1
00:00:44,178 --> 00:00:47,097
Versier de kamers met hulsttakken
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,603
het is de tijd om vrolijk te zijn
3
00:00:54,939 --> 00:00:57,733
we trekken onze mooiste kleren aan
4
00:01:00,110 --> 00:01:02,821
en gaan overal kerstliedjes zingen
5
00:03:58,288 --> 00:04:00,124
Denk er eens over na, Ding.
6
00:04:01,500 --> 00:04:03,585
We proberen al 25 jaar...
7
00:04:03,752 --> 00:04:06,672
contact te maken met Fester
in het hiernamaals...
8
00:04:06,839 --> 00:04:09,466
en al 25 jaar...
9
00:04:09,967 --> 00:04:10,968
lukt het niet.
10
00:04:12,553 --> 00:04:16,056
Ik begin te denken
dat m'n broer verloren is.
11
00:04:26,316 --> 00:04:29,278
Stel je niet zo aan.
Ik weet wat ik doe.
12
00:04:32,322 --> 00:04:33,532
Help.
13
00:04:46,336 --> 00:04:47,921
Kijk haar nou.
14
00:04:48,797 --> 00:04:50,924
Ik zou voor haar sterven.
15
00:04:51,967 --> 00:04:53,552
Ik zou voor haar doden.
16
00:04:55,345 --> 00:04:57,306
Hoe dan ook, wat een geluk.
17
00:05:03,478 --> 00:05:06,732
Ongelukkig, schat?
- O, ja.
18
00:05:07,941 --> 00:05:09,318
Ja, totaal.
19
00:05:17,534 --> 00:05:18,827
Gomez...
20
00:05:20,370 --> 00:05:21,663
de zon.
21
00:05:24,374 --> 00:05:27,794
O Tish, dat is Frans.
22
00:05:41,516 --> 00:05:42,768
Gomez?
23
00:05:44,478 --> 00:05:47,606
Je was gisternacht losgeslagen.
24
00:05:48,607 --> 00:05:51,485
Je leek net een wanhopige,
jankende demon.
25
00:05:52,027 --> 00:05:53,695
Ik vond het eng.
26
00:05:55,906 --> 00:05:57,366
Doe het nog eens.
27
00:06:04,456 --> 00:06:06,375
Bedankt, Lurch.
28
00:06:43,745 --> 00:06:45,497
Krijg wat, Addams.
29
00:06:45,956 --> 00:06:47,833
Sorry van dat raam, Edelachtbare.
30
00:06:48,000 --> 00:06:50,794
Hou de bal maar.
Ik heb een hele emmer.
31
00:06:54,673 --> 00:06:56,425
Idioot.
32
00:07:00,679 --> 00:07:02,597
Dit is een mijlpaal, Tish.
33
00:07:02,764 --> 00:07:05,434
We houden vanavond
onze 25e séance.
34
00:07:07,019 --> 00:07:10,439
Ik word al die jaren al
verteerd door m'n schuldgevoel...
35
00:07:11,315 --> 00:07:12,941
gekweld door m'n ellende...
36
00:07:13,734 --> 00:07:16,945
en ik brand van onzekerheid.
37
00:07:18,989 --> 00:07:21,283
Kwel jezelf niet, Gomez.
38
00:07:22,826 --> 00:07:24,369
Dat moet ik doen.
39
00:07:25,954 --> 00:07:27,664
O, Tish.
40
00:07:28,832 --> 00:07:31,460
Stel je eens voor dat Fester
echt terug zou komen.
41
00:07:32,169 --> 00:07:35,881
Half levend, nauwelijks menselijk,
een rottend omhulsel.
42
00:07:36,506 --> 00:07:38,008
Niet zo plagen.
43
00:07:51,063 --> 00:07:52,939
Hou op, ik waarschuwje.
44
00:07:59,029 --> 00:08:00,864
Kijk, lieverd. Tully is er.
45
00:08:02,699 --> 00:08:04,868
Tully.
- Hij is met Hek aan het spelen.
46
00:08:07,245 --> 00:08:09,998
Vergeet niet dat ditje laatste
betalende cliënten zijn.
47
00:08:10,207 --> 00:08:12,376
Als je dat fijn vindt.
- Ik vind wel meer fijn.
48
00:08:12,542 --> 00:08:15,754
Een fatsoenlijke jas, bijvoorbeeld.
Een mooie, om mee uit te gaan.
49
00:08:16,421 --> 00:08:17,964
Vraag om een lening. Smeek.
50
00:08:18,131 --> 00:08:20,175
Geen leningen. Ik ben geen klaploper.
51
00:08:20,550 --> 00:08:22,844
Zeg maar niets.
Ik regel het geld wel.
52
00:08:23,011 --> 00:08:24,513
Ik heb een plan.
53
00:08:24,763 --> 00:08:26,390
Dit is zo vernederend.
54
00:08:26,556 --> 00:08:29,559
Waarom ben ik met jou getrouwd?
- Omdat ikja zei.
55
00:08:30,435 --> 00:08:33,980
Ik kom met Mrs. Addams
over de benefietveiling praten.
56
00:08:36,566 --> 00:08:38,235
Hou op. Laat los.
57
00:09:02,592 --> 00:09:04,386
Mis.
- Wat is dat?
58
00:09:11,268 --> 00:09:13,145
Vuil spel, kerel.
59
00:09:13,895 --> 00:09:15,230
Dat vind ik mooi.
60
00:09:26,992 --> 00:09:28,577
Genoeg gehad?
61
00:09:34,624 --> 00:09:36,001
Waar is m'n pen?
62
00:09:37,002 --> 00:09:39,337
Laat maar. Ik neem die van jou wel.
63
00:09:46,636 --> 00:09:48,597
Eerst de oude zaken.
64
00:09:50,182 --> 00:09:53,018
Benefietveiling. Belachelijk.
65
00:09:54,644 --> 00:09:57,606
Misschien ligt hij hier.
- Volgens mij niet.
66
00:10:04,112 --> 00:10:06,698
'Oom Niknaks winterkleding.'
67
00:10:12,662 --> 00:10:14,623
'Oom Niknaks zomerkleding.'
68
00:10:18,460 --> 00:10:19,836
'Oom Niknak.'
69
00:10:22,672 --> 00:10:25,842
'Het Fester Addams
Buitenlandse Pensioenfonds'?
70
00:10:26,301 --> 00:10:29,054
Wat zou ik daarmee doen?
- Wat niet?
71
00:10:29,221 --> 00:10:32,182
Fester, een eerbetoon aan jou.
72
00:10:32,349 --> 00:10:34,893
Ze noemden hem onmenselijk slecht.
- Nee.
73
00:10:35,060 --> 00:10:38,104
Alleen onze ouders.
Ik noemde hem broer.
74
00:10:38,271 --> 00:10:41,775
En de gedachte aan hem moet eeuwig
voortleven door geld.
75
00:10:42,400 --> 00:10:45,529
Ik stort het geld onder mijn naam
om de belasting te omzeilen.
76
00:10:45,695 --> 00:10:46,905
Inspirerend.
77
00:10:47,113 --> 00:10:50,283
Zo zou hij het hebben gewild.
Geliefde Fester.
78
00:10:52,410 --> 00:10:53,662
Inderdaad.
79
00:10:55,288 --> 00:10:57,666
Voor Fester.
- Voor Fester. Een broer.
80
00:10:57,916 --> 00:10:59,417
Mijn broer.
- Hij was uniek.
81
00:10:59,584 --> 00:11:02,546
Dat zeiden de dokters.
- Dieren- en kindervriend.
82
00:11:02,712 --> 00:11:05,549
Ze konden niets bewijzen.
- Een miljoen zou perfect zijn.
83
00:11:05,715 --> 00:11:08,093
Het is briljant.
- Niet te traceren.
84
00:11:10,929 --> 00:11:13,265
Maar, Tully, het zijn geen oude zaken.
85
00:11:13,431 --> 00:11:15,934
Het zal moeten wachten.
Je kent de regels wel.
86
00:11:16,101 --> 00:11:19,604
Maar dit is anders. Het gaat onder
mijn naam. Maak een uitzondering.
87
00:11:19,771 --> 00:11:22,566
Oude zaken zijn oude zaken
en nieuwe zaken zijn nieuwe...
88
00:11:22,732 --> 00:11:24,192
en dit zijn nieuwe zaken...
89
00:11:24,359 --> 00:11:27,153
en we bespreken nieuwe zaken pas...
90
00:11:31,366 --> 00:11:32,701
in het volgende kwartaal.
91
00:11:32,867 --> 00:11:34,578
In het volgende kwartaal?
92
00:11:34,744 --> 00:11:36,121
In het volgende kwartaal?
93
00:11:38,748 --> 00:11:42,711
Mooie uitval,
maarje riposte is wat roestig.
94
00:11:46,923 --> 00:11:48,466
Maak hetjezelf gemakkelijk...
95
00:11:48,633 --> 00:11:51,678
dan ga ik het geld
voor de maandelijkse uitgaven pakken.
96
00:12:15,285 --> 00:12:18,747
Daar ligt hij. Die zocht ik.
97
00:12:19,789 --> 00:12:21,541
Bedankt, Ding.
98
00:12:23,793 --> 00:12:26,755
Mijn god, wat is het?
99
00:12:26,963 --> 00:12:29,674
Een vingerklam
van het hof van keizer Wu.
100
00:12:29,841 --> 00:12:31,968
Hij moet een fortuin waard zijn.
101
00:12:32,719 --> 00:12:37,307
O, Morticia. Dit is te veel.
102
00:12:38,808 --> 00:12:40,644
Zelfs voor de veiling.
103
00:12:40,810 --> 00:12:42,437
We houden hem.
104
00:12:42,812 --> 00:12:47,359
Stil, mama. Het is voor het goede doel.
Weduwes en wezen.
105
00:12:47,901 --> 00:12:49,778
Er zijn er te weinig.
106
00:12:51,029 --> 00:12:52,322
Margaret?
107
00:12:53,823 --> 00:12:55,784
Over de séance vanavond.
108
00:12:56,534 --> 00:13:00,455
Wil je echt niet komen?
Ik maak me zorgen om Gomez.
109
00:13:01,414 --> 00:13:03,792
Hij eet niet. Hij kan niet slapen.
110
00:13:04,834 --> 00:13:06,878
Hij blijft maar bloed ophoesten.
111
00:13:07,837 --> 00:13:09,798
Hoest hij bloed op?
112
00:13:10,840 --> 00:13:12,967
Nou, minder dan vroeger.
113
00:13:16,846 --> 00:13:18,181
Af, poes.
114
00:13:34,030 --> 00:13:35,657
GEJAAGD
DOOR DE WIND
115
00:13:53,717 --> 00:13:56,302
Zo, de maandelijkse uitgaven.
116
00:14:05,145 --> 00:14:06,855
Miss Bradbury.
117
00:14:09,899 --> 00:14:11,192
Miss Bradbury.
118
00:14:11,359 --> 00:14:15,864
Ze is naar huis, Mr. Alford.
- O, Mrs. Craven.
119
00:14:16,781 --> 00:14:20,201
Ik wilde u net gaan bellen.
- Dat zal best.
120
00:14:20,368 --> 00:14:23,747
Kent u m'n zoon Gordon al, Mr. Alford?
121
00:14:24,873 --> 00:14:25,874
Hallo.
122
00:14:29,002 --> 00:14:32,964
Is dit die klaploper, moeder?
123
00:14:34,924 --> 00:14:36,009
Nee, wacht.
124
00:14:36,176 --> 00:14:39,471
Wacht, u moet naar me luisteren.
125
00:14:39,637 --> 00:14:42,223
Moet dat, Mr. Alford? Waarom?
126
00:14:42,640 --> 00:14:44,476
Laat me alstublieft uitpraten.
127
00:14:45,935 --> 00:14:47,520
Laat me uitpraten.
128
00:14:47,812 --> 00:14:49,814
Alstublieft.
129
00:14:50,940 --> 00:14:52,150
Zeg het maar, moeder.
130
00:14:52,525 --> 00:14:55,779
Gordon en ik hebben
een hele bijzondere relatie.
131
00:14:55,945 --> 00:14:58,782
Ze is een bloempje.
- Verfrissend, toch?
132
00:14:58,948 --> 00:15:00,784
Af, Gordon.
- Moeder?
133
00:15:00,950 --> 00:15:02,535
Gordon.
- Gordon.
134
00:15:05,079 --> 00:15:08,917
We hebben u veel geld geleend.
Duizenden dollars.
135
00:15:09,209 --> 00:15:10,293
U moet betalen.
