1 00:01:53,240 --> 00:01:55,407 -Race? -Sure. 2 00:01:55,490 --> 00:01:57,240 Up and back. 3 00:02:22,198 --> 00:02:24,990 -Steroids. -Yeah, right. 4 00:02:44,490 --> 00:02:46,490 Mike Chatham, third year. 5 00:02:46,573 --> 00:02:49,740 -I can't seem to find your name. -You can't find it? 6 00:02:49,824 --> 00:02:52,990 Guess I'll have to give up being a doctor and take you out to breakfast instead. 7 00:02:53,073 --> 00:02:56,073 Save the bedside manner for someone else. 8 00:02:56,156 --> 00:02:58,699 Chatham, group eight. OB-GYN. 9 00:02:58,782 --> 00:03:01,198 -How about a rain check on breakfast? -Lucky me. 10 00:03:01,281 --> 00:03:03,532 Never rains in California. 11 00:03:05,782 --> 00:03:07,699 MAN: Chatham! 12 00:03:07,782 --> 00:03:09,824 -Hayes! -What are you? 13 00:03:09,907 --> 00:03:11,907 -Eight. What are you? -The same. 14 00:03:11,990 --> 00:03:13,740 -All right. Great. -Yeah, great for you. I can kiss Honors good-bye 15 00:03:13,824 --> 00:03:15,323 with you in my group. 16 00:03:15,407 --> 00:03:17,031 Hello, Michael. 17 00:03:17,115 --> 00:03:19,865 -Julie. -Unbelievable! 18 00:03:19,949 --> 00:03:22,782 -You and Julie? -Not anymore. How was love in Denver? 19 00:03:22,865 --> 00:03:25,365 There's this lab assistant. She's, like, naked under her coat. 20 00:03:25,448 --> 00:03:27,198 -No, she works like that? -Every day. 21 00:03:27,281 --> 00:03:28,865 Try to keep your beaker steady with that in the room. 22 00:03:28,949 --> 00:03:31,573 Hayes, you tell that story to one more person-- 23 00:03:31,657 --> 00:03:33,073 -Suzanne. -Hey, Michael. 24 00:03:33,156 --> 00:03:34,865 Hey. Tell me it's not too late to quit med school 25 00:03:34,949 --> 00:03:36,532 and come away to Paris with me. 26 00:03:36,615 --> 00:03:38,615 It is, Michael. I already paid for this year. 27 00:03:38,699 --> 00:03:40,073 Children. 28 00:03:40,156 --> 00:03:42,615 Out of the 98 available male third-year students, 29 00:03:42,699 --> 00:03:45,615 how come I get the one guy that I've roomed with for five years? 30 00:03:45,699 --> 00:03:47,907 -What did I do to deserve this? -You? What about me? 31 00:03:47,990 --> 00:03:50,240 -Group eight? -Verily. 32 00:03:50,323 --> 00:03:52,448 -Hey, Hayes. How's it goin'? -Great. 33 00:03:52,532 --> 00:03:56,031 -Suzanne. Chatham. You're in this group, huh? -Hi, Kenny. 34 00:03:56,115 --> 00:03:59,240 That's good. That's good. 35 00:03:59,323 --> 00:04:02,573 Two surgeons. Great. Maybe I can skip surgery rotation altogether. 36 00:04:02,657 --> 00:04:05,281 -Nobody'll know I'm missing. -SUZANNE: Yeah. 37 00:04:05,365 --> 00:04:08,073 Hayes passed out last Thanksgiving when I asked him to carve the turkey. 38 00:04:08,156 --> 00:04:10,323 Completely untrue. Absolute slander. 39 00:04:10,407 --> 00:04:13,699 -Gina. Hey. -Hey! 40 00:04:18,532 --> 00:04:21,115 -Hi, Gina. -Michael. 41 00:04:21,198 --> 00:04:23,115 Kenny. How's Lauren? 42 00:04:23,198 --> 00:04:25,740 Don't faint. We got hitched this summer. 43 00:04:25,824 --> 00:04:28,073 You were the one who always said marriage made you soft. 44 00:04:28,156 --> 00:04:32,198 Yeah, well, it turns out it makes you sharper. 45 00:04:34,198 --> 00:04:37,407 -Hey, Mike. Guys. -It's Gant. 46 00:04:37,490 --> 00:04:39,448 You can always tell it's the first day of the year. 47 00:04:39,532 --> 00:04:42,949 -Gant's nose isn't brown yet. -What you guys got? 48 00:04:43,031 --> 00:04:44,949 -OB-GYN. -Ah. 49 00:04:45,031 --> 00:04:47,323 Save my seat there, partner. Thanks. 50 00:04:47,407 --> 00:04:49,448 I got Redding first. Surgery. 51 00:04:49,532 --> 00:04:51,782 -KENNY: Lucky you. -That's easy for you to say. 52 00:04:51,865 --> 00:04:56,198 Redding is a killer. He's the dean of third year. He's gonna bust my balls. 53 00:04:56,281 --> 00:04:59,490 Mike, uh, what say we share notes again this year, huh? 54 00:04:59,573 --> 00:05:01,448 (scoffs) You take mine, you mean? 55 00:05:01,532 --> 00:05:05,323 (laughs) Michael! Suzanne. 56 00:05:05,407 --> 00:05:07,699 -Beautiful. -Forget it, Gant. 57 00:05:07,782 --> 00:05:11,198 (bell ringing) 58 00:05:11,281 --> 00:05:14,407 -Here you go, partner. -Thanks. 59 00:05:24,448 --> 00:05:29,657 I'm Dr. David Redding, dean of third-year studies and Chief of Surgery. 60 00:05:29,740 --> 00:05:32,490 You know, every year I look out at the group assembled here, 61 00:05:32,573 --> 00:05:34,657 and I ask myself the same question: 62 00:05:34,740 --> 00:05:38,490 why would anyone knowingly do this to themselves? 63 00:05:38,573 --> 00:05:41,990 For the next year, your days will not end. 64 00:05:42,073 --> 00:05:44,323 The work will never stop. 65 00:05:44,407 --> 00:05:48,031 Your rank will command absolutely zero respect. 66 00:05:48,115 --> 00:05:50,073 And, worst of all, after it's over, 67 00:05:50,156 --> 00:05:52,824 you will be faced with the horrible realization 68 00:05:52,907 --> 00:05:54,699 that there is nothing in your medical career 69 00:05:54,782 --> 00:05:58,365 that will ever be as rewarding as third year. 70 00:05:58,448 --> 00:06:00,740 Third year is like being an 18-year-old rookie 71 00:06:00,824 --> 00:06:03,699 and being called on to pitch the seventh game of the world series... 72 00:06:03,782 --> 00:06:05,532 blindfolded. 73 00:06:05,615 --> 00:06:08,782 -(students chuckling) -Doesn't get any tougher. 74 00:06:08,865 --> 00:06:11,031 Just remember though that none of you would be here 75 00:06:11,115 --> 00:06:13,198 if you weren't pretty good rookies to start with. 76 00:06:13,281 --> 00:06:16,615 Now, for survival purposes, you have been divided into small groups 77 00:06:16,699 --> 00:06:19,740 that you will stay with all year through each of your rotations. 78 00:06:19,824 --> 00:06:22,198 The very best in each specialty 79 00:06:22,281 --> 00:06:24,949 will be selected to enter residency in that area. 80 00:06:25,031 --> 00:06:27,782 There are three internships in Pediatrics, 81 00:06:27,865 --> 00:06:30,573 two for OB-GYN, two for Internal Medicine, 82 00:06:30,657 --> 00:06:33,865 and one and only one for Surgery. 83 00:06:33,949 --> 00:06:36,740 That's my little neck of the woods. 84 00:06:36,824 --> 00:06:40,240 Your future will depend on how many honor grades you accumulate 85 00:06:40,323 --> 00:06:43,407 during the course of the year and whether or not you honor in your specialty. 86 00:06:43,490 --> 00:06:45,532 -Size. -I know that's very important to you. 87 00:06:45,615 --> 00:06:47,532 For me, the only thing that really matters 88 00:06:47,615 --> 00:06:49,990 is making you into the best doctors possible. 89 00:06:50,073 --> 00:06:54,156 Because it is hands-on from this moment on, people, for the rest of your professional days. 90 00:06:54,240 --> 00:06:56,782 Well, doesn't everybody look official? 91 00:06:56,865 --> 00:06:59,615 I'm Bobby. I'm Dr. Redding's physician's aide. 92 00:06:59,699 --> 00:07:02,782 It's my job to show you people how little you really know. 93 00:07:02,865 --> 00:07:05,615 And... I love my job. 94 00:07:05,699 --> 00:07:08,281 Every morning, you will be at the hospital an hour before the doctors 95 00:07:08,365 --> 00:07:10,573 to check on your patients' primary care. 96 00:07:10,657 --> 00:07:13,615 Then the entire team with your resident will make the rounds. 97 00:07:13,699 --> 00:07:16,323 -During these sessions, you will be pimped. -Pimped? 98 00:07:16,407 --> 00:07:20,407 Pimped-- questioned, probed and humiliated by the residents... 99 00:07:20,490 --> 00:07:23,240 for interpretations, diagnoses, complications. 100 00:07:23,323 --> 00:07:27,407 Cases that are really juicy will be reviewed in grand rounds, 101 00:07:27,490 --> 00:07:31,031 which is the same as regular rounds except that everybody in the house is there. 102 00:07:31,115 --> 00:07:34,657 If you intend to make Honors, you'd better know your shit on grand rounds. 103 00:07:34,740 --> 00:07:36,824 I've been in this place a long time, 104 00:07:36,907 --> 00:07:38,323 and I've never seen anyone screw up grand rounds 105 00:07:38,407 --> 00:07:40,865 and come out with Honors. Nobody. 106 00:07:40,949 --> 00:07:43,782 Daily summaries are on green paper, permanent summaries are on red paper. 107 00:07:43,865 --> 00:07:46,615 Please observe the following demonstration closely. 108 00:07:46,699 --> 00:07:49,615 Unlabeled blood specimens received in the specimen receiving room... 109 00:07:49,699 --> 00:07:52,407 will be processed as follows. 110 00:07:54,281 --> 00:07:57,990 Nurses-- heads, R.N.s, L.V.N.s, nurse's aides-- 111 00:07:58,073 --> 00:08:01,490 it is easy to confuse them. Don't. 112 00:08:01,573 --> 00:08:03,490 -(Bobby continues, indistinct) -Hi. 113 00:08:03,573 --> 00:08:05,990 -Hi. -Talking's allowed. 114 00:08:06,073 --> 00:08:08,031 I'm glad you're enjoying the privilege. 115 00:08:08,115 --> 00:08:10,323 Seeing as how we didn't do too much of it our first two years, 116 00:08:10,407 --> 00:08:12,657 I thought now that we're in the same group, we could make up for lost time. 117 00:08:12,740 --> 00:08:15,573 Michael, you've convinced me. You're very charming. 118 00:08:15,657 --> 00:08:18,323 -Thank you. -But I'm afraid you've got it. 119 00:08:18,407 --> 00:08:20,907 -Got what? -Surgeon's ego. 120 00:08:20,990 --> 00:08:23,532 -What is it? A disease? What? -You look to be a classic case. 121 00:08:23,615 --> 00:08:26,323 -Your personality already fits the prototype. -And what's that? 122 00:08:26,407 --> 00:08:29,865 As a group, they're narcissistic, insensitive, chauvinistic, 123 00:08:29,949 --> 00:08:33,198 and their only definition of success is to win at all costs. 124 00:08:33,281 --> 00:08:37,407 -(grunts) -I'm Dr. Margaret Kennan, chief resident of OB-GYN. 125 00:08:37,490 --> 00:08:41,031 You will begin the first of your rotations in my domain. 126 00:08:41,115 --> 00:08:47,156 The patient is a 23-year-old gravida 1, para 0, ab-0, 40 weeks gestation, 127 00:08:47,240 --> 00:08:50,490 noted one week ago to have frank breech presentation. 128 00:08:50,573 --> 00:08:52,532 External versions attempted two times failed, 129 00:08:52,615 --> 00:08:55,073 so she's been admitted for elective C-section. 130 00:08:55,156 --> 00:08:56,865 Mm-hmm. Mm-hmm. 131 00:08:56,949 --> 00:09:00,240 -Buenos días, señora. -Ola. 132 00:09:00,323 --> 00:09:03,573 Dr. Hayes, why is this patient having a C-section? 133 00:09:03,657 --> 00:09:05,699 Uh, well-- 134 00:09:05,782 --> 00:09:07,949 If she were well, Dr. Hayes, she wouldn't be here. 135 00:09:08,031 --> 00:09:11,240 Dr. Wyler? 136 00:09:11,323 --> 00:09:13,615 Because the external version failed. 137 00:09:13,699 --> 00:09:16,365 Delivering a breech presentation might expose the baby to unnecessary injury. 138 00:09:16,448 --> 00:09:18,699 And what injuries are those? Dr. Rose? 139 00:09:18,782 --> 00:09:22,740 Uh, nerve damage, prolapsed cord and delay in delivery of the head. 140 00:09:22,824 --> 00:09:26,073 What about the possible problems with doing a C-section? Dr. Chatham? 141 00:09:26,156 --> 00:09:30,281 Aspiration from anesthesia, bleeding, infection, pulmonary embolism. 