897
Beverly Hills Hotel, bungalow viisi.
81
00:10:42,095 --> 00:10:47,066
Sanoit neljä päivää,
mutta varasin sen kuudeksi.
82
00:10:49,436 --> 00:10:55,985
Jack Dragna on kunkku täällä.
-Hänellä on kiva pikku bisnes.
83
00:10:56,151 --> 00:11:00,576
Kaupungissa on kolme miljoonaa
asukasta ja sanot "pikku" bisnes?
84
00:11:00,739 --> 00:11:05,129
Vähemmän murheita. Vien
sinut ja menen sitten studiolle.
85
00:11:05,285 --> 00:11:08,916
Voinko tulla mukaan?
-Jos haluat.
86
00:11:10,499 --> 00:11:16,182
Hank on ystäväni. Tuollainen nainen
tietää hänelle vaikeuksia.
87
00:11:16,338 --> 00:11:20,265
Olen jäIjiIIäsi.
-Suunnitelma valmiina.
88
00:11:20,467 --> 00:11:24,892
Uusi savuke.
-Hän on syönyt koko savukkeen.
89
00:11:25,055 --> 00:11:30,026
Unohda, että edes tapasit häntä.
Ehkä tämä auttaa ymmärtämään.
90
00:11:30,185 --> 00:11:33,946
Pidä rahasi ja
osta itsellesi vähän tapoja.
91
00:11:34,147 --> 00:11:36,995
Haaskattavaksi sinuun, vai?
92
00:11:38,193 --> 00:11:42,500
Kaksi dollaria oluesta
ja feikkisamppanjasta?
93
00:11:42,656 --> 00:11:46,334
Tässä on 50 centiä.
Jakakaa keskenänne.
94
00:11:47,411 --> 00:11:50,543
Kaksi dollaria oluesta
ja feikkisamppanjasta?
95
00:11:50,706 --> 00:11:56,009
Tässä on 50 centiä.
-Mikä mauton saituri!
96
00:11:57,296 --> 00:12:00,807
Muistakaa, että pyysin
ensin kauniisti.
97
00:12:01,008 --> 00:12:04,306
Pyydän hiljaisuutta.
98
00:12:06,847 --> 00:12:10,478
Benny, haluatko Iyödä
jotakuta tuolilla?
99
00:12:15,522 --> 00:12:19,663
Tällä voin Iyödä kunnareita
koko illan.
100
00:12:20,611 --> 00:12:26,377
Pidä tätä, voin tulla takaisin.
-Saisinko edes yhden vuorosanan?
101
00:12:26,533 --> 00:12:29,333
Kulta, hän on tähti.
102
00:12:33,624 --> 00:12:36,834
Vakuuttavaa, George.
-Olen ammattilainen.
103
00:12:36,835 --> 00:12:40,382
Vakuuttavaa, George.
-Olen ammattilainen.
104
00:12:44,343 --> 00:12:46,929
Saanko?
105
00:12:47,095 --> 00:12:50,726
Esitä koko kysymys,
jos haluat vastauksen.
106
00:12:50,891 --> 00:12:54,522
Sytyttää savukkeesi?
-Siitä vain.
107
00:13:02,444 --> 00:13:06,406
Luulin, että halusit kysyä
jotain jännempää.
108
00:13:06,573 --> 00:13:10,536
Kuten?
-Käytä mielikuvitustasi.
109
00:13:10,702 --> 00:13:16,171
Käytän koko ajan.
-Kerro, kun olet valmis.
110
00:13:24,424 --> 00:13:27,308
Eikö hän muka ole tähti?
111
00:13:27,469 --> 00:13:33,401
Flamingo, vai? Ehkä Joey Adonisin
mielestä. Hän on Virginia Hill.
112
00:13:33,600 --> 00:13:39,733
Unohda hänet. Naisten takia
ei kannata ottaa Iuotia otsaan.
113
00:13:39,940 --> 00:13:43,701
Riippuu otsasta ja naisesta.
114
00:13:47,447 --> 00:13:54,044
Miksi Ben Siegel on kiinnostunut
ystävänsä tyttöystävästä?
115
00:13:54,204 --> 00:13:59,092
Joey on pelkkä Iiiketuttava.
Oletteko edelleen yhdessä?
116
00:13:59,293 --> 00:14:03,848
Hän olisi seuralaiseni uuden vuoden
aattona. Kuka olisi omasi?
117
00:14:04,006 --> 00:14:09,225
Vaimoni Esta. E-S-T-A.
118
00:14:09,386 --> 00:14:14,773
Esta on varmaankin ikänsä
uskollinen omalle Benilleen -
119
00:14:14,975 --> 00:14:19,032
joka Ientää kukasta kukkaan
ja valehtelee minkä kerkiää.
120
00:14:19,188 --> 00:14:24,787
En valehtele Estalle.
-Tunnustatko syntisi hänelle?
121
00:14:27,863 --> 00:14:32,039
Mitä herra Esta
haluaa neiti Virginiasta?
122
00:14:32,201 --> 00:14:38,963
Herra Esta ei keksi mitään, mitä
hän ei haluaisi neiti Virginialta.
123
00:14:39,124 --> 00:14:42,968
Oletko valmis ottamaan avioeron?
-En ikinä.
124
00:14:43,128 --> 00:14:47,470
Suhtaudut muoriin aika raivokkaasti.
125
00:14:47,633 --> 00:14:52,556
Muutoin oletkin pelkkä
Iipeväkielinen pukki -
126
00:14:52,721 --> 00:14:56,648
joka on hyvä suustaan.
Puhe on halpaa Hollywoodissa.
127
00:14:56,808 --> 00:15:01,150
Kipaise ulos ja
runkkaa itsellesi juotavaa.
128
00:15:15,035 --> 00:15:20,670
Miten pääsee koekuvaukseen?
129
00:15:20,874 --> 00:15:27,257
Haluaako joku koekuvaukseen?
-Ei, kunhan kysyin.
130
00:15:27,422 --> 00:15:31,183
Entä Virginia Hillin
tulevaisuus valkokankaalla?
131
00:15:31,385 --> 00:15:35,525
En tiedä omastanikaan.
Lana Turner asuu tuolla.
132
00:15:36,473 --> 00:15:40,815
Tuo on Cesar Romeron talo.
133
00:15:40,978 --> 00:15:45,403
Oikealla on Gary Cooperin talo.
Se maksoi 45 000 dollaria.
134
00:15:45,566 --> 00:15:49,327
Ovatko talot niin kalliita?
-Kyllä, kalliimpiakin.
135
00:15:49,486 --> 00:15:53,958
Kenen tuo on?
-Lawrencen, sen oopperalaulajan.
136
00:15:54,116 --> 00:16:00,297
Ei Melchoirin vaan sen toisen.
-Lawrence Tibbettin? Pysäytä.
137
00:16:01,665 --> 00:16:06,386
Mitä sinä aiot?
-Käyn tervehtimässä.
138
00:16:15,012 --> 00:16:20,529
Etsin Lawrence Tibbettia.
Olen Ben Siegel.
139
00:16:20,684 --> 00:16:24,694
Odottaako hän teitä?
-Ei, ellei hän ole selvänäkijä.
140
00:16:24,855 --> 00:16:29,695
Suokaa anteeksi.
141
00:16:35,282 --> 00:16:40,965
Miten kaukana kotisi on täältä?
-Ei kaukana. Mitä sinä teet?
142
00:16:46,043 --> 00:16:48,760
Herra Siegel.
143
00:16:48,921 --> 00:16:53,262
On suuri kunnia saada tavata teidät.
144
00:16:53,425 --> 00:16:58,598
Vein perheeni kuulemaan teitä
"Rigolettossa" viime vuonna.
145
00:16:58,764 --> 00:17:04,897
Se oli hieno ilta.
-Ålkää nyt, herra Siegel.
146
00:17:05,062 --> 00:17:11,611
Onpa kaunis.
-Oletteko sukua Bugsy Siegelille?
147
00:17:11,818 --> 00:17:15,033
"Bugsy"? Mitä tarkoitatte?
-Pyydän anteeksi.
148
00:17:15,197 --> 00:17:19,788
"Bugsy" ei tarkoita mitään.
149
00:17:19,993 --> 00:17:23,339
Se on pelkkää sanahelinää.
150
00:17:23,497 --> 00:17:27,969
ötököitä on vaikka minkälaisia.
151
00:17:28,126 --> 00:17:31,473
Eikä yhdenkään nimi ole Bugsy!
152
00:17:31,630 --> 00:17:35,972
En halunnut Ioukata teitä,
herra Siegel. -Ben.
153
00:17:36,176 --> 00:17:39,391
Saanko katsella ympärilleni, Larry?
154
00:17:39,555 --> 00:17:45,487
Sopiiko, että sanon Larry?
-Kaikki ystäväni sanovat niin.
155
00:17:45,686 --> 00:17:50,325
Mikä tuo sinut Los Angelesiin, Ben?
-Uteliaisuus.
156
00:17:50,524 --> 00:17:55,494
Ihastuttava talo. Mitä pidätte
Beverly Hills Hotelista?
157
00:17:55,654 --> 00:18:00,328
Se on kaupungin paras hotelli.
-Bungalowissa vai sviitissä?
158
00:18:00,534 --> 00:18:06,382
Bungalowissa. Missä sinä asut?
-Sinä asut viitosbungalowissa.
159
00:18:06,540 --> 00:18:10,052
En ymmärrä...
-Ostan tämän talon.
160
00:18:10,210 --> 00:18:15,383
Se ei ole myytävänä.
-Kaikki on kaupan.
161
00:18:15,549 --> 00:18:19,974
Paljonko haluat?
-Herra Siegel...
162
00:18:20,137 --> 00:18:23,150
Ben.
-Ben.
163
00:18:23,307 --> 00:18:27,483
Miksi katsot minua noin?
Aiotko tehdä minulle pahaa?
164
00:18:28,770 --> 00:18:32,697
Suojelisin sinua kaikelta pahalta.
165
00:18:32,900 --> 00:18:38,119
Åänesi rikastuttaa elämäämme.
Yritän vain antaa sinulle rahaa.
166
00:18:38,280 --> 00:18:41,792
Mitä maksoit talosta?
-35 000 dollaria.
167
00:18:41,950 --> 00:18:46,672
Mutta siitä on pari vuotta aikaa.
Nyt saisin ehkä 40 000 dollaria.
168
00:18:46,830 --> 00:18:52,963
Kyse ei ole niinkään rahasta,
herra Siegel. Ben...
169
00:18:53,754 --> 00:18:58,226
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
170
00:18:58,383 --> 00:19:01,598
Riittääkö 50 000 dollaria?
171
00:19:01,762 --> 00:19:08,144
Haluan, että olemme kumpikin
tyytyväisiä. Tässä 60 000.
172
00:19:08,310 --> 00:19:13,067
Voin pahoin, ellen tuota
iloa ihailemalleni ihmiselle.
173
00:19:13,273 --> 00:19:17,414
Eikö tämä tuota sinulle iloa?
Mikset hymyile?
174
00:19:17,819 --> 00:19:23,039
Käytät rahaa kuin kaistapäinen.
-Entä sitten? Sehän on paperia.
175
00:19:23,200 --> 00:19:27,921
Olet täällä vain neljä päivää.
-Ehkä viivynkin pidempään.
176
00:19:28,121 --> 00:19:32,428
Jack Dragna odottaa.
-Voin viedä sinut.
177
00:19:32,626 --> 00:19:35,130
Ei, tämä on työasia.
178
00:19:45,639 --> 00:19:49,566
Kiva auto.
-Kiitos.
179
00:19:59,486 --> 00:20:02,665
Louie.
-Mitä helvettiä?
180
00:20:10,539 --> 00:20:16,471
Etsin Jack Dragnaa. Olen Ben Siegel.
181
00:20:16,670 --> 00:20:20,632
Lou, Jackin veli.
Kerron Jackille, että olet täällä.
182
00:20:20,841 --> 00:20:25,646
Hän tulee ihan kohta.
Jack Iopettelee ateriaansa.
183
00:20:26,680 --> 00:20:33,442
Meillä on kiva pikku bisnes täällä.
Halveksimatta mitenkään Lanskya -
184
00:20:33,604 --> 00:20:38,159
Lucianoa, Joeya tai
keitä sinä sitten edustatkin -
185
00:20:38,317 --> 00:20:42,409
ehdotan, että vietät päiväsi
täällä katselemalla naisia.
186
00:20:42,571 --> 00:20:48,004
Täällä on maailman parhaat naiset.
Ymmärtääkseni pidät naisista.
187
00:20:48,160 --> 00:20:52,170
Voin auttaa sinua ja
antaa vähän puhelinnumeroita.
188
00:20:52,372 --> 00:20:58,554
Mutta jos haluat puhua bisnestä,
en ole kiinnostanut.
189
00:20:58,712 --> 00:21:03,683
"Kiinnostunut".
Oikea sana on "kiinnostunut".
190
00:21:03,884 --> 00:21:09,567
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa:
Te voitte tehdä meille töitä.
191
00:21:09,723 --> 00:21:13,436
Sinun pikku bisneksestäsi
tulee isoa bisnestä.
192
00:21:13,602 --> 00:21:19,285
20 vedonlyöntipaikkaa kolmen
sijasta, omat Iinjayhteydet.
193
00:21:19,441 --> 00:21:23,913
Se tietää riskejä. Meyer,
Charlie ja minä otamme 75 %.
194
00:21:24,071 --> 00:21:29,041
Sinä saat 25 %, mikä on kai
kolme kertaa nykyinen tuottosi.
195
00:21:29,243 --> 00:21:34,213
Entä se toinen vaihtoehto?
-Toinen vaihtoehto...
196
00:21:34,414 --> 00:21:37,511
Toinen vaihtoehto on tämä.
197
00:21:38,418 --> 00:21:45,394
Paina Iiipaisinta ja tapa minut.
-Onko se toinen vaihtoehtoni?
198
00:21:58,188 --> 00:22:03,443
Teillä on outo huumonrintaju.
-Tarinat sinusta pitävät paikkansa.
199
00:22:03,610 --> 00:22:06,410
Olet järjiltäsi, saatana.
200
00:22:06,613 --> 00:22:11,963
Mieti valintaasi vielä
viisi sekuntia.
201
00:22:13,370 --> 00:22:19,172
Tervetuloa joukkoon. Saanko aseeni?
202
00:22:19,334 --> 00:22:22,929
Aloitetaan, ettei aika valu hiekkaan.
203
00:22:23,088 --> 00:22:29,435
Bugsy, jos Iopetamme
Transcontinentalin jutun...
204
00:22:32,890 --> 00:22:40,031
Et tainnut tietää, ettei kukaan
kutsu minua sillä nimellä.
205
00:22:40,189 --> 00:22:45,823
Oli hauska tavata, Jack.
-Hullu jätkä, perkele.
206
00:22:45,986 --> 00:22:52,878
Ammutaanko selkään?
-Lansky ja Luciano saisivat hepulin.
