1 00:00:44,178 --> 00:00:47,097 Versier de kamers met hulsttakken 2 00:00:49,600 --> 00:00:52,603 het is de tijd om vrolijk te zijn 3 00:00:54,939 --> 00:00:57,733 we trekken onze mooiste kleren aan 4 00:01:00,110 --> 00:01:02,821 en gaan overal kerstliedjes zingen 5 00:03:58,288 --> 00:04:00,124 Denk er eens over na, Ding. 6 00:04:01,500 --> 00:04:03,585 We proberen al 25 jaar... 7 00:04:03,752 --> 00:04:06,672 contact te maken met Fester in het hiernamaals... 8 00:04:06,839 --> 00:04:09,466 en al 25 jaar... 9 00:04:09,967 --> 00:04:10,968 lukt het niet. 10 00:04:12,553 --> 00:04:16,056 Ik begin te denken dat m'n broer verloren is. 11 00:04:26,316 --> 00:04:29,278 Stel je niet zo aan. Ik weet wat ik doe. 12 00:04:32,322 --> 00:04:33,532 Help. 13 00:04:46,336 --> 00:04:47,921 Kijk haar nou. 14 00:04:48,797 --> 00:04:50,924 Ik zou voor haar sterven. 15 00:04:51,967 --> 00:04:53,552 Ik zou voor haar doden. 16 00:04:55,345 --> 00:04:57,306 Hoe dan ook, wat een geluk. 17 00:05:03,478 --> 00:05:06,732 Ongelukkig, schat? - O, ja. 18 00:05:07,941 --> 00:05:09,318 Ja, totaal. 19 00:05:17,534 --> 00:05:18,827 Gomez... 20 00:05:20,370 --> 00:05:21,663 de zon. 21 00:05:24,374 --> 00:05:27,794 O Tish, dat is Frans. 22 00:05:41,516 --> 00:05:42,768 Gomez? 23 00:05:44,478 --> 00:05:47,606 Je was gisternacht losgeslagen. 24 00:05:48,607 --> 00:05:51,485 Je leek net een wanhopige, jankende demon. 25 00:05:52,027 --> 00:05:53,695 Ik vond het eng. 26 00:05:55,906 --> 00:05:57,366 Doe het nog eens. 27 00:06:04,456 --> 00:06:06,375 Bedankt, Lurch. 28 00:06:43,745 --> 00:06:45,497 Krijg wat, Addams. 29 00:06:45,956 --> 00:06:47,833 Sorry van dat raam, Edelachtbare. 30 00:06:48,000 --> 00:06:50,794 Hou de bal maar. Ik heb een hele emmer. 31 00:06:54,673 --> 00:06:56,425 Idioot. 32 00:07:00,679 --> 00:07:02,597 Dit is een mijlpaal, Tish. 33 00:07:02,764 --> 00:07:05,434 We houden vanavond onze 25e séance. 34 00:07:07,019 --> 00:07:10,439 Ik word al die jaren al verteerd door m'n schuldgevoel... 35 00:07:11,315 --> 00:07:12,941 gekweld door m'n ellende... 36 00:07:13,734 --> 00:07:16,945 en ik brand van onzekerheid. 37 00:07:18,989 --> 00:07:21,283 Kwel jezelf niet, Gomez. 38 00:07:22,826 --> 00:07:24,369 Dat moet ik doen. 39 00:07:25,954 --> 00:07:27,664 O, Tish. 40 00:07:28,832 --> 00:07:31,460 Stel je eens voor dat Fester echt terug zou komen. 41 00:07:32,169 --> 00:07:35,881 Half levend, nauwelijks menselijk, een rottend omhulsel. 42 00:07:36,506 --> 00:07:38,008 Niet zo plagen. 43 00:07:51,063 --> 00:07:52,939 Hou op, ik waarschuwje. 44 00:07:59,029 --> 00:08:00,864 Kijk, lieverd. Tully is er. 45 00:08:02,699 --> 00:08:04,868 Tully. - Hij is met Hek aan het spelen. 46 00:08:07,245 --> 00:08:09,998 Vergeet niet dat ditje laatste betalende cliënten zijn. 47 00:08:10,207 --> 00:08:12,376 Als je dat fijn vindt. - Ik vind wel meer fijn. 48 00:08:12,542 --> 00:08:15,754 Een fatsoenlijke jas, bijvoorbeeld. Een mooie, om mee uit te gaan. 49 00:08:16,421 --> 00:08:17,964 Vraag om een lening. Smeek. 50 00:08:18,131 --> 00:08:20,175 Geen leningen. Ik ben geen klaploper. 51 00:08:20,550 --> 00:08:22,844 Zeg maar niets. Ik regel het geld wel. 52 00:08:23,011 --> 00:08:24,513 Ik heb een plan. 53 00:08:24,763 --> 00:08:26,390 Dit is zo vernederend. 54 00:08:26,556 --> 00:08:29,559 Waarom ben ik met jou getrouwd? - Omdat ikja zei. 55 00:08:30,435 --> 00:08:33,980 Ik kom met Mrs. Addams over de benefietveiling praten. 56 00:08:36,566 --> 00:08:38,235 Hou op. Laat los. 57 00:09:02,592 --> 00:09:04,386 Mis. - Wat is dat? 58 00:09:11,268 --> 00:09:13,145 Vuil spel, kerel. 59 00:09:13,895 --> 00:09:15,230 Dat vind ik mooi. 60 00:09:26,992 --> 00:09:28,577 Genoeg gehad? 61 00:09:34,624 --> 00:09:36,001 Waar is m'n pen? 62 00:09:37,002 --> 00:09:39,337 Laat maar. Ik neem die van jou wel. 63 00:09:46,636 --> 00:09:48,597 Eerst de oude zaken. 64 00:09:50,182 --> 00:09:53,018 Benefietveiling. Belachelijk. 65 00:09:54,644 --> 00:09:57,606 Misschien ligt hij hier. - Volgens mij niet. 66 00:10:04,112 --> 00:10:06,698 'Oom Niknaks winterkleding.' 67 00:10:12,662 --> 00:10:14,623 'Oom Niknaks zomerkleding.' 68 00:10:18,460 --> 00:10:19,836 'Oom Niknak.' 69 00:10:22,672 --> 00:10:25,842 'Het Fester Addams Buitenlandse Pensioenfonds'? 70 00:10:26,301 --> 00:10:29,054 Wat zou ik daarmee doen? - Wat niet? 71 00:10:29,221 --> 00:10:32,182 Fester, een eerbetoon aan jou. 72 00:10:32,349 --> 00:10:34,893 Ze noemden hem onmenselijk slecht. - Nee. 73 00:10:35,060 --> 00:10:38,104 Alleen onze ouders. Ik noemde hem broer. 74 00:10:38,271 --> 00:10:41,775 En de gedachte aan hem moet eeuwig voortleven door geld. 75 00:10:42,400 --> 00:10:45,529 Ik stort het geld onder mijn naam om de belasting te omzeilen. 76 00:10:45,695 --> 00:10:46,905 Inspirerend. 77 00:10:47,113 --> 00:10:50,283 Zo zou hij het hebben gewild. Geliefde Fester. 78 00:10:52,410 --> 00:10:53,662 Inderdaad. 79 00:10:55,288 --> 00:10:57,666 Voor Fester. - Voor Fester. Een broer. 80 00:10:57,916 --> 00:10:59,417 Mijn broer. - Hij was uniek. 81 00:10:59,584 --> 00:11:02,546 Dat zeiden de dokters. - Dieren- en kindervriend. 82 00:11:02,712 --> 00:11:05,549 Ze konden niets bewijzen. - Een miljoen zou perfect zijn. 83 00:11:05,715 --> 00:11:08,093 Het is briljant. - Niet te traceren. 84 00:11:10,929 --> 00:11:13,265 Maar, Tully, het zijn geen oude zaken. 85 00:11:13,431 --> 00:11:15,934 Het zal moeten wachten. Je kent de regels wel. 86 00:11:16,101 --> 00:11:19,604 Maar dit is anders. Het gaat onder mijn naam. Maak een uitzondering. 87 00:11:19,771 --> 00:11:22,566 Oude zaken zijn oude zaken en nieuwe zaken zijn nieuwe... 88 00:11:22,732 --> 00:11:24,192 en dit zijn nieuwe zaken... 89 00:11:24,359 --> 00:11:27,153 en we bespreken nieuwe zaken pas... 90 00:11:31,366 --> 00:11:32,701 in het volgende kwartaal. 91 00:11:32,867 --> 00:11:34,578 In het volgende kwartaal? 92 00:11:34,744 --> 00:11:36,121 In het volgende kwartaal? 93 00:11:38,748 --> 00:11:42,711 Mooie uitval, maarje riposte is wat roestig. 94 00:11:46,923 --> 00:11:48,466 Maak hetjezelf gemakkelijk... 95 00:11:48,633 --> 00:11:51,678 dan ga ik het geld voor de maandelijkse uitgaven pakken. 96 00:12:15,285 --> 00:12:18,747 Daar ligt hij. Die zocht ik. 97 00:12:19,789 --> 00:12:21,541 Bedankt, Ding. 98 00:12:23,793 --> 00:12:26,755 Mijn god, wat is het? 99 00:12:26,963 --> 00:12:29,674 Een vingerklam van het hof van keizer Wu. 100 00:12:29,841 --> 00:12:31,968 Hij moet een fortuin waard zijn. 101 00:12:32,719 --> 00:12:37,307 O, Morticia. Dit is te veel. 102 00:12:38,808 --> 00:12:40,644 Zelfs voor de veiling. 103 00:12:40,810 --> 00:12:42,437 We houden hem. 104 00:12:42,812 --> 00:12:47,359 Stil, mama. Het is voor het goede doel. Weduwes en wezen. 105 00:12:47,901 --> 00:12:49,778 Er zijn er te weinig. 106 00:12:51,029 --> 00:12:52,322 Margaret? 107 00:12:53,823 --> 00:12:55,784 Over de séance vanavond. 108 00:12:56,534 --> 00:13:00,455 Wil je echt niet komen? Ik maak me zorgen om Gomez. 109 00:13:01,414 --> 00:13:03,792 Hij eet niet. Hij kan niet slapen. 110 00:13:04,834 --> 00:13:06,878 Hij blijft maar bloed ophoesten. 111 00:13:07,837 --> 00:13:09,798 Hoest hij bloed op? 112 00:13:10,840 --> 00:13:12,967 Nou, minder dan vroeger. 113 00:13:16,846 --> 00:13:18,181 Af, poes. 114 00:13:34,030 --> 00:13:35,657 GEJAAGD DOOR DE WIND 115 00:13:53,717 --> 00:13:56,302 Zo, de maandelijkse uitgaven. 116 00:14:05,145 --> 00:14:06,855 Miss Bradbury. 117 00:14:09,899 --> 00:14:11,192 Miss Bradbury. 118 00:14:11,359 --> 00:14:15,864 Ze is naar huis, Mr. Alford. - O, Mrs. Craven. 119 00:14:16,781 --> 00:14:20,201 Ik wilde u net gaan bellen. - Dat zal best. 120 00:14:20,368 --> 00:14:23,747 Kent u m'n zoon Gordon al, Mr. Alford? 121 00:14:24,873 --> 00:14:25,874 Hallo. 122 00:14:29,002 --> 00:14:32,964 Is dit die klaploper, moeder? 123 00:14:34,924 --> 00:14:36,009 Nee, wacht. 124 00:14:36,176 --> 00:14:39,471 Wacht, u moet naar me luisteren. 125 00:14:39,637 --> 00:14:42,223 Moet dat, Mr. Alford? Waarom? 126 00:14:42,640 --> 00:14:44,476 Laat me alstublieft uitpraten. 127 00:14:45,935 --> 00:14:47,520 Laat me uitpraten. 128 00:14:47,812 --> 00:14:49,814 Alstublieft. 129 00:14:50,940 --> 00:14:52,150 Zeg het maar, moeder. 130 00:14:52,525 --> 00:14:55,779 Gordon en ik hebben een hele bijzondere relatie. 131 00:14:55,945 --> 00:14:58,782 Ze is een bloempje. - Verfrissend, toch? 132 00:14:58,948 --> 00:15:00,784 Af, Gordon. - Moeder? 133 00:15:00,950 --> 00:15:02,535 Gordon. - Gordon. 134 00:15:05,079 --> 00:15:08,917 We hebben u veel geld geleend. Duizenden dollars. 135 00:15:09,209 --> 00:15:10,293 U moet betalen. 136 00:15:10,460 --> 00:15:12,545 Ik heb het geld niet. Ik heb alles geprobeerd. 