1 00:00:00,238 --> 00:00:59,238 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ 2 00:01:01,220 --> 00:01:05,436 من انتاج افلام ديزني 3 00:01:06,424 --> 00:01:07,104 الجميلة والوحش 4 00:01:20,090 --> 00:01:23,176 في قديم الزمان وسالف العصر والأوان ...في أرض بعيدة 5 00:01:23,426 --> 00:01:27,222 أمير شاب .عاش في قلعة مشرقة 6 00:01:27,472 --> 00:01:30,475 ورغم انه كان يملك كل شيء يتمناه قلبه 7 00:01:30,725 --> 00:01:36,189 إلا انه كان فاسد وقاسي وأناني 8 00:01:36,439 --> 00:01:38,483 وفي إحدى ليالي الشتاء 9 00:01:38,733 --> 00:01:41,194 جاءته امرأة متسولة عجوز 10 00:01:41,444 --> 00:01:44,197 وقدمت إليه زهرة واحدة 11 00:01:44,447 --> 00:01:47,659 مقابل أن يوفر لها ملجأ من البرد القارص 12 00:01:47,909 --> 00:01:50,161 ورغم أنها كانت منهكة 13 00:01:50,412 --> 00:01:55,167 إلا أن الأمير احتقر الهدية وطرد السيدة العجوز 14 00:01:55,417 --> 00:01:58,712 فحذرته ألا ينخدع بالمظهر 15 00:01:58,962 --> 00:02:01,965 فالجمال قد يكون في المضمون 16 00:02:02,215 --> 00:02:06,887 وعندما طردها مرة أخرى تلاشى قبحها 17 00:02:07,137 --> 00:02:10,891 وانقلبت إلى جنية رائعة الجمال 18 00:02:11,141 --> 00:02:13,977 حاول الأمير الاعتذار ولكن متأخرا جدا 19 00:02:14,227 --> 00:02:17,731 ولأنها رأت انه لا يوجد حب في قلبه 20 00:02:17,981 --> 00:02:21,443 فعاقبته بأن مسخته إلى وحش قبيح 21 00:02:21,693 --> 00:02:27,115 ووضعت تعويذة قويه على قلعته وكل من عاش فيها 22 00:02:27,365 --> 00:02:29,701 و خجلا من شكله المريع 23 00:02:29,951 --> 00:02:32,787 أخفى الوحش نفسه داخل قلعته 24 00:02:33,038 --> 00:02:38,418 مع مرآته المسحورة والتي هي كل نافذته على العالم الخارجي 25 00:02:38,668 --> 00:02:40,795 والزهرة التي قدمتها إليه 26 00:02:41,046 --> 00:02:43,381 كانت فعلا زهرة مسحورة 27 00:02:43,632 --> 00:02:47,052 وسوف تظل مزهرة حتى عامه الواحد والعشرون 28 00:02:47,302 --> 00:02:49,846 فإذا استطاع أن يتعلم حب الآخرين 29 00:02:50,096 --> 00:02:54,976 و في المقابل يكسب حبهم قبل أن تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة 30 00:02:55,227 --> 00:02:58,355 عندها ستكسر التعويذة 31 00:02:58,605 --> 00:03:01,107 و إذا لم يستطع سيكتب عليه 32 00:03:01,358 --> 00:03:04,695 أن يظل وحش عمره كله 33 00:03:05,946 --> 00:03:07,864 و بمرور السنين 34 00:03:08,114 --> 00:03:13,411 شعر باليأس و فقد أي أمل 35 00:03:13,662 --> 00:03:19,292 لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب !وحــــــــــــش 36 00:03:44,234 --> 00:03:49,406 ليتل تاون قرية هادئة 37 00:03:49,656 --> 00:03:54,369 كل يوم مثل الذي قبله 38 00:03:54,619 --> 00:03:58,832 ليتل تاون سكانها قليلون 39 00:03:59,082 --> 00:04:05,839 يستيقظون ليقولون 40 00:04:08,341 --> 00:04:11,970 هناك الخباز بصينيته كالمعتاد 41 00:04:12,220 --> 00:04:15,223 يدور ليبيع نفس الخبز 42 00:04:15,473 --> 00:04:17,225 كلّ صباح بنفس الطريقة 43 00:04:17,475 --> 00:04:19,019 منذ صباح اليوم الذي أتينا فيه 44 00:04:19,269 --> 00:04:21,646 إلى هذه البلدة النائية الفقيرة .صباح الخير،بيل - 45 00:04:21,897 --> 00:04:23,607 صباح الخير يا سيدي - إلى أين أنت ذاهبة - 46 00:04:23,857 --> 00:04:26,860 إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو قصة 47 00:04:27,110 --> 00:04:29,404 ...عن غول بين ستا لك وعن- ... هذا لطيف- 48 00:04:29,654 --> 00:04:32,782 مارين... الباجتس - ! أسرعي 49 00:04:33,033 --> 00:04:36,286 انظروا هناك تلك البنت الغريبة و لا سؤال 50 00:04:36,536 --> 00:04:39,748 ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف 51 00:04:39,998 --> 00:04:43,460 . لها طريقة مثل المهرجين - ورئسها به بعض الشوائب- 52 00:04:43,710 --> 00:04:47,756 و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة 53 00:04:48,006 --> 00:04:49,758 يوم سعيد- يوم جيد- 54 00:04:50,008 --> 00:04:51,468 كيف حال عائلتك؟ 55 00:04:51,718 --> 00:04:53,595 يوم سعيد- يوم جيد- 56 00:04:53,845 --> 00:04:55,305 كيف حال زوجتك 57 00:04:55,555 --> 00:04:58,808 أحتاج ستّ بيضات - تلك غالية جدا - 58 00:04:59,059 --> 00:05:03,021 يجب أن يكون هناك أكثر من هذه الحياة الإقليمية 59 00:05:03,271 --> 00:05:05,482 ! آه،بيل - .صباح الخير - 60 00:05:05,732 --> 00:05:08,443 لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته هل انهيتيه- 61 00:05:08,693 --> 00:05:11,112 آه... لا أستطيع إنزالها كلها- هل عندك جديد 62 00:05:11,363 --> 00:05:13,610 .ليس منذ أمس 63 00:05:13,620 --> 00:05:16,451 حسنا .سأستعير هذا 64 00:05:16,701 --> 00:05:18,995 هذا ؟ لكنك استعر تيه مرتين 65 00:05:19,246 --> 00:05:21,206 انه المفضل لدي ...أماكن بعيده و 66 00:05:21,456 --> 00:05:24,459 قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية وأمير متنكر 67 00:05:24,709 --> 00:05:27,712 إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة فهو لكي 68 00:05:27,963 --> 00:05:29,422 ... ولكن سيدي- أنا مصر- 69 00:05:29,673 --> 00:05:32,592 .حسنا،شكرا لك .شكرا جزيلا 70 00:05:32,843 --> 00:05:36,304 انظر هناك تلك البنت الغريبة 71 00:05:36,555 --> 00:05:39,641 نتساءل إذا كانت بصحة جيدة 72 00:05:39,891 --> 00:05:43,144 بنظرتها البعيدة الحالمة و انفها المدفون في كتاب 73 00:05:43,395 --> 00:05:47,274 أي لغز يتبقى لنا نحن يا بيل 74 00:05:47,524 --> 00:05:49,860 أوه 75 00:05:50,110 --> 00:05:53,488 ليس هذا المدهش 76 00:05:53,738 --> 00:05:56,074 هو جزئي المفضّل 77 00:05:56,324 --> 00:05:56,904 لأنك سترى 78 00:06:03,039 --> 00:06:08,962 هنا حيث تقابل الأمير تشارمنج 79 00:06:09,212 --> 00:06:13,133 لكنها لن تكتشف انه هو 80 00:06:13,383 --> 00:06:16,595 حتى الفصل الثالث 81 00:06:16,845 --> 00:06:18,221 ! يا يا !يا يا يا 82 00:06:18,471 --> 00:06:22,100 و الآن لا عجب بأنّ اسمها يعني جمالا 83 00:06:22,350 --> 00:06:25,312 فنظراتها لا تحمل أي معنى 84 00:06:25,562 --> 00:06:29,065 لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة أخاف أن تكون شاذة جدا 85 00:06:29,316 --> 00:06:30,984 فهي مختلفة عنا جميعا 86 00:06:31,234 --> 00:06:32,819 فهي ليست مثلنا 87 00:06:33,069 --> 00:06:38,491 نعم بيل تختلف عنا جميعا 88 00:06:42,787 --> 00:06:44,664 واو أنت لم تفقد طلقة واحدة جاستون 89 00:06:44,915 --> 00:06:47,542 أنت أعظم صياد في العالم- اعرف- 90 00:06:47,792 --> 00:06:50,086 لا فرصة لأي صيد حي في الإفلات منك 91 00:06:50,337 --> 00:06:53,048 ولا فرصة لأي فتاة كذلك- بالطبع يا ليفو- 92 00:06:53,298 --> 00:06:55,592 و الآن وقع نظري على تلك 93 00:06:55,842 --> 00:06:58,053 بنت المخترع- هي الوحيدة- 94 00:06:58,303 --> 00:07:00,347 المحظوظة التي سوف أتزوجها 95 00:07:00,597 --> 00:07:02,599 أجمل فتاة في البلدة- ...اعرف ولكنها- 96 00:07:02,849 --> 00:07:05,060 وذلك يجعلها الأفضل- 97 00:07:05,310 --> 00:07:08,897 وهل لا استحق إلا فضل؟- بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت 98 00:07:09,147 --> 00:07:12,275 منذ اللحظة الأولى التي رأيتها فيها 99 00:07:12,526 --> 00:07:13,479 يبهينهه8س ه 100 00:07:13,489 --> 00:07:16,196 قلت بأنّها رائعة وأنا سقطت 101 00:07:16,446 --> 00:07:18,240 ولا توجد في البلدة سواها 102 00:07:18,490 --> 00:07:20,075 وهي كذلك جميلة مثلي 103 00:07:20,325 --> 00:07:24,204 لذا أضع الخطط للتودّد والزواج من بيل 104 00:07:24,454 --> 00:07:28,166 انظرن هناك انه يحلم 105 00:07:28,416 --> 00:07:31,378 السيد جاستون انه لطيف جدا 106 00:07:31,628 --> 00:07:35,006 انه لا يزال في قلبي و بالكاد أتنفس 107 00:07:35,257 --> 00:07:39,553 انه ذلك الأسمر الطويل وسيم جدا وعنيف 108 00:07:39,803 --> 00:07:40,762 يوم سعيد- يوم جيد- 109 00:07:41,012 --> 00:07:42,848 أتدعو هذا لحم خنزير؟- هذا العنب رائع- 110 00:07:43,098 --> 00:07:44,140 بعض الجبن - عشرة أقدام - 111 00:07:44,391 --> 00:07:46,393 اعزرني- سأحصل على سكين- 112 00:07:46,643 --> 00:07:49,688 هذا الخبز فاسد- معذرة سيدتي انك مخطئة- 113 00:07:49,938 --> 00:07:53,525 يجب أن يكون هناك أكثر من هذه الحياة الإقليمية 114 00:07:53,775 --> 00:07:57,737 إنها ساعة ذهبية التي اجعل فيها بيل زوجتي 115 00:07:57,988 --> 00:08:01,032 انظروا هناك تلك البنت المتفردة 116 00:08:01,283 --> 00:08:04,369 تلك الآنسة الغريبة 117 00:08:04,619 --> 00:08:07,873 انه من المؤسف إنها متمردة 118 00:08:08,123 --> 00:08:10,292 وهذا يجعلها حقا بنت مضحكة 119 00:08:10,542 --> 00:08:16,965 هي جميلة لكنها مضحكة هي حقا بنت مضحكة 120 00:08:17,215 --> 00:08:22,846 إنها بيل 121 00:08:26,308 --> 00:08:29,186 مرحبا بيل- يوم سعيد جاستون- 122 00:08:29,436 --> 00:08:31,271 جاستون هلا أعدت لي كتابي- .من فضلك 123 00:08:31,521 --> 00:08:33,899 كيف تقرئينه ؟- إلا يوجد به صور؟ 124 00:08:34,149 --> 00:08:36,276 حسنا بعض الناس يستعملون- .خيالهم 125 00:08:36,526 --> 00:08:38,987 بيل لقد حان الوقت لتنسين- .أمر تلك الكتب 126 00:08:39,237 --> 00:08:41,740 والانتباه إلى الأشياء... .الأكثر أهمية 127 00:08:41,990 --> 00:08:44,826 .مثلي 128 00:08:45,076 --> 00:08:47,245 إن البلدة كلها تتحدث- عن ذلك 129 00:08:47,495 --> 00:08:49,331 من الخطاء لامرأة أن... بقراء 130 00:08:49,581 --> 00:08:52,125 بسبب ذلك يبدأن في تكوين- المبادئ ويفكرن 131 00:08:52,375 --> 00:08:56,379 جاستون أنت بدائي تماما- ! شكرا بيل- 132 00:08:56,630 --> 00:08:58,715 ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن... ذاهبان إلي الحانة 133 00:08:58,965 --> 00:09:01,801 لتلقين نظرة على جوائزي... ربما فيما بعد- 134 00:09:02,052 --> 00:09:05,305 ما هو الخطاء فيها؟- .إنها مجنونة- 135 00:09:05,555 --> 00:09:08,975 أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب- .أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي 136 00:09:09,226 --> 00:09:10,602 .مع السّلامة 137 00:09:10,852 --> 00:09:14,481 ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل كل المساعدة التي يحتاجها 138 00:09:14,731 --> 00:09:16,608 لا تتحدث عن أبي بهذه- الطريقة 139 00:09:16,858 --> 00:09:19,277 نعم لا تتحدث عن والدها- بهذا الأسلوب 140 00:09:19,528 --> 00:09:23,406 أبي ليس مجنون...انه- .عبقري 141 00:09:35,752 --> 00:09:39,631 ! أبي- أتسائل..كيف حدث هذا؟- 142 00:09:39,881 --> 00:09:42,384 ! انه المزيج- هل أنت بخير يا أبي؟