1 00:00:43,710 --> 00:00:49,465 ♪♪♪ 2 00:03:23,119 --> 00:03:24,786 What do you think, Irving? 3 00:03:24,954 --> 00:03:28,332 He makes this cheap dago move on me, Bo Weinberg... 4 00:03:28,499 --> 00:03:30,876 The man who took out Vincent Coll, 5 00:03:31,044 --> 00:03:32,711 who held Jack Diamond's ear so he could put 6 00:03:32,879 --> 00:03:34,838 the gun in his mouth, 7 00:03:35,006 --> 00:03:37,549 who found the rackets he was too stupid to find for himself, 8 00:03:37,717 --> 00:03:40,886 who made him more than the low-down goniff that he is. 9 00:03:41,054 --> 00:03:43,096 The schmuck! Pulls me off the street 10 00:03:43,264 --> 00:03:46,016 right in front of my girl. 11 00:03:46,184 --> 00:03:50,854 Schmuck. Don't talk to Irving. 12 00:03:51,773 --> 00:03:54,233 Talk to me. Men talk. 13 00:03:54,400 --> 00:03:57,736 If they are men, they talk. They discuss these things. 14 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 But you, I don't know, Dutch. 15 00:03:59,405 --> 00:04:01,281 I don't know what stinking womb of puss and scum 16 00:04:01,449 --> 00:04:03,283 and ape shit you came out of. 17 00:04:03,451 --> 00:04:06,536 Bo, you should understand I am past the madness part. 18 00:04:06,704 --> 00:04:10,082 I am past the anger. Don't waste your breath. 19 00:04:10,250 --> 00:04:12,709 Never paid your debts, Dutch. Never paid me what I was worth. 20 00:04:12,877 --> 00:04:15,921 You never paid nobody what they was worth. 21 00:04:16,089 --> 00:04:18,924 [Dutch] Bo, look who came along for the ride. 22 00:04:19,092 --> 00:04:21,176 [Bo] The more I done for you, the more like a brother I was. 23 00:04:21,344 --> 00:04:25,013 I saved your life a dozen times! 24 00:04:25,181 --> 00:04:28,475 Kid, you like boats? I don't know yet. 25 00:04:28,643 --> 00:04:31,144 [Bo] I protected you! 26 00:04:31,729 --> 00:04:34,564 I did your shit work and I did it like a professional. 27 00:04:34,732 --> 00:04:38,819 You always had a way with words. You got more words than me, 28 00:04:38,987 --> 00:04:40,737 being I haven't been to high school. 29 00:04:40,905 --> 00:04:43,824 But I got a good head for current events. 30 00:04:43,992 --> 00:04:46,785 And so I guess it all evens out. What's even? 31 00:04:46,953 --> 00:04:48,453 I made you a millionaire! 32 00:04:48,621 --> 00:04:51,164 You got more money than you know what to do with! 33 00:04:51,332 --> 00:04:53,583 I built this organization, the beer, the unions... 34 00:04:53,751 --> 00:04:55,627 The numbers! 20 million dollars a year... 35 00:04:55,795 --> 00:04:59,339 And you'd have run it like some goddamn candy store! 36 00:05:00,133 --> 00:05:01,800 Look at it this way, bo. 37 00:05:01,968 --> 00:05:05,887 I'm the one sittin' here and you're the one sittin' there. 38 00:05:06,055 --> 00:05:09,599 Now who would you rather be at this moment? 39 00:05:13,479 --> 00:05:15,230 [Irving] Come on, lady. 40 00:05:15,398 --> 00:05:18,567 It's all right, Irving. You can bring her up. 41 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 No! No, Dutch! 42 00:05:23,114 --> 00:05:26,283 [Dutch] Ah, feeling better? 43 00:05:27,702 --> 00:05:31,121 You can sit her down there, Irving. 44 00:05:31,831 --> 00:05:33,665 Come here. 45 00:05:33,833 --> 00:05:38,003 This is very good malt whiskey. 46 00:05:38,546 --> 00:05:40,255 Go ahead. It'll settle your stomach. 47 00:05:40,423 --> 00:05:43,967 This is between me and you. Leave her out of it. 48 00:05:47,638 --> 00:05:51,058 Bravo, sweetheart. Bravo. 49 00:05:51,851 --> 00:05:54,519 [Dutch] You know what you're doin', don't you? 50 00:05:54,687 --> 00:05:57,356 I'll bet you know how to do just about everything. 51 00:05:57,523 --> 00:06:00,567 [Bo] It's over, it's done. 52 00:06:00,735 --> 00:06:03,236 Did you say something, Bo? 53 00:06:03,404 --> 00:06:05,572 You can see the trouble your Bo is in. 54 00:06:05,740 --> 00:06:07,115 Right, Bo? 55 00:06:07,283 --> 00:06:09,034 Show her how you can't do certain things 56 00:06:09,202 --> 00:06:10,577 anymore in your life. 57 00:06:10,745 --> 00:06:13,789 The simplest thing, like crossing your legs 58 00:06:13,956 --> 00:06:15,499 or scratching your nose. 59 00:06:15,666 --> 00:06:18,126 It can't be done anymore by you. 60 00:06:18,294 --> 00:06:22,089 Sure, he can scream, he can shout. 61 00:06:22,256 --> 00:06:24,424 But he can't lift his foot. 62 00:06:24,592 --> 00:06:26,385 He can't open his fly. 63 00:06:26,552 --> 00:06:28,303 He can't tell you what time it is. 64 00:06:28,471 --> 00:06:31,556 Little by little he's taking leave of his life. 65 00:06:31,724 --> 00:06:38,772 - Irving, is there a cabin? - Down below, aft, back end. 66 00:06:40,483 --> 00:06:44,152 Mr. "Class act" Bo weinberg moves against his best friend. 67 00:06:44,320 --> 00:06:48,532 Against the man he works for. That's class. 68 00:06:48,699 --> 00:06:51,076 All right, miss, if you'd be so kind. 69 00:06:51,244 --> 00:06:53,703 [Bo] Dutch. 70 00:06:54,789 --> 00:06:58,834 So tell me, I'm just curious. When did you two meet? 71 00:06:59,460 --> 00:07:01,586 How long have you and Bo been lovebirds? 72 00:07:01,754 --> 00:07:06,258 I have not had the pleasure of meeting you before tonight, 73 00:07:06,426 --> 00:07:09,261 but it's clear that Bo is in love. 74 00:07:11,305 --> 00:07:13,849 Irving. 75 00:07:14,016 --> 00:07:16,768 Put me out, Irving. 76 00:07:16,936 --> 00:07:20,522 I'm begging you. Put the muzzle to my head. 77 00:07:20,690 --> 00:07:23,483 I can't do that, Bo. 78 00:07:23,651 --> 00:07:26,027 Please, Irving. 79 00:07:26,195 --> 00:07:28,196 Sorry. 80 00:07:28,364 --> 00:07:30,824 I could give you a drink. 81 00:07:30,992 --> 00:07:34,244 Wanna drink, Bo? 82 00:07:46,090 --> 00:07:47,924 You listen to me, kid. 83 00:07:48,092 --> 00:07:52,137 You take some advice from old Bo Weinberg. 84 00:07:52,305 --> 00:07:56,016 This man of yours ain't gonna last long. 85 00:07:56,184 --> 00:08:02,481 He's obsolete. You know what that means? 86 00:08:02,648 --> 00:08:05,400 Means he's finished, he's done. 87 00:08:05,568 --> 00:08:06,985 He's up against tougher guys than him 88 00:08:07,153 --> 00:08:09,821 and they're better organized. 89 00:08:09,989 --> 00:08:13,408 If you're as smart as they say you are, look out for yourself. 90 00:08:13,576 --> 00:08:16,786 You listen to old Bo Weinberg. 91 00:08:24,670 --> 00:08:29,674 Hey... how'd you get into this, kid? 92 00:08:30,676 --> 00:08:32,844 Ah, juggling. 93 00:08:33,012 --> 00:08:35,972 It was juggling that got me into it. 94 00:08:46,692 --> 00:08:49,152 There ain't been a beer truck around here for weeks. 95 00:08:49,320 --> 00:08:50,612 What does that mean? 96 00:08:50,780 --> 00:08:52,364 What're you, stupid? No. 97 00:08:52,532 --> 00:08:54,699 It means we can sit here 'til the cows come home. 98 00:08:54,867 --> 00:08:56,076 The Dutchman's hidin' out. 99 00:08:56,244 --> 00:08:57,911 Dutch Schultz don't hide from nobody. 100 00:08:58,079 --> 00:09:02,832 Joey's brother works for Dutch and he said the heat is on. 101 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 Joey faye's brother? 102 00:09:04,377 --> 00:09:06,086 How'd he get a job workin' for Schultz? 103 00:09:06,254 --> 00:09:07,462 He caught on. 104 00:09:07,630 --> 00:09:09,172 How? I don't know, he caught on. 105 00:09:09,340 --> 00:09:14,719 - Schultz noticed him. - Give me a cigarette. 106 00:09:14,887 --> 00:09:16,221 Ladies and gentlemen, I have the pleasure 107 00:09:16,389 --> 00:09:17,597 to present the phantom: 108 00:09:17,765 --> 00:09:19,891 The world's greatest juggler. The world's greatest jerk. 109 00:09:20,059 --> 00:09:22,394 He has come to us directly from a tour of the crowned 110 00:09:22,562 --> 00:09:24,062 heads of Europe. 111 00:09:24,230 --> 00:09:28,650 And he will juggle, not one, not two, not three, 112 00:09:28,818 --> 00:09:33,029 but four balls. Count 'em. 113 00:09:34,031 --> 00:09:38,076 This was never before attempted in the Bronx, New York, U.S.A. 114 00:09:38,244 --> 00:09:42,789 Shut up. Look! 115 00:09:46,627 --> 00:09:47,794 That's him. 116 00:09:47,962 --> 00:09:49,337 That's Schultz. Oh, my god. 117 00:09:49,505 --> 00:09:56,469 He drives a black packard. He's got a gun. 118 00:09:56,637 --> 00:09:58,013 It's very simple, but I think I got 119 00:09:58,180 --> 00:09:59,514 this whole thing under control. 120 00:09:59,682 --> 00:10:01,433 Then do it, counselor. Pay 'em off. 121 00:10:01,601 --> 00:10:04,936 Do it. What's he doing? 122 00:10:15,823 --> 00:10:19,159 [Clapping] 123 00:10:20,328 --> 00:10:23,038 [Dutch] Hey, kid, come here. 124 00:10:24,206 --> 00:10:25,999 Come here. 125 00:10:26,167 --> 00:10:27,459 Arthur... 126 00:10:27,627 --> 00:10:29,252 Arthur, can I just finish this point I'm trying to make? 127 00:10:29,420 --> 00:10:31,755 I know you don't like to talk about money, 128 00:10:31,922 --> 00:10:35,634 but I need about $10,000 more to cover these guys. 129 00:10:35,801 --> 00:10:39,471 I mean, it seems like a lot. $10,000 is a lot of money. 130 00:10:39,639 --> 00:10:41,765 But these are the best attorneys on the east coast. 131 00:10:41,932 --> 00:10:43,350 They have a lot of connections. 132 00:10:43,517 --> 00:10:53,568 If we do go to trial... This doesn't go to trial. 133 00:10:53,736 --> 00:10:56,821 A capable boy. 134 00:10:58,240 --> 00:11:02,202 Arthur, look, just look. Can you give me an answer? 135 00:11:02,370 --> 00:11:03,912 You want an answer? 136 00:11:04,080 --> 00:11:06,206 How come you're the cheapest lawyer I could find... 137 00:11:06,374 --> 00:11:09,209 And you still cost me all this dough? 138 00:11:09,377 --> 00:11:12,962 He always wants a little money. Hey, Billy! 139 00:11:14,215 --> 00:11:16,383 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 140 00:11:16,550 --> 00:11:19,344 What do ya got there? Now he's a big shot. 141 00:11:19,512 --> 00:11:23,181 Let me look at it. Wanna see me double it? 142 00:11:23,349 --> 00:11:27,018 Wanna see me double it? 143 00:11:27,186 --> 00:11:29,604 Hey, Billy! 144 00:11:29,772 --> 00:11:34,275 Come on, share the wealth. 145 00:12:16,026 --> 00:12:17,626 Arnold! 146 00:12:22,742 --> 00:12:26,161 Arnold Garbage! 147 00:12:26,579 --> 00:12:30,081 Arnold! 148 00:12:31,584 --> 00:12:33,209 You still got it? Yeah. 149 00:12:33,377 --> 00:12:35,879 Well, go get it. 150 00:12:44,138 --> 00:12:45,972 Wow. Does it work? 151 00:12:46,140 --> 00:12:49,559 Sure... I think it does. You gotta clean it up first. 152 00:12:49,727 --> 00:12:51,686 Is there bullets in it? No. 153 00:12:51,854 --> 00:12:54,022 See how the serial number's been filed off there? 154 00:12:54,190 --> 00:12:56,816 That's the sign that it's a mob gun. 155 00:12:56,984 --> 00:13:00,987 I'll give you three dollars. You have three dollars? 