142 00:09:30,365 --> 00:09:32,240 -Good. -(woman groans) 143 00:09:32,323 --> 00:09:34,657 -I knew that. -MAN: Some help here! 144 00:09:34,740 --> 00:09:37,448 Dr. Kennan! Seventh baby. Got hung up in Admitting. 145 00:09:37,532 --> 00:09:39,573 -She's not gonna make it to delivery. -Okay. 146 00:09:39,657 --> 00:09:41,657 -(grunting) -Get over here! 147 00:09:41,740 --> 00:09:45,281 Hold her up for me. I want you to breathe. Just breathe. Now, push. 148 00:09:45,365 --> 00:09:49,156 -(screaming) -Push! Big push. Big push. 149 00:09:49,240 --> 00:09:51,573 -(grunting) -Yeah! Don't stop. 150 00:09:51,657 --> 00:09:53,740 Breathe in. Breathe in. 151 00:09:53,824 --> 00:09:55,573 Here it comes. Big push. 152 00:09:55,657 --> 00:09:57,740 Hey! Yeah! Yeah! 153 00:09:57,824 --> 00:09:59,907 KENNAN: Good girl. Relax. 154 00:09:59,990 --> 00:10:03,073 -You have a beautiful, perfect, little baby boy. -(baby crying) 155 00:10:03,156 --> 00:10:05,323 (crying continues) 156 00:10:06,198 --> 00:10:08,323 Oh, wow! 157 00:10:12,407 --> 00:10:16,031 -(sighs) A baby. -You're here, people. 158 00:10:16,115 --> 00:10:18,615 Is it too late for law school? 159 00:10:18,699 --> 00:10:22,198 All right. Kenny's patient, Mrs. Thompkins. 160 00:10:22,281 --> 00:10:25,198 Twenty-three weeks gestation noted. Hayes? 161 00:10:25,281 --> 00:10:29,490 -Top left. -Is admitted for strong labor pains. 162 00:10:29,573 --> 00:10:31,615 -(gasps, coughs) -Don't! 163 00:10:31,699 --> 00:10:33,448 Hayes! 164 00:10:33,532 --> 00:10:35,782 Be careful not to touch anything. It's a lab experiment. 165 00:10:35,865 --> 00:10:38,782 That you've been growing for two years. Use mine, Gina. 166 00:10:38,865 --> 00:10:42,615 So, now, what if the ultrasound shows abruption? 167 00:10:42,699 --> 00:10:44,615 Then the bleeding will probably stop. 168 00:10:44,699 --> 00:10:47,365 SUZANNE: Okay. But what happens when she begins contractions? 169 00:10:47,448 --> 00:10:49,281 Uh, do an amnio on her. 170 00:10:49,365 --> 00:10:51,615 Determine the baby's age in case she needs a section. 171 00:10:51,699 --> 00:10:54,115 There's no need to do a tap on her this soon. 172 00:10:54,198 --> 00:10:56,782 Why don't you just try to stop labor and see if you can carry her for a few weeks? 173 00:10:56,865 --> 00:10:59,490 -No way. You're wrong. -No, I'm right. 174 00:10:59,573 --> 00:11:01,490 If it was an abruption, the odds are that the bleeding will stop. 175 00:11:01,573 --> 00:11:03,699 And if you can stop her labor, she'll probably go to term. 176 00:11:03,782 --> 00:11:06,782 I mean, there's no need to risk a tap right away. 177 00:11:11,073 --> 00:11:13,073 You're right. 178 00:11:15,281 --> 00:11:18,657 -What are you drinking? -Herbal tea. It's from Pakistan. 179 00:11:18,740 --> 00:11:20,990 You can probably smell it in Pakistan. 180 00:11:21,073 --> 00:11:23,740 -(chuckles) -SUZANNE: It doesn't bother Hayes. 181 00:11:23,824 --> 00:11:27,699 Yeah, my olfactory cells were destroyed when we first started rooming together. 182 00:11:27,782 --> 00:11:31,407 What do you guys do when, you know, one of you brings home a date? 183 00:11:31,490 --> 00:11:33,323 What's a date? 184 00:11:33,407 --> 00:11:36,740 In med school? When was the last time I had a date, Hayes? 185 00:11:36,824 --> 00:11:39,156 I believe the year was 1922. 186 00:11:39,240 --> 00:11:42,407 -Woody Wilson had just taken office, and-- -(knocking) 187 00:11:42,490 --> 00:11:45,865 Come on in. It's open. 188 00:11:45,949 --> 00:11:50,115 -Hi. -Lauren. I thought I was gonna call you. 189 00:11:50,198 --> 00:11:51,949 I thought you were too. 190 00:11:57,448 --> 00:12:00,949 Everybody, this is my wife. 191 00:12:01,031 --> 00:12:05,365 -Lauren. Um, you know Gina. -Hi. 192 00:12:05,448 --> 00:12:07,782 -Hi. -This is Michael. 193 00:12:07,865 --> 00:12:09,031 -Hi. -And Suzanne. 194 00:12:09,115 --> 00:12:11,073 -Hi. -And Hayes. 195 00:12:11,156 --> 00:12:14,198 -How do? -Hey. 196 00:12:14,281 --> 00:12:17,073 -You didn't change. -No, I just got off work. 197 00:12:17,156 --> 00:12:19,782 What-- Oh, Jesus. Look what time it is. 198 00:12:19,865 --> 00:12:23,740 -Where do you work? -Uh, she works in a restaurant. 199 00:12:23,824 --> 00:12:26,573 If you want, I can come back over when you're done. 200 00:12:26,657 --> 00:12:29,448 No way. You kidding? We're out of here. 201 00:12:29,532 --> 00:12:32,615 -Um, in the morning. -Bye. 202 00:12:34,198 --> 00:12:36,281 Well, I think I'll be going too. 203 00:12:37,657 --> 00:12:41,281 Bye, you guys. Nice meeting you. Bye. 204 00:12:41,365 --> 00:12:43,156 Bye, Gina. 205 00:12:43,240 --> 00:12:45,448 So, how was your first day at school? 206 00:12:45,532 --> 00:12:48,573 Did you play nice with the other kids? 207 00:12:48,657 --> 00:12:52,240 I figure there's five guys seriously in contention for the internship. 208 00:12:52,323 --> 00:12:56,907 Chatham's the one. The other guys I'm not so worried about. 209 00:12:56,990 --> 00:13:00,740 Kenny, I've known you since you were 12. 210 00:13:00,824 --> 00:13:03,031 You've gotten everything you've wanted, including me. 211 00:13:03,115 --> 00:13:04,865 Well, you were easy. 212 00:13:09,865 --> 00:13:11,782 How's the restaurant biz? 213 00:13:11,865 --> 00:13:16,573 Let me put it this way. Get your M.D. fast, and get me out of there! 214 00:13:20,073 --> 00:13:22,198 (honking horn) 215 00:13:31,699 --> 00:13:33,949 -Hi. -Hi. 216 00:13:34,031 --> 00:13:36,156 Need a ride? 217 00:13:36,240 --> 00:13:38,448 No, somebody's gonna pick me up. 218 00:13:38,532 --> 00:13:41,448 (sighs) It's late. Why don't you come in and wait with me? 219 00:13:41,532 --> 00:13:43,782 My house is right there. 220 00:13:43,865 --> 00:13:47,824 Michael, I was raised on a military base. I know how to take care of myself. 221 00:13:47,907 --> 00:13:51,490 This place is a little more like the front lines at night, if you know what I mean. 222 00:13:51,573 --> 00:13:53,573 I'll just wait out here with you. 223 00:13:53,657 --> 00:13:56,031 That's a very nice gesture, and I appreciate it, 224 00:13:56,115 --> 00:13:58,490 but, thanks, no. 225 00:13:58,573 --> 00:14:00,907 Okay. 226 00:14:04,657 --> 00:14:07,031 -Good night. -Good night. 227 00:14:21,573 --> 00:14:23,532 Look, I'm sorry. I won't stay out here. 228 00:14:23,615 --> 00:14:26,865 Just do me a favor, will ya? Hold on to this for protection. 229 00:14:26,949 --> 00:14:28,865 I don't need this, Michael. 230 00:14:28,949 --> 00:14:31,365 Oh, no, it's not for you. It's for me. 231 00:14:31,448 --> 00:14:35,782 You think anybody's gonna attack my house with you standing in the street holding this thing? 232 00:14:35,865 --> 00:14:38,532 That was nice of you to come out. Thank you for waiting with me. 233 00:14:38,615 --> 00:14:40,657 -(vehicle approaching) -It's-- 234 00:14:43,615 --> 00:14:47,073 Hey. Batting practice? 235 00:14:49,782 --> 00:14:51,907 See you later. 236 00:15:50,865 --> 00:15:54,240 (woman speaking over P.A.) 237 00:16:11,198 --> 00:16:13,907 -Good morning. -Good morning, Dr. Rose. 238 00:16:18,699 --> 00:16:20,824 MICHAEL: So were you able to sleep through the night? 239 00:16:20,907 --> 00:16:23,448 -Mm-hmm. -Great. Your blood pressure looks good. 240 00:16:23,532 --> 00:16:27,490 We'll do an ultrasound next Tuesday. You seem to be doing pretty well. 241 00:16:27,573 --> 00:16:29,740 -Gina. -(sighs) I'm late. 242 00:16:32,782 --> 00:16:35,031 -Hi. -Hi. 243 00:16:35,115 --> 00:16:38,407 -Late night? -Yeah. 244 00:16:39,448 --> 00:16:42,031 Gina, who is this guy? 245 00:16:42,115 --> 00:16:45,156 Hmm. His name is Donald Ballentine. 246 00:16:45,240 --> 00:16:47,448 He's Redding's surgery resident. 247 00:16:48,573 --> 00:16:51,573 No kidding? 248 00:16:51,657 --> 00:16:55,198 This may be none of my business, but... is it serious? 249 00:16:55,281 --> 00:16:58,573 -Would it matter to you if it was? -No. 250 00:16:59,657 --> 00:17:01,949 I didn't think so. 251 00:17:04,740 --> 00:17:06,657 (women chuckling) 252 00:17:06,740 --> 00:17:10,532 -Our first baby. -It was incredible. 253 00:17:10,615 --> 00:17:13,949 -I'm so proud. -Oh. 254 00:17:15,156 --> 00:17:17,615 (chuckling continues) 255 00:17:19,782 --> 00:17:23,073 After what we just saw in there, I'm not so sure I want children. 256 00:17:23,156 --> 00:17:25,365 -I do, definitely. -A little Dr. Ballentine? 257 00:17:25,448 --> 00:17:27,699 Oh! On second thought. 258 00:17:27,782 --> 00:17:31,615 Sometimes, he's great. He takes this surgeon-messiah thing a little too far. 259 00:17:31,699 --> 00:17:33,907 I mean, the sex is good, but I don't think it's worth it. 260 00:17:33,990 --> 00:17:37,240 No. It's worth it. Trust one who hasn't had it in a while. 261 00:17:37,323 --> 00:17:40,407 -What, nothing? -Well, who has time to meet anybody with this job? 262 00:17:40,490 --> 00:17:42,532 -Single guy alert. -GANT: Ladies. 263 00:17:42,615 --> 00:17:45,532 Blue is definitely your color. 264 00:17:45,615 --> 00:17:47,907 I need a man, not sleaze. 265 00:17:47,990 --> 00:17:51,532 -What about Hayes? -Oh! Hayes? 266 00:17:51,615 --> 00:17:55,240 Hayes is like my brother. It would be like committing a-a crime. 267 00:17:55,323 --> 00:17:57,615 But I always thought you'd be great together. 268 00:17:57,699 --> 00:18:00,615 -Well, we are as roommates. Anyway, he's not my type. -What is your type? 269 00:18:00,699 --> 00:18:03,407 Well, you know. The kind of guy you meet, sleep with immediately, 270 00:18:03,490 --> 00:18:05,782 carry on a horrible relationship with for two or three months 271 00:18:05,865 --> 00:18:08,448 while they make you feel really shitty about yourself, 272 00:18:08,532 --> 00:18:10,657 then break up with and never speak to again. 273 00:18:10,740 --> 00:18:13,240 -I know that type. -Yeah. Bye. 274 00:18:13,323 --> 00:18:15,657 Bye. 275 00:18:18,699 --> 00:18:21,740 -Dr. Chatham. -Rose. 276 00:18:21,824 --> 00:18:23,699 Thanks, Larry. 277 00:18:27,156 --> 00:18:29,198 You shootin' for the surgery internship? 278 00:18:32,365 --> 00:18:34,532 Thinkin' about it. You? 279 00:18:36,323 --> 00:18:38,323 Thinking about it. 280 00:18:38,407 --> 00:18:40,240 I guess we're both thinking about it. 281 00:18:41,949 --> 00:18:46,657 -You know the guy? -Redding? No. Never met him. 282 00:18:46,740 --> 00:18:49,281 Thought you would have, your father bein' a surgeon and all. 283 00:18:49,365 --> 00:18:53,281 What, because my father should know him, I-I would know him? 284 00:18:53,365 --> 00:18:56,198 Yeah. Ain't that the way it goes? 285 00:18:56,281 --> 00:18:59,031 LARRY: Chatham? Order's up. 286 00:19:01,240 --> 00:19:03,240 Thanks, Larry. 287 00:19:07,281 --> 00:19:09,115 -(woman panting) -MICHAEL: Breathe. That's it. 288 00:19:09,198 --> 00:19:11,824 Come on, now. Breathe. Breathe. 289 00:19:11,907 --> 00:19:14,031 -How long has it been? -Sixteen hours. 290 00:19:14,115 --> 00:19:17,115 Sixteen hours? Prepare for a C-section. 291 00:19:17,198 --> 00:19:19,490 -WOMAN: No! -Sir, can't we give it a little longer? 292 00:19:19,573 --> 00:19:21,490 It could take five more hours for that baby to come down, 293 00:19:21,573 --> 00:19:23,031 and I've got 10 more like her waiting. 