136
00:15:10,460 --> 00:15:12,545
Ik heb het geld niet.
Ik heb alles geprobeerd.
137
00:15:12,712 --> 00:15:16,633
O, Gordon, ik wil hem geloven.
- Ik ook.
138
00:15:16,800 --> 00:15:17,926
Maak me trots.
139
00:15:27,769 --> 00:15:30,939
Hij heeft gelogen, moeder.
- Nee, het is niet wat u denkt.
140
00:15:31,189 --> 00:15:33,233
Dat zijn dubloenen,
voor de rekening van Addams.
141
00:15:33,399 --> 00:15:34,400
Addams?
142
00:15:34,567 --> 00:15:36,861
Ze hebben een fortuin,
maar niemand kan erbij.
143
00:15:37,028 --> 00:15:38,112
Ik heb het echt geprobeerd.
144
00:15:38,488 --> 00:15:40,907
Echt? Hard genoeg?
145
00:15:41,074 --> 00:15:44,953
Vraag het, lieverd.
- Nee, lieverd, niet vragen.
146
00:15:53,002 --> 00:15:54,212
Fester.
147
00:16:00,969 --> 00:16:03,930
Wat een mistroostige avond.
- Ik weet het, schat.
148
00:16:04,681 --> 00:16:05,974
Séanceweer.
149
00:16:07,642 --> 00:16:09,936
Kinderen, we beginnen.
150
00:16:10,103 --> 00:16:12,063
Doe die antenne weg.
151
00:16:19,028 --> 00:16:22,782
Ongelofelijk. Dat afzichtelijke schepsel
en mijn kleine jongen.
152
00:16:26,035 --> 00:16:27,996
Ze konden tweelingbroers zijn.
153
00:16:28,746 --> 00:16:32,125
Maar waarom denkt u
dat z'n familie erin trapt?
154
00:16:32,333 --> 00:16:35,044
Je scheertje kaal en kleed je om.
Geen probleem.
155
00:16:35,211 --> 00:16:37,088
Ze zullen hem voor Fester aanzien.
156
00:16:37,297 --> 00:16:39,257
Ik hoop het, Mr. Alford, voor u.
157
00:16:39,424 --> 00:16:41,426
Ik ben al jaren de advocaat
van de Addams.
158
00:16:41,593 --> 00:16:43,678
Ze zijn niet goed wijs.
- Dat is duidelijk.
159
00:16:43,845 --> 00:16:46,014
En het goud?
- Ze hebben een kluis, ergens...
160
00:16:46,222 --> 00:16:47,807
Waar?
- Ik weet het niet zeker.
161
00:16:47,974 --> 00:16:49,893
Dat is een probleem, vind je niet?
162
00:16:50,059 --> 00:16:52,812
Luister, Fester wordt
al 25 jaar vermist.
163
00:16:52,979 --> 00:16:54,606
Hij had ruzie met Gomez...
164
00:16:54,772 --> 00:16:56,941
en Gomez voelt zich
ongelofelijk schuldig.
165
00:16:57,108 --> 00:16:59,110
Hij verteltje alles. Vraag het gewoon.
166
00:16:59,277 --> 00:17:02,947
Het kan niet misgaan.
- Dat hoop ik maar. En nu wegwezen.
167
00:17:04,240 --> 00:17:05,408
Het gaat lukken.
168
00:17:05,575 --> 00:17:08,411
U krijgt al uw geld terug en meer.
169
00:17:08,578 --> 00:17:10,330
Wacht maar af. Echt.
170
00:17:12,165 --> 00:17:15,919
Dit wordt hem, moeder.
De grote klapper.
171
00:17:16,085 --> 00:17:20,214
Geen woekerlening meer,
geen nepwinkels meer.
172
00:17:20,590 --> 00:17:22,926
Ik steel het goud
en we kunnen stoppen.
173
00:17:23,092 --> 00:17:26,179
En Tully draait ervoor op.
Briljant, Gordon.
174
00:17:26,346 --> 00:17:28,097
Nee, niet Gordon.
175
00:17:28,389 --> 00:17:31,059
Natuurlijk niet.
- Fester.
176
00:17:38,816 --> 00:17:41,069
Belangrijke avond, of niet, kleintje?
177
00:17:43,237 --> 00:17:45,073
Hallo, lieverd.
178
00:17:46,074 --> 00:17:47,075
Alsjeblieft?
179
00:17:52,455 --> 00:17:55,083
Godzijdank.
180
00:17:55,458 --> 00:17:57,418
Welkom, geëerde gasten.
181
00:17:59,295 --> 00:18:00,546
Ingewanden?
182
00:18:15,353 --> 00:18:19,315
Zing, geesten. Luister, alle zielen.
183
00:18:20,191 --> 00:18:21,609
Elkjaar, op deze dag...
184
00:18:21,818 --> 00:18:24,696
roepen we Fester Addams op.
185
00:18:24,862 --> 00:18:26,114
Niet doen.
186
00:18:26,489 --> 00:18:27,824
Pugsley.
187
00:18:32,704 --> 00:18:33,788
Kinderen.
188
00:18:34,747 --> 00:18:37,041
Van generatie op generatie...
189
00:18:37,875 --> 00:18:39,919
ons baken naar het hiernamaals.
190
00:18:41,587 --> 00:18:44,424
Sluitje ogen en geef elkaar de hand.
191
00:18:51,055 --> 00:18:52,390
Wat een kracht.
192
00:18:53,725 --> 00:18:54,976
M'n hand.
193
00:18:56,185 --> 00:18:58,938
Ze heeft m'n hand.
194
00:19:07,739 --> 00:19:10,033
Excuseer me.
- Rustig, liefje, zitten.
195
00:19:10,199 --> 00:19:12,910
Doe gezellig mee.
- Mama, je zou beter moeten weten.
196
00:19:14,245 --> 00:19:16,289
Ding, je bent onhandelbaar.
197
00:19:16,873 --> 00:19:18,166
Wednesday.
198
00:19:18,958 --> 00:19:21,669
We verlossen je
uit de macht van het graf.
199
00:19:21,836 --> 00:19:24,338
Dood, vanavond zijn wij uw plaag.
200
00:19:25,173 --> 00:19:26,299
Mama.
201
00:19:26,466 --> 00:19:28,259
Fester Addams...
202
00:19:35,558 --> 00:19:37,602
Ik voel dat hij in de buurt is.
203
00:19:40,313 --> 00:19:43,524
Fester Addams, verzamel je kracht...
204
00:19:44,525 --> 00:19:46,861
en klop drie keer.
205
00:19:51,365 --> 00:19:53,034
Hoorden jullie dat?
206
00:19:53,367 --> 00:19:55,369
Snel, vraag het nog eens.
- Ga je gang.
207
00:19:55,536 --> 00:19:56,704
Vraag het.
208
00:19:57,121 --> 00:20:01,709
Fester Addams,
ik eis datje nog eens klopt.
209
00:20:14,639 --> 00:20:16,224
Hij staat voor de deur.
210
00:20:32,198 --> 00:20:33,991
Zou het echt?
- Is hij het?
211
00:20:34,158 --> 00:20:36,244
Is het mogelijk?
- O, mijn god.
212
00:20:39,288 --> 00:20:41,999
Fester.
- Gomez.
213
00:21:00,309 --> 00:21:03,354
Goedenavond,
ik ben dr. Pinder-Schloss.
214
00:21:08,025 --> 00:21:12,071
Hij is in Miami gevonden,
in een tonijnvisnet.
215
00:21:12,280 --> 00:21:16,284
Vorige maand, tijdens Orkaan Helga.
216
00:21:16,617 --> 00:21:19,620
De lucht was gitzwart.
217
00:21:19,787 --> 00:21:23,958
De golven waren
muren van verdoemenis.
218
00:21:24,208 --> 00:21:27,378
Ze sleepten hem uit de zee,
uit de kaken der vergetelheid.
219
00:21:27,753 --> 00:21:32,300
Echt waar.
We hebben veel proeven uitgevoerd.
220
00:21:32,967 --> 00:21:36,637
Een compleet psychologisch profiel.
221
00:21:37,180 --> 00:21:38,181
Uiteindelijk...
222
00:21:38,347 --> 00:21:40,892
zei de Dienst Visserij-
en Wildbeheer van Florida:
223
00:21:41,058 --> 00:21:44,729
'Kijk toch eens en jeetje mina...
224
00:21:44,896 --> 00:21:47,231
schreeuw het van de daken...
225
00:21:48,107 --> 00:21:49,901
hij is uw broer.'
226
00:21:53,362 --> 00:21:55,907
Ze gaven hem aan mij,
bij de Mensenzorg...
227
00:21:56,073 --> 00:21:59,619
en ik breng hem na al die jaren...
228
00:22:00,161 --> 00:22:02,496
en wie weet wat voor ellende...
229
00:22:02,663 --> 00:22:04,999
na de naakte dood...
230
00:22:05,374 --> 00:22:08,002
thuis bij u.
231
00:22:08,669 --> 00:22:10,379
Belachelijk.
- Margaret...
232
00:22:10,588 --> 00:22:12,673
Heb je ooit zoiets idioots gehoord?
233
00:22:12,840 --> 00:22:15,134
Mogelijk...
- Zeker weten.
234
00:22:18,012 --> 00:22:20,223
En nu ben je terug.
- Ja, terug.
235
00:22:20,389 --> 00:22:23,309
Terug om lief en leef te delen.
236
00:22:23,476 --> 00:22:26,646
Ja, alles.
- Nou, ik weet het niet.
237
00:22:26,812 --> 00:22:28,940
Schat, hoe werkt deze ook alweer?
238
00:22:29,357 --> 00:22:31,067
Dat begrijpt een kind nog.
239
00:22:34,278 --> 00:22:37,365
Fester Addams, eindelijk weer thuis.
240
00:22:38,115 --> 00:22:41,744
Nou, een week dan.
241
00:22:41,911 --> 00:22:45,248
Een week?
- Doe niet zo raar. Je bent thuis.
242
00:22:45,414 --> 00:22:47,124
Sorry, maar ik moet terug.
243
00:22:47,291 --> 00:22:50,711
Ik ben met een project bezig
in de Bermudadriehoek.
244
00:22:50,878 --> 00:22:52,380
O, Gomez.
245
00:22:52,797 --> 00:22:55,758
De Bermudadriehoek.
- Duivelseiland.
246
00:22:55,925 --> 00:22:57,927
Het zwarte gat van Calcutta.
247
00:22:58,094 --> 00:23:00,888
Neem ons niet kwalijk.
- Tweede huwelijksreis.
248
00:23:02,515 --> 00:23:05,893
Dr. Pinder-Schloss,
blijft u ook logeren?
249
00:23:06,394 --> 00:23:08,396
Nee, ik moet ervandoor.
250
00:23:08,562 --> 00:23:13,025
Maar reken maar dat ik terugkom
om te kijken hoe het met Fester gaat.
251
00:23:14,443 --> 00:23:15,403
Gaaf.
252
00:23:15,569 --> 00:23:17,989
Er komt nooit iemand
uit de Bermudadriehoek.
253
00:23:18,364 --> 00:23:20,074
Zelfs niet voor een vakantie.
254
00:23:20,449 --> 00:23:21,742
Dat weet iedereen.
255
00:23:21,951 --> 00:23:25,705
O, lieve schat.
Er is zo veel datje niet begrijpt.
256
00:23:25,913 --> 00:23:29,625
De menselijke geest
krijg je niet zomaar dood.
257
00:23:30,459 --> 00:23:32,545
Zelfs niet met een kettingzaag.
258
00:23:41,470 --> 00:23:44,432
Aan het uitpakken? Ik help je wel.
259
00:23:45,057 --> 00:23:47,184
Nee, ik kan het wel zelf.
260
00:23:48,477 --> 00:23:49,729
Koevoet.
261
00:23:54,275 --> 00:23:55,443
Dynamiet.
262
00:24:02,491 --> 00:24:03,784
Cyanide.
263
00:24:06,912 --> 00:24:10,166
Fester, alsofwe niet genoeg hebben.
264
00:24:14,503 --> 00:24:15,838
Goedenavond.
265
00:24:47,536 --> 00:24:49,497
Nieuwsgierig kreng.
266
00:24:52,375 --> 00:24:55,211
KAMP
CUSTER
267
00:25:51,600 --> 00:25:52,852
Wie is daar?
268
00:26:28,637 --> 00:26:31,390
M'n lieve broer.
269
00:26:33,434 --> 00:26:36,854
Ik heb kippenvel.
- Ik weet het.
270
00:26:38,564 --> 00:26:42,651
Geschreeuw in de nacht,
dat kan maar één ding betekenen.