156 00:13:05,034 --> 00:13:07,619 Where did this come from? Dutch Schultz. 157 00:13:07,787 --> 00:13:11,080 Now give me my change. 158 00:13:11,791 --> 00:13:14,584 You lyin' son of a bitch. 159 00:13:16,545 --> 00:13:20,715 [Singing] 160 00:13:22,176 --> 00:13:25,929 Ma, I'm gonna go out now. I'll be back in a little while. 161 00:13:38,317 --> 00:13:41,820 [Knocking] 162 00:13:49,954 --> 00:13:54,290 [Piano] 163 00:14:00,923 --> 00:14:05,760 ♪♪♪ 164 00:14:05,928 --> 00:14:07,512 The government's after him, cops are after him, 165 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 everybody's after him. 166 00:14:09,098 --> 00:14:12,308 And there he is, like he ain't got a care in the world. 167 00:14:12,476 --> 00:14:15,645 So he noticed you. So what? So what? 168 00:14:15,813 --> 00:14:18,064 You think a guy like me's got a lot of choices? 169 00:14:18,232 --> 00:14:20,358 You notice john d. Rockefeller offering me a job? 170 00:14:20,526 --> 00:14:22,777 Or the yankees asking me to play shortstop? 171 00:14:22,945 --> 00:14:26,197 No. This is it. 172 00:14:26,365 --> 00:14:29,158 Becky, listen to me. 173 00:14:30,619 --> 00:14:33,162 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 174 00:14:33,330 --> 00:14:37,959 He grew up around here. He was a nobody... just like me. 175 00:14:38,127 --> 00:14:40,503 But he had brains and he had guts. 176 00:14:40,671 --> 00:14:44,007 And look at him now. I bet he's the richest man in New York. 177 00:14:44,174 --> 00:14:46,301 I mean, he's got the racetracks. 178 00:14:46,468 --> 00:14:48,720 He's got the nightclubs. 179 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 He controls the whole liquor business. 180 00:14:51,056 --> 00:14:53,516 He's gotten into the numbers racket. 181 00:14:56,437 --> 00:15:00,857 I mean, Dutch Schultz is the number one... and he noticed me. 182 00:15:01,984 --> 00:15:04,777 I'm tellin' you, becky, I know whatever happens to me 183 00:15:04,945 --> 00:15:06,571 in my life... it's gonna have something 184 00:15:06,739 --> 00:15:09,699 to do with Mr. Schultz. 185 00:15:09,867 --> 00:15:14,329 So what're you gonna do? I'm gonna find him. 186 00:15:14,496 --> 00:15:17,290 How're you gonna find him? 187 00:15:18,375 --> 00:15:21,377 Don't worry, I'll find him. 188 00:15:50,157 --> 00:15:52,033 Hey, Harry, how ya doin'? Great. 189 00:15:52,201 --> 00:15:55,119 Right on schedule. 190 00:16:42,418 --> 00:16:46,379 [Phones ringing] 191 00:17:30,132 --> 00:17:33,926 What's this? What's goin' on? Is this some kind of joke? 192 00:17:34,386 --> 00:17:36,345 Lulu. 193 00:17:36,513 --> 00:17:39,265 [Dutch: Yelling] 194 00:17:42,019 --> 00:17:45,063 All you have to do is what you're supposed to do! 195 00:17:45,230 --> 00:17:46,647 All you have to do is make the deal! 196 00:17:46,815 --> 00:17:48,191 United States of America wants me to pay taxes. 197 00:17:48,358 --> 00:17:49,901 I'll pay the fucking taxes! It's not as simple as that. 198 00:17:50,069 --> 00:17:52,695 Stop with the papers and listen to me a minute. 199 00:17:52,863 --> 00:17:55,406 Look around you. What do you see in this place? 200 00:17:55,574 --> 00:17:57,283 I got 20 desks here, right? 201 00:17:57,451 --> 00:18:00,745 How many men do you see? I got 10 men, right? 202 00:18:00,913 --> 00:18:03,122 Those empty desks mean anything to you? 203 00:18:03,290 --> 00:18:05,416 Don't you understand every week this goes on... 204 00:18:05,584 --> 00:18:09,921 I lose money, I lose men to those dago scumbags downtown. 205 00:18:10,089 --> 00:18:13,007 You don't hold all the cards in this situation. 206 00:18:13,175 --> 00:18:17,095 What do you mean? I'm paying you an arm and a leg. 207 00:18:17,262 --> 00:18:20,306 I'm paying off half the judges and the cops in this town. 208 00:18:20,474 --> 00:18:22,892 What do you mean, I don't hold the cards? 209 00:18:23,060 --> 00:18:25,686 These are my favorite. This is the government. 210 00:18:25,854 --> 00:18:28,439 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 211 00:18:28,607 --> 00:18:31,901 We're gonna beat it, but it's gonna take money and time. 212 00:18:32,069 --> 00:18:34,904 You understand what I'm saying? 213 00:18:37,199 --> 00:18:42,245 Who are you? A kid with luck. 214 00:18:43,122 --> 00:18:44,789 [Dutch] Yeah? 215 00:18:44,957 --> 00:18:46,415 Well, we could use some. 216 00:18:46,583 --> 00:18:49,335 We haven't heard from george. Joey's flaked with me. 217 00:18:49,503 --> 00:18:52,088 Irving, I want to talk to you. 218 00:19:02,516 --> 00:19:05,643 You forgot the coffee. 219 00:19:08,147 --> 00:19:10,481 That's it for today. Okay. 220 00:19:10,649 --> 00:19:13,442 Wipe the board clean. All right. 221 00:19:13,986 --> 00:19:15,987 You play the numbers, kid? No, sir. 222 00:19:16,155 --> 00:19:19,657 Good. Got a mother? Yes, sir. 223 00:19:20,576 --> 00:19:23,369 Don't let her play the numbers either. 224 00:19:23,954 --> 00:19:26,831 But I'll tell you what. I'll put you onto a sure thing. A horse? 225 00:19:26,999 --> 00:19:29,167 The world is numbers, not horses. 226 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 I'm gonna tell you how much money you got. 227 00:19:32,504 --> 00:19:34,714 If I'm right, I win it. 228 00:19:34,882 --> 00:19:36,924 If I'm wrong, I'm gonna match it. 229 00:19:37,092 --> 00:19:39,343 Then you're gonna have double what you had. 230 00:19:39,511 --> 00:19:41,554 Now count your money. Don't let me see it. 231 00:19:41,722 --> 00:19:43,181 I know how much it is. 232 00:19:43,348 --> 00:19:47,768 Good. Now double that in your head and add three, okay? 233 00:19:47,936 --> 00:19:50,897 All right. All right. Product that by five. 234 00:19:51,064 --> 00:19:53,399 - Product? - Multiply that by five, 235 00:19:53,567 --> 00:19:58,946 subtract six and tell me what you come up with. 236 00:19:59,615 --> 00:20:03,201 - 279. - Just lost 27 cents. 237 00:20:03,368 --> 00:20:06,329 Yeah. 238 00:20:11,168 --> 00:20:13,336 You might consider the study of numbers. 239 00:20:13,503 --> 00:20:14,962 Question. 240 00:20:15,130 --> 00:20:18,591 What's a 125th and 3rd? A street corner. 241 00:20:18,759 --> 00:20:21,844 There's a candy store. It's one of our numbers houses. 242 00:20:22,012 --> 00:20:25,014 [Glass shattering] 243 00:20:30,229 --> 00:20:32,730 Bitch. 244 00:20:37,277 --> 00:20:40,613 Let's get out of here. 245 00:20:47,162 --> 00:20:48,746 Otto sent me. 246 00:20:48,914 --> 00:20:51,958 Nothing I can do. I work for them now. 247 00:20:52,125 --> 00:20:54,502 You tell him that, hear? 248 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 You see what happens when I try to do right? 249 00:20:57,464 --> 00:21:00,925 You can all go to hell as far as I'm concerned. 250 00:21:01,093 --> 00:21:03,135 All white men together. 251 00:21:03,303 --> 00:21:06,430 You tell him that, too. 252 00:21:07,557 --> 00:21:09,809 Sounds like Jack Kelly. 253 00:21:09,977 --> 00:21:12,478 I don't start these things. 254 00:21:12,646 --> 00:21:14,105 I'm just this good-natured slob... 255 00:21:14,273 --> 00:21:17,942 That people think they can walk right over. 256 00:21:18,110 --> 00:21:19,819 You in a gang? No, sir. 257 00:21:19,987 --> 00:21:23,239 No? How do you expect to learn anything? 258 00:21:23,407 --> 00:21:26,450 I hire from gangs. That's a training ground. 259 00:21:26,618 --> 00:21:28,494 - Hear of the frog hollow gang? - No, sir. 260 00:21:28,662 --> 00:21:33,874 That's where the original Dutch Schultz came from. 261 00:21:34,042 --> 00:21:35,960 He was the toughest street fighter that ever lived. 262 00:21:36,128 --> 00:21:40,089 They named me Dutch Schultz. Is was like an honorary thing. 263 00:21:40,257 --> 00:21:41,841 Most of the gangs now... 264 00:21:42,009 --> 00:21:43,884 Are just dumb kids mostly. Is that right? 265 00:21:44,052 --> 00:21:48,723 I think for the real training, you gotta go right to the top. 266 00:21:50,309 --> 00:21:54,228 Otto, you oughta listen to this kid and you'll learn something. 267 00:21:55,022 --> 00:21:57,606 Thanks. [Phone clicks] 268 00:22:00,986 --> 00:22:02,153 What? 269 00:22:02,321 --> 00:22:04,030 Jack kelly's gonna be at the big ben barber shop 270 00:22:04,197 --> 00:22:05,698 tomorrow morning at 9:00. 271 00:22:05,866 --> 00:22:09,160 Good. We'll let Bo handle this. You give him a ring. 272 00:22:09,328 --> 00:22:12,163 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 273 00:22:12,331 --> 00:22:13,706 Where the hell is he? 274 00:22:13,874 --> 00:22:15,291 He's supposed to be minding the store. 275 00:22:15,459 --> 00:22:19,462 Kid, I want you to be at broadway and nassau at 9:00. 276 00:22:19,629 --> 00:22:21,005 What do I do? 277 00:22:21,173 --> 00:22:23,966 What you do is you don't ask any questions. 278 00:22:51,328 --> 00:22:54,997 [Horn] 279 00:23:00,003 --> 00:23:03,839 Extra, extra! Get your "daily mirror." Kid. 280 00:23:05,509 --> 00:23:06,592 Mr. Berman. 281 00:23:06,760 --> 00:23:12,556 Is that the car? Yes, sir. 282 00:23:12,724 --> 00:23:14,642 Extra, extra! Get your "daily mirror." 283 00:23:14,810 --> 00:23:17,103 New n.R.A. Upsets labor board. 284 00:23:17,270 --> 00:23:18,729 You sure that's him? Yes, sir. 285 00:23:18,897 --> 00:23:20,731 I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 286 00:23:20,899 --> 00:23:22,441 Wait 'til Bo gets here. 287 00:23:22,609 --> 00:23:25,152 I don't need Bo for this. Not now. 288 00:23:25,320 --> 00:23:28,155 I'm just gonna talk to him. 289 00:23:38,417 --> 00:23:40,459 Gangland murder. 290 00:23:40,627 --> 00:23:43,587 Barbershop slaying. 291 00:23:44,589 --> 00:23:48,884 Gangland murder. Barbershop slaying. 292 00:23:56,977 --> 00:23:58,936 [Dutch] Grisly? There was nothing grisly about it. 293 00:23:59,104 --> 00:24:00,855 It was a professional piece of work. 294 00:24:01,022 --> 00:24:03,732 It was neat, clean, end of story, good-bye. 295 00:24:03,900 --> 00:24:06,235 [Irving] They're never gonna think it was you. 296 00:24:06,403 --> 00:24:11,115 So how did I know it was the Dutchman right off the bat? 297 00:24:11,283 --> 00:24:14,118 It's good to see you, Bo. 298 00:24:14,286 --> 00:24:17,997 We thought you was dead. Obviously I ain't. 299 00:24:18,165 --> 00:24:20,583 You couldn't wait 24 hours? 300 00:24:20,750 --> 00:24:23,669 Couldn't wait 24 hours for me to come home and do this right? 301 00:24:23,837 --> 00:24:26,088 Believe me, it was done right. Where were you? 302 00:24:26,256 --> 00:24:29,216 I called around. He was with some broad. 303 00:24:29,384 --> 00:24:31,135 She's no broad. This was a real lady. 304 00:24:31,303 --> 00:24:33,679 Where'd you take this real lady that's more 305 00:24:33,847 --> 00:24:35,306 important than business? 306 00:24:35,474 --> 00:24:36,932 Wherever it was, she wasn't complaining. 