1 00:03:23,088 --> 00:03:25,453 What do you think, Irving? 2 00:03:25,491 --> 00:03:27,388 He makes this cheap dago move on me... 3 00:03:27,424 --> 00:03:28,857 Bo Weinberg... 4 00:03:28,892 --> 00:03:31,293 the man who took out Vincent Coll... 5 00:03:31,327 --> 00:03:33,294 the man who held Jack Diamond's ears... 6 00:03:33,328 --> 00:03:35,319 so he could put the gun in his mouth... 7 00:03:35,364 --> 00:03:38,058 who found the rackets he was too stupid to find... 8 00:03:38,099 --> 00:03:39,395 who made him something more... 9 00:03:39,433 --> 00:03:41,366 than the lowdown fucking ganef that he is. 10 00:03:41,400 --> 00:03:43,061 The schmuck. I should expect something else. 11 00:03:43,101 --> 00:03:44,897 He pulls me off the street in front of my girl... 12 00:03:44,938 --> 00:03:47,906 like he don't know no better. Schmuck. 13 00:03:47,940 --> 00:03:49,930 Don't talk to Irving. 14 00:03:51,875 --> 00:03:53,569 Talk to me. 15 00:03:53,610 --> 00:03:56,271 Men talk. If they are men, they talk. 16 00:03:56,311 --> 00:03:58,005 They have a disagreement, they discuss things. 17 00:03:58,045 --> 00:03:59,444 But you, I don't know, Dutch... 18 00:03:59,480 --> 00:04:01,708 I don't know what stinking womb of pus and scum... 19 00:04:01,748 --> 00:04:03,612 and ape shit you came out of. 20 00:04:03,651 --> 00:04:06,847 You should understand I am past the madness part. 21 00:04:06,885 --> 00:04:08,784 I am past the anger. 22 00:04:08,820 --> 00:04:10,377 Don't waste your breath. 23 00:04:10,421 --> 00:04:12,083 You never paid your debts, Dutch. 24 00:04:12,123 --> 00:04:13,317 You never paid me what I was worth... 25 00:04:13,356 --> 00:04:14,654 you never paid nobody what they was worth. 26 00:04:16,259 --> 00:04:19,385 Hey, Bo, look who came along for the ride. 27 00:04:19,427 --> 00:04:21,361 The more I done for you, the more like a brother... 28 00:04:21,395 --> 00:04:22,863 I was to you, the least I counted. 29 00:04:22,897 --> 00:04:25,125 I saved your life a dozen times! 30 00:04:25,165 --> 00:04:27,325 Hey, kid, you like boats? 31 00:04:27,365 --> 00:04:28,957 I don't know yet. 32 00:04:29,001 --> 00:04:30,228 Protected you! 33 00:04:31,503 --> 00:04:32,800 I did your shit work... 34 00:04:32,836 --> 00:04:34,565 and I did it like a professional. 35 00:04:34,605 --> 00:04:37,438 You always had a way with words, Bo. 36 00:04:37,474 --> 00:04:38,963 You got more words than me... 37 00:04:39,009 --> 00:04:40,997 being I haven't been to high school... 38 00:04:41,042 --> 00:04:43,636 but I got a good head for current events... 39 00:04:43,678 --> 00:04:45,702 so I guess it all evens out. 40 00:04:45,745 --> 00:04:47,371 What's even?! 41 00:04:47,414 --> 00:04:50,042 I made you a millionaire! I handed you a fortune! 42 00:04:50,082 --> 00:04:51,844 You got more money than you know what to do with! 43 00:04:51,883 --> 00:04:54,409 I built this organization- the beer, the unions... 44 00:04:54,453 --> 00:04:56,181 the numbers, $20 million a year... 45 00:04:56,219 --> 00:04:58,413 you'd run it like some goddamn candy store! 46 00:05:00,090 --> 00:05:02,249 Look at it this way, Bo. 47 00:05:02,291 --> 00:05:04,120 I'm the one sitting here... 48 00:05:04,158 --> 00:05:06,250 and you're the one sitting there. 49 00:05:06,292 --> 00:05:09,693 Who would you rather be at this moment? 50 00:05:12,799 --> 00:05:14,731 Come on. 51 00:05:14,765 --> 00:05:17,257 It's all right, Irving. 52 00:05:17,302 --> 00:05:18,961 You can bring her up. 53 00:05:19,003 --> 00:05:20,663 No! 54 00:05:20,705 --> 00:05:22,672 No, Dutch! 55 00:05:22,707 --> 00:05:26,639 Feeling better? 56 00:05:26,673 --> 00:05:30,542 You can sit her down there, Irving. 57 00:05:31,777 --> 00:05:33,711 Come here. 58 00:05:33,747 --> 00:05:38,375 This is a very good malt whiskey. 59 00:05:38,416 --> 00:05:40,884 Go ahead, it'll settle your stomach. 60 00:05:40,918 --> 00:05:42,909 This is between me and you. Leave her out of it. 61 00:05:47,221 --> 00:05:51,658 Bravo, sweetheart. Bravo. 62 00:05:51,691 --> 00:05:54,319 You know what you're doing, don't you? 63 00:05:54,360 --> 00:05:57,660 I'll bet you know how to do just about everything. 64 00:05:57,697 --> 00:06:00,129 Dutch, for Christ's sakes, it's over, it's done. 65 00:06:00,163 --> 00:06:02,461 Did you say something, Bo? 66 00:06:02,500 --> 00:06:05,730 You can see the trouble your Bo is in... 67 00:06:05,769 --> 00:06:07,237 right, Bo? 68 00:06:07,270 --> 00:06:10,725 Show her how you can't do certain things anymore. 69 00:06:10,771 --> 00:06:12,569 Show her how the simplest thing... 70 00:06:12,607 --> 00:06:15,870 like crossing your legs or scratching your nose... 71 00:06:15,909 --> 00:06:18,240 it can't be done anymore by you. 72 00:06:18,277 --> 00:06:22,302 Sure, he can scream, he can shout... 73 00:06:22,346 --> 00:06:24,644 but he can't lift his foot. 74 00:06:24,683 --> 00:06:26,774 He can't open his fly. 75 00:06:26,817 --> 00:06:28,809 He can't tell you what time it is. 76 00:06:28,853 --> 00:06:31,683 Little by little, he's taken leave of his life. 77 00:06:31,718 --> 00:06:34,779 Irving, is there a cabin? 78 00:06:34,822 --> 00:06:36,789 Down below aft. 79 00:06:36,822 --> 00:06:38,153 The back end. 80 00:06:40,426 --> 00:06:44,451 Mr. Class Act, Bo Weinberg, moves against his best friend... 81 00:06:44,496 --> 00:06:49,228 against the man he works for. That's class. 82 00:06:49,266 --> 00:06:51,461 All right, miss, if you'd be so kind. 83 00:06:51,502 --> 00:06:52,833 Dutch. 84 00:06:54,802 --> 00:06:57,533 So, tell me, I'm just curious... 85 00:06:57,571 --> 00:06:59,539 when did you two meet? 86 00:06:59,572 --> 00:07:02,006 How long have you and Bo been lovebirds? 87 00:07:02,041 --> 00:07:03,771 Just this way, miss. 88 00:07:03,809 --> 00:07:06,642 I have not had the pleasure of meeting you before... 89 00:07:06,677 --> 00:07:08,838 but it is clear that Bo is in love. 90 00:07:08,881 --> 00:07:11,542 It's clear that he's... 91 00:07:11,581 --> 00:07:12,843 Irving. 92 00:07:14,384 --> 00:07:16,044 Put me out, Irving. 93 00:07:17,353 --> 00:07:20,343 I'm begging you, put the muzzle to my head. 94 00:07:20,387 --> 00:07:23,481 I can't do that, Bo. 95 00:07:23,523 --> 00:07:25,855 Please, Irving. 96 00:07:25,892 --> 00:07:28,326 Sorry. 97 00:07:28,360 --> 00:07:30,487 I could give you a drink. 98 00:07:30,528 --> 00:07:33,963 Want a drink, Bo? 99 00:07:46,072 --> 00:07:48,132 You listen to me, kid. 100 00:07:48,175 --> 00:07:51,233 You take some advice from old Bo Weinberg. 101 00:07:51,277 --> 00:07:56,236 This man of yours ain't gonna last long. 102 00:07:56,281 --> 00:07:59,113 He's obsolete. 103 00:07:59,149 --> 00:08:01,478 You know what that means? 104 00:08:02,950 --> 00:08:05,316 It means he's finished, he's done. 105 00:08:05,352 --> 00:08:07,411 He's up against tougher guys than him... 106 00:08:07,455 --> 00:08:09,854 and they're better organized. 107 00:08:09,890 --> 00:08:11,753 If you're as smart as they say you are... 108 00:08:11,791 --> 00:08:13,586 you'll look out for yourself. 109 00:08:13,623 --> 00:08:16,252 You'll listen to old Bo Weinberg. 110 00:08:27,367 --> 00:08:29,891 How'd you get into this, kid? 111 00:08:29,936 --> 00:08:32,928 Juggling. 112 00:08:32,972 --> 00:08:35,872 It was juggling got me into it. 113 00:08:46,815 --> 00:08:49,510 There ain't been a beer truck around here for weeks. 114 00:08:49,551 --> 00:08:50,915 What the hell does that mean? 115 00:08:50,952 --> 00:08:52,077 What are you, stupid? 116 00:08:52,119 --> 00:08:53,676 No, I ain't stupid. What does it mean? 117 00:08:53,721 --> 00:08:55,483 It means we could sit here till the cows come home. 118 00:08:55,521 --> 00:08:56,716 The Dutchman's hiding out. 119 00:08:56,755 --> 00:08:58,550 Dutch Schultz don't hide from nobody. 120 00:08:58,589 --> 00:08:59,920 The heat is on. 121 00:08:59,958 --> 00:09:01,891 Joey's brother works for Dutch Schultz... 122 00:09:01,925 --> 00:09:03,291 and he said the heat is on. 123 00:09:03,327 --> 00:09:04,793 Joey Faye's brother? 124 00:09:04,827 --> 00:09:06,488 How'd he get a job working for Schultz? 125 00:09:06,530 --> 00:09:07,791 - He caught on. - How? 126 00:09:07,830 --> 00:09:09,422 I don't know. He caught on. 127 00:09:09,464 --> 00:09:10,691 Dutch took notice. 128 00:09:10,730 --> 00:09:12,666 Yeah, Schultz noticed him. 129 00:09:12,701 --> 00:09:14,826 Give me a cigarette. 130 00:09:14,868 --> 00:09:17,097 Ladies and gentlemen, I have the pleasure to present... 131 00:09:17,137 --> 00:09:19,001 the Phantom, the world's greatest juggler. 132 00:09:19,038 --> 00:09:20,663 The world's greatest jerk. 133 00:09:20,707 --> 00:09:22,366 He has come to us directly from a tour... 134 00:09:22,406 --> 00:09:24,306 of the crowned heads of Europe... 135 00:09:24,342 --> 00:09:27,640 and he will juggle not one, not two... 136 00:09:27,677 --> 00:09:30,407 not three, but four balls. Count them. 137 00:09:33,981 --> 00:09:35,744 This is never before attempted... 138 00:09:35,782 --> 00:09:37,216 in the Bronx, New York, USA. 139 00:09:37,251 --> 00:09:38,944 You can join a circus now, Billy. 140 00:09:38,985 --> 00:09:40,384 Hey, shut up. Look. 141 00:09:40,418 --> 00:09:43,285 You can marry a seal, or something. 142 00:09:46,657 --> 00:09:47,852 That's him. 143 00:09:47,892 --> 00:09:49,382 - That's Schultz. - Oh, my God. 144 00:09:49,425 --> 00:09:50,687 He drives a black Packard. 145 00:09:50,727 --> 00:09:52,490 - How do you know? - He's got a gun. 146 00:09:52,529 --> 00:09:54,017 Everybody knows. 147 00:09:55,663 --> 00:09:57,527 I'm telling you, it's very simple... 148 00:09:57,565 --> 00:10:00,088 but I think I've got this whole thing under control. 149 00:10:00,132 --> 00:10:01,793 Then do it, Counselor. Pay them off. 150 00:10:01,833 --> 00:10:05,292 - Look at that kid. - What's he doing? 151 00:10:20,514 --> 00:10:23,447 Hey, kid, come here. 152 00:10:23,482 --> 00:10:25,748 Come here. 153 00:10:25,785 --> 00:10:27,546 Arthur. 154 00:10:27,585 --> 00:10:28,984 Arthur, can I just finish this point... 155 00:10:29,020 --> 00:10:30,988 I'm trying to make? It's very simple. 156 00:10:31,022 --> 00:10:32,990 I know you don't like to talk about money... 157 00:10:33,023 --> 00:10:35,718 but I need about 10,000 more to cover these guys. 158 00:10:35,759 --> 00:10:37,692 I realize it seems like a lot. 159 00:10:37,726 --> 00:10:39,556 $10,000 is a lot of money... 160 00:10:39,594 --> 00:10:42,391 but these are the best attorneys on the east coast. 161 00:10:42,428 --> 00:10:43,827 They have a lot of connections... 162 00:10:43,864 --> 00:10:45,354 and if we do happen to go to trial... 163 00:10:45,398 --> 00:10:46,659 This doesn't go to trial. 164 00:10:46,699 --> 00:10:48,462 I know we're not going to trial. 165 00:10:54,072 --> 00:10:56,436 A capable boy. 166 00:10:58,908 --> 00:11:00,772 Arthur, look, just look. 167 00:11:00,809 --> 00:11:02,639 Can you give me an answer on this? 168 00:11:02,676 --> 00:11:04,645 You want an answer? I'll give you an answer. 169 00:11:04,679 --> 00:11:06,408 How come you're the cheapest lawyer I could find... 170 00:11:06,447 --> 00:11:08,710 and you still cost me all this dough? 