207
00:22:53,035 --> 00:22:56,084
Malta mielesi.
Hän sotkee asiansa ennen pitkää.
208
00:22:56,246 --> 00:23:01,466
Eikä kukaan välitä millin vertaa
kun saamme hänet.
209
00:23:36,662 --> 00:23:41,336
Haloo?
-Virginia, Ben tässä.
210
00:23:44,878 --> 00:23:50,347
Meyer, tiedän että puhuimme
12 päivästä. Tuli mutka matkaan.
211
00:24:09,570 --> 00:24:13,200
Gangsteri vai tähti?
Vedonlyönnin kuningas piireissä
212
00:24:37,472 --> 00:24:41,898
"Olen urheilija!"
Bugsy hymyilee poliisikisassa
213
00:24:56,909 --> 00:25:00,420
Menikö hyvin?
Sinähän olet "Hera|dista"?
214
00:25:00,621 --> 00:25:05,758
Katsokin, että he julkaisevat tuon
eikä mitään poliisin arkistokuvaa.
215
00:25:05,959 --> 00:25:09,341
Teen parhaani.
-Kiitos siitä.
216
00:25:09,505 --> 00:25:13,135
Saanko seuraavan?
-Toki. Tunnetko herra Siegelin?
217
00:25:13,300 --> 00:25:18,140
Olen ihaillut hänen Iiikkeitään.
-Mieheni, kreivi Di Frasso.
218
00:25:18,305 --> 00:25:23,608
Täällä on pelkkiä arvonimiä.
Miten voin saada sellaisen?
219
00:25:23,810 --> 00:25:27,572
Kulta, järjestä hänelle arvonimi.
Tehdään hänestä herttua.
220
00:25:27,731 --> 00:25:31,693
Mikä ettei?
221
00:25:31,860 --> 00:25:37,744
Oletko valmis tulemaan Italiaan?
-Haen vain Iaskuvarjoni.
222
00:25:37,908 --> 00:25:40,209
Hienoa.
223
00:25:51,088 --> 00:25:55,394
Arvaa, kuka on nauravan
kreivin parhaita ystäviä?
224
00:25:55,551 --> 00:25:58,398
Mussolini.
225
00:26:00,848 --> 00:26:06,198
Ei kai? Tuo pelle tuntee Mussolinin?
226
00:26:07,187 --> 00:26:13,819
Pelaavatko he golfia yhdessä?
Vitsailevat kaasukammioista?
227
00:26:14,027 --> 00:26:19,580
Minä en puutu politiikkaan.
-Politiikkaan? Tämä on sotaa.
228
00:26:19,741 --> 00:26:24,831
Mussolini on Hitlerin kumppani ja
tämä kreivi kaveeraa miehen kanssa.
229
00:26:24,997 --> 00:26:29,920
Ålä hermostu asiasta,
jolle et mahda mitään.
230
00:26:30,085 --> 00:26:33,716
Hollywood on tällainen.
231
00:26:36,508 --> 00:26:42,772
Herra Dragna kysyy teitä.
Vein puhelimen pöytäänne.
232
00:26:46,810 --> 00:26:53,027
Oletko tavannut James McWiIden,
rikollisten pahimman vihollisen?
233
00:26:53,400 --> 00:26:58,039
Hän on uudelleen ehdolla syyttäjäksi.
-Voisinpa kannustaa.
234
00:26:58,238 --> 00:27:03,209
Donald Mitchell hoitaa
kaikki raha-asiat.
235
00:27:03,368 --> 00:27:06,049
Pyydä häntä soittamaan aamulla.
236
00:27:06,205 --> 00:27:11,460
Suokaa anteeksi. Ainakin kuusi
naista haluaa puhua kanssani.
237
00:27:11,627 --> 00:27:16,266
Herra McWiIde,
mitä arvelette maailmanmiehenä -
238
00:27:16,423 --> 00:27:20,385
kaikista näistä Mussolinin
ystävistä Yhdysvalloissa?
239
00:27:20,594 --> 00:27:23,857
Tarkoitatteko vakoojia?
240
00:27:24,014 --> 00:27:27,775
Tule, Jim. Senaattorilla on asiaa.
241
00:27:27,935 --> 00:27:33,238
Pidä minut ajan tasalla.
-Kyllä. Asialle on tehtävä jotain.
242
00:27:36,652 --> 00:27:39,866
Näetkö tuon punapään?
243
00:27:42,074 --> 00:27:45,253
Pistä se hänen käteensä.
244
00:27:46,703 --> 00:27:48,839
Mitä asiaa?
245
00:27:48,997 --> 00:27:55,547
Se Mickey Cohenin paska ryösti
56 000 dollaria peliluolastamme.
246
00:27:55,712 --> 00:28:01,514
TäIIä kertaa hän ei selviä vähäIIä.
247
00:28:38,297 --> 00:28:40,633
Nähdään kohta.
248
00:29:01,904 --> 00:29:07,788
Mistä tiedät, että se oli Cohen?
-Tunnistin äänen.
249
00:29:08,994 --> 00:29:14,760
Ryöstikö hän 56 000 dollaria
viideltä kaverilta jäämättä kiinni?
250
00:29:14,917 --> 00:29:18,974
Hän yllätti meidät.
-Siltä kuulostaa.
251
00:29:19,129 --> 00:29:26,603
Hän kuolee vuorokauden sisällä.
-Ei, haluan puhutella häntä.
252
00:29:27,888 --> 00:29:35,481
Sanoitko 56 000 dollaria?
-Tarkka summa on 56 143.
253
00:29:38,649 --> 00:29:43,405
Mussolini ja Hitler on pysäytettävä.
254
00:29:56,542 --> 00:30:00,219
Haloo? Hei, kulta.
255
00:30:05,217 --> 00:30:11,730
Ålä enää mieti, koska tulen
takaisin Scarsdaleen.
256
00:30:11,890 --> 00:30:16,113
Ala miettiä, koska sinä ja
tytöt tulette tänne.
257
00:30:16,270 --> 00:30:18,773
Mahdollisimman pian.
258
00:30:36,665 --> 00:30:41,589
Kannattaako tyttöjen
vaihtaa koulua juuri nyt?
259
00:30:41,753 --> 00:30:46,724
Ehkä meidän kannattaisi
odottaa ja katsoa, mitä tapahtuu.
260
00:31:01,815 --> 00:31:05,113
Meidän ei tarvitse
päättää kaikesta nyt.
261
00:31:05,277 --> 00:31:10,201
Hyvä on, tapaamme pian.
262
00:31:10,365 --> 00:31:14,707
Minäkin rakastan sinua, Esta.
Hyvää yötä.
263
00:31:14,870 --> 00:31:20,387
Ronald, sammuta projektori.
264
00:31:22,419 --> 00:31:27,307
Ronald? Missä sinä olet?
265
00:31:35,432 --> 00:31:41,067
Tulinko pahaan aikaan?
-Et suinkaan. Tule sisään.
266
00:31:44,274 --> 00:31:48,996
Ålä anna minun keskeyttää
pantomiimiesitystäsi.
267
00:31:51,031 --> 00:31:54,163
Mitä katsot?
268
00:31:54,326 --> 00:32:01,919
Uutiskatsausta. Se Ioppui jo.
Käy peremmälle.
269
00:32:09,550 --> 00:32:15,351
Tulisiko sormus Iiian nopeasti?
-Sopiva ei tule Iiian pian.
270
00:32:15,556 --> 00:32:18,818
Kanniskeletko aina
ylimääräistä sormusta mukanasi?
271
00:32:18,976 --> 00:32:23,531
Toivoin törmääväni sinuun.
Olisitko koskaan soittanut minulle?
272
00:32:23,689 --> 00:32:28,695
Ajattelin odottaa jonkin aikaa.
273
00:32:28,861 --> 00:32:31,541
Kymmenen vuotta.
274
00:32:31,738 --> 00:32:34,621
Miksi?
275
00:32:34,783 --> 00:32:39,374
Me tuotamme toisillemme
pelkkää tuskaa ja kärsimystä.
276
00:32:39,580 --> 00:32:43,043
Miksi sinä niin Iuulet?
277
00:32:43,250 --> 00:32:49,301
Haluamme kumpikin kaiken
ja haluamme kaiken heti.
278
00:32:49,464 --> 00:32:55,895
Ei kuulosta Iupaavalta.
-Sitä minäkin.
279
00:32:56,638 --> 00:33:03,069
Miksi sitten tulit?
-En ainakaan varovaisuuttani.
280
00:33:03,270 --> 00:33:08,241
Entä Joey A? -Pidämme yhteyttä.
Häiritseekö se sinua?
281
00:33:08,442 --> 00:33:12,499
Vaivaako omatunto vai
oletko huolissasi bisneksistäsi?
282
00:33:12,654 --> 00:33:16,249
En ole ajatellut asiaa
niin perinpohjaisesti.
283
00:33:16,408 --> 00:33:22,589
Jos hän tietäisi, että olen täällä,
hän arpoisi kumman ampuisi ensin.
284
00:33:22,748 --> 00:33:26,010
Haluatko suudella minua
yhtä paljon kuin minä sinua?
285
00:33:26,168 --> 00:33:30,759
Miksi Iuulet, että haluan
suudella sinua?
286
00:33:31,757 --> 00:33:36,680
Minusta meidän ei pitäisi
ryhtyä tähän. Mitä arvelet?
287
00:33:36,845 --> 00:33:40,439
Oliko tuo kyllä vai ei?
288
00:33:42,809 --> 00:33:45,739
Sekä että.
289
00:33:45,896 --> 00:33:49,823
Olet hyvä mottaamaan.
-Kunhan Iäpsäisin.
290
00:33:49,983 --> 00:33:54,076
Jos mottaisin,
makaisit Ievynä Iattialla.
291
00:33:54,238 --> 00:33:59,327
Olet oikeassa,
sekä tuskasta että kärsimyksestä.
292
00:33:59,493 --> 00:34:02,839
Olet varmasti oikeassa siitäkin,
mitä haluat.
293
00:34:02,996 --> 00:34:08,050
Puhutko aina näin paljon
ennen kuin ryhdyt hommiin?
294
00:34:08,210 --> 00:34:13,347
Puhun näin paljon ennen kuin
tapan jonkun. En muulloin.
295
00:35:34,004 --> 00:35:39,556
Terve, George.
Löysitkö Mickey Cohenin?
296
00:35:41,720 --> 00:35:47,569
Käske hänen tulla yhdeltä
Biltmoren kylpyläosastolle.
297
00:35:48,268 --> 00:35:52,325
Hae minut kahdeltatoista. Hyvä.
298
00:35:54,608 --> 00:35:59,413
Uskotko yhä, että tuotamme toisil-
Iemme vain tuskaa ja kärsimystä?
299
00:35:59,613 --> 00:36:03,326
Paria poikkeusta Iukuunottamatta.
300
00:36:03,492 --> 00:36:07,086
Oliko tämä sinusta
pelkkä poikkeus?
301
00:36:07,246 --> 00:36:13,094
Kiitos, olen samaa mieltä.
-Hyvä, sopii minulle.
302
00:36:14,294 --> 00:36:18,138
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
303
00:36:18,298 --> 00:36:22,439
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
304
00:36:22,594 --> 00:36:26,058
Mitä kello on?
-Puoli kaksi.
305
00:36:26,223 --> 00:36:29,569
Se pikku paska on
puoli tuntia myöhässä.
306
00:36:29,726 --> 00:36:34,365
Kuka pikku paska?
Kenestä sinä puhut?
307
00:36:34,523 --> 00:36:38,782
Osoittaisit vähän kunnioitusta.
-Olet ymmärtänyt kaiken väärin.
308
00:36:38,944 --> 00:36:44,627
Ellei ryöstäminen ole mielestäsi
kunnioituksen osoittamista.
309
00:36:44,783 --> 00:36:50,466
Mikä ryöstäminen? En ole
ryöstänyt keneltäkään mitään.
310
00:36:50,664 --> 00:36:58,506
Varastit kaiken minulta.
-Kaikki on omaani.
311
00:36:58,672 --> 00:37:04,271
Jack Dragnan mukaan sinä
varastit 56 000 dollaria ja risat.
312
00:37:04,428 --> 00:37:08,520
Saatanan valehtelija!
Se oIi 42 000, ei 56 000.
313
00:37:08,682 --> 00:37:13,688
Åsken sanoit, ettet vienyt rahoja.
-Se olisi ollut 42 000.
314
00:37:13,854 --> 00:37:18,113
Sinuna minä palauttaisin ne rahat
kello seitsemään mennessä.
315
00:37:18,275 --> 00:37:22,237
Haista paska!
Katso tänne. Haista paska!
316
00:37:22,404 --> 00:37:27,125
Sinuna minä sulkisin suuni
ja katsoisin eteeni.
317
00:37:27,284 --> 00:37:32,919
Voisin tappaa sinut.
-Kaiken kansan keskellä, vai?
318
00:37:33,081 --> 00:37:37,554
Parempi kaikkien kannalta
jos siivoat vähän suutasi.
319
00:37:37,711 --> 00:37:43,678
Parempi kaikkien kannalta
ellen enää ikinä näe sinua.
320
00:37:46,887 --> 00:37:53,150
Ålä naura, mies on häiriintynyt.
-Hae hänet takaisin. Åkkiä.
321
00:37:59,566 --> 00:38:02,200
Jack... Ben tässä.
322
00:38:02,402 --> 00:38:08,868
Cohenin juttu on hoidettu.
Tule meille tänään klo 19.30.
323
00:38:15,082 --> 00:38:19,388
Miten voit muistaa joka helvetin
vuorosanan jostain Ieffasta?
324
00:38:19,586 --> 00:38:24,889
Hoidetaan tämä äkkiä.
Upea daami odottelee minua.
325
00:38:25,050 --> 00:38:28,478
Uskon vallan mainiosti, että niin on.
326
00:38:28,637 --> 00:38:33,608
Pilailetko kustannuksellani?
-Naiset taitavat jonottaa Iuoksesi.
327
00:38:33,767 --> 00:38:39,284
Jos minä menen ulos naisseurassa,
on seuralaiseni taatusti tähti -
328
00:38:39,439 --> 00:38:45,870
kuten Betty Grable tai Ava Gardner.
Huorahtavat daamit eivät kiinnosta.
329
00:38:46,029 --> 00:38:50,870
Mitkä huorahtavat daamit?
-Se Lucianon hoito Shirley.
330
00:38:51,034 --> 00:38:58,674
Tai se Joey A:n hullu pimu,
Victoria Hill. Se blondi...
331
00:38:58,834 --> 00:39:02,096
Virginia Hill.
Miksi kutsut häntä huoraksi?
332
00:39:02,296 --> 00:39:07,978
Koska hän on huora. Joe Epstein,
se rumpali Gene Krupa -
333
00:39:08,135 --> 00:39:14,814
meksikolainen härkätaistelija...
En alennu tällaiseen keskusteluun.
334
00:39:14,975 --> 00:39:19,946
Minä Iaajennan,
ja jos aion Iaajentaa -
335
00:39:20,105 --> 00:39:24,198
minun ei kannata Iaajentaa
ryöstön uhrien kanssa.