137 00:15:12,712 --> 00:15:16,633 O, Gordon, ik wil hem geloven. - Ik ook. 138 00:15:16,800 --> 00:15:17,926 Maak me trots. 139 00:15:27,769 --> 00:15:30,939 Hij heeft gelogen, moeder. - Nee, het is niet wat u denkt. 140 00:15:31,189 --> 00:15:33,233 Dat zijn dubloenen, voor de rekening van Addams. 141 00:15:33,399 --> 00:15:34,400 Addams? 142 00:15:34,567 --> 00:15:36,861 Ze hebben een fortuin, maar niemand kan erbij. 143 00:15:37,028 --> 00:15:38,112 Ik heb het echt geprobeerd. 144 00:15:38,488 --> 00:15:40,907 Echt? Hard genoeg? 145 00:15:41,074 --> 00:15:44,953 Vraag het, lieverd. - Nee, lieverd, niet vragen. 146 00:15:53,002 --> 00:15:54,212 Fester. 147 00:16:00,969 --> 00:16:03,930 Wat een mistroostige avond. - Ik weet het, schat. 148 00:16:04,681 --> 00:16:05,974 Séanceweer. 149 00:16:07,642 --> 00:16:09,936 Kinderen, we beginnen. 150 00:16:10,103 --> 00:16:12,063 Doe die antenne weg. 151 00:16:19,028 --> 00:16:22,782 Ongelofelijk. Dat afzichtelijke schepsel en mijn kleine jongen. 152 00:16:26,035 --> 00:16:27,996 Ze konden tweelingbroers zijn. 153 00:16:28,746 --> 00:16:32,125 Maar waarom denkt u dat z'n familie erin trapt? 154 00:16:32,333 --> 00:16:35,044 Je scheertje kaal en kleed je om. Geen probleem. 155 00:16:35,211 --> 00:16:37,088 Ze zullen hem voor Fester aanzien. 156 00:16:37,297 --> 00:16:39,257 Ik hoop het, Mr. Alford, voor u. 157 00:16:39,424 --> 00:16:41,426 Ik ben al jaren de advocaat van de Addams. 158 00:16:41,593 --> 00:16:43,678 Ze zijn niet goed wijs. - Dat is duidelijk. 159 00:16:43,845 --> 00:16:46,014 En het goud? - Ze hebben een kluis, ergens... 160 00:16:46,222 --> 00:16:47,807 Waar? - Ik weet het niet zeker. 161 00:16:47,974 --> 00:16:49,893 Dat is een probleem, vind je niet? 162 00:16:50,059 --> 00:16:52,812 Luister, Fester wordt al 25 jaar vermist. 163 00:16:52,979 --> 00:16:54,606 Hij had ruzie met Gomez... 164 00:16:54,772 --> 00:16:56,941 en Gomez voelt zich ongelofelijk schuldig. 165 00:16:57,108 --> 00:16:59,110 Hij verteltje alles. Vraag het gewoon. 166 00:16:59,277 --> 00:17:02,947 Het kan niet misgaan. - Dat hoop ik maar. En nu wegwezen. 167 00:17:04,240 --> 00:17:05,408 Het gaat lukken. 168 00:17:05,575 --> 00:17:08,411 U krijgt al uw geld terug en meer. 169 00:17:08,578 --> 00:17:10,330 Wacht maar af. Echt. 170 00:17:12,165 --> 00:17:15,919 Dit wordt hem, moeder. De grote klapper. 171 00:17:16,085 --> 00:17:20,214 Geen woekerlening meer, geen nepwinkels meer. 172 00:17:20,590 --> 00:17:22,926 Ik steel het goud en we kunnen stoppen. 173 00:17:23,092 --> 00:17:26,179 En Tully draait ervoor op. Briljant, Gordon. 174 00:17:26,346 --> 00:17:28,097 Nee, niet Gordon. 175 00:17:28,389 --> 00:17:31,059 Natuurlijk niet. - Fester. 176 00:17:38,816 --> 00:17:41,069 Belangrijke avond, of niet, kleintje? 177 00:17:43,237 --> 00:17:45,073 Hallo, lieverd. 178 00:17:46,074 --> 00:17:47,075 Alsjeblieft? 179 00:17:52,455 --> 00:17:55,083 Godzijdank. 180 00:17:55,458 --> 00:17:57,418 Welkom, geëerde gasten. 181 00:17:59,295 --> 00:18:00,546 Ingewanden? 182 00:18:15,353 --> 00:18:19,315 Zing, geesten. Luister, alle zielen. 183 00:18:20,191 --> 00:18:21,609 Elkjaar, op deze dag... 184 00:18:21,818 --> 00:18:24,696 roepen we Fester Addams op. 185 00:18:24,862 --> 00:18:26,114 Niet doen. 186 00:18:26,489 --> 00:18:27,824 Pugsley. 187 00:18:32,704 --> 00:18:33,788 Kinderen. 188 00:18:34,747 --> 00:18:37,041 Van generatie op generatie... 189 00:18:37,875 --> 00:18:39,919 ons baken naar het hiernamaals. 190 00:18:41,587 --> 00:18:44,424 Sluitje ogen en geef elkaar de hand. 191 00:18:51,055 --> 00:18:52,390 Wat een kracht. 192 00:18:53,725 --> 00:18:54,976 M'n hand. 193 00:18:56,185 --> 00:18:58,938 Ze heeft m'n hand. 194 00:19:07,739 --> 00:19:10,033 Excuseer me. - Rustig, liefje, zitten. 195 00:19:10,199 --> 00:19:12,910 Doe gezellig mee. - Mama, je zou beter moeten weten. 196 00:19:14,245 --> 00:19:16,289 Ding, je bent onhandelbaar. 197 00:19:16,873 --> 00:19:18,166 Wednesday. 198 00:19:18,958 --> 00:19:21,669 We verlossen je uit de macht van het graf. 199 00:19:21,836 --> 00:19:24,338 Dood, vanavond zijn wij uw plaag. 200 00:19:25,173 --> 00:19:26,299 Mama. 201 00:19:26,466 --> 00:19:28,259 Fester Addams... 202 00:19:35,558 --> 00:19:37,602 Ik voel dat hij in de buurt is. 203 00:19:40,313 --> 00:19:43,524 Fester Addams, verzamel je kracht... 204 00:19:44,525 --> 00:19:46,861 en klop drie keer. 205 00:19:51,365 --> 00:19:53,034 Hoorden jullie dat? 206 00:19:53,367 --> 00:19:55,369 Snel, vraag het nog eens. - Ga je gang. 207 00:19:55,536 --> 00:19:56,704 Vraag het. 208 00:19:57,121 --> 00:20:01,709 Fester Addams, ik eis datje nog eens klopt. 209 00:20:14,639 --> 00:20:16,224 Hij staat voor de deur. 210 00:20:32,198 --> 00:20:33,991 Zou het echt? - Is hij het? 211 00:20:34,158 --> 00:20:36,244 Is het mogelijk? - O, mijn god. 212 00:20:39,288 --> 00:20:41,999 Fester. - Gomez. 213 00:21:00,309 --> 00:21:03,354 Goedenavond, ik ben dr. Pinder-Schloss. 214 00:21:08,025 --> 00:21:12,071 Hij is in Miami gevonden, in een tonijnvisnet. 215 00:21:12,280 --> 00:21:16,284 Vorige maand, tijdens Orkaan Helga. 216 00:21:16,617 --> 00:21:19,620 De lucht was gitzwart. 217 00:21:19,787 --> 00:21:23,958 De golven waren muren van verdoemenis. 218 00:21:24,208 --> 00:21:27,378 Ze sleepten hem uit de zee, uit de kaken der vergetelheid. 219 00:21:27,753 --> 00:21:32,300 Echt waar. We hebben veel proeven uitgevoerd. 220 00:21:32,967 --> 00:21:36,637 Een compleet psychologisch profiel. 221 00:21:37,180 --> 00:21:38,181 Uiteindelijk... 222 00:21:38,347 --> 00:21:40,892 zei de Dienst Visserij- en Wildbeheer van Florida: 223 00:21:41,058 --> 00:21:44,729 'Kijk toch eens en jeetje mina... 224 00:21:44,896 --> 00:21:47,231 schreeuw het van de daken... 225 00:21:48,107 --> 00:21:49,901 hij is uw broer.' 226 00:21:53,362 --> 00:21:55,907 Ze gaven hem aan mij, bij de Mensenzorg... 227 00:21:56,073 --> 00:21:59,619 en ik breng hem na al die jaren... 228 00:22:00,161 --> 00:22:02,496 en wie weet wat voor ellende... 229 00:22:02,663 --> 00:22:04,999 na de naakte dood... 230 00:22:05,374 --> 00:22:08,002 thuis bij u. 231 00:22:08,669 --> 00:22:10,379 Belachelijk. - Margaret... 232 00:22:10,588 --> 00:22:12,673 Heb je ooit zoiets idioots gehoord? 233 00:22:12,840 --> 00:22:15,134 Mogelijk... - Zeker weten. 234 00:22:18,012 --> 00:22:20,223 En nu ben je terug. - Ja, terug. 235 00:22:20,389 --> 00:22:23,309 Terug om lief en leef te delen. 236 00:22:23,476 --> 00:22:26,646 Ja, alles. - Nou, ik weet het niet. 237 00:22:26,812 --> 00:22:28,940 Schat, hoe werkt deze ook alweer? 238 00:22:29,357 --> 00:22:31,067 Dat begrijpt een kind nog. 239 00:22:34,278 --> 00:22:37,365 Fester Addams, eindelijk weer thuis. 240 00:22:38,115 --> 00:22:41,744 Nou, een week dan. 241 00:22:41,911 --> 00:22:45,248 Een week? - Doe niet zo raar. Je bent thuis. 242 00:22:45,414 --> 00:22:47,124 Sorry, maar ik moet terug. 243 00:22:47,291 --> 00:22:50,711 Ik ben met een project bezig in de Bermudadriehoek. 244 00:22:50,878 --> 00:22:52,380 O, Gomez. 245 00:22:52,797 --> 00:22:55,758 De Bermudadriehoek. - Duivelseiland. 246 00:22:55,925 --> 00:22:57,927 Het zwarte gat van Calcutta. 247 00:22:58,094 --> 00:23:00,888 Neem ons niet kwalijk. - Tweede huwelijksreis. 248 00:23:02,515 --> 00:23:05,893 Dr. Pinder-Schloss, blijft u ook logeren? 249 00:23:06,394 --> 00:23:08,396 Nee, ik moet ervandoor. 250 00:23:08,562 --> 00:23:13,025 Maar reken maar dat ik terugkom om te kijken hoe het met Fester gaat. 251 00:23:14,443 --> 00:23:15,403 Gaaf. 252 00:23:15,569 --> 00:23:17,989 Er komt nooit iemand uit de Bermudadriehoek. 253 00:23:18,364 --> 00:23:20,074 Zelfs niet voor een vakantie. 254 00:23:20,449 --> 00:23:21,742 Dat weet iedereen. 255 00:23:21,951 --> 00:23:25,705 O, lieve schat. Er is zo veel datje niet begrijpt. 256 00:23:25,913 --> 00:23:29,625 De menselijke geest krijg je niet zomaar dood. 257 00:23:30,459 --> 00:23:32,545 Zelfs niet met een kettingzaag. 258 00:23:41,470 --> 00:23:44,432 Aan het uitpakken? Ik help je wel. 259 00:23:45,057 --> 00:23:47,184 Nee, ik kan het wel zelf. 260 00:23:48,477 --> 00:23:49,729 Koevoet. 261 00:23:54,275 --> 00:23:55,443 Dynamiet. 262 00:24:02,491 --> 00:24:03,784 Cyanide. 263 00:24:06,912 --> 00:24:10,166 Fester, alsofwe niet genoeg hebben. 264 00:24:14,503 --> 00:24:15,838 Goedenavond. 265 00:24:47,536 --> 00:24:49,497 Nieuwsgierig kreng. 266 00:24:52,375 --> 00:24:55,211 KAMP CUSTER 267 00:25:51,600 --> 00:25:52,852 Wie is daar? 268 00:26:28,637 --> 00:26:31,390 M'n lieve broer. 269 00:26:33,434 --> 00:26:36,854 Ik heb kippenvel. - Ik weet het. 270 00:26:38,564 --> 00:26:42,651 Geschreeuw in de nacht, dat kan maar één ding betekenen. 271 00:26:44,820 --> 00:26:46,155 Hij is thuis. 272 00:26:48,657 --> 00:26:51,160 Alsjeblieft. 