307 00:24:37,100 --> 00:24:39,310 You could've checked in. We never know where you are. 308 00:24:39,478 --> 00:24:43,355 You're always with some dame. We're running a business here. 309 00:24:43,523 --> 00:24:48,152 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 310 00:24:53,158 --> 00:24:55,784 Got some complaints about the way I'm running things, Otto? 311 00:24:55,952 --> 00:24:58,496 All Otto is saying, if you're gonna get shacked up, fine. 312 00:24:58,663 --> 00:25:00,706 But we didn't know where you was so we couldn't reach you. 313 00:25:00,874 --> 00:25:05,836 The way you handled it wasn't too fuckin' smart, that's all. 314 00:25:06,505 --> 00:25:08,547 - That's all. - Look at it this way. 315 00:25:08,715 --> 00:25:11,300 You're the one on the lamb and I'm the one on the town. 316 00:25:11,468 --> 00:25:13,636 Who would you rather be at this moment? 317 00:25:13,803 --> 00:25:16,555 Know what I mean? 318 00:25:18,183 --> 00:25:20,893 ♪ Pack up all my care 'n woe ♪ 319 00:25:21,061 --> 00:25:23,896 ♪ here I go singing low ♪ 320 00:25:24,064 --> 00:25:30,194 ♪ bye-bye blackbird ♪ 321 00:25:30,362 --> 00:25:32,863 ♪ where somebody waits for me ♪ 322 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 ♪ sugar's sweet so is he ♪ 323 00:25:35,992 --> 00:25:40,913 ♪ bye-bye blackbird ♪ 324 00:25:44,834 --> 00:25:48,128 Hey, kid, take this to Mr. Schultz. 325 00:25:48,296 --> 00:25:54,218 ♪ Oh, what hard-luck stories they all hand me ♪ 326 00:25:54,386 --> 00:25:57,179 ♪ make my bed and light the light ♪ 327 00:25:57,347 --> 00:26:00,057 ♪ I'll arrive late tonight ♪ 328 00:26:00,225 --> 00:26:05,521 ♪ blackbird bye-bye ♪♪ 329 00:26:07,607 --> 00:26:10,401 [Bo] You didn't know I could do that, did you? 330 00:26:13,572 --> 00:26:16,865 Huh? Yeah, that's right. 331 00:26:29,588 --> 00:26:32,256 What? 332 00:26:32,424 --> 00:26:35,134 Bo Weinberg's double-crossing us. 333 00:26:35,302 --> 00:26:36,969 He met with one of the other gangs. 334 00:26:37,137 --> 00:26:40,306 He offered to cut them in on our whole operation. 335 00:26:40,473 --> 00:26:43,267 That's a lot of shit. I can't believe that. 336 00:26:43,435 --> 00:26:45,436 Meeting took place on the 10th. 337 00:26:45,604 --> 00:26:48,939 Saratoga, piping rock casino. 338 00:26:49,107 --> 00:26:53,068 The barber shop was on the 10th. Why we couldn't reach him. 339 00:26:53,236 --> 00:26:55,279 He said he was shacked up. 340 00:26:55,447 --> 00:26:59,867 But he didn't say who with... or where. 341 00:27:05,040 --> 00:27:08,500 No, no, no. It doesn't make sense, Otto. 342 00:27:09,961 --> 00:27:12,254 Why would he do something like that? 343 00:27:12,422 --> 00:27:14,757 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 344 00:27:14,924 --> 00:27:17,801 Word on the street is that you're as good as dead. 345 00:27:17,969 --> 00:27:20,471 - Bo's lookin' to the future. - What are you talking about? 346 00:27:20,639 --> 00:27:25,559 You know how far back we go. Come on... what do you want? 347 00:27:26,353 --> 00:27:29,688 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 348 00:27:39,240 --> 00:27:41,825 Thank you. 349 00:27:47,916 --> 00:27:54,922 ♪♪♪ 350 00:28:04,683 --> 00:28:08,143 Good day, Mr. Weinberg. 351 00:28:13,274 --> 00:28:16,944 I'm going to the bathroom. Okay. 352 00:28:24,536 --> 00:28:28,831 [Snoring] 353 00:28:36,214 --> 00:28:38,465 Kid? 354 00:28:39,217 --> 00:28:40,551 Kid. 355 00:28:40,719 --> 00:28:41,927 Mr. Weinberg. 356 00:28:42,095 --> 00:28:44,763 Dutchman got you workin' late? Yes, sir. 357 00:28:47,350 --> 00:28:50,769 Where you from, kid? The bronx. Bathgate avenue. 358 00:28:52,063 --> 00:28:54,481 Jerome avenue. 359 00:29:01,114 --> 00:29:04,992 Say hello to a friend of mine from the bronx. Hello. 360 00:29:08,079 --> 00:29:09,997 Mr. Weinberg, this is 20 dollars. 361 00:29:10,165 --> 00:29:12,416 Yeah. Get some sleep, kid. 362 00:29:12,584 --> 00:29:15,753 Thanks! Thanks a lot. 363 00:29:20,925 --> 00:29:24,094 You know what a loyal man is worth these days, kid? 364 00:29:24,262 --> 00:29:25,596 His weight in gold. 365 00:29:25,764 --> 00:29:27,514 You remember that. 366 00:29:27,682 --> 00:29:31,226 He lied to me, Otto. He lied to me. 367 00:29:31,770 --> 00:29:34,313 I will take him down and that is a sacred vow. 368 00:29:34,481 --> 00:29:36,774 You have to be careful. Bo has many friends. 369 00:29:36,941 --> 00:29:39,693 He was the best. 370 00:29:39,861 --> 00:29:42,279 I never had to tell Bo to do anything twice. 371 00:29:42,447 --> 00:29:44,823 I would say it one time, and bang, it was done. 372 00:29:44,991 --> 00:29:47,242 And it was done right. 373 00:29:47,410 --> 00:29:49,578 I promise you, kid, it was done right. 374 00:29:50,497 --> 00:29:52,831 You get high marks for this. Hey! 375 00:29:52,999 --> 00:29:55,751 It's the fire inspector. Must be payday. 376 00:29:56,377 --> 00:29:57,878 Open up! 377 00:29:58,046 --> 00:30:00,172 He had balls. Nobody had balls like Bo. 378 00:30:00,340 --> 00:30:01,965 The manager's not here. Come back later. 379 00:30:02,133 --> 00:30:04,384 I remember one time. 380 00:30:04,552 --> 00:30:07,346 The guineas wanted him to take out one of their guys. 381 00:30:07,514 --> 00:30:09,264 And you know what he done? 382 00:30:09,432 --> 00:30:12,434 He put on a cop's uniform... Where's the manager? 383 00:30:12,602 --> 00:30:14,645 You can't come in here. 384 00:30:14,813 --> 00:30:16,647 What's the matter? You got a problem, huh? 385 00:30:16,815 --> 00:30:19,358 Aaah! 386 00:30:23,404 --> 00:30:26,281 You want your payoff, huh? 387 00:30:28,910 --> 00:30:32,830 I'll give you a payoff! 388 00:30:50,682 --> 00:30:53,308 Get this load of shit out of here. 389 00:30:54,227 --> 00:30:56,603 Fuckin' fire inspector. 390 00:30:58,690 --> 00:31:00,607 What's next, the mailman? 391 00:31:07,866 --> 00:31:10,576 I can't take it, Otto. 392 00:31:10,743 --> 00:31:13,203 I can't take it when it's all over the street. 393 00:31:13,371 --> 00:31:15,205 We're gonna have to get hines to deal with this. 394 00:31:15,373 --> 00:31:16,874 Do what you have to do. 395 00:31:17,041 --> 00:31:21,044 If I'm going to trial, I'm not going in this city. 396 00:31:21,212 --> 00:31:23,714 I want it in the boondocks. 397 00:31:23,882 --> 00:31:27,843 Oh, Bo, what have you done to me? 398 00:31:29,470 --> 00:31:31,763 Close the door. 399 00:31:33,182 --> 00:31:35,893 Mr. Berman, what are we gonna do? 400 00:31:36,060 --> 00:31:37,227 He killed that man. 401 00:31:37,395 --> 00:31:38,604 Forget it. 402 00:31:38,771 --> 00:31:40,314 You didn't see anything, hear anything, nothing happened. 403 00:31:40,481 --> 00:31:42,232 Even think about it again, you're as good as dead. 404 00:31:42,400 --> 00:31:44,902 You understand? 405 00:31:45,486 --> 00:31:48,405 Now listen to me, kid. You're the upcoming generation. 406 00:31:48,573 --> 00:31:50,324 Things are gonna be different for you. 407 00:31:50,491 --> 00:31:53,118 You need different skills from these guys. 408 00:31:53,286 --> 00:31:56,079 Be streamlined, not so much fire in the street. 409 00:31:56,247 --> 00:31:57,915 When that happens, if you're lucky 410 00:31:58,082 --> 00:32:00,709 you may not have to kill anyone. 411 00:32:00,877 --> 00:32:02,920 What that means is... 412 00:32:03,087 --> 00:32:05,380 No one will have to kill you. Let's go. 413 00:32:05,548 --> 00:32:08,300 Get the lights. 414 00:32:14,015 --> 00:32:15,557 [Otto] Here's your salary. 415 00:32:15,725 --> 00:32:17,267 12 dollars. 416 00:32:17,435 --> 00:32:22,356 Now this 50 dollars is my money. 417 00:32:23,107 --> 00:32:24,816 Want you to buy a new pair of pants, 418 00:32:24,984 --> 00:32:29,196 nice jacket, shirt with a tie, pair of shoes with laces. 419 00:32:29,364 --> 00:32:33,033 It's a personal embarrassment to me to see the way you dress. 420 00:32:33,660 --> 00:32:35,577 I want you to get a valise to put the clothes in. 421 00:32:35,745 --> 00:32:38,288 - Buy something for your mother. - Where am I going? 422 00:32:38,456 --> 00:32:41,124 Mr. Schultz is havin' a trial comin' up, 423 00:32:41,292 --> 00:32:43,126 and we have decided... 424 00:32:43,294 --> 00:32:46,296 That he'll get a better deal if the trial takes place upstate. 425 00:32:46,464 --> 00:32:48,632 Is that all right with you? 426 00:32:48,800 --> 00:32:50,884 And I want you to buy a book to read. 427 00:32:51,052 --> 00:32:52,427 What do I need a book for? 428 00:32:52,595 --> 00:32:55,847 Are you gonna do what I tell ya or give me a hard time? 429 00:32:56,975 --> 00:33:00,227 Mr. Berman, who is this man you're meeting? 430 00:33:00,395 --> 00:33:03,647 You wanna stay in the crime business, kid, 431 00:33:03,815 --> 00:33:07,109 you gotta stop asking all these questions. 432 00:33:13,658 --> 00:33:15,742 His name is hines. 433 00:33:15,910 --> 00:33:18,954 He's a district leader for tammany hall. 434 00:33:19,122 --> 00:33:20,497 He's on our payroll. 435 00:33:20,665 --> 00:33:23,041 Takes care of problems like this. 436 00:33:46,816 --> 00:33:49,401 [Billy] I'm telling you, these guys ain't like anybody you ever met. 437 00:33:49,569 --> 00:33:51,945 They want something, boom, it gets done. 438 00:33:52,113 --> 00:33:55,115 And the money, you've never seen money like this in your life. 439 00:33:55,283 --> 00:33:58,827 How much money can you spend? That ain't the point. 440 00:33:58,995 --> 00:34:01,371 Let me tell you, money can do anything. 441 00:34:01,539 --> 00:34:03,123 I bet you never had anything in your life 442 00:34:03,291 --> 00:34:06,835 that somebody else didn't wear first. 443 00:34:12,467 --> 00:34:14,051 Here. 444 00:34:14,218 --> 00:34:17,012 Get yourself something nice. 445 00:34:17,722 --> 00:34:20,348 Come on, arnold, we're having a party. Where? 446 00:34:20,516 --> 00:34:21,808 Where do you think? 447 00:34:21,976 --> 00:34:28,899 Just don't break anything this time. 448 00:34:29,067 --> 00:34:31,693 Hello. 449 00:34:33,071 --> 00:34:36,907 Mr. Klein, how are you? Lookin' good. 450 00:34:37,075 --> 00:34:39,910 Mr. Rosen, lookin' good. 451 00:34:40,078 --> 00:34:42,245 How are you? Very good. 452 00:34:42,413 --> 00:34:45,373 Girls, girls, girls. 453 00:34:50,004 --> 00:34:51,588 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 454 00:34:51,756 --> 00:34:53,423 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 455 00:34:53,591 --> 00:34:54,800 Ah, Billy, don't you look swell. 456 00:34:54,967 --> 00:34:57,677 Thank you. Hi, ma. 457 00:34:59,555 --> 00:35:02,390 I got a job. Thing is... 458 00:35:02,558 --> 00:35:05,894 It's in the country. Upstate. 459 00:35:06,062 --> 00:35:08,105 It's just for the summer. 460 00:35:08,689 --> 00:35:10,732 Ma? 461 00:35:13,903 --> 00:35:16,196 This is for you. 462 00:35:16,781 --> 00:35:20,117 Billy, look at you. 463 00:35:20,284 --> 00:35:23,036 The richest man on Bathgate Avenue. 