271
00:26:44,820 --> 00:26:46,155
Hij is thuis.
272
00:26:48,657 --> 00:26:51,160
Alsjeblieft.
273
00:26:51,327 --> 00:26:53,621
Laat me met rust.
274
00:27:20,689 --> 00:27:22,191
Ontbijt?
275
00:27:23,692 --> 00:27:26,654
Wat is het toch fijn datje er weer bent.
Kom.
276
00:27:29,698 --> 00:27:31,367
Twee uit drie?
277
00:27:36,622 --> 00:27:38,499
Zelf koken.
278
00:27:38,666 --> 00:27:41,460
Dat gaat echt boven alles.
279
00:27:41,710 --> 00:27:43,671
Mag ik het zout?
280
00:27:45,714 --> 00:27:47,424
Hoe zeg je dat?
281
00:27:48,717 --> 00:27:49,677
Nu.
282
00:27:59,728 --> 00:28:03,607
Wat is dit?
- Mama's spécialité de la maison.
283
00:28:04,149 --> 00:28:05,693
O, Tish.
284
00:28:08,696 --> 00:28:10,489
Begin met de ogen.
285
00:28:12,783 --> 00:28:14,702
Heb je goed geslapen?
286
00:28:16,120 --> 00:28:18,581
Als een lijk.
- Echt?
287
00:28:18,747 --> 00:28:20,207
Opmerkelijk
dat de Bermudadriehoek...
288
00:28:20,374 --> 00:28:21,792
iemand zo kan veranderen.
289
00:28:21,959 --> 00:28:26,130
Vroeger lag je de hele nacht te woelen.
We moesten je vastketenen.
290
00:28:26,297 --> 00:28:27,965
Ik begrijp het niet.
291
00:28:29,383 --> 00:28:33,804
De Bermudadriehoek is een vreemde,
mysterieuze plek.
292
00:28:34,722 --> 00:28:37,808
Je zult versteld staan
van watje allemaal niet weet.
293
00:28:39,560 --> 00:28:40,978
Nou en of.
294
00:28:41,145 --> 00:28:43,606
Wednesday is dol op
de Bermudadriehoek.
295
00:28:43,772 --> 00:28:46,942
Ze leest er veel over.
Dood op zee, dat vindt ze mooi.
296
00:28:47,109 --> 00:28:48,777
Vraag me maar iets.
297
00:28:52,489 --> 00:28:55,659
M'n oude kamer bracht wel
veel herinneringen boven.
298
00:28:56,785 --> 00:29:00,372
Weetje Kamp Custer nog?
- Voor hele jonge criminelen.
299
00:29:09,798 --> 00:29:11,759
Wat zijn herinneringen toch mooi.
300
00:29:12,259 --> 00:29:15,763
Ik wil vandaag lekker door het huis
lopen om me dingen te herinneren.
301
00:29:15,971 --> 00:29:18,265
Sorry, kerel.
Er wordt vandaag niet rondgelopen.
302
00:29:18,432 --> 00:29:20,768
We gaan meteen naar de kluis.
303
00:29:30,819 --> 00:29:33,322
Bravo, Pugsley.
304
00:29:39,912 --> 00:29:41,038
'Hebzucht.'
- 'Hebzucht.'
305
00:29:49,505 --> 00:29:51,799
Het voelt alsofwe weerjong zijn.
306
00:29:51,965 --> 00:29:53,801
Tikkie, jij bent hem.
307
00:30:16,490 --> 00:30:18,826
Moetje die lucht ruiken.
308
00:30:22,329 --> 00:30:23,831
Net een graftombe.
309
00:30:30,879 --> 00:30:33,465
De zee. Je tweede thuis.
310
00:30:34,758 --> 00:30:36,260
Hijs de zeilen.
311
00:30:51,900 --> 00:30:54,069
Denk je dat hij echt oom Fester is?
312
00:30:54,236 --> 00:30:57,239
Papa zegt van wel,
maar volgens mij twijfelt mama.
313
00:31:01,285 --> 00:31:02,619
Pugsley, kom eens zitten.
314
00:31:02,786 --> 00:31:04,747
Waarom?
- Ik wil een spelletje spelen.
315
00:31:10,502 --> 00:31:11,837
Wat voor spelletje?
316
00:31:12,921 --> 00:31:16,550
Het heet: 'Bestaat God?'
317
00:31:41,408 --> 00:31:42,910
De kluis.
318
00:31:44,244 --> 00:31:47,790
Twee naar rechts, tien naar links.
319
00:31:47,956 --> 00:31:50,542
En dan naar...
320
00:31:50,959 --> 00:31:52,211
Vijf.
321
00:31:52,961 --> 00:31:54,338
Elf.
322
00:31:55,047 --> 00:31:58,091
Twee, tien, elf. Ogen, vingers tenen.
323
00:31:58,967 --> 00:32:00,636
AI die jaren.
324
00:32:10,312 --> 00:32:12,689
Welkom terug.
- Bedankt.
325
00:32:13,982 --> 00:32:15,943
Ons geheime plekje.
326
00:32:19,071 --> 00:32:21,907
Als deze muren konden praten,
of niet, kerel?
327
00:32:22,074 --> 00:32:26,036
Wat zouden ze dan zeggen?
- Zeg jij het maar.
328
00:32:26,995 --> 00:32:28,288
Jij eerst.
329
00:32:29,206 --> 00:32:30,958
Senior vennoot.
330
00:32:31,583 --> 00:32:33,085
Junior astronaut.
331
00:32:35,170 --> 00:32:37,005
Eerst cognac.
Neem de honneurs waar.
332
00:32:37,214 --> 00:32:39,299
Ik heb een mooie verrassing voor je.
333
00:32:39,466 --> 00:32:41,969
Waar is het, belachelijke imbeciel?
334
00:33:27,306 --> 00:33:29,016
Showtime.
335
00:33:46,241 --> 00:33:48,035
DYNAMIET
336
00:33:58,962 --> 00:34:01,214
Kijk, het debutantenbal.
337
00:34:02,966 --> 00:34:05,052
Kun je je die noodlottige avond
nog herinneren?
338
00:34:06,094 --> 00:34:07,054
Natuurlijk.
339
00:34:12,601 --> 00:34:14,186
Je eerste sigaar.
340
00:34:14,353 --> 00:34:17,564
Wat? Kom op, kerel.
Ik rook al sinds m'n vijfde.
341
00:34:17,731 --> 00:34:19,441
Moeder stond erop.
342
00:34:21,693 --> 00:34:24,237
Flora en Fauna.
343
00:34:24,780 --> 00:34:27,032
Wat een stel, hè, Gomez?
344
00:34:27,366 --> 00:34:29,076
Kun je me ooit vergeven?
345
00:34:31,078 --> 00:34:32,079
Wat?
346
00:34:32,454 --> 00:34:34,539
Ik was niet verliefd op ze...
347
00:34:34,706 --> 00:34:38,085
maar toch versierde ik ze
uit dwaze hoogmoed.
348
00:34:38,794 --> 00:34:41,630
Jij was zo knap datje
elke vrouw kon krijgen...
349
00:34:41,838 --> 00:34:43,256
dood of levend.
350
00:34:43,840 --> 00:34:45,384
Ik was jaloers.
351
00:34:45,550 --> 00:34:47,761
Belachelijkjaloers.
352
00:34:47,928 --> 00:34:49,596
Dat kan ik nu toegeven.
353
00:34:52,766 --> 00:34:55,268
Maar ik wilde je nooit wegjagen...
354
00:34:55,435 --> 00:34:57,646
niet naar de Bermudadriehoek.
355
00:34:58,146 --> 00:35:00,107
Oude koeien.
356
00:35:00,524 --> 00:35:02,442
Vergeven. Vergeten.
357
00:35:10,409 --> 00:35:12,119
Kom op. Zeg op.
358
00:35:13,078 --> 00:35:15,914
Het geheime wachtwoord.
- Het wachtwoord.
359
00:35:16,665 --> 00:35:18,917
Hou op met dollen.
Je weet het nog wel.
360
00:35:19,084 --> 00:35:22,004
Alsjeblieft. Ik stik.
361
00:35:22,170 --> 00:35:24,756
Ben je ons geheime wachtwoord
vergeten?
362
00:35:25,132 --> 00:35:27,300
Het woord dat we 100 keer
per dag herhaalden?
363
00:35:27,467 --> 00:35:29,636
Onze speciale naam voor elkaar?
364
00:35:29,803 --> 00:35:32,014
Dat was lang geleden,
toen we nog kinderen waren.
365
00:35:32,180 --> 00:35:33,473
Ik was bijna dood...
366
00:35:33,682 --> 00:35:37,519
gestoorde gek.
367
00:35:37,686 --> 00:35:40,939
Arme jongen. Wat hebben ze in
de Bermudadriehoek met je gedaan?
368
00:35:41,189 --> 00:35:43,442
Als hij oom Fester niet is,
wie is hij dan?
369
00:35:43,859 --> 00:35:45,152
lemand anders.
370
00:35:48,238 --> 00:35:49,531
Hij moet opwarmen.
371
00:35:49,698 --> 00:35:52,534
Waarom?
- Anders is hij niet dodelijk.
372
00:35:53,410 --> 00:35:54,953
Dat wist ik.
373
00:35:55,787 --> 00:35:59,499
Wat zijn jullie aan het doen?
- Ik ga hem elektrocuteren.
374
00:35:59,666 --> 00:36:01,793
Maar we komen te laat
voor de benefietveiling.
375
00:36:01,960 --> 00:36:04,171
Maar, mama...
- Nee, zei ik.
376
00:36:05,213 --> 00:36:06,214
Alsjeblieft?
377
00:36:07,215 --> 00:36:08,925
O, goed dan.
378
00:36:18,977 --> 00:36:19,853
Dit prachtige stuk...
379
00:36:20,687 --> 00:36:24,191
is met robijnen en 15 stukken
jade bezet.
380
00:36:24,608 --> 00:36:29,196
Het is door Morticia
en Gomez Addams gedoneerd.
381
00:36:30,155 --> 00:36:32,491
Vergeet niet dat ditjaar
de helft van de opbrengst...
382
00:36:32,866 --> 00:36:35,952
naar de ouderen
en geestelijk gehandicapten gaat.
383
00:36:36,411 --> 00:36:39,623
Ik open het bieden bij 5000 dollar.
384
00:36:39,790 --> 00:36:42,292
Vijf... Veel te weinig.
385
00:36:42,459 --> 00:36:44,795
20.000 dollar.
- Wat doen ze nou?
386
00:36:44,961 --> 00:36:47,589
Ik heb 20.
- 25.
387
00:36:48,256 --> 00:36:49,674
25.
388
00:36:49,841 --> 00:36:51,093
30.
389
00:36:52,177 --> 00:36:53,637
35.
390
00:36:55,680 --> 00:36:59,476
50.
- Ik heb een bod van 50.000 dollar.
391
00:36:59,893 --> 00:37:01,103
Jij bent, m'n heerlijkheid.
392
00:37:01,269 --> 00:37:04,773
50.000 dollar eenmaal.
50.000 dollar andermaal.
393
00:37:06,608 --> 00:37:11,113
Verkocht aan Morticia Addams
voor 50.000 dollar.
394
00:37:22,499 --> 00:37:24,459
Hij is echt betoverend, hè?
395
00:37:24,626 --> 00:37:26,586
Hoe maakje hem los?
396
00:37:29,381 --> 00:37:31,341
Het is een trucje...
397
00:37:33,760 --> 00:37:35,178
uiteraard.
398
00:37:45,355 --> 00:37:48,233
'Hoe maakje hem los?' Absurd.
399
00:37:48,400 --> 00:37:52,195
Die vingerval kreeg hij
voor z'n tiende verjaardag.
400
00:37:56,783 --> 00:37:58,285
O, nee.
401
00:37:58,618 --> 00:38:00,370
Vader speelt met z'n treinen.
402
00:38:01,997 --> 00:38:04,374
Hij heeft die vingerval twee jaar
gedragen.
403
00:38:04,541 --> 00:38:06,668
Moeder moest hem
met z'n voeten leren eten.
404
00:38:06,835 --> 00:38:09,212
En de code en het wachtwoord...
405
00:38:09,379 --> 00:38:12,215
en m'n sigaar en hij slaapt goed.
406
00:38:15,719 --> 00:38:17,304
Hij gebruikt de diesel.
407
00:38:28,815 --> 00:38:29,983
De overdekte brug.
408
00:38:33,361 --> 00:38:34,362
Dodemansbocht.