171 00:11:08,747 --> 00:11:11,078 Irving, he always wants a little money. 172 00:11:11,116 --> 00:11:13,742 Hey, Billy! 173 00:11:13,784 --> 00:11:16,548 Did you see that? He just met Dutch Schultz. 174 00:11:16,588 --> 00:11:17,815 What you got there? 175 00:11:17,854 --> 00:11:19,547 Now he's a big-shot. 176 00:11:19,590 --> 00:11:21,784 How you doing? What's going on? 177 00:11:21,825 --> 00:11:22,983 Let me look at it. 178 00:11:23,025 --> 00:11:25,513 Want to see me double it? 179 00:11:25,558 --> 00:11:27,789 No, I want to look at it. 180 00:11:27,827 --> 00:11:30,421 Hey, Billy! 181 00:11:30,463 --> 00:11:32,828 Hey, Behan! Get your ass back here! 182 00:11:32,865 --> 00:11:34,855 Come on! Share the wealth, Billy! 183 00:11:38,036 --> 00:11:39,229 Hey! 184 00:12:01,987 --> 00:12:03,247 Hey! 185 00:12:15,995 --> 00:12:19,629 Arnold! 186 00:12:22,634 --> 00:12:25,396 Arnold Bobbich! 187 00:12:25,434 --> 00:12:28,028 Arnold! 188 00:12:31,673 --> 00:12:33,765 - You still got it? - Yeah. 189 00:12:33,807 --> 00:12:35,775 Well, go get it. 190 00:12:43,681 --> 00:12:46,309 Does it work? 191 00:12:46,350 --> 00:12:48,011 Sure. I mean, I think it does. 192 00:12:48,051 --> 00:12:50,017 You gotta clean it up first. 193 00:12:50,053 --> 00:12:51,953 - Is there bullets in it? - No. 194 00:12:51,987 --> 00:12:54,477 See how the serial number's been filed off there? 195 00:12:54,522 --> 00:12:57,456 That's the sign that it's a mob gun for sure. 196 00:12:57,556 --> 00:12:59,023 I'll give you $3.00. 197 00:12:59,058 --> 00:13:00,889 You have $3.00? 198 00:13:05,162 --> 00:13:06,891 Where did this come from? 199 00:13:06,930 --> 00:13:09,990 Dutch Schultz. Now give me my change. 200 00:13:11,934 --> 00:13:14,096 You lying son of a bitch. 201 00:13:21,941 --> 00:13:25,103 Ma, I'm going out now. I'll be back in a while. 202 00:14:05,439 --> 00:14:07,769 The government's after him, the cops are after him. 203 00:14:07,806 --> 00:14:10,241 Everybody's after him, and there he is. 204 00:14:10,275 --> 00:14:12,106 Like he ain't got a care in the world. 205 00:14:12,143 --> 00:14:14,302 He noticed you. So what? 206 00:14:14,345 --> 00:14:15,573 So what? 207 00:14:15,613 --> 00:14:18,409 You think a guy like me has got a lot of choices? 208 00:14:18,447 --> 00:14:20,815 You notice John D. Rockefeller offering me a job... 209 00:14:20,850 --> 00:14:23,113 or the Yankees asking me to play shortstop? 210 00:14:23,150 --> 00:14:25,709 No. This is it. 211 00:14:25,753 --> 00:14:28,448 Becky, listen to me. 212 00:14:30,388 --> 00:14:33,381 You don't understand about a guy like Dutch Schultz. 213 00:14:33,426 --> 00:14:35,255 He grew up around here. 214 00:14:35,292 --> 00:14:38,023 He was a nobody, just like me. 215 00:14:38,061 --> 00:14:42,019 But he had brains and guts, and look at him now. 216 00:14:42,063 --> 00:14:44,259 I bet he's the richest man in New York. 217 00:14:44,300 --> 00:14:46,664 I mean, he's got the racetracks... 218 00:14:46,700 --> 00:14:49,066 he's got the nightclubs. 219 00:14:49,102 --> 00:14:50,899 He controls the whole liquor business... 220 00:14:50,938 --> 00:14:53,269 he's gotten into the numbers racket. 221 00:14:56,373 --> 00:14:59,001 Dutch Schultz is the number one... 222 00:14:59,043 --> 00:15:01,977 and he noticed me. 223 00:15:02,011 --> 00:15:03,477 I'm telling you, Becky... 224 00:15:03,512 --> 00:15:05,640 I know whatever happens to me in my life... 225 00:15:05,683 --> 00:15:09,445 it's gonna have something to do with Mr. Schultz. 226 00:15:09,483 --> 00:15:11,815 What are you gonna do? 227 00:15:11,852 --> 00:15:14,614 I'm gonna find him. 228 00:15:14,652 --> 00:15:18,088 How are you gonna find him? 229 00:15:18,123 --> 00:15:20,283 Don't worry, I'll find him. 230 00:15:49,879 --> 00:15:51,674 Hey, Harry, how you doing? 231 00:15:51,714 --> 00:15:54,045 Great. Right on schedule. 232 00:17:29,515 --> 00:17:34,451 What's going on here? Is this a joke? 233 00:17:34,486 --> 00:17:35,576 Lulu. 234 00:17:39,155 --> 00:17:40,678 All you have to do is what you're supposed to do. 235 00:17:40,723 --> 00:17:41,883 Stop dicking me around! 236 00:17:41,924 --> 00:17:44,449 All you have to do is make the deal. 237 00:17:44,494 --> 00:17:47,052 United States of America wants me to pay taxes. Fine! 238 00:17:47,093 --> 00:17:48,390 I'll pay the fucking taxes! 239 00:17:48,429 --> 00:17:50,293 It's not as simple as that, Arthur. 240 00:17:50,329 --> 00:17:52,820 Stop with the papers and listen to me a minute! 241 00:17:52,865 --> 00:17:55,765 Look around you. What do you see in this place? 242 00:17:55,800 --> 00:17:57,563 I got 20 desks here, right? 243 00:17:57,601 --> 00:18:01,128 How many men you see sitting at these desks? Ten! 244 00:18:01,171 --> 00:18:03,401 Doesn't an empty desk mean anything to you? 245 00:18:03,440 --> 00:18:05,431 Don't you understand every week this goes on... 246 00:18:05,475 --> 00:18:07,100 that I lose money, I lose my banks... 247 00:18:07,141 --> 00:18:09,768 I lose my men to those dago scumbags downtown? 248 00:18:09,809 --> 00:18:11,436 Arthur, you don't seem to understand. 249 00:18:11,477 --> 00:18:13,273 You don't hold all the cards in this situation. 250 00:18:13,312 --> 00:18:15,802 What do you mean I don't hold all the cards? 251 00:18:15,847 --> 00:18:17,575 I'm paying you an arm and a leg, aren't I? 252 00:18:17,617 --> 00:18:20,845 I'm paying off half the judges and cops in this town. 253 00:18:20,885 --> 00:18:23,046 What do you mean, I don't hold the cards? 254 00:18:23,086 --> 00:18:24,384 These are my favorite. 255 00:18:24,421 --> 00:18:25,943 Arthur, this is the federal government. 256 00:18:25,988 --> 00:18:28,786 Al Capone is serving 41 years for tax evasion. 257 00:18:28,823 --> 00:18:31,450 We'll beat it, but it'll take a lot of money... 258 00:18:31,491 --> 00:18:35,086 and a lot of time, you understand what I'm saying? 259 00:18:37,062 --> 00:18:38,460 Who are you? 260 00:18:40,498 --> 00:18:42,931 A kid with luck. 261 00:18:42,966 --> 00:18:44,194 Yeah? 262 00:18:44,234 --> 00:18:46,428 Well, we could use some. 263 00:18:46,469 --> 00:18:48,232 We haven't heard from George. 264 00:18:48,271 --> 00:18:49,794 Yeah, he's always straight with me. 265 00:18:49,839 --> 00:18:51,203 Irving, come in here and close the door. 266 00:18:51,239 --> 00:18:52,330 I want to talk to you. 267 00:19:01,846 --> 00:19:03,780 You forgot the coffee. 268 00:19:08,051 --> 00:19:10,848 - That's it for today. - OK, Otto. 269 00:19:10,885 --> 00:19:13,548 - Wipe the board clean. - Right. 270 00:19:13,589 --> 00:19:16,055 - You play the numbers, kid? - No, sir. 271 00:19:16,088 --> 00:19:20,616 - Good. You got a mother? - Yes, sir. 272 00:19:20,660 --> 00:19:23,992 Don't let her play the numbers, either. 273 00:19:24,028 --> 00:19:26,156 But I'll tell you what, I'll put you onto a sure thing. 274 00:19:26,197 --> 00:19:27,321 A horse? 275 00:19:27,364 --> 00:19:29,332 The world is numbers, not horses. 276 00:19:29,366 --> 00:19:31,333 For instance, I'll tell you how much money... 277 00:19:31,367 --> 00:19:34,893 you got in your pocket. If I'm right, I win it. 278 00:19:34,937 --> 00:19:37,234 If I'm wrong, I'm gonna match it... 279 00:19:37,272 --> 00:19:38,964 and you'll have double what you had before. 280 00:19:39,005 --> 00:19:40,301 - How's that? - All right. 281 00:19:40,340 --> 00:19:42,000 Count your money. Don't let me see it. 282 00:19:42,041 --> 00:19:44,305 - I know how much it is. - Good. 283 00:19:44,342 --> 00:19:47,311 Now double that in your head, and add three. 284 00:19:47,345 --> 00:19:48,936 All right. 285 00:19:48,979 --> 00:19:51,972 - Now product that by five. - Product? 286 00:19:52,015 --> 00:19:55,142 Multiply that by five, subtract six... 287 00:19:55,184 --> 00:19:56,912 and tell me what you come up with. 288 00:19:59,254 --> 00:20:00,810 279. 289 00:20:00,853 --> 00:20:04,311 - You just lost 27 cents. - Yeah! 290 00:20:10,963 --> 00:20:13,088 You might consider the study of numbers. 291 00:20:13,129 --> 00:20:17,360 Question: What's 125th and 3rd? 292 00:20:17,399 --> 00:20:20,130 A street corner. There's a candy store. 293 00:20:20,169 --> 00:20:21,931 It's one of our numbers houses. 294 00:20:29,441 --> 00:20:31,136 Son of a bitch. 295 00:20:36,713 --> 00:20:38,839 Let's get out of here. 296 00:20:46,753 --> 00:20:48,311 Otto sent me. 297 00:20:48,355 --> 00:20:52,015 Ain't nothing I can do. I work for them now. 298 00:20:52,056 --> 00:20:54,457 You tell him that, hear? 299 00:20:54,492 --> 00:20:58,119 You see what happens when I try to do right? 300 00:20:58,160 --> 00:21:00,856 You can all go to hell, as far as I'm concerned. 301 00:21:00,897 --> 00:21:05,298 All white men together. You tell him that, too. 302 00:21:07,634 --> 00:21:09,125 Sounds like Jack Kelly. 303 00:21:09,169 --> 00:21:12,660 See, kid? I don't start these things. 304 00:21:12,705 --> 00:21:14,500 I'm just this good-natured slob... 305 00:21:14,538 --> 00:21:18,030 that people think they can walk right over. 306 00:21:18,074 --> 00:21:19,905 - You in a gang? - No, sir. 307 00:21:19,943 --> 00:21:22,775 No? How do you expect to learn anything? 308 00:21:22,811 --> 00:21:26,610 I hire from gangs. That's the training ground. 309 00:21:26,649 --> 00:21:28,616 Did you ever hear of the Frog Hollow gang? 310 00:21:28,650 --> 00:21:29,980 No, sir. 311 00:21:30,016 --> 00:21:32,417 That was the most famous of all the Bronx gangs. 312 00:21:32,451 --> 00:21:34,078 That's where the original Dutch Schultz came from. 313 00:21:34,120 --> 00:21:36,144 He was the toughest street fighter that ever lived... 314 00:21:36,187 --> 00:21:38,485 so they named me Dutch Schultz in my neighborhood. 315 00:21:38,522 --> 00:21:39,820 It was like an honorary thing. 316 00:21:39,857 --> 00:21:42,825 Most of the gangs now are just dumb kids. 317 00:21:42,860 --> 00:21:43,885 Is that right? 318 00:21:43,927 --> 00:21:45,553 I think, for the real training... 319 00:21:45,596 --> 00:21:46,754 Yeah? 320 00:21:46,794 --> 00:21:48,762 You gotta go right to the top. 321 00:21:48,796 --> 00:21:50,889 You're supposed to see Bo Weinberg. 322 00:21:50,932 --> 00:21:52,329 Hey, Otto, you ought to listen to this kid. 323 00:21:52,364 --> 00:21:53,627 You'll learn something. 324 00:21:53,667 --> 00:21:56,329 Thanks. 325 00:22:00,773 --> 00:22:02,297 What? 326 00:22:02,340 --> 00:22:04,329 Jack Kelly's gonna be at the Beakman barber shop... 327 00:22:04,374 --> 00:22:05,772 tomorrow morning at 9:00. 328 00:22:05,808 --> 00:22:07,208 Good. 329 00:22:07,243 --> 00:22:09,336 We'll let Bo handle this. You give him a ring. 330 00:22:09,377 --> 00:22:12,505 I tried to get Bo for two days. I can't find him anywhere. 331 00:22:12,548 --> 00:22:13,571 Where the hell is he? 332 00:22:13,615 --> 00:22:15,343 He's supposed to be minding the store. 333 00:22:15,381 --> 00:22:16,644 All right, kid, I want you to be... 334 00:22:16,683 --> 00:22:19,583 at Broadway and Nassau at 9:00 in the morning. 335 00:22:19,618 --> 00:22:20,778 What do I do? 336 00:22:20,820 --> 00:22:24,186 What you do is, you don't ask any questions. 337 00:22:59,879 --> 00:23:02,072 Extra, extra! Get your "Daily Mirror!" 338 00:23:02,115 --> 00:23:06,139 - Kid. - Mr. Berman. 