294 00:19:23,115 --> 00:19:25,323 -Prepare for a "C." -I'll wait with her. 295 00:19:25,407 --> 00:19:27,740 How many of these have you done? 296 00:19:29,073 --> 00:19:31,490 Including this one? One. 297 00:19:31,573 --> 00:19:33,573 -Your first. -Yeah. 298 00:19:33,657 --> 00:19:36,865 Only a third-year would offer to do this. 299 00:19:36,949 --> 00:19:38,699 So, wait with her. 300 00:19:38,782 --> 00:19:41,156 (sighs) Great. Thank you. 301 00:19:41,240 --> 00:19:43,156 Thank you. 302 00:19:43,240 --> 00:19:45,407 -(panting continues) -Breathe. 303 00:19:47,281 --> 00:19:49,323 -Hey! -Hey. 304 00:19:49,407 --> 00:19:52,824 -Sorry I'm late. -I never thought we'd have a date in the lobby of a hospital. 305 00:19:52,907 --> 00:19:55,031 We had this amazing triple aneurysm. 306 00:19:55,115 --> 00:19:57,156 We tried to lock him off above the knee, but we couldn't get it. 307 00:19:57,240 --> 00:19:59,031 So we had to go in through the other side. 308 00:19:59,115 --> 00:20:01,782 It was amazing. It's-- It's hard to explain. 309 00:20:01,865 --> 00:20:04,573 I delivered my first baby today. 310 00:20:04,657 --> 00:20:06,699 -Really? -Yeah. 311 00:20:06,782 --> 00:20:10,532 That's-that's-that's great. It must be exciting, huh? 312 00:20:10,615 --> 00:20:12,865 It was a little scary, to tell you the truth. 313 00:20:12,949 --> 00:20:15,198 You'll get used to it. You'll be able to do it in your sleep. 314 00:20:15,281 --> 00:20:19,198 God, I remember OB-GYN, and I thought it was tough. 315 00:20:19,281 --> 00:20:21,323 Now it's like a walk in the park. 316 00:20:22,824 --> 00:20:24,740 It didn't seem like a walk in the park to me. 317 00:20:24,824 --> 00:20:26,949 No, you'll get used to it. I promise. 318 00:20:29,323 --> 00:20:31,615 I gotta get back up there. 319 00:20:33,615 --> 00:20:37,865 This was great. It's the cheapest date we ever had. 320 00:20:37,949 --> 00:20:41,615 (man speaking over P.A.) 321 00:20:41,699 --> 00:20:44,740 Doctor. 322 00:20:44,824 --> 00:20:47,615 Give me Miss Wilson's chart in 1217, please. 323 00:20:47,699 --> 00:20:49,615 -Thank you. -Mm-hmm. 324 00:20:49,699 --> 00:20:51,073 -Gina. -Hi. 325 00:20:51,156 --> 00:20:54,156 Hi. How'd it go today? 326 00:20:55,198 --> 00:20:57,115 Good. Really good. 327 00:20:57,198 --> 00:20:59,573 (sighs) How's Rita? Did she ever deliver? 328 00:20:59,657 --> 00:21:02,949 Yeah. A boy... for 23 hours, 14 minutes and 10 seconds. 329 00:21:03,031 --> 00:21:05,073 Voom! She's out like a light. 330 00:21:05,156 --> 00:21:08,115 -And I'm a wreck. -(chuckles) 331 00:21:08,198 --> 00:21:10,448 when I was a little girl, I used to always dream about becoming a doctor... 332 00:21:10,532 --> 00:21:12,573 and doing something like delivering a baby. 333 00:21:12,657 --> 00:21:14,657 Now you're here doin' it. 334 00:21:14,740 --> 00:21:17,657 -Yeah. -It's kind of incredible, isn't it? 335 00:21:20,490 --> 00:21:23,949 Congratulations on your first delivery, Dr. Wyler. 336 00:21:24,031 --> 00:21:27,031 Thank you. You too. 337 00:21:27,115 --> 00:21:30,323 Thanks. See ya. 338 00:21:30,407 --> 00:21:32,365 See ya. 339 00:21:34,532 --> 00:21:37,156 KENNY: Lauren, hey. 340 00:21:37,240 --> 00:21:39,365 Yeah, I'm sorry I didn't call. 341 00:21:39,448 --> 00:21:42,490 I couldn't find any time. 342 00:21:42,573 --> 00:21:46,490 Hey. Hey, say something. 343 00:21:46,573 --> 00:21:50,198 Come on. I can't stand it when you don't say anything. 344 00:21:50,281 --> 00:21:52,490 I've been in a four-hour delivery. 345 00:21:52,573 --> 00:21:54,990 I couldn't get a break to take a piss, much less give you a call. 346 00:21:55,073 --> 00:21:59,365 I'm sorry. Me too. 347 00:22:00,532 --> 00:22:02,490 (sighs) How was your day? 348 00:22:02,573 --> 00:22:05,073 WOMAN OVER P.A.: Paging Dr. Rose, Dr. Kenneth Rose. 349 00:22:05,156 --> 00:22:08,323 Mm-hmm. Well, that's good. 350 00:22:08,407 --> 00:22:10,407 Mm-hmm. Look-- 351 00:22:10,490 --> 00:22:14,949 Look, I gotta go. Yeah, I know. I'll call, I promise. 352 00:22:17,115 --> 00:22:19,990 I... promise. 353 00:22:20,073 --> 00:22:22,865 (chuckles) Yeah. 354 00:22:22,949 --> 00:22:25,115 Yeah, bye. 355 00:22:31,323 --> 00:22:33,490 A gift from Redding, people. 356 00:22:33,573 --> 00:22:37,740 A list of 30 emergency drugs. Know them by Friday. 357 00:22:37,824 --> 00:22:40,865 -When's Friday? -In about eight hours. 358 00:22:43,240 --> 00:22:46,490 Maybe you'll absorb it by osmosis. 359 00:22:46,573 --> 00:22:49,365 -Who's up? -I am. 360 00:22:49,448 --> 00:22:51,990 -Me too. -E.R., stat. 361 00:22:54,281 --> 00:22:56,198 -Where's the stomach puncture? -This one here. 362 00:22:56,281 --> 00:22:58,699 Prep. Come on, you two. Come on over here and help me. 363 00:22:58,782 --> 00:23:01,031 Dr. Rose, start an I.V. and hang a unit of plasma. 364 00:23:01,115 --> 00:23:04,323 Dr. Chapman, I need four red tops. 365 00:23:05,448 --> 00:23:08,448 Damn. What did they use on this guy, a machete? 366 00:23:09,782 --> 00:23:12,448 Chatham, how do we know if we need to send this patient to the O.R.? 367 00:23:12,532 --> 00:23:15,949 -Peritoneal lavage, sir. -That's right. 368 00:23:16,031 --> 00:23:18,198 Okay, let's set up a peritoneal lavage. 369 00:23:18,281 --> 00:23:20,365 Can I have the otoscope, please? 370 00:23:20,448 --> 00:23:23,407 So, Rose, I understand you're from Chicago. 371 00:23:23,490 --> 00:23:25,740 Yes, sir. My folks still live there. 372 00:23:25,824 --> 00:23:27,699 What am I looking for here, Rose? 373 00:23:27,782 --> 00:23:30,740 -Blood behind the eardrum. Possible skull fracture. -Right. 374 00:23:30,824 --> 00:23:36,323 Can we drape him, please? Rose, I need you to infiltrate with Xylocaine. 375 00:23:36,407 --> 00:23:39,907 What do they do-- your folks? 376 00:23:39,990 --> 00:23:42,490 My father's in the restaurant supply business. 377 00:23:43,990 --> 00:23:45,865 Scalpel. 378 00:23:47,657 --> 00:23:51,615 -Chatham, make a small incision there. -Yes, sir. 379 00:23:51,699 --> 00:23:56,073 Retractor. Rose, hold this retractor, please. Keep your eyes on it. 380 00:23:56,156 --> 00:23:57,824 So why didn't you get into the family business? 381 00:23:57,907 --> 00:23:59,824 I always wanted to be a doctor, sir. 382 00:24:01,824 --> 00:24:04,115 Yeah. 383 00:24:04,198 --> 00:24:06,824 Feed this tube in here, Chatham. 384 00:24:06,907 --> 00:24:11,156 So what about you, Chatham? You wanna be a doctor like your old man? 385 00:24:11,240 --> 00:24:14,198 Sir, when I was six, I actually thought about becoming one of The Temptations. 386 00:24:14,281 --> 00:24:17,281 Oh. Really? You didn't pursue it, then? 387 00:24:17,365 --> 00:24:19,990 No, sir. The position's filled. 388 00:24:24,240 --> 00:24:26,448 Keep your eyes on this tube, please. 389 00:24:26,532 --> 00:24:29,782 -ROSE: What made you decide to become a doctor? -Helplessness, I guess. 390 00:24:29,865 --> 00:24:32,865 I'd been marching with some farm workers in Florida. 391 00:24:32,949 --> 00:24:35,281 I'd been talking to this guy. 392 00:24:35,365 --> 00:24:38,782 All of a sudden, he drops in front of me with a heart attack. 393 00:24:38,865 --> 00:24:40,782 There I was. I was trying to save the ills of the world, 394 00:24:40,865 --> 00:24:43,490 and I couldn't even save a guy who was dying in front of me. 395 00:24:47,240 --> 00:24:49,323 What do you got in that tube there, Chatham? 396 00:24:49,407 --> 00:24:52,907 Clear solution, sir, indicating no internal bleeding in the patient. 397 00:24:52,990 --> 00:24:54,573 Good. All right. Let's stitch him up. 398 00:24:57,949 --> 00:25:01,198 Gentlemen, you know, I think you're both very promising doctors. 399 00:25:01,281 --> 00:25:03,323 I want you to remember something. 400 00:25:03,407 --> 00:25:06,323 Who we are and where we come from, it's really good for chitchat. 401 00:25:06,407 --> 00:25:09,824 But in my program, the only thing that really matters is how good you are. 402 00:25:09,907 --> 00:25:13,407 All right. Finish up here. 403 00:25:22,782 --> 00:25:24,281 Chatham. 404 00:25:37,990 --> 00:25:41,615 Kenny! Hi. 405 00:25:44,365 --> 00:25:48,365 What's wrong? Are you okay? 406 00:25:48,448 --> 00:25:51,031 Chatham got the Honors in OB-GYN. 407 00:25:51,115 --> 00:25:54,573 Oh, sweetie. Well, why didn't you come inside? 408 00:25:54,657 --> 00:25:56,907 How long have you been out here? 409 00:25:56,990 --> 00:26:00,573 -I don't know. -Come on. 410 00:26:00,657 --> 00:26:03,865 You'll make Honors next rotation. 411 00:26:03,949 --> 00:26:06,031 Okay? 412 00:26:06,115 --> 00:26:09,073 I can't let this guy beat me. 413 00:26:09,156 --> 00:26:13,865 -Not now. I've come too far. -(chattering) 414 00:26:13,949 --> 00:26:16,198 -Good night, Lauren. -Good night. 415 00:26:17,824 --> 00:26:20,949 George, Nell. I want you to meet Kenny, my husband. 416 00:26:21,031 --> 00:26:24,573 These are the people I was tellin' you about that make this place bearable every night. 417 00:26:24,657 --> 00:26:27,490 Oh, you're the reason Lauren has to work in this joint, huh? 418 00:26:27,573 --> 00:26:30,615 -You got a girl with a heart of gold. -Lucky guy. 419 00:26:30,699 --> 00:26:32,699 -Ow! -Come on. Good night. 420 00:26:33,699 --> 00:26:35,824 Kenny? 421 00:26:35,907 --> 00:26:38,031 It's no big deal. 422 00:26:39,532 --> 00:26:41,615 Yeah. 423 00:26:41,699 --> 00:26:44,115 I gotta go home. 424 00:26:44,198 --> 00:26:46,323 I gotta study. 425 00:26:48,657 --> 00:26:52,073 A full day off. I can think of about a million things I wanna do. 426 00:26:52,156 --> 00:26:54,782 -What do you think of? -Women. 427 00:26:54,865 --> 00:26:57,657 Really? That's fascinating. 428 00:26:57,740 --> 00:27:01,323 "Really? That's fascinating." What? You asked me, I told you. 429 00:27:02,573 --> 00:27:04,490 Will you go get my tofu? 430 00:27:04,573 --> 00:27:07,490 Tofu? No, I don't want-- That stuff looks like-like-- 431 00:27:07,573 --> 00:27:09,740 Like tofu. Go get it. 432 00:27:16,699 --> 00:27:19,782 (woman laughing) 433 00:27:19,865 --> 00:27:23,365 HAYES: Thank you, ladies and gentlemen. I'll be back in a few minutes. 434 00:27:23,448 --> 00:27:26,323 (chuckles) So I'm all ready to do an open-heart on this guy. 435 00:27:26,407 --> 00:27:29,615 And then I look at his chart, and he's here to get a cleaning and flossing. 436 00:27:29,699 --> 00:27:32,532 I don't know. I tell ya, I can't get no respect. 437 00:27:32,615 --> 00:27:35,740 Guy walks into a doctor's office. The doctor says, "I've got some bad news--" 438 00:27:37,532 --> 00:27:40,031 -MAN: How are ya? -Good. 439 00:27:40,115 --> 00:27:42,031 -How are you? -Real good. Nice to see you. 440 00:27:42,115 --> 00:27:44,907 -You too. -Well, everything's set. 441 00:27:44,990 --> 00:27:46,824 We've agreed to renew the same student loan option 442 00:27:46,907 --> 00:27:48,865 that you've had for the last two years. 443 00:27:48,949 --> 00:27:50,365 Full tuition. 444 00:27:50,448 --> 00:27:55,657 So if you'll just sign right there and there. 