336
00:39:24,359 --> 00:39:30,623
Mitä minä siitä kostun?
-Rahaa. 5 000 dollaria viikossa.
337
00:39:32,117 --> 00:39:37,467
Sisältyykö suihinotto hintaan?
-Varo suutasi. Hän tappaa sinut.
338
00:39:37,623 --> 00:39:41,170
Ei tapa, hän tarvitsee minua.
Oletko täysin kuuro?
339
00:39:41,335 --> 00:39:45,974
Opettelet vain epätodellisten
rooliesi vuorosanoja. Kymmenen.
340
00:39:46,131 --> 00:39:49,975
Hyvä on, mutta palauta
varastamasi 42 000 dollaria.
341
00:39:50,177 --> 00:39:54,400
Laitoin elämäni ja vapauteni
peliin siitä potista.
342
00:39:54,556 --> 00:39:58,898
Saat kaksikymmentä.
En ikinä palauttaisi kaikkea.
343
00:39:59,061 --> 00:40:03,237
Ei tule kauppoja, jos pennikin uupuu.
344
00:40:12,199 --> 00:40:18,581
Krupa ja härkätaistelija?
-Kaikki sen tietävät.
345
00:40:18,747 --> 00:40:24,002
Krupasta minä tiesin...
ja parista härkätaistelijasta.
346
00:40:26,547 --> 00:40:30,723
Parista härkätaistelijasta?
-Niin olen kuullut.
347
00:40:30,884 --> 00:40:34,681
Se nainen on mitä on.
Ei mies voi naista muuttaa.
348
00:40:34,847 --> 00:40:39,687
Minua ei kiinnosta muiden miesten
tekemiset. Uskon uuteen alkuun.
349
00:40:39,893 --> 00:40:45,493
Ilman uusia alkuja me olisimme
olleet mennyttä jo teini-iässä.
350
00:40:47,484 --> 00:40:51,993
Toivottavasti pidät
scampista ja tummasta riisistä.
351
00:40:52,155 --> 00:40:56,711
Porkkanan ja herneiden kera.
352
00:40:56,910 --> 00:41:00,707
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
353
00:41:00,914 --> 00:41:04,841
Syö nyt. Tulet isoksi ja vahvaksi.
354
00:41:07,337 --> 00:41:10,386
Mitä mieltä olet härkätaisteluista?
355
00:41:12,092 --> 00:41:16,517
En ole kokeillut aikoihin.
-Mikä on mielikuvasi niistä?
356
00:41:16,680 --> 00:41:21,734
Vaarallista... ja hauskaa.
-Entä rummuista?
357
00:41:23,770 --> 00:41:30,402
Mitä rummuista? Olen Iaulaja.
-Oletko Iaulanut rumpalin kanssa?
358
00:41:30,611 --> 00:41:36,578
Olen Iaulanut monien muusikoiden
kanssa. Ruokasi jäähtyy.
359
00:41:48,086 --> 00:41:50,590
Luulitko, että olen neitsyt?
360
00:41:50,797 --> 00:41:55,935
Luulin vain, ettet ollut maannut
ihan kaikkien kanssa.
361
00:42:19,993 --> 00:42:23,624
Tuo oli ikävää.
362
00:42:23,789 --> 00:42:29,175
Meillä on kummallakin ollut monia
suhteita. Voimme puhua niistä.
363
00:42:29,336 --> 00:42:34,770
Tai voimme antaa menneiden olla.
Mutta älä pelaa mitään pelejä.
364
00:42:34,925 --> 00:42:40,275
Ellei tämä juttu tunnu hyvältä,
Iopetetaan se saman tien.
365
00:42:40,430 --> 00:42:45,319
Mitä saisi olla?
-Jodi tekisi terää.
366
00:42:45,477 --> 00:42:50,234
Tarvitset vettä ja saippuaa. Pese
samalla suusi. Minä menen kotiin.
367
00:42:52,484 --> 00:42:56,707
Odota. Tule tänne.
368
00:42:56,864 --> 00:43:03,045
Päästä irti! Minä en jää tänne.
369
00:43:08,208 --> 00:43:10,889
Näpit irti, perkele!
370
00:43:11,044 --> 00:43:16,679
Jätä minut rauhaan!
En enää ikinä tuIe takaisin.
371
00:43:18,051 --> 00:43:21,184
Benny.
372
00:43:27,811 --> 00:43:32,320
Oletko kunnossa?
-Ei hätää.
373
00:43:32,482 --> 00:43:35,864
Tasan 42 000 dollaria.
-Kiitos kaunis.
374
00:43:36,028 --> 00:43:39,374
Virginia Hill. Ja Mickey Cohen.
375
00:43:39,531 --> 00:43:43,838
Hauska tutustua.
Olen kuullut teistä paljon.
376
00:43:43,994 --> 00:43:47,874
Voinko tulla sisään?
-Sopisiko joskus toiste?
377
00:43:48,040 --> 00:43:52,050
Ei tässä tilanteessa.
Mitä päällesi on tapahtunut?
378
00:43:52,252 --> 00:43:56,843
Hirvittävä hyönteinen iski.
Nähdään aamulla.
379
00:44:13,106 --> 00:44:17,662
Hei ukko! Haista huilu!
380
00:44:23,951 --> 00:44:26,287
Helvetin jutku!
381
00:44:34,002 --> 00:44:38,143
Oletko tavannut Jack Dragnaa?
-En.
382
00:44:38,298 --> 00:44:44,598
Haluan puhua hänen
kanssaan kahden. Odotatko?
383
00:44:50,310 --> 00:44:53,240
Mennään tuonne.
384
00:45:00,487 --> 00:45:06,122
Se paska palautti rahat.
-Joka pennin.
385
00:45:06,326 --> 00:45:10,835
Ålä helvetissä!
Miten sait hänet suostumaan siihen?
386
00:45:10,998 --> 00:45:15,802
Hän palautti rahat
ja minä annoin hänelle työtä.
387
00:45:15,961 --> 00:45:19,010
Hän hoitaa minun bisneksiäni.
388
00:45:19,882 --> 00:45:23,678
Sehän on minun hommaani.
-Oli. Hän on nyt pomosi.
389
00:45:23,844 --> 00:45:30,226
Menikö minulta jotain ohi?
-14 000 dollaria ja rapiat.
390
00:45:30,392 --> 00:45:35,232
Ne 14 000 dollaria, jotka varastit
meiltä Mickeyn ottamien Iisäksi.
391
00:45:35,397 --> 00:45:40,747
Hetkinen...
-Haluatko kusettaa minua?
392
00:45:40,903 --> 00:45:48,792
En tietenkään. -Oletko varma?
Haluatko raiskata minut?
393
00:45:48,952 --> 00:45:53,093
Tämä on älytöntä.
-Vastaa. Ålä valehtele minulle.
394
00:45:53,248 --> 00:45:57,590
Sinä varastit minulta.
Varastaminen on raiskaamista.
395
00:45:57,753 --> 00:46:02,225
Luulitko, että minulta voi varastaa
noin vain seurauksitta?
396
00:46:02,382 --> 00:46:06,558
Meyer Lanskylta,
Charlie Lucianolta ja minulta?
397
00:46:06,720 --> 00:46:10,896
Luulitko voivasi raiskata
meidät ja nöyryyttää meitä?
398
00:46:11,058 --> 00:46:15,281
Luulitko selviäväsi kuin
koira veräjästä? Ålä valehtele!
399
00:46:15,437 --> 00:46:18,201
Ålä valehtele minulle!
400
00:46:18,398 --> 00:46:22,788
Raiskasitko meidät,
vaikka tiesitjääväsi kiinni?
401
00:46:22,945 --> 00:46:29,078
Ei se niin mennyt.
-Miten sitten? Vastaa!
402
00:46:29,243 --> 00:46:32,956
Luulitko pääseväsi kuin
koira veräjästä vai et?
403
00:46:33,121 --> 00:46:37,381
Luulitko?
-En enää ikinä tee sellaista.
404
00:46:37,543 --> 00:46:42,715
Et enää ikinä tee sellaista...
Mistä tiedät, etten tapa sinua?
405
00:46:42,923 --> 00:46:46,719
Rukoilen sinua, Ben. Ålä.
406
00:46:46,885 --> 00:46:50,848
Haluatko tappaa minut?
Pitäisikö sinulle antaa armoa?
407
00:46:51,014 --> 00:46:57,564
Et voi tappaa minua. Kukaan ei voi.
En itsekään voi tappaa itseäni.
408
00:46:58,772 --> 00:47:03,826
Katso nyt. Sinun vuorosi.
Antaa palaa!
409
00:47:03,986 --> 00:47:10,914
Mikä nyt? Pelkäätkö kuolemaa? Ryömi.
410
00:47:11,076 --> 00:47:16,426
Hauku kuin koira,
joka toivot olevasi.
411
00:47:16,582 --> 00:47:21,422
Hauku! Ryömi ja hauku.
412
00:47:21,628 --> 00:47:27,263
Lisää, hauku kunnolla.
413
00:47:29,803 --> 00:47:35,936
Hyvä. Lisää!
414
00:47:36,101 --> 00:47:40,277
Röhki kuin se petollinen,
kiero sika, joka sinä olet.
415
00:47:40,480 --> 00:47:44,028
Antaa kuulua!
416
00:47:44,193 --> 00:47:48,155
Ala röhkiä!
417
00:47:54,870 --> 00:47:59,509
Nouse ylös!
418
00:48:00,501 --> 00:48:02,755
Katso minua silmiin.
419
00:48:03,837 --> 00:48:08,512
Mene kotiin, hae varastamasi
rahat ja tuo ne minulle.
420
00:48:09,885 --> 00:48:17,026
Tämä menee kassakaappiin.
-Kiitos. Voit Iuottaa minuun.
421
00:48:17,184 --> 00:48:23,151
Katsotaan nyt. Kaikille voi suoda
mahdollisuuden parantaa tapansa.
422
00:48:23,315 --> 00:48:27,076
Ala mennä.
423
00:48:59,893 --> 00:49:03,820
Syödäänkö?
424
00:50:51,880 --> 00:50:55,309
Kuka oli kreivitär Di Frasso?
425
00:50:56,260 --> 00:51:02,986
Kuka? Hän on italialaisen
kreivi Di Frasson vaimo.
426
00:51:03,141 --> 00:51:07,982
Tanssin hänen kanssaan Cirossa.
-Tiedän sen.
427
00:51:08,146 --> 00:51:15,739
Kreivittären mies on
Mussolinin hyvä ystävä.
428
00:51:16,697 --> 00:51:22,664
Hän on Mussolinin ystävä.
-Kuulin jo. Entä sitten?
429
00:51:22,828 --> 00:51:28,511
Hitler ja Mussolini kylvävät tuhoa.
Minä voin pysäyttää Mussolinin.
430
00:51:28,709 --> 00:51:35,684
Mitä tarkoitat?
Tappaisitko Mussolinin, vai?
431
00:51:35,841 --> 00:51:40,313
Aiotko tappaa
Mussolinin kesken sotaa?
432
00:51:40,470 --> 00:51:44,148
En ole ikinä kuullut
noin typerää selitystä.
433
00:51:44,308 --> 00:51:49,278
Mikset vain myönnä,
että haluat naida sitä kreivitärtä?
434
00:51:49,438 --> 00:51:55,286
Punon salaisia juonia. -Sinä
olet yhtä salaisuutta koko mies.
435
00:51:55,444 --> 00:51:58,658
Kaikki on salaista.
-Kuten?
436
00:51:58,822 --> 00:52:03,413
Minä. Pelkäät,
että joku näkee meidät yhdessä.
437
00:52:03,577 --> 00:52:07,634
Kerroit, ettei sinun ja Estan
välillä ole salaisuuksia.
438
00:52:07,789 --> 00:52:14,006
Se on eri asia.
-Minä en halua olla salaisuus.
439
00:52:14,171 --> 00:52:18,311
Anna minun edes yrittää.
-Olet jo saanut yrittää.
440
00:52:18,467 --> 00:52:22,726
Emme ikinä käy missään.
-Hyvä on, käydään kaikkialla.
441
00:52:22,888 --> 00:52:29,021
Malta vielä. Kaikille voi suoda
mahdollisuuden parantaa tapansa.
442
00:52:39,404 --> 00:52:44,079
Tule nyt, muru.
-En voi. Sinä et ymmärrä.
443
00:52:44,243 --> 00:52:49,925
En voi...
Olen aivan Iiian hermostunut.
444
00:52:50,082 --> 00:52:53,428
Tule nyt.
-Luulin, että voisin, mutta en voi.
445
00:52:53,585 --> 00:52:58,841
Et voi mitä?
-En voi tulla Ientokoneeseen.
446
00:52:59,007 --> 00:53:02,602
En ole koskaan Ientänyt.
447
00:53:02,761 --> 00:53:08,278
Etkö? Hetkinen...
-En voi hallita sinua.
448
00:53:08,475 --> 00:53:13,613
En voi olla koko aikaa Iuonasi.
Mene ilman minua.
449
00:53:13,814 --> 00:53:19,449
Tankki tyhjenee koko ajan.
-Kerron sinulle Ientämisestä...
450
00:53:19,653 --> 00:53:23,876
Sama se, minä on astu Ientokoneeseen.
451
00:53:27,578 --> 00:53:32,133
Ben, mennään jo!
452
00:53:33,250 --> 00:53:35,587
Aika on rahaa!
453
00:53:52,352 --> 00:53:58,450
Tämä on tylsää ja minua pissattaa.
-Lentäen olisimme jo perillä.
454
00:53:58,609 --> 00:54:04,375
En edes tajua, miksi tulin.
-Miksi tulit?
455
00:54:04,531 --> 00:54:09,003
Et voi junailla asioita Nevadassa
käymättä siellä koskaan.
456
00:54:35,771 --> 00:54:41,572
Ajoimmeko me viisi ja puoli tuntia
tämän mätäpaiseen takia?
457
00:54:42,945 --> 00:54:47,204
Tämä paikka tuottaa
tasaisen varmasti.
458
00:54:47,366 --> 00:54:50,580
Asiakkailla ei ole vaihtoehtoja.
459
00:54:50,744 --> 00:54:55,050
Mikä murju! Hankkiudu eroon tästä.
460
00:54:55,249 --> 00:55:00,599
Tämän pyörittäminen on Iähes
ilmaista. -Vaikea uskoa...
461
00:55:00,754 --> 00:55:08,727
Raha ratkaisee, ei raamit.
-Väärin. Tämä pitäisi polttaa.
462
00:55:08,929 --> 00:55:15,442
En sanoisi ihan niinkään, Victoria.
-Mitä? Hän on Virginia.
463
00:55:15,602 --> 00:55:19,992
Minähän sanoin Virginia.
-Sanoit Victoria.
464
00:55:20,148 --> 00:55:26,199
Sanoinko Victoria? -Etsi
se mies, joka minun pitää tavata.