339 00:23:06,183 --> 00:23:09,153 - Is that the car? - Yes, sir. 340 00:23:11,521 --> 00:23:15,183 Extra! Extra! Get your "Daily Mirror"! 341 00:23:17,559 --> 00:23:19,186 - You sure that's him? - Yes, sir. 342 00:23:19,227 --> 00:23:20,819 I'm gonna have a talk with Mr. Kelly. 343 00:23:20,861 --> 00:23:22,623 Not yet. Wait'll Bo gets here. 344 00:23:22,663 --> 00:23:23,822 Bo? I don't need Bo for this. 345 00:23:23,863 --> 00:23:27,161 - Not now. - I'm just gonna talk to him. 346 00:23:38,273 --> 00:23:46,273 Gangland murder! Barbershop slaying! 347 00:23:56,887 --> 00:23:59,014 "Grisly. " There was nothing grisly about it. 348 00:23:59,056 --> 00:24:00,715 It was a professional piece of work. 349 00:24:00,757 --> 00:24:02,588 Look at this. It was neat, clean, end of story... 350 00:24:02,624 --> 00:24:03,749 good-bye and good luck. 351 00:24:03,792 --> 00:24:05,759 They'll think one of the guineas... 352 00:24:05,794 --> 00:24:07,760 or the coloreds slit his throat. 353 00:24:07,795 --> 00:24:10,023 So, how do I know it was the Dutchman right off the bat? 354 00:24:11,529 --> 00:24:14,123 Aw, it's good to see you, Bo. 355 00:24:14,165 --> 00:24:15,793 We thought you was dead. 356 00:24:15,833 --> 00:24:17,528 Well, obviously I ain't. 357 00:24:17,567 --> 00:24:20,228 You couldn't wait 24 hours? 358 00:24:20,270 --> 00:24:22,101 You couldn't wait 24 hours for me... 359 00:24:22,139 --> 00:24:23,696 to come home and do this the right way? 360 00:24:23,740 --> 00:24:25,262 Believe me, it was done right. 361 00:24:25,307 --> 00:24:26,934 Where were you? I called around... 362 00:24:26,975 --> 00:24:28,067 nobody knows where you are. 363 00:24:28,108 --> 00:24:29,202 He was with some broad. 364 00:24:29,244 --> 00:24:32,075 This was no broad. This was a lady, a real lady. 365 00:24:32,110 --> 00:24:33,578 Where'd you take this real lady... 366 00:24:33,613 --> 00:24:35,169 that's more important than business? 367 00:24:35,212 --> 00:24:36,509 Wherever it was, she wasn't complaining. 368 00:24:36,548 --> 00:24:38,105 You could've called, checked in. 369 00:24:38,149 --> 00:24:40,673 We never know where you are, what you're doing. 370 00:24:40,718 --> 00:24:43,585 You're always with some dame. We're running a business here. 371 00:24:43,621 --> 00:24:47,076 Arthur's going on trial. You're supposed to be in charge. 372 00:24:52,459 --> 00:24:56,120 You got complaints about the way I run things? 373 00:24:56,161 --> 00:24:58,925 All Otto's saying is if you're gonna shack up, fine... 374 00:24:58,963 --> 00:25:01,226 but we didn't know where you was. 375 00:25:01,265 --> 00:25:03,665 What he's trying to say is, the way you handled it... 376 00:25:03,700 --> 00:25:06,134 just wasn't too fucking smart, that's all. 377 00:25:06,500 --> 00:25:07,300 That's all. 378 00:25:07,500 --> 00:25:09,193 Look at it this way, Arthur... 379 00:25:09,234 --> 00:25:11,466 you're the one on the lam, and I'm the one on the town. 380 00:25:11,505 --> 00:25:13,664 Who would you rather be at this moment? 381 00:25:13,705 --> 00:25:14,967 You know what I mean? 382 00:25:40,232 --> 00:25:42,635 Is that a great tune? 383 00:25:43,871 --> 00:25:48,139 Hey, kid, take this to Mr. Schultz. 384 00:25:53,015 --> 00:25:56,505 That's right, watch your toes. 385 00:26:06,127 --> 00:26:08,857 I could do that easily. Come here. 386 00:26:13,536 --> 00:26:15,196 Yeah, that's right. 387 00:26:28,418 --> 00:26:30,853 What? 388 00:26:32,457 --> 00:26:34,754 Bo Weinberg's double-crossing us. 389 00:26:34,791 --> 00:26:37,729 He met with one of the other gangs. 390 00:26:37,766 --> 00:26:40,731 He offered to cut them in on our whole operation. 391 00:26:40,765 --> 00:26:43,564 That's a lot of shit. I can't believe that. 392 00:26:43,603 --> 00:26:45,933 The meeting took place on the tenth. 393 00:26:45,971 --> 00:26:48,962 Saratoga. The Piping Rock Casino. 394 00:26:49,006 --> 00:26:50,941 The barbershop was on the tenth... 395 00:26:50,977 --> 00:26:52,500 why we couldn't reach him. 396 00:26:52,543 --> 00:26:55,241 He said he was shacked up. 397 00:26:55,282 --> 00:26:59,513 He didn't say who with, or where. 398 00:27:05,162 --> 00:27:07,819 No, no, no, it doesn't make sense, Otto. 399 00:27:10,097 --> 00:27:12,565 Why would he do something like that? 400 00:27:12,599 --> 00:27:15,034 Arthur, nobody thinks you're gonna beat this rap. 401 00:27:15,067 --> 00:27:18,471 Word on the street is that you're as good as dead. 402 00:27:18,505 --> 00:27:19,907 Maybe Bo's just looking to the future. 403 00:27:19,942 --> 00:27:22,878 What are you talking about? You know how far back we go. 404 00:27:22,912 --> 00:27:25,743 Come on, I can't bel- What do you want? 405 00:27:25,779 --> 00:27:29,579 Yes, sir. The bartender asked me to give you this. 406 00:27:39,294 --> 00:27:40,957 Thank you. 407 00:28:04,722 --> 00:28:06,715 Good night, Mr. Weinberg. 408 00:28:13,332 --> 00:28:16,594 - I'm going to the bathroom. - OK. 409 00:28:36,224 --> 00:28:38,784 Kid. 410 00:28:38,826 --> 00:28:40,554 Kid. 411 00:28:40,597 --> 00:28:41,925 Mr. Weinberg. 412 00:28:41,962 --> 00:28:43,589 Dutchman's got you working late? 413 00:28:43,631 --> 00:28:45,119 Yes, sir. 414 00:28:47,568 --> 00:28:49,229 Where are you from, kid? 415 00:28:49,271 --> 00:28:52,068 The Bronx. Bathgate Avenue. 416 00:28:52,106 --> 00:28:53,733 Jerome Avenue. 417 00:29:01,113 --> 00:29:03,607 Say hello to a friend of mine from the Bronx. 418 00:29:03,651 --> 00:29:05,312 Hello. 419 00:29:08,125 --> 00:29:10,318 Mr. Weinberg, this is $20. 420 00:29:10,359 --> 00:29:12,724 Yeah, get some sleep, kid. 421 00:29:12,760 --> 00:29:15,096 Thanks. Thanks a lot. 422 00:29:21,472 --> 00:29:24,441 You know what a loyal man is worth these days, kid? 423 00:29:24,476 --> 00:29:27,339 His weight in gold. You remember that. 424 00:29:27,377 --> 00:29:29,902 He lied to me, Otto. 425 00:29:29,947 --> 00:29:31,311 He lied to me. 426 00:29:31,348 --> 00:29:35,111 I will take him down, and that is a sacred vow. 427 00:29:35,151 --> 00:29:37,051 You have to be careful. Bo has many friends. 428 00:29:37,085 --> 00:29:40,055 He was the best... smart. 429 00:29:40,089 --> 00:29:42,583 I never had to tell Bo to do anything twice. 430 00:29:42,627 --> 00:29:45,116 I would say it one time, and bang, it was done... 431 00:29:45,160 --> 00:29:46,628 and it was done right. 432 00:29:46,662 --> 00:29:47,893 Hey, anybody in there? 433 00:29:47,932 --> 00:29:50,422 I promise you, kid, it was done right. 434 00:29:50,468 --> 00:29:52,266 You get high marks for this. 435 00:29:52,305 --> 00:29:54,102 The fire inspector. Must be payday. 436 00:29:54,140 --> 00:29:55,800 I'll talk to him. 437 00:29:55,840 --> 00:29:57,205 Come on, open up! 438 00:29:57,242 --> 00:29:59,802 He had balls. Nobody had balls like Bo. 439 00:29:59,844 --> 00:30:00,813 Let me talk to the manager. 440 00:30:00,847 --> 00:30:02,106 He's not here. Come back later. 441 00:30:02,146 --> 00:30:05,676 I remember one time, the guineas wanted him... 442 00:30:05,718 --> 00:30:09,247 to take out one of their guys, and you know what he done? 443 00:30:09,288 --> 00:30:11,257 He put on a cop's uniform. 444 00:30:11,289 --> 00:30:12,347 Where's the manager? 445 00:30:12,390 --> 00:30:14,120 Hey, where you going? You can't come in here. 446 00:30:14,159 --> 00:30:15,423 This is a private meeting. 447 00:30:15,460 --> 00:30:17,759 What's the matter, pal? You got a problem? 448 00:30:23,670 --> 00:30:25,640 You want a payoff?! 449 00:30:29,043 --> 00:30:32,012 I'll give you a payoff! 450 00:30:50,599 --> 00:30:54,034 Get this load of shit out of here. 451 00:30:54,068 --> 00:30:56,332 Fucking fire inspector. 452 00:30:57,972 --> 00:31:00,771 What's next, the mailman? 453 00:31:08,086 --> 00:31:10,781 I can't take it, Otto. 454 00:31:10,824 --> 00:31:13,343 I can't take it when it's all over the street. 455 00:31:13,390 --> 00:31:14,916 I'm going to have to get Hines to deal with this. 456 00:31:14,960 --> 00:31:17,929 - It'll cost. - Do what you have to do. 457 00:31:17,963 --> 00:31:19,188 If I have to go to trial... 458 00:31:19,229 --> 00:31:21,356 I'm not going to trial in the city. 459 00:31:21,399 --> 00:31:23,833 I want it in the boondocks. 460 00:31:23,868 --> 00:31:26,564 Oh, Bo... 461 00:31:26,604 --> 00:31:29,163 what have you done to me? 462 00:31:29,206 --> 00:31:31,299 Close the door. 463 00:31:32,877 --> 00:31:34,607 Mr. Berman. 464 00:31:34,647 --> 00:31:37,276 What are we going to do? He killed that man. 465 00:31:37,315 --> 00:31:39,111 Forget it. You didn't see anything. 466 00:31:39,150 --> 00:31:40,482 You didn't hear anything. Nothing happened. 467 00:31:40,520 --> 00:31:44,651 You even think about it again, you're as good as dead. 468 00:31:44,690 --> 00:31:48,680 Listen to me, kid. You're the upcoming generation. 469 00:31:48,727 --> 00:31:50,491 Things are going to be different for you. 470 00:31:50,531 --> 00:31:53,557 You need different skills from these guys. 471 00:31:53,600 --> 00:31:56,200 It'll be streamlined- not so much fire in the street. 472 00:31:56,300 --> 00:31:57,770 And when that happens, if you're lucky... 473 00:31:57,804 --> 00:32:00,204 you may not have to kill anyone. 474 00:32:00,240 --> 00:32:04,511 And what that means is, no one will have to kill you. 475 00:32:04,548 --> 00:32:07,145 Let's go. Get the lights. 476 00:32:14,133 --> 00:32:17,504 Here's your salary-$12. 477 00:32:17,543 --> 00:32:21,312 Now, this $50 is my money. 478 00:32:23,019 --> 00:32:24,885 I want you to buy a new pair of pants... 479 00:32:24,921 --> 00:32:27,223 a nice jacket, shirt with a tie... 480 00:32:27,258 --> 00:32:28,988 pair of shoes with laces. 481 00:32:29,028 --> 00:32:30,965 It's a personal embarrassment to me... 482 00:32:30,997 --> 00:32:32,467 to see the way you dress. 483 00:32:32,502 --> 00:32:35,805 And I want you to get a valise to put the clothes in. 484 00:32:35,844 --> 00:32:37,473 And buy something nice for your mother. 485 00:32:37,514 --> 00:32:38,709 Where am I going? 486 00:32:38,750 --> 00:32:41,414 Mr. Schultz is having a trial coming up... 487 00:32:41,453 --> 00:32:44,684 and we have decided he'll get a better deal... 488 00:32:44,726 --> 00:32:46,559 if the trial takes place upstate. 489 00:32:46,597 --> 00:32:47,961 Is that all right with you? 490 00:32:49,434 --> 00:32:51,166 And I want you to buy a book to read. 491 00:32:51,204 --> 00:32:52,766 What do I need a book for? 492 00:32:52,809 --> 00:32:55,211 You gonna do what I say or give me a hard time? 493 00:32:57,016 --> 00:32:58,315 - Mr. Berman? - Yes? 494 00:32:58,353 --> 00:33:00,324 Who is this man you're meeting? 495 00:33:00,358 --> 00:33:03,796 If you want to stay in the crime business, kid... 496 00:33:03,829 --> 00:33:06,856 you got to stop asking all these questions. 497 00:33:12,914 --> 00:33:15,977 His name is Hines. 498 00:33:16,018 --> 00:33:19,014 He's a district leader for Tammany Hall. 499 00:33:19,059 --> 00:33:20,688 He's on our payroll... 500 00:33:20,729 --> 00:33:24,030 takes care of problems like this. 501 00:33:31,448 --> 00:33:33,317 So, Otto, you're looking good. 502 00:33:33,353 --> 00:33:36,484 Good to see you. It's a pleasure. 