445 00:27:55,740 --> 00:27:58,198 Sure. 446 00:27:58,281 --> 00:28:00,865 May I ask you a personal question, Mr. Chatham? 447 00:28:00,949 --> 00:28:03,365 I know your father's a doctor. 448 00:28:03,448 --> 00:28:07,323 These loans are gonna weigh on you for a good 10, 15 years of your career. 449 00:28:07,407 --> 00:28:10,532 Why don't I just get my dad to pay for it? 450 00:28:10,615 --> 00:28:12,824 We don't have that kind of relationship. 451 00:28:12,907 --> 00:28:15,990 It doesn't work that way. 452 00:28:16,073 --> 00:28:18,490 There's something about a hospital serving liver. 453 00:28:18,573 --> 00:28:22,240 Suzanne, baby, I am desperate. I need your notes on OB "D" and "C." 454 00:28:22,323 --> 00:28:24,573 "Kennan"? Gant, you're picking up your resident's laundry? 455 00:28:24,657 --> 00:28:27,699 -Well, she asked me for a favor. She's a little busy. -HAYES: "Please, Dr. Kennan. 456 00:28:27,782 --> 00:28:30,573 Oh, God, please let me do you a favor and pick up your laundry!" 457 00:28:30,657 --> 00:28:32,740 Come on, guys. Give me a break. I'm not that bad. 458 00:28:32,824 --> 00:28:35,407 -Give me a chili dog, will you? -Excuse us, ladies and gentlemen. 459 00:28:35,490 --> 00:28:37,615 Dr. Gant, you got anything in there for me? 460 00:28:37,699 --> 00:28:40,281 Uh, no, sir. But if you'd like me to pick anything up or go get anything-- 461 00:28:40,365 --> 00:28:42,448 No, no. I'm--I'm just kidding. 462 00:28:42,532 --> 00:28:44,740 All right, George, don't shit me now. 463 00:28:44,824 --> 00:28:46,949 Is this liver on the up and up here, or do I go for the regular? 464 00:28:47,031 --> 00:28:49,740 Happy Thanksgiving. 465 00:28:49,824 --> 00:28:51,865 -Dr. Chatham? -Yes, sir? 466 00:28:51,949 --> 00:28:54,073 Henrietta Walker. Interesting case, huh? 467 00:28:54,156 --> 00:28:56,907 Yes, sir. Cancer patient. 468 00:28:56,990 --> 00:28:59,407 I'm gonna put her on grand rounds for Monday. 469 00:29:09,532 --> 00:29:12,573 Hello, Mrs. Walker. I'm Dr. Michael Chatham, your student doctor. 470 00:29:12,657 --> 00:29:15,949 Just wanted to come introduce myself. I've had some blood work ordered. 471 00:29:16,031 --> 00:29:18,073 A nurse will come up here shortly and take some samples. 472 00:29:18,156 --> 00:29:20,740 It might hurt for a moment, but it'll go away. 473 00:29:20,824 --> 00:29:25,990 I see you're a-- an elementary school teacher. What grade? 474 00:29:26,073 --> 00:29:29,073 Mr. Chatham, 475 00:29:29,156 --> 00:29:31,949 I realize this is a teaching hospital. 476 00:29:32,031 --> 00:29:36,657 But since I do not want you practicing dramatics at my bedside, 477 00:29:36,740 --> 00:29:39,573 please drop this transparent act 478 00:29:39,657 --> 00:29:42,073 of the concerned doctor. 479 00:29:42,156 --> 00:29:45,949 You will find this infinitely easier on both of us... 480 00:29:46,031 --> 00:29:50,115 if you'll concentrate on being direct, accurate and to the point. 481 00:29:50,198 --> 00:29:52,699 I know what I have, and I know why I'm here. 482 00:29:52,782 --> 00:29:57,073 I don't need hand-holding. Is that understood? 483 00:29:59,198 --> 00:30:01,865 Yes. Yes. 484 00:30:18,407 --> 00:30:20,657 (clicking tongue) Drink. 485 00:30:20,740 --> 00:30:22,990 Hayes. Thanks, buddy. 486 00:30:23,073 --> 00:30:26,407 Listen, why don't you take a break in about an hour? We'll grab some dinner. 487 00:30:26,490 --> 00:30:28,865 You gotta eat, or you're gonna be worthless for grand rounds tomorrow. 488 00:30:28,949 --> 00:30:31,573 I can't, man. I gotta check on Miss Walker in an hour. 489 00:30:31,657 --> 00:30:34,990 -I'll get something later. -Yeah, that's what I thought you'd say. 490 00:30:35,073 --> 00:30:38,323 So, from Suzanne. 491 00:30:38,407 --> 00:30:40,990 -Tell her I said thanks. -Oh, yeah. 492 00:30:41,073 --> 00:30:43,115 Uh, Gina's contribution. 493 00:30:45,115 --> 00:30:48,073 I think you're makin' real headway with that girl. 494 00:30:49,782 --> 00:30:51,865 -Get outta here. -Uh-huh. 495 00:30:56,740 --> 00:30:59,699 -Are you gonna eat that sandwich? -Yeah. 496 00:30:59,782 --> 00:31:02,407 -Just checking. -Right. 497 00:31:06,240 --> 00:31:09,490 (chattering) 498 00:31:14,824 --> 00:31:17,532 -Any time, Dr. Chatham. -Yes, sir. 499 00:31:17,615 --> 00:31:20,073 The patient, Miss Henrietta Walker, is a 49-year-old female, 500 00:31:20,156 --> 00:31:23,448 presents with sharp, epigastric pain, nausea, although no vomiting. 501 00:31:23,532 --> 00:31:26,615 -This has been increasing in the last three months. -Physical findings? 502 00:31:26,699 --> 00:31:28,699 Distended abdomen with diffused tenderness, 503 00:31:28,782 --> 00:31:31,615 shifting dullness, and a fluid wave sign indicating ascites. 504 00:31:31,699 --> 00:31:35,198 -What workup was done? -CAT scan shows a mass in the area of the stomach. 505 00:31:35,281 --> 00:31:38,240 Endoscopy and biopsy test positive for gastric carcinoma. 506 00:31:38,323 --> 00:31:40,365 Well, what's your assessment, Dr. Chatham? 507 00:31:40,448 --> 00:31:43,907 A large gastric carcinoma with possible spread to the greater omentum. 508 00:31:43,990 --> 00:31:46,240 All right. She's your patient. How would you treat her? 509 00:31:46,323 --> 00:31:49,281 -Give her several courses of chemotherapy. -Mm-hmm. What else? 510 00:31:49,365 --> 00:31:52,490 -Wait for significant improvement and attempt surgery. -All right. 511 00:31:52,573 --> 00:31:55,156 Let's take a look at the patient. 512 00:31:55,240 --> 00:31:57,740 -Henrietta. -Dr. Redding. 513 00:31:57,824 --> 00:32:00,198 I have some friends with me here. 514 00:32:04,532 --> 00:32:06,657 Let's take a look. 515 00:32:06,740 --> 00:32:08,657 Tell me if I push too hard. 516 00:32:08,740 --> 00:32:11,407 Don't worry. I won't hesitate. 517 00:32:11,490 --> 00:32:14,281 I'm sure you won't. 518 00:32:19,407 --> 00:32:22,240 How are the cats? 519 00:32:22,323 --> 00:32:24,615 Splendid. 520 00:32:24,699 --> 00:32:26,615 Any new additions? 521 00:32:26,699 --> 00:32:28,865 None since the Siamese. 522 00:32:32,240 --> 00:32:34,198 (groans) 523 00:32:36,865 --> 00:32:41,490 I've decided it's time to put my house in order... 524 00:32:41,573 --> 00:32:43,907 in case I don't come home this time. 525 00:32:45,573 --> 00:32:47,824 That's an admirable thought, 526 00:32:47,907 --> 00:32:50,615 but one I think you could put off... 527 00:32:50,699 --> 00:32:53,365 for the immediate future. 528 00:32:55,448 --> 00:32:57,782 All right. 529 00:32:57,865 --> 00:33:01,657 Well, I think Dr. Chatham's assessment's on the money. 530 00:33:03,573 --> 00:33:05,156 Questions? 531 00:33:05,240 --> 00:33:07,865 KENNY: I have a question, sir. 532 00:33:11,073 --> 00:33:14,532 -Yes? -Dr. Chatham, 533 00:33:14,615 --> 00:33:17,740 what if there's intestinal blockage secondary to metastasis? 534 00:33:19,907 --> 00:33:21,865 Tests haven't revealed that. 535 00:33:21,949 --> 00:33:25,490 What tests? 536 00:33:25,573 --> 00:33:29,657 CAT scan, liver and bone scan, L.F.T.s, SMA-12. 537 00:33:29,740 --> 00:33:32,532 Those wouldn't necessarily reveal intestinal obstruction... 538 00:33:32,615 --> 00:33:34,740 or possible pleural effusion, 539 00:33:34,824 --> 00:33:38,031 which, from your presentation, could be included in this assessment. 540 00:33:41,782 --> 00:33:43,782 That's a good point, Dr. Rose. 541 00:33:48,073 --> 00:33:51,407 All right, let's order an upper G.I. series for Mrs. Walker. 542 00:33:51,490 --> 00:33:54,949 Thank you, Henrietta. Doctors. 543 00:34:02,990 --> 00:34:05,073 Are you all right? 544 00:34:05,156 --> 00:34:07,865 I was expecting to be attacked, but not by someone in my own group. 545 00:34:07,949 --> 00:34:11,448 Well, Kenny's a fighter. He's probably had to fight all of his life. 546 00:34:11,532 --> 00:34:15,198 You know, it's funny. When Kenny's a tough-ass competitor, 547 00:34:15,281 --> 00:34:17,365 everybody says, "It's all right. It's okay. Look where he's come from. 548 00:34:17,448 --> 00:34:19,949 He's had it tough. So what if he's an asshole about it?" 549 00:34:20,031 --> 00:34:23,365 Gina, if I had pulled a stunt like he did today in there, I'd have been crucified for it. 550 00:34:23,448 --> 00:34:26,198 Why? Because your father's a surgeon? 551 00:34:26,281 --> 00:34:29,198 -Michael-- -Look, it doesn't matter, okay? It's not important. 552 00:34:29,281 --> 00:34:33,365 All that matters are end results. Who's the best. I don't like to lose. 553 00:34:33,448 --> 00:34:37,657 Kenny may have fired the first shot, but I'm gonna win this war. 554 00:34:40,073 --> 00:34:42,657 Michael. 555 00:34:46,699 --> 00:34:49,657 The tests suggested by Dr. Rose have all been run on the patient. 556 00:34:49,740 --> 00:34:52,073 All prove negative, thus supporting my initial assessment... 557 00:34:52,156 --> 00:34:54,073 that the patient, Miss Henrietta Walker, 558 00:34:54,156 --> 00:34:56,156 begin a prescribed chemotherapy regime beginning in two weeks... 559 00:34:56,240 --> 00:34:58,615 continuing for six concurrent weeks. 560 00:34:58,699 --> 00:35:01,490 Thank you, Dr. Chatham. Good follow-up. Questions? 561 00:35:02,907 --> 00:35:05,407 Finish up with your patient, Dr. Chatham, 562 00:35:05,490 --> 00:35:08,657 -and then meet up with us in rounds. -Yes, sir. 563 00:35:13,824 --> 00:35:15,907 Oh, well, I think... 564 00:35:15,990 --> 00:35:19,323 that is what is referred to as a hollow victory. 565 00:35:19,407 --> 00:35:22,782 I'm sorry. I guess sometimes we get carried away. 566 00:35:22,865 --> 00:35:26,782 It's the competition. It--I'm sorry. 567 00:35:26,865 --> 00:35:30,824 No need to apologize. It's entertaining. 568 00:35:30,907 --> 00:35:34,198 You know, I could have gone to a private hospital. 569 00:35:34,281 --> 00:35:36,615 Pension and disability are pretty generous 570 00:35:36,699 --> 00:35:39,198 when you've been a teacher for 25 years. 571 00:35:39,281 --> 00:35:41,281 I chose to be here. 572 00:35:41,365 --> 00:35:45,198 -Why? -Because this is a teaching hospital. 573 00:35:45,281 --> 00:35:49,782 And being a teacher, I relate to the process going on around me. 574 00:35:49,865 --> 00:35:52,865 It-- It makes me feel less sick, 575 00:35:52,949 --> 00:35:55,281 like I'm back in my classroom. 576 00:35:55,365 --> 00:35:57,323 So how am I doing, Teach? 577 00:35:57,407 --> 00:36:02,532 You're doing pretty well, Dr. Chatham. 578 00:36:02,615 --> 00:36:06,532 Just don't concentrate so much on the facts. 579 00:36:06,615 --> 00:36:09,323 Facts are pretty important around here. 580 00:36:09,407 --> 00:36:11,407 So are people, Doctor. 581 00:36:30,323 --> 00:36:32,407 ♪ Open the door get on the floor ♪ 582 00:36:32,490 --> 00:36:34,490 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 583 00:36:34,573 --> 00:36:36,573 ♪ Open the door get on the floor ♪ 584 00:36:36,657 --> 00:36:38,657 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 585 00:36:38,740 --> 00:36:40,740 ♪ Open the door get on the floor ♪ 586 00:36:40,824 --> 00:36:43,115 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 587 00:36:43,198 --> 00:36:45,782 Michael, Michael, Michael. You let me down. 588 00:36:45,865 --> 00:36:49,198 Blowin' Honors this rotation. Very embarrassing. 