409
00:38:40,327 --> 00:38:41,203
Heerlijk
KOKEN
410
00:38:41,369 --> 00:38:42,704
GRAY'S
ANATOMIE
411
00:39:28,416 --> 00:39:31,127
Het komt door oom Fester, hè?
412
00:39:41,096 --> 00:39:43,848
Geesten, geef me een teken.
413
00:39:44,391 --> 00:39:47,143
Ben ik gelukkig of vervloekt?
414
00:40:02,867 --> 00:40:04,202
Slapeloze nacht?
415
00:40:07,455 --> 00:40:09,291
Loop even mee, Fester.
416
00:40:15,463 --> 00:40:16,965
Tante LaBorgia.
417
00:40:17,382 --> 00:40:19,426
Door een vuurpeloton geëxecuteerd.
418
00:40:21,177 --> 00:40:22,429
Neef Fledge.
419
00:40:23,179 --> 00:40:26,099
Door vier wilde paarden
gevierendeeld.
420
00:40:27,726 --> 00:40:29,936
En lieve oom Eimar.
421
00:40:32,856 --> 00:40:34,316
Levend begraven.
422
00:40:35,650 --> 00:40:38,862
Psychopaten, duivels...
423
00:40:39,029 --> 00:40:40,447
gestoorde moordenaars.
424
00:40:41,323 --> 00:40:44,200
Beesten, Fester. Pioniers.
425
00:40:44,534 --> 00:40:46,328
Opdat we ze niet vergeten.
426
00:40:47,495 --> 00:40:49,456
Je geliefde Muerto.
427
00:40:51,124 --> 00:40:54,461
Na je vertrek was hij
nooit meer dezelfde gier.
428
00:40:56,087 --> 00:40:57,797
Hij wilde niet rondcirkelen.
429
00:40:58,840 --> 00:41:00,550
Hij wilde niet pikken.
430
00:41:01,968 --> 00:41:04,721
Zo veel beteken je voor dit gezin.
431
00:41:11,644 --> 00:41:13,688
Vader en moeder Addams.
432
00:41:15,315 --> 00:41:18,485
Hadden de kinderen ze
maar beter kunnen leren kennen.
433
00:41:19,527 --> 00:41:21,654
Vertel dat maar aan die boze menigte.
434
00:41:25,075 --> 00:41:29,954
En ons credo: 'Sic gorgiamus
allos subjectatos nunc.'
435
00:41:30,538 --> 00:41:34,125
Zij die ons onderdrukken,
eten we met plezier op.
436
00:41:35,085 --> 00:41:36,753
Meer dan zomaar mooie woorden.
437
00:41:40,548 --> 00:41:44,552
Als Addams begrijp je
het toch volkomen?
438
00:41:47,180 --> 00:41:50,225
Ja, als Addams.
439
00:41:53,895 --> 00:41:55,522
Goedenacht, Fester.
440
00:41:58,191 --> 00:41:59,567
Rust in vrede.
441
00:42:09,077 --> 00:42:11,037
Ze hebben me door, moeder.
Ik weet het bijna zeker.
442
00:42:11,579 --> 00:42:14,791
Natuurlijk heb ik 't geprobeerd.
Je moet komen helpen.
443
00:42:14,958 --> 00:42:17,210
Arsenicum, cyanide. Cyanide.
Arsenicum, arsenicum.
444
00:42:17,585 --> 00:42:19,295
Dat moetje niet zeggen.
445
00:42:20,547 --> 00:42:22,048
Dat weetje best.
446
00:42:24,300 --> 00:42:28,096
De treinen liggen door 't hele huis.
De kinderen kunnen het niet aan.
447
00:42:28,721 --> 00:42:30,765
Is dat voor je broer?
448
00:42:31,099 --> 00:42:32,725
Ik dacht het niet.
449
00:42:40,817 --> 00:42:42,444
Dit kan niet zo doorgaan.
450
00:42:42,610 --> 00:42:44,737
Hoe kan ik hem helpen?
Zeg op, mama.
451
00:42:46,614 --> 00:42:48,950
'Echtgenoten met problemen.'
452
00:42:49,325 --> 00:42:50,869
'Overspel'?
- O, nee.
453
00:42:51,870 --> 00:42:54,789
'Geldproblemen'?
- Nee.
454
00:42:55,957 --> 00:42:59,002
'In pad of reptiel veranderd'?
- Is er een index?
455
00:43:01,421 --> 00:43:04,340
Ze weten dat ik een bedrieger ben.
Allemaal.
456
00:43:04,966 --> 00:43:06,426
Dit gaat niet lukken.
457
00:43:06,634 --> 00:43:09,679
Wie weet het?
Gomez, die oververhitte idioot?
458
00:43:10,346 --> 00:43:12,765
Hij is geen idioot. Hij is Festers broer.
459
00:43:13,183 --> 00:43:16,811
Ze hadden jaren geleden vreselijke
ruzie. Ze zijn allemaal achterdochtig.
460
00:43:16,978 --> 00:43:19,481
Echt? Nou, gelukkig ben ik er.
461
00:43:19,647 --> 00:43:23,860
Ik zal de ongeruste familie advies
geven en ze geruststellen.
462
00:43:24,068 --> 00:43:26,738
Het is m'n roeping.
Weetje nog, Gordon?
463
00:43:26,905 --> 00:43:29,908
Wat?
- Ik ben dokter.
464
00:43:32,660 --> 00:43:36,331
Waarom ga je niet met Fester praten?
Hij staat buiten.
465
00:43:36,498 --> 00:43:39,501
Ik zou met hem praten
als hij Fester was.
466
00:43:39,667 --> 00:43:42,879
Maar hij is een bedrieger.
467
00:43:45,715 --> 00:43:48,384
Een charlatan. Een bedrieger.
468
00:43:48,676 --> 00:43:50,220
Een imitator.
469
00:43:57,685 --> 00:44:01,105
O, schurk, lachende,
vervloekte schurk.
470
00:44:01,272 --> 00:44:03,483
Wie noemt mij schurk
en slaat me op m'n hoofd?
471
00:44:03,650 --> 00:44:04,651
Bloedvergieten.
- Trekt m'n baard eruit...
472
00:44:04,859 --> 00:44:08,655
en blaast hem in m'n gezicht?
- Ik dood je, als het moet.
473
00:44:25,213 --> 00:44:26,798
Hier met dat zwaard.
474
00:44:27,715 --> 00:44:29,968
Heb je nog nooit iemand geslacht?
475
00:44:30,343 --> 00:44:32,804
Hij is nog een kind.
- Dat is geen excuus.
476
00:44:33,721 --> 00:44:36,641
Mik op een grote ader.
De halsslagader.
477
00:44:36,808 --> 00:44:40,019
Een nepperd. Een valsaard.
478
00:44:40,186 --> 00:44:41,896
Een oplichter.
479
00:44:42,272 --> 00:44:46,109
Een smerige, bedrieglijke...
- Mr. Addams.
480
00:44:47,694 --> 00:44:50,697
Volgens mij begrijp ik het.
Ik kan helpen, oké?
481
00:44:51,614 --> 00:44:54,742
De theorie van verplaatsing.
482
00:44:55,660 --> 00:44:57,078
Komt hij bekend voor?
483
00:44:57,745 --> 00:44:58,955
Nee. Tish?
484
00:44:59,122 --> 00:45:01,708
O, wat spannend.
485
00:45:02,041 --> 00:45:03,710
Ik zal het uitleggen.
486
00:45:03,918 --> 00:45:05,878
Is het vervelend?
487
00:45:06,754 --> 00:45:07,839
Heel erg.
488
00:45:09,924 --> 00:45:14,095
U heeft uw eigen broer verdreven.
489
00:45:14,304 --> 00:45:15,805
'Ga. Wegwezen.'
490
00:45:16,472 --> 00:45:20,393
Maar toen voelde u
het kleine zwarte monster.
491
00:45:20,560 --> 00:45:22,770
Pugsley.
- Schuldgevoel. Toch?
492
00:45:23,730 --> 00:45:26,649
Nu is uw broer terug,
voelt u zich schuldig...
493
00:45:26,816 --> 00:45:29,444
en verplaatst u.
- Echt?
494
00:45:29,777 --> 00:45:33,489
De gevoelens in je hersencellen
bubbelen en botsen.
495
00:45:34,157 --> 00:45:36,618
Je wordt achterdochtig.
496
00:45:36,784 --> 00:45:39,621
Je houdt van hem,
maarje bent ook kwaad.
497
00:45:40,204 --> 00:45:42,248
Liefde, haat. Liefde, haat.
498
00:45:43,291 --> 00:45:44,751
Net als voor je moeder. Toch?
499
00:45:45,585 --> 00:45:48,296
Ik haatte m'n moeder niet.
Het was een ongeluk.
500
00:45:48,713 --> 00:45:52,884
Het is een veel voorkomende
psychose. Ik zie hem dagelijks.
501
00:45:53,134 --> 00:45:54,761
U boft maar.
502
00:45:55,219 --> 00:45:58,556
Verplaatsing. Wat bizar.
503
00:45:58,806 --> 00:46:01,643
En ik maar denken
dat het aan Fester lag.
504
00:46:02,310 --> 00:46:03,645
Hij is nors.
- Geheimzinnig.
505
00:46:03,811 --> 00:46:04,729
Achterbaks.
- Hij mokt.
506
00:46:04,896 --> 00:46:06,397
Ik verdenk hem.
- Je bent uit balans.
507
00:46:06,689 --> 00:46:09,901
En ik haat hem.
Mijn god, u heeft gelijk.
508
00:46:10,693 --> 00:46:12,153
Hij is Fester echt.
509
00:46:12,695 --> 00:46:14,781
Dank u, dr. Pinder-Schloss.
510
00:46:15,365 --> 00:46:16,991
Ik doe wat ik kan.
511
00:46:17,158 --> 00:46:19,952
Zien jullie?
Er valt nog veel te leren.
512
00:46:24,123 --> 00:46:25,541
'Koudvuur.'
513
00:46:27,460 --> 00:46:29,671
Oom Fester,
hoe kunt u zo veel weten?
514
00:46:29,837 --> 00:46:32,382
Ik ga al lang mee. Je pikt dingen op.
515
00:46:32,674 --> 00:46:34,676
In de Bermudadriehoek?
516
00:46:36,636 --> 00:46:38,805
Kijk, een nieuw hoofdstuk.
517
00:46:39,138 --> 00:46:41,516
'Korsten.'
518
00:46:48,690 --> 00:46:51,818
Drie delen dynamiet
met een dop van nitroglycerine.
519
00:46:52,193 --> 00:46:55,822
Perfect voor kleine gaten,
carports en schuurtjes.
520
00:47:02,870 --> 00:47:03,871
Moeder.
521
00:47:04,872 --> 00:47:06,999
ledereen komt vanavond toch
naar die opvoering?
522
00:47:07,166 --> 00:47:09,335
O, ja. Ik heb ze geholpen.
523
00:47:09,502 --> 00:47:11,963
Het wordt leuk.
- Leuk?
524
00:47:13,798 --> 00:47:16,467
Zijn we daarom hier?
Om lol te trappen?
525
00:47:17,301 --> 00:47:19,804
Lieverd, vergeef me.
Zie je waar ze me toe drijven?
526
00:47:19,971 --> 00:47:23,516
Ik heb m'n kind geslagen,
m'n reden om te leven.
527
00:47:25,184 --> 00:47:29,021
Je kunt niet naar het toneelstuk.
- Maar de kinderen...
528
00:47:29,188 --> 00:47:31,733
Het huis zal leeg zijn.
Dan kunnen we naar de kluis.
529
00:47:31,899 --> 00:47:33,234
Maar, moeder...
530
00:47:34,902 --> 00:47:36,863
Hoorje het, schat?
531
00:47:37,029 --> 00:47:39,657
Mijn hart klopt alleen voorjou.
532
00:47:39,866 --> 00:47:42,577
Luister goed. Het zegt:
'Gordon, ik hou van je.
533
00:47:42,744 --> 00:47:44,871
Gordon, de kluis.'
534
00:47:45,913 --> 00:47:47,498
Ik hoor het.
535
00:47:47,832 --> 00:47:51,836
Nog even en dan hebben we het geld
en kunnen we hier weg.
536
00:47:52,003 --> 00:47:55,089
Liefdevolle moeder, dankbare zoon.
537
00:47:55,923 --> 00:47:56,883
Begrepen?
538
00:48:03,139 --> 00:48:05,183
Eindelijk, daar ben je.
539
00:48:06,476 --> 00:48:09,228
Wat stom van me
om aan je te twijfelen.