503 00:33:46,413 --> 00:33:49,611 These guys ain't like anybody you ever met. 504 00:33:49,650 --> 00:33:52,177 They want something- boom-it gets done. 505 00:33:52,220 --> 00:33:53,485 And the money-I swear... 506 00:33:53,524 --> 00:33:55,257 you never seen money like this in your life. 507 00:33:55,297 --> 00:33:57,289 So what? How much money can you spend? 508 00:33:57,332 --> 00:33:58,890 That ain't the point. 509 00:33:58,935 --> 00:34:01,302 Let me tell you, money can do anything. 510 00:34:01,339 --> 00:34:03,274 I bet you never had anything in your life... 511 00:34:03,309 --> 00:34:05,909 that somebody else didn't wear first. 512 00:34:12,528 --> 00:34:15,965 Here. Get yourself something nice. 513 00:34:17,337 --> 00:34:19,807 Come on, Arnold, we're having a party. 514 00:34:19,842 --> 00:34:22,006 - Where? - Where do you think? 515 00:34:22,046 --> 00:34:23,540 Just don't break anything this time. 516 00:34:23,585 --> 00:34:24,676 Don't worry. 517 00:34:29,161 --> 00:34:30,789 Hello. 518 00:34:33,300 --> 00:34:35,533 Mr. Klein, how are you? 519 00:34:35,572 --> 00:34:37,370 Look at you, wearing a suit. 520 00:34:37,409 --> 00:34:39,471 Mr. Rosen, you're looking good. 521 00:34:39,515 --> 00:34:41,507 - How are you? - Very good. 522 00:34:42,886 --> 00:34:45,016 Girls, girls, girls. 523 00:34:50,067 --> 00:34:52,039 - Hey, Charlie. - Hello, Billy. 524 00:34:52,072 --> 00:34:54,167 - Hey, Mrs. Thomas. - Hello, Billy. 525 00:34:54,211 --> 00:34:57,147 - Billy, don't you look swell? - Thank you. 526 00:34:57,181 --> 00:34:58,480 Hi, Ma. 527 00:34:59,718 --> 00:35:01,517 I got a job. 528 00:35:01,555 --> 00:35:05,962 The thing is, it's in the country-upstate. 529 00:35:05,999 --> 00:35:08,434 It's just for the summer. 530 00:35:08,468 --> 00:35:10,769 Ma? 531 00:35:14,214 --> 00:35:16,480 This is for you. 532 00:35:16,518 --> 00:35:20,480 Billy Behan, look at you... 533 00:35:20,524 --> 00:35:23,966 the richest man on Bathgate Avenue. 534 00:36:59,484 --> 00:37:00,510 You're bad. 535 00:37:01,788 --> 00:37:03,551 Let's go to work. 536 00:37:11,773 --> 00:37:15,506 - Irving. - Miss, this way. 537 00:37:15,545 --> 00:37:18,779 What? What's the matter? 538 00:37:18,820 --> 00:37:20,913 - Come on. - Bo, what's going on? 539 00:37:38,724 --> 00:37:42,062 - Good evening, Bo. - Leave her out of this, Dutch. 540 00:37:42,098 --> 00:37:45,001 This must be love. 541 00:37:45,036 --> 00:37:47,599 Tch. What is your name, miss? 542 00:37:47,641 --> 00:37:49,339 Her name is Lola. 543 00:37:49,378 --> 00:37:53,445 That can't be. I know all the girls named Lola. 544 00:37:54,724 --> 00:37:57,455 You must be Arthur. 545 00:38:15,929 --> 00:38:19,028 Kid, go see what he's doing. 546 00:38:19,070 --> 00:38:21,698 He don't have no respect. Go see if she's all right. 547 00:38:23,911 --> 00:38:26,976 Do what I told you. Go see if she's all right. 548 00:38:36,703 --> 00:38:39,639 You know what I'm talking about, don't you? 549 00:38:39,675 --> 00:38:43,776 You don't care about what's dead, do you? 550 00:38:43,818 --> 00:38:45,480 Because I'm telling you right now... 551 00:38:45,518 --> 00:38:48,387 except for a few details, he's dead. 552 00:38:48,424 --> 00:38:50,689 Can you understand that? 553 00:38:52,500 --> 00:38:55,529 You can forget about the dead, can't you? 554 00:38:57,543 --> 00:39:00,983 I think you've forgotten already, haven't you? 555 00:39:03,922 --> 00:39:05,980 Well? 556 00:39:08,531 --> 00:39:10,501 I'm waiting. 557 00:39:14,043 --> 00:39:17,013 It's either a yes or a no. 558 00:39:19,186 --> 00:39:22,853 - I-I... - What? 559 00:39:22,895 --> 00:39:26,023 I'm sorry. I can't hear you. 560 00:39:27,936 --> 00:39:29,334 What? 561 00:39:32,308 --> 00:39:33,607 Yes. 562 00:39:33,644 --> 00:39:37,451 Aw... that's too bad. 563 00:39:37,487 --> 00:39:40,051 That's too bad for Bo. 564 00:39:41,628 --> 00:39:44,861 Because if I thought you loved him... 565 00:39:44,900 --> 00:39:47,564 I might've changed my mind. 566 00:40:32,100 --> 00:40:33,377 OK, kid. 567 00:40:34,954 --> 00:40:37,652 Take the lady to her apartment. 568 00:40:37,693 --> 00:40:39,824 Don't let her make any phone calls... 569 00:40:39,867 --> 00:40:42,168 although I don't think she'll try. 570 00:40:42,207 --> 00:40:44,108 She'll pack some things. 571 00:40:44,145 --> 00:40:46,115 Stay with her until I come back. 572 00:40:46,150 --> 00:40:47,916 Somebody will call you up on the house phone... 573 00:40:47,955 --> 00:40:50,928 to bring her down. You got it? 574 00:41:34,741 --> 00:41:37,975 Have you ever seen such a terrible night? 575 00:41:39,422 --> 00:41:41,793 Good evening, Mrs. Preston. 576 00:41:46,104 --> 00:41:47,508 Drew? 577 00:41:50,384 --> 00:41:51,783 Drew? 578 00:41:51,820 --> 00:41:54,657 I have to pee, Harvey. 579 00:41:54,693 --> 00:41:58,261 I thought you were out for the evening. 580 00:41:58,302 --> 00:42:00,834 You all right? Drew. 581 00:42:08,529 --> 00:42:10,227 Now tell me what you've gone and done. 582 00:42:10,267 --> 00:42:11,668 You didn't ditch him. 583 00:42:11,704 --> 00:42:14,440 I thought you were so wild about him. 584 00:42:14,478 --> 00:42:16,244 Harvey, I don't want to talk about it. 585 00:42:16,282 --> 00:42:17,980 It's perfectly all right with me. 586 00:42:18,018 --> 00:42:19,993 I never could stand him anyway. 587 00:42:20,026 --> 00:42:22,291 Listen, I'll be going away for a while. 588 00:42:22,330 --> 00:42:23,733 You can't mean it. 589 00:42:23,768 --> 00:42:26,469 Going away? Where? For how long? 590 00:42:26,509 --> 00:42:28,983 We're supposed to be going to the Willett's this weekend. 591 00:42:29,017 --> 00:42:31,852 To say nothing of dinner tomorrow evening with Dwight. 592 00:42:31,890 --> 00:42:33,382 Which was your idea to begin with... 593 00:42:33,427 --> 00:42:34,894 if I'm not mistaken. 594 00:42:34,931 --> 00:42:36,833 Darling, you'll just have to make excuses for me. 595 00:42:36,869 --> 00:42:39,136 There's certain proprieties to be maintained. 596 00:42:39,175 --> 00:42:41,670 You are my wife... or have you forgotten? 597 00:42:41,715 --> 00:42:44,483 Harvey, what's the point of making a fuss? 598 00:42:44,522 --> 00:42:45,821 There's a certain limit. 599 00:42:45,859 --> 00:42:47,490 A bit of scandal isn't the point... 600 00:42:47,531 --> 00:42:48,861 but sooner or later, you'll get in over your head... 601 00:42:48,899 --> 00:42:50,425 and then what will you do? 602 00:42:50,469 --> 00:42:53,274 Expect you to come to the rescue like always. 603 00:42:54,412 --> 00:42:58,256 Get me another drink, would you, please? 604 00:42:59,562 --> 00:43:02,263 If that's my gangster, tell him to wait. 605 00:43:11,628 --> 00:43:14,895 Mrs. Preston, you got a first name? 606 00:43:14,935 --> 00:43:16,428 Drew. 607 00:43:16,474 --> 00:43:22,513 Drew? You're the first Drew I ever met. 608 00:43:22,555 --> 00:43:25,118 You're the first Dutch. 609 00:43:32,413 --> 00:43:35,180 All right, we have 28 days before the trial. 610 00:43:35,219 --> 00:43:37,590 That means 28 days to show these folks... 611 00:43:37,626 --> 00:43:39,928 that Dutch Schultz is one of them. 612 00:43:39,967 --> 00:43:42,165 Starting off, we call him by his real name... 613 00:43:42,205 --> 00:43:43,872 Mr. Flegenheimer. 614 00:43:43,910 --> 00:43:46,474 Everything is quiet and polite. 615 00:43:46,518 --> 00:43:48,419 We're plain folks, just like them... 616 00:43:48,455 --> 00:43:50,218 who got the government on their backs. 617 00:43:50,259 --> 00:43:52,995 They understand that. We don't get into fights. 618 00:43:53,034 --> 00:43:55,506 No feeling up the chambermaids. 619 00:43:55,541 --> 00:43:57,341 From now on, you eat with your mouth closed. 620 00:43:57,379 --> 00:44:00,045 - This is horse shit. - No foul language. 621 00:44:00,086 --> 00:44:03,117 No booze, no dames, no fighting. 622 00:44:03,162 --> 00:44:06,032 This is different from the city. These are decent people. 623 00:44:06,069 --> 00:44:08,541 Make sure you act decent. 624 00:44:08,573 --> 00:44:10,167 Where's the book? 625 00:44:10,210 --> 00:44:11,474 I told you to bring a book. 626 00:44:11,515 --> 00:44:13,109 Either you listen, or you go back to the Bronx. 627 00:44:13,152 --> 00:44:14,519 It's not some kind of picnic. 628 00:44:14,555 --> 00:44:17,187 Take this to Mrs. Preston. 629 00:44:25,649 --> 00:44:27,451 Is that coffee? 630 00:44:27,490 --> 00:44:29,895 Yes. 631 00:44:31,032 --> 00:44:34,233 Thank you. 632 00:44:44,636 --> 00:44:48,202 I once met Alvin Pincus, who ran with Pretty Boy Floyd. 633 00:44:48,245 --> 00:44:51,514 - He always said banks was best. - Look where he is now. 634 00:44:51,553 --> 00:44:53,582 Going for the dough in the one place... 635 00:44:53,625 --> 00:44:55,388 that's under lock and key, you gotta be stupid. 636 00:44:55,426 --> 00:44:58,731 - Yeah, but- - Stay with the car, Lulu. 637 00:45:00,543 --> 00:45:01,738 You got anything to tell me about the girl? 638 00:45:01,776 --> 00:45:03,079 Her name is Drew Preston. 639 00:45:03,114 --> 00:45:04,606 You want to explain what she's doing here? 640 00:45:04,650 --> 00:45:05,642 We got a trial coming up. 641 00:45:05,688 --> 00:45:07,086 She's the kid's governess. 642 00:45:07,123 --> 00:45:08,427 The properties are being observed. 643 00:45:08,464 --> 00:45:10,124 - The what? - The properties. 644 00:45:10,166 --> 00:45:12,035 Wait a minute. 645 00:45:12,073 --> 00:45:15,741 There. You look handsome. 646 00:45:15,782 --> 00:45:19,152 That's a compliment. 647 00:45:19,192 --> 00:45:20,716 - Please come in. - Thank you. 648 00:45:20,762 --> 00:45:22,391 It's very nice to make your acquaintance. 649 00:45:22,431 --> 00:45:26,604 May I introduce my business manager, Mr. Berman? 650 00:45:26,645 --> 00:45:29,911 And Mrs. Preston, who is the governess of my prodigy. 651 00:45:29,950 --> 00:45:31,786 It is a pleasure to meet you. 652 00:45:41,681 --> 00:45:44,213 I'd like to open a checking account for $10,000. 653 00:45:44,255 --> 00:45:45,657 And the rest in a savings account. 654 00:45:45,693 --> 00:45:47,391 Of course. 655 00:45:47,432 --> 00:45:49,996 Excuse me a moment. 656 00:45:50,038 --> 00:45:53,375 I'll get my head accountant to take care of the paperwork. 657 00:45:56,386 --> 00:45:59,988 Honey, you are looking at the patron saint of the boondocks. 658 00:46:00,028 --> 00:46:01,557 Arthur, if I make a tiny criticism... 659 00:46:01,600 --> 00:46:03,250 do you promise not to get all sulky and pout? 660 00:46:03,300 --> 00:46:05,271 - What? - It's protege. 661 00:46:05,305 --> 00:46:09,141 - What did I say? - Prodigy. 662 00:46:09,176 --> 00:46:11,611 It means "Child genius." 663 00:46:11,646 --> 00:46:13,174 Thank you very much, Mr. Flegenheimer. 664 00:46:13,218 --> 00:46:15,412 We don't often get famous people in our little town. 665 00:46:15,453 --> 00:46:16,422 Yeah, I know what you mean. 666 00:46:16,458 --> 00:46:17,650 Look, if it's all right with you... 667 00:46:17,690 --> 00:46:19,662 Mr. Berman will stay here and work out the details. 668 00:46:19,696 --> 00:46:20,995 I'm sure there'll be no problem. 669 00:46:21,031 --> 00:46:22,897 Say, young fella, what's the younger generation... 