589 00:36:49,281 --> 00:36:52,031 Listen, I think you should think about going to another medical school. 590 00:36:52,115 --> 00:36:55,115 -Perhaps, uh, Walla Walla. -Got an address? 591 00:36:56,490 --> 00:36:58,448 Next time, kimosabe. 592 00:36:58,532 --> 00:37:01,031 Suzanne. You look great. 593 00:37:01,115 --> 00:37:04,949 -(laughs) -Care to dance? 594 00:37:06,031 --> 00:37:08,782 Look at Gant. That snake. 595 00:37:15,448 --> 00:37:18,073 ♪ Open the door get on the floor ♪ 596 00:37:18,156 --> 00:37:20,281 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 597 00:37:20,365 --> 00:37:22,865 ♪ Open the door get on the floor ♪ 598 00:37:22,990 --> 00:37:24,990 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 599 00:37:25,073 --> 00:37:28,615 ♪ Open the door get on the floor, everybody walk the dinosaur ♪ 600 00:37:28,699 --> 00:37:30,573 ♪ Open the door get on the floor 601 00:37:30,657 --> 00:37:32,573 ♪ Everybody walk the dinosaur ♪ 602 00:37:32,657 --> 00:37:34,657 That's it. 603 00:37:34,740 --> 00:37:37,115 I'm gonna do something about that guy. 604 00:37:51,657 --> 00:37:55,407 So we go in through the fourth and fifth ribs, and it looks like it's gonna be routine. 605 00:37:55,490 --> 00:37:59,115 Then it turns out the guy has a mediastinal mass obstructing the vena cava. 606 00:37:59,198 --> 00:38:03,907 I mean, you wouldn't believe the size of this thing. Humongous. Incredible. 607 00:38:04,031 --> 00:38:06,699 Are you going for Surgery too, Gina? 608 00:38:06,782 --> 00:38:10,615 No, um, Pediatrics or Medicine. I haven't decided yet. 609 00:38:10,699 --> 00:38:12,824 DONALD: There aren't a lot of women surgeons. 610 00:38:12,907 --> 00:38:15,657 Why? 611 00:38:15,740 --> 00:38:18,532 Yes, why is that, Donald? 612 00:38:22,365 --> 00:38:25,323 Seems kind of obvious. Surgery takes a lot of dedication. 613 00:38:25,407 --> 00:38:27,281 It's not the kind of thing you do for a couple of hours 614 00:38:27,365 --> 00:38:29,615 and then go home and be with the kids. 615 00:38:29,699 --> 00:38:32,782 And, besides, the things we talk about in there-- tough for a woman to take. 616 00:38:32,865 --> 00:38:36,657 Oh, I see. You'd have to clean up your locker-room talk. 617 00:38:36,740 --> 00:38:39,990 (Gina sighs) That's bullshit. 618 00:38:40,073 --> 00:38:43,031 What's the problem here? You're not even interested in surgery. 619 00:38:43,115 --> 00:38:45,156 Well, lucky for me that I'm not. 620 00:38:47,073 --> 00:38:49,740 Excuse me. Bye. 621 00:38:51,990 --> 00:38:53,699 (sighs) 622 00:38:53,782 --> 00:38:55,824 -Hey, where are you goin'? -Home. 623 00:38:55,907 --> 00:38:58,365 Lauren, it's not your fault. You didn't know any better. Come on. 624 00:38:58,448 --> 00:39:02,323 -Come on. It's okay. They're our friends. -No, they're your friends. 625 00:39:02,407 --> 00:39:05,657 If I'd asked you to come spend tonight with my friends, you would've said no. 626 00:39:05,740 --> 00:39:07,907 Hey, these people are where our life is. 627 00:39:07,990 --> 00:39:10,323 Where your life is, not mine. 628 00:39:10,407 --> 00:39:13,907 I'm tired. I'd like to go. 629 00:39:16,990 --> 00:39:18,907 I'm stayin'. 630 00:39:18,990 --> 00:39:21,073 Do whatever you want, Kenny. 631 00:39:21,156 --> 00:39:23,156 ♪ Open the door get on the floor ♪ 632 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 ♪ Everybody kill the dinosaur ♪ 633 00:39:25,323 --> 00:39:27,198 ♪ Open the door get on the floor ♪ 634 00:39:27,281 --> 00:39:29,240 ♪ Everybody kill the dinosaur ♪ 635 00:39:29,323 --> 00:39:31,532 ♪ Open the door get on the floor ♪ 636 00:39:31,615 --> 00:39:34,573 ♪ Everybody kill the dinosaur... ♪ 637 00:39:44,323 --> 00:39:48,532 (tape rewinding) 638 00:39:48,615 --> 00:39:51,782 -(beeps) -Hi, Mike. It's Gant. 639 00:39:51,865 --> 00:39:54,740 Uh, listen, I wonder if I can buy you a beer, and maybe talk over some notes-- 640 00:39:54,824 --> 00:39:57,073 (machine fast-forwarding) 641 00:40:01,865 --> 00:40:03,532 (beeps) 642 00:40:03,615 --> 00:40:05,740 Michael, this is your father. 643 00:40:05,824 --> 00:40:07,907 Your mother gave me your number. I just wanted you to know 644 00:40:07,990 --> 00:40:10,323 that I'll be coming to scrub with Redding next month, 645 00:40:10,407 --> 00:40:12,657 and I thought you might like to know, and-- 646 00:40:12,740 --> 00:40:15,156 well, I'll see you there perhaps if we get a minute, okay? 647 00:40:15,240 --> 00:40:16,990 Have a nice holiday. 648 00:40:21,740 --> 00:40:23,407 (beeps) 649 00:40:23,490 --> 00:40:25,240 (sighs) 650 00:40:25,323 --> 00:40:28,532 -(Hayes humming) -(Suzanne laughing) 651 00:40:45,073 --> 00:40:47,490 Hayes. 652 00:41:21,031 --> 00:41:23,281 Uh, good morning. 653 00:41:23,365 --> 00:41:26,031 Good morning. 654 00:41:26,115 --> 00:41:28,490 -Oh, God! -What time is it? 655 00:41:28,573 --> 00:41:31,198 -6:30. -6:30?! 656 00:41:31,281 --> 00:41:36,073 Uh, listen, can I, uh, take the top one? I'll bring it right back. 657 00:41:36,156 --> 00:41:38,073 -Yeah. -You're sure you don't mind? 658 00:41:38,156 --> 00:41:41,365 -No. -Good. 659 00:41:41,448 --> 00:41:44,240 Uh, I'm gonna use my bathroom. It's got all my stuff. 660 00:41:44,323 --> 00:41:46,323 Okay. 661 00:41:46,407 --> 00:41:49,407 Oh, my God! What have I done? 662 00:41:49,490 --> 00:41:51,532 Oh, my God. 663 00:41:55,156 --> 00:41:59,073 Well, Hayes. You have done it this time. 664 00:42:01,281 --> 00:42:03,240 -Oh! -(chuckles) 665 00:42:03,323 --> 00:42:05,407 -Hi. -How are ya? 666 00:42:05,490 --> 00:42:07,573 I'm great. I'm just-- I'm great. And how are you? 667 00:42:07,657 --> 00:42:11,740 -Great, great. -(clears throat) 668 00:42:11,824 --> 00:42:14,198 I'm great too. Me, I'm great. Thanks for asking. 669 00:42:19,490 --> 00:42:21,448 See ya. 670 00:42:22,699 --> 00:42:24,573 What's goin' on, Hayes? 671 00:42:26,782 --> 00:42:29,281 Okay, Hayes, you wanna tell me what's goin' on here? 672 00:42:31,323 --> 00:42:35,949 Me and Suzanne-- we did the wild thing. 673 00:42:36,031 --> 00:42:39,240 You slept with Suzanne? 674 00:42:39,323 --> 00:42:41,240 I thought you guys were just friends. 675 00:42:41,323 --> 00:42:44,031 We are. We-- Well, we were. 676 00:42:44,115 --> 00:42:46,031 Now I'm not so sure. 677 00:42:46,115 --> 00:42:48,949 -Well, have you talked to her about it? -Not exactly, no. 678 00:42:49,031 --> 00:42:51,949 -Hayes, you've gotta talk to her. -I know. I know. 679 00:42:52,031 --> 00:42:54,198 (sighs) All right, look, don't be stupid. 680 00:42:54,281 --> 00:42:57,323 This could be the greatest thing that ever happened to your relationship. 681 00:42:57,407 --> 00:43:00,907 Okay, maybe not. How-- How was it? 682 00:43:00,990 --> 00:43:05,240 Well, that's the problem. See, it-it was really good, 683 00:43:05,323 --> 00:43:07,281 but it wasn't great. 684 00:43:07,365 --> 00:43:10,073 -How about for Suzanne? -Oh, that's the worst of it. 685 00:43:10,156 --> 00:43:12,782 See, for Suzanne, I think it was, uh, 686 00:43:12,865 --> 00:43:14,907 unbelievable. 687 00:43:14,990 --> 00:43:17,448 It was okay. 688 00:43:17,532 --> 00:43:20,281 (chuckles) How was it for Hayes? 689 00:43:20,365 --> 00:43:23,532 -He thought it was incredible. -(laughing) 690 00:43:28,156 --> 00:43:30,657 (knocking) 691 00:43:33,240 --> 00:43:37,573 -Why are you here? -I came to check up on things. 692 00:43:37,657 --> 00:43:39,532 Hmm. 693 00:43:39,615 --> 00:43:44,365 Haven't you graduated, or whatever they call it, from this rotation? 694 00:43:44,448 --> 00:43:47,031 You don't exactly graduate. But, yeah, I'm in Pediatrics now. 695 00:43:47,115 --> 00:43:49,407 I just came down to make sure you weren't scaring anyone. 696 00:43:51,865 --> 00:43:53,824 You seem to be doing better. 697 00:43:53,907 --> 00:43:55,990 Your weight looks good. 698 00:43:56,073 --> 00:44:02,198 Why don't you ask me if I am doing better? Or is that taboo? 699 00:44:02,281 --> 00:44:04,115 (sighs) I'm sorry. 700 00:44:04,198 --> 00:44:06,115 How do you feel you're doing with the treatment? 701 00:44:06,198 --> 00:44:08,657 Fine. Thank you. 702 00:44:08,740 --> 00:44:11,615 (chuckles) Good. 703 00:44:11,699 --> 00:44:15,365 The important thing is for you to ask. 704 00:44:15,448 --> 00:44:18,115 Now, how is your competition progressing? 705 00:44:18,198 --> 00:44:20,073 Fine, I guess. 706 00:44:20,156 --> 00:44:23,156 -Don't you know? -I just didn't know you were interested. 707 00:44:23,240 --> 00:44:26,490 I simply like to know that whoever's working on me is competent. 708 00:44:26,573 --> 00:44:29,365 That's all. 709 00:44:44,990 --> 00:44:47,990 (monitor beeping) 710 00:44:48,073 --> 00:44:50,782 Good morning, Dr. Chatham. Dr. Redding. 711 00:45:05,949 --> 00:45:09,699 -How are we looking there, Dr. Ballentine? -All set, Doctor. 712 00:45:09,782 --> 00:45:11,907 -All set to go? -Yes, sir. 713 00:45:11,990 --> 00:45:15,740 -We're ready, Dr. Chatham. -We'll go in between the fifth and sixth ribs. 714 00:45:15,824 --> 00:45:17,907 -Give me a scalpel, please. -NURSE: scalpel. 715 00:45:17,990 --> 00:45:20,782 -DR. CHATHAM: I need the rib spreader. -NURSE: rib spreader. 716 00:45:20,865 --> 00:45:22,615 -Sponge. -Sponge. 717 00:45:22,699 --> 00:45:25,615 -Have a little bleeding present. Cautery. -Cautery. 718 00:45:25,699 --> 00:45:27,740 Mayo scissors. 719 00:45:36,448 --> 00:45:39,198 MAN: Dr. Chatham, it was great working with you. 720 00:45:39,281 --> 00:45:42,240 -It's a pleasure working with you. -Thanks. Good to meet you. 721 00:45:46,532 --> 00:45:49,740 So you're doing well here? Honoring? 722 00:45:49,824 --> 00:45:53,824 Well, so far in everything but Medicine. There's some stiff competition. 723 00:45:53,907 --> 00:45:58,073 You're in one of the best med schools in the nation. What'd you expect? 724 00:45:58,156 --> 00:46:02,573 I remember when you were in the national 14-and-under tennis finals. 725 00:46:02,657 --> 00:46:06,657 You breezed through the first four rounds without dropping a set. 726 00:46:06,740 --> 00:46:09,115 Then you came up against that kid, uh, Gomez. 727 00:46:09,198 --> 00:46:11,115 -You remember? -Yeah. 728 00:46:11,198 --> 00:46:14,281 He beat you the first set, and then you let down. 729 00:46:14,365 --> 00:46:17,782 You were better. You were much better than he was. 730 00:46:17,865 --> 00:46:22,448 But when you let down, he took advantage of you and he beat you three straight sets. 731 00:46:22,532 --> 00:46:26,699 Afterwards, I never saw you drop your guard again. Don't do it now. 732 00:46:28,532 --> 00:46:30,865 That was 10 years ago. How'd you remember that kid's name? 733 00:46:30,949 --> 00:46:32,990 It was a pivotal moment. 734 00:46:33,073 --> 00:46:35,490 You always remember the pivotal moments. 735 00:46:35,573 --> 00:46:38,824 -Good to see you, Son. -You too, Dad. 736 00:46:50,198 --> 00:46:53,115 (soft rock on jukebox) 737 00:46:53,198 --> 00:46:55,824 -Draft, please. -Sure. 738 00:46:58,782 --> 00:47:00,699 Hi. 739 00:47:00,782 --> 00:47:02,782 Mind if I sit? 740 00:47:02,865 --> 00:47:04,782 Meeting someone? 