- 143 00:09:42,634 --> 00:09:46,805 أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي- .عن تلك الكتلة من الخردة 144 00:09:47,055 --> 00:09:49,975 .أنت دائما تقول ذلك - ! لكني اعنيه هذه المرة- 145 00:09:50,225 --> 00:09:52,978 أنا لن افلح أبدا في جعل... .هذا الجهاز الغبي يعمل 146 00:09:53,228 --> 00:09:56,398 بل ستنجح...وستربح الجائزة- .الأولى في يوم الغد المشرق 147 00:09:56,648 --> 00:10:00,569 ! هم فف- وستصبح اشهر مخترع في العالم- 148 00:10:00,819 --> 00:10:04,364 أحقا تعتقدين ذلك؟- ! أنا واثقة دائما- 149 00:10:04,614 --> 00:10:08,785 حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح- .هذا الشيء...فلا وقت لدينا 150 00:10:09,035 --> 00:10:12,038 ناوليني الكلينشر...تلك التي- .تشبه قدم الكلب 151 00:10:12,289 --> 00:10:14,958 هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة- اليوم؟ 152 00:10:15,208 --> 00:10:17,335 .حصلت على كتاب جديد- 153 00:10:17,586 --> 00:10:20,380 أبي...هل تعتقد إني شاذة؟- 154 00:10:20,630 --> 00:10:22,507 ! ابنتي..شاذة؟- 155 00:10:22,757 --> 00:10:24,593 من أين آتيتي بذلك- .الاعتقاد 156 00:10:24,843 --> 00:10:29,014 أه...لا اعرف...مجرد الشعور- .إني غير متأقلمة هنا 157 00:10:29,264 --> 00:10:31,099 فلا يوجد احد يمكنني التحدث- . معه 158 00:10:31,349 --> 00:10:34,686 وماذا عن ذلك الجاستون؟- .انه شاب ووسيم... 159 00:10:34,936 --> 00:10:38,481 انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك- .وقح و مغرور 160 00:10:38,732 --> 00:10:42,569 .أه...أبي...انه ليس لي- .حسنا...لا تقلقي- 161 00:10:42,819 --> 00:10:46,489 إن هذا الاختراع سيكون سبب في- .بداية حياة جديدة لنا 162 00:10:46,740 --> 00:10:51,203 اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين .نجربه 163 00:11:04,049 --> 00:11:07,511 ! انه يعمل- !أيعمل- 164 00:11:07,761 --> 00:11:09,638 ...انه يعمل- .لقد فعلتها 165 00:11:09,888 --> 00:11:11,640 . فعلتها حقا- 166 00:11:11,890 --> 00:11:16,686 أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة- .هيا إلى المعرض 167 00:11:17,020 --> 00:11:19,272 مع السلامة يا أبي- .حظ سعيد 168 00:11:19,523 --> 00:11:24,152 وداعا يا بيل...اعتني بنفسك- .إثناء غيابي 169 00:11:40,335 --> 00:11:41,253 ! يجب أن نكون وصلنا الآن- 170 00:11:42,587 --> 00:11:44,589 . ربما أخطأنا في منعطف- 171 00:11:44,840 --> 00:11:49,678 ...اعتقد إنها كان يجب علينا- ! ولكن لحظة واحدة 172 00:11:52,514 --> 00:11:56,101 لا...دعنا نذهب من هنا- 173 00:12:05,360 --> 00:12:10,365 هيا يا فيليب...انه طريق مختصر- وسنكون هناك في وقت قصير جدا... 174 00:12:28,717 --> 00:12:31,761 ...هذا لا يمكن أن يكون صحيح- .عد بنا حيث كنا يا فيليب 175 00:12:32,012 --> 00:12:35,974 .يجدر بنا الدوران- 176 00:12:36,224 --> 00:12:41,646 ...وو...اهدأ يا فتى- .هاي فيليب اهدأ الآن 177 00:12:42,314 --> 00:12:44,608 ... أوه لا...أحزر يا فتى- 178 00:12:48,570 --> 00:12:53,241 ...وو...هيه يا ولد- 179 00:12:53,491 --> 00:12:56,077 . هيه..تماسك..تماسك- 180 00:12:56,328 --> 00:12:59,873 هيه...ولد طيب...هيا- .تماسك 181 00:13:00,123 --> 00:13:02,584 اثبت...اثبت الآن اثبت 182 00:13:12,719 --> 00:13:16,556 فيليب؟ 183 00:13:16,640 --> 00:13:20,018 .أوه 184 00:13:40,455 --> 00:13:43,583 النجدة...ألا يوجد احد هناك؟- 185 00:13:43,834 --> 00:13:46,878 النجدة 186 00:13:49,714 --> 00:13:53,009 ! أوه 187 00:14:12,779 --> 00:14:17,200 ! وا... أوه 188 00:14:20,996 --> 00:14:24,541 مرحبا؟ 189 00:14:25,250 --> 00:14:26,459 ! مرحبا 190 00:14:26,710 --> 00:14:28,879 رجل مسكين يبدو انه- .ضل طريقه في الغابة 191 00:14:29,129 --> 00:14:32,007 اسكت واهدأ- ربما يرحل 192 00:14:32,257 --> 00:14:35,135 .هل يوجد احد هناك- 193 00:14:35,385 --> 00:14:37,846 . ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة- 194 00:14:38,096 --> 00:14:42,225 ...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت 195 00:14:42,475 --> 00:14:45,187 و...احتاج لمكان لأبيت فيه .أليلة 196 00:14:45,437 --> 00:14:47,397 ... أوه...كوجسورث- . امتلك قلب 197 00:14:47,647 --> 00:14:49,816 ! شه 198 00:14:50,066 --> 00:14:51,234 ! أو أو و! و! و 199 00:14:51,484 --> 00:14:53,528 بالطبع يا سيدي...مرحبا بك- .هنا 200 00:14:53,778 --> 00:14:55,155 من قال ذلك؟ 201 00:14:55,405 --> 00:14:57,157 .هنا 202 00:14:57,407 --> 00:15:01,036 ! مرحبا- 203 00:15:02,996 --> 00:15:04,581 ! مدهش 204 00:15:04,831 --> 00:15:06,500 ! حسنا هل فعلتها يا لوميير- 205 00:15:06,750 --> 00:15:09,377 رائع...أرجو أن تكون سعيد- 206 00:15:09,628 --> 00:15:12,839 كيف يحدث هذا؟- ! أنزلني في الحال - 207 00:15:13,089 --> 00:15:17,219 توقف...لا...هيئ هيئ- .لا...توقف 208 00:15:22,015 --> 00:15:24,309 ...سيدي...أغلقها في الحال- 209 00:15:24,559 --> 00:15:26,770 أتمانع- أرجو أن تعزرني- 210 00:15:27,020 --> 00:15:31,900 فأنا لم أرى ساعة في حياتي... !مثلك 211 00:15:38,823 --> 00:15:40,784 .أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام- 212 00:15:41,034 --> 00:15:42,953 تفضل...جفف نفسك أمام- .المدفأة 213 00:15:43,203 --> 00:15:46,414 .شكرا لكم - ! لا،لا،لا - 214 00:15:46,665 --> 00:15:48,542 أتعرف ماذا سيفعل سيدنا- إذا وجده هنا؟ 215 00:15:48,792 --> 00:15:52,212 واطلب منك أن تتوقف الآن- ...و فورا 216 00:15:52,462 --> 00:15:53,588 ! أوه،لا،لا !ليس كرسي السيد 217 00:15:58,093 --> 00:16:00,512 ! لا أرى هذا !لا أرى هذا 218 00:16:00,762 --> 00:16:05,976 .مرحبا...حسنا...ولد طيب- 219 00:16:08,603 --> 00:16:10,772 ! أوه..يا لها من خدمة - !حسنا - 220 00:16:11,022 --> 00:16:14,109 ... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي .وأنا هنا المسئول 221 00:16:14,359 --> 00:16:18,071 ...هل تود بعض الشاي الساخن- .يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة 222 00:16:18,321 --> 00:16:23,118 ! لا! لا شاي. لا شاي 223 00:16:24,077 --> 00:16:26,580 .هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي- 224 00:16:26,830 --> 00:16:31,668 ! أوه! مرحبا 225 00:16:34,379 --> 00:16:37,549 .وه أوه 226 00:16:44,848 --> 00:16:46,600 ! غريب هنا- 227 00:16:46,850 --> 00:16:49,895 ...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح- انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة 228 00:16:51,145 --> 00:16:53,940 ...وكان مبتل...و يشعر بالبرد 229 00:16:54,858 --> 00:16:57,736 سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول- 230 00:16:57,986 --> 00:17:00,030 أنا كنت غير موافق على كل هذا من- ...البداية...وكان الخطأ كله منه 231 00:17:00,280 --> 00:17:04,951 وقد حاولت منعهم...لالالا... 232 00:17:08,580 --> 00:17:10,665 من أنت ؟- وماذا تفعل هنا ؟ 233 00:17:10,916 --> 00:17:13,168 أنا تهت في الغابة... و و و 234 00:17:13,418 --> 00:17:17,339 أنت غير مرغوب بك هنا- أنا أسف...وو- 235 00:17:17,589 --> 00:17:19,549 لماذا تتأملني هكذا...هه- لا...لاشيء- 236 00:17:19,799 --> 00:17:23,303 ... لقد جئت لترى الوحش أليس كذلك؟ 237 00:17:23,553 --> 00:17:26,806 أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة- .أنا فقط كنت ابحث عن مأوى 238 00:17:27,057 --> 00:17:33,522 .أنا سأعطيك مكان للمأوى- لا أرجوك...لا لالا- 239 00:17:36,900 --> 00:17:40,904 إن بيل ستحصل على مفاجأة- حياتها أليس كذلك يا جاستون؟ 240 00:17:41,154 --> 00:17:45,534 .طبعا...انه يوم سعدها- 241 00:17:47,077 --> 00:17:49,996 أود أن أشكركم على حضوركم- ...حفل زفافي 242 00:17:50,247 --> 00:17:55,377 من الأفضل أن اذهب إليها... .واعرض عليها الأمر 243 00:17:55,961 --> 00:17:58,713 وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا... ...وبيل من ذلك الباب 244 00:17:58,964 --> 00:18:03,134 طبعا اعرف...اعرف- اجعل الفرقة تبدأ 245 00:18:05,470 --> 00:18:09,391 ! ليس بعد - .آسف - 246 00:18:17,566 --> 00:18:18,984 أوه! 247 00:18:19,234 --> 00:18:22,404 , جاستون .يا لها من مفاجئة لطيفة 248 00:18:22,654 --> 00:18:25,824 إنها ليست مجرد مفاجأة- ...و لو إني مليء بالمفاجئات 249 00:18:26,074 --> 00:18:30,287 أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في لا تتمنى أن تكون مكانك الآن 250 00:18:30,537 --> 00:18:33,665 ...هذا اليوم 251 00:18:35,208 --> 00:18:37,750 هذا اليوم ستصبح أحلامك... حقيقة 252 00:18:37,794 --> 00:18:40,505 وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟- 253 00:18:40,755 --> 00:18:43,842 الكثير- إليك تصوري 254 00:18:44,092 --> 00:18:49,097 كوخ ريفي...الصيد و الخبز المحمص في النار 255 00:18:49,347 --> 00:18:52,225 و زوجة شابة تدلك لي أقدامي 256 00:18:52,475 --> 00:18:55,145 وتلك الصغيرة تلهو على- الأرض مع الكلاب 257 00:18:55,395 --> 00:18:57,439 ... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة كلاب؟- 258 00:18:57,689 --> 00:18:59,065 .لا،بيل 259 00:18:59,316 --> 00:19:01,651 أولاد أقوياء مثلي- تخيل ذلك- 260 00:19:01,902 --> 00:19:04,446 هل تعرفين من التي ستكون زوجتي- دعني أفكر- 261 00:19:04,696 --> 00:19:06,656 .أنت،بيل - ...جاستون،أنا - 262 00:19:06,907 --> 00:19:09,201 أنا عاجزة عن الكلام- 263 00:19:09,451 --> 00:19:11,745 أنا حقا لا اعرف ما أقول- 264 00:19:11,995 --> 00:19:15,957 قولي انك ستتزوجينني - أنا آسفة جدا جاستون...لكني- 265 00:19:16,208 --> 00:19:21,796 ! لكنّي لا أستحقّك 266 00:19:34,184 --> 00:19:36,645 حسنا...ما هي الأخبار- 267 00:19:36,895 --> 00:19:39,689 سوف احصل على بيل كزوجة- 268 00:19:39,940 --> 00:19:44,152 .و لا تخطئ بشأن هذا 269 00:19:44,402 --> 00:19:47,656 ! حسّاس 270 00:19:53,036 --> 00:19:55,872 هل رحل؟ 271 00:19:56,122 --> 00:19:59,125 هل يتخيل احد ؟- انه يطلب مني الزواج 272 00:19:59,376 --> 00:20:03,547 أنا...زوجة تقليدية...غبية... !و فظة 273 00:20:03,797 --> 00:20:05,507 السّيدة جاستون 274 00:20:05,757 --> 00:20:07,509 .هل تخطر لك ببال 275 00:20:07,759 --> 00:20:11,137 السّيدة جاستون زوجته الصغيرة 276 00:20:11,388 --> 00:20:14,891 لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك 277 00:20:15,141 --> 00:20:18,812 أريد أكثر من هذه الحياة الريفية 278 00:20:26,697 --> 00:20:33,535 أريد مغامرة في مكان فسيح وعظيم 279 00:20:33,785 --> 00:20:38,165 و يكون أكثر من أن أستطيع وصفه 280 00:20:38,415 --> 00:20:41,585 ولو لمرة واحدة مكان كبير 281 00:20:41,835 --> 00:20:45,839 أقابل به شخص يستطيع فهمي 282 00:20:46,089 --> 00:20:54,306 أريد أكثر بكثير من كل ما عندهم من خطط 283 00:20:54,514 --> 00:20:55,515 فيليب...