464 00:35:24,038 --> 00:35:27,541 ♪♪♪ 465 00:37:01,719 --> 00:37:04,471 Let's go to work. 466 00:37:12,438 --> 00:37:14,064 Irving. 467 00:37:14,232 --> 00:37:16,441 Miss, this way. 468 00:37:16,609 --> 00:37:18,526 What's the matter? 469 00:37:18,694 --> 00:37:21,196 Come on. 470 00:37:39,048 --> 00:37:41,758 Good evening, Bo. Leave her out of this, Dutch. 471 00:37:41,926 --> 00:37:44,719 This must be love. 472 00:37:45,763 --> 00:37:47,305 What is your name, miss? 473 00:37:47,473 --> 00:37:50,600 Lola. Her name is Lola. That can't be. 474 00:37:50,768 --> 00:37:53,812 I know all the girls named Lola. 475 00:37:54,605 --> 00:37:57,440 You must be Arthur. 476 00:38:15,710 --> 00:38:18,420 Kid, go see what he's doin'. 477 00:38:19,130 --> 00:38:22,382 He doesn't have no respect. Go see if she's all right. 478 00:38:23,718 --> 00:38:27,095 Do what I told you. Go see if she's all right. 479 00:38:36,355 --> 00:38:39,149 [Dutch] You know what I'm talkin' about, don't you? 480 00:38:40,860 --> 00:38:43,486 I mean, you don't care about what's dead, do you? 481 00:38:43,654 --> 00:38:45,196 'Cause I'm tellin' you right now, 482 00:38:45,364 --> 00:38:48,241 except for a few details, he's dead. 483 00:38:48,409 --> 00:38:51,661 Can you understand that? 484 00:38:52,246 --> 00:38:55,874 You can forget about the dead, can't you? 485 00:38:57,168 --> 00:39:00,378 I think you've forgotten already, haven't you? 486 00:39:03,507 --> 00:39:06,176 Well? 487 00:39:08,220 --> 00:39:11,139 I'm waiting. 488 00:39:13,684 --> 00:39:17,270 It's either a "yes" or a "no." 489 00:39:21,317 --> 00:39:22,525 I... I... 490 00:39:22,693 --> 00:39:24,110 What? 491 00:39:24,278 --> 00:39:26,613 I'm sorry, I can't hear you. 492 00:39:27,531 --> 00:39:30,325 What? 493 00:39:31,952 --> 00:39:33,828 Yes. 494 00:39:33,996 --> 00:39:36,831 Oh, that's too bad. 495 00:39:37,458 --> 00:39:40,168 That's too bad for Bo. 496 00:39:41,379 --> 00:39:46,174 If I thought you loved him, I might've changed my mind. 497 00:40:32,096 --> 00:40:34,639 Okay, kid, 498 00:40:35,433 --> 00:40:37,851 take the lady to her apartment. 499 00:40:38,269 --> 00:40:40,145 Don't let her make any phone calls. 500 00:40:40,312 --> 00:40:42,439 Although, I don't think she'll try. 501 00:40:42,606 --> 00:40:46,276 She'll pack some things. Stay with her until I come back. 502 00:40:46,444 --> 00:40:49,404 Somebody will call you up on the house phone to bring her down. 503 00:40:49,572 --> 00:40:52,574 You got it? 504 00:41:34,992 --> 00:41:37,869 Have you ever seen such a terrible night? 505 00:41:39,955 --> 00:41:42,540 Good evening, Mrs. Preston. 506 00:41:46,212 --> 00:41:47,812 Drew? 507 00:41:52,259 --> 00:41:55,011 I have to pee, Harvey. 508 00:41:55,179 --> 00:41:57,805 I thought you were out for the evening. 509 00:41:58,349 --> 00:42:01,392 You all right? Drew. 510 00:42:08,734 --> 00:42:10,485 [Harvey] Tell me what you've gone and done. 511 00:42:10,653 --> 00:42:12,987 You didn't ditch him? 512 00:42:13,781 --> 00:42:14,948 I thought you were so wild about him. 513 00:42:15,115 --> 00:42:16,491 [Drew] I don't want to talk about it. 514 00:42:16,659 --> 00:42:18,535 [Harvey] It's all right with me. 515 00:42:18,702 --> 00:42:20,078 [Drew] I'll be going away for awhile. 516 00:42:20,246 --> 00:42:26,125 You can't mean it, going away. Where? For how long? 517 00:42:26,835 --> 00:42:28,962 We're supposed to be going to the Willet's this weekend. 518 00:42:29,129 --> 00:42:31,714 To say nothing of dinner tomorrow evening with dwight, 519 00:42:32,383 --> 00:42:34,634 which was your idea to begin with. 520 00:42:34,802 --> 00:42:36,928 Darling, you'll just have to make excuses for me. 521 00:42:37,096 --> 00:42:38,930 There are certain proprieties to be maintained. 522 00:42:39,098 --> 00:42:40,723 You are my wife, after all. 523 00:42:40,891 --> 00:42:44,561 Harvey, what's the point of making a fuss? 524 00:42:44,728 --> 00:42:47,063 There's a certain limit. Scandal isn't the point. 525 00:42:47,231 --> 00:42:48,773 You're gonna get in over your head. 526 00:42:48,941 --> 00:42:50,400 Then what will you do? 527 00:42:50,568 --> 00:42:53,319 I'll expect you to come to the rescue. 528 00:42:54,321 --> 00:42:56,823 [Phone ringing] Get me another drink, please. 529 00:42:59,410 --> 00:43:02,537 If that's my gangster, tell him to wait. 530 00:43:11,589 --> 00:43:15,174 Mrs. Preston, you got a first name? 531 00:43:15,342 --> 00:43:18,177 Drew. Drew? 532 00:43:18,345 --> 00:43:22,432 You're the first Drew I ever met. 533 00:43:22,600 --> 00:43:25,727 [Drew] You're the first Dutch. 534 00:43:32,318 --> 00:43:35,028 [Otto] All right, we have 28 days before the trial. 535 00:43:35,195 --> 00:43:36,487 That means 28 days... 536 00:43:36,655 --> 00:43:39,616 To show these folks that Dutch Schultz is one of them. 537 00:43:39,783 --> 00:43:43,828 Starting off, we call him by his real name, Mr. Flegenheimer. 538 00:43:43,996 --> 00:43:49,125 We're plain folks like them who got the government 539 00:43:49,293 --> 00:43:50,627 on their backs. 540 00:43:50,794 --> 00:43:52,086 They understand that. 541 00:43:52,254 --> 00:43:54,672 We don't get into fights. No feeling up the chambermaids. 542 00:43:54,840 --> 00:43:56,924 From now on, you eat with your mouth closed. 543 00:43:57,092 --> 00:43:58,593 This is horse shit. 544 00:43:58,761 --> 00:44:03,139 No foul language, booze, dames, or fighting. 545 00:44:03,307 --> 00:44:06,059 It's different from the city. These are decent people. 546 00:44:06,226 --> 00:44:08,394 Make sure you act decent. 547 00:44:08,562 --> 00:44:11,022 Where's the book? I told you to bring a book. 548 00:44:11,190 --> 00:44:15,068 Either you listen or you go back to the bronx. 549 00:44:15,235 --> 00:44:17,945 [Whispers] Take this to Mrs. Preston. 550 00:44:25,496 --> 00:44:28,122 Is that coffee? 551 00:44:28,290 --> 00:44:31,209 Yes. 552 00:44:32,586 --> 00:44:35,171 Thank you. 553 00:44:45,015 --> 00:44:46,849 [Lulu] I once chanced to meet Alvin Pinkus. 554 00:44:47,017 --> 00:44:50,103 He always said banks was best. Look where he is now. 555 00:44:50,270 --> 00:44:51,562 Did all right. 556 00:44:51,730 --> 00:44:53,773 Going for the dough, the one place that's under lock and key. 557 00:44:53,941 --> 00:44:57,777 You gotta be stupid. Stay with the car, Lulu. 558 00:45:00,364 --> 00:45:01,739 You got anything to tell me about the girl? 559 00:45:01,907 --> 00:45:03,157 Her name is Drew Preston. 560 00:45:03,325 --> 00:45:05,243 You want to explain what she's doin' here? 561 00:45:05,411 --> 00:45:06,619 She's the kid's governess. 562 00:45:06,787 --> 00:45:08,246 The properties are being observed. 563 00:45:08,414 --> 00:45:11,749 The what? Wait a minute. 564 00:45:11,917 --> 00:45:15,169 There. You look handsome. 565 00:45:16,171 --> 00:45:18,464 That's a compliment. 566 00:45:18,966 --> 00:45:20,299 Please, come in. 567 00:45:20,467 --> 00:45:22,051 [Dutch] It's very nice to make your acquaintance. 568 00:45:22,219 --> 00:45:25,930 May I introduce my business manager, Mr. Berman. Mr. Berman. 569 00:45:26,098 --> 00:45:29,517 And Mrs. Preston, the governess of my prodigy. 570 00:45:29,685 --> 00:45:32,228 It is a pleasure to meet you. 571 00:45:41,530 --> 00:45:44,073 I'd like to open a checking account for $10,000. 572 00:45:44,241 --> 00:45:45,825 The rest in savings. 573 00:45:45,993 --> 00:45:48,077 Of course. 574 00:45:48,245 --> 00:45:49,370 Excuse me a moment. 575 00:45:49,538 --> 00:45:52,039 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 576 00:45:56,253 --> 00:45:59,255 Honey, you are looking at the patron saint of the boondocks. 577 00:45:59,423 --> 00:46:03,134 If I make a tiny criticism, promise not to get sulky? 578 00:46:03,302 --> 00:46:05,178 What? It's "protégé". 579 00:46:05,345 --> 00:46:08,931 What did I say? Prodigy. 580 00:46:09,099 --> 00:46:11,100 It means child genius. 581 00:46:11,268 --> 00:46:12,727 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 582 00:46:12,895 --> 00:46:15,188 We don't often get famous people in our little town. 583 00:46:15,355 --> 00:46:16,689 I know what you mean. 584 00:46:16,857 --> 00:46:19,025 Mr. Berman will stay here and work out the details. 585 00:46:19,193 --> 00:46:20,610 No problem. 586 00:46:20,778 --> 00:46:24,655 What's the younger generation reading these days? 587 00:46:25,282 --> 00:46:26,866 Ah, yes. 588 00:46:27,034 --> 00:46:30,620 - What's your name, son? - Billy, uh... 589 00:46:31,622 --> 00:46:33,164 Bathgate. 590 00:46:33,332 --> 00:46:35,124 With youngsters like this, we don't have to worry about 591 00:46:35,292 --> 00:46:37,084 the future of this country. 592 00:46:37,252 --> 00:46:39,295 No, we don't. 593 00:46:40,214 --> 00:46:42,381 I hope to see you soon. Yeah, right. 594 00:46:42,549 --> 00:46:44,926 Let me see that, will you? What do you got? 595 00:46:45,636 --> 00:46:47,470 What is this? Was this your idea? 596 00:46:47,638 --> 00:46:49,055 Don't look at me. 597 00:46:49,223 --> 00:46:50,723 This was your brainstorm? Yeah. 598 00:46:50,891 --> 00:46:54,143 What'd I tell you? The kid's all right. 599 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 He's my prodigy. I know how to pick my words. 600 00:46:56,605 --> 00:46:59,982 Get in the car. We ain't got all day. 601 00:47:00,150 --> 00:47:03,486 Come on, mickey, I got an inspiration. Inspiration, right? 602 00:47:16,333 --> 00:47:19,460 What kind of church is this? It's catholic. 603 00:47:20,671 --> 00:47:23,256 They put a lot of work into this place. 604 00:47:23,423 --> 00:47:26,092 G-58. 605 00:47:28,512 --> 00:47:31,389 I-17. 606 00:47:32,266 --> 00:47:34,851 - G-51. - Bingo! 607 00:47:35,018 --> 00:47:37,812 And especially Mr. Schultz for so generously donating... 608 00:47:37,980 --> 00:47:40,940 A special cash prize of 25 dollars. 609 00:47:41,108 --> 00:47:44,026 [Applause] 610 00:47:44,194 --> 00:47:47,738 [Auctioneer: Indistinct] 611 00:47:49,533 --> 00:47:51,284 10 chickens and the two crates. 612 00:47:51,451 --> 00:47:54,245 25 cents, now 30, now 40. 613 00:47:54,413 --> 00:47:57,748 I'll give $100 for the chickens. How much you want for the farm? 614 00:48:00,377 --> 00:48:03,504 [Honking] 615 00:48:20,689 --> 00:48:22,106 I tried to talk to him, but it's impossible. 616 00:48:22,274 --> 00:48:24,901 Sometimes he won't listen at all. 617 00:48:25,068 --> 00:48:27,904 Looks like he's goin' for the farm vote. 618 00:48:28,864 --> 00:48:30,615 I hope this helps for now. 619 00:48:30,782 --> 00:48:34,869 If you need more later, I'll do what I can, Mr. Uh... 620 00:48:35,037 --> 00:48:36,787 - Chambers. - Chambers. 621 00:48:36,955 --> 00:48:40,499 God bless you for what you're doin'. 