273 00:26:51,327 --> 00:26:53,621 Laat me met rust. 274 00:27:20,689 --> 00:27:22,191 Ontbijt? 275 00:27:23,692 --> 00:27:26,654 Wat is het toch fijn datje er weer bent. Kom. 276 00:27:29,698 --> 00:27:31,367 Twee uit drie? 277 00:27:36,622 --> 00:27:38,499 Zelf koken. 278 00:27:38,666 --> 00:27:41,460 Dat gaat echt boven alles. 279 00:27:41,710 --> 00:27:43,671 Mag ik het zout? 280 00:27:45,714 --> 00:27:47,424 Hoe zeg je dat? 281 00:27:48,717 --> 00:27:49,677 Nu. 282 00:27:59,728 --> 00:28:03,607 Wat is dit? - Mama's spécialité de la maison. 283 00:28:04,149 --> 00:28:05,693 O, Tish. 284 00:28:08,696 --> 00:28:10,489 Begin met de ogen. 285 00:28:12,783 --> 00:28:14,702 Heb je goed geslapen? 286 00:28:16,120 --> 00:28:18,581 Als een lijk. - Echt? 287 00:28:18,747 --> 00:28:20,207 Opmerkelijk dat de Bermudadriehoek... 288 00:28:20,374 --> 00:28:21,792 iemand zo kan veranderen. 289 00:28:21,959 --> 00:28:26,130 Vroeger lag je de hele nacht te woelen. We moesten je vastketenen. 290 00:28:26,297 --> 00:28:27,965 Ik begrijp het niet. 291 00:28:29,383 --> 00:28:33,804 De Bermudadriehoek is een vreemde, mysterieuze plek. 292 00:28:34,722 --> 00:28:37,808 Je zult versteld staan van watje allemaal niet weet. 293 00:28:39,560 --> 00:28:40,978 Nou en of. 294 00:28:41,145 --> 00:28:43,606 Wednesday is dol op de Bermudadriehoek. 295 00:28:43,772 --> 00:28:46,942 Ze leest er veel over. Dood op zee, dat vindt ze mooi. 296 00:28:47,109 --> 00:28:48,777 Vraag me maar iets. 297 00:28:52,489 --> 00:28:55,659 M'n oude kamer bracht wel veel herinneringen boven. 298 00:28:56,785 --> 00:29:00,372 Weetje Kamp Custer nog? - Voor hele jonge criminelen. 299 00:29:09,798 --> 00:29:11,759 Wat zijn herinneringen toch mooi. 300 00:29:12,259 --> 00:29:15,763 Ik wil vandaag lekker door het huis lopen om me dingen te herinneren. 301 00:29:15,971 --> 00:29:18,265 Sorry, kerel. Er wordt vandaag niet rondgelopen. 302 00:29:18,432 --> 00:29:20,768 We gaan meteen naar de kluis. 303 00:29:30,819 --> 00:29:33,322 Bravo, Pugsley. 304 00:29:39,912 --> 00:29:41,038 'Hebzucht.' - 'Hebzucht.' 305 00:29:49,505 --> 00:29:51,799 Het voelt alsofwe weerjong zijn. 306 00:29:51,965 --> 00:29:53,801 Tikkie, jij bent hem. 307 00:30:16,490 --> 00:30:18,826 Moetje die lucht ruiken. 308 00:30:22,329 --> 00:30:23,831 Net een graftombe. 309 00:30:30,879 --> 00:30:33,465 De zee. Je tweede thuis. 310 00:30:34,758 --> 00:30:36,260 Hijs de zeilen. 311 00:30:51,900 --> 00:30:54,069 Denk je dat hij echt oom Fester is? 312 00:30:54,236 --> 00:30:57,239 Papa zegt van wel, maar volgens mij twijfelt mama. 313 00:31:01,285 --> 00:31:02,619 Pugsley, kom eens zitten. 314 00:31:02,786 --> 00:31:04,747 Waarom? - Ik wil een spelletje spelen. 315 00:31:10,502 --> 00:31:11,837 Wat voor spelletje? 316 00:31:12,921 --> 00:31:16,550 Het heet: 'Bestaat God?' 317 00:31:41,408 --> 00:31:42,910 De kluis. 318 00:31:44,244 --> 00:31:47,790 Twee naar rechts, tien naar links. 319 00:31:47,956 --> 00:31:50,542 En dan naar... 320 00:31:50,959 --> 00:31:52,211 Vijf. 321 00:31:52,961 --> 00:31:54,338 Elf. 322 00:31:55,047 --> 00:31:58,091 Twee, tien, elf. Ogen, vingers tenen. 323 00:31:58,967 --> 00:32:00,636 AI die jaren. 324 00:32:10,312 --> 00:32:12,689 Welkom terug. - Bedankt. 325 00:32:13,982 --> 00:32:15,943 Ons geheime plekje. 326 00:32:19,071 --> 00:32:21,907 Als deze muren konden praten, of niet, kerel? 327 00:32:22,074 --> 00:32:26,036 Wat zouden ze dan zeggen? - Zeg jij het maar. 328 00:32:26,995 --> 00:32:28,288 Jij eerst. 329 00:32:29,206 --> 00:32:30,958 Senior vennoot. 330 00:32:31,583 --> 00:32:33,085 Junior astronaut. 331 00:32:35,170 --> 00:32:37,005 Eerst cognac. Neem de honneurs waar. 332 00:32:37,214 --> 00:32:39,299 Ik heb een mooie verrassing voor je. 333 00:32:39,466 --> 00:32:41,969 Waar is het, belachelijke imbeciel? 334 00:33:27,306 --> 00:33:29,016 Showtime. 335 00:33:46,241 --> 00:33:48,035 DYNAMIET 336 00:33:58,962 --> 00:34:01,214 Kijk, het debutantenbal. 337 00:34:02,966 --> 00:34:05,052 Kun je je die noodlottige avond nog herinneren? 338 00:34:06,094 --> 00:34:07,054 Natuurlijk. 339 00:34:12,601 --> 00:34:14,186 Je eerste sigaar. 340 00:34:14,353 --> 00:34:17,564 Wat? Kom op, kerel. Ik rook al sinds m'n vijfde. 341 00:34:17,731 --> 00:34:19,441 Moeder stond erop. 342 00:34:21,693 --> 00:34:24,237 Flora en Fauna. 343 00:34:24,780 --> 00:34:27,032 Wat een stel, hè, Gomez? 344 00:34:27,366 --> 00:34:29,076 Kun je me ooit vergeven? 345 00:34:31,078 --> 00:34:32,079 Wat? 346 00:34:32,454 --> 00:34:34,539 Ik was niet verliefd op ze... 347 00:34:34,706 --> 00:34:38,085 maar toch versierde ik ze uit dwaze hoogmoed. 348 00:34:38,794 --> 00:34:41,630 Jij was zo knap datje elke vrouw kon krijgen... 349 00:34:41,838 --> 00:34:43,256 dood of levend. 350 00:34:43,840 --> 00:34:45,384 Ik was jaloers. 351 00:34:45,550 --> 00:34:47,761 Belachelijkjaloers. 352 00:34:47,928 --> 00:34:49,596 Dat kan ik nu toegeven. 353 00:34:52,766 --> 00:34:55,268 Maar ik wilde je nooit wegjagen... 354 00:34:55,435 --> 00:34:57,646 niet naar de Bermudadriehoek. 355 00:34:58,146 --> 00:35:00,107 Oude koeien. 356 00:35:00,524 --> 00:35:02,442 Vergeven. Vergeten. 357 00:35:10,409 --> 00:35:12,119 Kom op. Zeg op. 358 00:35:13,078 --> 00:35:15,914 Het geheime wachtwoord. - Het wachtwoord. 359 00:35:16,665 --> 00:35:18,917 Hou op met dollen. Je weet het nog wel. 360 00:35:19,084 --> 00:35:22,004 Alsjeblieft. Ik stik. 361 00:35:22,170 --> 00:35:24,756 Ben je ons geheime wachtwoord vergeten? 362 00:35:25,132 --> 00:35:27,300 Het woord dat we 100 keer per dag herhaalden? 363 00:35:27,467 --> 00:35:29,636 Onze speciale naam voor elkaar? 364 00:35:29,803 --> 00:35:32,014 Dat was lang geleden, toen we nog kinderen waren. 365 00:35:32,180 --> 00:35:33,473 Ik was bijna dood... 366 00:35:33,682 --> 00:35:37,519 gestoorde gek. 367 00:35:37,686 --> 00:35:40,939 Arme jongen. Wat hebben ze in de Bermudadriehoek met je gedaan? 368 00:35:41,189 --> 00:35:43,442 Als hij oom Fester niet is, wie is hij dan? 369 00:35:43,859 --> 00:35:45,152 lemand anders. 370 00:35:48,238 --> 00:35:49,531 Hij moet opwarmen. 371 00:35:49,698 --> 00:35:52,534 Waarom? - Anders is hij niet dodelijk. 372 00:35:53,410 --> 00:35:54,953 Dat wist ik. 373 00:35:55,787 --> 00:35:59,499 Wat zijn jullie aan het doen? - Ik ga hem elektrocuteren. 374 00:35:59,666 --> 00:36:01,793 Maar we komen te laat voor de benefietveiling. 375 00:36:01,960 --> 00:36:04,171 Maar, mama... - Nee, zei ik. 376 00:36:05,213 --> 00:36:06,214 Alsjeblieft? 377 00:36:07,215 --> 00:36:08,925 O, goed dan. 378 00:36:18,977 --> 00:36:19,853 Dit prachtige stuk... 379 00:36:20,687 --> 00:36:24,191 is met robijnen en 15 stukken jade bezet. 380 00:36:24,608 --> 00:36:29,196 Het is door Morticia en Gomez Addams gedoneerd. 381 00:36:30,155 --> 00:36:32,491 Vergeet niet dat ditjaar de helft van de opbrengst... 382 00:36:32,866 --> 00:36:35,952 naar de ouderen en geestelijk gehandicapten gaat. 383 00:36:36,411 --> 00:36:39,623 Ik open het bieden bij 5000 dollar. 384 00:36:39,790 --> 00:36:42,292 Vijf... Veel te weinig. 385 00:36:42,459 --> 00:36:44,795 20.000 dollar. - Wat doen ze nou? 386 00:36:44,961 --> 00:36:47,589 Ik heb 20. - 25. 387 00:36:48,256 --> 00:36:49,674 25. 388 00:36:49,841 --> 00:36:51,093 30. 389 00:36:52,177 --> 00:36:53,637 35. 390 00:36:55,680 --> 00:36:59,476 50. - Ik heb een bod van 50.000 dollar. 391 00:36:59,893 --> 00:37:01,103 Jij bent, m'n heerlijkheid. 392 00:37:01,269 --> 00:37:04,773 50.000 dollar eenmaal. 50.000 dollar andermaal. 393 00:37:06,608 --> 00:37:11,113 Verkocht aan Morticia Addams voor 50.000 dollar. 394 00:37:22,499 --> 00:37:24,459 Hij is echt betoverend, hè? 395 00:37:24,626 --> 00:37:26,586 Hoe maakje hem los? 396 00:37:29,381 --> 00:37:31,341 Het is een trucje... 397 00:37:33,760 --> 00:37:35,178 uiteraard. 398 00:37:45,355 --> 00:37:48,233 'Hoe maakje hem los?' Absurd. 399 00:37:48,400 --> 00:37:52,195 Die vingerval kreeg hij voor z'n tiende verjaardag. 400 00:37:56,783 --> 00:37:58,285 O, nee. 401 00:37:58,618 --> 00:38:00,370 Vader speelt met z'n treinen. 402 00:38:01,997 --> 00:38:04,374 Hij heeft die vingerval twee jaar gedragen. 403 00:38:04,541 --> 00:38:06,668 Moeder moest hem met z'n voeten leren eten. 404 00:38:06,835 --> 00:38:09,212 En de code en het wachtwoord... 405 00:38:09,379 --> 00:38:12,215 en m'n sigaar en hij slaapt goed. 406 00:38:15,719 --> 00:38:17,304 Hij gebruikt de diesel. 407 00:38:28,815 --> 00:38:29,983 De overdekte brug. 408 00:38:33,361 --> 00:38:34,362 Dodemansbocht. 409 00:38:40,327 --> 00:38:41,203 Heerlijk KOKEN 410 00:38:41,369 --> 00:38:42,704 GRAY'S ANATOMIE 411 00:39:28,416 --> 00:39:31,127 Het komt door oom Fester, hè? 412 00:39:41,096 --> 00:39:43,848 Geesten, geef me een teken. 