741 00:47:04,865 --> 00:47:07,782 -No. -Sure. 742 00:47:09,281 --> 00:47:11,824 -BARTENDER: Here you go. -Thanks. 743 00:47:11,907 --> 00:47:13,990 Sure. 744 00:47:14,073 --> 00:47:17,240 Why is it that when a guy comes into a bar to be alone with his drink, 745 00:47:17,323 --> 00:47:19,365 no one thinks twice about it? 746 00:47:19,448 --> 00:47:23,532 But when a woman comes in alone, everyone assumes she's waiting to be picked up? 747 00:47:23,615 --> 00:47:27,573 -Why is that? -I have no idea. 748 00:47:29,990 --> 00:47:32,156 (chuckles) 749 00:47:32,240 --> 00:47:36,281 You know, your father really is a terrific surgeon. 750 00:47:38,115 --> 00:47:40,657 I guess you've heard that a million times. 751 00:47:40,740 --> 00:47:43,782 Yeah. About a million and one. 752 00:47:49,657 --> 00:47:52,198 You know, I was eight years old before I found out 753 00:47:52,281 --> 00:47:54,115 his first name wasn't "Doctor." 754 00:47:54,198 --> 00:47:56,615 (laughs) 755 00:47:57,949 --> 00:47:59,532 All the time that he lived at home, 756 00:47:59,615 --> 00:48:01,365 I used to go to the hospital and make rounds with him. 757 00:48:01,448 --> 00:48:04,782 I loved the way people there treated him. They-- 758 00:48:04,865 --> 00:48:07,615 like he was royalty, you know? "Dr. Chatham, we need you for this. 759 00:48:07,699 --> 00:48:10,365 Dr. Chatham, we need you for that." 760 00:48:10,448 --> 00:48:13,782 It wasn't long before I realized those people knew him better than I did. 761 00:48:15,782 --> 00:48:19,031 And I wanted to be just like him and as good as him. 762 00:48:19,115 --> 00:48:21,615 I mean, so that he would talk to me too. 763 00:48:23,448 --> 00:48:25,532 What gets me worse than anything, 764 00:48:25,615 --> 00:48:28,949 even now, like today when I see him-- 765 00:48:29,031 --> 00:48:31,573 Yeah. 766 00:48:31,657 --> 00:48:34,990 I feel exactly like I felt when I was eight years old. 767 00:48:36,740 --> 00:48:38,782 I'm still trying. 768 00:48:47,073 --> 00:48:49,365 I'll leave you by yourself. 769 00:48:58,573 --> 00:49:00,407 What do you recommend, Dr. Hayes? 770 00:49:00,490 --> 00:49:02,407 Well, given the little girl's allergy to penicillin, 771 00:49:02,490 --> 00:49:04,407 I recommend we start her on erythromycin. 772 00:49:04,490 --> 00:49:07,490 -Mm-hmm. Sounds good. -Here you go, sweetheart. 773 00:49:07,573 --> 00:49:09,990 We'll have you feelin' better in a flash. Bye-bye. 774 00:49:10,073 --> 00:49:12,365 (coughs) Thank you, Doctor. 775 00:49:12,448 --> 00:49:14,323 Be well. 776 00:49:14,407 --> 00:49:16,490 For your cough, all you need to do is when you go home, 777 00:49:16,573 --> 00:49:18,281 grind up about seven or eight peppercorns and mix it with some honey. 778 00:49:18,365 --> 00:49:19,782 It'll take care of your throat. 779 00:49:19,865 --> 00:49:20,824 -Really? -Yeah. 780 00:49:20,907 --> 00:49:23,949 -I'll try it. -Okay. 781 00:49:24,031 --> 00:49:26,365 Peppercorns and honey? Is that some new combination 782 00:49:26,448 --> 00:49:28,657 they taught you in pharmacology? 783 00:49:28,740 --> 00:49:31,448 -Oh. Well, I-- -What do you suggest after that? 784 00:49:31,532 --> 00:49:34,990 Eye of newt? Hmm? Three eagle feathers? 785 00:49:35,073 --> 00:49:37,198 Jump up three times and bark at the moon? 786 00:49:37,281 --> 00:49:39,990 It's sort of a secret family recipe, actually. 787 00:49:40,073 --> 00:49:45,198 Well, I suggest that you keep it just that, Dr. Maloney--a secret. 788 00:49:45,281 --> 00:49:47,615 You see, when a patient receives information from you, 789 00:49:47,699 --> 00:49:50,490 they perceive it as coming from a doctor. 790 00:49:50,573 --> 00:49:53,865 And you are not a doctor. 791 00:49:56,156 --> 00:49:59,156 What specialty are you heading for? 792 00:49:59,240 --> 00:50:01,490 Well, I was hoping Pediatrics. 793 00:50:01,573 --> 00:50:03,907 Good luck. 794 00:50:17,448 --> 00:50:20,073 (sighs) 795 00:50:28,407 --> 00:50:31,281 (distant music playing) 796 00:50:35,615 --> 00:50:38,907 ♪ Let me tell you about the stars in the sky ♪ 797 00:50:38,990 --> 00:50:41,115 ♪ And a girl and a guy ♪ 798 00:50:41,198 --> 00:50:44,448 -♪ And the way they kiss ♪ -Hayes? 799 00:50:44,532 --> 00:50:47,782 -♪ On a night like this ♪ -Hi. 800 00:50:47,865 --> 00:50:50,532 (music continues, indistinct) 801 00:50:50,615 --> 00:50:53,115 -Do you need some help? -No, no. 802 00:50:53,198 --> 00:50:55,615 I've got it all under control. 803 00:50:55,699 --> 00:50:58,365 Uh-- Oh, boy. Um-- 804 00:50:58,448 --> 00:51:00,281 Uh-- 805 00:51:00,365 --> 00:51:02,699 Uh-- (chuckles) 806 00:51:02,782 --> 00:51:05,240 So they brought this guy up from Psych for X-ray. 807 00:51:05,323 --> 00:51:08,532 A swallower. Pencils, pennies-- you name it, he'd eat it. 808 00:51:08,615 --> 00:51:10,532 Unfortunately, nobody bothered to tell me that. 809 00:51:10,615 --> 00:51:12,573 What I got is that this guy's ready for release. 810 00:51:12,657 --> 00:51:14,573 -Oh, no, Hayes. -Oh, yeah. 811 00:51:14,657 --> 00:51:17,240 -He had the form and everything. -You didn't release him? 812 00:51:17,323 --> 00:51:21,990 Oh, no, no, no, no. He ate my pen before I got the chance to sign the form. 813 00:51:32,407 --> 00:51:35,323 -Ow, ow, ow. -Oh, oh, I'm sorry. 814 00:51:50,740 --> 00:51:52,949 -Mmm. -Oh. 815 00:52:05,198 --> 00:52:08,073 (sighs) I'm really tired. 816 00:52:09,615 --> 00:52:13,073 -Maybe we should just go to sleep. -Okay, you're right. 817 00:52:20,865 --> 00:52:23,365 -Good night. -Good night. 818 00:52:26,031 --> 00:52:27,990 -Are you comfortable? -Yeah, I'm fine. 819 00:52:28,073 --> 00:52:30,365 Okay. 820 00:52:36,532 --> 00:52:38,699 Hey, Billy, your blood is tired. 821 00:52:38,782 --> 00:52:41,156 We're gonna give you a transfusion to make you feel stronger. 822 00:52:41,240 --> 00:52:43,740 BILLY: Will it hurt? 823 00:52:43,824 --> 00:52:46,031 Well, it might sting a little when I first put in the needle, but I'm pretty good at it. 824 00:52:46,115 --> 00:52:48,657 After that, it won't hurt a bit. 825 00:52:48,740 --> 00:52:50,907 Okay, relax. 826 00:52:50,990 --> 00:52:53,657 Dr. Kelly said to go ahead. The tests are fine. 827 00:52:53,740 --> 00:52:56,573 Great. A little alcohol. It feels cold. 828 00:53:02,407 --> 00:53:06,657 All right. Now, that didn't hurt a bit, did it? 829 00:53:06,740 --> 00:53:11,156 -Mm-mm. -Okay. There you go. 830 00:53:11,240 --> 00:53:14,365 -NURSE: Want me to connect the tubing? -Yeah, I'll take it. 831 00:53:15,448 --> 00:53:17,740 There you go. 832 00:53:18,907 --> 00:53:21,657 Now just relax. Take a deep breath. 833 00:53:21,740 --> 00:53:24,949 -That's good. -(grunting) 834 00:53:26,115 --> 00:53:28,198 What's happening? Oh, my God! Get help! 835 00:53:28,281 --> 00:53:30,615 Get some help in here! Suzanne, go get some help! 836 00:53:30,699 --> 00:53:32,865 (alarm blaring) 837 00:53:32,949 --> 00:53:37,198 Code blue! We need some help here, stat! Dr. Redding, 213! 838 00:53:37,281 --> 00:53:39,865 Get his head up! What's happening? 839 00:53:39,949 --> 00:53:42,615 -What happened? -Convulsions. I don't know what happened. 840 00:53:42,699 --> 00:53:44,907 All right. Let me get in here. Come on. 841 00:53:46,281 --> 00:53:49,448 There's no pulse. All right. He's coding. Get the cart in here. 842 00:53:49,532 --> 00:53:52,365 Come on. We need to get him intubated. 843 00:53:52,448 --> 00:53:56,699 Let's get that monitor on. Get the board under him. 844 00:53:56,782 --> 00:53:59,323 Lift him up. 845 00:54:02,990 --> 00:54:06,115 All right. I'm starting compressions. Ambu-bag. 846 00:54:09,031 --> 00:54:12,615 (sustained tone) 847 00:54:14,156 --> 00:54:16,490 One amp bicarb, one amp epi. 848 00:54:18,490 --> 00:54:20,615 Can I see a rhythm strip? 849 00:54:21,824 --> 00:54:24,281 Was there any seizure disorder on the chart? 850 00:54:24,365 --> 00:54:26,407 No, none. 851 00:54:26,490 --> 00:54:28,615 -How long has he been like this? -Two minutes. 852 00:54:28,699 --> 00:54:32,281 -What was his diagnosis? -Anemia. 853 00:54:32,365 --> 00:54:34,824 All right. Let's get ready. 854 00:54:37,740 --> 00:54:40,573 All right. We're charged here. 855 00:54:40,657 --> 00:54:43,699 Ready for defib. Stand back. 856 00:54:45,365 --> 00:54:48,949 -(tone continues) -NURSE: There's no response. 857 00:54:49,031 --> 00:54:51,782 Again. Stand back. 858 00:54:51,865 --> 00:54:53,699 -(defibrillator clicks) -(gasps) 859 00:54:54,532 --> 00:54:57,532 Nothing. All right. I'm going manual. 860 00:55:01,031 --> 00:55:04,782 There's nothing on the monitor. We're losing him. 861 00:55:04,865 --> 00:55:06,615 Bretylium. 862 00:55:06,699 --> 00:55:08,824 (whimpers) 863 00:55:08,907 --> 00:55:11,281 Isuprel. 864 00:55:11,365 --> 00:55:13,490 All right. Let's defib him again. 865 00:55:13,573 --> 00:55:17,115 All right. We're going again. Stand back. 866 00:55:17,198 --> 00:55:20,657 -(defibrillator clicks) -(tone continues) 867 00:55:20,740 --> 00:55:22,949 We're losing him here. Come on, kid. Come on. 868 00:55:23,031 --> 00:55:25,949 -Come on. -Damn it! 869 00:55:26,031 --> 00:55:28,740 Come on, kid. Come on. Stand back. 870 00:55:28,824 --> 00:55:30,490 NURSE: still nothing. 871 00:55:30,573 --> 00:55:32,907 -I'm gonna go back to manual massage. -(whimpers) 872 00:55:32,990 --> 00:55:35,657 come on. Come on. We're not gonna lose you here. 873 00:55:35,740 --> 00:55:37,782 Come on. 874 00:55:47,407 --> 00:55:50,407 -We lost him. -(crying softly) 875 00:55:55,907 --> 00:55:57,990 -Time? -NURSE: 11:58. 876 00:55:58,073 --> 00:56:01,031 (crying continues) 877 00:56:22,115 --> 00:56:25,031 GINA: No, I already left a message. 878 00:56:25,115 --> 00:56:28,323 Look, when does Dr. Ballentine get out of surgery? 879 00:56:29,782 --> 00:56:32,699 -He already got out? -(knock at door) 880 00:56:32,782 --> 00:56:34,699 (chuckles) 881 00:56:34,782 --> 00:56:38,532 Great. When did he get out, please? 882 00:56:38,615 --> 00:56:40,782 All right. Thank you. 883 00:56:45,365 --> 00:56:47,448 -Hi. -Hi. 884 00:56:49,448 --> 00:56:53,240 -Come on in. -Why don't you come out? 885 00:56:53,323 --> 00:56:56,573 (sighs) Is this really out here every day? 886 00:56:56,657 --> 00:56:58,907 Nah. Only when we're working. 887 00:56:58,990 --> 00:57:01,407 (chuckles) 888 00:57:01,490 --> 00:57:03,740 Go ahead. Say it. Get it over with. 889 00:57:03,824 --> 00:57:07,573 You don't think it was my fault-- what happened in there today. 890 00:57:07,657 --> 00:57:11,740 Gina, come on. For every 10 things you can test for, there's 100 that you can't. 891 00:57:11,824 --> 00:57:13,990 He was my patient. 892 00:57:17,573 --> 00:57:21,573 Gina, there probably isn't a doctor alive 893 00:57:21,657 --> 00:57:25,156 who hasn't felt responsible for a patient's death. 894 00:57:25,240 --> 00:57:29,407 I mean, you do something, and in spite of all your best knowledge, 895 00:57:29,490 --> 00:57:31,657 it goes wrong. 896 00:57:32,865 --> 00:57:35,156 It's not your fault. 897 00:57:35,240 --> 00:57:37,490 Don't beat yourself up for it. 898 00:57:39,365 --> 00:57:43,115 I don't know if I can go back in there. 