ماذا تفعل هنا؟- 284 00:20:58,476 --> 00:21:01,980 أين أبي...أين هو فيليب- ماذا حدث؟ 285 00:21:02,230 --> 00:21:07,027 يجب أن نجده- .خذني إليه الآن 286 00:21:19,581 --> 00:21:22,626 ما هذا مكان؟ 287 00:21:22,876 --> 00:21:26,755 فيليب أرجوك...اثبت 288 00:21:26,796 --> 00:21:30,675 اثبت 289 00:21:31,676 --> 00:21:33,011 أبي 290 00:21:33,261 --> 00:21:35,931 هلا هدأت قليلا- 291 00:21:36,181 --> 00:21:38,517 هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء 292 00:21:38,767 --> 00:21:41,770 وتقدم له الشاي وتجعله يجلس في مقعد السيد 293 00:21:42,020 --> 00:21:46,066 يلاعب بوتش - كنت أحاول أن أكون مضيافا- 294 00:21:46,316 --> 00:21:50,320 مرحبا؟ هل يوجد أي احد هنا ؟ 295 00:21:50,570 --> 00:21:52,822 مرحبا؟ 296 00:21:53,073 --> 00:21:56,243 أبي...أبي 297 00:21:56,493 --> 00:21:58,411 هل أنت هنا؟ 298 00:21:58,662 --> 00:22:01,414 أمي...هناك فتاة في القلعة- 299 00:22:01,665 --> 00:22:04,668 الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق- .القصص الوهمية 300 00:22:04,918 --> 00:22:07,087 أنا صادق يا أمي لقد .رأيتها 301 00:22:07,337 --> 00:22:09,256 ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض - ...لكن... ما - 302 00:22:09,506 --> 00:22:13,051 ! فتاة !.رأيت فتاة في القلعة 303 00:22:13,301 --> 00:22:14,970 أتري...لقد أخبرتك 304 00:22:15,220 --> 00:22:19,266 غير مسئول...شيطان ذو- ...آذان شمعية...كسول و 305 00:22:19,516 --> 00:22:21,893 أبي؟ 306 00:22:22,143 --> 00:22:25,438 هل رأيت ذلك؟ 307 00:22:25,689 --> 00:22:28,608 إنها فتاة - اعرف إنها فتاة - 308 00:22:28,859 --> 00:22:31,945 ألا تفهم...إنها المطلوبة- الفتاة التي ننتظرها 309 00:22:32,195 --> 00:22:36,533 جاءت لتبطل التعويذة- هاي...انتظر...انتظر- 310 00:22:38,702 --> 00:22:41,371 أبي؟ 311 00:22:41,621 --> 00:22:44,374 أبي؟ 312 00:22:45,167 --> 00:22:47,669 مرحبا؟ هل يوجد احد هنا؟ 313 00:22:47,919 --> 00:22:52,799 انتظر أنا ابحث عن أبي ...و 314 00:22:54,176 --> 00:22:58,763 ذلك مضحك- أنا واثقة إنها كان هناك احد 315 00:22:59,014 --> 00:23:00,557 هل يوجد احد هنا؟ 316 00:23:00,807 --> 00:23:05,228 بيل- أبي- 317 00:23:05,645 --> 00:23:08,773 كيف وجدتنني؟- .أوه،أيديك مثل الثلج - 318 00:23:09,024 --> 00:23:11,943 يجب أن أخرجك من هنا- بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا - 319 00:23:12,194 --> 00:23:14,487 من فعل بك هذا - .لا وقت للتوضيح - 320 00:23:14,738 --> 00:23:16,990 يجب أن تذهبي الآن - .أنا لن أتركك - 321 00:23:17,240 --> 00:23:19,117 ماذا تفعلين هنا - ! بيل- 322 00:23:19,367 --> 00:23:23,747 من هناك؟من أنت؟- .سيد هذه القلعة - 323 00:23:23,997 --> 00:23:26,666 لقد جئت من اجل أبي أرجوك دعة يرحل 324 00:23:26,917 --> 00:23:30,086 ألا ترى انه مريض- لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا- 325 00:23:30,337 --> 00:23:33,048 لكنه قد يموت...أرجوك سوف - افعل أي شيء 326 00:23:33,298 --> 00:23:37,135 لا يوجد شيء تستطيعين فعله- .انه سجيني 327 00:23:37,385 --> 00:23:43,265 من المؤكد أن يكون هناك طريقة- ! أنا أستطيع... انتظر 328 00:23:46,770 --> 00:23:50,899 .خذني بدلا عنه - أنت؟- 329 00:23:51,149 --> 00:23:54,027 أنت تأخذين مكانه؟- 330 00:23:54,277 --> 00:23:56,321 لا بيل...أنت لا تعرفين ما- تفعلين 331 00:23:56,571 --> 00:23:59,282 إذا بقيت مكانه...هل تتركه- يذهب؟ 332 00:23:59,533 --> 00:24:05,622 نعم...لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد 333 00:24:06,623 --> 00:24:10,961 ادخل إلى دائرة الضوء 334 00:24:20,136 --> 00:24:25,642 لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين هذا 335 00:24:26,017 --> 00:24:29,980 إني أعدك- حسنا- 336 00:24:32,315 --> 00:24:35,527 لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز وقد عشت حياتي 337 00:24:35,777 --> 00:24:39,405 انتظر- بيل- 338 00:24:39,406 --> 00:24:42,033 لا أرجوك أنقذ ابنتي- أرجوك 339 00:24:42,284 --> 00:24:45,537 هي ليست مشكلتك الآن- خذه إلى القرية... 340 00:24:45,787 --> 00:24:48,206 أخرجني أرجوك- .أخرجني 341 00:24:48,456 --> 00:24:54,171 ! أخرجني أرجوك أرجوك 342 00:24:54,508 --> 00:24:59,634 سيدي؟- ماذا؟- 343 00:24:59,885 --> 00:25:03,763 حيث أن الفتاة ستظل معنا- لفترة طويلة 344 00:25:04,014 --> 00:25:10,270 اعتقد انك ستعرض عليها غرفة أكثر راحة 345 00:25:10,395 --> 00:25:13,481 ! ربما نعم ربما لا 346 00:25:14,733 --> 00:25:17,194 انك حتى لم تتركني أودعه 347 00:25:17,444 --> 00:25:19,487 لن أراه مرة أخرى أبدا 348 00:25:19,738 --> 00:25:24,284 أنا حتى لم اقل له وداعا- سأريك غرفتك- 349 00:25:24,534 --> 00:25:27,913 غرفتي؟ ...لكنّي اعتقدت 350 00:25:28,163 --> 00:25:30,040 أتريدين البقاء في البرج لا- 351 00:25:30,290 --> 00:25:34,252 أذن اتبعيني 352 00:25:52,812 --> 00:25:56,191 ! قل لها شيئا- .هوه؟أوه - 353 00:25:56,441 --> 00:26:01,446 أتمنى أن يعجبك المكان- 354 00:26:02,239 --> 00:26:06,284 إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب 355 00:26:06,535 --> 00:26:10,831 ...وماذا يوجد في الجناح الغر - ! هو محرّم - 356 00:26:16,169 --> 00:26:19,381 إذا احتجت لآي شيء الخدم سيلبونه لك 357 00:26:19,631 --> 00:26:22,092 العشاء...ادعها إلى العشاء 358 00:26:22,342 --> 00:26:27,931 ستلحقين بي إلى العشاء ! وهذا ليس طلبا 359 00:26:44,781 --> 00:26:48,702 ماذا تظن تلك الفتاة نفسها إنها تتحدى الرجل الخطأ 360 00:26:48,952 --> 00:26:51,788 لا احد يقول لا لجاستون- يا للهول...طبعا- 361 00:26:52,038 --> 00:26:56,168 رفضتني و طردتني إهانة علنية 362 00:26:56,418 --> 00:27:00,044 ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من ذلك؟ 363 00:27:00,295 --> 00:27:01,631 أتريد بيرة أكثر- لم ؟لا شيء يجدي- 364 00:27:01,882 --> 00:27:05,343 أنا مرفوض- من؟أنت؟أبدا - 365 00:27:05,594 --> 00:27:09,264 جاستون يجب أن نقف بجانب بعض 366 00:27:09,514 --> 00:27:12,475 يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك 367 00:27:12,726 --> 00:27:15,520 تنظر لأسفل في النفايات 368 00:27:15,770 --> 00:27:18,732 كل شخص يود أن يكون أنت جاستون 369 00:27:18,982 --> 00:27:22,027 حتى لو أحبط مثلك 370 00:27:22,277 --> 00:27:25,280 لا يوجد رجل في البلدة محترم مثلك 371 00:27:25,530 --> 00:27:28,783 فأنت الرجل المتكامل 372 00:27:29,034 --> 00:27:31,745 كل الناس تهابك وتخاف منك 373 00:27:31,995 --> 00:27:35,207 وليس من الصعب 374 00:27:35,457 --> 00:27:40,545 أن نعرف لماذا 375 00:27:40,962 --> 00:27:43,798 لا 376 00:27:44,049 --> 00:27:47,010 احد بخفة جاستون ولا بسرعة جاستون 377 00:27:47,260 --> 00:27:50,222 ولا رقبة بسمك رقبة جاستون 378 00:27:50,400 --> 00:27:54,100 ولا رجل في البلدة به نصف رجولة جاستون 379 00:27:54,300 --> 00:27:56,700 مثالي مثل الماسة النقية 380 00:27:56,900 --> 00:28:00,100 يمكنك أن تسأل أي من توم أو ستانلي أو دك 381 00:28:00,400 --> 00:28:05,400 أي فريق يفضلون أن ينضموا إليه 382 00:28:05,600 --> 00:28:08,600 لا 383 00:28:08,900 --> 00:28:11,700 احد مثل جاستون ولا زعيم مثل جاستون 384 00:28:12,000 --> 00:28:14,900 و لا احد عنده طابع الحسن على ذقنه مثل جاستون 385 00:28:15,100 --> 00:28:18,700 كشخصية نعم أنا مخيف 386 00:28:19,000 --> 00:28:21,900 نعم نعم هو جاستون 387 00:28:22,100 --> 00:28:25,200 خمس هتافات و12سقفة 388 00:28:25,500 --> 00:28:30,600 جاستون هو ألا فضل والباقين هراء 389 00:28:30,900 --> 00:28:33,800 لا أحد 390 00:28:34,000 --> 00:28:36,800 يحارب مثل جاستون و يلكم مثل جاستون 391 00:28:37,000 --> 00:28:40,100 و في مباريات المصارعة لا احد يعض مثل جاستون 392 00:28:40,300 --> 00:28:43,500 لا يوجد احد بهذه القوة وهذه الضخامة 393 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 و كما ترين عندي عضلة باي سيبس ! احتياطية 394 00:28:47,000 --> 00:28:50,700 الكل اهزل و اضعف منه - انه محق - 395 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 و جسمي بالكامل مغطى بالشعر 396 00:28:54,300 --> 00:28:56,900 لا أحد يضرب مثل جاستون - ولا احد زكي مثل جاستون - 397 00:28:57,100 --> 00:29:00,200 و في مباراة للبصاق لا احد يمطر البصاق مثل جاستون 398 00:29:00,500 --> 00:29:04,300 أنا جيّد خصوصا في البصق 399 00:29:04,600 --> 00:29:07,200 ! رائع - عشرة نقاط لجاستون - 400 00:29:07,500 --> 00:29:10,300 عندما كنت صغير كنت آكل 12 دستة بيض 401 00:29:10,500 --> 00:29:13,800 كلّ صباح لتساعدني في النمو 402 00:29:14,100 --> 00:29:17,000 والآن لأني كبرت آكل 5 دستات بيض 403 00:29:17,300 --> 00:29:23,000 لذلك أنا بهذه الضخامة 404 00:29:23,300 --> 00:29:26,500 لا أحد 405 00:29:26,800 --> 00:29:28,000 يصيب مثل جاستون 406 00:29:30,100 --> 00:29:33,100 و لا احد يحب إغضاب جاستون 407 00:29:33,400 --> 00:29:37,000 أستعمل القرون في كلّ ديكوراتي 408 00:29:37,300 --> 00:29:39,600 يا له من رجل 409 00:29:39,800 --> 00:29:40,320 جاستون 410 00:29:50,000 --> 00:29:52,600 النجدة...ليساعدني أحدكم- موريس؟- 411 00:29:52,900 --> 00:29:54,900 أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم- 412 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 لقد أسرها...لقد أسرها واحتجزها في زنزانة 413 00:29:57,700 --> 00:29:59,600 من؟- بيل...يجب أن نذهب الآن - 414 00:29:59,800 --> 00:30:01,400 يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة 415 00:30:01,700 --> 00:30:03,800 وو اهدأ يا موريس 416 00:30:04,000 --> 00:30:05,800 من الذي حبس بيل في زنزانة؟ 417 00:30:06,100 --> 00:30:11,600 ! وحش !وحش بشع و فظيع 418 00:30:15,300 --> 00:30:16,700 هل هو وحش كبير؟- ! ضخم - 419 00:30:16,900 --> 00:30:19,900 ذو كبير وبشع؟- ! بشع جدا - 420 00:30:20,200 --> 00:30:23,800 وأنياب قاسية حادّة؟- نعم،نعم! هل ستساعدونني؟- 421 00:30:24,000 --> 00:30:26,200 حسنا أيها العجوز سنساعدك 422 00:30:26,400 --> 00:30:28,100 أه شكرا لكم...شكرا شكرا لكم 423 00:30:32,300 --> 00:30:34,600 موريس ذلك العجوز المجنون 424 00:30:34,900 --> 00:30:38,300 انه رجل مضحك 425 00:30:38,600 --> 00:30:42,400 ! موريس عجوز ومجنون؟ 426 00:30:42,600 --> 00:30:45,700 ! موريس عجوز مجنون؟ 