465
00:55:28,615 --> 00:55:28,656
Minun ei tarvitse kuulla
mitä sanottavaa sinulla on.
466
00:55:28,657 --> 00:55:32,003
Minun ei tarvitse kuulla
mitä sanottavaa sinulla on.
467
00:55:32,160 --> 00:55:37,215
Kuka noudatti ja kenen neuvoa?
-Ålä nolaa minua.
468
00:55:37,374 --> 00:55:41,135
Olin oikeassa.
-Se paikka olisi pitänyt pitää auki.
469
00:55:41,295 --> 00:55:45,767
Miksi suljit sen?
-Koska se oli kamala murju.
470
00:55:45,966 --> 00:55:51,565
En ole mikään sätkynukke.
-Ehkä sinua pitää komentaa.
471
00:55:51,722 --> 00:55:56,443
Ellet halua jatkaa taiteilua
kahden elämän välillä.
472
00:55:56,602 --> 00:56:00,943
Ja käydä kotona Scarsdalessa
aina kun yksinäisyys yllättää.
473
00:56:01,106 --> 00:56:03,360
Ehkä alat vain tulla vanhaksi.
474
00:56:03,525 --> 00:56:09,042
Riittää! Olen sietänyt sinulta
vaikka mitä. Nyt se Ioppuu.
475
00:56:09,198 --> 00:56:13,208
Hehkuttelua autiomaassa...
-Nyt se Ioppuu.
476
00:56:13,368 --> 00:56:19,300
Ålä puhu minulle Scarsdalesta,
se ei kuulu sinulle.
477
00:56:21,835 --> 00:56:27,553
Puhuu minulle Scarsdalesta...
Mikä vittu sinä Iuulet olevasi?
478
00:56:46,902 --> 00:56:51,493
Mitä hän tekee?
-Etsiskelee pissapaikkaa.
479
00:57:11,385 --> 00:57:17,436
Nyt minä keksin! Näin näyn.
Se oli kuin uskonnollinen ilmestys.
480
00:57:17,599 --> 00:57:23,116
Puhutko Jumalasta?
-En ole ikinä keksinyt parempaa.
481
00:57:23,272 --> 00:57:27,744
Niinpä, minäkin sain juuri
elämäni parhaan ajatuksen.
482
00:57:33,699 --> 00:57:38,669
Eikö hän olekin upea?
-Tuollaista olenkin etsinyt.
483
00:57:39,788 --> 00:57:43,964
Daamia, joka jättää minut haaska-
Iintujen armoille autiomaahan.
484
00:57:44,126 --> 00:57:46,594
Et ikinä unohda tätä päivää.
485
00:58:16,074 --> 00:58:20,749
BenJ-Y, mitä me tekisimme Italiassa
kaikkien niiden Iuotien keskellä?
486
00:58:20,954 --> 00:58:25,426
Mitä me tekisimme?
Me tapaisimme Mussolinin.
487
00:58:25,626 --> 00:58:29,090
Sinä olet mieletön.
Siitä pidänkin sinussa.
488
00:58:37,513 --> 00:58:43,065
Miksi haluat tavata Mussolinin?
-Ystäväni tarvitsevat hänen apuaan.
489
00:58:43,227 --> 00:58:49,989
Voisiko miehesi järjestää sen vai
onko hänen maineensa Iiioiteltu?
490
00:58:55,155 --> 00:58:59,497
Mieheni voi halutessaan järjestää
sinut näin Iähelle Mussolinia.
491
00:58:59,660 --> 00:59:04,630
Ja hän haluaa tehdä
juuri niin kuin minä sanon.
492
00:59:04,831 --> 00:59:09,636
Arvaa, mitä vaistoni sanoo sinusta?
493
00:59:09,837 --> 00:59:13,633
Että saat aina kaiken haluamasi.
494
00:59:13,799 --> 00:59:17,476
Itseluottamuksesi on vastustamatonta.
495
00:59:17,678 --> 00:59:24,025
Se imee minua puoleensa. Olen
totta puhuen avuton sen edessä.
496
00:59:37,531 --> 00:59:43,997
Matkassa on vielä pari mutkaa,
mutta suunnitelmani onnistuu.
497
00:59:45,038 --> 00:59:49,547
Lähden huomenna New Yorkiin
joten hyvästelen sinut tässä.
498
00:59:49,710 --> 00:59:53,056
New Yorkissa on ongelmia.
499
00:59:53,213 --> 00:59:58,351
Charlie on pidätetty.
Harry Greenberg, vanha ystäväni...
500
00:59:58,510 --> 01:00:04,228
Taisi todistaa häntä vastaan.
-Pitäisikö tuon kiinnostaa minua?
501
01:00:04,391 --> 01:00:07,773
Mitä ystäväsi tekee?
Puukottaa eläimiä, vai?
502
01:00:07,936 --> 01:00:12,860
Hän on kitaristi.
Flamenco Flamingo.
503
01:00:13,025 --> 01:00:16,702
Et kai aio viettää yötä
tämän hyypiön seurassa?
504
01:00:16,904 --> 01:00:20,285
Käytän aikaani ja kroppaani
miten itse haluan.
505
01:00:20,449 --> 01:00:23,414
Vaadin hyvitystä.
506
01:00:23,577 --> 01:00:30,553
Mene kreivittäresi Iuo.
Toivottavasti saat häneltä kupan.
507
01:00:30,751 --> 01:00:35,057
Pyydän Estalta avioeroa.
-Etsi äkkiä puhelin jostain.
508
01:00:35,255 --> 01:00:39,312
Onnea matkaan.
-Virginia...
509
01:00:42,846 --> 01:00:47,022
Oliko minulla sininen silkkipaita?
En edes omista sellaista.
510
01:00:47,392 --> 01:00:51,236
"Heilutteli neljävitosta uhkaavasti."
511
01:00:51,396 --> 01:00:55,952
Törkeä vale. Se oli kolmekasi,
ei mikään neljävitonen.
512
01:00:56,109 --> 01:01:01,163
Enkä heilutellut sitä.
Se oli hienovaraisesti piilossa.
513
01:01:01,323 --> 01:01:04,420
Kuka tällaista kirjoittaa?
514
01:01:04,618 --> 01:01:09,542
Olen täysin samaa mieltä.
Moraalitonta sakkia.
515
01:01:12,876 --> 01:01:19,176
Charlie on kuin onkin Iinnassa
sen ilmiantajan takia.
516
01:01:22,553 --> 01:01:27,061
Tunnetko sinä tämän
Harry Greenbergin? Etkö?
517
01:01:27,224 --> 01:01:29,644
Minä tunnen hänet.
518
01:01:29,810 --> 01:01:35,528
Mickey, minä otan eron.
Tulin tänne sen takia.
519
01:01:37,150 --> 01:01:40,662
Oletko aivan varma?
-KyIIä.
520
01:01:47,286 --> 01:01:50,797
Ikävä kuulla.
-Miksi?
521
01:01:50,956 --> 01:01:57,303
Ikävä, että perhe hajoaa.
Mutta sille ei kai mahda mitään.
522
01:02:08,182 --> 01:02:12,986
Tiedän, mitä sinä teet.
-Ålä tule yhtään Iähemmäksi.
523
01:02:13,187 --> 01:02:16,698
Kirjoitat kakkuuni
"Onneksi olkoon, Millicent."
524
01:02:16,857 --> 01:02:20,819
Mene siitä. Kattaisitko pöydän?
525
01:02:21,028 --> 01:02:26,331
Missä Iahjat ovat?
-Perunoiden Iuona.
526
01:02:36,877 --> 01:02:40,720
Kulta, siirrä se tähän keskelle.
527
01:02:45,552 --> 01:02:49,265
Häiritsemmekö?
-Vietämme Millicentin syntymäpäivää.
528
01:02:49,431 --> 01:02:55,233
Meidän on puhuttava.
-Tulkaa sisään.
529
01:02:56,939 --> 01:03:02,989
Olkaa kuin kotonanne.
Tulen ihan kohta.
530
01:03:04,863 --> 01:03:09,253
Arvaa, ketkä tulivat? Meyer,
Joey A, Frank, Gus, Vito ja Moe.
531
01:03:09,409 --> 01:03:14,760
Tämän piti olla meidän iltamme.
-Meidän piti tavata huomenna.
532
01:03:14,915 --> 01:03:21,725
Nyt on Millicentin syntymäpäivä.
-Heillä on bisnesongelmia.
533
01:03:21,880 --> 01:03:27,183
Koristele kakku Ioppuun ja
sytytä kynttilät. Tulen kohta.
534
01:03:28,846 --> 01:03:34,398
Hankkiuduin eroon siitä
rotankolosta Las Vegasissa.
535
01:03:34,560 --> 01:03:38,321
Sinulla ei ollut mitään oikeutta
Iuopua siitä kasinosta.
536
01:03:38,480 --> 01:03:43,202
Kasinosta? Ulkovessa se oli.
-Sinun olisi pitänyt kysyä meiltä.
537
01:03:43,360 --> 01:03:48,248
Se kuuluu sopimukseemme.
-En ole sopinut mitään kanssanne.
538
01:03:48,448 --> 01:03:52,541
Mutta älkää huoliko. Kerron,
mitä rakennan sen tilalle.
539
01:03:52,703 --> 01:03:58,587
Vasta sitten ymmärrätte,
mitä "ihmeellinen" tarkoittaa.
540
01:03:58,750 --> 01:04:05,430
Meyer... Olen Iöytänyt vastauksen
amerikkalaisten unelmiin.
541
01:04:05,632 --> 01:04:09,227
Voisitko hiukan täsmentää?
542
01:04:09,386 --> 01:04:11,806
Flamingo.
-Lintu?
543
01:04:11,972 --> 01:04:18,864
Ihmiset haaveilevat seksistä ja
rahasta. -Rakennatko ilotaloa?
544
01:04:19,021 --> 01:04:24,276
Hotellia Las Vegasiin, Nevadaan.
Missä uhkapeli on sallittua.
545
01:04:24,484 --> 01:04:29,206
Sinne mahtuu vaikka mitä:
palatsi, keidas, kaupunki.
546
01:04:29,364 --> 01:04:35,498
Kun Hooverin pato on valmis,
ei sähkökään tuota ongelmia.
547
01:04:35,662 --> 01:04:39,838
Miten Hooverin pato
Iiittyy naimiseen?
548
01:04:40,000 --> 01:04:43,013
Ilmastointi on tulevaisuutta.
549
01:04:43,170 --> 01:04:47,512
Jokaisen huoneen Iämpötila
on tasaiset 22°C koko ajan.
550
01:04:47,674 --> 01:04:50,308
Monte Carlo jää pahasti toiseksi.
551
01:04:50,511 --> 01:04:54,603
Kokolattiamatot, italialaista
marmoria, sulkapallokenttiä.
552
01:04:54,765 --> 01:04:57,564
Juna Los Angelesista Vegasiin.
553
01:04:57,726 --> 01:05:01,819
Lentokoneita kaikkialle.
Meillä olisi oma Ientokenttä!
554
01:05:01,980 --> 01:05:06,121
Siellä ei voi tehdä muuta
kuin tuhlata rahaa.
555
01:05:06,276 --> 01:05:10,998
Siihenkö sinä pyrit?
-En ainoastaan.
556
01:05:11,156 --> 01:05:14,122
Minun on vastattava tuohon.
557
01:05:14,284 --> 01:05:17,132
Minä vastaan!
558
01:05:18,539 --> 01:05:22,501
Mickey, onko sinulla ketään
kadun toisella puolella?
559
01:05:22,709 --> 01:05:26,672
Kysy Warnerilta ja Cirosta.
Soita, jos hänet on nähty.
560
01:05:26,839 --> 01:05:30,386
Ei viittä minuuttia, vaan yksi.
561
01:05:36,348 --> 01:05:40,524
Odota siinä, kulta.
Katson, kuinka he pärjäävät.
562
01:05:40,686 --> 01:05:45,360
Hyvältä näyttää.
Åitisi on varsinainen taiteilija.
563
01:05:45,566 --> 01:05:48,698
Jatkamme vielä hetken tuolla.
564
01:05:48,861 --> 01:05:53,202
Lapsilla ei ole
aikuisten kärsivällisyyttä.
565
01:05:53,407 --> 01:05:57,749
Laita sinä kynttilät valmiiksi,
minä hoidan tuon Ioppuun.
566
01:06:00,247 --> 01:06:02,881
Pysy paikoillasi, päivänsankari.
567
01:06:03,041 --> 01:06:09,139
En tajua tätä autiomaajuttua.
Keskitytään Kuubaan.
568
01:06:09,298 --> 01:06:13,687
Uhkapeliä Floridan naapurissa.
Se on kuin viereinen osavaltio.
569
01:06:13,844 --> 01:06:19,147
Mutta se ei ole. Vieras valtio
voi aina heittää meidät ulos.
570
01:06:19,308 --> 01:06:23,649
Nevada sen sijaan on osavaltio
ja sen rajat ovat auki.
571
01:06:23,812 --> 01:06:29,744
Hotellin jälkeen rakennamme
kouluja, kirkkoja ja synagogia.
572
01:06:29,902 --> 01:06:34,908
Ennen pitkää koko
osavaltio on meidän!
573
01:06:35,115 --> 01:06:39,587
Saamme palan tätä valtakuntaa.
-Aiotko pyrkiä presidentiksi?
574
01:06:39,745 --> 01:06:46,923
Osavaltion ruhtinaina voimme
vaikuttaa presidentin valintaan.
575
01:06:47,085 --> 01:06:51,143
Mistä sinä Iuulet saavasi
rahat kaikkeen tähän?
576
01:06:51,298 --> 01:06:56,138
Olen yhtiökumppanien palveluksessa,
joten rahat tulevat heiltä.
577
01:06:56,303 --> 01:07:00,064
Eli teiltä.
-Minkälaisista summista on kyse?
578
01:07:00,224 --> 01:07:05,479
Miljoonasta dollarista.
-Entä mainonta? Se maksaa.
579
01:07:05,646 --> 01:07:07,982
Ben on kuuluisa Kaliforniassa.
580
01:07:08,148 --> 01:07:13,321
Kuuluisuus on hyvästä
Clark Gablelle, ei sinulle.
581
01:07:13,487 --> 01:07:16,417
Uhkapelimme on Iaillista.
582
01:07:16,573 --> 01:07:20,536
Meyer, olemme tunteneet
toisemme Iapsesta asti.
583
01:07:20,702 --> 01:07:26,753
Olenko ikinä pyytänyt sinulta
mitään pelkän uskon varassa?
584
01:07:26,917 --> 01:07:31,223
En, mutta nyt pyydän.
Suostu tähän.
585
01:07:35,259 --> 01:07:42,437
Minulla on 65 kaveria töissä,
eikä kukaan Iöydä Virginiaa?
586
01:07:43,392 --> 01:07:49,158
Tehokkuuteni kärsii, jos joudun
elämään epätietoisuudessa.
587
01:07:49,356 --> 01:07:51,444
Etsi hänet.