413 00:39:44,391 --> 00:39:47,143 Ben ik gelukkig of vervloekt? 414 00:40:02,867 --> 00:40:04,202 Slapeloze nacht? 415 00:40:07,455 --> 00:40:09,291 Loop even mee, Fester. 416 00:40:15,463 --> 00:40:16,965 Tante LaBorgia. 417 00:40:17,382 --> 00:40:19,426 Door een vuurpeloton geëxecuteerd. 418 00:40:21,177 --> 00:40:22,429 Neef Fledge. 419 00:40:23,179 --> 00:40:26,099 Door vier wilde paarden gevierendeeld. 420 00:40:27,726 --> 00:40:29,936 En lieve oom Eimar. 421 00:40:32,856 --> 00:40:34,316 Levend begraven. 422 00:40:35,650 --> 00:40:38,862 Psychopaten, duivels... 423 00:40:39,029 --> 00:40:40,447 gestoorde moordenaars. 424 00:40:41,323 --> 00:40:44,200 Beesten, Fester. Pioniers. 425 00:40:44,534 --> 00:40:46,328 Opdat we ze niet vergeten. 426 00:40:47,495 --> 00:40:49,456 Je geliefde Muerto. 427 00:40:51,124 --> 00:40:54,461 Na je vertrek was hij nooit meer dezelfde gier. 428 00:40:56,087 --> 00:40:57,797 Hij wilde niet rondcirkelen. 429 00:40:58,840 --> 00:41:00,550 Hij wilde niet pikken. 430 00:41:01,968 --> 00:41:04,721 Zo veel beteken je voor dit gezin. 431 00:41:11,644 --> 00:41:13,688 Vader en moeder Addams. 432 00:41:15,315 --> 00:41:18,485 Hadden de kinderen ze maar beter kunnen leren kennen. 433 00:41:19,527 --> 00:41:21,654 Vertel dat maar aan die boze menigte. 434 00:41:25,075 --> 00:41:29,954 En ons credo: 'Sic gorgiamus allos subjectatos nunc.' 435 00:41:30,538 --> 00:41:34,125 Zij die ons onderdrukken, eten we met plezier op. 436 00:41:35,085 --> 00:41:36,753 Meer dan zomaar mooie woorden. 437 00:41:40,548 --> 00:41:44,552 Als Addams begrijp je het toch volkomen? 438 00:41:47,180 --> 00:41:50,225 Ja, als Addams. 439 00:41:53,895 --> 00:41:55,522 Goedenacht, Fester. 440 00:41:58,191 --> 00:41:59,567 Rust in vrede. 441 00:42:09,077 --> 00:42:11,037 Ze hebben me door, moeder. Ik weet het bijna zeker. 442 00:42:11,579 --> 00:42:14,791 Natuurlijk heb ik 't geprobeerd. Je moet komen helpen. 443 00:42:14,958 --> 00:42:17,210 Arsenicum, cyanide. Cyanide. Arsenicum, arsenicum. 444 00:42:17,585 --> 00:42:19,295 Dat moetje niet zeggen. 445 00:42:20,547 --> 00:42:22,048 Dat weetje best. 446 00:42:24,300 --> 00:42:28,096 De treinen liggen door 't hele huis. De kinderen kunnen het niet aan. 447 00:42:28,721 --> 00:42:30,765 Is dat voor je broer? 448 00:42:31,099 --> 00:42:32,725 Ik dacht het niet. 449 00:42:40,817 --> 00:42:42,444 Dit kan niet zo doorgaan. 450 00:42:42,610 --> 00:42:44,737 Hoe kan ik hem helpen? Zeg op, mama. 451 00:42:46,614 --> 00:42:48,950 'Echtgenoten met problemen.' 452 00:42:49,325 --> 00:42:50,869 'Overspel'? - O, nee. 453 00:42:51,870 --> 00:42:54,789 'Geldproblemen'? - Nee. 454 00:42:55,957 --> 00:42:59,002 'In pad of reptiel veranderd'? - Is er een index? 455 00:43:01,421 --> 00:43:04,340 Ze weten dat ik een bedrieger ben. Allemaal. 456 00:43:04,966 --> 00:43:06,426 Dit gaat niet lukken. 457 00:43:06,634 --> 00:43:09,679 Wie weet het? Gomez, die oververhitte idioot? 458 00:43:10,346 --> 00:43:12,765 Hij is geen idioot. Hij is Festers broer. 459 00:43:13,183 --> 00:43:16,811 Ze hadden jaren geleden vreselijke ruzie. Ze zijn allemaal achterdochtig. 460 00:43:16,978 --> 00:43:19,481 Echt? Nou, gelukkig ben ik er. 461 00:43:19,647 --> 00:43:23,860 Ik zal de ongeruste familie advies geven en ze geruststellen. 462 00:43:24,068 --> 00:43:26,738 Het is m'n roeping. Weetje nog, Gordon? 463 00:43:26,905 --> 00:43:29,908 Wat? - Ik ben dokter. 464 00:43:32,660 --> 00:43:36,331 Waarom ga je niet met Fester praten? Hij staat buiten. 465 00:43:36,498 --> 00:43:39,501 Ik zou met hem praten als hij Fester was. 466 00:43:39,667 --> 00:43:42,879 Maar hij is een bedrieger. 467 00:43:45,715 --> 00:43:48,384 Een charlatan. Een bedrieger. 468 00:43:48,676 --> 00:43:50,220 Een imitator. 469 00:43:57,685 --> 00:44:01,105 O, schurk, lachende, vervloekte schurk. 470 00:44:01,272 --> 00:44:03,483 Wie noemt mij schurk en slaat me op m'n hoofd? 471 00:44:03,650 --> 00:44:04,651 Bloedvergieten. - Trekt m'n baard eruit... 472 00:44:04,859 --> 00:44:08,655 en blaast hem in m'n gezicht? - Ik dood je, als het moet. 473 00:44:25,213 --> 00:44:26,798 Hier met dat zwaard. 474 00:44:27,715 --> 00:44:29,968 Heb je nog nooit iemand geslacht? 475 00:44:30,343 --> 00:44:32,804 Hij is nog een kind. - Dat is geen excuus. 476 00:44:33,721 --> 00:44:36,641 Mik op een grote ader. De halsslagader. 477 00:44:36,808 --> 00:44:40,019 Een nepperd. Een valsaard. 478 00:44:40,186 --> 00:44:41,896 Een oplichter. 479 00:44:42,272 --> 00:44:46,109 Een smerige, bedrieglijke... - Mr. Addams. 480 00:44:47,694 --> 00:44:50,697 Volgens mij begrijp ik het. Ik kan helpen, oké? 481 00:44:51,614 --> 00:44:54,742 De theorie van verplaatsing. 482 00:44:55,660 --> 00:44:57,078 Komt hij bekend voor? 483 00:44:57,745 --> 00:44:58,955 Nee. Tish? 484 00:44:59,122 --> 00:45:01,708 O, wat spannend. 485 00:45:02,041 --> 00:45:03,710 Ik zal het uitleggen. 486 00:45:03,918 --> 00:45:05,878 Is het vervelend? 487 00:45:06,754 --> 00:45:07,839 Heel erg. 488 00:45:09,924 --> 00:45:14,095 U heeft uw eigen broer verdreven. 489 00:45:14,304 --> 00:45:15,805 'Ga. Wegwezen.' 490 00:45:16,472 --> 00:45:20,393 Maar toen voelde u het kleine zwarte monster. 491 00:45:20,560 --> 00:45:22,770 Pugsley. - Schuldgevoel. Toch? 492 00:45:23,730 --> 00:45:26,649 Nu is uw broer terug, voelt u zich schuldig... 493 00:45:26,816 --> 00:45:29,444 en verplaatst u. - Echt? 494 00:45:29,777 --> 00:45:33,489 De gevoelens in je hersencellen bubbelen en botsen. 495 00:45:34,157 --> 00:45:36,618 Je wordt achterdochtig. 496 00:45:36,784 --> 00:45:39,621 Je houdt van hem, maarje bent ook kwaad. 497 00:45:40,204 --> 00:45:42,248 Liefde, haat. Liefde, haat. 498 00:45:43,291 --> 00:45:44,751 Net als voor je moeder. Toch? 499 00:45:45,585 --> 00:45:48,296 Ik haatte m'n moeder niet. Het was een ongeluk. 500 00:45:48,713 --> 00:45:52,884 Het is een veel voorkomende psychose. Ik zie hem dagelijks. 501 00:45:53,134 --> 00:45:54,761 U boft maar. 502 00:45:55,219 --> 00:45:58,556 Verplaatsing. Wat bizar. 503 00:45:58,806 --> 00:46:01,643 En ik maar denken dat het aan Fester lag. 504 00:46:02,310 --> 00:46:03,645 Hij is nors. - Geheimzinnig. 505 00:46:03,811 --> 00:46:04,729 Achterbaks. - Hij mokt. 506 00:46:04,896 --> 00:46:06,397 Ik verdenk hem. - Je bent uit balans. 507 00:46:06,689 --> 00:46:09,901 En ik haat hem. Mijn god, u heeft gelijk. 508 00:46:10,693 --> 00:46:12,153 Hij is Fester echt. 509 00:46:12,695 --> 00:46:14,781 Dank u, dr. Pinder-Schloss. 510 00:46:15,365 --> 00:46:16,991 Ik doe wat ik kan. 511 00:46:17,158 --> 00:46:19,952 Zien jullie? Er valt nog veel te leren. 512 00:46:24,123 --> 00:46:25,541 'Koudvuur.' 513 00:46:27,460 --> 00:46:29,671 Oom Fester, hoe kunt u zo veel weten? 514 00:46:29,837 --> 00:46:32,382 Ik ga al lang mee. Je pikt dingen op. 515 00:46:32,674 --> 00:46:34,676 In de Bermudadriehoek? 516 00:46:36,636 --> 00:46:38,805 Kijk, een nieuw hoofdstuk. 517 00:46:39,138 --> 00:46:41,516 'Korsten.' 518 00:46:48,690 --> 00:46:51,818 Drie delen dynamiet met een dop van nitroglycerine. 519 00:46:52,193 --> 00:46:55,822 Perfect voor kleine gaten, carports en schuurtjes. 520 00:47:02,870 --> 00:47:03,871 Moeder. 521 00:47:04,872 --> 00:47:06,999 ledereen komt vanavond toch naar die opvoering? 522 00:47:07,166 --> 00:47:09,335 O, ja. Ik heb ze geholpen. 523 00:47:09,502 --> 00:47:11,963 Het wordt leuk. - Leuk? 524 00:47:13,798 --> 00:47:16,467 Zijn we daarom hier? Om lol te trappen? 525 00:47:17,301 --> 00:47:19,804 Lieverd, vergeef me. Zie je waar ze me toe drijven? 526 00:47:19,971 --> 00:47:23,516 Ik heb m'n kind geslagen, m'n reden om te leven. 527 00:47:25,184 --> 00:47:29,021 Je kunt niet naar het toneelstuk. - Maar de kinderen... 528 00:47:29,188 --> 00:47:31,733 Het huis zal leeg zijn. Dan kunnen we naar de kluis. 529 00:47:31,899 --> 00:47:33,234 Maar, moeder... 530 00:47:34,902 --> 00:47:36,863 Hoorje het, schat? 531 00:47:37,029 --> 00:47:39,657 Mijn hart klopt alleen voorjou. 532 00:47:39,866 --> 00:47:42,577 Luister goed. Het zegt: 'Gordon, ik hou van je. 533 00:47:42,744 --> 00:47:44,871 Gordon, de kluis.' 534 00:47:45,913 --> 00:47:47,498 Ik hoor het. 535 00:47:47,832 --> 00:47:51,836 Nog even en dan hebben we het geld en kunnen we hier weg. 536 00:47:52,003 --> 00:47:55,089 Liefdevolle moeder, dankbare zoon. 537 00:47:55,923 --> 00:47:56,883 Begrepen? 538 00:48:03,139 --> 00:48:05,183 Eindelijk, daar ben je. 539 00:48:06,476 --> 00:48:09,228 Wat stom van me om aan je te twijfelen. 540 00:48:09,395 --> 00:48:11,773 Dr. Pinder-Schloss heeft alles uitgelegd. 541 00:48:11,939 --> 00:48:14,484 Wat een aardige vrouw. Zo kil. 542 00:48:14,942 --> 00:48:18,029 Verplaatsing. Het is een veel voorkomende psychose. 