540
00:48:09,395 --> 00:48:11,773
Dr. Pinder-Schloss
heeft alles uitgelegd.
541
00:48:11,939 --> 00:48:14,484
Wat een aardige vrouw. Zo kil.
542
00:48:14,942 --> 00:48:18,029
Verplaatsing. Het is
een veel voorkomende psychose.
543
00:48:18,237 --> 00:48:20,239
Mooi, hè?
- Echt?
544
00:48:21,324 --> 00:48:23,034
Kijk nou, Fester.
545
00:48:23,242 --> 00:48:27,663
Het oeroude moeras.
Drijfzand, gassen, giftige stoffen.
546
00:48:27,830 --> 00:48:31,876
Het is allemaal van ons, Fester.
Je hoort hier thuis.
547
00:48:32,210 --> 00:48:34,921
Blijf hier.
- Je weet niet watje vraagt.
548
00:48:35,880 --> 00:48:39,050
Je hebt een beeldschone vrouw,
leuke kinderen...
549
00:48:39,967 --> 00:48:41,636
een woestenij.
550
00:48:42,762 --> 00:48:44,096
Ik loop in de weg.
551
00:48:44,972 --> 00:48:45,973
In de weg?
552
00:48:46,974 --> 00:48:49,560
M'n broer?
- Gomez, pas op.
553
00:48:51,395 --> 00:48:53,940
Voorjou is het leven een spelletje.
554
00:48:55,149 --> 00:48:58,236
Een dans op een kerkhof.
Stank. Verderf.
555
00:48:58,820 --> 00:49:02,114
Maar dingen veranderen.
- Precies. Jij bent terug.
556
00:49:03,199 --> 00:49:06,035
AI die jaren gescheiden, Fester.
557
00:49:06,828 --> 00:49:08,788
Dat kan echt niet meer.
558
00:49:11,374 --> 00:49:12,959
Je bent thuis.
559
00:49:36,983 --> 00:49:37,984
Fore.
560
00:49:42,363 --> 00:49:44,323
Krijg wat, Addams.
561
00:49:50,621 --> 00:49:51,873
Oom Fester?
562
00:49:52,039 --> 00:49:54,917
Kom, oom Fester.
Kom naar het toneelstuk kijken.
563
00:49:55,668 --> 00:49:57,378
Ik zei al dat ik bezig ben.
564
00:49:57,920 --> 00:50:02,091
Maarje zou ons helpen
met Shakespeare en het pus.
565
00:50:02,258 --> 00:50:04,010
Ik heb me bedacht.
566
00:50:18,816 --> 00:50:21,319
Mrs. Addams, kan ik u even spreken?
567
00:50:22,737 --> 00:50:24,989
Ik ben Susan Firkins.
Ik ben Wednesday's lerares.
568
00:50:25,156 --> 00:50:26,908
O, natuurlijk, Miss Firkins.
569
00:50:27,074 --> 00:50:29,452
Wednesday heeft ons
veel over u verteld.
570
00:50:38,085 --> 00:50:42,924
Wednesday is een uitstekende
leerling, maar ik maak me zorgen.
571
00:50:43,090 --> 00:50:45,301
Kijk, dit is ons prikbord.
572
00:50:45,676 --> 00:50:50,056
Het thema van deze maand
is helden. Mensen die we bewonderen.
573
00:50:50,473 --> 00:50:53,476
Kijk, Susan Ringo heeft
de president gekozen.
574
00:50:53,643 --> 00:50:55,102
Lief, hè?
575
00:50:55,603 --> 00:50:58,981
En Harmony Feld
heeft Jane Pauley gekozen.
576
00:51:00,775 --> 00:51:03,069
Heeft u haar ouders gesproken?
577
00:51:03,903 --> 00:51:07,114
Maar Wednesday nam deze foto mee.
578
00:51:07,490 --> 00:51:09,158
Calpurnia Addams.
579
00:51:09,825 --> 00:51:12,745
Wednesday's oudtante Calpurnia.
580
00:51:12,912 --> 00:51:15,498
Ze is in 1706 als heks verbrand.
581
00:51:16,040 --> 00:51:18,751
Men zei dat ze naakt
op het dorpsplein danste...
582
00:51:19,126 --> 00:51:20,878
en een geestelijke had betoverd.
583
00:51:21,629 --> 00:51:23,839
Echt?
- O, ja.
584
00:51:24,548 --> 00:51:28,970
Maakt u geen zorgen.
Wednesday weet dat school voorgaat.
585
00:51:30,137 --> 00:51:33,099
Wat een schatje, hè?
586
00:51:33,975 --> 00:51:36,978
Ik heb het zelf gemaakt.
- Heel mooi.
587
00:51:37,144 --> 00:51:39,063
Wat is hij? Een hagedis?
588
00:51:39,313 --> 00:51:40,648
Een elf.
589
00:51:41,691 --> 00:51:43,359
Kijk nou.
590
00:51:49,949 --> 00:51:51,784
Dat is beter.
591
00:51:52,159 --> 00:51:54,912
Je bent te beeldig voor woorden.
592
00:51:55,079 --> 00:51:57,665
Ik zou je levend kunnen opeten.
593
00:51:58,124 --> 00:51:59,959
O, nee, Margaret. Te jong.
594
00:52:08,134 --> 00:52:09,802
Ik leerje kennen
595
00:52:10,177 --> 00:52:14,140
ik leerje goed kennen
596
00:52:14,306 --> 00:52:16,350
ik vindje aardig
597
00:52:16,517 --> 00:52:20,813
ik hoop datjij mij aardig vindt
598
00:52:21,188 --> 00:52:22,898
ik leerje kennen
599
00:52:23,107 --> 00:52:27,028
ikzeg het op mijn manier,
maar aardig
600
00:52:27,194 --> 00:52:31,615
je pastprecies bij mij
601
00:52:31,782 --> 00:52:35,161
Wednesday. Pugsley.
Ik heb me bedacht.
602
00:52:35,953 --> 00:52:37,455
Oom Fester.
603
00:52:40,207 --> 00:52:43,169
Als ik bijje ben
leerikje kennen
604
00:52:44,128 --> 00:52:46,130
Gordon? Gordon?
605
00:52:47,214 --> 00:52:48,424
Ik ben het. Je moeder.
606
00:52:51,844 --> 00:52:53,471
Barst, waar is hij?
607
00:52:54,388 --> 00:52:56,724
Ik had hem nooit moeten gebruiken.
608
00:52:57,224 --> 00:53:00,227
Vrij en op m'n gemak
609
00:53:00,394 --> 00:53:02,271
als ik bijje ben
610
00:53:02,438 --> 00:53:06,650
leerik wat ik moet zeggen
611
00:53:07,234 --> 00:53:10,029
Ik wist wel datje zou komen.
612
00:53:10,571 --> 00:53:12,364
En blij
613
00:53:12,740 --> 00:53:14,366
door alle
- alle
614
00:53:14,784 --> 00:53:15,910
en de
- mooiste
615
00:53:16,077 --> 00:53:17,661
mooie nieuwe dingen
- die
616
00:53:18,037 --> 00:53:19,080
ik
- nu
617
00:53:19,246 --> 00:53:20,206
overjou leer
618
00:53:20,456 --> 00:53:25,336
elke dag
619
00:53:25,503 --> 00:53:26,879
elke dag
620
00:53:29,507 --> 00:53:30,800
Verdorie.
621
00:53:32,134 --> 00:53:34,261
Gordon. Gordon.
622
00:53:34,637 --> 00:53:36,180
Ben je daar?
623
00:53:37,807 --> 00:53:39,100
Gordon.
624
00:53:43,479 --> 00:53:46,107
Mijn hemel. Kan er iemand komen?
625
00:53:46,273 --> 00:53:47,942
O, jeetje. O, mijn...
626
00:53:48,734 --> 00:53:50,236
Lieve hemel.
627
00:53:51,570 --> 00:53:53,489
ledereen verraadt me...
628
00:53:53,656 --> 00:53:55,324
en dat doet m'n wraak oplaaien.
629
00:53:55,491 --> 00:53:56,784
Vanaf nu...
630
00:53:56,951 --> 00:53:58,869
denk ik alleen nog aan bloed.
631
00:53:59,078 --> 00:54:01,288
Ik dood je, als het moet.
632
00:54:04,834 --> 00:54:06,001
Een treffer...
633
00:54:06,335 --> 00:54:09,088
ik voel het goed.
634
00:54:19,640 --> 00:54:21,267
O, trotse dood...
635
00:54:21,642 --> 00:54:24,353
wat voor feestmaal wacht er
in uw eeuwige cel op mij?
636
00:54:26,814 --> 00:54:30,109
Lieve vergetelheid, open uw armen.
637
00:55:01,307 --> 00:55:04,018
Er waren zeelieden, piraten...
638
00:55:04,894 --> 00:55:08,606
en een vliegtuig vol toeristen
uit Miami Beach...
639
00:55:09,356 --> 00:55:11,317
die allemaal de Driehoek
niet meer uit konden.
640
00:55:11,901 --> 00:55:14,904
Oom Fester,
gaan we er een keer samen heen?
641
00:55:15,196 --> 00:55:16,822
Dat beloof ik.
642
00:55:17,448 --> 00:55:19,200
Welterusten, Wednesday.
- Welterusten.
643
00:55:19,366 --> 00:55:21,243
Je was te gek.
644
00:55:23,370 --> 00:55:24,788
Oom Fester?
645
00:55:46,560 --> 00:55:48,395
Een triomf voor het theater.
646
00:55:49,355 --> 00:55:50,814
Het is net een droom.
647
00:55:51,398 --> 00:55:54,652
Het is net zo'n avond
als toen we elkaar leerden kennen.
648
00:55:55,402 --> 00:55:56,904
Er hangt magie in de lucht.
649
00:55:58,030 --> 00:55:59,198
Een jongen.
650
00:55:59,990 --> 00:56:01,242
Een meisje.
651
00:56:01,951 --> 00:56:03,369
Een open graf.
652
00:56:04,245 --> 00:56:06,247
Het was m'n eerste begrafenis.
653
00:56:06,997 --> 00:56:09,124
Wat was je mooi.
654
00:56:09,667 --> 00:56:11,543
Bleek en mysterieus.
655
00:56:12,461 --> 00:56:14,922
Niemand keek nog naar het lijk.
656
00:56:15,506 --> 00:56:17,424
Je neef, Balthazar.
657
00:56:18,133 --> 00:56:20,135
Je was nog een verdachte.
658
00:56:21,512 --> 00:56:25,349
Ik stond de hele grafrede lang
naarje te staren.
659
00:56:26,600 --> 00:56:30,062
Je ogen, je snor...
660
00:56:31,438 --> 00:56:32,564
je glimlach.
661
00:56:34,441 --> 00:56:36,360
Je betoverde me.
662
00:56:37,486 --> 00:56:39,655
Ik heb je die avond nog
ten huwelijk gevraagd.
663
00:56:40,656 --> 00:56:44,410
Ooit begraven ze ons hier...
664
00:56:44,910 --> 00:56:47,788
naast elkaar, twee meter diep...
665
00:56:48,122 --> 00:56:49,999
in dezelfde kisten.
666
00:56:51,000 --> 00:56:53,294
Onze levenloze lichamen...
667
00:56:53,460 --> 00:56:57,423
die eeuwig samen wegrotten.
668
00:57:35,502 --> 00:57:37,004
Hé, Bigfoot.
669
00:57:41,508 --> 00:57:43,761
Niet staren. Haal me eruit.
670
00:57:50,351 --> 00:57:51,268
Vond je het bloed mooi?
671
00:57:53,228 --> 00:57:55,606
Ik was erg trots.
- Dat waren we allemaal, toch?
672
00:57:56,523 --> 00:57:58,776
Wednesday, speel met je eten.
673
00:58:06,784 --> 00:58:07,993
Mama.
674
00:58:08,160 --> 00:58:09,912
Wie heeft dit erin gedaan?
675
00:58:12,664 --> 00:58:15,459
Dit is voor als we gasten hebben.
- Deugnieten.
676
00:58:16,418 --> 00:58:19,380
Dokter, u had helemaal gelijk.
677
00:58:19,546 --> 00:58:22,091
Wat een avond.
- Fester paste er helemaal bij.
678
00:58:22,508 --> 00:58:25,594
Ik heb geen verplaatsing meer.
- Nou, dat is fijn.
679
00:58:25,803 --> 00:58:29,431
Moet hij echt weg?
- Ja, echt.
680
00:58:29,598 --> 00:58:32,768
Als hij per se weg wil...
681
00:58:33,268 --> 00:58:35,479
dan gaan we dat vieren.