427 00:30:45,900 --> 00:30:49,400 ليفو،أخشى و اعتقد 428 00:30:49,700 --> 00:30:52,800 لكنها لعبة خطيرة - أعرف - 429 00:30:53,000 --> 00:30:55,800 ذلك البطريق العجوز هو أبو بيل 430 00:30:56,100 --> 00:30:58,900 و عقله ليس على ما يرام 431 00:30:59,200 --> 00:31:02,300 و الآن العجلات في راسي تدور 432 00:31:02,600 --> 00:31:05,500 منذ أن نظرت إلى ذلك العجوز المخرف 433 00:31:05,700 --> 00:31:07,200 ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل 434 00:31:07,400 --> 00:31:09,000 ينسهعي با 435 00:31:09,200 --> 00:31:13,300 و الآن أنا اخطط 436 00:31:13,600 --> 00:31:15,800 ... إذا آي - نعم؟- 437 00:31:16,000 --> 00:31:18,900 ...ثمّ نحن - لا،أليس كذلك؟- 438 00:31:19,100 --> 00:31:20,500 خمن- نعم نحصل عليها- 439 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 هيا نذهب- نعم هيا نذهب- 440 00:31:23,100 --> 00:31:25,600 لا أحد 441 00:31:25,900 --> 00:31:28,800 يخطّط مثل جاستون يخطط ببساطة مثل جاستون 442 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 يفكر و يضطهد مثل مثل جاستون 443 00:31:32,300 --> 00:31:37,800 لذلك سنحتفل قريبا بزواجه 444 00:31:38,000 --> 00:31:40,200 يا له من رجل 445 00:31:40,400 --> 00:31:46,100 جاستون 446 00:31:48,000 --> 00:31:52,900 إلا يساعدني احد؟ 447 00:31:59,500 --> 00:32:03,300 من بالباب- السيدة سبوتس يا عزيزتي- 448 00:32:03,800 --> 00:32:05,700 اظنك تريدين بعض الشاي 449 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 ...لكنّك ...أنت 450 00:32:08,200 --> 00:32:11,600 أوه...احذري- !هذا المستحيل - 451 00:32:11,900 --> 00:32:14,400 اعرف ذلك و لكننا هنا 452 00:32:14,600 --> 00:32:17,200 لقد أخبرتك إنها جميلة يا ماما...أليس كذلك؟ 453 00:32:17,500 --> 00:32:20,600 جيد الفنجان آتي الآن بهدوء 454 00:32:20,800 --> 00:32:24,300 لا تسكب شيء - .شكرا لكم - 455 00:32:24,600 --> 00:32:27,800 هل تريدين رؤية خدعة؟ 456 00:32:27,800 --> 00:32:31,000 ولدي - ! أوه أسف - 457 00:32:31,200 --> 00:32:33,500 لقد كان موقفك في منتهى الشجاعة يا عزيزتي 458 00:32:33,800 --> 00:32:36,800 كلنا نرى ذلك - ...لكنّي فقدت أبّي - 459 00:32:37,100 --> 00:32:38,800 .أحلامي و كلّ شيء 460 00:32:39,100 --> 00:32:43,800 ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل شيء على ما يرام في النهاية 461 00:32:44,100 --> 00:32:46,300 ...ستري...أوه اسمعيني 462 00:32:46,500 --> 00:32:48,800 علي اللحاق بجابرين على السفرة لتحضير العشاء 463 00:32:49,100 --> 00:32:52,200 ولدي؟- !مع السلامة - 464 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 حسنا ماذا سترتدين على العشاء؟ 465 00:32:55,200 --> 00:32:57,700 أوه دعينا نرى ماذا يوجد في أدراجي؟ 466 00:32:57,900 --> 00:33:01,600 أوه يا للإحراج 467 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 أه...ها هو 468 00:33:04,500 --> 00:33:06,300 سوف تكونين فاتنة في هذا الفستان 469 00:33:06,500 --> 00:33:09,800 ذلك كرم بالغ منك...لكني لست- ذاهبة إلى العشاء 470 00:33:10,100 --> 00:33:12,500 ! آه،لكنّك يجب أن 471 00:33:12,700 --> 00:33:15,000 احم احم احم احم احم 472 00:33:15,200 --> 00:33:19,600 .العشاء جاهز 473 00:33:20,200 --> 00:33:23,500 لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها انه عليها النزول 474 00:33:23,800 --> 00:33:27,200 لماذا لم تأتي بعد؟- أوه سيدي حاول أن تكون صبورا - 475 00:33:27,500 --> 00:33:30,700 لقد قدت البنت أبوها وحريتها في يوم واحد 476 00:33:30,900 --> 00:33:32,800 سيدي هل تعتقد انه ربما 477 00:33:33,000 --> 00:33:35,100 تكون هذه الفتاة هي التي سوف تبطل السحر 478 00:33:35,300 --> 00:33:37,900 ... بالطبع اعتقد- أنا لست أحمقا 479 00:33:38,100 --> 00:33:40,800 جيد...أنت تقع في حبها 480 00:33:41,000 --> 00:33:43,300 وهي تقع في حبك ثم بوووف 481 00:33:43,500 --> 00:33:46,400 تكسر التعويذة...ونصبح آدميين مع منتصف الليل 482 00:33:46,600 --> 00:33:49,400 أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو 483 00:33:49,700 --> 00:33:51,600 لكن الزهرة بدأت في الذبول 484 00:33:51,800 --> 00:33:54,000 أوه هذا غير مجدي 485 00:33:54,200 --> 00:33:59,300 إنها جميلة...وأنا!انظر إلي 486 00:34:00,400 --> 00:34:02,900 يجب عليك أن تساعدها لترى ما كنت عليه في الماضي 487 00:34:03,200 --> 00:34:05,100 .أنا لا أعرف كيف 488 00:34:05,300 --> 00:34:07,900 حسنا...مبدئيا يجب أن تجعل نفسك أكثر قبولا 489 00:34:08,100 --> 00:34:09,900 اعتدل في وقفتك...حاول أن تتصرف كرجل محترم 490 00:34:10,200 --> 00:34:14,200 و عندما تحضر إليك امنحها ابتسامة بشوشة 491 00:34:14,400 --> 00:34:16,800 هيا هيا...ارني تلك الابتسامة 492 00:34:17,100 --> 00:34:20,700 .لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين .ابهرها بذكائك - 493 00:34:20,900 --> 00:34:22,200 و كن لطيفا 494 00:34:22,400 --> 00:34:24,200 .أمطرها بالمديح - .لكن دون تملق - 495 00:34:24,500 --> 00:34:28,800 و قبل كل شيء يجب أن ! تسيطر على أعصابك 496 00:34:29,000 --> 00:34:32,400 ! ها هي 497 00:34:32,600 --> 00:34:34,500 .مساء الخير 498 00:34:34,800 --> 00:34:36,600 حسنا،أين هي؟ 499 00:34:36,900 --> 00:34:41,400 من البنت...اه...اه نعم البنت 500 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 أه...في الحقيقة... هي في...اه 501 00:34:45,600 --> 00:34:47,500 ! ظروف مهمة.. اقصد 502 00:34:47,800 --> 00:34:51,000 ! أه.. لن تأتي- 503 00:34:51,200 --> 00:34:52,700 ! ماذاااااا 504 00:34:52,900 --> 00:34:56,000 ! أوه،عزيز. غرايسك !إمينينسك 505 00:34:56,200 --> 00:34:59,500 أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة 506 00:35:00,900 --> 00:35:04,400 .اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء- .أنا لست جائعة- 507 00:35:04,600 --> 00:35:07,900 إما أن تخرجي أو سأحطم الباب 508 00:35:08,100 --> 00:35:11,900 سيدي قد أكون مخطئا ولكن قد لا تكون هذه 509 00:35:12,200 --> 00:35:14,300 أفضل طريقة للتقرب من فتاة 510 00:35:14,500 --> 00:35:17,900 أرجوك حاول أن تكون رجل وقور 511 00:35:18,100 --> 00:35:20,700 لكنها عنيدة جدا 512 00:35:21,000 --> 00:35:25,100 .برفق،برفق 513 00:35:25,300 --> 00:35:28,500 هلا نزلتي للعشاء ؟- ! لا- 514 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 .نبيل رقيق 515 00:35:31,300 --> 00:35:35,100 ...سيكون لي عظيم الشرف 516 00:35:35,400 --> 00:35:37,200 إذا لحقتى بي إلى مائدة العشاء 517 00:35:37,500 --> 00:35:39,300 .ونحن نقول رجاء 518 00:35:39,500 --> 00:35:40,800 .رجاء - .لا،شكرا لكم - 519 00:35:41,100 --> 00:35:43,100 .لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد- .أستطيع- 520 00:35:43,300 --> 00:35:47,800 حسنا كما تريدين- .لتتضورين جوعا 521 00:35:48,000 --> 00:35:55,100 إذا لم تأكل معي...لا تأكل .بتاتا 522 00:35:56,200 --> 00:35:58,600 أن ما يقوم به لن يفلح- .على الإطلاق 523 00:35:58,900 --> 00:36:01,900 لوميير...قف عند الباب - ...و راقب جيدا 524 00:36:02,200 --> 00:36:05,100 وأعلمني فورا إذا حدث... إي تطور 525 00:36:05,300 --> 00:36:07,500 يمكنك الاعتماد علي- كابتن 526 00:36:07,800 --> 00:36:13,600 حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن نبداء في تنظيف الطابق السفلي 527 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 ! اطلب منها بشكل رائع وترفض 528 00:36:16,400 --> 00:36:19,800 ! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟ 529 00:36:20,100 --> 00:36:23,800 اريني الفتاة 530 00:36:24,100 --> 00:36:27,600 لن تجدي السيد سيئا جدا عندما تتعرفي عليه 531 00:36:27,800 --> 00:36:31,400 ! لماذا لا تعطينه فرصة؟- . أنا لا أريد التعرف عليه- 532 00:36:31,700 --> 00:36:32,240 أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة به 533 00:36:32,300 --> 00:36:36,000 أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة به 534 00:36:36,400 --> 00:36:38,300 .أنا فقط أخدع نفسي 535 00:36:38,500 --> 00:36:40,700 هي لن تراني أي شيء أخر 536 00:36:41,000 --> 00:36:45,100 غير و حش 537 00:36:48,200 --> 00:36:51,800 .لا فائدة 538 00:37:07,700 --> 00:37:09,400 .أوه،لا - .أوه،نعم - 539 00:37:09,700 --> 00:37:12,200 .أوه،لا - ! أوه،نعم،نعم،نعم - 540 00:37:12,400 --> 00:37:16,600 لقد لسعت منك من قبل 541 00:37:17,900 --> 00:37:21,500 .إنذار... لقد ظهرت 542 00:37:24,500 --> 00:37:29,400 هيا يا تشيب إلى الدولاب مع .إخوتك وأخواتك 543 00:37:29,600 --> 00:37:31,100 . ولكني لا اشعر بالنعاس 544 00:37:31,300 --> 00:37:34,300 . بل أنت كذلك - لا- 545 00:37:34,600 --> 00:37:37,600 اعمل مثل العبيد طوال اليوم ! لأي هدف؟.. 546 00:37:37,900 --> 00:37:40,800 أقوم بعمل طعام هائل 547 00:37:41,000 --> 00:37:44,100 هيه توقف عن التذمر...لقد كانت .ليلة طويلة علينا جميعا 548 00:37:44,300 --> 00:37:47,200 حسننا إذا سألتنني أقول إنها كانت عنيدة 549 00:37:47,500 --> 00:37:49,000 و اضطرته في النهاية أن يرجوها 550 00:37:49,200 --> 00:37:52,500 إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على ...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة 551 00:37:52,700 --> 00:37:55,900 رائع أن نراك في الخارج آنستي 552 00:37:56,200 --> 00:38:01,000 أنا كوجورث رئيس الخدم 553 00:38:01,100 --> 00:38:04,000 . هذا..لوميير- تشرفنا..يا عزيزتي- 554 00:38:04,200 --> 00:38:07,800 إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ ... أرجوك...نستطيع القيام به... 555 00:38:08,000 --> 00:38:10,600 لجعل إقامتك ...أكثر راحة 556 00:38:10,800 --> 00:38:13,000 .أنا جائعة قليلا- ! ماذا ؟- 557 00:38:13,200 --> 00:38:14,700 أتسمعون ذلك... إنها جائعة؟ 558 00:38:14,900 --> 00:38:17,900 أشعلوا النار و لمعوا الفضيات .و اوقظوا الخزفيات 559 00:38:18,100 --> 00:38:20,400 .تذكري ماذا قال السيد 560 00:38:20,600 --> 00:38:23,700 هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة . جائعة 561 00:38:24,000 --> 00:38:26,800 حسنا...ليكن كسرة خبز ...و قدح ماء...ثم بعد ذلك 562 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 كوجسورث أنا مندهش منك 563 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 ...إنها ليست سجينتنا .إنها ضيفتنا 564 00:38:32,200 --> 00:38:35,800 ... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا . من هنا يا آنستي 565 00:38:36,100 --> 00:38:37,700 حسننا في الخفاء 566 00:38:38,000 --> 00:38:40,200 لو اكتشف سيدنا الأمر . فهي رقابنا 567 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 .