543 00:48:18,237 --> 00:48:20,239 Mooi, hè? - Echt? 544 00:48:21,324 --> 00:48:23,034 Kijk nou, Fester. 545 00:48:23,242 --> 00:48:27,663 Het oeroude moeras. Drijfzand, gassen, giftige stoffen. 546 00:48:27,830 --> 00:48:31,876 Het is allemaal van ons, Fester. Je hoort hier thuis. 547 00:48:32,210 --> 00:48:34,921 Blijf hier. - Je weet niet watje vraagt. 548 00:48:35,880 --> 00:48:39,050 Je hebt een beeldschone vrouw, leuke kinderen... 549 00:48:39,967 --> 00:48:41,636 een woestenij. 550 00:48:42,762 --> 00:48:44,096 Ik loop in de weg. 551 00:48:44,972 --> 00:48:45,973 In de weg? 552 00:48:46,974 --> 00:48:49,560 M'n broer? - Gomez, pas op. 553 00:48:51,395 --> 00:48:53,940 Voorjou is het leven een spelletje. 554 00:48:55,149 --> 00:48:58,236 Een dans op een kerkhof. Stank. Verderf. 555 00:48:58,820 --> 00:49:02,114 Maar dingen veranderen. - Precies. Jij bent terug. 556 00:49:03,199 --> 00:49:06,035 AI die jaren gescheiden, Fester. 557 00:49:06,828 --> 00:49:08,788 Dat kan echt niet meer. 558 00:49:11,374 --> 00:49:12,959 Je bent thuis. 559 00:49:36,983 --> 00:49:37,984 Fore. 560 00:49:42,363 --> 00:49:44,323 Krijg wat, Addams. 561 00:49:50,621 --> 00:49:51,873 Oom Fester? 562 00:49:52,039 --> 00:49:54,917 Kom, oom Fester. Kom naar het toneelstuk kijken. 563 00:49:55,668 --> 00:49:57,378 Ik zei al dat ik bezig ben. 564 00:49:57,920 --> 00:50:02,091 Maarje zou ons helpen met Shakespeare en het pus. 565 00:50:02,258 --> 00:50:04,010 Ik heb me bedacht. 566 00:50:18,816 --> 00:50:21,319 Mrs. Addams, kan ik u even spreken? 567 00:50:22,737 --> 00:50:24,989 Ik ben Susan Firkins. Ik ben Wednesday's lerares. 568 00:50:25,156 --> 00:50:26,908 O, natuurlijk, Miss Firkins. 569 00:50:27,074 --> 00:50:29,452 Wednesday heeft ons veel over u verteld. 570 00:50:38,085 --> 00:50:42,924 Wednesday is een uitstekende leerling, maar ik maak me zorgen. 571 00:50:43,090 --> 00:50:45,301 Kijk, dit is ons prikbord. 572 00:50:45,676 --> 00:50:50,056 Het thema van deze maand is helden. Mensen die we bewonderen. 573 00:50:50,473 --> 00:50:53,476 Kijk, Susan Ringo heeft de president gekozen. 574 00:50:53,643 --> 00:50:55,102 Lief, hè? 575 00:50:55,603 --> 00:50:58,981 En Harmony Feld heeft Jane Pauley gekozen. 576 00:51:00,775 --> 00:51:03,069 Heeft u haar ouders gesproken? 577 00:51:03,903 --> 00:51:07,114 Maar Wednesday nam deze foto mee. 578 00:51:07,490 --> 00:51:09,158 Calpurnia Addams. 579 00:51:09,825 --> 00:51:12,745 Wednesday's oudtante Calpurnia. 580 00:51:12,912 --> 00:51:15,498 Ze is in 1706 als heks verbrand. 581 00:51:16,040 --> 00:51:18,751 Men zei dat ze naakt op het dorpsplein danste... 582 00:51:19,126 --> 00:51:20,878 en een geestelijke had betoverd. 583 00:51:21,629 --> 00:51:23,839 Echt? - O, ja. 584 00:51:24,548 --> 00:51:28,970 Maakt u geen zorgen. Wednesday weet dat school voorgaat. 585 00:51:30,137 --> 00:51:33,099 Wat een schatje, hè? 586 00:51:33,975 --> 00:51:36,978 Ik heb het zelf gemaakt. - Heel mooi. 587 00:51:37,144 --> 00:51:39,063 Wat is hij? Een hagedis? 588 00:51:39,313 --> 00:51:40,648 Een elf. 589 00:51:41,691 --> 00:51:43,359 Kijk nou. 590 00:51:49,949 --> 00:51:51,784 Dat is beter. 591 00:51:52,159 --> 00:51:54,912 Je bent te beeldig voor woorden. 592 00:51:55,079 --> 00:51:57,665 Ik zou je levend kunnen opeten. 593 00:51:58,124 --> 00:51:59,959 O, nee, Margaret. Te jong. 594 00:52:08,134 --> 00:52:09,802 Ik leerje kennen 595 00:52:10,177 --> 00:52:14,140 ik leerje goed kennen 596 00:52:14,306 --> 00:52:16,350 ik vindje aardig 597 00:52:16,517 --> 00:52:20,813 ik hoop datjij mij aardig vindt 598 00:52:21,188 --> 00:52:22,898 ik leerje kennen 599 00:52:23,107 --> 00:52:27,028 ikzeg het op mijn manier, maar aardig 600 00:52:27,194 --> 00:52:31,615 je pastprecies bij mij 601 00:52:31,782 --> 00:52:35,161 Wednesday. Pugsley. Ik heb me bedacht. 602 00:52:35,953 --> 00:52:37,455 Oom Fester. 603 00:52:40,207 --> 00:52:43,169 Als ik bijje ben leerikje kennen 604 00:52:44,128 --> 00:52:46,130 Gordon? Gordon? 605 00:52:47,214 --> 00:52:48,424 Ik ben het. Je moeder. 606 00:52:51,844 --> 00:52:53,471 Barst, waar is hij? 607 00:52:54,388 --> 00:52:56,724 Ik had hem nooit moeten gebruiken. 608 00:52:57,224 --> 00:53:00,227 Vrij en op m'n gemak 609 00:53:00,394 --> 00:53:02,271 als ik bijje ben 610 00:53:02,438 --> 00:53:06,650 leerik wat ik moet zeggen 611 00:53:07,234 --> 00:53:10,029 Ik wist wel datje zou komen. 612 00:53:10,571 --> 00:53:12,364 En blij 613 00:53:12,740 --> 00:53:14,366 door alle - alle 614 00:53:14,784 --> 00:53:15,910 en de - mooiste 615 00:53:16,077 --> 00:53:17,661 mooie nieuwe dingen - die 616 00:53:18,037 --> 00:53:19,080 ik - nu 617 00:53:19,246 --> 00:53:20,206 overjou leer 618 00:53:20,456 --> 00:53:25,336 elke dag 619 00:53:25,503 --> 00:53:26,879 elke dag 620 00:53:29,507 --> 00:53:30,800 Verdorie. 621 00:53:32,134 --> 00:53:34,261 Gordon. Gordon. 622 00:53:34,637 --> 00:53:36,180 Ben je daar? 623 00:53:37,807 --> 00:53:39,100 Gordon. 624 00:53:43,479 --> 00:53:46,107 Mijn hemel. Kan er iemand komen? 625 00:53:46,273 --> 00:53:47,942 O, jeetje. O, mijn... 626 00:53:48,734 --> 00:53:50,236 Lieve hemel. 627 00:53:51,570 --> 00:53:53,489 ledereen verraadt me... 628 00:53:53,656 --> 00:53:55,324 en dat doet m'n wraak oplaaien. 629 00:53:55,491 --> 00:53:56,784 Vanaf nu... 630 00:53:56,951 --> 00:53:58,869 denk ik alleen nog aan bloed. 631 00:53:59,078 --> 00:54:01,288 Ik dood je, als het moet. 632 00:54:04,834 --> 00:54:06,001 Een treffer... 633 00:54:06,335 --> 00:54:09,088 ik voel het goed. 634 00:54:19,640 --> 00:54:21,267 O, trotse dood... 635 00:54:21,642 --> 00:54:24,353 wat voor feestmaal wacht er in uw eeuwige cel op mij? 636 00:54:26,814 --> 00:54:30,109 Lieve vergetelheid, open uw armen. 637 00:55:01,307 --> 00:55:04,018 Er waren zeelieden, piraten... 638 00:55:04,894 --> 00:55:08,606 en een vliegtuig vol toeristen uit Miami Beach... 639 00:55:09,356 --> 00:55:11,317 die allemaal de Driehoek niet meer uit konden. 640 00:55:11,901 --> 00:55:14,904 Oom Fester, gaan we er een keer samen heen? 641 00:55:15,196 --> 00:55:16,822 Dat beloof ik. 642 00:55:17,448 --> 00:55:19,200 Welterusten, Wednesday. - Welterusten. 643 00:55:19,366 --> 00:55:21,243 Je was te gek. 644 00:55:23,370 --> 00:55:24,788 Oom Fester? 645 00:55:46,560 --> 00:55:48,395 Een triomf voor het theater. 646 00:55:49,355 --> 00:55:50,814 Het is net een droom. 647 00:55:51,398 --> 00:55:54,652 Het is net zo'n avond als toen we elkaar leerden kennen. 648 00:55:55,402 --> 00:55:56,904 Er hangt magie in de lucht. 649 00:55:58,030 --> 00:55:59,198 Een jongen. 650 00:55:59,990 --> 00:56:01,242 Een meisje. 651 00:56:01,951 --> 00:56:03,369 Een open graf. 652 00:56:04,245 --> 00:56:06,247 Het was m'n eerste begrafenis. 653 00:56:06,997 --> 00:56:09,124 Wat was je mooi. 654 00:56:09,667 --> 00:56:11,543 Bleek en mysterieus. 655 00:56:12,461 --> 00:56:14,922 Niemand keek nog naar het lijk. 656 00:56:15,506 --> 00:56:17,424 Je neef, Balthazar. 657 00:56:18,133 --> 00:56:20,135 Je was nog een verdachte. 658 00:56:21,512 --> 00:56:25,349 Ik stond de hele grafrede lang naarje te staren. 659 00:56:26,600 --> 00:56:30,062 Je ogen, je snor... 660 00:56:31,438 --> 00:56:32,564 je glimlach. 661 00:56:34,441 --> 00:56:36,360 Je betoverde me. 662 00:56:37,486 --> 00:56:39,655 Ik heb je die avond nog ten huwelijk gevraagd. 663 00:56:40,656 --> 00:56:44,410 Ooit begraven ze ons hier... 664 00:56:44,910 --> 00:56:47,788 naast elkaar, twee meter diep... 665 00:56:48,122 --> 00:56:49,999 in dezelfde kisten. 666 00:56:51,000 --> 00:56:53,294 Onze levenloze lichamen... 667 00:56:53,460 --> 00:56:57,423 die eeuwig samen wegrotten. 668 00:57:35,502 --> 00:57:37,004 Hé, Bigfoot. 669 00:57:41,508 --> 00:57:43,761 Niet staren. Haal me eruit. 670 00:57:50,351 --> 00:57:51,268 Vond je het bloed mooi? 671 00:57:53,228 --> 00:57:55,606 Ik was erg trots. - Dat waren we allemaal, toch? 672 00:57:56,523 --> 00:57:58,776 Wednesday, speel met je eten. 673 00:58:06,784 --> 00:58:07,993 Mama. 674 00:58:08,160 --> 00:58:09,912 Wie heeft dit erin gedaan? 675 00:58:12,664 --> 00:58:15,459 Dit is voor als we gasten hebben. - Deugnieten. 676 00:58:16,418 --> 00:58:19,380 Dokter, u had helemaal gelijk. 677 00:58:19,546 --> 00:58:22,091 Wat een avond. - Fester paste er helemaal bij. 678 00:58:22,508 --> 00:58:25,594 Ik heb geen verplaatsing meer. - Nou, dat is fijn. 679 00:58:25,803 --> 00:58:29,431 Moet hij echt weg? - Ja, echt. 680 00:58:29,598 --> 00:58:32,768 Als hij per se weg wil... 681 00:58:33,268 --> 00:58:35,479 dan gaan we dat vieren. 682 00:58:36,146 --> 00:58:37,398 Tish? 683 00:58:37,564 --> 00:58:42,152 We hebben 'n afscheidsfeest gepland. - De hele bende komt. 684 00:58:42,569 --> 00:58:44,530 Wat een mooi gebaar. 