588
01:07:55,445 --> 01:08:00,001
Hetki vielä, tulen pian. Mikä hätänä?
589
01:08:00,200 --> 01:08:03,297
Luulin, että tulit kotiin
syntymäpäiväni takia.
590
01:08:03,453 --> 01:08:08,507
Juhlitaan sitä kohta.
Lopettelen tämän kokouksen...
591
01:08:08,709 --> 01:08:12,849
En halua kuulla!
592
01:08:14,923 --> 01:08:19,064
Tässä menee enää hetki...
Ålä nyt, kulta.
593
01:08:19,219 --> 01:08:23,229
Millicent, avaa ovi.
Haluan sanoa yhden asian.
594
01:08:23,390 --> 01:08:25,810
Barbara, oletko sinäkin siellä?
595
01:08:28,395 --> 01:08:33,829
Tule alas, sytytän nyt kynttilät.
596
01:08:35,402 --> 01:08:39,115
Tule alas, sytytän kynttilät.
597
01:08:39,907 --> 01:08:44,213
Juhlat ryöstäytyivät käsistä,
mutta sain homman haltuun.
598
01:08:44,369 --> 01:08:49,589
Nyt kun Charlie on Iinnassa, pitää
raha-asiat hyväksyttää hänellä.
599
01:08:49,750 --> 01:08:55,100
Jos Charlie hyväksyy, voin sanoa
että suostumme ehdotukseesi.
600
01:08:55,255 --> 01:08:58,767
Hyvä. Loistavaa.
-Milloin aloitat?
601
01:08:58,926 --> 01:09:03,766
Kun palaan Italiasta.
En tiedä, kauanko siinä menee.
602
01:09:03,931 --> 01:09:08,771
Kauanko missä menee?
-Mussolinin salamurhassa.
603
01:09:08,936 --> 01:09:13,076
Kuka aikoo salamurhata Mussolinin?
604
01:09:14,983 --> 01:09:21,663
Tule tänne. Ålä nyt pilaa tätä
yrittämällä olla hauska.
605
01:09:21,823 --> 01:09:26,165
Mussolini ja Hitler yrittävät
tappaa kaikki maailman juutalaiset.
606
01:09:26,328 --> 01:09:32,130
Minä voin pysäyttää Mussolinin.
-Jätä se Iiittoutuneille.
607
01:09:32,292 --> 01:09:38,224
Liittoutuneilla ei ole
minun suhteitani.
608
01:09:38,382 --> 01:09:44,598
Mussolinin Iähimmän ystävän
vaimo on intona minuun.
609
01:09:44,763 --> 01:09:49,817
Jos hän järjestää minut Mussolinin
Iuo, panen miehen tuusan nuuskaksi.
610
01:09:49,977 --> 01:09:55,494
Kuuntele tarkkaan.
Ålä ikinä kerro tätä kellekään.
611
01:09:55,649 --> 01:10:00,869
Se on salaisuus.
-On toinenkin syy.
612
01:10:01,029 --> 01:10:05,455
Kukaan normaalilla järjellä
varustettu ihminen -
613
01:10:05,659 --> 01:10:09,752
ei enää ikinä uskoisi puheitasi.
614
01:10:09,913 --> 01:10:14,588
Selvä, mutta Mussolini on mennyttä.
Tulen pian.
615
01:10:14,751 --> 01:10:20,470
Sytytän kynttilät.
Sytytän jo kynttilöitä.
616
01:10:20,632 --> 01:10:25,770
Mitähän Meyer tahtoo?
-Mitä haluat syödä?
617
01:10:25,929 --> 01:10:30,105
Syödä? Tulimme puhumaan asiaa.
618
01:10:37,274 --> 01:10:41,948
Millicent? Sytytin kynttilät!
619
01:10:43,447 --> 01:10:48,702
Voimmeko jo Iopettaa?
-Kyllä. Anteeksi, että häiritsimme.
620
01:10:48,869 --> 01:10:53,424
Hauskoja synttärijuhlia.
Kuulostaa hyvältä.
621
01:10:53,582 --> 01:10:58,173
Hei sitten, Ben.
-Kiitos kun kävitte.
622
01:10:59,880 --> 01:11:05,563
Joey...
Olen pahoillani Virginiasta.
623
01:11:05,719 --> 01:11:10,358
Lyö ihmeessä,
jos tekee mieli motata minua.
624
01:11:15,437 --> 01:11:20,076
Nyt olemme tasoissa. Anteeksi.
Tiedän, että rakastit häntä.
625
01:11:20,234 --> 01:11:25,406
Oliko tuo vitsi? En ikinä
rakastuisi moiseen Iutkaan.
626
01:12:04,528 --> 01:12:08,205
Suustasi valuu verta.
627
01:12:08,365 --> 01:12:12,921
Kompastuin ja Iöin sen pöytään.
Pikku juttu.
628
01:12:13,078 --> 01:12:16,922
Me emme voi jatkaa näin, Ben.
629
01:12:17,124 --> 01:12:21,514
Miten?
-Pitäisikö meidän erota?
630
01:12:23,881 --> 01:12:30,263
Pari kaveria vain tupsahti kylään
huonoon aikaan. Kaikki hyvin.
631
01:12:31,972 --> 01:12:35,603
Istu.
632
01:12:37,853 --> 01:12:43,536
Sanon tytöille hyvää yötä.
633
01:13:16,850 --> 01:13:21,275
OIiko ikävä?
-Tiedä häntä.
634
01:13:22,022 --> 01:13:26,198
Sinulla on ovela ilme.
Pyysitkö häneltä eroa?
635
01:13:26,360 --> 01:13:32,161
Meidän on syytä kohottaa malja.
Olen suunnitellut kaiken valmiiksi.
636
01:13:32,324 --> 01:13:37,461
He pitivät ideastani.
Kohotetaan malja kohtalollemme.
637
01:13:37,621 --> 01:13:43,090
Pyysitkö häneltä eroa?
-En ihan noin suoraan.
638
01:13:43,252 --> 01:13:50,595
Tekisitkö palveluksen?
Juo Iasisi tyhjäksi ja häivy.
639
01:13:50,759 --> 01:13:55,149
Sinä et ymmärrä...
Valmistelen asiaa.
640
01:13:58,392 --> 01:14:03,031
Onko sinulla hauskaa?
Pidätkö tuosta puvusta?
641
01:14:05,899 --> 01:14:10,870
Saatanan hullu! Katso nyt, mitä teit.
642
01:14:11,071 --> 01:14:16,326
Sattuiko sinuun, kulta?
-Olisin voinut tappaa sinut.
643
01:14:16,493 --> 01:14:20,040
Saat kolme minuuttia aikaa
painua helvettiin täältä.
644
01:14:20,247 --> 01:14:24,340
Hän on veljeni, senkin paska!
-Pitäisikö minun uskoa?
645
01:14:24,501 --> 01:14:30,517
Sama se, mutta älä enää ikinä
tule tänne häiritsemään meitä!
646
01:14:30,674 --> 01:14:35,763
Meitä?
-Anna hänen olla! Hän on veljeni.
647
01:14:37,514 --> 01:14:41,108
Voitko todistaa henkilöllisyytesi?
648
01:14:41,268 --> 01:14:46,903
Löytyykö papereita?
-Housun taskussa, vierashuoneessa.
649
01:14:47,107 --> 01:14:49,871
Hän on arvaamaton.
650
01:14:50,027 --> 01:14:55,544
Sattuiko sinuun? Tuliko haava?
Jäikö ihosi alle Iasia?
651
01:14:59,995 --> 01:15:04,301
Totta, olet hänen veljensä Chick.
652
01:15:04,458 --> 01:15:07,756
Mikset sanonut, että hän on Chick?
653
01:15:07,920 --> 01:15:12,559
Ostan sinulle Cadillacin.
-Cadillacin?
654
01:15:12,716 --> 01:15:17,604
Käykö punainen? Punainen avoauto.
655
01:15:17,804 --> 01:15:22,645
Ålä tyydy niin vähään.
-Olen aina halunnut Cadillacin.
656
01:15:22,809 --> 01:15:26,156
Lähdemme matkalle
Chickin punaisella Cadillacilla.
657
01:15:26,313 --> 01:15:30,156
Sinä Iähdet. -Minne kohtalo
meidät vie: Las Vegasiin!
658
01:15:30,317 --> 01:15:34,826
Minähän en Iähde siihen
hiekkaiseen rotankoloon!
659
01:15:34,988 --> 01:15:38,203
Me rakennamme sinne Paratiisin.
660
01:15:38,367 --> 01:15:44,085
Hotellin, joka ei ole hotelli.
Keitaan, jolla on kasino.
661
01:15:44,248 --> 01:15:46,300
Se on Iaillista Nevadassa.
662
01:15:46,500 --> 01:15:51,305
Palmuja ja uima-altaita.
Versaillesin voittavia puutarhoja.
663
01:15:51,505 --> 01:15:56,678
Me suunnittelemme kaiken.
Hankimme kuuluisia esiintyjiä.
664
01:15:56,844 --> 01:16:01,981
Jolson, Cantor, Durante,
Cooper, Cary, Victor Mature.
665
01:16:02,182 --> 01:16:06,607
Koko joukon, kulta.
Ja Dana Andrewsin.
666
01:16:06,770 --> 01:16:10,650
Ketään ei ole koskaan
kutsuttu moiseen paikkaan.
667
01:16:10,816 --> 01:16:16,783
Sinä omistat
5 3/4 prosenttia kaikesta.
668
01:16:16,947 --> 01:16:22,962
Meistä tulee Iännen parhaat
isännät. Se saa sinulta nimensä.
669
01:16:23,120 --> 01:16:27,675
Sen nimeksi tulee Flamingo.
670
01:16:28,750 --> 01:16:32,926
Olen aina aiheuttanut vaikeuksia
minuun ihastuneille miehille.
671
01:16:33,088 --> 01:16:39,056
Oikein. Mitäs yrittivät viedä
minun naistani.
672
01:16:50,814 --> 01:16:56,164
Minusta ei kannata tehdä sellaista
mikä ei ole uutta ja erilaista.
673
01:16:56,320 --> 01:16:59,167
Katso nyt tätä rakennetta.
674
01:16:59,323 --> 01:17:04,329
Perinteisestä Iineaarisuudesta
syntyy kaartuva vaikutelma.
675
01:17:04,494 --> 01:17:08,125
Ilmiömäistä, David.
-Kiitos.
676
01:17:08,290 --> 01:17:12,347
Mistä Iöysit tämän tyypin?
Hän on Ioistava.
677
01:17:12,628 --> 01:17:16,804
Näyttää mahtavalta. Hyvin
eurooppalaista, ranskalaista.
678
01:17:16,965 --> 01:17:21,225
Näitä esineitä voisi myydä museossa.
679
01:17:21,386 --> 01:17:25,562
Tuota ei ole helppo piirtää.
-En ole tyytyväinen uima-altaaseen.
680
01:17:26,725 --> 01:17:31,234
Mitä vikaa siinä on?
-Liian vähän aurinkoa.
681
01:17:31,396 --> 01:17:34,611
Assistenttisi sietäisi olla tarkka.
682
01:17:34,775 --> 01:17:41,406
Jos vaihdamme altaan paikkaa
tähän, sinne paistaa koko päivän.
683
01:17:41,573 --> 01:17:45,584
Olenko oikeassa?
-David?
684
01:17:45,744 --> 01:17:49,706
Se muuttaisi uima-altaan
sijaintia suhteessa kasinoon.
685
01:17:49,873 --> 01:17:54,429
Paistaako sinne koko päivän,
jos vaihdamme altaan paikkaa?
686
01:17:55,379 --> 01:17:58,891
Paistaa.
-Siirretään allas.
687
01:17:59,049 --> 01:18:03,272
Ben, olemme jo ylittäneet
budjetin kahdella miljoonalla.
688
01:18:03,470 --> 01:18:08,773
Ei se mitään.
-Soitan Meyerille.
689
01:18:10,811 --> 01:18:14,607
Mussolini murhattu
Julma diktaattori teurastettu
690
01:18:19,152 --> 01:18:23,459
Se on paljon ylimääräistä.
-Vaikea uskoa, että hän on kuollut.
691
01:18:23,615 --> 01:18:29,132
Hoet koko ajan samaa. Hän oli jo
kuollut, kun aamulla avasit Iehden.
692
01:18:29,329 --> 01:18:32,675
Olisin pian toteuttanut
suunnitelmani.
693
01:18:32,833 --> 01:18:39,974
Lue, mitä hänelle tehtiin.
Et olisi itse pystynyt parempaan.
694
01:18:40,132 --> 01:18:44,391
Enkö? Tule tänne.
695
01:18:44,553 --> 01:18:49,441
Mitä mieltä sinä olet tästä
arkkitehdistä, Davidistä?
696
01:18:49,600 --> 01:18:55,484
Hänessä on jotain outoa.
Miksi hänellä on punainen solmio?
697
01:18:55,689 --> 01:18:58,654
Hän on arkkitehti.
698
01:18:58,859 --> 01:19:03,699
Pidä häntä silmällä. Mitä me
tiedämme hänestä? Mistä hän tuli?
699
01:19:03,864 --> 01:19:08,704
Ålä kiusaa itseäsi.
-Haluan tietää totuuden.
700
01:19:08,869 --> 01:19:13,508
Kuka voi ikinä tietää,
mitä naisen päässä Iiikkuu?
701
01:19:13,665 --> 01:19:19,015
Mitä sinä katsot?
Sinähän katsot Virginiaa.
702
01:19:19,213 --> 01:19:24,101
Hän puhui.
-Mitä sinä Iuulit tekeväsi?
703
01:19:24,259 --> 01:19:28,981
Uskallatko Iuottaa
naiseen raha-asioissa?
704
01:19:29,139 --> 01:19:32,354
En Iuottaisi yhteenkään naikkoseen.
705
01:19:32,559 --> 01:19:38,194
Minä Iuotankin Virginiaan,
en naikkosiin.
706
01:19:46,156 --> 01:19:50,379
Meyerilla on asiaa.
707
01:19:52,579 --> 01:19:54,455
Oletko Miamissa? Charlien
karkotusjuhlat... Kamalaa!
708
01:19:54,456 --> 01:19:57,885
Oletko Miamissa? Charlien
karkotusjuhlat... Kamalaa!
709
01:19:58,085 --> 01:20:03,602
Ensin mies teljetään vankilaan,
sitten karkotetaan maasta.
710
01:20:03,757 --> 01:20:07,601
Olen aina sanonut
ettei syyttäjiin voi Iuottaa.
711
01:20:07,761 --> 01:20:10,561
Tämä on Bugsy Siegelin talo.
712
01:20:10,722 --> 01:20:14,519
Ålä kutsu häntä sillä nimellä.
-Kaikkihan sitä käyttävät.
713
01:20:14,685 --> 01:20:20,237
Eivät päin naamaa.
Siitä voit olla täysin varma.
714
01:20:21,775 --> 01:20:26,450
Tunnen olevani vastuussa Harrysta.
Minä vedin hänet mukaan.