682
00:58:36,146 --> 00:58:37,398
Tish?
683
00:58:37,564 --> 00:58:42,152
We hebben 'n afscheidsfeest gepland.
- De hele bende komt.
684
00:58:42,569 --> 00:58:44,530
Wat een mooi gebaar.
685
00:58:44,738 --> 00:58:46,490
We zijn weer een familie...
686
00:58:46,657 --> 00:58:49,076
en dat hebben we aan u te danken,
dr. Pinder-Schloss.
687
00:58:49,243 --> 00:58:51,537
Alstublieft. Greta.
688
00:58:51,954 --> 00:58:52,955
Greta.
689
00:58:54,289 --> 00:58:56,458
Fester, loop even mee.
690
00:59:01,255 --> 00:59:04,800
Het gaat prima.
Ik heb alles onder controle.
691
00:59:05,175 --> 00:59:07,428
Ze zijn geen familie van je, Gordon.
Ik wel.
692
00:59:07,594 --> 00:59:09,430
Zij houden niet van je. Ik wel.
693
00:59:09,596 --> 00:59:12,808
Ze zijn kwaadaardig,
corrupt en vulgair.
694
00:59:12,975 --> 00:59:16,270
Dat kan ik je ook geven.
- Het gaat prima. Echt.
695
00:59:16,645 --> 00:59:18,522
Dat zien we nog wel. Open.
696
00:59:47,634 --> 00:59:48,802
Een feest?
697
00:59:49,636 --> 00:59:50,929
Voor mij?
698
00:59:52,347 --> 00:59:53,474
Hier?
699
01:00:00,814 --> 01:00:04,902
Wanneer hebben we voor 't laatst
een wals gedanst?
700
01:00:05,944 --> 01:00:07,321
O, Gomez.
701
01:00:12,117 --> 01:00:13,285
Uren geleden.
702
01:01:20,727 --> 01:01:22,020
Het, kerel.
703
01:01:24,606 --> 01:01:26,650
Inderdaad. Te lang geleden.
704
01:01:33,323 --> 01:01:36,285
Verlies me niet uit het oog.
- Niet dreigen, Margaret.
705
01:01:36,451 --> 01:01:39,454
Die mensen zijn abnormaal.
- Niet overdrijven.
706
01:01:45,752 --> 01:01:48,714
O, natuurlijk.
Ze zijn cliënten, Margaret.
707
01:01:56,221 --> 01:01:58,599
Wednesday?
- Ja, moeder?
708
01:01:58,765 --> 01:02:02,311
Wil je even boven
bij je oom gaan kijken?
709
01:02:03,478 --> 01:02:06,607
Ach, Lumpy Addams. Kijkjou eens.
710
01:02:07,274 --> 01:02:08,734
Wat ben je groot geworden.
711
01:02:21,330 --> 01:02:22,748
Oom Fester?
712
01:02:25,751 --> 01:02:27,669
Ik begrijp het.
- Ik hoop het.
713
01:02:27,836 --> 01:02:29,129
En ik reken op je.
714
01:02:29,504 --> 01:02:31,882
Stel me niet teleur.
Bezwijk niet onder de druk.
715
01:02:32,090 --> 01:02:34,926
Het zal niet makkelijk zijn.
Het wemelt hier van de mensen.
716
01:02:35,093 --> 01:02:37,846
Je kunt het wel. Niet zo zeuren.
717
01:02:38,513 --> 01:02:41,058
Daar houdt niemand van.
Het is niet aantrekkelijk.
718
01:02:41,266 --> 01:02:45,729
Goed dan. Ik zal proberen
om vanavond bij de kluis te komen.
719
01:02:46,146 --> 01:02:49,733
Maar als het niet lukt,
dan is het pech gehad.
720
01:02:50,776 --> 01:02:52,027
Oké, moeder?
721
01:02:52,569 --> 01:02:55,113
Ik wist wel datje een bedrieger was.
722
01:02:55,614 --> 01:02:57,783
Kom hier, meisje.
723
01:02:57,949 --> 01:02:59,785
Wednesday.
- Grijp haar.
724
01:03:45,330 --> 01:03:48,458
Flora en Fauna Amor.
725
01:03:49,876 --> 01:03:51,294
Ik zie niets meer.
726
01:03:51,878 --> 01:03:54,548
Jullie schoonheid verblindt me.
727
01:03:54,715 --> 01:03:55,799
Gomez Addams.
728
01:03:55,966 --> 01:03:57,718
Vreselijke flirt.
- Dat was je altijd al.
729
01:03:57,884 --> 01:03:59,052
Bij mij dan.
- Na-aper.
730
01:03:59,219 --> 01:04:02,597
Meeloper.
- Ach, Gomez, de Amor-tweeling.
731
01:04:02,848 --> 01:04:05,100
Ik heb zo veel overjullie gehoord.
- Morticia...
732
01:04:05,475 --> 01:04:06,935
Jij hebt 'm gestrikt.
- Deze geweldige man.
733
01:04:07,102 --> 01:04:08,812
Hij was van mij.
- Hij was van mij.
734
01:04:08,979 --> 01:04:11,314
Flora, Fauna, ik kan toch niet
tegen jullie op?
735
01:04:11,898 --> 01:04:13,900
Jullie zijn twee keer de vrouw
die ik ben.
736
01:04:14,234 --> 01:04:16,903
Tully, de Amor-tweeling.
737
01:04:17,195 --> 01:04:19,948
Ze wachten op Fester.
Amuseer ze.
738
01:04:22,367 --> 01:04:24,870
Hallo, Tully.
- O, mijn god.
739
01:04:31,084 --> 01:04:34,171
Dus je weet het niet?
Het is echt intrigerend.
740
01:04:34,337 --> 01:04:37,758
Nu Fester terug is,
is hij toch weer de baas?
741
01:04:37,924 --> 01:04:40,302
Fester is de oudere broer,
dus hij krijgt alles.
742
01:04:40,469 --> 01:04:42,596
Het huis, het geld, noem maar op.
743
01:04:42,763 --> 01:04:44,639
Fester is toch nog vrijgezel?
744
01:04:44,806 --> 01:04:47,559
En jij Mr. Alford?
- Nou, Fauna.
745
01:04:47,726 --> 01:04:49,978
Ik ben Fauna.
- Ik ben Flora.
746
01:04:51,480 --> 01:04:54,775
Ik voel me gevleid. Excuseer me.
747
01:04:59,946 --> 01:05:02,991
Ik kan haar nergens vinden.
Laten we gewoon gaan.
748
01:05:03,533 --> 01:05:05,786
Door de achterdeur.
- Verman je.
749
01:05:05,952 --> 01:05:07,621
Die kakkerlak verschijnt wel weer.
750
01:05:07,788 --> 01:05:09,706
Ga naar het feest,
anders is het verdacht.
751
01:05:09,873 --> 01:05:12,167
Ik kom er zo aan.
- Ja, moeder.
752
01:05:19,549 --> 01:05:22,677
Mag ikjullie aandacht even?
753
01:05:26,973 --> 01:05:30,685
We dansen vanavond
voor onze geliefde eregast...
754
01:05:30,977 --> 01:05:32,312
Fester Addams.
755
01:05:34,898 --> 01:05:37,943
De mamushka.
756
01:05:39,653 --> 01:05:42,656
We leerden hem
van onze kozak-neven...
757
01:05:42,823 --> 01:05:45,826
en de mamushka is al
een Addams-traditie...
758
01:05:45,992 --> 01:05:47,661
sinds God weet wanneer.
759
01:05:47,828 --> 01:05:50,455
We dansten de mamushka
terwijl Nero viool speelde.
760
01:05:50,831 --> 01:05:53,333
We dansten de mamushka
bij Waterloo.
761
01:05:53,959 --> 01:05:57,754
We dansten de mamushka
voor Jack the Ripper.
762
01:05:58,421 --> 01:06:01,258
En nu, Fester Addams...
763
01:06:01,842 --> 01:06:05,971
is deze mamushka voorjou.
764
01:06:27,868 --> 01:06:32,455
Waar ga je heen? Er is een probleem.
- Geen zorgen. Plan B.
765
01:06:32,622 --> 01:06:34,958
Dat vreselijke meisje weet...
- Ik heb de leiding.
766
01:06:35,125 --> 01:06:37,127
Ik ben over tien minuten terug.
767
01:07:32,557 --> 01:07:35,477
Mamushka, mamushka
768
01:07:35,644 --> 01:07:37,062
hij komt voorz'n mamushka
769
01:07:37,228 --> 01:07:38,647
met een hé en een hé
en een hé
770
01:07:38,855 --> 01:07:40,357
en een hé en een hé
en een hé
771
01:07:40,523 --> 01:07:41,858
en een hé en een hé
en een hé
772
01:07:42,025 --> 01:07:43,777
en een hé en een hé
en een hé en...
773
01:07:44,319 --> 01:07:46,529
Wacht.
774
01:07:48,573 --> 01:07:52,494
Ikzweerbij mammie
775
01:07:52,869 --> 01:07:55,038
en pappie
776
01:07:55,246 --> 01:07:58,166
dat deze hatelijke Fester
777
01:07:58,333 --> 01:08:01,544
de echte FesterAddams is
778
01:08:03,505 --> 01:08:07,300
dus hé, hé, hé, hé
hé, hé, hé, hé
779
01:08:07,467 --> 01:08:11,096
we dansen de dans
van de broederliefde
780
01:08:11,429 --> 01:08:12,681
mamushka
781
01:08:16,267 --> 01:08:18,979
Wat is er daar allemaal aan de hand?
782
01:08:19,145 --> 01:08:22,399
Wilt u voorgoed
van de familie Addams af?
783
01:08:23,316 --> 01:08:26,695
Ik meen het.
- Wat kan ik voor u doen?
784
01:08:28,905 --> 01:08:31,116
Dit zult u mooi vinden.
785
01:08:34,619 --> 01:08:37,747
We zijn al bijna 20 jaar getrouwd.
786
01:08:39,165 --> 01:08:41,418
Soms lijkt het langer.
787
01:08:44,379 --> 01:08:48,133
Nou, mensen groeien.
Mensen veranderen.
788
01:08:59,060 --> 01:09:01,146
Wat een mooie nacht, hè?
789
01:09:05,984 --> 01:09:08,403
Je zoekt me toch wel
even op voordatje gaat?
790
01:09:08,778 --> 01:09:10,363
Ik bel je als ik alleen ben.
791
01:09:10,530 --> 01:09:12,532
Jullie taxi is er, dames.
792
01:09:24,753 --> 01:09:28,631
Je bent een geweldige danser.
Ik ben me echt vermaakt.
793
01:09:31,843 --> 01:09:34,387
O, dat kan echt niet.
794
01:09:41,227 --> 01:09:42,187
Bel me.
795
01:09:42,479 --> 01:09:44,314
Mamushka, mamushka
796
01:09:44,481 --> 01:09:46,858
ik slikte hem zo in
797
01:09:47,025 --> 01:09:48,485
en een hé en een hé
798
01:09:48,651 --> 01:09:50,820
en een hé en een hé en een hé
799
01:09:58,661 --> 01:10:00,371
Gordon, hou op.
800
01:10:00,538 --> 01:10:04,084
Gordon, nee. Gordon, hou op.
801
01:10:04,250 --> 01:10:05,668
Hou daar onmiddellijk mee op.
802
01:10:06,586 --> 01:10:09,881
Is dat lippenstift op je gezicht?
- Van de tweeling.
803
01:10:10,090 --> 01:10:12,759
De beeldschone Amor-tweeling.
804
01:10:12,926 --> 01:10:14,219
De tweeling?
805
01:10:14,427 --> 01:10:17,097
Ik begrijp dit niet.
Even voor de duidelijkheid.
806
01:10:17,263 --> 01:10:21,184
Heb je je geamuseerd?
- Ja.
807
01:10:21,351 --> 01:10:23,103
Het was geweldig.
808
01:10:23,269 --> 01:10:27,107
Ik heb gezongen en gedanst
tot ik erbij neerviel.
809
01:10:27,273 --> 01:10:30,860
De mamushka. De mamushka.
810
01:10:31,236 --> 01:10:35,824
En een hé en een hé
en een hé en een hé en een hé
811
01:10:38,243 --> 01:10:40,829
Moeder?
- Je moeder? Wie is dat?
812
01:10:40,995 --> 01:10:44,082
Ik weet het niet meer.
- Alsjeblieft.
813
01:10:44,290 --> 01:10:46,459
Met mij gaat alles goed, hoor.
814
01:10:47,127 --> 01:10:49,462
Maak je maar niet druk om mij,
Gordon.