685 00:58:44,738 --> 00:58:46,490 We zijn weer een familie... 686 00:58:46,657 --> 00:58:49,076 en dat hebben we aan u te danken, dr. Pinder-Schloss. 687 00:58:49,243 --> 00:58:51,537 Alstublieft. Greta. 688 00:58:51,954 --> 00:58:52,955 Greta. 689 00:58:54,289 --> 00:58:56,458 Fester, loop even mee. 690 00:59:01,255 --> 00:59:04,800 Het gaat prima. Ik heb alles onder controle. 691 00:59:05,175 --> 00:59:07,428 Ze zijn geen familie van je, Gordon. Ik wel. 692 00:59:07,594 --> 00:59:09,430 Zij houden niet van je. Ik wel. 693 00:59:09,596 --> 00:59:12,808 Ze zijn kwaadaardig, corrupt en vulgair. 694 00:59:12,975 --> 00:59:16,270 Dat kan ik je ook geven. - Het gaat prima. Echt. 695 00:59:16,645 --> 00:59:18,522 Dat zien we nog wel. Open. 696 00:59:47,634 --> 00:59:48,802 Een feest? 697 00:59:49,636 --> 00:59:50,929 Voor mij? 698 00:59:52,347 --> 00:59:53,474 Hier? 699 01:00:00,814 --> 01:00:04,902 Wanneer hebben we voor 't laatst een wals gedanst? 700 01:00:05,944 --> 01:00:07,321 O, Gomez. 701 01:00:12,117 --> 01:00:13,285 Uren geleden. 702 01:01:20,727 --> 01:01:22,020 Het, kerel. 703 01:01:24,606 --> 01:01:26,650 Inderdaad. Te lang geleden. 704 01:01:33,323 --> 01:01:36,285 Verlies me niet uit het oog. - Niet dreigen, Margaret. 705 01:01:36,451 --> 01:01:39,454 Die mensen zijn abnormaal. - Niet overdrijven. 706 01:01:45,752 --> 01:01:48,714 O, natuurlijk. Ze zijn cliënten, Margaret. 707 01:01:56,221 --> 01:01:58,599 Wednesday? - Ja, moeder? 708 01:01:58,765 --> 01:02:02,311 Wil je even boven bij je oom gaan kijken? 709 01:02:03,478 --> 01:02:06,607 Ach, Lumpy Addams. Kijkjou eens. 710 01:02:07,274 --> 01:02:08,734 Wat ben je groot geworden. 711 01:02:21,330 --> 01:02:22,748 Oom Fester? 712 01:02:25,751 --> 01:02:27,669 Ik begrijp het. - Ik hoop het. 713 01:02:27,836 --> 01:02:29,129 En ik reken op je. 714 01:02:29,504 --> 01:02:31,882 Stel me niet teleur. Bezwijk niet onder de druk. 715 01:02:32,090 --> 01:02:34,926 Het zal niet makkelijk zijn. Het wemelt hier van de mensen. 716 01:02:35,093 --> 01:02:37,846 Je kunt het wel. Niet zo zeuren. 717 01:02:38,513 --> 01:02:41,058 Daar houdt niemand van. Het is niet aantrekkelijk. 718 01:02:41,266 --> 01:02:45,729 Goed dan. Ik zal proberen om vanavond bij de kluis te komen. 719 01:02:46,146 --> 01:02:49,733 Maar als het niet lukt, dan is het pech gehad. 720 01:02:50,776 --> 01:02:52,027 Oké, moeder? 721 01:02:52,569 --> 01:02:55,113 Ik wist wel datje een bedrieger was. 722 01:02:55,614 --> 01:02:57,783 Kom hier, meisje. 723 01:02:57,949 --> 01:02:59,785 Wednesday. - Grijp haar. 724 01:03:45,330 --> 01:03:48,458 Flora en Fauna Amor. 725 01:03:49,876 --> 01:03:51,294 Ik zie niets meer. 726 01:03:51,878 --> 01:03:54,548 Jullie schoonheid verblindt me. 727 01:03:54,715 --> 01:03:55,799 Gomez Addams. 728 01:03:55,966 --> 01:03:57,718 Vreselijke flirt. - Dat was je altijd al. 729 01:03:57,884 --> 01:03:59,052 Bij mij dan. - Na-aper. 730 01:03:59,219 --> 01:04:02,597 Meeloper. - Ach, Gomez, de Amor-tweeling. 731 01:04:02,848 --> 01:04:05,100 Ik heb zo veel overjullie gehoord. - Morticia... 732 01:04:05,475 --> 01:04:06,935 Jij hebt 'm gestrikt. - Deze geweldige man. 733 01:04:07,102 --> 01:04:08,812 Hij was van mij. - Hij was van mij. 734 01:04:08,979 --> 01:04:11,314 Flora, Fauna, ik kan toch niet tegen jullie op? 735 01:04:11,898 --> 01:04:13,900 Jullie zijn twee keer de vrouw die ik ben. 736 01:04:14,234 --> 01:04:16,903 Tully, de Amor-tweeling. 737 01:04:17,195 --> 01:04:19,948 Ze wachten op Fester. Amuseer ze. 738 01:04:22,367 --> 01:04:24,870 Hallo, Tully. - O, mijn god. 739 01:04:31,084 --> 01:04:34,171 Dus je weet het niet? Het is echt intrigerend. 740 01:04:34,337 --> 01:04:37,758 Nu Fester terug is, is hij toch weer de baas? 741 01:04:37,924 --> 01:04:40,302 Fester is de oudere broer, dus hij krijgt alles. 742 01:04:40,469 --> 01:04:42,596 Het huis, het geld, noem maar op. 743 01:04:42,763 --> 01:04:44,639 Fester is toch nog vrijgezel? 744 01:04:44,806 --> 01:04:47,559 En jij Mr. Alford? - Nou, Fauna. 745 01:04:47,726 --> 01:04:49,978 Ik ben Fauna. - Ik ben Flora. 746 01:04:51,480 --> 01:04:54,775 Ik voel me gevleid. Excuseer me. 747 01:04:59,946 --> 01:05:02,991 Ik kan haar nergens vinden. Laten we gewoon gaan. 748 01:05:03,533 --> 01:05:05,786 Door de achterdeur. - Verman je. 749 01:05:05,952 --> 01:05:07,621 Die kakkerlak verschijnt wel weer. 750 01:05:07,788 --> 01:05:09,706 Ga naar het feest, anders is het verdacht. 751 01:05:09,873 --> 01:05:12,167 Ik kom er zo aan. - Ja, moeder. 752 01:05:19,549 --> 01:05:22,677 Mag ikjullie aandacht even? 753 01:05:26,973 --> 01:05:30,685 We dansen vanavond voor onze geliefde eregast... 754 01:05:30,977 --> 01:05:32,312 Fester Addams. 755 01:05:34,898 --> 01:05:37,943 De mamushka. 756 01:05:39,653 --> 01:05:42,656 We leerden hem van onze kozak-neven... 757 01:05:42,823 --> 01:05:45,826 en de mamushka is al een Addams-traditie... 758 01:05:45,992 --> 01:05:47,661 sinds God weet wanneer. 759 01:05:47,828 --> 01:05:50,455 We dansten de mamushka terwijl Nero viool speelde. 760 01:05:50,831 --> 01:05:53,333 We dansten de mamushka bij Waterloo. 761 01:05:53,959 --> 01:05:57,754 We dansten de mamushka voor Jack the Ripper. 762 01:05:58,421 --> 01:06:01,258 En nu, Fester Addams... 763 01:06:01,842 --> 01:06:05,971 is deze mamushka voorjou. 764 01:06:27,868 --> 01:06:32,455 Waar ga je heen? Er is een probleem. - Geen zorgen. Plan B. 765 01:06:32,622 --> 01:06:34,958 Dat vreselijke meisje weet... - Ik heb de leiding. 766 01:06:35,125 --> 01:06:37,127 Ik ben over tien minuten terug. 767 01:07:32,557 --> 01:07:35,477 Mamushka, mamushka 768 01:07:35,644 --> 01:07:37,062 hij komt voorz'n mamushka 769 01:07:37,228 --> 01:07:38,647 met een hé en een hé en een hé 770 01:07:38,855 --> 01:07:40,357 en een hé en een hé en een hé 771 01:07:40,523 --> 01:07:41,858 en een hé en een hé en een hé 772 01:07:42,025 --> 01:07:43,777 en een hé en een hé en een hé en... 773 01:07:44,319 --> 01:07:46,529 Wacht. 774 01:07:48,573 --> 01:07:52,494 Ikzweerbij mammie 775 01:07:52,869 --> 01:07:55,038 en pappie 776 01:07:55,246 --> 01:07:58,166 dat deze hatelijke Fester 777 01:07:58,333 --> 01:08:01,544 de echte FesterAddams is 778 01:08:03,505 --> 01:08:07,300 dus hé, hé, hé, hé hé, hé, hé, hé 779 01:08:07,467 --> 01:08:11,096 we dansen de dans van de broederliefde 780 01:08:11,429 --> 01:08:12,681 mamushka 781 01:08:16,267 --> 01:08:18,979 Wat is er daar allemaal aan de hand? 782 01:08:19,145 --> 01:08:22,399 Wilt u voorgoed van de familie Addams af? 783 01:08:23,316 --> 01:08:26,695 Ik meen het. - Wat kan ik voor u doen? 784 01:08:28,905 --> 01:08:31,116 Dit zult u mooi vinden. 785 01:08:34,619 --> 01:08:37,747 We zijn al bijna 20 jaar getrouwd. 786 01:08:39,165 --> 01:08:41,418 Soms lijkt het langer. 787 01:08:44,379 --> 01:08:48,133 Nou, mensen groeien. Mensen veranderen. 788 01:08:59,060 --> 01:09:01,146 Wat een mooie nacht, hè? 789 01:09:05,984 --> 01:09:08,403 Je zoekt me toch wel even op voordatje gaat? 790 01:09:08,778 --> 01:09:10,363 Ik bel je als ik alleen ben. 791 01:09:10,530 --> 01:09:12,532 Jullie taxi is er, dames. 792 01:09:24,753 --> 01:09:28,631 Je bent een geweldige danser. Ik ben me echt vermaakt. 793 01:09:31,843 --> 01:09:34,387 O, dat kan echt niet. 794 01:09:41,227 --> 01:09:42,187 Bel me. 795 01:09:42,479 --> 01:09:44,314 Mamushka, mamushka 796 01:09:44,481 --> 01:09:46,858 ik slikte hem zo in 797 01:09:47,025 --> 01:09:48,485 en een hé en een hé 798 01:09:48,651 --> 01:09:50,820 en een hé en een hé en een hé 799 01:09:58,661 --> 01:10:00,371 Gordon, hou op. 800 01:10:00,538 --> 01:10:04,084 Gordon, nee. Gordon, hou op. 801 01:10:04,250 --> 01:10:05,668 Hou daar onmiddellijk mee op. 802 01:10:06,586 --> 01:10:09,881 Is dat lippenstift op je gezicht? - Van de tweeling. 803 01:10:10,090 --> 01:10:12,759 De beeldschone Amor-tweeling. 804 01:10:12,926 --> 01:10:14,219 De tweeling? 805 01:10:14,427 --> 01:10:17,097 Ik begrijp dit niet. Even voor de duidelijkheid. 806 01:10:17,263 --> 01:10:21,184 Heb je je geamuseerd? - Ja. 807 01:10:21,351 --> 01:10:23,103 Het was geweldig. 808 01:10:23,269 --> 01:10:27,107 Ik heb gezongen en gedanst tot ik erbij neerviel. 809 01:10:27,273 --> 01:10:30,860 De mamushka. De mamushka. 810 01:10:31,236 --> 01:10:35,824 En een hé en een hé en een hé en een hé en een hé 811 01:10:38,243 --> 01:10:40,829 Moeder? - Je moeder? Wie is dat? 812 01:10:40,995 --> 01:10:44,082 Ik weet het niet meer. - Alsjeblieft. 813 01:10:44,290 --> 01:10:46,459 Met mij gaat alles goed, hoor. 814 01:10:47,127 --> 01:10:49,462 Maak je maar niet druk om mij, Gordon. 815 01:10:49,629 --> 01:10:52,757 Ga alsjeblieft terug naarje verderfelijke orgie. 