715
01:20:26,613 --> 01:20:28,868
Harry ei ole täydellinen.
716
01:20:29,032 --> 01:20:33,754
Mutta olimme kumpikin sitä mieltä
että hän sopi antamiimme hommiin.
717
01:20:33,954 --> 01:20:39,720
Kun Iöydät hänet,
sinun on hoidettava homma.
718
01:20:40,502 --> 01:20:44,096
Mitä ylityksiä?
719
01:20:44,256 --> 01:20:48,218
Laitettiinko Michelangelon
Sikstuksen kappelille -
720
01:20:48,385 --> 01:20:53,735
tai Shakespearen "Macbethille"
hintaa? Maksakoon enemmän.
721
01:20:53,891 --> 01:20:59,277
Asia selvä. Nähdään New Yorkissa.
722
01:20:59,479 --> 01:21:03,620
Tunteettomia byrokraatteja!
-Harry Greenberg on täällä.
723
01:21:06,320 --> 01:21:10,246
Missä?
-Eteisessä.
724
01:21:18,999 --> 01:21:24,468
Hei, Harry.
-Kiva nähdä sinua, Ben.
725
01:21:24,630 --> 01:21:28,936
Ethän pahastu?
En voinut mennä muuallekaan.
726
01:21:30,761 --> 01:21:34,688
Hyvä, että tulit tänne. Väsyttääkö?
-KyIIä.
727
01:21:35,849 --> 01:21:40,654
Meillä on vierashuone.
Mene sinne nokosille.
728
01:21:40,854 --> 01:21:46,204
Jutellaan, kun heräät.
Ensimmäinen ovi vasemmalla.
729
01:22:11,552 --> 01:22:16,855
Luulin näkeväni unta.
-Luulen aina näkeväni unta.
730
01:22:17,057 --> 01:22:25,326
Näenkö unta vai olenko
todella kanssasi Hollywoodissa?
731
01:22:25,482 --> 01:22:32,374
Totta se on, Harry.
-Muualla olisin mennyttä miestä.
732
01:22:32,573 --> 01:22:36,832
Minä mokasin, Ben.
Olen todella tyhmä.
733
01:22:36,994 --> 01:22:42,427
En halunnut kellekään pahaa.
Paitsi silloin, kun sinä käskit.
734
01:22:42,583 --> 01:22:45,382
Sinä puhuit.
-Niin puhuin.
735
01:22:55,429 --> 01:23:00,602
Mitä sinä minusta haluat?
736
01:23:00,767 --> 01:23:06,236
Ajattelin, että voisin tehdä
täällä sinulle hissukseen hommia.
737
01:23:07,024 --> 01:23:12,030
Hollywoodissa on vaikea tehdä
mitään hissukseen. -Totta.
738
01:23:12,196 --> 01:23:16,668
Se oli vain ajatus. Huono ajatus.
739
01:23:16,825 --> 01:23:19,589
Mitä minun pitäisi tehdä?
740
01:23:28,337 --> 01:23:32,928
Lähdetään ajelulle.
-Yöllä on kiva ajella.
741
01:23:33,133 --> 01:23:36,016
Etenkin jos joku muu ajaa.
742
01:23:36,178 --> 01:23:40,650
Olen Iapsesta asti
pitänyt öisistä ajeluista.
743
01:23:41,642 --> 01:23:45,901
Kunpa et olisi tehnyt
sitä minkä teit, Harry.
744
01:23:48,857 --> 01:23:54,955
Virginia, tässä on
vanha ystäväni Harry Greenberg.
745
01:23:55,155 --> 01:23:59,580
Joey A:n tyttö. Tapasimme
pari vuotta sitten Copassa.
746
01:23:59,743 --> 01:24:03,290
Lähdemme ajelulle.
-Tulen mukaan.
747
01:24:03,497 --> 01:24:08,088
Pysy täällä. En viivy kauaa.
-Tulisin mieluummin mukaan.
748
01:24:08,252 --> 01:24:10,969
Parempi, ettet tule.
749
01:24:11,129 --> 01:24:16,018
Sinähän sanoit, että haluat
viettää kaiken ajan kanssani.
750
01:24:16,176 --> 01:24:21,314
Anna meidän mennä yksin.
-Elä sitten koko elämäsi yksin.
751
01:24:22,891 --> 01:24:25,857
Hyvä on, tule mukaan.
752
01:24:26,019 --> 01:24:29,234
Haen vain takkini ja Iaukkuni.
753
01:24:34,486 --> 01:24:38,283
Oletko nähnyt Joeya viime aikoina?
754
01:24:38,448 --> 01:24:41,332
En pitkään aikaan.
755
01:24:41,535 --> 01:24:45,166
Minä en ole nähnyt ketään
sotkettuani kaiken.
756
01:24:45,330 --> 01:24:50,799
Joey osasi pukeutua.
Hänellä oli hienot kiharat hiukset.
757
01:24:50,961 --> 01:24:57,427
Virginiasta tulee vaimoni.
-Onneksi olkoon.
758
01:24:57,593 --> 01:25:02,148
Mitä Estalle tapahtui?
-Ei mitään.
759
01:25:02,306 --> 01:25:05,520
Hyvä niin. Pelkäsin,
että hän on kuollut.
760
01:25:07,269 --> 01:25:12,193
Mihin hän joutui?
-Me eroamme.
761
01:25:12,357 --> 01:25:18,241
Esta ei tiedä vielä.
-Ålä aina piikittele.
762
01:25:18,405 --> 01:25:21,371
Esta on ystäväni.
763
01:25:21,575 --> 01:25:25,455
Hän on hyvä ihminen.
Ja tyttärieni äiti.
764
01:25:25,621 --> 01:25:29,962
Hän ei uhkaa sinua millään
tavalla ja minä eroan hänestä.
765
01:25:30,125 --> 01:25:33,257
Anteeksi. Se oli kohtuutonta.
766
01:25:33,420 --> 01:25:38,059
Te vaikutatte onnelliselta parilta.
Olen iloinen puolestanne.
767
01:25:59,571 --> 01:26:05,420
Odota tässä. Åläkä väitä vastaan.
768
01:26:59,423 --> 01:27:03,599
Mitä helvettiä siellä tapahtuu? Ben!
769
01:27:25,240 --> 01:27:29,120
Mitä sinä teet?
Minähän käskin odottaa autossa.
770
01:27:29,286 --> 01:27:33,628
Missä Harry on?
-Autoon siitä.
771
01:27:33,790 --> 01:27:37,883
Mikä hätänä? Mitä tapahtui?
772
01:28:00,859 --> 01:28:09,792
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
773
01:28:09,952 --> 01:28:14,211
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
774
01:28:14,414 --> 01:28:19,136
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
775
01:28:19,294 --> 01:28:23,720
Kaksikymmentä kääpiötä...
776
01:28:48,031 --> 01:28:51,626
HYVÅÅ MATKAA, CHARLIE
777
01:28:56,290 --> 01:28:59,837
Budjetti oli miljoona dollaria.
778
01:29:00,002 --> 01:29:03,466
Nyt kustannukset karkaavat käsistä.
779
01:29:03,630 --> 01:29:09,646
Keskellä Mojaven autiomaata,
805 km Iähimmästä vessasta.
780
01:29:09,803 --> 01:29:14,525
Tämä Hollywoodin
filmitähtipaska on ihan älytöntä.
781
01:29:14,683 --> 01:29:19,938
Me emme halua tuijottelijoita
ja valokuvaajia ympärillemme.
782
01:29:20,147 --> 01:29:24,786
Sitä on jo riittämiin. Flamingo
tekee siitä vain hullumpaa.
783
01:29:24,985 --> 01:29:27,072
Lopetitko jo?
784
01:29:27,237 --> 01:29:32,077
Flamingo on ihan Iaillinen hanke.
Siinä ei ole mitään salattavaa.
785
01:29:32,242 --> 01:29:35,790
Sinä ja Meyer ette antaneet
rahojanne Iahjoituksena.
786
01:29:35,954 --> 01:29:39,632
Tein teille palveluksen
ottamalla teidät mukaan.
787
01:29:39,791 --> 01:29:45,640
Hyvä, päästä meidät sitten pois.
Alkuperäisen sijoituksen hinnalla.
788
01:29:45,839 --> 01:29:49,552
Ålä nyt. Tämä on
jäähyväisjuhla vanhoille ystäville.
789
01:29:49,718 --> 01:29:55,152
Vanhoille ystäville ei sanota
että joku maksaa miljoonan -
790
01:29:55,307 --> 01:30:01,109
ja tulla sitten kertomaan, että
se maksaakin kaksi tai neljä.
791
01:30:01,271 --> 01:30:03,608
Ei Charlie Lucianolle.
792
01:30:03,774 --> 01:30:08,994
Me vain puhumme eri kieltä.
Siitä se ongelma syntyy.
793
01:30:09,196 --> 01:30:14,036
Kerro, mitä tämä hotelli
voi enimmillään maksaa?
794
01:30:16,703 --> 01:30:20,926
Kolme miljoonaa dollaria.
-Hyväksyin yhden, en kolmea.
795
01:30:29,299 --> 01:30:35,018
En halua mukaan, mutta olen.
-Sama se, emme voi peruakaan.
796
01:30:35,180 --> 01:30:39,142
Me teemme voitavamme,
jotta se toimisi... kohtuudella.
797
01:30:39,309 --> 01:30:42,821
Onko tässä mitään kohtuutta?
Ålytöntä touhua!
798
01:30:42,980 --> 01:30:47,903
Sinua ei pelasta Jumalakaan,
jos kolme miljoonaa ei riitä.
799
01:30:49,111 --> 01:30:53,203
Ei pelkoa.
-Vielä yksi asia, Ben.
800
01:30:53,407 --> 01:30:58,128
Se pimu... Miksi annat jonkun
pimun hoidella raha-asioitasi?
801
01:31:00,205 --> 01:31:06,552
Puhu kunnioittavasti Virginiasta.
Hänestä tulee vaimoni.
802
01:31:08,755 --> 01:31:13,679
Onnitteluni. Uskon, että hänestä
tulee erinomainen rouva Siegel.
803
01:31:13,844 --> 01:31:16,181
Toivottavasti tiedät, mitä teet.
804
01:31:23,478 --> 01:31:26,362
Ålä päästä Virginiaa silmistäsi.
805
01:31:26,648 --> 01:31:32,035
Jos sinun on nukuttava,
pistä joku muu vahtimaan häntä.
806
01:31:33,488 --> 01:31:37,415
Joku vanhemmista kavereista.
807
01:31:44,917 --> 01:31:47,135
JoeY--'
808
01:31:47,294 --> 01:31:51,435
Voimmeko puhua kahden kesken?
-Mitä haluat? Minulla on kiire.
809
01:31:52,299 --> 01:31:55,645
Tämä ei vie kauaa.
810
01:31:55,802 --> 01:32:00,607
Ålä Iiiku, kulta. Hoidan tämän
asian silmänräpäyksessä.
811
01:32:00,807 --> 01:32:03,655
Nopeasti sitten.
812
01:32:06,146 --> 01:32:11,319
Ottaen huomioon Ioukkaavat
sanakäänteesi Virginiasta -
813
01:32:11,485 --> 01:32:16,242
olet mielestäni meille kummallekin
anteeksipyynnön velkaa.
814
01:32:16,406 --> 01:32:20,629
Ime anteeksipyyntösi kullistani.
815
01:32:20,786 --> 01:32:23,751
Joey! Mitä puhetta tuo on?
816
01:32:25,749 --> 01:32:29,510
Ota se esiin.
817
01:32:29,670 --> 01:32:33,762
Nolostuttaako?
Otanko omani ensin esiin?
818
01:32:33,924 --> 01:32:36,474
Katsos tätä.
819
01:33:27,728 --> 01:33:32,865
Kuuletko, Joey? Sinun onnesi,
etten juonut paljoa tänään.
820
01:33:33,066 --> 01:33:36,697
Saat anteeksi.
821
01:33:50,375 --> 01:33:52,546
JAPANI LUOVUTTAA
822
01:33:55,380 --> 01:33:58,477
Puretko?
-Puren.
823
01:33:58,634 --> 01:34:02,477
Ålä nielaise mitään
purematta kunnolla.
824
01:34:03,180 --> 01:34:07,142
Ajattelin... Saisinko Iisää vettä?
825
01:34:08,852 --> 01:34:11,616
Ajattelin, että...
826
01:34:11,772 --> 01:34:16,363
Oliko muita toiveita?
-Kysyit jo.
827
01:34:17,027 --> 01:34:19,744
Aivan... Mitä olinkaan sanomassa?
828
01:34:19,905 --> 01:34:25,255
Olet yrittänyt sanoa sitä koko
illan. Muuttosuunnitelmistamme.
829
01:34:26,453 --> 01:34:30,166
Minä ajattelin, että...
830
01:34:32,167 --> 01:34:36,260
Yritin miettiä, mikä olisi parasta...
831
01:34:36,421 --> 01:34:41,310
Minä tulen olemaan Las Vegasissa.
Se on pelkkä hiekkakasa.
832
01:34:41,468 --> 01:34:47,021
Olen siellä työmiesten kanssa.
En tiedä...
833
01:34:47,182 --> 01:34:50,979
Voisit tietysti asua
Los Angelesissa -
834
01:34:51,144 --> 01:34:54,656
mutta minä en ole siellä.
835
01:34:54,815 --> 01:35:00,616
Ehkä sinun olisi paras pysyä
täällä, missä olet kuin kotonasi.
836
01:35:02,489 --> 01:35:06,286
Ja näkisin sinua päivän
tai kaksi joka toinen vuosi?
837
01:35:14,543 --> 01:35:16,797
Suo anteeksi.
838
01:35:30,559 --> 01:35:36,194
Olen pahoillani.
-Olet Iöytänyt jonkun toisen.
839
01:35:36,356 --> 01:35:40,829
Haluat olla hänen kanssaan.
Minä haluan erota.
840
01:35:40,986 --> 01:35:44,332
Sitäkö sinä haluat?
841
01:35:44,489 --> 01:35:49,164
Haluan pitää huolta
sinusta ja Iapsista.
842
01:35:49,369 --> 01:35:53,676
Sinä haluat erota, eikö totta?
843
01:36:00,339 --> 01:36:04,016
Sano se. Vastaa minulle.
844
01:36:08,096 --> 01:36:12,189
Sinä haluat erota, eikö totta?
845
01:36:13,143 --> 01:36:17,200
Sinä haluat erota. Sano se.
846
01:36:17,397 --> 01:36:21,360
Haluan.
847
01:36:30,035 --> 01:36:33,417
Odota hetki täällä.
848
01:38:06,548 --> 01:38:11,803
Eikö olekin ihmeellinen näky?
Henkeäsalpaava!
849
01:38:12,012 --> 01:38:16,936
Se on valtava, intiimi,
ainutlaatuinen.
850
01:38:17,726 --> 01:38:21,986
Missä uima-allas on?
-Tuolla.