622 00:48:41,126 --> 00:48:42,418 Mickey! 623 00:48:42,586 --> 00:48:44,629 Who's next? Well, dixie's here. 624 00:48:44,796 --> 00:48:47,798 What're you doin' here? Hello, Arthur. 625 00:48:47,966 --> 00:48:50,092 Give me some more coffee. 626 00:48:50,260 --> 00:48:53,429 What are you coming up here for? 627 00:48:53,597 --> 00:48:56,432 - Arthur, we need to talk. - Why didn't you call me up? 628 00:48:56,600 --> 00:49:00,394 I didn't want to tell you this on the telephone. 629 00:49:00,562 --> 00:49:02,813 The government turned down the offer. So double it. 630 00:49:02,981 --> 00:49:05,942 It's the prosecutor. He's determined to go to trial. 631 00:49:06,109 --> 00:49:07,443 Ah, shit. 632 00:49:07,611 --> 00:49:09,487 So we'll take care of him too. 633 00:49:09,655 --> 00:49:11,447 He can't be bought. He said that? 634 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 What do you want? 635 00:49:13,116 --> 00:49:15,117 I got your coffee. 636 00:49:15,285 --> 00:49:17,078 Why are you always listening to what 637 00:49:17,245 --> 00:49:19,205 you shouldn't be listening to? 638 00:49:19,373 --> 00:49:20,790 Will you go upstairs... 639 00:49:20,958 --> 00:49:22,625 And tell Mrs. Preston to take you to a museum. 640 00:49:22,793 --> 00:49:26,379 Get out of here! Go to the Zoo! 641 00:49:26,546 --> 00:49:29,924 Do something useful. I need the suite. 642 00:49:39,059 --> 00:49:42,103 Mrs. Preston? 643 00:49:46,942 --> 00:49:49,944 Mr. Schultz said I should wake you. 644 00:49:51,154 --> 00:49:53,155 He said he needs the room. 645 00:49:53,323 --> 00:49:56,659 He said we should go to a museum or something. 646 00:49:59,663 --> 00:50:02,540 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 647 00:50:02,708 --> 00:50:05,626 Mr. Schultz didn't say anything about this. 648 00:50:06,461 --> 00:50:07,878 One of the things about being in a gang is 649 00:50:08,046 --> 00:50:10,297 you gotta follow orders. 650 00:50:10,465 --> 00:50:13,676 Everything they asked me to do, I done it. Did it. 651 00:50:14,386 --> 00:50:16,929 I mean it, Mrs. Preston! I think we oughta go back. 652 00:50:33,613 --> 00:50:37,033 Mrs. Preston? 653 00:50:37,993 --> 00:50:39,993 Mrs. Preston! 654 00:51:13,779 --> 00:51:17,198 Mrs. Preston, you all right? 655 00:51:20,077 --> 00:51:23,079 How was it when Bo died? 656 00:51:28,585 --> 00:51:31,587 Could you tell me, please? 657 00:51:39,387 --> 00:51:40,805 You got him? 658 00:51:40,972 --> 00:51:43,641 Hold on to him. 659 00:51:53,151 --> 00:51:57,071 Take care of my girl, kid. Don't let him hurt her. 660 00:51:58,406 --> 00:52:01,075 Get her away from him before he hurts her. 661 00:52:01,243 --> 00:52:03,619 You hear me? 662 00:52:04,412 --> 00:52:07,039 Promise me. 663 00:52:07,499 --> 00:52:09,917 Say it! I promise. 664 00:52:30,689 --> 00:52:32,940 Aaah! 665 00:52:46,997 --> 00:52:52,501 Mrs. Preston! 666 00:53:22,616 --> 00:53:25,951 Did he really ask you to protect me? Yes. 667 00:53:27,996 --> 00:53:30,664 Strange... 668 00:53:31,333 --> 00:53:35,211 That he would think that I couldn't take care of myself. 669 00:53:38,715 --> 00:53:42,009 And you promised him you would? Yes. 670 00:53:42,761 --> 00:53:46,055 You always keep your promises? Uh-huh. 671 00:53:56,399 --> 00:53:59,068 Do you have a girlfriend? 672 00:54:00,320 --> 00:54:02,905 Yes. Yeah. 673 00:54:06,993 --> 00:54:10,955 She's a very lucky girl. 674 00:54:46,449 --> 00:54:54,957 [Otto] We don't appreciate his lady friend's presence here. 675 00:54:55,125 --> 00:54:57,251 What do you think the odds are I'll beat this rap? 676 00:54:57,419 --> 00:54:58,919 I wouldn't bet on you. 677 00:54:59,087 --> 00:55:02,798 We come up here, take the time, the trouble, the effort... 678 00:55:02,966 --> 00:55:05,968 To set things right so you make a good impression... 679 00:55:06,136 --> 00:55:10,597 And you bring along this... broad. 680 00:55:10,765 --> 00:55:13,934 All right, you made your point. 681 00:55:15,937 --> 00:55:18,647 [Sighing] 682 00:55:20,734 --> 00:55:22,985 What? 683 00:55:23,445 --> 00:55:26,280 She was there when Bo got it. 684 00:55:27,449 --> 00:55:28,949 That is correct. 685 00:55:29,117 --> 00:55:30,701 She never should have got on that boat and she 686 00:55:30,869 --> 00:55:33,370 never should have got off. 687 00:55:36,750 --> 00:55:39,626 When the time comes... 688 00:55:41,629 --> 00:55:45,299 I'll smack her around a little. And that's all it will take. 689 00:55:46,634 --> 00:55:49,428 Just don't fall in love with her, Arthur. 690 00:55:52,265 --> 00:55:54,933 Boy, you are some picnic tonight. 691 00:55:55,518 --> 00:55:58,812 I said, don't fall in love with her. 692 00:56:04,569 --> 00:56:07,196 [Rattling] 693 00:56:10,617 --> 00:56:12,701 Who's out there? Nobody. 694 00:56:12,869 --> 00:56:15,954 Jesus Christ. You scared the shit out of me. 695 00:56:16,664 --> 00:56:18,916 It's nothing. 696 00:56:21,878 --> 00:56:24,755 Citizens of Onondaga are hardworking people... 697 00:56:24,923 --> 00:56:26,882 Who usually get the short end of the stick. 698 00:56:27,050 --> 00:56:29,718 But our forefathers have dealt you a couple 699 00:56:29,886 --> 00:56:31,053 of cards in your favor. 700 00:56:31,221 --> 00:56:34,681 You know the law is nothing but what 701 00:56:34,849 --> 00:56:37,518 the people say it is. 702 00:56:37,685 --> 00:56:40,062 I have great confidence that the people in this town... 703 00:56:40,230 --> 00:56:43,107 Know that I hold the same virtues of right and wrong. 704 00:56:43,274 --> 00:56:46,402 And if I just may wax poetic for a moment... 705 00:56:46,569 --> 00:56:48,695 [Laughing] 706 00:56:52,283 --> 00:56:53,492 Mrs. Preston, 707 00:56:53,660 --> 00:56:55,244 you gotta be careful. 708 00:56:55,412 --> 00:56:57,913 Otto saw us. 709 00:56:58,748 --> 00:57:00,082 I mean it, Mrs. Preston. 710 00:57:00,250 --> 00:57:02,418 You gotta watch out with these people. 711 00:57:02,585 --> 00:57:05,295 Why? 712 00:57:07,674 --> 00:57:10,801 They don't like it for anybody to have something on them. 713 00:57:13,096 --> 00:57:15,389 Do I have something on them? 714 00:57:15,557 --> 00:57:17,349 Do I? 715 00:57:17,517 --> 00:57:20,310 You were on the boat. 716 00:57:20,478 --> 00:57:23,397 That makes you a danger to them. 717 00:57:25,733 --> 00:57:28,402 If I have something on them, then so do you. 718 00:57:29,946 --> 00:57:32,406 Yeah. 719 00:57:32,991 --> 00:57:35,200 You're right. 720 00:57:35,368 --> 00:57:37,911 If I don't catch on, then I will have something on them. 721 00:57:38,663 --> 00:57:40,706 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 722 00:57:40,874 --> 00:57:44,251 There's nothing anyone can do. 723 00:57:45,503 --> 00:57:48,672 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 724 00:57:48,840 --> 00:57:53,051 He's a very ordinary man. 725 00:57:55,305 --> 00:57:57,848 Now you've got something on me. 726 00:57:58,016 --> 00:58:00,851 [Gunfire] 727 00:58:14,824 --> 00:58:16,116 Who's the better shooter? 728 00:58:16,284 --> 00:58:18,160 Irving, he got them all in there. 729 00:58:18,328 --> 00:58:20,204 Nothing's wasted. It ain't lady's embroidery. 730 00:58:20,371 --> 00:58:21,663 Don't have to be neat. 731 00:58:21,831 --> 00:58:23,749 You got the time to set it up and you need a clean hit, 732 00:58:23,917 --> 00:58:25,542 you send Irving. 733 00:58:25,710 --> 00:58:29,087 But if you're in a tight spot, you want Lulu next to you. 734 00:58:29,255 --> 00:58:32,716 Boom-boom-boom. It's all over in a couple of seconds. 735 00:58:54,864 --> 00:58:58,742 This is as far from where I come from as you can get. 736 00:58:59,619 --> 00:59:03,372 Where's that? The bronx. Bathgate avenue. 737 00:59:03,540 --> 00:59:06,375 We live in a tenement. Who's we? 738 00:59:06,543 --> 00:59:08,210 My mom and me. 739 00:59:08,378 --> 00:59:12,130 She works in a laundry. Gets $4 a week. 740 00:59:12,298 --> 00:59:15,175 You probably spend more than that for lunch. 741 00:59:21,891 --> 00:59:25,269 Maybe you don't appreciate the position you're in. 742 00:59:27,564 --> 00:59:30,732 What position is that? 743 00:59:31,317 --> 00:59:33,235 You're Mr. Schultz's girl. 744 00:59:33,403 --> 00:59:36,697 No, I'm not his girl. He's my gangster. 745 00:59:38,616 --> 00:59:40,951 Besides, 746 00:59:41,119 --> 00:59:44,204 you're the one who's been looking after me. 747 00:59:45,748 --> 00:59:49,876 You seem to be doing all right on your own. 748 00:59:52,338 --> 00:59:55,340 Meaning? What? 749 00:59:55,508 --> 00:59:58,093 Meaning? Tell me. 750 00:59:58,928 --> 01:00:00,429 Come on, tell me. 751 01:00:00,597 --> 01:00:03,515 - Because... - Yes? 752 01:00:04,934 --> 01:00:07,769 Mr. Schultz is a pushover for blondes. 753 01:00:07,937 --> 01:00:11,356 - How do you know? - I read it in the paper. 754 01:00:12,442 --> 01:00:14,651 I don't read the papers. 755 01:00:15,445 --> 01:00:17,988 How you supposed to know everything you need to know... 756 01:00:18,156 --> 01:00:21,366 If you don't read the paper? 757 01:00:23,453 --> 01:00:25,954 What is it I need to know? 758 01:00:27,999 --> 01:00:29,791 Maybe if you don't work for a living, 759 01:00:29,959 --> 01:00:32,544 you don't need to know anything. 760 01:00:32,712 --> 01:00:35,255 Some of us are trying to learn a trade. 761 01:00:35,423 --> 01:00:39,134 We have to be up on the latest developments. 762 01:00:42,764 --> 01:00:46,058 Here's the latest development. 763 01:00:52,148 --> 01:00:56,109 Arthur, do you renounce Satan? I do. 764 01:00:56,277 --> 01:00:59,237 And all his works? Yes. 765 01:00:59,405 --> 01:01:02,157 And all his pomps? Yes. 766 01:01:02,325 --> 01:01:05,327 - And all his allurements? - Yes. 767 01:01:06,162 --> 01:01:09,873 [Speaking latin] 768 01:01:10,875 --> 01:01:14,419 Mr. Luciano, please place your hand in position. 769 01:01:19,008 --> 01:01:23,679 [Speaking latin] 770 01:01:36,818 --> 01:01:41,238 [Church bells] 771 01:01:45,868 --> 01:01:48,870 [Dutch] As I said, Mr. Luciano... 772 01:01:49,038 --> 01:01:51,456 Thanks very much. You're welcome, sir. 773 01:01:51,624 --> 01:01:53,542 I'm honored to enter the Catholic Church... 774 01:01:53,710 --> 01:01:55,794 On a ticket with such a man as yourself. 775 01:01:55,962 --> 01:01:58,213 I appreciate your coming. 776 01:01:58,381 --> 01:01:59,881 Where's your associate, Bo Weinberg? 777 01:02:00,049 --> 01:02:03,635 I'm sorry. He couldn't make it. That's too bad. 778 01:02:03,803 --> 01:02:06,513 I never met him, but I hear he's a man of character. 779 01:02:06,681 --> 01:02:09,725 A man to respect. Yeah. 780 01:02:09,892 --> 01:02:12,602 I'm sure he would like to have met you too. 781 01:02:12,770 --> 01:02:15,063 I'm making a party later. I'd be happy if you could... 