816 01:10:53,341 --> 01:10:56,261 Soms denk ik datje m'n zoon helemaal niet bent. 817 01:10:56,427 --> 01:10:59,430 Dat mag je niet zeggen. - Ik ben je moeder maar. 818 01:10:59,597 --> 01:11:03,184 Ik heb je alleen maar het leven gegeven. 819 01:11:03,643 --> 01:11:07,021 Ga maar zingen, dansen en daten. 820 01:11:07,188 --> 01:11:10,275 Moeder, het spijt me zo. 821 01:11:14,320 --> 01:11:16,739 Het was maar een feest. Het is al afgelopen. 822 01:11:17,699 --> 01:11:19,325 Het betekent niets. 823 01:11:19,826 --> 01:11:23,288 De Siamese tweeling, de gebochelde, neef Het... 824 01:11:23,830 --> 01:11:25,331 die zijn jou niet. 825 01:11:25,498 --> 01:11:28,042 Zeg het, Gordon. Zorg dat ik je geloof. 826 01:11:28,459 --> 01:11:31,838 Ik hou van je. En ik wil geld. 827 01:11:32,338 --> 01:11:34,299 We moeten Tully vinden. 828 01:11:39,345 --> 01:11:41,848 Kijk. Onze kleine jongen. 829 01:11:42,348 --> 01:11:43,850 Helemaal uitgeput. 830 01:11:44,225 --> 01:11:47,979 Wat lief. Hij lijkt wel een hapje. 831 01:11:49,564 --> 01:11:52,734 Waar is het feest? - Het is voorbij, lieverd. 832 01:11:53,443 --> 01:11:57,197 Heb je je zus gezien? - Alleen voor de mamushka nog. 833 01:11:58,072 --> 01:11:59,240 Gomez. 834 01:11:59,866 --> 01:12:02,535 Verspreiden. Pugsley, jij neemt de mesthoop. 835 01:12:02,952 --> 01:12:05,246 Mama, Morticia, de graven. Ik neem de peilloze diepte. 836 01:12:05,413 --> 01:12:07,790 Lurch, kijkjij in de bodemloze put. 837 01:12:08,166 --> 01:12:09,500 Fester? - Hier. 838 01:12:10,293 --> 01:12:14,672 Kijkjij in het ravijn en de verborgen, verlaten waterput. 839 01:12:14,839 --> 01:12:18,927 lemand moet hier blijven voor het geval ze terugkomt. 840 01:12:19,510 --> 01:12:21,221 Goed. Scherp van je. 841 01:12:21,387 --> 01:12:23,348 Wie gaat er dan naar het moeras? 842 01:12:26,976 --> 01:12:30,271 Goed zo, Ding. Steekje hand ook uit de mouw. 843 01:12:37,487 --> 01:12:38,738 Gordon. 844 01:12:39,656 --> 01:12:41,199 Niet treuzelen. 845 01:12:47,288 --> 01:12:48,957 EN DE ZON GAAT OP 846 01:12:52,627 --> 01:12:55,421 Wat ben je aan het doen? - Aan het ontspannen. 847 01:12:56,589 --> 01:12:59,926 Een beetje aan het zonnen. - Ben je gek geworden? 848 01:13:14,107 --> 01:13:16,192 Wednesday. 849 01:13:52,603 --> 01:13:54,105 ADDAMS FAMILY WEGWEZEN 850 01:13:54,272 --> 01:13:55,857 VERBODEN TOEGANG 851 01:14:00,278 --> 01:14:03,531 Wat is dit? - Dit is een straatverbod. 852 01:14:03,948 --> 01:14:05,408 Een straatverbod? 853 01:14:05,575 --> 01:14:09,329 Jullie mogen niet dichterbij dan 1000 meter... 854 01:14:09,495 --> 01:14:10,621 bij dit huis komen. 855 01:14:10,788 --> 01:14:13,082 Een straatverbod voor m'n eigen huis? 856 01:14:13,458 --> 01:14:15,752 Niet meer, snor. Niet meer. 857 01:14:15,918 --> 01:14:18,504 Het huis is van de oudste levende erfgenaam... 858 01:14:18,671 --> 01:14:21,966 de oudste broer, Fester Addams. 859 01:14:22,133 --> 01:14:25,303 Fester is dol op Gomez. - Nee, hij is bang voor hem. 860 01:14:25,470 --> 01:14:28,973 De tweeling heeft alles opgerakeld. Jullie zijn rivalen, Gomez. 861 01:14:29,140 --> 01:14:32,393 Ik eis dat Fester met me komt praten. - Sorry. Kan niet. 862 01:14:32,769 --> 01:14:35,480 Hij heeft het erg moeilijk. Ga gewoon weg. 863 01:14:37,857 --> 01:14:40,234 Maar hij is oom Fester helemaal niet. 864 01:14:43,821 --> 01:14:46,949 Geen nood. Het recht zal zegevieren. 865 01:14:47,533 --> 01:14:49,410 De rechter zal het beslissen. 866 01:14:49,952 --> 01:14:53,623 lemand die zichzelf verdedigt, heeft een dwaas als cliënt. 867 01:14:54,040 --> 01:14:56,334 Nou, zowaar God mijn getuige is... 868 01:14:56,501 --> 01:14:58,503 ik ben die dwaas. 869 01:14:59,379 --> 01:15:03,508 Daarom is het me een groot genoegen... 870 01:15:03,925 --> 01:15:08,513 om Fester Addams tot executeur van het Addams-landgoed uit te roepen... 871 01:15:08,721 --> 01:15:11,891 en tot rechtmatige eigenaar van alle aanwezige bezittingen... 872 01:15:12,058 --> 01:15:16,062 en eigendommen, met één uitzondering. 873 01:15:16,229 --> 01:15:18,022 Gomez Addams... 874 01:15:18,564 --> 01:15:22,527 Volgens mij zijn deze van u. 875 01:17:01,584 --> 01:17:04,754 Je doet dit expres... - Klopt, moeder. Leuk, hè? 876 01:17:04,921 --> 01:17:06,631 Wedstrijdje terug. 877 01:17:08,674 --> 01:17:11,302 Ja, we zijn uit ons huis gezet. 878 01:17:11,928 --> 01:17:14,972 Ja, we zijn verraden door mensen die we vertrouwden... 879 01:17:15,473 --> 01:17:18,935 maar we zijn Addamsen en we geven niet op. 880 01:17:20,686 --> 01:17:23,689 Wie kent het verhaal van de schildpad en de haas nog? 881 01:17:24,232 --> 01:17:27,527 De snelle, maar luie pluisstaart... 882 01:17:27,693 --> 01:17:30,071 en z'n langzame, vastberaden vriend? 883 01:17:30,738 --> 01:17:32,532 Wat is de les van dat verhaal? 884 01:17:32,698 --> 01:17:35,326 Dood de haas. Vil hem. Vreet hem op. 885 01:17:35,701 --> 01:17:38,371 Zet de schildpad op de snelweg. - Tijdens spitsuur. 886 01:17:38,538 --> 01:17:41,040 Ja. We overleven het wel. 887 01:17:42,208 --> 01:17:45,920 Vergiftig ons. Wurg ons. Breek onze botten. 888 01:17:46,128 --> 01:17:48,172 We blijven altijd terugkomen. 889 01:17:48,714 --> 01:17:50,424 En waarom? 890 01:17:50,591 --> 01:17:53,803 Omdat we het fijn vinden. - Omdat we Addamsen zijn. 891 01:17:53,970 --> 01:17:55,680 We zijn Addamsen. 892 01:17:57,723 --> 01:17:59,684 Limonade 893 01:18:03,479 --> 01:18:05,565 Hier, Lurch. Van de zaak. 894 01:18:23,249 --> 01:18:26,627 Er zijn veel huisvrouwen die weer aan het werk gaan. 895 01:18:26,794 --> 01:18:29,672 Je vaardigheden kunnen goed van pas komen. 896 01:18:29,839 --> 01:18:32,508 Universiteit? - Privéleraren. 897 01:18:33,551 --> 01:18:35,720 Hoofdvak? - Spreuken en vervloekingen. 898 01:18:36,762 --> 01:18:38,431 Geesteswetenschap. 899 01:18:39,181 --> 01:18:42,643 En uw man? Heeft hij een baan? 900 01:18:43,769 --> 01:18:46,606 Hij heeft het op dit moment even moeilijk... 901 01:18:46,772 --> 01:18:48,149 maar hij kan er niets aan doen. 902 01:18:48,316 --> 01:18:49,775 Natuurlijk niet. 903 01:18:50,985 --> 01:18:53,613 Wat is hij? Een lanterfanter? Een hopeloze nietsnut? 904 01:18:53,779 --> 01:18:55,489 Een luie dromer? 905 01:18:57,742 --> 01:18:59,118 Niet meer. 906 01:19:04,874 --> 01:19:07,752 Zitten er echte citroenen in? - Ja. 907 01:19:08,085 --> 01:19:10,796 Ik hou alleen van natuurlijk fruit en dranken... 908 01:19:10,963 --> 01:19:13,758 die organisch zijn, zonder kleur- of smaakstoffen. 909 01:19:14,050 --> 01:19:17,178 Zijn het echt echte citroenen? 910 01:19:17,678 --> 01:19:19,722 Nou, luister. 911 01:19:19,889 --> 01:19:21,057 Ik koop een bekertje... 912 01:19:21,223 --> 01:19:24,310 als jullie een doos heerlijke padvinderskoekjes kopen. 913 01:19:24,477 --> 01:19:25,686 Deal? 914 01:19:25,853 --> 01:19:28,522 Zitten er echte padvinders in? 915 01:19:40,826 --> 01:19:43,162 Zo lokte de heks Hans en Grietje... 916 01:19:43,329 --> 01:19:46,916 het snoephuis in door ze meer snoep te beloven. 917 01:19:47,166 --> 01:19:49,543 Toen zei ze dat ze in de over moesten kijken. 918 01:19:49,710 --> 01:19:53,381 En ze wilde ze net de oven in duwen toen... 919 01:19:53,798 --> 01:19:56,717 Hans de arme, weerloze heks... 920 01:19:56,884 --> 01:20:00,680 de oven in duwde, waar ze levend verbrandde... 921 01:20:00,846 --> 01:20:02,682 kronkelend van de pijn. 922 01:20:05,851 --> 01:20:10,064 Nou, jongens en meisjes, hoe denken jullie dat dat voelt? 923 01:20:25,079 --> 01:20:26,664 FEDERAL EXPRESS KOERIERS GEZOCHT 924 01:21:03,951 --> 01:21:05,703 Welkom bij ons programma. 925 01:21:05,911 --> 01:21:07,580 Voodoo-dokters, hierin de VS. 926 01:21:07,747 --> 01:21:08,748 Hier, poes. 927 01:21:08,914 --> 01:21:13,002 Bestaan ze echt, ofis het lariekoek uit roddelblaadjes? 928 01:21:13,419 --> 01:21:15,254 Bel ons alstublieft met uw mening. 929 01:21:18,132 --> 01:21:20,342 Na de lunch proberen we het nog eens. 930 01:21:21,927 --> 01:21:23,345 Ja, moeder. 931 01:21:27,224 --> 01:21:29,268 We vinden het geld wel. 932 01:21:29,935 --> 01:21:33,147 In de tussentijd hebben we dit nestje, stil en gezellig... 933 01:21:33,314 --> 01:21:35,775 zonder die vreselijke familie. 934 01:21:37,026 --> 01:21:38,652 Ja, moeder. 935 01:21:39,236 --> 01:21:41,989 Dus uwzoon is gehersenpoeld... 936 01:21:42,156 --> 01:21:45,951 door voodoo-dokters en hij moest anderen rekruteren. 937 01:21:46,577 --> 01:21:47,787 Een beller. 938 01:21:47,953 --> 01:21:49,288 Hallo, Sally. 939 01:21:49,455 --> 01:21:52,041 MrAddams, hou alstublieft op met bellen. 940 01:21:52,500 --> 01:21:54,460 We weten niet waarze afspreken. 941 01:21:54,627 --> 01:21:56,545 Een andere beller. 942 01:21:58,339 --> 01:22:00,925 Gomez, zullen we een stukje gaan rijden? 