815
01:10:49,629 --> 01:10:52,757
Ga alsjeblieft terug
naarje verderfelijke orgie.
816
01:10:53,341 --> 01:10:56,261
Soms denk ik datje
m'n zoon helemaal niet bent.
817
01:10:56,427 --> 01:10:59,430
Dat mag je niet zeggen.
- Ik ben je moeder maar.
818
01:10:59,597 --> 01:11:03,184
Ik heb je alleen maar
het leven gegeven.
819
01:11:03,643 --> 01:11:07,021
Ga maar zingen, dansen en daten.
820
01:11:07,188 --> 01:11:10,275
Moeder, het spijt me zo.
821
01:11:14,320 --> 01:11:16,739
Het was maar een feest.
Het is al afgelopen.
822
01:11:17,699 --> 01:11:19,325
Het betekent niets.
823
01:11:19,826 --> 01:11:23,288
De Siamese tweeling, de gebochelde,
neef Het...
824
01:11:23,830 --> 01:11:25,331
die zijn jou niet.
825
01:11:25,498 --> 01:11:28,042
Zeg het, Gordon.
Zorg dat ik je geloof.
826
01:11:28,459 --> 01:11:31,838
Ik hou van je. En ik wil geld.
827
01:11:32,338 --> 01:11:34,299
We moeten Tully vinden.
828
01:11:39,345 --> 01:11:41,848
Kijk. Onze kleine jongen.
829
01:11:42,348 --> 01:11:43,850
Helemaal uitgeput.
830
01:11:44,225 --> 01:11:47,979
Wat lief. Hij lijkt wel een hapje.
831
01:11:49,564 --> 01:11:52,734
Waar is het feest?
- Het is voorbij, lieverd.
832
01:11:53,443 --> 01:11:57,197
Heb je je zus gezien?
- Alleen voor de mamushka nog.
833
01:11:58,072 --> 01:11:59,240
Gomez.
834
01:11:59,866 --> 01:12:02,535
Verspreiden.
Pugsley, jij neemt de mesthoop.
835
01:12:02,952 --> 01:12:05,246
Mama, Morticia, de graven.
Ik neem de peilloze diepte.
836
01:12:05,413 --> 01:12:07,790
Lurch, kijkjij in de bodemloze put.
837
01:12:08,166 --> 01:12:09,500
Fester?
- Hier.
838
01:12:10,293 --> 01:12:14,672
Kijkjij in het ravijn en
de verborgen, verlaten waterput.
839
01:12:14,839 --> 01:12:18,927
lemand moet hier blijven
voor het geval ze terugkomt.
840
01:12:19,510 --> 01:12:21,221
Goed. Scherp van je.
841
01:12:21,387 --> 01:12:23,348
Wie gaat er dan naar het moeras?
842
01:12:26,976 --> 01:12:30,271
Goed zo, Ding.
Steekje hand ook uit de mouw.
843
01:12:37,487 --> 01:12:38,738
Gordon.
844
01:12:39,656 --> 01:12:41,199
Niet treuzelen.
845
01:12:47,288 --> 01:12:48,957
EN DE ZON GAAT OP
846
01:12:52,627 --> 01:12:55,421
Wat ben je aan het doen?
- Aan het ontspannen.
847
01:12:56,589 --> 01:12:59,926
Een beetje aan het zonnen.
- Ben je gek geworden?
848
01:13:14,107 --> 01:13:16,192
Wednesday.
849
01:13:52,603 --> 01:13:54,105
ADDAMS FAMILY
WEGWEZEN
850
01:13:54,272 --> 01:13:55,857
VERBODEN
TOEGANG
851
01:14:00,278 --> 01:14:03,531
Wat is dit?
- Dit is een straatverbod.
852
01:14:03,948 --> 01:14:05,408
Een straatverbod?
853
01:14:05,575 --> 01:14:09,329
Jullie mogen niet dichterbij
dan 1000 meter...
854
01:14:09,495 --> 01:14:10,621
bij dit huis komen.
855
01:14:10,788 --> 01:14:13,082
Een straatverbod voor m'n eigen huis?
856
01:14:13,458 --> 01:14:15,752
Niet meer, snor. Niet meer.
857
01:14:15,918 --> 01:14:18,504
Het huis is van de oudste
levende erfgenaam...
858
01:14:18,671 --> 01:14:21,966
de oudste broer, Fester Addams.
859
01:14:22,133 --> 01:14:25,303
Fester is dol op Gomez.
- Nee, hij is bang voor hem.
860
01:14:25,470 --> 01:14:28,973
De tweeling heeft alles opgerakeld.
Jullie zijn rivalen, Gomez.
861
01:14:29,140 --> 01:14:32,393
Ik eis dat Fester met me komt praten.
- Sorry. Kan niet.
862
01:14:32,769 --> 01:14:35,480
Hij heeft het erg moeilijk.
Ga gewoon weg.
863
01:14:37,857 --> 01:14:40,234
Maar hij is oom Fester helemaal niet.
864
01:14:43,821 --> 01:14:46,949
Geen nood. Het recht zal zegevieren.
865
01:14:47,533 --> 01:14:49,410
De rechter zal het beslissen.
866
01:14:49,952 --> 01:14:53,623
lemand die zichzelf verdedigt,
heeft een dwaas als cliënt.
867
01:14:54,040 --> 01:14:56,334
Nou, zowaar God mijn getuige is...
868
01:14:56,501 --> 01:14:58,503
ik ben die dwaas.
869
01:14:59,379 --> 01:15:03,508
Daarom is het me
een groot genoegen...
870
01:15:03,925 --> 01:15:08,513
om Fester Addams tot executeur van
het Addams-landgoed uit te roepen...
871
01:15:08,721 --> 01:15:11,891
en tot rechtmatige eigenaar
van alle aanwezige bezittingen...
872
01:15:12,058 --> 01:15:16,062
en eigendommen,
met één uitzondering.
873
01:15:16,229 --> 01:15:18,022
Gomez Addams...
874
01:15:18,564 --> 01:15:22,527
Volgens mij zijn deze van u.
875
01:17:01,584 --> 01:17:04,754
Je doet dit expres...
- Klopt, moeder. Leuk, hè?
876
01:17:04,921 --> 01:17:06,631
Wedstrijdje terug.
877
01:17:08,674 --> 01:17:11,302
Ja, we zijn uit ons huis gezet.
878
01:17:11,928 --> 01:17:14,972
Ja, we zijn verraden
door mensen die we vertrouwden...
879
01:17:15,473 --> 01:17:18,935
maar we zijn Addamsen
en we geven niet op.
880
01:17:20,686 --> 01:17:23,689
Wie kent het verhaal van
de schildpad en de haas nog?
881
01:17:24,232 --> 01:17:27,527
De snelle, maar luie pluisstaart...
882
01:17:27,693 --> 01:17:30,071
en z'n langzame, vastberaden vriend?
883
01:17:30,738 --> 01:17:32,532
Wat is de les van dat verhaal?
884
01:17:32,698 --> 01:17:35,326
Dood de haas. Vil hem. Vreet hem op.
885
01:17:35,701 --> 01:17:38,371
Zet de schildpad op de snelweg.
- Tijdens spitsuur.
886
01:17:38,538 --> 01:17:41,040
Ja. We overleven het wel.
887
01:17:42,208 --> 01:17:45,920
Vergiftig ons. Wurg ons.
Breek onze botten.
888
01:17:46,128 --> 01:17:48,172
We blijven altijd terugkomen.
889
01:17:48,714 --> 01:17:50,424
En waarom?
890
01:17:50,591 --> 01:17:53,803
Omdat we het fijn vinden.
- Omdat we Addamsen zijn.
891
01:17:53,970 --> 01:17:55,680
We zijn Addamsen.
892
01:17:57,723 --> 01:17:59,684
Limonade
893
01:18:03,479 --> 01:18:05,565
Hier, Lurch. Van de zaak.
894
01:18:23,249 --> 01:18:26,627
Er zijn veel huisvrouwen
die weer aan het werk gaan.
895
01:18:26,794 --> 01:18:29,672
Je vaardigheden
kunnen goed van pas komen.
896
01:18:29,839 --> 01:18:32,508
Universiteit?
- Privéleraren.
897
01:18:33,551 --> 01:18:35,720
Hoofdvak?
- Spreuken en vervloekingen.
898
01:18:36,762 --> 01:18:38,431
Geesteswetenschap.
899
01:18:39,181 --> 01:18:42,643
En uw man? Heeft hij een baan?
900
01:18:43,769 --> 01:18:46,606
Hij heeft het op dit moment
even moeilijk...
901
01:18:46,772 --> 01:18:48,149
maar hij kan er niets aan doen.
902
01:18:48,316 --> 01:18:49,775
Natuurlijk niet.
903
01:18:50,985 --> 01:18:53,613
Wat is hij? Een lanterfanter?
Een hopeloze nietsnut?
904
01:18:53,779 --> 01:18:55,489
Een luie dromer?
905
01:18:57,742 --> 01:18:59,118
Niet meer.
906
01:19:04,874 --> 01:19:07,752
Zitten er echte citroenen in?
- Ja.
907
01:19:08,085 --> 01:19:10,796
Ik hou alleen van natuurlijk fruit
en dranken...
908
01:19:10,963 --> 01:19:13,758
die organisch zijn,
zonder kleur- of smaakstoffen.
909
01:19:14,050 --> 01:19:17,178
Zijn het echt echte citroenen?
910
01:19:17,678 --> 01:19:19,722
Nou, luister.
911
01:19:19,889 --> 01:19:21,057
Ik koop een bekertje...
912
01:19:21,223 --> 01:19:24,310
als jullie een doos heerlijke
padvinderskoekjes kopen.
913
01:19:24,477 --> 01:19:25,686
Deal?
914
01:19:25,853 --> 01:19:28,522
Zitten er echte padvinders in?
915
01:19:40,826 --> 01:19:43,162
Zo lokte de heks Hans en Grietje...
916
01:19:43,329 --> 01:19:46,916
het snoephuis in
door ze meer snoep te beloven.
917
01:19:47,166 --> 01:19:49,543
Toen zei ze dat ze
in de over moesten kijken.
918
01:19:49,710 --> 01:19:53,381
En ze wilde ze net
de oven in duwen toen...
919
01:19:53,798 --> 01:19:56,717
Hans de arme, weerloze heks...
920
01:19:56,884 --> 01:20:00,680
de oven in duwde,
waar ze levend verbrandde...
921
01:20:00,846 --> 01:20:02,682
kronkelend van de pijn.
922
01:20:05,851 --> 01:20:10,064
Nou, jongens en meisjes,
hoe denken jullie dat dat voelt?
923
01:20:25,079 --> 01:20:26,664
FEDERAL EXPRESS
KOERIERS GEZOCHT
924
01:21:03,951 --> 01:21:05,703
Welkom bij ons programma.
925
01:21:05,911 --> 01:21:07,580
Voodoo-dokters, hierin de VS.
926
01:21:07,747 --> 01:21:08,748
Hier, poes.
927
01:21:08,914 --> 01:21:13,002
Bestaan ze echt, ofis het
lariekoek uit roddelblaadjes?
928
01:21:13,419 --> 01:21:15,254
Bel ons alstublieft met uw mening.
929
01:21:18,132 --> 01:21:20,342
Na de lunch proberen we
het nog eens.
930
01:21:21,927 --> 01:21:23,345
Ja, moeder.
931
01:21:27,224 --> 01:21:29,268
We vinden het geld wel.
932
01:21:29,935 --> 01:21:33,147
In de tussentijd hebben we
dit nestje, stil en gezellig...
933
01:21:33,314 --> 01:21:35,775
zonder die vreselijke familie.
934
01:21:37,026 --> 01:21:38,652
Ja, moeder.
935
01:21:39,236 --> 01:21:41,989
Dus uwzoon is gehersenpoeld...
936
01:21:42,156 --> 01:21:45,951
door voodoo-dokters
en hij moest anderen rekruteren.
937
01:21:46,577 --> 01:21:47,787
Een beller.
938
01:21:47,953 --> 01:21:49,288
Hallo, Sally.
939
01:21:49,455 --> 01:21:52,041
MrAddams,
hou alstublieft op met bellen.
940
01:21:52,500 --> 01:21:54,460
We weten niet waarze afspreken.
941
01:21:54,627 --> 01:21:56,545
Een andere beller.
942
01:21:58,339 --> 01:22:00,925
Gomez, zullen we
een stukje gaan rijden?
943
01:22:01,550 --> 01:22:03,677
Met de hele familie.
- Gaan rijden?