670 00:46:22,934 --> 00:46:24,299 reading these days? 671 00:46:24,337 --> 00:46:26,432 Yes. 672 00:46:26,474 --> 00:46:28,446 What's your name, son? 673 00:46:28,478 --> 00:46:31,246 Billy... 674 00:46:31,286 --> 00:46:33,482 Bathgate. 675 00:46:33,523 --> 00:46:34,885 With youngsters like this, we don't have to worry... 676 00:46:34,922 --> 00:46:37,222 about the future of this country, do we? 677 00:46:37,259 --> 00:46:39,493 No, we don't. 678 00:46:39,531 --> 00:46:41,589 I hope to see you soon. 679 00:46:41,634 --> 00:46:42,897 Yeah, right. Come here. 680 00:46:42,939 --> 00:46:43,907 Let me see that, will you? 681 00:46:43,938 --> 00:46:45,409 What do you got there? 682 00:46:45,445 --> 00:46:47,638 What is this? Was this your idea? 683 00:46:47,679 --> 00:46:49,013 Don't look at me, boss. 684 00:46:49,050 --> 00:46:50,744 You? This was your brainstorm? 685 00:46:50,785 --> 00:46:51,846 Yeah. 686 00:46:51,888 --> 00:46:53,514 I love it. What'd I tell you? 687 00:46:53,555 --> 00:46:55,525 The kid's all right. He's my prodigy. 688 00:46:55,561 --> 00:46:57,723 I know how to pick my words. You're my prodigy. 689 00:46:57,765 --> 00:46:59,999 Get in the car. We ain't got all day. 690 00:47:00,034 --> 00:47:01,833 Mickey, I got an inspiration. 691 00:47:01,872 --> 00:47:04,171 - Inspiration, right? - Inspiration. 692 00:47:15,761 --> 00:47:17,736 What kind of church is this? 693 00:47:17,769 --> 00:47:20,638 It's Catholic. 694 00:47:20,674 --> 00:47:23,667 They put a lot of work into this place. 695 00:47:23,711 --> 00:47:26,009 "G," 58. 696 00:47:28,454 --> 00:47:30,754 "I," 17. 697 00:47:32,594 --> 00:47:35,088 - "G," 51. - Bingo! 698 00:47:35,132 --> 00:47:36,760 And especially Mr. Schultz... 699 00:47:36,801 --> 00:47:42,073 for so generously donating a special cash prize of $25. 700 00:47:43,813 --> 00:47:45,909 Dollar, a dollar five, who'll go a dollar five? 701 00:47:45,951 --> 00:47:47,821 Put the ring in there. It's not frozen. 702 00:47:47,857 --> 00:47:50,124 - 5 dollar, 10 dollar, 15. - All righty. 703 00:47:50,159 --> 00:47:51,389 Ten chickens here in the two crates. 704 00:47:51,430 --> 00:47:54,296 Bid 25 cents anyone? 25, now 30, now 5. 705 00:47:54,333 --> 00:47:55,856 I'll give you $100 for the chickens... 706 00:47:55,900 --> 00:47:57,840 and how much you want for the farm? 707 00:48:20,600 --> 00:48:22,100 I try to talk to him, but it's impossible. 708 00:48:22,200 --> 00:48:22,950 Sometimes he listens... 709 00:48:23,000 --> 00:48:24,700 and sometimes he won't listen at all. 710 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 Looks like he's going for the farm vote. 711 00:48:29,074 --> 00:48:30,800 I hope this helps for now. 712 00:48:30,900 --> 00:48:32,200 If you need more later, I can't promise... 713 00:48:32,250 --> 00:48:35,100 but I'll do what I can, Mister... 714 00:48:35,300 --> 00:48:36,150 Chambers. 715 00:48:36,200 --> 00:48:38,300 - Chambers. - Thank you, sir. 716 00:48:38,400 --> 00:48:39,900 God bless you for what you're doing, sir. 717 00:48:40,900 --> 00:48:42,800 Mickey... who's next? 718 00:48:43,190 --> 00:48:44,690 Yeah, well, Dixie's here. 719 00:48:44,768 --> 00:48:47,200 - What are you doing here? - Hello, Arthur. 720 00:48:48,100 --> 00:48:49,500 Come here. Give me some more coffee. 721 00:48:50,100 --> 00:48:52,700 Why aren't you in the city? What are you coming up here for? 722 00:48:53,600 --> 00:48:54,800 Arthur, we need to talk. 723 00:48:54,900 --> 00:48:56,100 Why didn't you call me up? 724 00:48:56,800 --> 00:48:59,000 I didn't want to say this on the telephone. 725 00:48:59,100 --> 00:49:00,100 Say what? 726 00:49:00,300 --> 00:49:01,800 The government turned down our offer. 727 00:49:01,850 --> 00:49:04,000 - So double it. - No. They won't settle. 728 00:49:04,050 --> 00:49:06,250 The prosecutor's determined to go to trial. 729 00:49:06,300 --> 00:49:08,600 Aw, shit. So we'll take care of him, too. 730 00:49:08,800 --> 00:49:10,300 No. It's no soap. He can't be bought. 731 00:49:10,350 --> 00:49:12,800 He said that? What do you want? 732 00:49:12,900 --> 00:49:13,900 I got your coffee. 733 00:49:15,200 --> 00:49:19,200 Put in on the table. Why are you always listening? 734 00:49:19,600 --> 00:49:22,400 Will you go upstairs and tell Mrs. Preston to take you to a museum or something? 735 00:49:22,700 --> 00:49:26,100 Get out of here! Go to the zoo. 736 00:49:26,600 --> 00:49:28,600 Do something useful. I need the suite. 737 00:49:39,200 --> 00:49:40,400 Mrs. Preston? 738 00:49:47,000 --> 00:49:48,500 Mr. Schultz said I should wake you. 739 00:49:51,300 --> 00:49:52,700 He said he needs the room... 740 00:49:53,100 --> 00:49:54,600 so we should go to a museum or something. 741 00:49:59,700 --> 00:50:02,000 Mrs. Preston, I don't think this was such a good idea. 742 00:50:02,500 --> 00:50:04,600 Mr. Schultz didn't say anything about this. 743 00:50:06,600 --> 00:50:07,900 One of things about being in a gang... 744 00:50:07,950 --> 00:50:09,400 is you got to follow orders. 745 00:50:10,100 --> 00:50:12,300 So far, everything they asked me to do, I done it. 746 00:50:12,400 --> 00:50:13,200 Did it. 747 00:50:14,400 --> 00:50:16,700 I mean it. I think we ought to go back. 748 00:50:33,800 --> 00:50:34,800 Mrs. Preston? 749 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Mrs. Preston! 750 00:50:54,200 --> 00:50:55,200 Mrs. Preston! 751 00:51:13,900 --> 00:51:17,000 Mrs. Preston, are you all right? 752 00:51:20,300 --> 00:51:22,000 How was it when Bo died? 753 00:51:28,700 --> 00:51:30,000 Could you tell me, please? 754 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 You got him? 755 00:51:40,700 --> 00:51:42,000 Hold onto him. 756 00:51:53,200 --> 00:51:54,800 Take care of my girl, kid. 757 00:51:55,900 --> 00:51:57,400 Don't let him hurt her. 758 00:51:58,500 --> 00:52:00,400 Get her away from him before he hurts her. 759 00:52:01,200 --> 00:52:02,000 You hear me? 760 00:52:04,300 --> 00:52:05,400 Promise me. 761 00:52:07,600 --> 00:52:12,362 - Say it! - I promise. 762 00:52:47,100 --> 00:52:48,673 Mrs. Preston! 763 00:52:50,094 --> 00:52:53,714 Mrs. Preston! 764 00:53:22,800 --> 00:53:24,900 Did he really ask you to protect me? 765 00:53:25,400 --> 00:53:26,400 Yes. 766 00:53:28,300 --> 00:53:29,300 It's strange. 767 00:53:31,200 --> 00:53:35,200 I mean, that he would think that I couldn't take care of myself. 768 00:53:38,900 --> 00:53:40,600 And you promised him you would? 769 00:53:41,700 --> 00:53:42,600 Yes. 770 00:53:42,900 --> 00:53:44,600 You always keep your promises? 771 00:53:56,600 --> 00:53:58,300 Do you have a girlfriend? 772 00:54:00,128 --> 00:54:01,863 Yes. Yes. 773 00:54:07,100 --> 00:54:09,000 She's a very lucky girl. 774 00:54:30,300 --> 00:54:32,800 They may not be thinkers, but they do think. 775 00:54:33,300 --> 00:54:34,700 What is that supposed to mean? 776 00:54:35,000 --> 00:54:36,100 They remember Bo. 777 00:54:36,700 --> 00:54:40,000 I remember, too. What he did he brought upon himself. 778 00:54:40,600 --> 00:54:41,400 I am upset, too. 779 00:54:41,450 --> 00:54:43,500 Just because I don't go around talking about it... 780 00:54:43,900 --> 00:54:45,100 They liked Bo. 781 00:54:45,900 --> 00:54:49,500 They don't appreciate his lady friend's presence here. 782 00:54:49,900 --> 00:54:51,800 That is their hard luck, isn't it? 783 00:54:55,100 --> 00:54:57,400 What do you think the odds are I'll beat this rap? 784 00:54:57,500 --> 00:54:58,800 - I wouldn't bet on you. - Why not? 785 00:54:59,100 --> 00:55:02,500 We come up here, take the time, the trouble... 786 00:55:02,550 --> 00:55:04,300 the effort to set things right... 787 00:55:04,350 --> 00:55:09,800 make a good impression, and you bring along this broad. 788 00:55:11,000 --> 00:55:12,400 All right, you made your point. 789 00:55:21,000 --> 00:55:21,800 What? 790 00:55:23,300 --> 00:55:25,200 She was there when Bo got it. 791 00:55:27,500 --> 00:55:28,600 That is correct. 792 00:55:29,100 --> 00:55:30,250 She never should've got on that boat... 793 00:55:30,300 --> 00:55:32,300 and she never should've got off. 794 00:55:36,900 --> 00:55:37,900 When the time comes... 795 00:55:41,800 --> 00:55:43,200 I'll smack her around a little. 796 00:55:43,700 --> 00:55:45,800 And that's all it'll take, I promise you. 797 00:55:46,700 --> 00:55:48,900 Don't fall in love with her, Arthur. 798 00:55:52,300 --> 00:55:54,000 Boy, you are some picnic tonight. 799 00:55:55,500 --> 00:55:57,700 I said, don't fall in love with her. 800 00:56:10,700 --> 00:56:12,300 - Who's out there? - Nobody. 801 00:56:12,600 --> 00:56:15,400 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 802 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 It's nothing. 803 00:56:21,700 --> 00:56:24,900 The citizens of Onondaga are hard-working people... 804 00:56:24,950 --> 00:56:26,800 who usually get the short end of the stick... 805 00:56:26,900 --> 00:56:29,150 but our forefathers have dealt you... 806 00:56:29,185 --> 00:56:31,400 a couple of cards in your favor... 807 00:56:31,450 --> 00:56:33,500 and you people know the law... 808 00:56:33,550 --> 00:56:36,900 isn't nothing but what the people say it is. 809 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 I have great confidence that the people in this town... 810 00:56:39,750 --> 00:56:42,700 know I hold the same virtues of right and wrong. 811 00:56:43,200 --> 00:56:46,100 And if I just may wax poetic for a moment... 812 00:56:52,500 --> 00:56:54,800 Mrs. Preston, you got to be careful. 813 00:56:55,300 --> 00:56:56,400 Otto saw us. 814 00:56:58,600 --> 00:56:59,800 I mean it, Mrs. Preston. 815 00:56:59,850 --> 00:57:02,100 You got to watch out with these people. 816 00:57:04,100 --> 00:57:04,900 Why? 817 00:57:07,700 --> 00:57:10,667 They don't like anybody to have something on them. 818 00:57:13,100 --> 00:57:14,800 Do I have something on them? 819 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 Do I? 820 00:57:17,500 --> 00:57:18,400 You were on the boat. 821 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 That makes you a danger to them. 822 00:57:25,700 --> 00:57:28,200 If I have something on them, then so do you. 823 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Yeah. 824 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 You're right. 825 00:57:35,200 --> 00:57:35,700 If I don't catch on... 826 00:57:35,750 --> 00:57:37,400 then I will have something on them. 827 00:57:38,200 --> 00:57:40,100 If Mr. Schultz decides against me, that's it. 828 00:57:41,000 --> 00:57:42,200 There's nothing anyone can do. 829 00:57:45,300 --> 00:57:47,900 Let me tell you something about your Mr. Schultz. 830 00:57:48,900 --> 00:57:51,200 He is a very ordinary man. 831 00:57:55,400 --> 00:57:57,300 Now you've got something on me. 832 00:58:14,700 --> 00:58:15,700 Who's the better shooter? 833 00:58:15,900 --> 00:58:16,900 - Irving. - Why? 834 00:58:17,000 --> 00:58:18,500 He got them all in there. Nothing's wasted. 835 00:58:18,550 --> 00:58:19,800 This ain't ladies embroidery. 836 00:58:19,850 --> 00:58:21,000 It don't have to be neat. 837 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 If you got the time to set it up... 838 00:58:22,750 --> 00:58:24,500 and you need a clean hit, you send Irving... 