943 01:22:01,550 --> 01:22:03,677 Met de hele familie. - Gaan rijden? 944 01:22:04,678 --> 01:22:07,807 En miss Gilligan? - We eten iets later. 945 01:22:08,349 --> 01:22:10,392 Hier, jongen. Hier, jongen. 946 01:22:18,776 --> 01:22:19,944 Gordon. 947 01:23:29,680 --> 01:23:32,474 Ik wil Fester graag even spreken. 948 01:23:41,191 --> 01:23:45,237 U bent een wanhopige vrouw, vol hebzucht en verbitterd. 949 01:23:46,071 --> 01:23:49,158 We hadden vriendinnen kunnen zijn. - We gaan beginnen. 950 01:23:49,325 --> 01:23:50,910 Maar, moeder... - Niet zo treuzelen. 951 01:23:51,076 --> 01:23:53,829 Ik treuzel niet. Laat me toch. 952 01:23:56,206 --> 01:23:59,043 De kluis, Mrs. Addams, enig idee? 953 01:23:59,251 --> 01:24:02,421 Helemaal niets. - Tully, neem het over. Strakker. 954 01:24:02,588 --> 01:24:04,089 Ik krijg last van m'n maag als ik martel. 955 01:24:04,465 --> 01:24:05,633 Doe het. 956 01:24:09,094 --> 01:24:10,095 Nog een keer. 957 01:24:19,021 --> 01:24:20,272 Strakker. 958 01:24:24,485 --> 01:24:26,528 Je hebt dit vaker gedaan. 959 01:25:13,784 --> 01:25:16,954 Wie is daar? We hebben tot donderdag betaald. 960 01:25:18,163 --> 01:25:19,915 Morticia. 961 01:25:20,165 --> 01:25:23,377 Morticia. Morticia wat? 962 01:25:24,169 --> 01:25:27,172 Rustig. Ik snap er niets van als je stottert. 963 01:25:40,728 --> 01:25:44,857 Morticia loopt gevaar. 964 01:25:45,274 --> 01:25:46,692 Stop. 965 01:25:46,859 --> 01:25:50,946 Stuur meteen hulp. Stop. 966 01:25:53,449 --> 01:25:56,160 Dat kan niet. Niet met gloeiend hete poken. 967 01:25:57,202 --> 01:25:59,747 Gaat dit stinken? - Tully Alford... 968 01:25:59,913 --> 01:26:03,292 charlatan, klaploper, parasiet. 969 01:26:04,376 --> 01:26:06,378 Gomez was dol op je. 970 01:26:06,587 --> 01:26:08,881 Niet dol genoeg. 971 01:26:09,882 --> 01:26:13,052 Morticia, alsjeblieft. 972 01:26:13,218 --> 01:26:16,930 En lieve Fester, wie is de echte jij? 973 01:26:17,598 --> 01:26:20,684 Het verachtelijke, achterbakse monster datje bent geworden... 974 01:26:21,226 --> 01:26:24,646 of het verachtelijke, achterbakse monster waar we van houden. 975 01:26:24,897 --> 01:26:25,981 Ik weet het niet. 976 01:26:43,707 --> 01:26:46,085 Ik weet watje voelt, Fester. 977 01:26:46,251 --> 01:26:47,377 Gordon. 978 01:26:48,712 --> 01:26:52,174 Gordon, ik heb een idee. Zomaar, spontaan. 979 01:26:52,341 --> 01:26:54,218 Zeg maar watje ervan vindt. 980 01:26:54,426 --> 01:26:57,930 Mrs. Addams en jij zijn zo close... 981 01:26:59,640 --> 01:27:01,225 dus ga je gang. 982 01:27:04,019 --> 01:27:05,229 Addams. 983 01:27:07,397 --> 01:27:09,358 Lieverd, voorzichtig. 984 01:27:10,275 --> 01:27:13,028 Vuil spel, kerel. Nooit meer. 985 01:27:24,289 --> 01:27:26,125 Eentje voorjou, Tully. 986 01:27:27,042 --> 01:27:28,252 En nu... 987 01:27:38,303 --> 01:27:39,680 Eentje voor mij. 988 01:27:39,847 --> 01:27:42,599 Je hebt een voorschot betaald. - Laat hem opstaan. 989 01:27:52,442 --> 01:27:55,320 Goed zo. En nu lopen, Addams. 990 01:27:58,866 --> 01:28:00,701 Ga met hem naar de kluis... 991 01:28:01,577 --> 01:28:04,288 en als je over een uur niet terug bent... 992 01:28:04,913 --> 01:28:06,832 Verplaats ik haar. 993 01:28:11,336 --> 01:28:14,214 Tish, als ik je zo zie... 994 01:28:14,381 --> 01:28:16,049 gaat m'n bloed koken. 995 01:28:16,258 --> 01:28:17,551 Het mijne ook. 996 01:28:18,552 --> 01:28:21,680 Dit pijnrad. - Ons rad. 997 01:28:21,847 --> 01:28:25,017 Zonder jou leven, alleen dat is marteling. 998 01:28:25,559 --> 01:28:28,687 Een dag alleen, alleen dat zou de dood zijn. 999 01:28:31,440 --> 01:28:32,941 Kappen. 1000 01:28:34,735 --> 01:28:36,945 De kluis. Nu. 1001 01:28:46,747 --> 01:28:49,625 Maar moeder, kunnen we niet... - Kop dicht, Gordon. 1002 01:28:49,791 --> 01:28:53,045 Werk toch eens mee. Ik walg van je. 1003 01:28:53,795 --> 01:28:56,256 Je bent een waardeloze huilebalk. 1004 01:28:56,423 --> 01:28:58,342 Een molensteen om m'n nek. 1005 01:28:58,634 --> 01:29:02,346 Wat dacht ik toch? Ik had je nooit moeten meenemen. 1006 01:29:03,847 --> 01:29:06,350 Geen trucjes, Gomez. 1007 01:29:07,351 --> 01:29:09,353 Dat is het verkeerde boek. 1008 01:29:18,445 --> 01:29:19,947 Laat mij maar. 1009 01:29:21,156 --> 01:29:22,574 ORKAAN IRENE 1010 01:29:22,741 --> 01:29:24,368 Goed gedaan, kerel. 1011 01:29:27,287 --> 01:29:30,916 Leg dat boek neer. Je weet niet wat het kan aanrichten. 1012 01:29:31,583 --> 01:29:34,836 Het is geen gewone literatuur. - O, nee? 1013 01:29:37,297 --> 01:29:38,257 Snel, lieverd. 1014 01:29:38,423 --> 01:29:40,384 Gordon, ik ben je vriend. 1015 01:29:40,717 --> 01:29:44,721 Denk aan de dubloenen. - Die zijn niet van jou, Tully. 1016 01:29:45,347 --> 01:29:46,431 Achteruit. 1017 01:29:46,598 --> 01:29:49,393 Leren riemen. Gloeiende poken. 1018 01:29:50,143 --> 01:29:51,270 Later, m'n liefste. 1019 01:29:51,436 --> 01:29:54,273 Hou dat boek dicht, Gordon. Luister naarje moeder. 1020 01:29:54,439 --> 01:29:58,277 Ik luister nooit meer naarjou. Nooit meer. 1021 01:29:58,443 --> 01:30:01,780 Ik moest streng zijn omdat ik om je geef. 1022 01:30:02,155 --> 01:30:04,408 Je hield nooit echt van me. 1023 01:30:04,616 --> 01:30:05,784 Fester, kom mee. 1024 01:30:05,951 --> 01:30:07,494 Zeur toch niet zo. 1025 01:30:07,661 --> 01:30:09,037 Wees eens een vent. 1026 01:30:09,538 --> 01:30:12,666 Je was een vreselijke moeder. 1027 01:30:13,250 --> 01:30:15,377 Zo, ik heb het gezegd. 1028 01:31:06,803 --> 01:31:08,347 Zijn ze dood? 1029 01:31:08,722 --> 01:31:10,349 Maakt het uit? 1030 01:31:16,521 --> 01:31:20,400 ZEVEN MAANDEN LATER 1031 01:31:28,283 --> 01:31:29,993 Snoep of... 1032 01:31:34,873 --> 01:31:36,416 We komen eraan. 1033 01:31:37,125 --> 01:31:39,503 Pugsley, kerel. - Kijkjullie eens. 1034 01:31:44,049 --> 01:31:45,467 Wat vinden jullie? 1035 01:31:47,469 --> 01:31:50,389 Wat kan ik zeggen? Hij zal harten breken. 1036 01:31:50,555 --> 01:31:51,848 Snoep ofje leven. 1037 01:31:54,518 --> 01:31:56,812 Hallo, Margaret. Neef Het. 1038 01:31:56,978 --> 01:32:00,148 Ik herkende je bijna niet. - Knap is hij, hè? 1039 01:32:00,565 --> 01:32:03,610 ledereen vraagt waar hij z'n pak heeft gekocht. 1040 01:32:03,985 --> 01:32:05,529 Het is echt een mooie hoed. 1041 01:32:06,571 --> 01:32:09,574 Wat ben jij, lieverd? Waar is je kostuum? 1042 01:32:09,741 --> 01:32:12,411 Dit is m'n kostuum. Ik ben een psychopaat. 1043 01:32:12,577 --> 01:32:14,746 Die zien er heel normaal uit. 1044 01:32:19,459 --> 01:32:22,879 Ik ben zo blij dat ik bij m' n familie ben... 1045 01:32:23,046 --> 01:32:24,923 nu ik m'n geheugen terug heb. 1046 01:32:25,132 --> 01:32:29,344 Ik ben blij dat die bliksem je tot inkeer bracht. 1047 01:32:32,472 --> 01:32:33,849 Je weet het toch wel, kerel. 1048 01:32:34,015 --> 01:32:36,435 Dr. Pinder-Schloss had Fester echt gevonden... 1049 01:32:36,601 --> 01:32:39,062 25 jaar geleden, in een visnet... 1050 01:32:39,604 --> 01:32:41,148 met geheugenverlies. 1051 01:32:41,314 --> 01:32:43,316 Van de Bermudadriehoek. 1052 01:32:46,778 --> 01:32:49,448 Er zijn wel vreemdere dingen gebeurd. 1053 01:32:49,614 --> 01:32:51,575 Alsjeblieft, oom Fester. 1054 01:32:52,409 --> 01:32:54,578 Pugsley. - Voor de foto. 1055 01:33:01,710 --> 01:33:05,088 Oké, mensen. Tijd voor een spelletje. 1056 01:33:05,630 --> 01:33:08,341 Wat gaan we doen? Appels happen? 1057 01:33:08,508 --> 01:33:09,593 Hints? 1058 01:33:10,886 --> 01:33:13,388 Natuurlijk. De doden tot leven wekken. 1059 01:33:13,555 --> 01:33:16,683 De doden tot leven wekken. 1060 01:33:17,517 --> 01:33:19,478 Naar het kerkhof. Kom op. 1061 01:33:19,644 --> 01:33:21,480 Ik heb dit nog nooit gespeeld. 1062 01:33:21,646 --> 01:33:23,648 Hoe werkt het? - Heb je een schep bij je? 1063 01:33:23,815 --> 01:33:26,693 Oom Fester, ben jij bij mij? - Nee, bij mij. 1064 01:33:26,902 --> 01:33:28,570 We geven jullie een voorsprong, 1065 01:33:28,737 --> 01:33:31,406 Drie schedels en een bekken, hoe klinkt dat? 1066 01:33:34,534 --> 01:33:37,037 M'n lieve broer. 1067 01:33:46,671 --> 01:33:49,007 Kom op. - We halen jullie wel in. 1068 01:33:52,761 --> 01:33:55,388 De doden tot leven wekken. 1069 01:33:56,765 --> 01:33:58,683 Oom Atlas, wakker worden. 1070 01:34:00,268 --> 01:34:03,522 Tante LaBorgia, wakker worden. - Nee, kinderen. 1071 01:34:03,688 --> 01:34:07,234 Je moet graven. Dat is de helft van de lol. 1072 01:34:18,703 --> 01:34:20,997 O Tish, wat kunnen we nog meer wensen? 1073 01:34:23,625 --> 01:34:24,668 Gomez. 1074 01:34:30,882 --> 01:34:34,302 Cara mia, is het waar? 1075 01:34:49,067 --> 01:34:51,444 Wakker worden, opa Addams. het is Halloween. 1076 01:34:51,611 --> 01:34:54,072 Kinderen, kijk. Oudtante Lavinia. 1077 01:34:54,239 --> 01:34:57,617 Ze is door haar eigen kinderen onthoofd.