بالطبع،بالطبع 568 00:38:42,600 --> 00:38:45,900 لكن لا عشاء بدون بعض .الموسيقى 569 00:38:46,100 --> 00:38:49,000 ! موسيقى؟ 570 00:38:51,200 --> 00:38:54,500 انه لفخر كبير و سعادة أعظم 571 00:38:54,800 --> 00:38:56,500 أن نرحب بك الليلة 572 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 والآن .ندعوك للارتياح 573 00:38:58,000 --> 00:38:59,100 والآن .ندعوك للارتياح 574 00:38:59,400 --> 00:39:04,100 نسحب لكي كرسي...و غرفة الطعام الفاخرة...تقدم 575 00:39:04,300 --> 00:39:06,800 .عشائك 576 00:39:07,100 --> 00:39:10,700 كوني ضيفتنا 577 00:39:10,900 --> 00:39:14,100 كوني ضيفتنا و اختبري خدمتنا 578 00:39:14,400 --> 00:39:18,900 اربطي عنقك...ودعي لنا البقية عزيزتي 579 00:39:19,100 --> 00:39:21,200 شوربة اليوم...مقبلات حارة 580 00:39:21,500 --> 00:39:23,500 أننا فقط من اجل الخدمة 581 00:39:23,700 --> 00:39:25,800 تزوقي الكريمة الرمادية أنها لذيذة 582 00:39:26,000 --> 00:39:28,100 لا تصدقيني...اسألي الأطباق 583 00:39:28,300 --> 00:39:30,400 أنهم يستطيعون الغناء أنهم يستطيعون الرقص 584 00:39:30,600 --> 00:39:32,900 في النهاية،رمية خاطئة هذه فرنسا 585 00:39:33,100 --> 00:39:36,700 و العشاء هنا لا يعلى عليه 586 00:39:37,000 --> 00:39:39,200 و الآن افتحي القائمة 587 00:39:39,500 --> 00:39:42,400 و خذي فكرة...و بعدها كوني ضيفتنا 588 00:39:42,700 --> 00:39:45,700 نعم ضيفتنا بالتأكيد ضيفتنا 589 00:39:45,900 --> 00:39:50,100 يخني... شوربة خضار فطائر و حلوى 590 00:39:50,400 --> 00:39:54,400 يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ ملهى كامل 591 00:39:54,600 --> 00:39:58,700 أنت وحيدة...و خائفة ولكننا جميعا لك 592 00:39:59,000 --> 00:40:01,100 لا تكتأبي و لا تشتكي 593 00:40:01,300 --> 00:40:03,400 أثناء عرضنا الترفيهي 594 00:40:03,600 --> 00:40:07,500 نقص النكت و نصنع خدع ! أنا وزميلي أصابع الشمع 595 00:40:07,700 --> 00:40:11,400 كل المذاق المثالي عندنا و يمكنك المراهنة 596 00:40:11,600 --> 00:40:15,700 ارفعي كأسك و اشربي فكل هذا مجانا عندنا 597 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 فأنت ضيفتنا و أنت كنت مرهقة 598 00:40:18,300 --> 00:40:20,000 اقترح أن تتعشي 599 00:40:20,300 --> 00:40:25,600 كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا كوني ضيفتنا 600 00:40:26,300 --> 00:40:30,800 الحياة مستفزة للخادم الذي لا يخدم 601 00:40:31,100 --> 00:40:34,100 وهو ليس كامل من دون روح الخدمة 602 00:40:34,400 --> 00:40:35,900 ! انزل 603 00:40:36,200 --> 00:40:39,800 تلك أيام الخير...عندما كنا مفيدين 604 00:40:40,100 --> 00:40:44,600 ! هه- تلك الأيام الجميلة قد مضت- 605 00:40:44,800 --> 00:40:47,600 أوه- عشرة سنوات...لقد صدئنا- 606 00:40:47,800 --> 00:40:50,000 و نحتاج أكثر بكثير من مجرد مسح الغبار 607 00:40:50,300 --> 00:40:55,400 نحتاج فرصة لا ظهار مهاراتنا 608 00:40:55,700 --> 00:41:00,200 إننا أكثر الأيام نتسكع حول القلعة 609 00:41:00,500 --> 00:41:03,600 أصبحنا كسالا و مترهلين 610 00:41:03,800 --> 00:41:07,400 إنها ضيفة..أنها ضيفة و مشاعرها لا زالت حية 611 00:41:07,600 --> 00:41:11,300 صبوا النبيت و اشكروا اللورد و احضروا المناديل المعطرة 612 00:41:11,600 --> 00:41:15,300 مع الحلوى...تريد الشاي اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي 613 00:41:15,600 --> 00:41:19,000 و ستقوم الكؤوس بكل ذلك أثناء تلميعي لها 614 00:41:19,300 --> 00:41:22,900 أصبح دافئة ثم ساخنة 615 00:41:23,200 --> 00:41:26,300 نظفوا هنا...نريد ان نرى مظاهر الإعجاب 616 00:41:26,500 --> 00:41:30,300 عندنا الكثير لنعمله من أجلك 617 00:41:30,600 --> 00:41:32,600 . فأنت ضيفتنا- ! هي ضيفتنا- 618 00:41:32,900 --> 00:41:35,200 . فأنت ضيفتنا- ! هي ضيفتنا- 619 00:41:35,400 --> 00:41:38,500 . كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر- ..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح- 620 00:41:38,700 --> 00:41:42,200 منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد لذلك نحن مبهورين 621 00:41:42,500 --> 00:41:46,100 بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك لذلك لا تحرمينا...رجاء 622 00:41:46,400 --> 00:41:48,800 بينما ضوء الشموع ما زال يتوهّج 623 00:41:49,000 --> 00:41:53,100 دعينا نستمر في خدمتك 624 00:41:53,300 --> 00:41:57,700 فصل بالفصل 625 00:41:57,900 --> 00:41:59,800 الواحد تلو الآخر 626 00:42:00,100 --> 00:42:02,600 حتى تصيحي انك اكتفيتي 627 00:42:02,900 --> 00:42:06,500 هم نغني لك حتى النوم 628 00:42:06,700 --> 00:42:10,300 أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي 629 00:42:10,500 --> 00:42:12,200 و تكوني ضيفتنا 630 00:42:12,500 --> 00:42:15,200 كوني ضيفتنا كوني ضيفتنا 631 00:42:15,500 --> 00:42:18,600 ارجوكي كوني 632 00:42:18,900 --> 00:42:19,420 ضيفتنا 633 00:42:27,300 --> 00:42:31,800 ! برافو! ذلك كان رائعا - .شكرا لكم - 634 00:42:32,000 --> 00:42:37,100 شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض رائع أليس كذلك؟كل شخص 635 00:42:37,400 --> 00:42:41,600 جميلتي انظري إلى الوقت..إنها .موعد السرير..السرير 636 00:42:41,900 --> 00:42:44,200 اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم الآن 637 00:42:44,400 --> 00:42:46,300 أول مرة أتواجد في قلعة ! مسحورة 638 00:42:46,500 --> 00:42:48,500 ! مسحورة 639 00:42:48,700 --> 00:42:51,800 من قال أي شئ عن قلعة مسحورة 640 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 أنت،أليس كذلك؟- لقد خمنت ذلك بنفسي- 641 00:42:57,700 --> 00:42:59,700 أريد أن القي نظرة في المكان .أن كان من الممكن 642 00:42:59,900 --> 00:43:03,100 هل تريدين جولة في المكان؟- .لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة - 643 00:43:03,300 --> 00:43:05,500 لا اعتقد إنها فكرة جيدة 644 00:43:05,800 --> 00:43:10,900 لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان إذا كنت تفهم قصدي...هه؟ 645 00:43:11,100 --> 00:43:15,600 ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها 646 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 أوه...في الحقيقة...اممم 647 00:43:19,100 --> 00:43:21,400 فعلا 648 00:43:21,600 --> 00:43:25,100 كما تري تم نزع الطلاء المزيف 649 00:43:25,300 --> 00:43:27,400 للكشف عن الزخرفة للركوكو البسيط 650 00:43:27,700 --> 00:43:30,600 يلا حظ المتخصصون .سقوف مقبّبة معكوسة 651 00:43:30,900 --> 00:43:34,100 هذا مثال آخر .للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة 652 00:43:34,300 --> 00:43:39,700 وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك لا تصلحه 653 00:43:40,500 --> 00:43:42,500 أين كنت أنا؟ 654 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 بم انكي الآن 655 00:43:45,100 --> 00:43:49,600 و أحب أن اجذب انتباهك ...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق 656 00:43:49,800 --> 00:43:52,800 ! أه.. آنسة؟ 657 00:43:57,000 --> 00:43:59,200 ! ما الأمر ؟- !أين ؟..هناك..احم..لا شئ- 658 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 في الواقع لاشئ على الإطلاق يثير الاهتمام في أجناح الغربي 659 00:44:01,600 --> 00:44:04,100 ! مغبر..ورطب..و ممل جدا 660 00:44:04,400 --> 00:44:06,700 ! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي 661 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 ! حقا أفلحت 662 00:44:09,300 --> 00:44:11,600 أتسائل ما الذي يختفي هناك؟ 663 00:44:11,800 --> 00:44:15,600 يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ- إذن هو لن يمانع- 664 00:44:15,800 --> 00:44:20,100 اه...انسة...احم...لتري شئ ...اخر...اقصد 665 00:44:20,300 --> 00:44:22,800 عندنا أقمشة مطرزة رائعة تعود إلى تاريخ عريق 666 00:44:23,100 --> 00:44:25,100 .ربما فيما بعد- ...اه...الحدائق - 667 00:44:25,400 --> 00:44:27,300 ... او...او ربما المكتبة...او... 668 00:44:27,500 --> 00:44:29,200 ! هل عندكم مكتبة؟ 669 00:44:29,400 --> 00:44:31,300 .اه...طبعا مكتبة- وكتب- 670 00:44:31,600 --> 00:44:34,200 تلال كتب- جبال كتب- 671 00:44:34,400 --> 00:44:35,500 ...غابات كتب - شلالات كتب- 672 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 انهار كتب - مستنقعات كتب- 673 00:44:37,100 --> 00:44:39,800 كتب أكثر من أن تستطيعين قراءتها طوال حياتك 674 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 ...كتب في كل المواضيع !و كتب متخصصة جدا 675 00:44:42,300 --> 00:44:43,400 لكل مؤلف...ومنز ان وضع ! قلم على ورقة 676 00:44:43,600 --> 00:44:46,800 لكل مؤلف...ومنز ان وضع ! قلم على ورقة 677 00:45:37,300 --> 00:45:40,700 .أوه،أوه 678 00:46:25,300 --> 00:46:28,300 لماذا جئتي ها هنا؟- أنا آسفة- 679 00:46:28,500 --> 00:46:32,200 الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟- أنا آسفة لم اقصد ذلك- 680 00:46:32,500 --> 00:46:35,400 هل تدركين مدى فعلتك 681 00:46:35,700 --> 00:46:37,100 أرجوك...توقف 682 00:46:37,300 --> 00:46:41,600 اخرجي- لا- 683 00:46:41,600 --> 00:46:46,400 اخرجي 684 00:46:56,500 --> 00:46:58,600 إلى أين تذهبي- ... و عد او لا وعد- 685 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 أنا لا أستطيع البقاء هنا دقيقة أخرى 686 00:47:00,800 --> 00:47:05,800 لا انتظري ارجوكي...لا انتظري 687 00:48:19,400 --> 00:48:22,700 ! لا 688 00:49:30,600 --> 00:49:34,800 هيا...لا تفعل ذلك 689 00:49:37,000 --> 00:49:40,400 فقط مسحة بسيطة 690 00:49:40,700 --> 00:49:43,600 ... انه يؤلم- إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة- 691 00:49:43,800 --> 00:49:45,900 حسنا...لو لم تهربي لما حدث ذلك 692 00:49:46,100 --> 00:49:49,500 لو لم تخيفني لما هربت 693 00:49:49,800 --> 00:49:52,400 حسنا لم يجدر بك أن تكوني في الجناح الغربي 694 00:49:52,600 --> 00:49:56,300 و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على أعصابك 695 00:49:58,200 --> 00:50:03,000 و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك قليلا 696 00:50:04,600 --> 00:50:10,500 بالمناسبة شكرا لك على إنقاذ حياتي 697 00:50:13,400 --> 00:50:17,000 على الرحب و السعة 698 00:50:21,900 --> 00:50:26,000 عادتا أنا لا اذهب لأحد في منتصف أليل 699 00:50:26,200 --> 00:50:31,300 لكنك قلت انك ستجعل الأمر ! يستحق 700 00:50:31,600 --> 00:50:34,600 .