839 00:58:25,700 --> 00:58:29,150 but if you're in a tight spot, you want Lulu next to you. 840 00:58:29,200 --> 00:58:32,297 Boom. It's all over in a couple of seconds. 841 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 Guess this is about as far from where I come from as you can get. 842 00:58:59,700 --> 00:59:00,600 Where's that? 843 00:59:00,700 --> 00:59:03,200 The Bronx. Bathgate Avenue. 844 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 We live in a tenement. 845 00:59:04,900 --> 00:59:05,700 Who's "we"? 846 00:59:06,500 --> 00:59:07,600 My mom and me. 847 00:59:08,500 --> 00:59:11,400 She works in a laundry, gets $4.00 a week. 848 00:59:12,400 --> 00:59:14,200 You probably spend more than that for lunch. 849 00:59:21,900 --> 00:59:25,400 Maybe you don't appreciate the position you're in. 850 00:59:27,600 --> 00:59:29,000 What position is that? 851 00:59:30,900 --> 00:59:32,400 You're Mr. Schultz's girl. 852 00:59:33,200 --> 00:59:34,500 No, I'm not his girl. 853 00:59:35,200 --> 00:59:36,600 He's my gangster. 854 00:59:38,700 --> 00:59:39,600 Besides... 855 00:59:41,200 --> 00:59:43,200 you're the one who's been looking after me. 856 00:59:45,700 --> 00:59:47,900 So far you seem to be doing all right on your own. 857 00:59:52,200 --> 00:59:53,000 Meaning? 858 00:59:54,200 --> 00:59:55,900 What? Meaning? 859 00:59:57,300 --> 00:59:59,900 Tell me. Come on, tell me. 860 01:00:00,500 --> 01:00:01,550 Well, because... 861 01:00:01,600 --> 01:00:02,400 Yes? 862 01:00:04,700 --> 01:00:07,200 Because Mr. Schultz is a pushover for blondes. 863 01:00:07,800 --> 01:00:09,300 How do you know? 864 01:00:09,600 --> 01:00:12,000 Because I read it in the paper. 865 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 I don't read the papers. 866 01:00:15,200 --> 01:00:16,700 How are you supposed to know... 867 01:00:16,750 --> 01:00:20,500 everything you need to know if you don't read the paper? 868 01:00:23,600 --> 01:00:25,000 What is it I need to know? 869 01:00:28,200 --> 01:00:29,800 Maybe if you don't work for a living... 870 01:00:29,850 --> 01:00:31,200 you don't need to know anything... 871 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 but some of us are trying to learn a trade... 872 01:00:35,400 --> 01:00:39,000 and we have to be up on the latest developments. 873 01:00:42,800 --> 01:00:44,400 Here's the latest development. 874 01:00:51,600 --> 01:00:54,400 Arthur, do you renounce Satan? 875 01:00:54,500 --> 01:00:55,500 I do renounce him. 876 01:00:56,200 --> 01:00:59,000 - And all his works? - Yes. 877 01:00:59,600 --> 01:01:01,600 - And all his promises? - Yes. 878 01:01:02,400 --> 01:01:04,900 - And all his allurements? - Yes. 879 01:01:10,900 --> 01:01:14,000 Mr. Luciano, please place your hand in position. 880 01:01:45,900 --> 01:01:49,900 As I said before, Mr. Luciano, thanks very much. 881 01:01:51,400 --> 01:01:53,300 I'm just honored to enter the Catholic Church... 882 01:01:53,350 --> 01:01:55,400 on the ticket of such a man as yourself. 883 01:01:56,000 --> 01:01:57,400 I appreciate your coming. 884 01:01:58,600 --> 01:02:00,800 Where's Bo Weinberg? Is he here today? 885 01:02:00,850 --> 01:02:02,100 I'm sorry. He couldn't make it. 886 01:02:02,150 --> 01:02:03,300 That's too bad. 887 01:02:03,900 --> 01:02:06,300 I never met him, but I hear he's a man of character... 888 01:02:06,350 --> 01:02:07,700 a man to respect. 889 01:02:08,900 --> 01:02:09,700 Yeah. 890 01:02:10,100 --> 01:02:11,900 I'm sure he would've liked to have met you, too. 891 01:02:12,700 --> 01:02:14,400 I'm making a party later, and I'd be happy... 892 01:02:14,500 --> 01:02:17,300 I wish I could, but I got to get back to the city. 893 01:02:18,900 --> 01:02:19,850 Take care of yourself. 894 01:02:19,900 --> 01:02:21,300 Yeah. 895 01:09:38,400 --> 01:09:43,100 I want Mrs. Preston out of here, fast. 896 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 She can go to Saratoga, see the races. 897 01:09:45,600 --> 01:09:47,900 She can go to Lake George or Hong Kong. 898 01:09:48,000 --> 01:09:51,052 I don't care where she goes, but I want her out of here... 899 01:09:51,100 --> 01:09:54,450 and I'm depending on you to get her out. 900 01:09:54,500 --> 01:09:55,650 Do you want me to leave? 901 01:09:55,700 --> 01:09:56,700 The way Mr. Berman explained... 902 01:09:56,750 --> 01:09:58,850 I don't care about Mr. Berman. 903 01:09:58,900 --> 01:09:59,350 There'll be a lot of reporters... 904 01:09:59,400 --> 01:10:02,300 Is that what you want? I want to hear it from you. 905 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 He said they're going to ask questions. 906 01:10:04,264 --> 01:10:05,450 Do you want me to leave? 907 01:10:05,500 --> 01:10:06,850 It's for your sake. 908 01:10:06,900 --> 01:10:09,500 I'm asking you a question. Do you want me to leave? 909 01:10:12,300 --> 01:10:13,900 No, I don't. 910 01:10:21,788 --> 01:10:24,414 It's polite to knock, Arthur. 911 01:10:26,820 --> 01:10:29,046 Am I missing anything? 912 01:10:30,484 --> 01:10:32,106 I've decided Mr. Berman is right. 913 01:10:32,148 --> 01:10:34,274 I'll be going to Saratoga for the races. 914 01:10:34,315 --> 01:10:37,508 And I'll be taking Billy with me. 915 01:10:42,179 --> 01:10:44,871 Is that all right with you? 916 01:10:50,208 --> 01:10:53,106 I asked you a question, kid. 917 01:11:01,336 --> 01:11:02,562 I just want to tell you... 918 01:11:11,866 --> 01:11:14,591 Now everybody's happy. 919 01:11:16,630 --> 01:11:19,491 Mr. Schultz, you worried about the trial? 920 01:11:19,528 --> 01:11:20,493 No, I'm not worried. 921 01:11:20,527 --> 01:11:22,752 I've been in worser spots than this. 922 01:11:22,792 --> 01:11:24,520 How does it feel to be public enemy number one? 923 01:11:24,558 --> 01:11:26,115 That's something you made up for the papers. 924 01:11:26,157 --> 01:11:27,180 I'm no public enemy. 925 01:11:27,224 --> 01:11:29,189 - So, what are you? - Public benefactor. 926 01:11:29,225 --> 01:11:30,520 Then how is it that you were arrested... 927 01:11:30,555 --> 01:11:32,522 eleven times before the age of 19? 928 01:11:32,555 --> 01:11:35,042 Those were all cases of mistaken identity. 929 01:11:35,085 --> 01:11:36,747 Is this a case of mistaken identity? 930 01:11:36,787 --> 01:11:38,776 No, this is minor stuff- income tax evasion. 931 01:11:38,820 --> 01:11:40,511 Are you sure about that, Mr. Schultz? 932 01:11:40,551 --> 01:11:42,142 That's right. I'm no gorilla. 933 01:11:42,185 --> 01:11:43,242 I never killed nobody... 934 01:11:43,284 --> 01:11:44,748 and I never caused nobody to get killed. 935 01:11:44,781 --> 01:11:46,080 Mr. Schultz! 936 01:11:46,116 --> 01:11:47,445 That's all the questions we can take. 937 01:11:47,480 --> 01:11:50,446 Thank you. Thank you very much. 938 01:12:03,841 --> 01:12:05,999 All rise. 939 01:12:08,639 --> 01:12:10,501 Court is in session. 940 01:12:10,536 --> 01:12:12,004 Please be seated. 941 01:12:27,227 --> 01:12:29,160 Listen, I'll handle this. Mr. Berman told me... 942 01:12:29,195 --> 01:12:30,559 Mr. Schultz owns a piece of this hotel. 943 01:12:30,593 --> 01:12:32,150 He said they've taken care of everything. 944 01:12:32,193 --> 01:12:33,819 Absolutely. 945 01:12:33,860 --> 01:12:35,585 Welcome back, Mrs. Preston. 946 01:12:35,627 --> 01:12:39,148 - It's good to see you again. - Thank you, Charles. 947 01:12:39,191 --> 01:12:42,714 - Good afternoon, Mrs. Preston. - Good afternoon. 948 01:12:42,757 --> 01:12:45,016 We're always delighted to see you, Mrs. Preston. 949 01:12:45,055 --> 01:12:46,077 Hello, Francois. 950 01:12:46,121 --> 01:12:47,711 I've kept your suite available, of course... 951 01:12:47,753 --> 01:12:50,183 and if you need anything, please don't hesitate to ask. 952 01:12:50,217 --> 01:12:51,377 Thank you. 953 01:12:51,420 --> 01:12:53,643 - Mister- - William Bathgate. 954 01:12:53,682 --> 01:12:55,772 Your room is just there. And Mrs. Preston... 955 01:12:55,816 --> 01:12:58,009 Give the room instructions to the valet. 956 01:12:58,047 --> 01:12:59,516 - He will handle everything. - Very good. 957 01:12:59,547 --> 01:13:01,536 Has Mr. Preston told you we were coming? 958 01:13:01,579 --> 01:13:03,975 Yes, just not this soon. When he calls... 959 01:13:04,013 --> 01:13:05,534 Good to see you again. 960 01:13:14,041 --> 01:13:16,404 Mark my words. 961 01:14:13,280 --> 01:14:16,210 Good night, Billy. 962 01:14:16,245 --> 01:14:17,800 Good night. 963 01:16:40,310 --> 01:16:42,436 I won't tell him if you won't. 964 01:16:42,477 --> 01:16:45,306 It ain't funny, Mrs. Preston. 965 01:16:45,343 --> 01:16:47,102 You think Mr. Schultz is an ordinary man. 966 01:16:47,143 --> 01:16:48,335 You're wrong. He's not. 967 01:16:48,374 --> 01:16:50,736 He's a maniac. 968 01:16:50,773 --> 01:16:51,831 What we're doing... 969 01:16:51,874 --> 01:16:53,997 this is how people get themselves killed. 970 01:16:54,039 --> 01:16:56,002 And what way is that? 971 01:16:56,038 --> 01:16:58,128 They don't stop to calculate the odds. 972 01:16:58,171 --> 01:17:00,532 They don't stop to think. 973 01:17:00,567 --> 01:17:02,864 Can you calculate the odds? 974 01:17:02,903 --> 01:17:04,560 Yeah. 975 01:17:04,600 --> 01:17:06,793 Yeah, I used to. 976 01:17:06,832 --> 01:17:08,561 I used to think I had a charmed life. 977 01:17:08,600 --> 01:17:10,800 I used to think I was one in a million. 978 01:17:11,300 --> 01:17:12,326 I had my wits. 979 01:17:12,370 --> 01:17:14,603 Whatever happened, I would be fine. 980 01:17:14,642 --> 01:17:17,006 But now I've... 981 01:17:17,043 --> 01:17:21,105 I've lost my wits. I've lost my place. 982 01:17:33,067 --> 01:17:35,501 Listen to me. 983 01:17:35,536 --> 01:17:38,097 You're smarter than he is and braver. 984 01:17:39,508 --> 01:17:41,978 And you'll live longer if you're not afraid. 985 01:17:46,651 --> 01:17:50,386 Oh, my poor Billy Bathgate. 986 01:17:52,561 --> 01:17:55,121 You made a promise to protect me... 987 01:17:55,163 --> 01:17:58,463 and I'm not making it easy for you, am I? 988 01:18:01,304 --> 01:18:03,467 No, ma'am, you're not. 989 01:18:15,960 --> 01:18:17,986 Are you awake? 990 01:18:21,967 --> 01:18:24,368 Can you hear me? 991 01:18:24,404 --> 01:18:25,997 Yes. 992 01:18:27,877 --> 01:18:30,038 I'm having breakfast with the gang. 993 01:18:30,079 --> 01:18:31,570 What? What? 994 01:18:31,615 --> 01:18:35,176 No, no. My gang. 995 01:18:35,219 --> 01:18:37,916 Here. I've written it all down for you. 996 01:18:37,957 --> 01:18:40,517 Meet me later at the track. 997 01:19:12,039 --> 01:19:13,198 Hello? 998 01:19:13,240 --> 01:19:15,106 Where were you last night, the two of you? 999 01:19:15,144 --> 01:19:16,907 We call, there's nobody there. 1000 01:19:16,947 --> 01:19:19,175 Mr. Schultz doesn't like that kind of thing. 1001 01:19:19,213 --> 01:19:21,011 Is there something I ought to know about? 1002 01:19:21,050 --> 01:19:23,349 We had dinner at the Brook Club. 1003 01:19:23,387 --> 01:19:26,324 Mrs. Preston met some friends- silly people, nothing. 1004 01:19:26,357 --> 01:19:27,620 Not for you, kid. 1005 01:19:27,660 --> 01:19:29,458 Make sure she's at the track in her box... 1006 01:19:29,497 --> 01:19:32,157 by the third race, box number 50. 