899 00:57:43,198 --> 00:57:46,281 I don't know if I'm strong enough to go back in there. 900 00:57:46,365 --> 00:57:49,407 You are. I know you are. 901 00:57:51,031 --> 00:57:54,115 I don't know if I'm strong enough. 902 00:57:54,198 --> 00:57:56,657 You are. 903 00:57:58,031 --> 00:58:00,198 (sighs) 904 00:58:40,407 --> 00:58:42,407 (chuckles) 905 00:59:29,949 --> 00:59:32,365 What are you doing here? 906 00:59:32,448 --> 00:59:34,699 I got two urgent messages. 907 00:59:34,782 --> 00:59:37,073 I thought there was something wrong. 908 00:59:37,156 --> 00:59:39,490 I guess I made a mistake. 909 00:59:39,573 --> 00:59:42,573 If you were so worried, why didn't you call right back when you got the messages? 910 00:59:42,657 --> 00:59:47,281 I don't call you right back, so then you run off with the next best thing? 911 00:59:48,156 --> 00:59:50,323 Come on, Gina. 912 00:59:52,407 --> 00:59:56,156 Oh, God. Donald, you are a terrific surgeon. 913 00:59:56,240 --> 00:59:59,907 But what I need right now is somebody who cares about the way I feel, 914 00:59:59,990 --> 01:00:02,115 and you're just not good at it. 915 01:00:03,573 --> 01:00:05,490 I'm sorry. 916 01:00:10,657 --> 01:00:12,490 Shit. 917 01:00:18,156 --> 01:00:21,448 This is surgery, folks, not a picnic. Get 'em clean. 918 01:00:21,532 --> 01:00:24,281 -(humming) -Your hands, Dr. Hayes. 919 01:00:24,365 --> 01:00:26,448 -Go ahead. -No, you, please. 920 01:00:26,532 --> 01:00:28,532 No, really. You were first. 921 01:00:31,865 --> 01:00:33,824 Hi. 922 01:00:34,782 --> 01:00:39,156 -You gonna be all right? -Yeah, I'll be all right. 923 01:00:44,198 --> 01:00:46,949 Congratulations on Honors in Pediatrics. Way to go. 924 01:00:47,031 --> 01:00:51,782 You too. Double Honors. Makes this the big showdown. 925 01:00:51,865 --> 01:00:53,699 Good luck. 926 01:00:56,949 --> 01:01:00,782 -♪ Rescue me, oh take me in your arms ♪ -(humming) 927 01:01:00,865 --> 01:01:02,824 -♪ Rescue me ♪ -♪ Rescue me ♪ 928 01:01:02,907 --> 01:01:05,156 -♪ I want your tender charm ♪ -(humming) 929 01:01:05,240 --> 01:01:08,657 Ah, ladies and gentlemen, the surgery rotation. 930 01:01:08,740 --> 01:01:12,490 -♪ I need you and your love too ♪ -(chuckles) 931 01:01:12,573 --> 01:01:17,156 Come on. I know you've all been waiting for this. 932 01:01:17,240 --> 01:01:19,323 -Sal, you wanna get that? -♪ Come on, baby ♪ 933 01:01:19,407 --> 01:01:22,407 -♪ And rescue me ♪ -(clicks off) 934 01:01:30,782 --> 01:01:33,156 All right, now, people. 935 01:01:33,240 --> 01:01:34,699 Now, the tension is so thick in here 936 01:01:34,782 --> 01:01:36,824 that I don't know whether to cut it or the patient. 937 01:01:36,907 --> 01:01:38,990 (sighs, clears throat) 938 01:01:39,073 --> 01:01:43,448 Can we just concentrate on the operation? Thank you. 939 01:01:43,532 --> 01:01:47,073 All right. Now, today, we have a simple cholecystectomy. 940 01:01:47,156 --> 01:01:49,699 If we don't traumatize the surrounding tissue here, 941 01:01:49,782 --> 01:01:51,615 we can have this patient going home in a couple days. 942 01:01:51,699 --> 01:01:53,782 You ready, Dr. Ballentine? 943 01:01:53,865 --> 01:01:57,490 -DR. BALLENTINE: Let's do it. -Okay, scalpel. 944 01:01:59,532 --> 01:02:04,115 Uh, Dr. Wyler, I'd like you to perform the honors. 945 01:02:07,448 --> 01:02:10,782 Now, if you can just make an incision from here to here. 946 01:02:10,865 --> 01:02:14,699 -Okay. From here to here? -Mm-hmm. 947 01:02:14,782 --> 01:02:17,115 (sighs) 948 01:02:21,824 --> 01:02:23,865 (gasps) 949 01:02:23,990 --> 01:02:26,907 (sighs) 950 01:02:26,990 --> 01:02:29,115 Okay. That's okay. It's all right. 951 01:02:29,198 --> 01:02:31,949 I'll take it. 952 01:02:32,031 --> 01:02:35,490 All right. The incision is made here in the midline from here. 953 01:02:40,365 --> 01:02:42,490 (gulps) 954 01:02:45,699 --> 01:02:48,740 -At least he had the decency to wind up on the floor. -(chuckling) 955 01:02:48,824 --> 01:02:50,990 -Vivian? -VIVIAN: Yes? 956 01:02:53,824 --> 01:02:55,740 -Hi. -Lauren, hi. 957 01:02:55,824 --> 01:02:58,240 -Hi, Lauren. -Hi. 958 01:02:58,323 --> 01:03:00,824 -What are you doing here? -I got off early. 959 01:03:00,907 --> 01:03:03,740 I thought I'd bring something. We could have dinner together. Is that okay? 960 01:03:03,824 --> 01:03:05,907 I don't have time to take a break. 961 01:03:06,031 --> 01:03:09,490 -Not even to eat? -I grabbed something earlier. 962 01:03:09,573 --> 01:03:12,990 I asked you if it would be okay if I stopped by, and you said it would be. 963 01:03:13,073 --> 01:03:15,448 Yeah. I thought it was gonna be later. 964 01:03:15,532 --> 01:03:17,782 Yeah, well, it can't be later, 'cause I'm working a shift tonight. You know that. 965 01:03:17,865 --> 01:03:20,031 -I don't remember what shift you're working on. -Lucky you remember anything. 966 01:03:20,115 --> 01:03:23,740 -Goddamn it, I'm working. -What do you think I'm doing every day and night? 967 01:03:27,740 --> 01:03:32,281 All I want is 10 minutes with my husband that I never see. 968 01:03:32,365 --> 01:03:35,448 -I think we're gonna take a little walk. -No. I'm sorry. Don't go. 969 01:03:35,532 --> 01:03:37,281 No, it's okay. There's things that we need to do. 970 01:03:37,365 --> 01:03:39,407 -It's okay. -It's fine. 971 01:03:45,031 --> 01:03:48,657 Dr. Rose, what if we were to come in under the bed of the ninth rib instead of the 11th? 972 01:03:48,740 --> 01:03:52,490 -Suction. -We would risk traumatizing the pleural space, 973 01:03:52,573 --> 01:03:54,907 possibly resulting in a pneumothorax. 974 01:03:54,990 --> 01:03:57,573 What other approach could we use? Hayes? 975 01:03:57,657 --> 01:03:59,824 Well, the patient has a very large tumor, 976 01:03:59,907 --> 01:04:03,156 and the added exposure by going in through the ninth rib would lead me-- 977 01:04:03,240 --> 01:04:05,657 -Hang in there, Hayes. -Come on, buddy. Hang in there. 978 01:04:05,740 --> 01:04:10,156 I'm fine. I'm fine. It would lead me to... use that approach. 979 01:04:10,240 --> 01:04:12,156 I think you're right. Are we all in agreement? 980 01:04:12,240 --> 01:04:15,073 -Pressure looks good. -Two-oh silk. 981 01:04:15,156 --> 01:04:17,323 -Suture. -Dr. Chatham, 982 01:04:17,407 --> 01:04:21,323 what if the patient were to spike tonight in post-op and develop a distended abdomen? 983 01:04:21,407 --> 01:04:24,031 -Clamp. -Worry about intra-abdominal bleeding, check for sepsis. 984 01:04:24,115 --> 01:04:25,865 What kind of workup would you do? 985 01:04:25,949 --> 01:04:28,657 Complete C.B.C. Look for an increase in white count. 986 01:04:28,740 --> 01:04:30,782 Get a blood culture, urine culture, chest X-ray. 987 01:04:30,865 --> 01:04:33,365 -More suction, please. -Very good. 988 01:04:33,448 --> 01:04:36,490 -Hemostat and sponge. -Cut. 989 01:04:43,281 --> 01:04:45,031 -(instruments clattering) -(chuckling) 990 01:04:45,115 --> 01:04:47,281 Damn! Vivian. 991 01:04:59,782 --> 01:05:03,448 Hayes? How are you feeling? 992 01:05:05,115 --> 01:05:07,281 I feel like we gotta get out of this rotation soon 993 01:05:07,365 --> 01:05:11,323 or I'm gonna end up on that table myself. 994 01:05:11,407 --> 01:05:15,240 -Redding thinks I'm an idiot. -No, Redding thinks it's hilarious. 995 01:05:15,323 --> 01:05:16,865 (chuckles) 996 01:05:20,990 --> 01:05:24,323 You know, this is the longest conversation that we've had in weeks. 997 01:05:27,824 --> 01:05:30,990 You're my best friend, Hayes. I miss that. 998 01:05:33,490 --> 01:05:36,156 Having sex shouldn't interfere with our friendship. 999 01:05:36,240 --> 01:05:39,657 -But-- -It has. 1000 01:05:43,824 --> 01:05:46,782 -I miss my couch. -I want my room back. (chuckles) 1001 01:05:47,865 --> 01:05:50,448 (chuckles) You got it. 1002 01:05:53,740 --> 01:05:56,281 (laughs) 1003 01:05:56,365 --> 01:05:58,782 -Suz? -Yeah? 1004 01:05:58,865 --> 01:06:00,949 It was nice though, wasn't it? 1005 01:06:01,031 --> 01:06:04,365 (laughs) Yeah, I'm telling all my friends. 1006 01:06:09,407 --> 01:06:12,615 So where'd you learn that technique of pulling up through the bottom? 1007 01:06:12,699 --> 01:06:14,615 -Redding showed it to me. -Oh, yeah? 1008 01:06:14,699 --> 01:06:16,615 The first time I've tried it though. 1009 01:06:16,699 --> 01:06:19,990 -Pretty impressive. -Thanks. 1010 01:06:21,198 --> 01:06:24,865 Chatham, Ballentine wants you. 1011 01:06:27,615 --> 01:06:30,532 (chattering) 1012 01:06:32,198 --> 01:06:34,198 Ballentine. 1013 01:06:37,073 --> 01:06:39,490 -Is this your patient? -Yes, sir. 1014 01:06:39,573 --> 01:06:42,573 -What's his condition? -He's just been admitted for a workup for an enlarged liver, 1015 01:06:42,657 --> 01:06:45,198 a coin lesion to the lung, needs an upper G.I. 1016 01:06:45,281 --> 01:06:47,990 Well, instead of disappearing into the student lounge, maybe you better start his workup-- 1017 01:06:48,073 --> 01:06:52,824 E.K.G, lytes, chem panel, urine for culture, stool for occult blood. 1018 01:06:52,907 --> 01:06:55,156 Order an upper G.I., B.E. and a CAT scan. 1019 01:06:55,240 --> 01:06:57,490 Get the results to me stat. You understand? 1020 01:06:57,573 --> 01:07:00,115 -Yes, sir. -Good. 1021 01:07:04,407 --> 01:07:07,407 (nurses chattering) 1022 01:07:20,115 --> 01:07:22,115 Rick, I need these right away. 1023 01:07:22,198 --> 01:07:24,657 -Oh, you need these now? -Yeah, now. 1024 01:07:27,031 --> 01:07:29,031 Rick. Buddy. 1025 01:07:29,115 --> 01:07:31,990 Pal. Putz. 1026 01:07:49,365 --> 01:07:51,281 Rick? 1027 01:07:53,156 --> 01:07:54,907 Rick! 1028 01:07:59,323 --> 01:08:01,448 (knock at door) 1029 01:08:03,156 --> 01:08:05,198 (sighs) 1030 01:08:07,573 --> 01:08:11,073 -Cynthia, where's Dr. Ballentine? -He's off all day. 1031 01:08:11,156 --> 01:08:13,156 What do you mean, "off"? 1032 01:08:19,365 --> 01:08:22,824 Have those two workups run tomorrow, and we'll put 'em on the schedule for next week. 1033 01:08:22,907 --> 01:08:25,907 -Chatham. -Sir, sorry I'm late. I was delayed in lab. 1034 01:08:25,990 --> 01:08:29,156 We were talking a bit about abdominal masses. 1035 01:08:29,240 --> 01:08:31,824 Someone can fill you in. Good luck with that, Dr. Rose. 1036 01:08:33,490 --> 01:08:35,657 Thank you, sir. 1037 01:08:40,865 --> 01:08:43,865 -What's up? -Another case came in. It's a renal cell carcinoma. 1038 01:08:43,949 --> 01:08:45,782 They're gonna try to operate. 1039 01:08:45,865 --> 01:08:49,281 -Redding's gonna let Kenny scrub with him? -Yeah. 1040 01:08:49,365 --> 01:08:52,782 That's great. I mean, that's great. That's great. 1041 01:08:52,865 --> 01:08:58,115 -Your patient's in room 218. -Thanks, Suz. 1042 01:08:58,198 --> 01:09:00,031 X-rays go pretty fast. 1043 01:09:05,699 --> 01:09:08,323 Just couldn't stay away, huh? 1044 01:09:08,407 --> 01:09:11,865 If you find that entrance line humorous or calming, 1045 01:09:11,949 --> 01:09:13,990 we have a major problem. 1046 01:09:14,073 --> 01:09:16,865 Well, you'll like this one better. 1047 01:09:16,949 --> 01:09:20,865 The chemo's worked. We shrunk the tumor. 