أستمع - .هو مثل هذا - 701 00:50:34,900 --> 00:50:37,600 لقد عزمت في قلبي على الزواج من بيل 702 00:50:37,800 --> 00:50:41,100 لكنها تحتاج إلى قليل من الإقناع 703 00:50:43,800 --> 00:50:46,000 كل الناس تعرف أن أباها مجنون 704 00:50:46,300 --> 00:50:49,700 كان يصرخ أليلة و يتحدث عن وحش في قلعة 705 00:50:49,900 --> 00:50:51,300 .موريس غير مؤذي 706 00:50:51,600 --> 00:50:54,600 النقطة...هى ان بيل تفعل اي شئ 707 00:50:54,800 --> 00:50:57,900 لإبقائه بمأمن 708 00:50:58,100 --> 00:51:01,600 نعم حتى تتزوجه 709 00:51:02,800 --> 00:51:05,300 إذا هل تريدني أن ارمي أباها في منفي 710 00:51:05,600 --> 00:51:08,900 إذا لم توافق على الزواج منك؟ 711 00:51:09,100 --> 00:51:15,500 ! لكن تلك حقارة.. أحبها 712 00:51:16,400 --> 00:51:19,300 إذا لم يساعدني احد...سوف اعود بمفردي 713 00:51:19,500 --> 00:51:22,400 هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم بالمتطلبات 714 00:51:22,700 --> 00:51:25,100 سأجد تلك القلعة بطريقة ما 715 00:51:25,400 --> 00:51:29,000 و لسوف أخرجها من هناك 716 00:51:33,500 --> 00:51:36,100 ! بيل،حسنايس - .أو،حسناا - 717 00:51:36,400 --> 00:51:38,500 اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد كل ذلك 718 00:51:38,800 --> 00:51:41,000 لا بد أن يعودوا في وقت ما 719 00:51:41,200 --> 00:51:44,900 و عندما يعودون...سنكون مستعدين لهم 720 00:51:45,100 --> 00:51:49,200 ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان 721 00:51:49,400 --> 00:51:51,300 حتى ترجع بيل و أبيها إلى البيت 722 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 ... لكن... لكن آي 723 00:51:54,900 --> 00:51:58,800 أه...غبي 724 00:52:19,400 --> 00:52:23,900 لم اشعر بأحد في حياتي بهذه الطريقة 725 00:52:24,100 --> 00:52:27,800 أريد أن افعل شئ من اجلها لكن ماذا؟ 726 00:52:28,000 --> 00:52:29,900 .حسنا،هناك الأشياء العادية 727 00:52:30,100 --> 00:52:33,100 الزهور...اشيكولاته وعد بأنك لن تبقيها 728 00:52:33,400 --> 00:52:37,200 آه،لا،لا،يجب أن يكون .شيء خاصّ جدا 729 00:52:37,500 --> 00:52:42,600 .الشّيء الذي يثير اهتمامها ! أنتظر دقيقة 730 00:52:43,400 --> 00:52:45,100 بيل؟ 731 00:52:45,300 --> 00:52:49,400 هناك شئ أريدك أن تريه 732 00:52:49,600 --> 00:52:53,600 لكن أولا أغمضي عينيك 733 00:52:54,200 --> 00:52:58,900 إنها مفاجأة 734 00:53:06,600 --> 00:53:10,200 هل من الممكن فتحهم الآن- لآلا ليس بعد- 735 00:53:10,400 --> 00:53:14,600 انتظري هنا 736 00:53:17,300 --> 00:53:23,100 هل بأمكاني فتحهم الآن- نعم يمكنك ذلك- 737 00:53:30,000 --> 00:53:32,500 أنا لا اصدق ذلك 738 00:53:32,800 --> 00:53:34,800 لم أر في حياتي هذا الكم من الكتب 739 00:53:35,000 --> 00:53:37,900 هل يعجبك؟- إنها رائعة- 740 00:53:38,200 --> 00:53:42,100 إذن هي لك- لا شكرا- 741 00:53:42,400 --> 00:53:45,300 انظر إلي ذلك- كنت اعرف انه سيفلح- 742 00:53:45,500 --> 00:53:47,800 ماذا الذي يفلح؟ 743 00:53:48,000 --> 00:53:51,100 أنا ذلك مشجع جدا- انه مثير للغاية - 744 00:53:51,400 --> 00:53:53,700 لم أرى اي شيء- تشيب...تعال- 745 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 هناك أعمال في المطبخ يجب أن نؤديها 746 00:53:56,200 --> 00:54:01,300 لكن ما الذي يتحدثون عنه هيه يا أمي...اخبريني 747 00:54:46,500 --> 00:54:50,000 هناك شيء جميل نوعا ما 748 00:54:50,300 --> 00:54:53,600 و قد كان بخيل به و خشن و غير نقي 749 00:54:53,900 --> 00:54:57,700 و الآن هو عزيز و غير متأكد 750 00:54:57,900 --> 00:55:03,800 أتسائل ما الذي لم أراه من قبل 751 00:55:15,100 --> 00:55:18,700 لمحت هذا الطريق و اعتقدت إني رأيت 752 00:55:19,000 --> 00:55:22,400 و عندنا لمستها لم ترتجف في كفي 753 00:55:22,700 --> 00:55:26,400 لا يمكن أن يكون ما ببالي وليسوف أتجاهل ذلك 754 00:55:26,600 --> 00:55:32,100 لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة من قبل 755 00:55:33,100 --> 00:55:38,900 جديد وخطير نوعا ما 756 00:55:39,200 --> 00:55:41,600 من ذا الذي كان يعتقد 757 00:55:41,900 --> 00:55:48,300 بأنّ هذا يمكن أن يكون 758 00:55:48,500 --> 00:55:50,500 صحيح 759 00:55:50,700 --> 00:55:54,400 انه ليس الأمير تشارمينج 760 00:55:54,600 --> 00:55:57,000 لكن هناك شيء فيه 761 00:55:57,300 --> 00:56:02,500 لم أره من قبل ببساطة 762 00:56:02,800 --> 00:56:04,700 .من كان يعتقد- يا الهي- 763 00:56:04,900 --> 00:56:06,700 - الذي كان سيعرف - هو الذي كان يعرف الحقيقة 764 00:56:07,000 --> 00:56:09,500 ومن كان يخمن إنهم سيأتون سويا بمفردهم 765 00:56:09,700 --> 00:56:12,100 أن ذلك خطير جدا- و لسوف ننتظر ونرى- 766 00:56:12,400 --> 00:56:14,200 عدة أيام أخرى 767 00:56:14,500 --> 00:56:18,700 قد يصبح هناك شئ لم يكن موجود من قبل 768 00:56:19,000 --> 00:56:19,550 قد يصبح هناك شئ لم يكن موجود من قبل 769 00:56:19,800 --> 00:56:23,800 تعرف؟هناك شئ بداخلي لم يكن موجود من قبل 770 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 ماذا؟ 771 00:56:25,900 --> 00:56:29,300 ربما يكون هناك شئ لم يكن موجود من قبل 772 00:56:29,600 --> 00:56:32,100 ما هو ماما؟- ! ششش- 773 00:56:32,300 --> 00:56:36,600 سوف أخبرك عندما تصبح اكبر سنا 774 00:56:37,400 --> 00:56:38,800 الآن انتم جميعا تعرفون لماذا نحن هنا 775 00:56:39,100 --> 00:56:42,400 لدينا بالضبط 12و15دقيقةو36 ثانية 776 00:56:42,600 --> 00:56:44,300 لخلق أجمل وأروع 777 00:56:44,500 --> 00:56:49,300 عرفه إنسان أو وحش 778 00:56:53,700 --> 00:56:56,200 اقصد إنني أذكركم 779 00:56:56,400 --> 00:56:59,400 إذا سقطت أخر ورقة في هذه الزهرة 780 00:56:59,600 --> 00:57:03,600 فان التعويذة لن تكسر أبدا 781 00:57:03,800 --> 00:57:06,100 حسننا انتم جميعا تعرفون مهامكم 782 00:57:06,400 --> 00:57:09,700 نصفكم إلى الجناح الغربي ونصفكم إلى الجناح الشرقي 783 00:57:09,900 --> 00:57:14,100 وانتم الباقون تأتون معي 784 00:57:16,900 --> 00:57:20,500 هون عليك يا كوجسورث ودع الأمور تمشي تلقائية 785 00:57:20,700 --> 00:57:22,700 هناك شرارة حب بينهم 786 00:57:23,000 --> 00:57:26,400 نعم ولكن لا ضرر إذا ما جعلناها نيران 787 00:57:26,600 --> 00:57:27,900 قليلة 788 00:57:28,200 --> 00:57:31,600 هذا بالإضافة إلى إنهم يجب أن يقعوا في الحب أليلية وألا لن نعود آدميين أبدا 789 00:57:31,900 --> 00:57:34,600 .آه،إنسان ثانية - .إنسان ثانية - 790 00:57:34,900 --> 00:57:40,000 نعم...فكر في معنى ذلك 791 00:57:40,800 --> 00:57:45,500 سوف اطبخ ثانية أعود جميلا ثانية 792 00:57:45,800 --> 00:57:49,300 مع آنسة على كلّ ذراع 793 00:57:49,600 --> 00:57:53,100 عندما أعود إنسان مرة أخرى و فقط إنسان 794 00:57:53,300 --> 00:57:56,900 سأستعد لذلك واتنمق 795 00:57:57,200 --> 00:58:00,700 سوف أغازل الفتيات مرة أخرى و اقضي أوقات ممتعة مرة أخرى 796 00:58:00,900 --> 00:58:04,500 مما سيجعل العديد من الأزواج تشعرون بالقلق 797 00:58:04,800 --> 00:58:07,900 سوف اقفز من على ذلك الرف و يصبح لي جناحان 798 00:58:08,200 --> 00:58:13,200 لا أستطيع الانتظار حتى أعود إنسان مرة أخرى 799 00:58:14,000 --> 00:58:17,100 .آه،إنسان ثانية - .إنسان ثانية - 800 00:58:17,300 --> 00:58:20,700 لن نظل مجرد تحف زهيدة مرة أخرى 801 00:58:20,900 --> 00:58:24,100 عندما نصبح انسانيون مرة أخرى 802 00:58:24,300 --> 00:58:27,700 أه يا عزيزي لن أعود مجرد أدراج 803 00:58:27,900 --> 00:58:31,300 وسوف أضع احمر الشفاة و ماكياج و لن أظل ضخمة هكذا 804 00:58:31,600 --> 00:58:34,800 و سأستطيع المرور بسهولة من ذلك الباب 805 00:58:35,000 --> 00:58:36,900 سأسبح أكثر دراية 806 00:58:37,200 --> 00:58:38,800 وسألبس الفساتين و سيصبح عندي شعر 807 00:58:39,000 --> 00:58:44,700 يوم ولا دتي يوم أعود انسانة مرة أخرى 808 00:58:47,200 --> 00:58:50,400 عندما نصبح آدميون...فقط ادميون 809 00:58:50,700 --> 00:58:53,900 عندما يبدوا العالم مقبول قليلا 810 00:58:54,200 --> 00:58:55,600 أنا سأسترخي للتغيير 811 00:58:55,900 --> 00:58:57,200 حقا ذلك سيكون غريب 812 00:58:57,500 --> 00:59:00,800 أستطيع استعادة زمني مرة أخرى 813 00:59:01,000 --> 00:59:04,100 وسأرشف الشاي بكوخ جوار البحر 814 00:59:04,300 --> 00:59:07,500 و سوف أتقاعد مبكرا 815 00:59:07,700 --> 00:59:11,300 بعيد عن الحمقى المصنوعين من الشمع سأهتم بالأمور الأكثر أهمية 816 00:59:11,500 --> 00:59:16,400 ويرتاح- عندما يصبح إنسان مرة أخرى- 817 00:59:16,600 --> 00:59:19,800 لذا اكنسوا بسرعة ودوروا على الأرض بسرعة 818 00:59:20,000 --> 00:59:23,400 و اتركوا الأضواء تدخل الغرف 819 00:59:23,600 --> 00:59:26,200 أستطيع الشعور أن هناك شخص قادر على كسر التعويذة اليوم 820 00:59:26,400 --> 00:59:30,200 اليوم الو الآن 821 00:59:30,400 --> 00:59:33,300 لمعوا النحاس على الأبواب 822 00:59:33,600 --> 00:59:36,300 أنهكوا صندوق القمامة والمكنسة 823 00:59:36,600 --> 00:59:40,200 إذا سار كل شئ كما هو مخطط نستطيع اللحاق بالوقت 824 00:59:40,500 --> 00:59:43,700 أي يومنا هذا 825 00:59:43,900 --> 00:59:47,100 افتحوا الأبواب و ادخلوا الهواء 826 00:59:47,300 --> 00:59:51,200 وضع هؤلاء هنا ووضع أولئك هناك 827 00:59:51,500 --> 00:59:54,500 لنكنس سنوات من احزن و لدموع 828 00:59:54,800 --> 01:00:00,900 و نرميهم بعيدا 829 01:00:03,800 --> 01:00:08,100 نحن سنكون إنسانيين ثانية فقط إنسنيون ثانية 830 01:00:08,300 --> 01:00:11,600 و عندنا البنت التي ستحررنا جميعا 831 01:00:11,800 --> 01:00:14,900 نحن شباب ثانية و نحن بنات ثانية 832 01:00:15,100 --> 01:00:18,500 سنفترض إننا فقدنا طويلا ثم عدنا 833 01:00:18,800 --> 01:00:21,800 نحن شباب ثانية و نحن بنات ثانية 834 01:00:22,100 --> 01:00:25,300 ألف نون سين انسانيون 835 01:00:25,600 --> 01:00:27,000 نحن سننطلق و سنقاتل 836 01:00:27,300 --> 01:00:29,400 حتى نسقتهما في الحب 837 01:00:29,600 --> 01:00:35,200 ونعود انسانيون مرة أخرى 838 01:00:35,400 --> 01:00:37,600 لم تكن هناك قصة أجمل من قصة 839 01:00:37,900 --> 01:00:42,000 روميو وجولييت 840 01:00:42,800 --> 01:00:45,900 هل يمكن أن تقرأيه لي مرة ثانية- ها هي أقرئها أنت لي هذه المرة- 841 01:00:46,100 --> 01:00:50,000 أه حسننا 842 01:00:55,900 --> 01:00:58,800 تعلمت عندما كنت صغير 843 01:00:59,100 --> 01:01:01,500 لكنه كان من مدة طويلة 844 01:01:01,800 --> 01:01:03,900 حسنا،هيا،أنا سأساعدك. 