782 01:02:15,231 --> 01:02:18,024 I wish I could, but I gotta get back to the city. 783 01:02:18,693 --> 01:02:21,653 - Take care of yourself. - Yeah. 784 01:02:23,364 --> 01:02:26,283 Thank you for coming. You honor us with your presence. 785 01:02:49,390 --> 01:02:52,642 [Woman] Oh, is that where you went? 786 01:02:54,812 --> 01:02:57,731 Yes, a friend told me. 787 01:03:05,281 --> 01:03:07,115 [Otto] You're late. You were supposed to be here this morning. 788 01:03:07,283 --> 01:03:08,950 It's a long drive, Otto. Take off your hat. 789 01:03:09,118 --> 01:03:10,535 Where's Dutch? I ain't got all night. 790 01:03:10,703 --> 01:03:14,122 Excuse me. Mr. President, where were ya? 791 01:03:14,290 --> 01:03:15,957 This is a big day for me. 792 01:03:16,125 --> 01:03:19,085 Did you tell julie Mr. Luciano showed up? 793 01:03:19,253 --> 01:03:21,880 You were supposed to be here a long time ago, julie. 794 01:03:22,048 --> 01:03:23,548 You're lucky I'm here at all. 795 01:03:23,716 --> 01:03:25,467 Nice to see you. How's the drive? 796 01:03:25,635 --> 01:03:26,760 Father MacInerney. 797 01:03:26,928 --> 01:03:29,262 I'd like you to meet julie martin, my associate. 798 01:03:29,430 --> 01:03:30,722 What do you do? 799 01:03:30,890 --> 01:03:32,766 Mr. Martin is president of the Metropolitan... 800 01:03:32,934 --> 01:03:34,768 Restaurant and cafeteria owners association. 801 01:03:34,936 --> 01:03:38,855 - You're in the finest in town. - That's your problem. 802 01:03:39,023 --> 01:03:42,943 You're in the country now. Mind your manners. 803 01:03:43,945 --> 01:03:45,987 Tell me why you got me to drive here so I can 804 01:03:46,155 --> 01:03:47,948 get out of the country. 805 01:03:48,115 --> 01:03:50,158 You got a big mouth. You know that? 806 01:03:50,326 --> 01:03:53,662 I've got business to discuss, so if you'll excuse me. 807 01:03:53,830 --> 01:03:56,414 Otto. 808 01:03:56,582 --> 01:03:59,709 [Julie] I earned, I earned. The money I paid, expenses. 809 01:03:59,877 --> 01:04:01,878 What costs are you talking about? 810 01:04:02,046 --> 01:04:04,297 I didn't dream up the protection rackets so you 811 01:04:04,465 --> 01:04:05,674 could steal from me. 812 01:04:05,842 --> 01:04:07,425 You didn't dream up nothing. I run 'em for ya. 813 01:04:07,593 --> 01:04:12,430 Don't raise your voice. You've been yelling all night. 814 01:04:12,598 --> 01:04:13,849 I'm the one with the baseball bats. 815 01:04:14,016 --> 01:04:16,935 I'm the one who squeezed two million 816 01:04:17,103 --> 01:04:19,646 out of those restaurants. 817 01:04:19,814 --> 01:04:22,440 Don't you feel obliged to make it good? 818 01:04:22,608 --> 01:04:23,942 Make what good? 819 01:04:24,110 --> 01:04:26,528 The 50 thousand Otto says is missing. 820 01:04:26,696 --> 01:04:28,196 Otto's wrong. Otto's wrong. 821 01:04:28,364 --> 01:04:32,200 He says you've been skimming. No, not skimming. 822 01:04:32,368 --> 01:04:35,370 - Money I'm entitled to. - $50,000 worth? 823 01:04:35,538 --> 01:04:37,873 You're damn right. He's entitled to my $50,000? 824 01:04:38,040 --> 01:04:40,542 - Let me tell you, pal. - You tell me, pal. 825 01:04:40,710 --> 01:04:42,544 I got every maitre d' going to his knees... 826 01:04:42,712 --> 01:04:45,255 When I walk in because of who I am. 827 01:04:45,423 --> 01:04:48,049 Let me explain something to you in plain english. 828 01:04:48,217 --> 01:04:51,428 [Gurgling] 829 01:04:54,098 --> 01:04:56,516 Oh, my god. 830 01:04:57,268 --> 01:05:00,395 Kid, see if you can find the shell. 831 01:05:00,563 --> 01:05:03,189 You killed that man right in front of me. 832 01:05:03,357 --> 01:05:05,650 He stole $50,000. 833 01:05:05,818 --> 01:05:08,236 I'm a member of the state bar. 834 01:05:08,404 --> 01:05:11,114 [Otto] Calm down, dixie. Everybody's asleep. 835 01:05:11,282 --> 01:05:15,076 - I was seen with him. - He left after that. 836 01:05:15,244 --> 01:05:19,122 - We have witnesses, relax. - Relax, he wants me to relax? 837 01:05:19,290 --> 01:05:21,791 Lulu, take dixie to his room. Lock him in. 838 01:05:21,959 --> 01:05:23,251 I have to walk into a courtroom tomorrow. 839 01:05:23,419 --> 01:05:25,629 You'll get over it. 840 01:05:27,089 --> 01:05:30,592 [Otto] Kid, bring the elevator. Make sure nobody sees ya. 841 01:05:37,600 --> 01:05:39,601 What's the matter, Irving? 842 01:05:39,769 --> 01:05:42,020 It's not coming out. 843 01:05:53,950 --> 01:05:56,743 What the hell you doing? What's going on? 844 01:05:59,038 --> 01:06:01,665 Shh, be quiet. Go back to sleep. 845 01:06:03,250 --> 01:06:04,793 Listen, nothing's happened. 846 01:06:04,961 --> 01:06:08,713 Do what I tell you. Don't ask about it. 847 01:06:08,881 --> 01:06:10,924 Forget it. 848 01:06:32,780 --> 01:06:36,282 Now I've got something on you. 849 01:06:51,257 --> 01:06:53,967 Hello, operator. There's been an accident. 850 01:06:54,135 --> 01:06:55,927 I need a doctor. 851 01:06:56,095 --> 01:06:59,139 Sure, I'll hold on. 852 01:07:03,019 --> 01:07:05,645 Hello, doctor. We've had a little accident. 853 01:07:05,813 --> 01:07:08,982 I'd appreciate it if you could come over. 854 01:07:10,151 --> 01:07:12,861 Thank you. No, it's nothing serious. 855 01:07:13,029 --> 01:07:16,364 How long? That's fine. 856 01:07:16,532 --> 01:07:19,159 Room 35. 857 01:07:25,374 --> 01:07:28,835 You don't have to break his fucking nose. 858 01:07:29,503 --> 01:07:33,006 Take your hands away. Come on. 859 01:07:33,174 --> 01:07:35,300 Put your head down. Let me do the work. 860 01:07:35,468 --> 01:07:37,635 All right? 861 01:07:38,345 --> 01:07:41,473 That's good. Just relax. 862 01:07:41,932 --> 01:07:45,518 A little more over there. That's it. 863 01:07:45,686 --> 01:07:48,772 That's a good boy. Just let it drip. 864 01:07:51,942 --> 01:07:54,652 All right. Give him a handkerchief and get him up. 865 01:07:54,820 --> 01:07:57,739 Here. Up you go. 866 01:07:58,407 --> 01:08:02,744 Listen, you don't have to worry about the Dutchman. 867 01:08:02,912 --> 01:08:06,331 I take care of my own, okay? 868 01:08:06,499 --> 01:08:08,750 Don't think twice about martin. 869 01:08:08,918 --> 01:08:11,044 He tried to take what was mine. 870 01:08:11,212 --> 01:08:13,463 You, I love. And these guys. 871 01:08:13,631 --> 01:08:15,256 And I would do anything for them. 872 01:08:15,424 --> 01:08:20,929 They know my word is my bond. 873 01:08:21,097 --> 01:08:22,680 Look, not a complaint out of him. 874 01:08:22,848 --> 01:08:24,974 Is that a trooper? 875 01:08:25,142 --> 01:08:28,436 He takes the good and the bad. 876 01:08:28,604 --> 01:08:30,897 He takes all. 877 01:08:31,065 --> 01:08:33,733 Very good. 878 01:08:34,902 --> 01:08:37,779 He wants to be in the gang. 879 01:08:37,947 --> 01:08:40,573 You're in the gang. 880 01:08:45,913 --> 01:08:47,914 Put the heavy ones up front. 881 01:08:48,082 --> 01:08:50,166 Otto wants to see you. 882 01:08:53,379 --> 01:08:56,172 Otto wants to see you. 883 01:08:57,216 --> 01:09:00,510 [Knocking] Come in. 884 01:09:02,596 --> 01:09:05,223 Put some ice on that. Close the door. 885 01:09:05,391 --> 01:09:06,933 I want to talk to you about Mrs. Preston. 886 01:09:07,101 --> 01:09:09,602 She has seen something in you. 887 01:09:10,896 --> 01:09:13,273 I wonder if it's the same thing I see. 888 01:09:13,440 --> 01:09:15,483 I don't know what she sees. 889 01:09:15,651 --> 01:09:21,823 Mrs. Preston wants to be in court to see the show. 890 01:09:21,991 --> 01:09:23,992 Can you imagine what's gonna happen when the newspapers 891 01:09:24,160 --> 01:09:25,660 get ahold of her? 892 01:09:25,828 --> 01:09:28,872 - Mr. Schultz is a married man. - Mr. Schultz is married? 893 01:09:29,039 --> 01:09:33,960 We're all married. We've got families to support. 894 01:09:34,128 --> 01:09:37,255 This has been a tough son of a bitch for all of us. 895 01:09:37,423 --> 01:09:40,341 Listen, I want Mrs. Preston out. 896 01:09:40,509 --> 01:09:43,344 And I want her out of here fast. 897 01:09:43,512 --> 01:09:46,890 She can go to Saratoga, Lake George. 898 01:09:47,057 --> 01:09:49,517 She can go to Hong Kong. I don't care where. 899 01:09:49,685 --> 01:09:54,189 I want her out and I'm depending on you. 900 01:09:54,356 --> 01:09:56,024 Do you want me to leave? 901 01:09:56,192 --> 01:09:57,358 [Billy] The way Mr. Berman... 902 01:09:57,526 --> 01:09:58,860 I don't care about Mr. Berman. 903 01:09:59,028 --> 01:10:00,737 There'll be a lot of reporters. Is that what you want? 904 01:10:00,905 --> 01:10:03,948 I want to hear it from you. They're gonna ask questions. 905 01:10:04,116 --> 01:10:06,743 - Do you want me to leave? - It's for your sake. 906 01:10:06,911 --> 01:10:10,038 Do you want me to leave? 907 01:10:12,249 --> 01:10:15,251 No, I don't. 908 01:10:21,675 --> 01:10:24,469 It's polite to knock, Arthur. 909 01:10:26,722 --> 01:10:29,641 Am I missing anything? 910 01:10:30,392 --> 01:10:32,101 Mr. Berman is right. 911 01:10:32,269 --> 01:10:34,437 I'll be going to saratoga. 912 01:10:34,605 --> 01:10:37,023 I'll be taking Billy with me. 913 01:10:41,904 --> 01:10:45,031 Is that all right with you? 914 01:10:50,079 --> 01:10:53,331 I asked you a question, kid. 915 01:11:00,297 --> 01:11:03,883 [Whispering] 916 01:11:12,226 --> 01:11:15,186 Now, everybody's happy. 917 01:11:17,106 --> 01:11:19,107 Mr. Schultz, you worried about the trial? 918 01:11:19,275 --> 01:11:21,401 No, I've been in worser spots than this. 919 01:11:21,568 --> 01:11:24,237 How does it feel to be public enemy number one? 920 01:11:24,405 --> 01:11:27,323 I'm no public enemy. So what are you? 921 01:11:27,491 --> 01:11:29,617 - Public benefactor. - How is it that you... 922 01:11:29,785 --> 01:11:32,537 Were arrested 11 times before the age of 19? 923 01:11:32,705 --> 01:11:33,913 Those are cases of mistaken identity. 924 01:11:34,081 --> 01:11:35,248 Every single one. 925 01:11:35,416 --> 01:11:36,666 Is this a case of mistaken identity? 926 01:11:36,834 --> 01:11:38,626 This is minor stuff. 927 01:11:38,794 --> 01:11:40,211 Are you sure about that? 928 01:11:40,379 --> 01:11:45,883 I never killed nobody. I never caused nobody to get killed. 929 01:11:46,051 --> 01:11:49,262 That's all the questions we can take. Thank you. 930 01:12:03,777 --> 01:12:06,112 All rise. 931 01:12:08,782 --> 01:12:11,951 Court is in session. Please be seated. 932 01:12:27,176 --> 01:12:30,470 I'll handle this. Berman told me Schultz owns a piece of this. 933 01:12:30,637 --> 01:12:33,514 He said they've taken care of everything. Absolutely. 934 01:12:34,350 --> 01:12:37,352 Welcome back, Mrs. Preston. Thank you, Charles. 935 01:12:39,188 --> 01:12:42,315 Good afternoon, Mrs. Preston. Mrs. Preston. 936 01:12:43,317 --> 01:12:45,234 We're always delighted to see you, Mrs. Preston. 937 01:12:45,402 --> 01:12:46,611 Hello, Francoise. 