851
01:38:22,147 --> 01:38:25,326
Eikö uima-allas näy kasinolta?
852
01:38:25,526 --> 01:38:32,667
Sinä halusit altaan aurinkoon.
-Luulin, että se näkyisi täältä.
853
01:38:32,866 --> 01:38:36,828
Uima-altaan on näyttävä kasinolta.
854
01:38:36,995 --> 01:38:40,424
Mutta tämä on kantava seinä.
855
01:38:40,582 --> 01:38:44,509
Hankkiutukaa eroon siitä.
-Se kannattaa koko rakennelmaa.
856
01:38:44,670 --> 01:38:48,098
Ymmärsitkö?
-Ymmärrän yskän.
857
01:38:48,257 --> 01:38:51,436
Sinun ei tarvitse toistaa kaikkea.
858
01:38:51,593 --> 01:38:54,975
Hoidatte vain seinän pois.
859
01:38:55,138 --> 01:39:02,031
Voimme tehdä sen Iasista, mutta
se maksaa. Ylös pitää panna palkki.
860
01:39:02,187 --> 01:39:05,616
Palkki! Pelastit päivämme.
861
01:39:05,899 --> 01:39:10,905
Budjetti on ylittynyt roimasti.
Paljonko tähän on mennyt, Virginia?
862
01:39:11,071 --> 01:39:13,657
Neljä miljoonaa.
-Ei haittaa.
863
01:39:20,706 --> 01:39:25,380
Tajuatko, mitä olet tekemässä?
-Haluan tehdä tämän kunnolla.
864
01:39:31,592 --> 01:39:34,557
Keitä nuo ovat?
865
01:39:40,601 --> 01:39:46,235
Bugsy Siegel, teidät on pidätetty.
-En tunne ketään sen nimistä.
866
01:39:46,398 --> 01:39:49,945
Benjamin Siegel,
minulla on pidätysmääräys.
867
01:39:50,110 --> 01:39:56,126
Minulla on oikeuden määräys
viedä teidät osavaltion rajan yli.
868
01:39:56,283 --> 01:39:58,917
Mistä minua syytetään?
-Murhasta.
869
01:40:00,162 --> 01:40:03,626
Oliko Harry Greenberg
paras ystävänne?
870
01:40:03,790 --> 01:40:09,841
Oletteko syyllinen?
-Aiotteko ottaa avioeron?
871
01:40:10,672 --> 01:40:15,678
Aikoiko Harry Greenberg todistaa
kaikkia ystäviänne vastaan?
872
01:40:16,970 --> 01:40:19,853
Bugsy, anna Iausunto.
873
01:40:20,015 --> 01:40:24,357
Ensinnäkin, nimeni on Benjamin,
kuten Raamatussa.
874
01:40:24,520 --> 01:40:28,945
Toiseksi, tavataan kaikki
Flamingon avajaisissa joulupäivänä.
875
01:40:31,485 --> 01:40:36,242
Olen apulaissyyttäjä Hartman.
Minä hoidan tätä juttua.
876
01:40:36,406 --> 01:40:40,119
Voitte jättää vangin
minun huostaani. Tännepäin.
877
01:40:42,704 --> 01:40:46,050
Ålkää päästäkö ketään muita tänne.
878
01:40:46,500 --> 01:40:52,052
Eikö 30 000 dollarin Iahjoitus
kampanjaasi varten riittänyt?
879
01:40:52,214 --> 01:40:57,268
Täällä on ohuet seinät.
-Sinulla ei ole todistajia.
880
01:40:57,427 --> 01:41:02,316
Taksikuski, joka toi
Harry Greenbergin Iuoksesi.
881
01:41:03,433 --> 01:41:05,984
Tiedätkö hänen nimensä?
882
01:41:06,144 --> 01:41:10,783
Haluan, että tieto kantautuu kuin
vahingossa Mickey Cohenin korviin.
883
01:41:10,941 --> 01:41:15,450
Hyvä, mutta ei mitään ikävää.
-Minua ei tarvitse varoitella.
884
01:41:15,612 --> 01:41:20,334
Ottaen huomioon
syytteen vakavuuden -
885
01:41:20,534 --> 01:41:23,583
pysytte vankilassa ilman takuita.
886
01:41:23,745 --> 01:41:27,672
Bugsy Siegel pidätetty murhasta
McWiIde nappasi gangsterin
887
01:41:33,213 --> 01:41:35,550
Mickey, oletko Vegasissa?
888
01:41:35,716 --> 01:41:40,224
Hoiditko sen taksikuskiongelman?
889
01:41:41,805 --> 01:41:47,689
"The Examiner" julkaisi kuvani.
Näytin ihan kalpealta.
890
01:41:48,478 --> 01:41:52,358
Olen kuin kalkkilaivan kapteeni!
891
01:41:52,524 --> 01:41:56,534
Yritätkö piristää minua?
Ruskea vai ei ruskea?
892
01:41:56,737 --> 01:42:01,127
Ruskea.
-Niinkö?
893
01:42:01,283 --> 01:42:07,749
Pidä Virginiaa silmällä.
Olen ihan eristyksissä täällä.
894
01:42:08,916 --> 01:42:11,715
Hyvä on.
895
01:42:34,107 --> 01:42:38,746
Hyvältä näyttää.
-Hän haluaa avata jouluna.
896
01:42:38,946 --> 01:42:45,577
Hän on päättänyt asian.
-Ben on päättänyt asian.
897
01:42:45,744 --> 01:42:49,375
Meyer, kaikki valmistuu ajoissa.
898
01:42:50,123 --> 01:42:54,134
Olet muuttunut paljon
sitten ensitapaamisemme.
899
01:43:14,982 --> 01:43:17,608
Et sanonut että Meyer on Vegasissa.
-Halusin kertoa henkilökohtaisesti.
900
01:43:17,609 --> 01:43:20,706
Et sanonut että Meyer on Vegasissa.
-Halusin kertoa henkilökohtaisesti.
901
01:43:20,863 --> 01:43:26,332
Näkikö hän Flamingon?
-Hän on huolissaan kustannuksista.
902
01:43:26,493 --> 01:43:30,420
Mitä muuta hän sanoi?
-Ei mitään. Hän puhui Del Webbille.
903
01:43:30,581 --> 01:43:35,089
Kysyikö hän mitään erityistä?
-Hän näki kaadetun seinän.
904
01:43:36,003 --> 01:43:41,176
Huomasiko hän palkkia?
-Kumartui sen alitse.
905
01:43:41,341 --> 01:43:46,976
Se on matala... Liian matala,
ellei ole alle 165-senttinen.
906
01:43:47,139 --> 01:43:50,982
Mutta sitä ei ole vielä asennettu.
907
01:43:53,979 --> 01:43:57,610
Miltä hän kaiken kaikkiaan vaikutti?
-Huolestuneelta.
908
01:43:57,774 --> 01:44:01,369
Mutta hän oli ystävällinen,
kuten on aina ollut.
909
01:44:01,528 --> 01:44:04,992
Aina?
-Aina ennen.
910
01:44:05,157 --> 01:44:09,748
Tunsitko hänet ennen?
-Joeyn kautta.
911
01:44:09,912 --> 01:44:13,008
Makasitko hänen kanssaan?
-Selvä se.
912
01:44:13,207 --> 01:44:17,798
Makasitko Meyerin kanssa?
-Ålä viitsi. Tarkoitin Joeya.
913
01:44:23,050 --> 01:44:27,440
Onko Meyer pahempi
petikaveri kuin Joey?
914
01:44:27,596 --> 01:44:32,484
Eikö Joey ollutkaan ällöttävä?
Mikä hänessä kiehtoo?
915
01:44:32,643 --> 01:44:37,697
Et halua maata Meyerin kanssa,
haluat maata Joeyn kanssa.
916
01:44:37,856 --> 01:44:43,159
Ellei siitä tule hyvä, sano
että saavat aloittaa alusta.
917
01:44:43,320 --> 01:44:48,540
En huoli kasinoa
josta ei näe uima-altaalle.
918
01:44:48,700 --> 01:44:53,422
Repikää alas koko saatanan kasino.
-Kulut karkaavat käsistä.
919
01:44:53,580 --> 01:44:57,507
Oletko sinä nyt heidän puolellaan?
-Ålä sano noin.
920
01:44:57,668 --> 01:45:04,015
Meyer Lansky, Las Vegas ja
Flamingo voivat painua helvettiin!
921
01:45:07,135 --> 01:45:12,735
Puhuin Meyerin kanssa
keskellä hiekkamyrskyä.
922
01:45:12,933 --> 01:45:17,239
Yritin sanoa asioita,
joita sinä mielestäni sanoisit.
923
01:45:18,856 --> 01:45:22,913
Meyerin mielestä puhuin kuin sinä.
924
01:45:25,153 --> 01:45:30,836
Olisimmepa taas Coney Islandilla
syömässä hodareita.
925
01:45:43,463 --> 01:45:47,972
Pidät Kansasista.
Sain sinulle töitä taksikuskina.
926
01:45:48,135 --> 01:45:54,565
"Ihmemaa Ozin" Dorothy
on sieltä kotoisin.
927
01:45:59,813 --> 01:46:01,783
Ålä Iähetä postikortteja.
928
01:46:01,982 --> 01:46:05,280
Extra!
Bugsy Siege/ kuin koira veräjästä!
929
01:46:05,444 --> 01:46:09,157
Cary Grant, Gary Cooper
ja Clark Gable...
930
01:46:09,323 --> 01:46:12,870
Ne ovat kaikkien aikojen
mahtavimmat avajaiset.
931
01:46:14,536 --> 01:46:17,882
Sinä olet ruhtinaista suurin.
932
01:46:21,168 --> 01:46:26,092
Nähdään kotona.
-Kanna itse Ioput Iaukkusi.
933
01:46:32,304 --> 01:46:37,393
Flamingo tulee maksamaan
kuusi miljoonaa dollaria.
934
01:46:37,559 --> 01:46:43,076
Olen sinun puolellasi. Ålä enää
yritä huijata minua tai itseäsi.
935
01:46:48,195 --> 01:46:50,330
Sinä tarvitset kolme miljoonaa.
936
01:46:50,531 --> 01:46:54,588
Hanki sinä kaksi,
minä järjestän yhden.
937
01:46:54,743 --> 01:46:57,709
Ihan näin meidän kesken. Onnistuuko?
938
01:46:57,871 --> 01:47:04,384
Ilman muuta.
-Lopeta ja mieti.
939
01:47:04,545 --> 01:47:08,602
Scarsdalen talo, autot,
osakkeet, arvopaperit...
940
01:47:08,757 --> 01:47:12,020
Se kaikki kuuluu nyt Estalle,
eikö totta?
941
01:47:12,219 --> 01:47:15,600
Ilman muuta.
-Mistä sinä sitten saat rahat?
942
01:47:15,764 --> 01:47:20,024
Myyn taloni irtaimistoineen.
943
01:47:20,185 --> 01:47:27,446
Siitä irtoaa ehkä 200 000 dollaria.
Mistä saat Ioput 1,8 miljoonaa?
944
01:47:29,152 --> 01:47:33,874
Suojelit minua aina
kun olimme Iapsia.
945
01:47:35,117 --> 01:47:37,667
Mutta minä en voi suojella sinua.
946
01:47:37,828 --> 01:47:42,383
Osakkeeni. Omistan kolmasosan
hotellista. Myyn osuuteni.
947
01:47:42,541 --> 01:47:46,931
Mutta sinulla ei ole mitään muuta.
Jäät puille paljaille.
948
01:47:48,088 --> 01:47:52,264
Flamingo on pystyssä.
Se on enemmän kuin ei mitään.
949
01:48:05,564 --> 01:48:09,704
Pistä omasi päälle.
950
01:48:13,113 --> 01:48:16,127
Minun tulee ikävä sinua, Benny.
951
01:48:25,834 --> 01:48:27,460
Arvoisa yleisö,
aloitamme numerosta yksi.
952
01:48:27,461 --> 01:48:29,929
Arvoisa yleisö,
aloitamme numerosta yksi.
953
01:48:32,925 --> 01:48:40,019
Myyty valkohattuiselle rouvalle.
-2 750 dollaria. Kyllä vai ei?
954
01:48:40,182 --> 01:48:43,776
Itämainen matto.
955
01:48:59,660 --> 01:49:04,583
Myyn teille kummallekin 10 %
Flamingosta. $60 000 per osuus.
956
01:49:04,748 --> 01:49:09,719
Eikö kaikki osakkeet myyty jo?
-Ei, jos minä vielä myyn niitä.
957
01:49:35,737 --> 01:49:39,617
Flamingon Ientokenttä
avataan jouluna 1946
958
01:49:52,212 --> 01:49:55,345
Flamingon avajaiset
jouluna
959
01:50:01,889 --> 01:50:07,856
Kukas se siinä...
-Mitä kuuluu, Ben?
960
01:50:08,729 --> 01:50:14,945
Tuliko ikävä autiomaata?
-En tullut sen takia.
961
01:50:15,569 --> 01:50:18,701
Miksi sitten tulit?
962
01:50:21,241 --> 01:50:26,379
Mitä hän on tehnyt?
-Kusettanut sinua.
963
01:50:26,538 --> 01:50:31,711
Sveitsissä on pankkitili, jolla on
melkein kaksi miljoonaa dollaria.
964
01:50:31,877 --> 01:50:36,017
Mitä siitä?
-Se on hänen.
965
01:50:36,173 --> 01:50:39,934
Sveitsissä on paljon
parin millin pankkitilejä.
966
01:50:40,093 --> 01:50:44,316
Mutta vain yksi, jonka Joe Epstein
on avannut Virginia Hillille.
967
01:50:46,099 --> 01:50:49,563
Olen nähnyt tallennustositteet.
968
01:50:49,770 --> 01:50:52,071
Valetta.
-Ei ole.
969
01:50:52,272 --> 01:50:57,160
Epstein oli minulla töissä.
Miksi hän valehtelisi minulle?
970
01:50:57,319 --> 01:51:02,207
Se on valetta. Jos vielä toistat
tuon, murskaan sinulta Ieuat.
971
01:51:12,125 --> 01:51:15,637
Saisinko Iasin vettä?
972
01:51:55,502 --> 01:51:58,800
Vie nuo Iaatikot pois.
973
01:51:59,006 --> 01:52:02,802
Minähän olen sanonut:
Ei Iaatikoita tänne!
974
01:52:03,010 --> 01:52:08,858
En ole nähnyt yhtäkään Iaatikkoa
siellä, minne käskin ne panna.
975
01:52:09,016 --> 01:52:14,153
Anteeksi... Voinko auttaa?
-Olen Natalie St. Clair.
976
01:52:14,313 --> 01:52:19,283
Herra Webb yllytti minua
hakemaan töitä Flamingosta.
977
01:52:19,443 --> 01:52:22,575
Mitä töitä?
-Mitä täällä vain tarvitaan.
978
01:52:22,738 --> 01:52:29,464
Minkälaista työtä sinä haluaisit?
-Baarissa tai narikassa.