944
01:22:04,678 --> 01:22:07,807
En miss Gilligan?
- We eten iets later.
945
01:22:08,349 --> 01:22:10,392
Hier, jongen. Hier, jongen.
946
01:22:18,776 --> 01:22:19,944
Gordon.
947
01:23:29,680 --> 01:23:32,474
Ik wil Fester graag even spreken.
948
01:23:41,191 --> 01:23:45,237
U bent een wanhopige vrouw,
vol hebzucht en verbitterd.
949
01:23:46,071 --> 01:23:49,158
We hadden vriendinnen kunnen zijn.
- We gaan beginnen.
950
01:23:49,325 --> 01:23:50,910
Maar, moeder...
- Niet zo treuzelen.
951
01:23:51,076 --> 01:23:53,829
Ik treuzel niet. Laat me toch.
952
01:23:56,206 --> 01:23:59,043
De kluis, Mrs. Addams, enig idee?
953
01:23:59,251 --> 01:24:02,421
Helemaal niets.
- Tully, neem het over. Strakker.
954
01:24:02,588 --> 01:24:04,089
Ik krijg last van m'n maag
als ik martel.
955
01:24:04,465 --> 01:24:05,633
Doe het.
956
01:24:09,094 --> 01:24:10,095
Nog een keer.
957
01:24:19,021 --> 01:24:20,272
Strakker.
958
01:24:24,485 --> 01:24:26,528
Je hebt dit vaker gedaan.
959
01:25:13,784 --> 01:25:16,954
Wie is daar?
We hebben tot donderdag betaald.
960
01:25:18,163 --> 01:25:19,915
Morticia.
961
01:25:20,165 --> 01:25:23,377
Morticia. Morticia wat?
962
01:25:24,169 --> 01:25:27,172
Rustig. Ik snap er niets van
als je stottert.
963
01:25:40,728 --> 01:25:44,857
Morticia loopt gevaar.
964
01:25:45,274 --> 01:25:46,692
Stop.
965
01:25:46,859 --> 01:25:50,946
Stuur meteen hulp. Stop.
966
01:25:53,449 --> 01:25:56,160
Dat kan niet.
Niet met gloeiend hete poken.
967
01:25:57,202 --> 01:25:59,747
Gaat dit stinken?
- Tully Alford...
968
01:25:59,913 --> 01:26:03,292
charlatan, klaploper, parasiet.
969
01:26:04,376 --> 01:26:06,378
Gomez was dol op je.
970
01:26:06,587 --> 01:26:08,881
Niet dol genoeg.
971
01:26:09,882 --> 01:26:13,052
Morticia, alsjeblieft.
972
01:26:13,218 --> 01:26:16,930
En lieve Fester, wie is de echte jij?
973
01:26:17,598 --> 01:26:20,684
Het verachtelijke, achterbakse
monster datje bent geworden...
974
01:26:21,226 --> 01:26:24,646
of het verachtelijke, achterbakse
monster waar we van houden.
975
01:26:24,897 --> 01:26:25,981
Ik weet het niet.
976
01:26:43,707 --> 01:26:46,085
Ik weet watje voelt, Fester.
977
01:26:46,251 --> 01:26:47,377
Gordon.
978
01:26:48,712 --> 01:26:52,174
Gordon, ik heb een idee.
Zomaar, spontaan.
979
01:26:52,341 --> 01:26:54,218
Zeg maar watje ervan vindt.
980
01:26:54,426 --> 01:26:57,930
Mrs. Addams en jij zijn zo close...
981
01:26:59,640 --> 01:27:01,225
dus ga je gang.
982
01:27:04,019 --> 01:27:05,229
Addams.
983
01:27:07,397 --> 01:27:09,358
Lieverd, voorzichtig.
984
01:27:10,275 --> 01:27:13,028
Vuil spel, kerel. Nooit meer.
985
01:27:24,289 --> 01:27:26,125
Eentje voorjou, Tully.
986
01:27:27,042 --> 01:27:28,252
En nu...
987
01:27:38,303 --> 01:27:39,680
Eentje voor mij.
988
01:27:39,847 --> 01:27:42,599
Je hebt een voorschot betaald.
- Laat hem opstaan.
989
01:27:52,442 --> 01:27:55,320
Goed zo. En nu lopen, Addams.
990
01:27:58,866 --> 01:28:00,701
Ga met hem naar de kluis...
991
01:28:01,577 --> 01:28:04,288
en als je over een uur
niet terug bent...
992
01:28:04,913 --> 01:28:06,832
Verplaats ik haar.
993
01:28:11,336 --> 01:28:14,214
Tish, als ik je zo zie...
994
01:28:14,381 --> 01:28:16,049
gaat m'n bloed koken.
995
01:28:16,258 --> 01:28:17,551
Het mijne ook.
996
01:28:18,552 --> 01:28:21,680
Dit pijnrad.
- Ons rad.
997
01:28:21,847 --> 01:28:25,017
Zonder jou leven,
alleen dat is marteling.
998
01:28:25,559 --> 01:28:28,687
Een dag alleen,
alleen dat zou de dood zijn.
999
01:28:31,440 --> 01:28:32,941
Kappen.
1000
01:28:34,735 --> 01:28:36,945
De kluis. Nu.
1001
01:28:46,747 --> 01:28:49,625
Maar moeder, kunnen we niet...
- Kop dicht, Gordon.
1002
01:28:49,791 --> 01:28:53,045
Werk toch eens mee.
Ik walg van je.
1003
01:28:53,795 --> 01:28:56,256
Je bent een waardeloze huilebalk.
1004
01:28:56,423 --> 01:28:58,342
Een molensteen om m'n nek.
1005
01:28:58,634 --> 01:29:02,346
Wat dacht ik toch?
Ik had je nooit moeten meenemen.
1006
01:29:03,847 --> 01:29:06,350
Geen trucjes, Gomez.
1007
01:29:07,351 --> 01:29:09,353
Dat is het verkeerde boek.
1008
01:29:18,445 --> 01:29:19,947
Laat mij maar.
1009
01:29:21,156 --> 01:29:22,574
ORKAAN
IRENE
1010
01:29:22,741 --> 01:29:24,368
Goed gedaan, kerel.
1011
01:29:27,287 --> 01:29:30,916
Leg dat boek neer. Je weet niet
wat het kan aanrichten.
1012
01:29:31,583 --> 01:29:34,836
Het is geen gewone literatuur.
- O, nee?
1013
01:29:37,297 --> 01:29:38,257
Snel, lieverd.
1014
01:29:38,423 --> 01:29:40,384
Gordon, ik ben je vriend.
1015
01:29:40,717 --> 01:29:44,721
Denk aan de dubloenen.
- Die zijn niet van jou, Tully.
1016
01:29:45,347 --> 01:29:46,431
Achteruit.
1017
01:29:46,598 --> 01:29:49,393
Leren riemen. Gloeiende poken.
1018
01:29:50,143 --> 01:29:51,270
Later, m'n liefste.
1019
01:29:51,436 --> 01:29:54,273
Hou dat boek dicht, Gordon.
Luister naarje moeder.
1020
01:29:54,439 --> 01:29:58,277
Ik luister nooit meer naarjou.
Nooit meer.
1021
01:29:58,443 --> 01:30:01,780
Ik moest streng zijn
omdat ik om je geef.
1022
01:30:02,155 --> 01:30:04,408
Je hield nooit echt van me.
1023
01:30:04,616 --> 01:30:05,784
Fester, kom mee.
1024
01:30:05,951 --> 01:30:07,494
Zeur toch niet zo.
1025
01:30:07,661 --> 01:30:09,037
Wees eens een vent.
1026
01:30:09,538 --> 01:30:12,666
Je was een vreselijke moeder.
1027
01:30:13,250 --> 01:30:15,377
Zo, ik heb het gezegd.
1028
01:31:06,803 --> 01:31:08,347
Zijn ze dood?
1029
01:31:08,722 --> 01:31:10,349
Maakt het uit?
1030
01:31:16,521 --> 01:31:20,400
ZEVEN MAANDEN LATER
1031
01:31:28,283 --> 01:31:29,993
Snoep of...
1032
01:31:34,873 --> 01:31:36,416
We komen eraan.
1033
01:31:37,125 --> 01:31:39,503
Pugsley, kerel.
- Kijkjullie eens.
1034
01:31:44,049 --> 01:31:45,467
Wat vinden jullie?
1035
01:31:47,469 --> 01:31:50,389
Wat kan ik zeggen?
Hij zal harten breken.
1036
01:31:50,555 --> 01:31:51,848
Snoep ofje leven.
1037
01:31:54,518 --> 01:31:56,812
Hallo, Margaret. Neef Het.
1038
01:31:56,978 --> 01:32:00,148
Ik herkende je bijna niet.
- Knap is hij, hè?
1039
01:32:00,565 --> 01:32:03,610
ledereen vraagt
waar hij z'n pak heeft gekocht.
1040
01:32:03,985 --> 01:32:05,529
Het is echt een mooie hoed.
1041
01:32:06,571 --> 01:32:09,574
Wat ben jij, lieverd?
Waar is je kostuum?
1042
01:32:09,741 --> 01:32:12,411
Dit is m'n kostuum.
Ik ben een psychopaat.
1043
01:32:12,577 --> 01:32:14,746
Die zien er heel normaal uit.
1044
01:32:19,459 --> 01:32:22,879
Ik ben zo blij dat ik
bij m' n familie ben...
1045
01:32:23,046 --> 01:32:24,923
nu ik m'n geheugen terug heb.
1046
01:32:25,132 --> 01:32:29,344
Ik ben blij dat die bliksem
je tot inkeer bracht.
1047
01:32:32,472 --> 01:32:33,849
Je weet het toch wel, kerel.
1048
01:32:34,015 --> 01:32:36,435
Dr. Pinder-Schloss
had Fester echt gevonden...
1049
01:32:36,601 --> 01:32:39,062
25 jaar geleden, in een visnet...
1050
01:32:39,604 --> 01:32:41,148
met geheugenverlies.
1051
01:32:41,314 --> 01:32:43,316
Van de Bermudadriehoek.
1052
01:32:46,778 --> 01:32:49,448
Er zijn wel vreemdere dingen gebeurd.
1053
01:32:49,614 --> 01:32:51,575
Alsjeblieft, oom Fester.
1054
01:32:52,409 --> 01:32:54,578
Pugsley.
- Voor de foto.
1055
01:33:01,710 --> 01:33:05,088
Oké, mensen.
Tijd voor een spelletje.
1056
01:33:05,630 --> 01:33:08,341
Wat gaan we doen?
Appels happen?
1057
01:33:08,508 --> 01:33:09,593
Hints?
1058
01:33:10,886 --> 01:33:13,388
Natuurlijk. De doden tot leven wekken.
1059
01:33:13,555 --> 01:33:16,683
De doden tot leven wekken.
1060
01:33:17,517 --> 01:33:19,478
Naar het kerkhof. Kom op.
1061
01:33:19,644 --> 01:33:21,480
Ik heb dit nog nooit gespeeld.
1062
01:33:21,646 --> 01:33:23,648
Hoe werkt het?
- Heb je een schep bij je?
1063
01:33:23,815 --> 01:33:26,693
Oom Fester, ben jij bij mij?
- Nee, bij mij.
1064
01:33:26,902 --> 01:33:28,570
We geven jullie een voorsprong,
1065
01:33:28,737 --> 01:33:31,406
Drie schedels en een bekken,
hoe klinkt dat?
1066
01:33:34,534 --> 01:33:37,037
M'n lieve broer.
1067
01:33:46,671 --> 01:33:49,007
Kom op.
- We halen jullie wel in.
1068
01:33:52,761 --> 01:33:55,388
De doden tot leven wekken.
1069
01:33:56,765 --> 01:33:58,683
Oom Atlas, wakker worden.
1070
01:34:00,268 --> 01:34:03,522
Tante LaBorgia, wakker worden.
- Nee, kinderen.
1071
01:34:03,688 --> 01:34:07,234
Je moet graven.
Dat is de helft van de lol.
1072
01:34:18,703 --> 01:34:20,997
O Tish, wat kunnen we
nog meer wensen?
1073
01:34:23,625 --> 01:34:24,668
Gomez.
1074
01:34:30,882 --> 01:34:34,302
Cara mia, is het waar?
1075
01:34:49,067 --> 01:34:51,444
Wakker worden, opa Addams.
het is Halloween.
1076
01:34:51,611 --> 01:34:54,072
Kinderen, kijk. Oudtante Lavinia.
1077
01:34:54,239 --> 01:34:57,617
Ze is door
haar eigen kinderen onthoofd.