845 01:01:04,200 --> 01:01:08,600 دعنا نبدأ من هنا- من هنا- 846 01:01:08,900 --> 01:01:10,900 ...اثنا- .اثنان- 847 01:01:11,100 --> 01:01:15,800 اثنان طبعا كنت اعرفها ...عائلتان 848 01:01:16,100 --> 01:01:21,900 نحن سنرقص ثانية نحن سندوّر ثانية 849 01:01:22,100 --> 01:01:25,200 سوف ندور حول أنفسنا بمنتهى السهولة 850 01:01:25,500 --> 01:01:28,300 نحن سنكون إنسانيين ثانية فقط إنسنيون ثانية 851 01:01:28,500 --> 01:01:32,000 و سنرقص الفالز مرة أخرى 852 01:01:32,200 --> 01:01:35,200 نحن سنعوم ثانية نحن سننزلق ثانية 853 01:01:35,500 --> 01:01:38,900 نرجوا المشي برقة 854 01:01:39,100 --> 01:01:42,200 مثل إنسان حقيقي يعمل 855 01:01:42,500 --> 01:01:45,800 سأكون كل ما كنت 856 01:01:46,000 --> 01:01:50,000 على ذلك الصباح المجيد عندما نحن متجددون أخيرا 857 01:01:50,300 --> 01:01:54,000 وكلنا منّا إنسان 858 01:01:54,200 --> 01:01:54,700 ثانية 859 01:02:12,100 --> 01:02:15,600 أليلة هي أليلة 860 01:02:16,300 --> 01:02:19,400 لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك- ليس لديك وقت لتكون خجول- 861 01:02:19,700 --> 01:02:21,700 يجب أن تكون جريء وتتجاسر 862 01:02:22,000 --> 01:02:25,500 جريء ومتجاسر 863 01:02:27,200 --> 01:02:31,000 , سيكون هناك موسيقى ...ضوء شموع رومانسي 864 01:02:31,300 --> 01:02:33,000 بأشرافي شخصيا 865 01:02:33,300 --> 01:02:37,100 و عند اللحظة المناسبة تعترف لها بحبك 866 01:02:37,300 --> 01:02:39,200 .نعم...اخدعها 867 01:02:39,400 --> 01:02:41,300 لالا...لا استطيع 868 01:02:41,500 --> 01:02:45,100 .أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك- نعم أكثر من أي شئ آخر- 869 01:02:45,300 --> 01:02:48,800 حسننا إذن يجب عليك أن تخبرها 870 01:02:49,100 --> 01:02:52,700 رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية ... في 871 01:02:52,900 --> 01:02:54,700 ! الغباء 872 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث عنها بالضبط 873 01:02:57,300 --> 01:03:01,500 ربّما أكثر بعض الشيء من القمّة. 874 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 سيدتك تنتظر. 875 01:03:30,600 --> 01:03:34,900 خلال كل هذا الوقت 876 01:03:35,900 --> 01:03:40,200 في الحقيقة هو استطاع 877 01:03:41,000 --> 01:03:43,500 بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء 878 01:03:43,800 --> 01:03:46,200 ثمّ انحناءات شخص ما 879 01:03:46,400 --> 01:03:50,300 بشكل مفاجئ 880 01:03:51,500 --> 01:03:56,000 فقط تغيير صغير 881 01:03:56,500 --> 01:03:58,900 صغير على أقل تقدير 882 01:03:59,100 --> 01:04:01,500 و لا زال صغير خائف 883 01:04:01,700 --> 01:04:04,100 فلا واحد يتوقع 884 01:04:04,300 --> 01:04:09,100 الحسناء والوحش 885 01:04:10,100 --> 01:04:14,800 نفس كل شئ 886 01:04:14,800 --> 01:04:19,600 أبدا مفاجأة 887 01:04:20,400 --> 01:04:24,800 بينما كان متأكد كما كان باسابق 888 01:04:25,100 --> 01:04:29,900 كالشمس سترتفع 889 01:04:29,900 --> 01:04:34,700 خلال كل هذا الوقت 890 01:04:35,400 --> 01:04:39,600 لحن قديم كأغنية 891 01:04:40,200 --> 01:04:45,000 حلو ومرّ وغريب يجدك تستطيع التغيير 892 01:04:45,200 --> 01:04:50,400 يجعلك تعلم انك كنت مخطئ 893 01:04:50,400 --> 01:04:54,800 متأكّد بينما الشمس 894 01:04:55,200 --> 01:04:57,700 تشرق في الشرق 895 01:04:57,900 --> 01:05:03,200 قصّة قديمة كدهر أغنية قديمة كقافية 896 01:05:03,400 --> 01:05:06,300 الحسناء والوحش 897 01:05:06,500 --> 01:05:09,200 ششش 898 01:05:09,500 --> 01:05:12,500 قصّة قديمة كدهر 899 01:05:12,700 --> 01:05:16,700 أغنية قديمة كقافية 900 01:05:16,900 --> 01:05:17,580 الحسناء والوحش 901 01:05:24,500 --> 01:05:26,700 هي إلى الدولاب يا تشيب 902 01:05:26,900 --> 01:05:30,500 لقد تأخرت على ميعاد نومك 903 01:05:30,800 --> 01:05:34,300 طابت ليلتك حبيبي 904 01:05:56,300 --> 01:05:59,800 بيل؟ 905 01:06:00,100 --> 01:06:03,000 هل أنت سعيدة هنا معي؟ 906 01:06:03,300 --> 01:06:06,800 .نعم 907 01:06:09,300 --> 01:06:11,900 ماذا بك؟ 908 01:06:12,200 --> 01:06:15,700 تمنيت لو أرى أبي مرة أخرى ولو للحظة 909 01:06:15,900 --> 01:06:20,400 .أفتقده كثيرا جدا 910 01:06:23,200 --> 01:06:26,700 هناك طريقة 911 01:06:27,800 --> 01:06:30,200 هذه المرآة ستريك أي شئ 912 01:06:30,400 --> 01:06:33,100 أي شيء تودين رؤيته 913 01:06:33,300 --> 01:06:38,000 أريد أن أرى أبي..أرجوك 914 01:06:43,200 --> 01:06:46,000 أبي؟أوه...لالالا 915 01:06:46,300 --> 01:06:53,100 انه مريض جدا وهو وحيد قد يموت 916 01:06:56,800 --> 01:07:01,400 إذن يجب أن تذهبي إليه- ماذا قلت؟- 917 01:07:01,700 --> 01:07:05,000 إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين سجينتي 918 01:07:05,200 --> 01:07:08,200 تعني إني حرة 919 01:07:08,500 --> 01:07:12,200 .نعم - أوه...شكرا لك...شكرا- 920 01:07:12,500 --> 01:07:16,400 تماسك يا أبي...أنا في الطريق اليك 921 01:07:17,700 --> 01:07:20,300 لتأخذينه معك...لكون دائماعندك طريقة 922 01:07:20,600 --> 01:07:26,400 لتنظري ورائك وتتذكريني 923 01:07:27,700 --> 01:07:32,100 شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج الي 924 01:07:39,100 --> 01:07:41,600 حسننا...سموك...اريد ان اقول ان كل شيء يسير على ما يرام 925 01:07:41,900 --> 01:07:43,900 لقد تم كل شيء ببساطة 926 01:07:44,100 --> 01:07:46,900 عرفت بأنّك كان عندك هو فيك. 927 01:07:47,200 --> 01:07:49,000 لقد تركتها ترحل 928 01:07:49,300 --> 01:07:51,800 مفهوم...مفهوم 929 01:07:52,100 --> 01:07:56,100 أنت ماذا؟ ! كيف تفعل ذلك 930 01:07:56,400 --> 01:08:00,700 .كان يجب علي ذلك- ! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟- 931 01:08:00,900 --> 01:08:04,300 لأني أحبها 932 01:08:04,600 --> 01:08:06,000 ! هو فعل ماذا؟ 933 01:08:06,300 --> 01:08:10,200 للأسف هذا هو ما حدث- هل تركها تسافر؟- 934 01:08:10,500 --> 01:08:12,300 لقد كنا على وشك أن نفعلها 935 01:08:12,600 --> 01:08:16,900 بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا أن يحب 936 01:08:17,100 --> 01:08:19,600 وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر التعويذة 937 01:08:19,900 --> 01:08:24,200 لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي الاخرى 938 01:08:24,500 --> 01:08:28,700 لقد تأخر الوقت جدا 939 01:08:35,600 --> 01:08:40,100 أبي..أبي 940 01:08:53,100 --> 01:08:56,700 ها هم...لقد عادوا 941 01:08:57,000 --> 01:08:59,200 ! بيل - ششش - 942 01:08:59,400 --> 01:09:03,200 اطمئن يا أبي أنا في المنزل 943 01:09:03,500 --> 01:09:06,600 .اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية 944 01:09:06,900 --> 01:09:09,200 ! افتقدتك كثيرا جدا - ...لكن الوحش - 945 01:09:09,400 --> 01:09:12,100 - ماذا فعلتي...كيف هربتي - أنا لم اهرب 946 01:09:12,300 --> 01:09:15,600 هو سمح لي بالذهاب- ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي- 947 01:09:15,900 --> 01:09:21,500 لقد تغير يا أبي...لقد تغير به شيء 948 01:09:25,500 --> 01:09:28,800 ! مرحبا - أوه.. مسافر هارب - 949 01:09:29,100 --> 01:09:31,800 مرحبا بك أيها الشاب الصغير 950 01:09:32,000 --> 01:09:34,200 اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية 951 01:09:34,500 --> 01:09:36,900 بيل... لماذا رحلتي عنا 952 01:09:37,200 --> 01:09:39,200 الم تعودي تحبيننا 953 01:09:39,400 --> 01:09:44,600 أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا فقط كنت مضطرة لذلك 954 01:09:46,100 --> 01:09:49,400 هل يمكن أن أساعدك؟- لقد جئت للقبض على ابيكي- 955 01:09:49,700 --> 01:09:52,200 ! أبي ؟- لا تقلقي يا آنسة- 956 01:09:52,500 --> 01:09:56,200 سنعتني به كثيرا 957 01:09:56,400 --> 01:09:59,500 .أبي ليس مجنون- .لقد كان هائجا كالمجانين- 958 01:09:59,700 --> 01:10:03,500 كلنا سمعناه،أليس كذلك؟- ! نعم - 959 01:10:03,700 --> 01:10:06,600 ! لا،أنا لن أتركك - بيل؟- 960 01:10:06,800 --> 01:10:09,300 موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها الرجل العجوز 961 01:10:09,600 --> 01:10:13,000 كيف كان كبر الوحش 962 01:10:13,300 --> 01:10:16,600 لقد كان هائل...اقصد...اقصد .ضخم جدا 963 01:10:16,900 --> 01:10:22,500 لقد كان طوله على الأقل من ثمانية لعشرة أقدام 964 01:10:22,700 --> 01:10:26,200 حسننا لن تحصلوا على من هو أكثر جنونا من ذلك 965 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 إنها الصراحة ما أخبركم بها 966 01:10:28,800 --> 01:10:31,800 أخرجوه من هنا- اتركوني- 967 01:10:32,000 --> 01:10:35,200 لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك 968 01:10:35,500 --> 01:10:38,400 بيل يا مسكينة...انه عار على ابيكي 969 01:10:38,700 --> 01:10:41,200 أنت تعرف انه ليس مجنونا يا جاستون 970 01:10:41,500 --> 01:10:46,300 قد أكون قادرا على توضح سؤ ...الفهم البسيط هذا إذا ما 971 01:10:46,600 --> 01:10:49,200 إذا ماذا- إذا تزوجتنني- 972 01:10:49,500 --> 01:10:51,400 ماذا- ...كلمة واحدة صغيرة و - 973 01:10:51,600 --> 01:10:53,500 ينتهي كل هذا- لا أبدا- 974 01:10:53,700 --> 01:10:58,700 افعلي كما ترين- أه...بيل...اتركني- 975 01:10:58,900 --> 01:11:01,300 أبّي ليس مجنون ! وأنا أستطيع إثباته 976 01:11:01,600 --> 01:11:05,400 اريني الوحش 977 01:11:08,400 --> 01:11:11,500 هل هو خطر؟- .أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص - 978 01:11:11,700 --> 01:11:16,700 , رجاء, I أعرف بأنّه يبدو شرير .لكنّه رحيم ولطيف جدا 979 01:11:16,900 --> 01:11:18,900 .هو صديقي - ...أريد أن اعرف بشكل أفضل 980 01:11:19,200 --> 01:11:22,000 أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر .لهذا الوحش 981 01:11:26,100 --> 01:11:28,800 ! إنها مجنونة كالرجل العجوز 982 01:11:29,100 --> 01:11:31,200 الوحش سيختطف أطفالكم 983 01:11:31,400 --> 01:11:33,200 سيجيء لهم ليلا - ! لا - 984 01:11:33,400 --> 01:11:35,700 نحن لسنا في أمان حتى أضع رأسه على حائطي 985 01:11:36,000 --> 01:11:38,600 رأيي أن نقتل الوحش 986 01:11:38,800 --> 01:11:41,800 نحن لسنا أمنون حتى نقتله - سيجيء من اجلنا ليلا - 987 01:11:42,100 --> 01:11:45,500 سيشبع شهيته البشعة من أطفالنا 988 01:11:45,700 --> 01:11:49,100 و سيوقع الخراب في قريتنا إذا ما تركناه حرا 989 01:11:49,400 --> 01:11:52,900 لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات من اجل أولادنا 990 01:11:53,100 --> 01:11:59,800 لقد حان الوقت...