979
01:52:29,620 --> 01:52:35,836
Tulitko Hollywoodista?
Lensitkö sinä tänne?
980
01:52:36,043 --> 01:52:39,804
Pidän Ientämisestä, mutta
minulla ei ollut varaa siihen.
981
01:52:39,963 --> 01:52:44,934
Etsitkö naista,
joka pitää Ientämisestä?
982
01:52:50,557 --> 01:52:54,401
Virginia, minulla on asiaa.
983
01:52:54,561 --> 01:52:57,658
Virginia... Kulta.
984
01:52:59,691 --> 01:53:03,073
Meillä ei ole aikaa tähän.
985
01:53:03,237 --> 01:53:06,583
Hitto! Hyvä,
ettet taas osunut päähäni.
986
01:53:06,740 --> 01:53:09,919
Liehittelit jotain bimboa.
987
01:53:10,077 --> 01:53:17,421
Hän on täällä töissä. Narikkavahti.
988
01:53:19,920 --> 01:53:25,389
Rikoit Baccarat-kristallia.
-Sinä rikoit juuri välimme!
989
01:53:25,551 --> 01:53:29,430
En aio puolustella itseäni.
Hän halusi työtä.
990
01:53:29,596 --> 01:53:32,610
Mitä sinä teet?
-Lähtöä. Ålä yritä estää.
991
01:53:32,766 --> 01:53:36,527
Minun olisi pitänyt häipyä
silloin kun tapoit Harryn.
992
01:53:36,687 --> 01:53:42,369
Minne sinä menet?
Numeroidun pankkitilin Iuo, vai?
993
01:53:44,319 --> 01:53:47,748
Mitä sinun sairas mielikuvituksesi
nyt on keksinyt?
994
01:53:47,948 --> 01:53:51,828
Kysy, jos on kysyttävää.
-Paljonko tilillä on rahaa?
995
01:53:51,994 --> 01:53:55,755
Miten niin?
Haluatko myydä pari osaketta?
996
01:53:55,956 --> 01:54:00,512
Annoit minulle 5 3/4 %.
Haluatko myydä vielä 10 %?
997
01:54:00,669 --> 01:54:04,512
Noin 400 % on jo myyty.
998
01:54:04,673 --> 01:54:09,264
Vastaa kysymykseeni. Paljonko
rahaa olet varastanut hotellilta?
999
01:54:09,469 --> 01:54:12,317
Olen tehnyt niin paljon työtä -
1000
01:54:12,472 --> 01:54:16,695
että voisin ihan oikeutetusti
ottaa niin paljon kuin pystyn.
1001
01:54:16,852 --> 01:54:20,814
Olisin voinut viedä paljon
etkä olisi huomannut mitään.
1002
01:54:20,981 --> 01:54:26,070
Olet edesvastuuton, epärealistinen,
epäluotettava pukinpaska!
1003
01:54:26,236 --> 01:54:33,580
Minun olisi pitänyt viedä jotain
mutta on Iuonteeni vastaista -
1004
01:54:33,744 --> 01:54:39,545
pettää sellaisen ihmisen Iuottamus
jota minä tyhmä olen rakastanut.
1005
01:54:39,708 --> 01:54:44,845
Paljonko tililläsi on rahaa?
Paljonko sinä varastit?
1006
01:54:45,005 --> 01:54:50,142
Paljonko varastit?
-Hei sitten, Ben. Olet omillasi.
1007
01:55:07,528 --> 01:55:07,944
Kiitos, että vaivauduitte
Ientämään tänne -
1008
01:55:07,945 --> 01:55:11,658
Kiitos, että vaivauduitte
Ientämään tänne -
1009
01:55:11,865 --> 01:55:17,418
yksinäisen italialaisen Iuo,
jolla on turvonnut eturauhanen.
1010
01:55:18,330 --> 01:55:21,178
Flamingon traagisen sotkun takana -
1011
01:55:21,333 --> 01:55:26,553
on yksi vanhimmista ystävistäni,
Benny Siegel.
1012
01:55:26,713 --> 01:55:33,179
Tämä on tilanne: Flamingo
avataan joulupäivänä.
1013
01:55:36,348 --> 01:55:41,568
Se on kuulemma typerin ajankohta
uuden hotellin avaamiselle.
1014
01:55:41,728 --> 01:55:47,744
Flamingo on maksanut kuusi
miljoonaa. Suostuin yhteen.
1015
01:55:47,901 --> 01:55:50,998
Saadakseen Ioput
tarvitsemansa miljoonat -
1016
01:55:51,154 --> 01:55:55,544
Benny joutui myymään
400 % hotellista.
1017
01:55:55,701 --> 01:56:03,210
Hän myi osakkeita filmitähdille
ja varakkaille Iiikemiehille.
1018
01:56:03,375 --> 01:56:07,551
He eivät tyydy tyhjään
kun tulee osingonmaksun aika.
1019
01:56:07,713 --> 01:56:14,095
Mikäli sellaista koskaan tulee
tässä helvetin katastrofissa.
1020
01:56:14,261 --> 01:56:19,149
Mutta kaikki tämä on pientä.
Meillä on isompikin ongelma.
1021
01:56:19,308 --> 01:56:23,069
Varastaminen.
1022
01:56:23,270 --> 01:56:27,576
Sveitsiläiset pankkiiriystäväni
kertovat, että Virginia Hill -
1023
01:56:27,774 --> 01:56:32,365
Joey A:n entinen pano,
johon Benny on rakastunut -
1024
01:56:32,529 --> 01:56:38,461
on vienyt pari miljoonaa
välistä tässä jutussa.
1025
01:56:40,621 --> 01:56:44,464
Meidän on esitettävä
yksi yksinkertainen kysymys:
1026
01:56:44,625 --> 01:56:50,094
Varastiko tämä naikkonen
rahat Bennyn tietämättä -
1027
01:56:50,255 --> 01:56:55,428
vai toimiko hän Bennyn puolesta?
1028
01:56:56,595 --> 01:57:00,557
Olisi pähkähullua olettaa,
ettei Bugsy Siegel tiennyt tästä.
1029
01:57:00,724 --> 01:57:06,111
Hänen nimensä on Ben.
Pysytään asiallisina.
1030
01:57:06,271 --> 01:57:11,621
Onko hän asiallinen meitä kohtaan?
-Bennyn on kannettava vastuunsa.
1031
01:57:11,818 --> 01:57:17,702
Olen samaa mieltä kuin Joey
ja Frank. Entä muut? Meyer?
1032
01:57:18,742 --> 01:57:23,167
Minä en usko, että Benny tiesi.
Rakkaus sokaisi hänet.
1033
01:57:23,330 --> 01:57:27,127
Benny asettaa naiset kaiken edelle.
1034
01:57:27,292 --> 01:57:32,465
Tässä on kyse yhdestä naisesta,
ei naisista yleensä.
1035
01:57:32,631 --> 01:57:38,230
Benny uskoi naisen puheita.
Benny ei varastanut meiltä.
1036
01:57:39,096 --> 01:57:41,432
Hän ei tiennyt.
1037
01:57:41,598 --> 01:57:46,652
Bennyn ongelma on se,
ettei hän arvosta rahaa.
1038
01:57:46,854 --> 01:57:51,860
Häntä ei kiinnosta nämäkään rahat.
Häntä kiinnostaa ajatus.
1039
01:57:52,025 --> 01:57:55,988
Mikä ajatus?
-Rakentaminen.
1040
01:57:56,154 --> 01:58:01,327
Hän on haaveilija. Minä en
puolustele sitä. Olen Iiikemies.
1041
01:58:01,535 --> 01:58:05,960
Benny saa Iuvan hyvittää kaiken
minkä se muija varasti.
1042
01:58:06,123 --> 01:58:10,299
Mitä haluat tehdä asialle...
Iiikemiehenä?
1043
01:58:11,879 --> 01:58:16,351
Katsotaan, toimiiko hotelli.
Jos se toimii, olemme tyytyväisiä.
1044
01:58:16,550 --> 01:58:21,059
Maksakoon naisen velat.
-Entä jos Flamingo menee nurin?
1045
01:58:24,808 --> 01:58:27,489
Sitten hoidan asian itse.
1046
01:59:03,347 --> 01:59:09,113
Hotelli Flamingo
Aina auki - Tervetuloa
1047
01:59:51,353 --> 01:59:56,110
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
1048
01:59:56,316 --> 02:00:02,450
Kaksikymmentä kääpiötä
seisoi käsillään matolla.
1049
02:00:06,201 --> 02:00:09,630
Entä Gable ja Cooper?
-Ei sanaakaan.
1050
02:00:09,788 --> 02:00:12,256
Viheliäisen huonoa tuuria.
1051
02:00:12,416 --> 02:00:17,849
Ihminen voi tehdä vaikka mitä
mutta säätä hän ei voi hallita.
1052
02:00:18,005 --> 02:00:21,184
Ålä vielä Iannistu.
1053
02:00:27,514 --> 02:00:31,737
Mene tarkistamaan sulakkeet.
1054
02:00:31,894 --> 02:00:37,660
Mitä helvettiä tämä tarkoittaa?
-Onko taskulamppuja?
1055
02:00:57,419 --> 02:01:02,010
Hyvät naiset ja herrat,
kiitos kun tulitte tänä iltana -
1056
02:01:02,216 --> 02:01:06,356
tekemään Flamingon
avajaisista ikimuistoiset.
1057
02:01:06,553 --> 02:01:10,266
Asennamme vielä uusia hienouksia -
1058
02:01:10,432 --> 02:01:16,198
jotka tekevät Flamingosta
entistä mahtavamman -
1059
02:01:16,355 --> 02:01:22,904
joten hotelli suljetaan perjantaina
asennustöiden ajaksi.
1060
02:01:24,571 --> 02:01:30,503
Toivottavasti tapaamme taas
hotellin uusissa avajaisissa.
1061
02:01:30,661 --> 02:01:38,503
Päivämäärä ilmoitetaan pikapuoliin.
Kiitos teille.
1062
02:01:44,258 --> 02:01:49,940
Meyer Lansky haluaa puhua kanssasi.
1063
02:01:52,683 --> 02:02:00,157
Meyer... Ei, suljemme väliaikaisesti.
1064
02:02:02,109 --> 02:02:08,622
Miksi Ientäisin Los Angelesiin
tapaamaan Gusia ja Moeta?
1065
02:02:12,286 --> 02:02:16,758
Meyer, tee minulle palvelus.
1066
02:02:16,915 --> 02:02:21,506
Lupaa, että suojelet Virginiaa,
kävi miten kävi.
1067
02:02:21,670 --> 02:02:27,768
Lupaa, niin menen
Los Angelesiin tänä iltana.
1068
02:02:28,969 --> 02:02:32,765
Hyvä. Meyer, haluatko pienen vinkin?
1069
02:02:32,931 --> 02:02:38,365
Pidä Flamingon osakkeesi.
Kiität vielä minua tästä.
1070
02:03:19,061 --> 02:03:23,984
Olen pahoillani, Ben. Minun
olisi pitänyt olla rinnallasi.
1071
02:03:24,191 --> 02:03:27,785
Olet nyt täällä. Sinä olet ainoani.
1072
02:03:30,781 --> 02:03:36,582
Lähdet kuulemma Los Angelesiin.
-Tapaan Gusin ja Moen.
1073
02:03:37,746 --> 02:03:43,879
Jos menet Los Angelesiin rahan
takia, se ei ehkä ole tarpeen.
1074
02:03:46,421 --> 02:03:49,969
Miten niin?
1075
02:04:01,353 --> 02:04:05,529
Kaksi miljoonaa dollaria...
1076
02:04:10,362 --> 02:04:15,914
Olen aina sanonut, että sinä
olet minua parempi Iiikemies.
1077
02:04:17,160 --> 02:04:20,755
Tätä minä en ymmärrä.
1078
02:04:24,459 --> 02:04:29,513
En osaa sanoa...
1079
02:04:29,673 --> 02:04:36,400
Ehkä vein ne itselleni.
Tai sitten meitä varten.
1080
02:04:36,597 --> 02:04:40,903
Sitä on vähän ihmeissään
ja alkaa pelätä...
1081
02:04:41,810 --> 02:04:45,156
En minä tiedä.
1082
02:04:46,607 --> 02:04:51,661
Ehkä ajattelin, että tällä saamme
pari hodaria Coney Islandilla.
1083
02:04:56,491 --> 02:05:02,008
Annetaan rahojen olla pankissa.
1084
02:05:05,626 --> 02:05:10,181
Pahan päivän varalta.
1085
02:05:15,093 --> 02:05:21,061
Minun pitää mennä.
-Haluatko, että tulen mukaan?
1086
02:05:21,225 --> 02:05:25,484
Lentämään tässä säässä?
1087
02:05:28,982 --> 02:05:32,364
Ymmärrän.
1088
02:05:32,528 --> 02:05:37,617
Mene siitä. Tulen parin
tunnin kuluttua takaisin.
1089
02:05:52,422 --> 02:05:56,385
Minä rakastan sinua, Ben.
1090
02:06:47,686 --> 02:06:51,198
Sinulla on väärä kuva Virginiasta.
1091
02:06:51,356 --> 02:06:57,869
Hän olisi Ientänyt minun vuokseni.
-Ei puhuta Virginiasta.
1092
02:07:00,407 --> 02:07:04,548
Ei sitten. Hyvää yötä.
1093
02:07:44,493 --> 02:07:49,250
Tiedän, mitä puuhaat.
-Olet suunnitellut kaiken valmiiksi.
1094
02:07:49,456 --> 02:07:55,472
Sinussa on tyyliä, mutta siIIä ei
pääse oikean miehen vaimoksi.
1095
02:07:55,629 --> 02:08:00,101
Olen nyt täysin rehellinen.
Unohda se mies.
1096
02:08:00,384 --> 02:08:05,390
Sinussa on tyyliä, mutta siIIä ei
pääse oikean miehen vaimoksi.
1097
02:08:05,556 --> 02:08:09,779
Olen nyt ihan rehellinen.
Unohda koko mies.
1098
02:08:09,935 --> 02:08:14,692
EIIet ymmärrä, mitä tarkoitan...
Tästä voi oIIa apua.
1099
02:10:15,435 --> 02:10:20,988
Meyer Lansky Iähetti meidät.
Otamme ohjat käsiimme.
1100
02:10:22,234 --> 02:10:24,535
Ben Siegel johtaa Flamingoa.
1101
02:10:24,695 --> 02:10:28,705
Bugsy Siegel on kuollut.
Flamingo kuuluu nyt meille.
1102
02:12:10,175 --> 02:12:15,728
Virginia Hill palautti kaikki
puuttuvat rahat Meyer Lanskylle.
1103
02:12:17,891 --> 02:12:22,363
Hän teki itsemurhan Australiassa.
1104
02:12:24,606 --> 02:12:28,617
Vuoteen 1991 mennessä Las
Vegasiin sijoitetut 6 miljoonaa -
1105
02:12:28,777 --> 02:12:32,455
olivat poikineet
100 miljardin dollarin tulot.