1007 01:19:32,199 --> 01:19:33,862 Why? What for? 1008 01:19:33,903 --> 01:19:36,838 Don't you know when somebody's trying to look out for you? 1009 01:19:36,872 --> 01:19:38,670 And one more thing. 1010 01:19:38,709 --> 01:19:43,647 You don't have to sit in her lap, got it? 1011 01:19:48,590 --> 01:19:53,327 Jesus Christ. 1012 01:19:53,363 --> 01:19:57,562 Get me the Savoy Plaza Hotel in New York City. 1013 01:20:01,709 --> 01:20:03,302 Savoy Plaza? 1014 01:20:03,342 --> 01:20:05,573 I'd like to speak to Mr. Harvey Preston. 1015 01:20:08,318 --> 01:20:11,845 Mr. Preston, you don't know me. I'm calling from Saratoga. 1016 01:20:19,867 --> 01:20:22,497 - A club house ticket, please. - Yes, sir. 1017 01:20:30,250 --> 01:20:32,843 Sarsaparilla? Yes. I'll be right back. 1018 01:21:05,397 --> 01:21:06,455 Thirty-five cents. 1019 01:21:06,497 --> 01:21:09,092 Why don't you keep the change? 1020 01:21:11,673 --> 01:21:13,834 OK, we got 50 across the board! 1021 01:21:13,875 --> 01:21:15,640 That's Election Day! 1022 01:21:25,390 --> 01:21:27,188 Thank you very much. 1023 01:21:37,142 --> 01:21:38,370 Over here! 1024 01:21:41,648 --> 01:21:43,516 John, let's go over here. 1025 01:21:43,550 --> 01:21:45,416 Over here. 1026 01:21:45,452 --> 01:21:47,421 $50. 1027 01:21:47,454 --> 01:21:49,585 Hey, hey, hey, hey! 1028 01:22:30,849 --> 01:22:33,216 Excuse me, please. 1029 01:22:33,253 --> 01:22:34,516 Hey, hey, hey. Come here. 1030 01:22:34,554 --> 01:22:35,887 Oh, Harriet, over here! 1031 01:22:35,923 --> 01:22:38,257 Take these flowers down to Mrs. Preston. 1032 01:22:38,293 --> 01:22:40,263 - Mr. Wilson. - Phil. 1033 01:22:40,295 --> 01:22:41,558 Good afternoon, ladies. 1034 01:22:44,236 --> 01:22:45,897 All of sudden she just popped up... 1035 01:22:45,938 --> 01:22:47,405 right there in the Atlantic Ocean. 1036 01:22:47,441 --> 01:22:49,499 I got to talk to you. 1037 01:22:49,544 --> 01:22:51,173 Something's gone wrong. 1038 01:22:51,212 --> 01:22:52,737 I think you're in a lot of danger right now. 1039 01:22:52,779 --> 01:22:55,044 Don't be so melodramatic, Billy. 1040 01:22:55,081 --> 01:22:56,881 Mrs. Preston, this is not a joke. 1041 01:22:56,919 --> 01:23:00,380 Aren't they the most beautiful things you've ever seen? 1042 01:23:01,827 --> 01:23:04,695 Who do you like in the next race, Charlotte? 1043 01:23:10,139 --> 01:23:11,868 Flowers for Mrs. Preston. 1044 01:23:11,906 --> 01:23:14,605 No. Look at these. 1045 01:23:18,648 --> 01:23:24,319 Come on. 1046 01:23:24,358 --> 01:23:27,453 Come on, Royal Honor. 1047 01:23:27,497 --> 01:23:32,231 Billy, there was something I wanted to tell you. 1048 01:23:32,270 --> 01:23:35,331 Do you remember that man who came to church? 1049 01:23:35,375 --> 01:23:37,240 Which man? 1050 01:23:37,277 --> 01:23:39,642 The one at Mr. Schultz's baptism. 1051 01:23:39,678 --> 01:23:41,341 The one he respects so much. 1052 01:23:41,381 --> 01:23:43,247 Yes. Luciano. 1053 01:23:43,285 --> 01:23:47,017 I've met him before. 1054 01:23:47,056 --> 01:23:49,525 Where? With Bo? 1055 01:23:49,561 --> 01:23:53,191 I was drunk. 1056 01:23:53,231 --> 01:23:55,098 Did you ever tell Mr. Schultz? 1057 01:23:55,136 --> 01:23:58,164 No. You think I should have? 1058 01:24:01,810 --> 01:24:04,042 Go, Royal Honor! 1059 01:24:04,080 --> 01:24:06,674 Go! Come on! 1060 01:24:06,717 --> 01:24:07,978 Go, Royal Honor! 1061 01:24:08,020 --> 01:24:09,318 Go! Go! Come on! 1062 01:24:09,353 --> 01:24:11,515 Go! 1063 01:24:13,426 --> 01:24:14,690 Damn. 1064 01:24:14,730 --> 01:24:16,526 I won! I won! 1065 01:24:18,268 --> 01:24:19,529 I'm going to go bet. 1066 01:24:19,569 --> 01:24:22,562 No, I'll do it. You stay here. 1067 01:24:24,541 --> 01:24:29,207 All right. Put $50 to win on Phantom Fox. 1068 01:24:29,249 --> 01:24:30,772 Satisfied? 1069 01:24:30,818 --> 01:24:33,846 Don't get up. Don't leave until I get back. 1070 01:24:33,889 --> 01:24:35,754 What if I have to pee? 1071 01:24:35,791 --> 01:24:38,125 I'll bring you back a can. 1072 01:24:48,576 --> 01:24:51,637 I love you, Mrs. Preston. 1073 01:25:02,297 --> 01:25:03,661 Carter! 1074 01:25:07,535 --> 01:25:09,595 Hello, Drew, dear. 1075 01:25:14,345 --> 01:25:15,643 What's the rush? 1076 01:25:15,681 --> 01:25:18,242 - I thought I saw Irving. - You did. 1077 01:25:18,285 --> 01:25:19,377 Good to see you, my darling. 1078 01:25:19,420 --> 01:25:22,720 Fancy meeting you here. 1079 01:25:22,759 --> 01:25:25,226 I hope so. 1080 01:25:27,298 --> 01:25:29,392 Oh, hello. 1081 01:25:30,402 --> 01:25:31,595 Excuse me. 1082 01:25:33,805 --> 01:25:34,863 Carter. 1083 01:25:34,907 --> 01:25:38,572 - Drew, darling. - Carter. 1084 01:25:38,614 --> 01:25:40,309 Darling! 1085 01:25:41,449 --> 01:25:43,181 Harvey. 1086 01:25:43,219 --> 01:25:45,984 Harvey, what are you doing here? 1087 01:25:46,024 --> 01:25:47,959 Harvey! 1088 01:25:47,993 --> 01:25:49,655 For God's sake, I've been looking everywhere for you. 1089 01:25:49,696 --> 01:25:51,459 I got the damnedest telephone call. 1090 01:25:51,498 --> 01:25:52,931 What the hell's going on? 1091 01:25:52,966 --> 01:25:54,365 It's the husband. 1092 01:25:56,805 --> 01:25:58,170 Come on. 1093 01:26:12,027 --> 01:26:14,055 You should've told us. 1094 01:26:14,097 --> 01:26:16,725 How was I to know? 1095 01:26:30,287 --> 01:26:33,049 - What's this all about? - It's the husband. 1096 01:26:33,089 --> 01:26:35,524 Come on. 1097 01:26:35,560 --> 01:26:37,153 What's with the state troopers? 1098 01:26:37,195 --> 01:26:38,889 I don't know. The guy's a big shot. 1099 01:26:38,929 --> 01:26:42,163 The kind of stuff big shots do, I guess. 1100 01:27:07,371 --> 01:27:09,397 You didn't see this coming? 1101 01:27:09,442 --> 01:27:12,705 Sure, like I saw it coming with Lulu. 1102 01:27:18,420 --> 01:27:19,547 I don't get it. 1103 01:27:19,590 --> 01:27:21,420 She must've figured out something. 1104 01:27:21,458 --> 01:27:24,723 Nah, she didn't know nothing. 1105 01:27:41,285 --> 01:27:44,619 Did she seem like she was scared to you? 1106 01:27:46,859 --> 01:27:50,263 She's not like ordinary people. 1107 01:27:50,298 --> 01:27:53,462 She's not scared of anything. 1108 01:28:19,873 --> 01:28:21,933 Have you reached a verdict? 1109 01:28:23,344 --> 01:28:24,936 Yes, we have, Your Honor. 1110 01:28:24,979 --> 01:28:28,748 Will the defendant please rise? 1111 01:28:32,858 --> 01:28:35,419 As to the charges, how do you find the defendant... 1112 01:28:35,460 --> 01:28:36,893 guilty or not guilty? 1113 01:28:36,929 --> 01:28:38,420 We, the members of the jury... 1114 01:28:38,465 --> 01:28:41,457 find the defendant... not guilty. 1115 01:28:47,580 --> 01:28:50,175 Congratulations. 1116 01:28:50,214 --> 01:28:53,514 Thank you. 1117 01:28:53,552 --> 01:28:55,522 - Hello, Irving, how- - Yes. I'm good. 1118 01:28:55,556 --> 01:28:57,922 - Are you OK? - Yeah. 1119 01:28:57,959 --> 01:28:59,450 Come on in, come on in. 1120 01:28:59,492 --> 01:29:02,293 - Is Mr. Schultz here? - Yeah, he's upstairs. 1121 01:29:02,332 --> 01:29:04,460 I'm sorry about what happened to your nose. 1122 01:29:04,501 --> 01:29:07,265 - Oh, don't worry. - It was an accident. 1123 01:29:07,305 --> 01:29:09,070 Mr. Schultz is waiting for you upstairs. 1124 01:29:09,108 --> 01:29:11,100 He wants me to go up there? 1125 01:29:11,144 --> 01:29:13,806 Yeah, and have a good time. 1126 01:29:27,399 --> 01:29:30,270 Hey, look who's here. 1127 01:29:33,776 --> 01:29:36,039 Close the door, will you? 1128 01:29:36,077 --> 01:29:38,206 I like a little privacy. 1129 01:29:47,429 --> 01:29:49,362 Did she say anything? 1130 01:29:49,397 --> 01:29:50,997 Who? 1131 01:29:54,640 --> 01:29:56,835 Mrs. Preston? 1132 01:29:56,876 --> 01:30:00,040 Yeah, I think that's the lady's name. 1133 01:30:00,079 --> 01:30:06,213 Yeah, she said she liked you. Very much. 1134 01:30:06,254 --> 01:30:08,521 She said you have class. 1135 01:30:08,558 --> 01:30:10,686 She said that? 1136 01:30:12,297 --> 01:30:14,026 Well, who knows? 1137 01:30:14,066 --> 01:30:18,630 In a better world, in another time... 1138 01:30:23,644 --> 01:30:25,012 What? 1139 01:30:25,047 --> 01:30:26,675 They've issued another indictment. 1140 01:30:26,718 --> 01:30:29,084 This time it's Dewey. It's the state. 1141 01:30:30,822 --> 01:30:32,689 What is it with this state income tax? 1142 01:30:32,725 --> 01:30:34,695 And if I beat that, what's next, city tax? 1143 01:30:34,729 --> 01:30:37,198 And after that, Borough of the Bronx tax? 1144 01:30:37,233 --> 01:30:38,789 And then Bathgate Avenue tax? 1145 01:30:38,834 --> 01:30:41,167 It's not fair, Otto. 1146 01:30:41,204 --> 01:30:43,195 We'll wait this out in New Jersey. 1147 01:30:43,239 --> 01:30:45,970 I'll get in touch with Hines and work something out. 1148 01:30:46,009 --> 01:30:49,276 What does a man have to do to deserve a break? 1149 01:30:49,315 --> 01:30:52,408 To be able to reap the fruits of his labor? 1150 01:30:52,451 --> 01:30:55,218 I'm gonna get Dewey. I am gonna get that bastard. 1151 01:30:55,257 --> 01:30:58,125 You can't kill Dewey. He's too big. 1152 01:30:58,161 --> 01:30:59,254 I want to know where he lives... 1153 01:30:59,295 --> 01:31:00,730 what time he comes out of his house. 1154 01:31:00,765 --> 01:31:02,027 You gotta arrange it with the gangs. 1155 01:31:02,066 --> 01:31:03,657 You cannot just go ahead on your own. 1156 01:31:03,701 --> 01:31:05,968 Otto! 1157 01:31:06,007 --> 01:31:09,636 Don't you ever tell me what I can or cannot do, Otto. 1158 01:31:09,676 --> 01:31:11,303 You work for me. 1159 01:31:11,346 --> 01:31:15,009 You do as I tell you. Is that clear? 1160 01:31:23,329 --> 01:31:25,320 All right. 1161 01:31:25,365 --> 01:31:27,997 We'll be moving across the river to New Jersey for a while. 1162 01:31:28,500 --> 01:31:30,365 Remember Hines? 1163 01:31:30,402 --> 01:31:32,460 From Tammany Hall, the fixer. 1164 01:31:32,503 --> 01:31:34,732 Right now he's our last chance. 1165 01:31:34,772 --> 01:31:38,728 There are 17 one thousand dollar bills in there. 1166 01:31:38,776 --> 01:31:40,672 You tell him we're waiting for an answer... 1167 01:31:40,708 --> 01:31:44,406 at the Palace Chophouse in Newark. 1168 01:31:44,445 --> 01:31:46,810 You should've seen him at the height of his power... 1169 01:31:46,848 --> 01:31:48,973 when he had a grip on things. 1170 01:31:49,014 --> 01:31:52,504 He was a king back then. 1171 01:31:54,118 --> 01:31:56,985 You never saw the real Dutch Schultz. 1172 01:32:15,900 --> 01:32:18,163 A terrible thing when the money won't flow. 1173 01:32:18,200 --> 01:32:19,963 I'd hoped never to see the day. 1174 01:32:20,002 --> 01:32:22,027 Nothing makes me sadder than to refuse... 1175 01:32:22,071 --> 01:32:23,299 such a generous offer. 1176 01:32:23,340 --> 01:32:26,864 Mr. Hines, we need your help with Dewey. 1177 01:32:26,907 --> 01:32:29,842 Mr. Dewey is a prosecutor who wants to be president. 1178 01:32:29,877 --> 01:32:32,276 There is nothing I can do. You tell Mr. Schultz... 