938 01:12:46,779 --> 01:12:50,073 I've kept your suite. If you need anything, please ask. 939 01:12:51,867 --> 01:12:54,827 Mr. Bathgate, your room is there. 940 01:12:54,995 --> 01:12:57,330 And Mrs. Preston... [Speaking french] 941 01:12:58,582 --> 01:13:01,501 [Speaking french] 942 01:13:07,716 --> 01:13:12,011 ♪♪♪ 943 01:14:13,323 --> 01:14:15,700 Good night, Billy. 944 01:14:16,452 --> 01:14:19,036 Good night. 945 01:14:50,360 --> 01:14:56,824 ♪♪♪ 946 01:16:31,211 --> 01:16:34,547 [Phone ringing] 947 01:16:40,804 --> 01:16:42,888 I won't tell him if you won't. 948 01:16:43,056 --> 01:16:45,683 It ain't funny, Mrs. Preston. 949 01:16:45,851 --> 01:16:48,477 You think Schultz is an ordinary man. He's not. 950 01:16:48,645 --> 01:16:51,063 He's a maniac. 951 01:16:51,231 --> 01:16:54,817 This is how people get themselves killed. 952 01:16:54,985 --> 01:16:56,527 What way is that? 953 01:16:56,695 --> 01:16:58,404 They don't stop to calculate the odds. 954 01:16:58,572 --> 01:17:00,865 They don't stop to think. 955 01:17:01,033 --> 01:17:04,619 Can you calculate the odds? Yeah. 956 01:17:04,786 --> 01:17:06,954 Yeah, I used to. 957 01:17:07,122 --> 01:17:11,000 I used to think I was one in a million. 958 01:17:11,168 --> 01:17:15,129 I had my wits. Whatever happened I would be fine. 959 01:17:15,297 --> 01:17:17,381 But now I... 960 01:17:17,549 --> 01:17:20,718 I've lost my wits, my place. 961 01:17:30,395 --> 01:17:33,481 [Phone ringing] 962 01:17:33,649 --> 01:17:39,278 Listen to me. You're smarter than he is and braver. 963 01:17:39,988 --> 01:17:43,783 You'll live longer if you're not afraid. 964 01:17:47,913 --> 01:17:51,666 Oh, my poor Billy Bathgate. 965 01:17:52,918 --> 01:17:55,795 You made a promise to protect me. 966 01:17:55,962 --> 01:18:00,216 I'm not making it easy for you, am I? 967 01:18:01,677 --> 01:18:04,637 No, ma'am, you're not. 968 01:18:16,483 --> 01:18:19,819 Are you awake? 969 01:18:20,570 --> 01:18:22,530 Hmm? 970 01:18:22,698 --> 01:18:26,325 Can you hear me? Yes. 971 01:18:28,412 --> 01:18:30,871 I'm having breakfast with the gang. 972 01:18:31,039 --> 01:18:34,709 What? No, no, my gang. 973 01:18:35,627 --> 01:18:38,337 Here, I've written it all down for you. 974 01:18:38,505 --> 01:18:41,841 Meet me later at the track. 975 01:18:59,401 --> 01:19:03,404 [Phone ringing] 976 01:19:12,622 --> 01:19:15,458 - Hello? - Where were you last night? 977 01:19:15,625 --> 01:19:17,501 We called. There was nobody there. 978 01:19:17,669 --> 01:19:19,587 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 979 01:19:19,755 --> 01:19:23,799 - Something I ought to know? - We had dinner at the club. 980 01:19:23,967 --> 01:19:27,094 Mrs. Preston met friends, silly people, nothing. 981 01:19:27,262 --> 01:19:31,056 Make sure she's at the track in her box by the 3rd race. 982 01:19:31,224 --> 01:19:34,435 Box number 50. Why? What for? 983 01:19:34,603 --> 01:19:37,229 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 984 01:19:37,397 --> 01:19:42,777 You don't have to sit in her lap. Got it? 985 01:19:48,700 --> 01:19:54,121 Jesus Christ. 986 01:19:54,289 --> 01:19:57,541 Operator, get me the Savoy Plaza Hotel in New York. 987 01:20:02,130 --> 01:20:03,506 Savoy Plaza? 988 01:20:03,673 --> 01:20:06,509 I'd like to speak to Harvey Preston. 989 01:20:08,970 --> 01:20:12,306 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 990 01:20:20,398 --> 01:20:21,732 Can I have a clubhouse ticket, please? 991 01:20:21,900 --> 01:20:24,401 Yes, sir. 992 01:21:05,151 --> 01:21:09,113 - 35 cents. - Keep the change. 993 01:21:51,239 --> 01:21:54,700 [Bugle] 994 01:22:31,988 --> 01:22:33,781 Excuse me. Excuse me, please. 995 01:22:33,949 --> 01:22:35,908 Hey, come here. 996 01:22:36,076 --> 01:22:38,494 I want you to take these flowers... 997 01:22:38,662 --> 01:22:40,454 Mr. Wilson. Phil. 998 01:22:40,622 --> 01:22:42,706 Good afternoon, ladies. 999 01:22:45,418 --> 01:22:47,920 ...Just popped up in the Atlantic. 1000 01:22:48,296 --> 01:22:51,548 I gotta talk to you. Something's gone wrong. 1001 01:22:51,716 --> 01:22:54,593 You're in a lot of danger. Don't be melodramatic. 1002 01:22:55,553 --> 01:22:57,554 This is not a joke. 1003 01:22:58,598 --> 01:22:59,723 Aren't they the most beautiful things 1004 01:22:59,891 --> 01:23:02,685 you've ever seen? 1005 01:23:02,852 --> 01:23:05,604 [Mrs. Preston] Who do you like in the next race, Charlotte? 1006 01:23:10,402 --> 01:23:12,653 [Bellboy] Flowers for Mrs. Preston. 1007 01:23:12,821 --> 01:23:15,572 No, look at these. [Gunshot] 1008 01:23:21,830 --> 01:23:24,206 [Mrs. Preston] Come on. 1009 01:23:24,749 --> 01:23:27,126 Come on. 1010 01:23:28,336 --> 01:23:29,545 Come on, Royal Anna. 1011 01:23:29,713 --> 01:23:32,923 Billy, there was something I wanted to tell you. 1012 01:23:33,383 --> 01:23:36,093 Do you remember that man who came to church? 1013 01:23:36,261 --> 01:23:38,178 Which man? 1014 01:23:38,346 --> 01:23:41,640 The one at Schultz's baptism. The one he respects so much. 1015 01:23:42,183 --> 01:23:45,352 - Yes, Luciano. - I've met him before. 1016 01:23:47,313 --> 01:23:49,690 Where? With Bo? 1017 01:23:49,858 --> 01:23:53,569 Mm-hmm, I was drunk. 1018 01:23:53,737 --> 01:23:56,030 Did you tell Mr. Schultz? No. 1019 01:23:56,197 --> 01:23:59,450 You think I should have? 1020 01:24:02,120 --> 01:24:04,204 Go, Royal Anna! 1021 01:24:04,372 --> 01:24:06,373 Go! Come on! 1022 01:24:06,541 --> 01:24:09,168 Go, Royal Anna! Go! Come on! 1023 01:24:09,335 --> 01:24:12,004 Go! 1024 01:24:12,172 --> 01:24:14,673 Oh, damn. 1025 01:24:18,928 --> 01:24:20,721 - I'm gonna go bet. - No! I'll do it. 1026 01:24:20,889 --> 01:24:23,432 You stay here. 1027 01:24:26,561 --> 01:24:29,521 Put $50 to win on Phantom Fox. 1028 01:24:29,689 --> 01:24:32,232 - Satisfied? - Don't get up. 1029 01:24:32,400 --> 01:24:34,735 Don't leave until I get back. 1030 01:24:34,903 --> 01:24:38,322 What if I have to pee? I'll bring you back a can. 1031 01:24:48,875 --> 01:24:52,044 I love you, Mrs. Preston. 1032 01:25:02,430 --> 01:25:04,890 Carter! 1033 01:25:08,019 --> 01:25:10,813 Hello, Drew dear. 1034 01:25:14,275 --> 01:25:15,984 What's the rush? 1035 01:25:16,152 --> 01:25:18,487 I thought I saw Irving. You did. 1036 01:25:18,655 --> 01:25:21,740 Good to see you. Fancy meeting you here. 1037 01:25:23,493 --> 01:25:25,953 I hope so. 1038 01:25:27,122 --> 01:25:30,165 - Oh, hello. - Excuse me. 1039 01:25:34,254 --> 01:25:36,421 - Carter. - Drew. 1040 01:25:36,589 --> 01:25:38,632 Darling! 1041 01:25:38,800 --> 01:25:42,594 Harvey. Harvey. 1042 01:25:44,430 --> 01:25:47,474 What are you doing here? 1043 01:25:47,642 --> 01:25:51,520 I've been looking everywhere. I got the damnedest call. 1044 01:25:51,688 --> 01:25:55,065 What the hell's going on? It's the husband. 1045 01:25:56,568 --> 01:25:58,986 Come on. 1046 01:26:12,750 --> 01:26:15,836 You should have told us. How was I to know? 1047 01:26:31,144 --> 01:26:33,353 What's this all about? It's the husband. 1048 01:26:33,521 --> 01:26:35,856 Come on. 1049 01:26:36,024 --> 01:26:39,151 What's with the troopers? The guy's a big shot. 1050 01:26:39,319 --> 01:26:42,946 The kind of stuff big shots do, I guess. 1051 01:27:07,722 --> 01:27:09,806 You didn't see this coming? 1052 01:27:09,974 --> 01:27:13,018 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1053 01:27:18,066 --> 01:27:22,402 [Irving] I don't get it. She must have figured out something. 1054 01:27:22,570 --> 01:27:25,572 [Billy] She didn't know nothing. 1055 01:27:42,423 --> 01:27:44,675 [Irving] She seem scared to you? 1056 01:27:44,842 --> 01:27:50,430 Uh-uh, she's not like ordinary people. 1057 01:27:50,598 --> 01:27:54,142 She's not scared of anything. 1058 01:28:21,129 --> 01:28:24,756 - Have you reached a verdict? - Yes, we have, your honor. 1059 01:28:26,009 --> 01:28:29,094 Will the defendant please rise? 1060 01:28:33,308 --> 01:28:37,102 How do you find the defendant, guilty or not? 1061 01:28:37,270 --> 01:28:41,106 We find the defendant not guilty. 1062 01:28:41,274 --> 01:28:44,985 [Cheering] 1063 01:28:45,987 --> 01:28:49,489 ♪♪♪ 1064 01:28:49,657 --> 01:28:53,243 Congratulations. Thank you. 1065 01:28:54,037 --> 01:28:55,954 Irving, how... Yes, I'm good. 1066 01:28:56,122 --> 01:28:57,581 You okay? Yeah. 1067 01:28:57,749 --> 01:28:59,541 Come on in. 1068 01:28:59,709 --> 01:29:02,419 Is Mr. Schultz here? He's upstairs. 1069 01:29:02,962 --> 01:29:06,214 I'm sorry about your nose. It was an accident. 1070 01:29:06,382 --> 01:29:07,674 It's all right. 1071 01:29:07,842 --> 01:29:09,343 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1072 01:29:09,510 --> 01:29:13,305 He wants me to go up there? Yeah, have a good time. 1073 01:29:27,737 --> 01:29:31,323 Hey, look who's here. 1074 01:29:34,118 --> 01:29:36,203 Close the door, will ya? 1075 01:29:36,371 --> 01:29:39,539 I'd like a little privacy. 1076 01:29:47,507 --> 01:29:52,677 - Did she say anything? - Who? 1077 01:29:52,845 --> 01:29:56,890 Who? Mrs. Preston? 1078 01:29:57,058 --> 01:30:00,143 Yeah, I think that's the lady's name. 1079 01:30:00,812 --> 01:30:03,522 Yeah, she said she liked you... 1080 01:30:04,273 --> 01:30:06,233 Very much. 1081 01:30:06,401 --> 01:30:08,402 She said you have class. 1082 01:30:08,569 --> 01:30:11,363 She said that? 1083 01:30:12,281 --> 01:30:17,536 Who knows? In a better world, another time... 1084 01:30:23,709 --> 01:30:26,545 What? They've issued another indictment. 1085 01:30:26,712 --> 01:30:29,631 This time it's dewey. It's the state. 1086 01:30:30,925 --> 01:30:33,760 What is it with this state? What's next? 1087 01:30:33,928 --> 01:30:36,972 City tax and after that bronx tax? 1088 01:30:37,140 --> 01:30:40,350 And then Bathgate Avenue tax? It's not fair. 1089 01:30:40,518 --> 01:30:44,438 [Otto] We're gonna wait this out. I'm gonna get in touch with hines. 1090 01:30:44,605 --> 01:30:46,857 We're gonna work something out. What does a man have to do, 1091 01:30:47,024 --> 01:30:49,151 tell me, to be deserving of a break, 1092 01:30:49,318 --> 01:30:52,070 to be able to reap the fruits of his labor? 1093 01:30:52,822 --> 01:30:55,115 I'm gonna get dewey. I am gonna get that bastard. 1094 01:30:55,283 --> 01:30:57,117 You can't kill dewey. It's too big. 1095 01:30:57,285 --> 01:30:58,618 Not some fire inspector... 1096 01:30:58,786 --> 01:31:00,787 I wanna know where he lives, what time he comes out... 1097 01:31:00,955 --> 01:31:05,625 You cannot just go ahead... Otto, Otto! 1098 01:31:05,793 --> 01:31:09,463 Don't you tell me what I can or cannot do. 1099 01:31:09,630 --> 01:31:13,008 You work for me. You do as I tell you. 1100 01:31:13,176 --> 01:31:16,470 Is that clear? 1101 01:31:23,436 --> 01:31:26,021 All right, we'll be moving across 1102 01:31:26,189 --> 01:31:28,440 to new jersey for awhile. 