اتبعوني 991 01:12:00,000 --> 01:12:02,700 خلال السحب،خلال الغابة خلال الظلام والظلال 992 01:12:02,900 --> 01:12:06,000 نه كابوس لكنها ستكون جولة واحدة ومثيرة 993 01:12:06,300 --> 01:12:09,500 صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر المائي المؤدي للقلعة 994 01:12:09,700 --> 01:12:12,900 فهناك بالداخل يوجد شئ فظيع 995 01:12:13,100 --> 01:12:15,800 انه وحش له أنياب حادة جدا 996 01:12:16,000 --> 01:12:19,000 و كفوف قاتلة و مخالب هائلة 997 01:12:19,300 --> 01:12:22,700 سنسمعه يرغي و يزبد لكننا لن نتراجع 998 01:12:22,900 --> 01:12:26,000 إلا وهو ميت..أولا وهو ميت 999 01:12:26,200 --> 01:12:28,300 لنقتل الوحش- لا أنا لن أتركك تفعل ذلك- 1000 01:12:28,500 --> 01:12:30,900 إذا كنتى لست معنا فأنت ضدنا 1001 01:12:31,100 --> 01:12:33,900 احضروا الرجل العجوز .وليأخذ فتاته معه 1002 01:12:34,100 --> 01:12:36,600 نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا و يحذروا الوحش 1003 01:12:36,800 --> 01:12:40,200 دعنا نخرج- سنخلص هذه القرية من الوحش- 1004 01:12:40,400 --> 01:12:43,300 من معي؟- ! أنا! أنا - 1005 01:12:43,500 --> 01:12:45,300 أنر مصباحك- اصعد إلى حصانك- 1006 01:12:45,600 --> 01:12:47,300 اشحذ شجاعتك إلى الحد الأقصى حد 1007 01:12:47,600 --> 01:12:50,300 نحن نعتمد على جاستون ليكون القائد 1008 01:12:50,500 --> 01:12:53,400 خلال سحب الخشب إلى القلعة المسكونة 1009 01:12:53,600 --> 01:12:56,400 إننا نتربص لشئ لا نراه كل يوم 1010 01:12:56,700 --> 01:13:00,300 انه وحش واحد بطول جبل 1011 01:13:00,500 --> 01:13:03,200 لن نرتاح إلا وهو ميت 1012 01:13:03,500 --> 01:13:06,600 من الآن وصاعدا امسك بسيفك ورمحك 1013 01:13:06,900 --> 01:13:08,200 امدحوا القائد ونحن ذاهبون 1014 01:13:08,500 --> 01:13:12,400 سنحاصر القلعة ونعود برأسه 1015 01:13:12,700 --> 01:13:15,600 يجب أن احذر الوحش لقد كان كل هذا خطئي 1016 01:13:15,900 --> 01:13:17,900 أوه أبي ماذا سنفعل 1017 01:13:18,200 --> 01:13:23,300 لا اعرف يجب أن نفكر في شئ 1018 01:13:28,200 --> 01:13:31,200 نحن لا نحب ما نقوم به و لكننا خائفون 1019 01:13:31,500 --> 01:13:34,800 وهذا الوحش غامض على الأقل 1020 01:13:35,100 --> 01:13:38,000 اجلب أسلحتك و سكاكينك أنقذ أولادك و زوجتك 1021 01:13:38,200 --> 01:13:41,100 نحن سننقذ قريتنا وحياتنا 1022 01:13:41,400 --> 01:13:43,200 نحن سنقتل الوحش 1023 01:13:43,500 --> 01:13:46,500 عرفت أننا كنا حمقى عندما تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا 1024 01:13:46,700 --> 01:13:50,500 ربما كان من الأفضل آلا نهاجم 1025 01:13:50,800 --> 01:13:52,500 ربما تكون هي- هل هذا هي؟- 1026 01:13:52,700 --> 01:13:55,000 مهاجمون 1027 01:13:55,200 --> 01:13:57,600 مهاجمون- !و معهم المرآة- 1028 01:13:57,900 --> 01:14:00,700 حذر السيد إنهم يريدون معركة فيجب أن نكون جاهزين لهم 1029 01:14:01,000 --> 01:14:02,700 من معي؟ 1030 01:14:03,000 --> 01:14:04,800 وارد أن تكون معهم غنيمة هي لكم 1031 01:14:05,100 --> 01:14:07,900 لكن تذكروا...الوحش لي 1032 01:14:08,200 --> 01:14:10,900 قلوب متحمسة ورايات عالية و سنقاتل في المعركة 1033 01:14:11,100 --> 01:14:14,200 و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر 1034 01:14:14,400 --> 01:14:17,300 ارفعوا الأعلام و غنوا الأغنيات فنحن 50من الأقوياء 1035 01:14:17,600 --> 01:14:20,500 و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين 1036 01:14:20,700 --> 01:14:22,800 لنقتل الوحش 1037 01:14:23,100 --> 01:14:25,800 أرجو المعذرة سيدي- اتركيني في حالي- 1038 01:14:26,100 --> 01:14:28,400 لكن سيدي القلعة تحت الهجوم 1039 01:14:28,600 --> 01:14:32,300 لنقتل الوحش لنقتل الوحش 1040 01:14:32,500 --> 01:14:36,000 أن هذا لن يفلح- يجب أن نفعل شيء يا لوميير- 1041 01:14:36,200 --> 01:14:38,400 انتظروا...أنا اعرف ما يجب عمله 1042 01:14:38,700 --> 01:14:42,400 لنقتل الوحش لنقتل الوحش 1043 01:14:42,600 --> 01:14:44,600 ماذا سنفعل...سيدي؟ 1044 01:14:44,900 --> 01:14:48,400 لا يهم الآن...فقط اتركوهم يأتوا 1045 01:14:48,700 --> 01:14:51,700 لنقتل الوحش لنقتل الوحش 1046 01:14:52,000 --> 01:14:56,500 لنقتل الوحش 1047 01:15:06,200 --> 01:15:10,000 ! الآن 1048 01:15:27,800 --> 01:15:31,300 ! نعم 1049 01:15:32,800 --> 01:15:36,000 هانحن ذاهبون 1050 01:15:37,900 --> 01:15:40,300 يا للشيطان 1051 01:15:40,600 --> 01:15:44,600 بيل احذري 1052 01:15:48,400 --> 01:15:52,800 ! يا رجال يجب أن تجربوا هذا 1053 01:15:55,700 --> 01:15:58,500 فوق هنا أيها البدين الوضيع 1054 01:15:58,800 --> 01:16:03,200 ! الآن 1055 01:17:09,900 --> 01:17:13,800 لتبقون في الخارج 1056 01:17:41,900 --> 01:17:45,200 انهض 1057 01:17:45,400 --> 01:17:47,000 انهض 1058 01:17:47,300 --> 01:17:50,300 ماذا بك أيها الوحش 1059 01:17:50,500 --> 01:17:55,100 رحيم ولطيف جدا للمقاومة؟ 1060 01:18:00,900 --> 01:18:05,100 ! لا 1061 01:18:05,200 --> 01:18:10,000 ! بي،جاستونا،جاستون،لا - 1062 01:18:14,200 --> 01:18:18,600 هيا فيليب 1063 01:18:40,700 --> 01:18:44,700 ! هيا اخرج وقاتل 1064 01:18:44,900 --> 01:18:47,600 أكنت وا قع في حبها أيها الوحش 1065 01:18:47,900 --> 01:18:50,300 لقد وثقت تماما إنها تريدك 1066 01:18:50,600 --> 01:18:55,600 متى كان عندها شخص ما مثلي؟ 1067 01:19:04,600 --> 01:19:10,000 لقد انتهى الأمر أيها الوحش بيل لي 1068 01:19:13,900 --> 01:19:17,000 اتركني ارحل...اتركني ارحل ارجوك 1069 01:19:17,200 --> 01:19:21,600 سأفعل أي شيء سأفعل أي شيء 1070 01:19:33,400 --> 01:19:35,900 اخرج 1071 01:19:36,200 --> 01:19:41,000 ! وحش - .بيل - 1072 01:19:48,600 --> 01:19:52,300 بيل؟ 1073 01:19:55,600 --> 01:19:59,300 .رجعت 1074 01:20:36,500 --> 01:20:40,400 .أنت... رجعت 1075 01:20:40,700 --> 01:20:42,700 .بالطبع رجعت 1076 01:20:42,900 --> 01:20:46,800 أنا لا أستطيع أن أترككم...أه ان كل هذا كان خطئي 1077 01:20:47,000 --> 01:20:48,900 قبل أن أجيء هنا بوقت قليل 1078 01:20:49,100 --> 01:20:53,400 لربما هذا أفضل...لربما هذا افضل 1079 01:20:53,600 --> 01:20:55,800 لا تقول هذا 1080 01:20:56,100 --> 01:20:58,300 ستكون بخير 1081 01:20:58,600 --> 01:21:04,400 نحن معا الآن...كل شيء سيكون على ما يرام...انت سترى 1082 01:21:04,700 --> 01:21:06,500 ...على الأقل 1083 01:21:06,700 --> 01:21:12,700 .تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة 1084 01:21:22,100 --> 01:21:24,700 ! لا! لا 1085 01:21:24,900 --> 01:21:27,200 أرجوك..أرجوك 1086 01:21:27,500 --> 01:21:31,300 أرجوك لا تتركني 1087 01:21:32,900 --> 01:21:37,100 أنا احبك 1088 01:23:13,100 --> 01:23:17,700 بيل...هذا أنا 1089 01:23:31,600 --> 01:23:35,100 هذا أنت 1090 01:24:08,500 --> 01:24:10,900 كوجسورث! 1091 01:24:11,200 --> 01:24:13,600 السيدة بوتس 1092 01:24:13,900 --> 01:24:17,500 انظروا إلينا- ماما ماما- 1093 01:24:21,400 --> 01:24:26,200 أوه يا الهي- إنها معجزة- 1094 01:24:34,500 --> 01:24:38,200 أه يا للحب 1095 01:24:40,800 --> 01:24:44,000 حسنا يا لوميير يا صديقي القديم هلا تركت لوميس لي 1096 01:24:44,300 --> 01:24:47,000 بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني قبل أن تنكسر التعويذة 1097 01:24:47,200 --> 01:24:51,600 أسف يا صديقي القديم ولكني اعتقد إني أخبرتك 1098 01:24:51,800 --> 01:24:53,700 لا لم تخبرني 1099 01:24:53,900 --> 01:24:57,400 بل أخبرتك أيها المغرور يا رأس الشمع 1100 01:24:57,600 --> 01:25:00,900 عظيم وأنت لم تذد أبدا عن مجرد ساعة جيب سخيفة 1101 01:25:01,100 --> 01:25:04,900 توقف عن الرد اللاذع- و أنت توقف عن دفعي- 1102 01:25:06,300 --> 01:25:09,400 هل سيعيشون بسعادة بعد ذلك يا ما ما 1103 01:25:09,700 --> 01:25:12,000 .بالطبع،عزيزي 1104 01:25:12,300 --> 01:25:14,300 .بالطبع 1105 01:25:14,600 --> 01:25:18,700 هل لازلت يجب أن أنام ! في الدولاب؟ 1106 01:25:20,800 --> 01:25:25,700 واثق كالشمس 1107 01:25:25,900 --> 01:25:28,100 ترتفع في الشرق 1108 01:25:28,300 --> 01:25:33,400 قصّة قديمة كدهر أغنية قديمة كقافية 1109 01:25:33,600 --> 01:25:39,400 الحسناء والوحش 1110 01:25:39,700 --> 01:25:42,400 قصّة قديمة كدهر 1111 01:25:42,600 --> 01:25:45,900 أغنية قديمة كقافية 1112 01:25:46,100 --> 01:25:52,900 الحسناء والوحش 1113 01:25:53,700 --> 01:25:56,100 مع تحيات SAM2000 1114 01:25:59,500 --> 01:26:01,800 SAM200EG@HOTMAIL. COM 1115 01:26:16,500 --> 01:26:22,400 قصّة قديمة كدهر 1116 01:26:22,700 --> 01:26:28,400 صحيحة بينما هو يمكن أن تكون 1117 01:26:29,000 --> 01:26:31,900 بالكاد حتى أصدقاء 1118 01:26:32,200 --> 01:26:35,100 ثمّ انحناءات شخص ما 1119 01:26:35,400 --> 01:26:41,400 بشكل مفاجئ 1120 01:26:41,500 --> 01:26:46,700 تغيير بسيط 1121 01:26:50,800 --> 01:26:53,800 كلا خائف صغير 1122 01:26:54,000 --> 01:26:56,800 لا احد مستعد 1123 01:26:57,100 --> 01:27:03,300 الحسناء والوحش 1124 01:27:03,400 --> 01:27:09,400 Everjust نفس 1125 01:27:09,600 --> 01:27:15,700 أبدا مفاجأة 1126 01:27:15,900 --> 01:27:21,700 أبدا كما في السّابق وever just بينما متأكّد 1127 01:27:22,000 --> 01:27:27,900 كالشمس سترتفع 1128 01:27:53,300 --> 01:27:59,300 Everjust نفس 1129 01:27:59,500 --> 01:28:05,500 أبدا مفاجأة 1130 01:28:05,700 --> 01:28:08,600 أبدا كما في السّابق 1131 01:28:08,900 --> 01:28:11,700 Everjust بينما متأكّد 1132 01:28:11,900 --> 01:28:17,200 كالشمس سترتفع 1133 01:28:21,600 --> 01:28:26,900 قصّة قديمة كوقت 1134 01:28:27,700 --> 01:28:33,300 لحن قديم كأغنية 1135 01:28:34,000 --> 01:28:36,900 حلو مرّ وغريب 1136 01:28:37,200 --> 01:28:40,000 يجدك تستطيع التغيير 1137 01:28:40,200 --> 01:28:46,100 يتعلّم بأنّك كنت خاطئ 1138 01:28:46,500 --> 01:28:49,300 متأكّد بينما الشمس 1139 01:28:49,600 --> 01:28:52,500 متأكّد بينما الشمس 1140 01:28:52,700 --> 01:28:55,600 تمرّد في الشرق 1141 01:28:55,800 --> 01:28:58,600 قصّة قديمة كوقت 1142 01:28:58,800 --> 01:29:01,800 أغنية قديمة كقافية 1143 01:29:02,100 --> 01:29:08,100 الحسناء والوحش 1144 01:29:08,400 --> 01:29:11,100 قصّة قديمة كوقت 1145 01:29:11,400 --> 01:29:14,600 أغنية قديمة كقافية 1146 01:29:14,800 --> 01:29:15,480 الحسناء والوحش 1147 01:29:45,900 --> 01:29:46,580 الحسناء والوحش 1148 01:29:47,900 --> 01:29:59,580 قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة RadoZ