1179 01:32:32,313 --> 01:32:35,179 that the business between us is over. 1180 01:32:35,214 --> 01:32:37,179 Mr. Schultz ain't gonna like this. 1181 01:32:37,214 --> 01:32:38,680 He's always been very generous with you. 1182 01:32:38,716 --> 01:32:41,514 - He deserves- - He deserves nothing. 1183 01:32:45,654 --> 01:32:49,181 That son of a bitch. That goddamn son of a bitch. 1184 01:32:49,224 --> 01:32:50,520 What does he mean, he won't take my money? 1185 01:32:50,558 --> 01:32:53,458 Suddenly my money's not good enough for him? 1186 01:32:53,494 --> 01:32:54,960 He's a nothing, that scumbag. 1187 01:32:54,996 --> 01:32:57,486 I'll take that money and stick it in his teeth. 1188 01:32:57,532 --> 01:32:59,724 Forget about him. You got other problems. 1189 01:32:59,763 --> 01:33:01,353 Don't tell me to forget about him! 1190 01:33:01,397 --> 01:33:02,694 You promised me Hines. 1191 01:33:02,732 --> 01:33:05,860 You told me he'd take care of us, and now this? 1192 01:33:05,901 --> 01:33:10,804 Is this how good your judgment is these days? 1193 01:33:14,342 --> 01:33:16,571 Listen, you don't worry about Dewey, all right? 1194 01:33:16,608 --> 01:33:17,973 Dewey is as good as gone. 1195 01:33:18,010 --> 01:33:19,341 You made an agreement with Luciano. 1196 01:33:19,378 --> 01:33:20,675 I don't need his advisement on this. 1197 01:33:20,714 --> 01:33:23,338 He drove hundreds of miles to stand up for you in church. 1198 01:33:23,381 --> 01:33:26,043 He didn't have the decency to break bread with me. 1199 01:33:26,083 --> 01:33:28,208 I don't trust that man. 1200 01:33:28,250 --> 01:33:29,408 The man is sympathetic. 1201 01:33:29,451 --> 01:33:31,181 Dewey's everybody's problem. 1202 01:33:31,220 --> 01:33:34,211 Luciano knows, the Dutchman gets knocked down, he's next. 1203 01:33:34,255 --> 01:33:37,018 Meantime, I'm the one in the frying pan! 1204 01:33:37,057 --> 01:33:39,286 Now, let me tell you for the final time... 1205 01:33:39,325 --> 01:33:40,690 I will take Dewey out... 1206 01:33:40,726 --> 01:33:42,627 and Luciano and his men will thank me for it. 1207 01:33:42,661 --> 01:33:43,855 Listen very carefully. 1208 01:33:43,894 --> 01:33:46,193 They will come and they will thank me for it. 1209 01:33:46,229 --> 01:33:47,959 Mrs. Preston told me something about him... 1210 01:33:47,998 --> 01:33:50,864 about Luciano. 1211 01:33:50,899 --> 01:33:54,960 She said that she thought she'd seen him before. 1212 01:33:57,169 --> 01:33:59,502 What are you talking about? 1213 01:33:59,539 --> 01:34:02,303 She said... 1214 01:34:02,341 --> 01:34:04,810 She said she was drunk... 1215 01:34:04,844 --> 01:34:06,539 but she was pretty sure it was him. 1216 01:34:06,578 --> 01:34:09,978 She said she was with Bo. 1217 01:34:10,013 --> 01:34:13,176 You hear this kid? 1218 01:34:13,217 --> 01:34:15,183 This is what I'm talking about. 1219 01:34:15,216 --> 01:34:18,084 This is why I say that he is my prodigy. 1220 01:34:19,254 --> 01:34:21,152 What else did she tell you? 1221 01:34:21,186 --> 01:34:23,418 What else went on with the two of you?! 1222 01:34:23,457 --> 01:34:25,117 - All right. - It's all right. 1223 01:34:25,157 --> 01:34:26,715 I'm fine. What? 1224 01:34:26,758 --> 01:34:30,193 - He's just a kid. - I know. I'm calm. 1225 01:34:35,464 --> 01:34:37,261 Get up. 1226 01:34:37,298 --> 01:34:39,061 What did I do? 1227 01:34:41,468 --> 01:34:43,493 That's for not telling me sooner, kid. 1228 01:34:43,537 --> 01:34:45,198 I tried. I didn't have the chance. 1229 01:34:45,239 --> 01:34:47,705 You should've come to me right away. 1230 01:34:47,741 --> 01:34:50,435 Even so, I didn't hear the rest of you... 1231 01:34:50,477 --> 01:34:52,670 give me the word on our downtown compare. 1232 01:34:52,710 --> 01:34:55,406 - That's not fair. - Shut the fuck up, Lulu. 1233 01:34:55,446 --> 01:34:59,107 You're ugly and dumb, and that's the truth of you. 1234 01:35:00,482 --> 01:35:02,507 Otto, get Dixie on the phone. 1235 01:35:02,549 --> 01:35:04,039 I want him over here right away. 1236 01:35:04,084 --> 01:35:05,312 Right. 1237 01:35:05,353 --> 01:35:08,948 Fix me a rye. Make it straight up. 1238 01:35:08,989 --> 01:35:11,513 That conniving dago scum. 1239 01:35:11,558 --> 01:35:14,684 Can you tell me how you know what he respects? 1240 01:35:14,724 --> 01:35:16,954 Me, I like something, I tell you... 1241 01:35:16,994 --> 01:35:19,654 I don't like something, I tell you that. 1242 01:35:19,694 --> 01:35:21,820 You cross me, I fucking kill you. 1243 01:35:21,863 --> 01:35:23,194 Everything is clear. 1244 01:35:23,231 --> 01:35:25,630 Everything's above board and honest, right, Irving? 1245 01:35:28,669 --> 01:35:31,035 I see the whole world ganging up on me. 1246 01:35:31,070 --> 01:35:33,800 I see the man who takes me into his church... 1247 01:35:33,839 --> 01:35:35,568 the man who makes me his brother... 1248 01:35:35,609 --> 01:35:37,903 and embraces me, kisses me on the cheek... 1249 01:35:37,941 --> 01:35:41,968 is the same man who turns my Bo against me. 1250 01:35:42,011 --> 01:35:43,978 Is that love... 1251 01:35:44,012 --> 01:35:46,640 or is that the Sicilian kiss of death? 1252 01:35:46,682 --> 01:35:49,344 I don't care how many DA's come after me. 1253 01:35:49,385 --> 01:35:51,350 Whatever has to be done, I'll do. 1254 01:35:51,386 --> 01:35:53,147 They think that I am finished... 1255 01:35:53,186 --> 01:35:55,847 but I will show them. 1256 01:35:55,888 --> 01:35:57,947 Come on, boys, give me a smile. 1257 01:35:59,489 --> 01:36:01,320 The Dutchman's making a comeback. 1258 01:36:13,801 --> 01:36:16,165 What is this? I asked for scotch. 1259 01:36:16,202 --> 01:36:18,171 Can't you do one damn thing right? 1260 01:36:18,204 --> 01:36:19,172 But you just told me... 1261 01:36:19,207 --> 01:36:21,832 I'm fed up with you. You're fired. 1262 01:36:21,873 --> 01:36:23,065 What? 1263 01:36:23,105 --> 01:36:25,835 I don't want to tell you twice. Get out of here. 1264 01:36:25,876 --> 01:36:28,900 - Why? - Know why I'm firing you? 1265 01:36:28,944 --> 01:36:30,913 You always want to know the reasons for things... 1266 01:36:30,948 --> 01:36:33,276 always asking questions, poking your nose... 1267 01:36:33,314 --> 01:36:34,542 into things that don't concern you. 1268 01:36:34,582 --> 01:36:36,641 - But you- - Always interrupting. 1269 01:36:36,683 --> 01:36:39,311 And most of all, I'm sick of the sight of you. 1270 01:36:39,352 --> 01:36:40,339 Mr. Berman... 1271 01:36:40,385 --> 01:36:42,617 I don't want to hear anymore, now beat it. 1272 01:36:42,656 --> 01:36:46,349 You can't fire me. I work for Mr. Schultz. 1273 01:36:46,389 --> 01:36:49,517 Mr. Schultz does the hiring, I do the firing. 1274 01:36:49,560 --> 01:36:53,426 Here's your severance pay. Get lost. 1275 01:36:55,896 --> 01:36:57,921 What's the matter with you? 1276 01:36:57,965 --> 01:37:00,797 Can't you get it through that thick Irish skull of yours... 1277 01:37:00,834 --> 01:37:03,825 that we don't want you? None of us. 1278 01:37:03,870 --> 01:37:05,599 We never did. 1279 01:37:37,257 --> 01:37:39,557 Now, there goes a kid with luck. 1280 01:37:50,903 --> 01:37:52,563 Get him, Charlie! 1281 01:37:56,971 --> 01:37:58,599 Don't say a fucking thing. 1282 01:38:21,522 --> 01:38:25,051 - I heard shots! - What's going on? 1283 01:38:25,092 --> 01:38:26,992 Somebody call the police! 1284 01:38:27,026 --> 01:38:29,155 Come on. 1285 01:38:29,195 --> 01:38:31,526 All right, move it! 1286 01:38:31,564 --> 01:38:32,531 Come on. 1287 01:38:34,167 --> 01:38:36,464 Go, go, go! 1288 01:38:36,501 --> 01:38:38,490 Get down! 1289 01:38:54,279 --> 01:38:55,768 Dixie? 1290 01:38:55,813 --> 01:38:58,442 What the hell'd you bring him here for? 1291 01:38:58,483 --> 01:39:01,315 Dixie, what's going on? 1292 01:39:01,351 --> 01:39:03,683 What's the matter with you guys? 1293 01:39:03,719 --> 01:39:06,415 You double-crossed him. 1294 01:39:06,456 --> 01:39:10,016 You sold him out, you son of a bitch! 1295 01:39:20,131 --> 01:39:21,757 Bravo, kid. 1296 01:39:25,835 --> 01:39:27,825 Tell these guys to get rid of him. 1297 01:39:27,868 --> 01:39:29,131 What's the matter, Dixie? 1298 01:39:29,171 --> 01:39:32,005 He was at the chophouse. He's a witness. 1299 01:39:33,675 --> 01:39:35,301 Sorry, kid. 1300 01:39:35,341 --> 01:39:37,242 What are you gonna do when he crosses you... 1301 01:39:37,277 --> 01:39:38,835 like he did Mr. Schultz? 1302 01:39:38,878 --> 01:39:40,708 - Don't worry, he won't. - No? 1303 01:39:40,745 --> 01:39:42,610 Why don't you ask him about the money? 1304 01:39:43,950 --> 01:39:45,005 What money? 1305 01:39:45,049 --> 01:39:47,483 He was sitting on 5, 6 million in cash. 1306 01:39:47,516 --> 01:39:50,952 We didn't come across anything like that, did we? 1307 01:39:50,987 --> 01:39:52,646 Lucky, we've been all through this before. 1308 01:39:52,688 --> 01:39:53,915 They were broke. 1309 01:39:53,955 --> 01:39:56,115 They didn't have the money for payoffs or for salaries. 1310 01:39:56,156 --> 01:39:58,126 What about the safe? 1311 01:39:58,159 --> 01:40:00,318 Otto Berman had a safe. I took a look inside. 1312 01:40:00,360 --> 01:40:01,828 It was empty. There was nothing in it. 1313 01:40:01,860 --> 01:40:05,227 That's not true. I saw it. It was full of cash. 1314 01:40:05,263 --> 01:40:07,729 He's lying. You gonna listen to some punk kid? 1315 01:40:07,763 --> 01:40:10,461 He's nothing, nobody. All he did was sweep up. 1316 01:40:10,500 --> 01:40:11,991 They never let him near the money. 1317 01:40:12,034 --> 01:40:14,059 How come Mr. Berman gave me this? 1318 01:40:19,039 --> 01:40:21,008 Here, here. 1319 01:40:28,180 --> 01:40:31,510 This is a lot of money. 1320 01:40:31,547 --> 01:40:34,142 Dixie, if you're holding out on me... 1321 01:40:34,184 --> 01:40:37,015 it's not the right way to start a business relationship. 1322 01:40:37,053 --> 01:40:38,679 Maybe we ought to have a little talk. 1323 01:40:38,720 --> 01:40:41,516 Charlie, Pete. 1324 01:40:41,553 --> 01:40:43,579 Lucky. 1325 01:40:44,825 --> 01:40:46,793 Lucky, I told you the truth. 1326 01:40:46,826 --> 01:40:48,759 Don't worry, Dixie. This won't take long. 1327 01:40:59,299 --> 01:41:02,269 What am I gonna do with you? 1328 01:41:02,303 --> 01:41:04,825 You got brains, you got guts. 1329 01:41:04,871 --> 01:41:06,100 I like that... 1330 01:41:06,139 --> 01:41:08,573 but Dixie's right. You know too much. 1331 01:41:08,609 --> 01:41:10,301 So, what am I gonna do? 1332 01:41:10,343 --> 01:41:13,276 But maybe I know a few things, too. 1333 01:41:13,310 --> 01:41:17,678 For instance, I know where Bathgate Avenue is... 1334 01:41:17,714 --> 01:41:20,012 I know where you buy your cigarettes... 1335 01:41:20,051 --> 01:41:22,883 and I know the laundry where your mother works. 1336 01:41:22,918 --> 01:41:28,288 I guess it all evens out, don't it? 1337 01:41:29,589 --> 01:41:31,919 Take care of yourself, kid. 1338 01:41:35,861 --> 01:41:38,020 Can I have my money? 1339 01:41:47,835 --> 01:41:52,101 Sure. Why not? 1340 01:42:01,277 --> 01:42:03,939 I'll be looking in on you from time to time... 1341 01:42:03,978 --> 01:42:06,412 just to see how you're getting along. 1342 01:42:06,448 --> 01:42:08,110 Remember that. 1343 01:42:29,565 --> 01:42:32,363 Hey, kid, you want a ride? 1344 01:42:32,400 --> 01:42:34,197 No, thanks. I'll walk.