1103 01:31:28,608 --> 01:31:30,650 Remember hines? The fixer. 1104 01:31:30,818 --> 01:31:34,321 Now, he's our last chance. 1105 01:31:34,489 --> 01:31:38,158 There are 17 $1,000 bills in there. 1106 01:31:38,326 --> 01:31:42,454 You tell him we're waiting for an answer in newark. 1107 01:31:44,749 --> 01:31:49,503 You should have seen him at the height of his power. 1108 01:31:49,670 --> 01:31:52,839 He was a king back then. 1109 01:31:53,716 --> 01:31:56,468 Never saw the real Dutch Schultz. 1110 01:32:15,863 --> 01:32:18,114 Terrible thing when the money won't flow. 1111 01:32:18,282 --> 01:32:23,161 Nothing makes me sadder than to refuse such a generous offer. 1112 01:32:23,913 --> 01:32:26,540 Mr. Hines, we need your help with dewey. 1113 01:32:26,707 --> 01:32:29,209 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1114 01:32:29,377 --> 01:32:32,337 There is nothing I can do. Tell Schultz the business... 1115 01:32:32,505 --> 01:32:35,131 Between us is over, I'm through with him. 1116 01:32:35,299 --> 01:32:36,883 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1117 01:32:37,051 --> 01:32:38,843 He's always been generous with you. He deserves... 1118 01:32:39,011 --> 01:32:41,513 He deserves nothing. 1119 01:32:45,226 --> 01:32:48,395 [Dutch] That goddamn son of a bitch. 1120 01:32:48,563 --> 01:32:50,647 What does he mean he won't take my money after all these years? 1121 01:32:50,815 --> 01:32:52,566 My money's not good enough for him? 1122 01:32:52,733 --> 01:32:56,027 He's a nothing. I'll stick it in his teeth. 1123 01:32:56,195 --> 01:32:58,989 Forget about him. You got other problems... 1124 01:32:59,156 --> 01:33:00,740 Don't tell me to forget! 1125 01:33:00,908 --> 01:33:03,785 You promised me hines. You told me he'd take care of us. 1126 01:33:03,953 --> 01:33:06,454 And now this? 1127 01:33:06,622 --> 01:33:10,041 Is this how good your judgment is these days? 1128 01:33:14,213 --> 01:33:17,257 Don't worry about dewey. Dewey is as good as gone. 1129 01:33:17,425 --> 01:33:18,883 You made an agreement with Luciano. 1130 01:33:19,051 --> 01:33:20,427 I don't need his advice. 1131 01:33:20,595 --> 01:33:22,345 He drove hundreds of miles to stand up for you. 1132 01:33:22,513 --> 01:33:25,432 He didn't have the decency to break bread with me. 1133 01:33:25,600 --> 01:33:28,643 I don't trust that man. The man is sympathetic. 1134 01:33:28,811 --> 01:33:31,771 Dewey's everybody's problem. Luciano knows... 1135 01:33:31,939 --> 01:33:34,316 The Dutchman gets knocked down, he's next. 1136 01:33:34,483 --> 01:33:36,693 Meantime, I'm in the frying pan! 1137 01:33:36,861 --> 01:33:38,612 Let me tell you for the final time. 1138 01:33:38,779 --> 01:33:42,949 I will take dewey out. Luciano will thank me. 1139 01:33:43,117 --> 01:33:45,619 They will come and thank me for it. 1140 01:33:45,786 --> 01:33:50,081 Mrs. Preston told me something about him. 1141 01:33:51,000 --> 01:33:54,419 She thought she had seen him before. 1142 01:33:56,922 --> 01:34:01,301 - What are you talking about? - She said... 1143 01:34:02,470 --> 01:34:04,137 She said she was drunk. She didn't remember much. 1144 01:34:04,305 --> 01:34:05,972 She was pretty sure it was him. 1145 01:34:06,140 --> 01:34:08,975 She was with Bo. 1146 01:34:10,770 --> 01:34:12,812 You hear this kid? 1147 01:34:12,980 --> 01:34:17,192 This is what I'm talking about. This is why he is my prodigy. 1148 01:34:19,403 --> 01:34:20,904 What else she tell you? 1149 01:34:21,072 --> 01:34:22,656 What else went on with you two? 1150 01:34:22,823 --> 01:34:25,408 All right. It's all right. Fine. 1151 01:34:26,243 --> 01:34:29,454 He's a kid. I know. I'm calm. 1152 01:34:35,419 --> 01:34:38,463 - Get up. - What did I do? 1153 01:34:40,966 --> 01:34:44,886 That's for not telling me sooner. I tried. 1154 01:34:45,054 --> 01:34:47,263 You should have come to me right away. 1155 01:34:47,431 --> 01:34:51,309 I didn't hear the rest of you give me the word. 1156 01:34:51,477 --> 01:34:55,063 Come on, that's not fair. Shut the fuck up. 1157 01:34:55,231 --> 01:34:58,692 You're ugly and dumb and that's the truth. 1158 01:35:00,069 --> 01:35:03,321 Otto, get Dixie. I want him here. 1159 01:35:04,865 --> 01:35:08,034 Right, fix me a rye. Make it straight up. 1160 01:35:09,161 --> 01:35:10,995 [Dutch] That conniving scum. 1161 01:35:11,163 --> 01:35:14,999 Can you tell me how you know what he respects? 1162 01:35:15,167 --> 01:35:17,210 I like something I tell ya. 1163 01:35:17,378 --> 01:35:19,379 I don't like something I tell ya that. 1164 01:35:19,547 --> 01:35:22,465 Ya cross me, I kill ya. Everything is clear. 1165 01:35:22,633 --> 01:35:26,428 Everything is above board and honest, right, Irving? 1166 01:35:28,472 --> 01:35:30,557 I see the whole world ganging up on me. 1167 01:35:30,725 --> 01:35:33,226 I see the man who takes me into his church, 1168 01:35:33,394 --> 01:35:35,729 the man who makes me his brother and embraces me. 1169 01:35:35,896 --> 01:35:41,484 He's the same man who turns my Bo against me. 1170 01:35:41,652 --> 01:35:43,903 Is that love or is that... 1171 01:35:44,071 --> 01:35:46,239 The sicilian kiss of death? 1172 01:35:46,407 --> 01:35:48,700 I don't care how many D.A.s come after me. 1173 01:35:48,868 --> 01:35:54,497 They think I am finished, but I will show them. 1174 01:35:55,374 --> 01:35:58,543 Come on, boys. Give me a smile. 1175 01:35:58,711 --> 01:36:01,713 Dutchman's making a comeback. 1176 01:36:13,476 --> 01:36:15,894 What is this? I asked for scotch. 1177 01:36:16,061 --> 01:36:17,937 Can't you do one damn thing right? 1178 01:36:18,105 --> 01:36:20,398 - But you just told me... - I'm fed up with you. 1179 01:36:20,566 --> 01:36:22,442 - You're fired. - What? 1180 01:36:22,610 --> 01:36:25,904 I don't want to tell you twice. Get out of here. 1181 01:36:26,572 --> 01:36:28,156 Why? You know why? 1182 01:36:28,324 --> 01:36:30,408 'Cause you always want to know the reasons. 1183 01:36:30,576 --> 01:36:34,746 Always poking your nose. Always interrupting. 1184 01:36:34,914 --> 01:36:38,917 I'm sick of the sight of you. 1185 01:36:39,084 --> 01:36:42,337 - Mr. Berman... - Beat it. 1186 01:36:42,505 --> 01:36:45,799 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1187 01:36:45,966 --> 01:36:49,219 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1188 01:36:49,386 --> 01:36:53,389 Here's your severance pay. Get lost. 1189 01:36:55,893 --> 01:36:57,477 What's the matter? 1190 01:36:57,645 --> 01:36:59,979 Can't you get it through that irish skull of yours... 1191 01:37:00,147 --> 01:37:03,233 That we don't want you? 1192 01:37:03,400 --> 01:37:06,402 We never did. 1193 01:37:36,934 --> 01:37:40,478 Now, there goes a kid with luck. 1194 01:37:51,156 --> 01:37:53,616 Get him, Charlie. 1195 01:37:56,912 --> 01:37:59,581 Don't say a fucking thing. 1196 01:37:59,748 --> 01:38:05,003 [Gunfire] 1197 01:38:22,730 --> 01:38:24,689 Hey, what's going on out there? 1198 01:38:24,857 --> 01:38:26,941 Somebody call the police! 1199 01:38:27,109 --> 01:38:29,068 Come on. 1200 01:38:29,236 --> 01:38:31,404 All right, move. 1201 01:38:31,572 --> 01:38:33,740 Come on. 1202 01:38:33,908 --> 01:38:36,451 Go, go, go. 1203 01:38:36,619 --> 01:38:39,120 Get down. 1204 01:38:54,011 --> 01:38:56,095 Dixie? 1205 01:38:56,263 --> 01:38:58,139 What the hell did you bring him here for? 1206 01:38:58,307 --> 01:39:01,392 Dixie, what's going on? 1207 01:39:01,560 --> 01:39:03,853 What's the matter with you guys? 1208 01:39:04,021 --> 01:39:05,813 You double-crossed him. 1209 01:39:05,981 --> 01:39:09,192 You sold him out, you son of a bitch. 1210 01:39:20,079 --> 01:39:22,956 Bravo, kid. 1211 01:39:25,668 --> 01:39:27,752 [Dixie] Lucky, will you tell these guys to get rid of this guy? 1212 01:39:27,920 --> 01:39:30,463 - What's the matter? - He was at the chophouse. 1213 01:39:30,631 --> 01:39:34,509 He's a witness. Sorry, kid. 1214 01:39:35,260 --> 01:39:36,719 What are you gonna do when he crosses you 1215 01:39:36,887 --> 01:39:38,304 like he did Mr. Schultz? 1216 01:39:38,472 --> 01:39:39,973 Don't worry. He won't. 1217 01:39:40,140 --> 01:39:43,101 Why don't you ask him about the money? 1218 01:39:43,811 --> 01:39:45,061 What money? 1219 01:39:45,229 --> 01:39:47,271 They were sitting on six million in cash. 1220 01:39:47,439 --> 01:39:50,483 We didn't come across that kind of money, did we, dixie? 1221 01:39:50,651 --> 01:39:53,069 We've been through this. They were broke. 1222 01:39:53,237 --> 01:39:55,446 They didn't have the money for payoffs, salaries. 1223 01:39:55,614 --> 01:39:57,532 What about the safe? 1224 01:39:57,700 --> 01:40:00,159 Otto had a safe. It was empty. 1225 01:40:00,327 --> 01:40:04,372 That's not true. I saw it. It was full of cash. 1226 01:40:04,540 --> 01:40:07,041 He's lying. You gonna listen to some punk? 1227 01:40:07,209 --> 01:40:10,128 He's nothing. All he did was sweep up. 1228 01:40:10,295 --> 01:40:11,713 They never let him near the money. 1229 01:40:11,880 --> 01:40:13,881 How come Mr. Berman gave me this? 1230 01:40:19,221 --> 01:40:21,389 Here, here. 1231 01:40:28,355 --> 01:40:31,107 This is a lot of money. 1232 01:40:31,275 --> 01:40:33,526 Dixie, if you're holding out on me, 1233 01:40:33,694 --> 01:40:36,237 it wouldn't be the right way to start a business. 1234 01:40:36,405 --> 01:40:40,324 Maybe we ought to have a talk. Charlie, pete. 1235 01:40:42,036 --> 01:40:44,328 Lucky. 1236 01:40:45,080 --> 01:40:48,207 Lucky, I told you the truth. This won't take long. 1237 01:40:59,303 --> 01:41:02,138 What am I gonna do with you? 1238 01:41:02,306 --> 01:41:06,225 You got brains, guts. I like that. 1239 01:41:06,393 --> 01:41:08,519 But dixie's right. You know too much. 1240 01:41:08,687 --> 01:41:13,149 What am I gonna do? But I know things too. 1241 01:41:13,317 --> 01:41:17,487 For instance, I know where Bathgate avenue is. 1242 01:41:17,654 --> 01:41:19,489 I know where you buy your cigarettes. 1243 01:41:19,656 --> 01:41:23,076 And I know the laundry where your mother works. 1244 01:41:23,243 --> 01:41:25,703 So I guess it all evens out. 1245 01:41:25,871 --> 01:41:28,206 Don't it? 1246 01:41:29,458 --> 01:41:32,251 Take care of yourself, kid. 1247 01:41:35,547 --> 01:41:38,049 Can I have my money? 1248 01:41:48,435 --> 01:41:51,479 Sure. Why not? 1249 01:42:01,031 --> 01:42:03,991 I'll be looking in on you from time to time. 1250 01:42:04,159 --> 01:42:06,244 Just to see how you're getting along. 1251 01:42:06,411 --> 01:42:09,413 Remember that. 1252 01:42:12,292 --> 01:42:17,880 ♪♪♪ 1253 01:42:29,560 --> 01:42:31,894 Hey, kid, you want a ride? 1254 01:42:32,479 --> 01:42:35,398 No, thanks. I'll walk. 1255 01:42:36,567 --> 01:42:42,155 ♪♪♪