1048 01:09:20,990 --> 01:09:23,490 What does Dr. Redding say? 1049 01:09:23,573 --> 01:09:25,657 He's got you ordered for surgery in a week. 1050 01:09:25,740 --> 01:09:28,323 He's also ordered you a new diet and some supplemental fluids 1051 01:09:28,407 --> 01:09:30,323 to get you up to fighting strength. 1052 01:09:30,407 --> 01:09:33,990 He thinks I'm too weak to make it through the operation. 1053 01:09:34,073 --> 01:09:36,699 No, it's mainly to help you after the operation. 1054 01:09:36,782 --> 01:09:41,407 I told you before I'd have none of that. 1055 01:09:41,490 --> 01:09:45,240 -Of what? -Bedside lying. 1056 01:09:46,907 --> 01:09:50,907 Miss Walker, you're going to be just fine. 1057 01:09:50,990 --> 01:09:53,365 That's better. 1058 01:09:55,907 --> 01:09:58,407 I almost believed you. 1059 01:09:59,490 --> 01:10:02,407 Now get some rest. 1060 01:10:13,782 --> 01:10:17,031 (elevator doors open) 1061 01:10:17,115 --> 01:10:19,365 -Don't I know you from somewhere? -Hey, stranger. 1062 01:10:19,448 --> 01:10:22,198 -Hi. -Hi. 1063 01:10:22,281 --> 01:10:24,198 Wait. Wait. 1064 01:10:24,281 --> 01:10:26,281 He's got his operation tomorrow. 1065 01:10:29,115 --> 01:10:32,699 (laughs) Wait. Michael. 1066 01:10:32,782 --> 01:10:34,699 Come on. 1067 01:10:34,782 --> 01:10:37,115 -Where? -Let's go. 1068 01:10:37,198 --> 01:10:39,365 (Gina chuckling) 1069 01:10:39,448 --> 01:10:42,615 What? 1070 01:10:42,699 --> 01:10:45,824 (laughing) Where are we going? 1071 01:10:47,490 --> 01:10:50,573 (laughing continues) 1072 01:10:50,657 --> 01:10:52,699 Michael. 1073 01:10:57,657 --> 01:11:00,657 (both laughing) 1074 01:11:13,824 --> 01:11:16,824 (laughing continues) 1075 01:12:02,865 --> 01:12:05,031 Oh, my God. 1076 01:13:00,782 --> 01:13:03,198 (laughing) 1077 01:13:03,281 --> 01:13:06,448 DR. REDDING: Tie this vessel right here and... 1078 01:13:06,532 --> 01:13:08,865 cut this. 1079 01:13:08,949 --> 01:13:11,782 Scissors. Cut. 1080 01:13:14,949 --> 01:13:17,031 What do we have to watch for here, Rose? 1081 01:13:17,115 --> 01:13:19,031 Superior mesenteric artery. 1082 01:13:19,115 --> 01:13:21,949 Cut right here. 1083 01:13:22,031 --> 01:13:24,573 Scissors. Okay. 1084 01:13:32,323 --> 01:13:34,990 It's completely encased the aorta. 1085 01:13:35,073 --> 01:13:37,407 We can't get it out without compromising the intestinal blood supply. 1086 01:13:37,490 --> 01:13:39,907 Well, what did the pre-op I.V.P. show? 1087 01:13:39,990 --> 01:13:42,240 The mass didn't cross the midline. 1088 01:13:42,323 --> 01:13:43,907 All right. We're out of here. 1089 01:13:43,990 --> 01:13:47,490 (scoffs) Isn't there something we can do? 1090 01:13:47,573 --> 01:13:50,323 You know, Dr. Rose, sometimes you have to know when to quit... 1091 01:13:50,407 --> 01:13:52,740 and hope to come back to fight another day. 1092 01:13:52,824 --> 01:13:56,115 Maybe after some chemo, we can come back in here, but-- (sighs) 1093 01:13:57,532 --> 01:13:59,865 Close him. Two layers of nylon, please. 1094 01:14:01,365 --> 01:14:03,240 Shit. 1095 01:14:03,323 --> 01:14:06,407 DR. BALLENTINE: Go ahead, man. Close him up. 1096 01:14:06,490 --> 01:14:09,281 Suture. Pick-ups. 1097 01:14:22,031 --> 01:14:24,198 How ya doin'? 1098 01:14:27,782 --> 01:14:29,699 Look, there's no way you can test for that. 1099 01:14:29,782 --> 01:14:33,448 -It's not your fault. -Come on. 1100 01:14:33,532 --> 01:14:36,115 -What do you care? -What are you talking about? 1101 01:14:36,198 --> 01:14:38,949 I could have tested for it. 1102 01:14:39,031 --> 01:14:42,532 -I should've thought of an angiogram. -Next time. 1103 01:14:44,031 --> 01:14:47,281 What do you mean, "next time"? 1104 01:14:47,365 --> 01:14:49,532 You've got it wrapped up, Chatham. 1105 01:14:58,573 --> 01:15:00,407 (door opens, closes) 1106 01:15:22,740 --> 01:15:25,865 I'm gonna stay at Nell's. I left the number on the table. 1107 01:15:30,240 --> 01:15:33,240 -For how long? -I don't know. A while. 1108 01:15:42,281 --> 01:15:45,782 I just gotta get through this year on top. 1109 01:15:45,865 --> 01:15:47,907 You knew that this would be hard. 1110 01:15:47,990 --> 01:15:50,448 I knew you'd have to work. I didn't know you'd have to resent me. 1111 01:15:50,532 --> 01:15:53,198 I don't resent you. I-- 1112 01:15:53,281 --> 01:15:57,865 Kenny, every time you walk in here and I'm waiting for you, you resent me. 1113 01:15:57,949 --> 01:16:00,865 Every time I call you, you resent me. 1114 01:16:00,949 --> 01:16:05,281 Every time we go out with your friends and I don't have anything to say-- 1115 01:16:06,699 --> 01:16:10,281 Forget it. You don't hear, and I can take that. 1116 01:16:10,365 --> 01:16:15,949 What I can't take is how this goddamn competition has changed you. 1117 01:16:16,031 --> 01:16:18,657 (luggage zipper zipping) 1118 01:16:22,323 --> 01:16:25,323 You haven't made me a part of things. 1119 01:16:41,990 --> 01:16:45,448 The patient's weight is 120 pounds, hemoglobin is up to 10.7. 1120 01:16:45,532 --> 01:16:48,573 However, future weight gain will not be as dramatic-- falling off by 20 percent-- 1121 01:16:48,657 --> 01:16:51,907 therefore offsetting any advantage that we may gain by delaying the operation. 1122 01:16:51,990 --> 01:16:54,740 Very good. 1123 01:16:54,824 --> 01:16:58,990 Dr. Ballentine and I are gonna do our little work in the O.R. so we can get you out of here. 1124 01:16:59,073 --> 01:17:03,198 Well, it's about time everyone stopped talking and did something. 1125 01:17:05,031 --> 01:17:08,448 I agree. Dr. Ballentine is gonna be performing the surgery, 1126 01:17:08,532 --> 01:17:12,699 and I've also asked Dr. Chatham to scrub so he can assist. 1127 01:17:12,782 --> 01:17:14,615 So we'll all be seeing you in the O.R. 1128 01:17:14,699 --> 01:17:17,323 Okay? Spirits up. 1129 01:17:24,198 --> 01:17:26,865 -Are you nervous? -No. 1130 01:17:26,949 --> 01:17:30,699 Ah. That was good. 1131 01:17:33,532 --> 01:17:35,365 I am scared. 1132 01:17:35,448 --> 01:17:38,281 Oh, don't be. There's no reason to be scared. 1133 01:17:38,365 --> 01:17:41,990 Everyone here is the best. You don't need to worry about it. I promise. 1134 01:17:42,073 --> 01:17:44,657 Ah. (chuckles) 1135 01:17:44,740 --> 01:17:46,657 -Okay? -Okay. 1136 01:17:46,740 --> 01:17:48,782 I promise. 1137 01:17:50,073 --> 01:17:52,073 Okay. 1138 01:17:57,073 --> 01:17:59,156 (sighs) 1139 01:17:59,240 --> 01:18:02,323 -DR. REDDING: Tie that blood vessel there. -Debakey pick-ups. 1140 01:18:02,407 --> 01:18:04,740 -Suction. -Clamp. 1141 01:18:04,824 --> 01:18:06,740 Chatham, what would you do next? 1142 01:18:06,824 --> 01:18:10,990 -Go through the omentum to the lesser sac, sir. -Right. 1143 01:18:11,073 --> 01:18:14,073 Dr. Ballentine, why don't you let Dr. Chatham work in here for a little while? 1144 01:18:18,073 --> 01:18:21,156 Come on, Chatham. 1145 01:18:21,240 --> 01:18:23,573 -Metzenbaums. -NURSE: Metzenbaums. 1146 01:18:30,782 --> 01:18:32,031 -Hemostat. -Hemostat. 1147 01:18:32,115 --> 01:18:33,740 So what's the game plan? 1148 01:18:33,824 --> 01:18:35,699 Chatham: Connect the esophagus to the jejunum. 1149 01:18:35,782 --> 01:18:38,031 And how do you plan to drain this? 1150 01:18:38,115 --> 01:18:41,740 With a long N.G. tube and multiple drains. 1151 01:19:30,657 --> 01:19:34,490 Let's get all the packs out of here and take a sponge count. 1152 01:19:34,573 --> 01:19:37,490 -Don't wanna leave anything in there. -NURSE: Yes, sir. 1153 01:19:37,573 --> 01:19:41,490 Can you wrap up here? I got a plane to catch. 1154 01:19:41,573 --> 01:19:44,281 All right. Thanks very much, people. You've been great. 1155 01:19:47,365 --> 01:19:49,281 -Dr. Chatham? -Yes, sir. 1156 01:19:49,365 --> 01:19:52,031 -You did real good in there. -Thank you, sir. 1157 01:19:52,115 --> 01:19:54,573 Why don't you close up shop for us? 1158 01:19:56,198 --> 01:19:58,532 Yes, sir. 1159 01:19:58,615 --> 01:20:00,657 (clears throat) 1160 01:20:12,365 --> 01:20:14,448 WOMAN ON P.A.: Dr. Chatham, report to post-op. 1161 01:20:14,532 --> 01:20:17,198 Dr. Michael Chatham to post-op. 1162 01:20:21,281 --> 01:20:23,281 Sarah, how's she doing? 1163 01:20:23,365 --> 01:20:25,949 I checked her last 20 minutes ago. There's definitely a dip. 1164 01:20:26,031 --> 01:20:28,699 -Dr. Ballentine leave any instructions? -No. 1165 01:20:33,657 --> 01:20:35,865 Thank you. 1166 01:20:46,740 --> 01:20:49,573 MICHAEL: Dr. Ballentine. 1167 01:20:49,657 --> 01:20:51,824 Sir. Dr. Ballentine. 1168 01:20:51,907 --> 01:20:54,490 -What? -Henrietta Walker's condition is getting worse. 1169 01:20:54,573 --> 01:20:56,323 Her blood pressure's dropping, her pulse is thready, 1170 01:20:56,407 --> 01:20:58,657 and her urine output is very low, sir. 1171 01:20:58,740 --> 01:21:02,865 That's just third spacing after abdominal surgery. It happens all the time. 1172 01:21:02,949 --> 01:21:06,490 Sir, I know about third spacing. I think this may be cardiac. 1173 01:21:06,573 --> 01:21:08,907 WOMAN ON P.A.: Dr. Ballentine, report to E.R., stat. 1174 01:21:08,990 --> 01:21:11,281 Dr. Ballentine to E.R., stat. 1175 01:21:11,365 --> 01:21:16,365 Just increase her fluids and keep an eye on her. 1176 01:21:16,448 --> 01:21:18,699 Sir, I was thinking. What about adding dopamine? 1177 01:21:18,782 --> 01:21:22,699 -If we did, it would increase her-- -Chatham, you think too much. 1178 01:21:22,782 --> 01:21:24,907 Just increase her fluids. 1179 01:21:35,365 --> 01:21:37,198 How is she doing? 1180 01:21:37,281 --> 01:21:40,532 B.P.'s way down, and urine output's almost at 0. 1181 01:21:40,615 --> 01:21:42,615 HAYES: What are you gonna do? 1182 01:21:43,699 --> 01:21:45,740 (sighs) 1183 01:21:45,824 --> 01:21:48,740 (chattering) 1184 01:21:51,115 --> 01:21:54,073 Dr. Ballentine? Excuse me. I need to talk to you about Miss Walker. 1185 01:21:54,156 --> 01:21:56,156 -I can't right now. -Sir, she's not responding. 1186 01:21:56,240 --> 01:21:58,156 -We have to do something. -Do what? 1187 01:21:58,240 --> 01:22:00,907 She's not dehydrated, sir. She's in cardiogenic shock. 1188 01:22:00,990 --> 01:22:02,907 She needs some dopamine to increase her cardiac output. 1189 01:22:02,990 --> 01:22:04,281 Sir, I learned about this in Medicine-- 1190 01:22:04,365 --> 01:22:05,990 Look, every third-year student 1191 01:22:06,073 --> 01:22:08,240 thinks their patient has what they just learned about. 1192 01:22:08,323 --> 01:22:11,323 She'll respond to the fluids. I'll get up there as soon as I can. 1193 01:22:11,407 --> 01:22:15,865 -When's that? When she codes? -Get the hell out of here. 1194 01:22:22,240 --> 01:22:26,907 Look, the best thing you can do is just let it go and hope for the best. 1195 01:22:26,990 --> 01:22:28,907 -Did you try Redding? -No, I can't reach him. 1196 01:22:28,990 --> 01:22:31,573 -He's on a plane somewhere. -You're stuck, man. 1197 01:22:31,657 --> 01:22:34,115 It's Ballentine's patient. He's the doctor. 1198 01:22:34,198 --> 01:22:36,365 -Chances are he's right. -What if he's not? 1199 01:22:36,448 --> 01:22:38,615 You can't buck protocol. 1200 01:22:38,699 --> 01:22:42,490 They'll kick you out. You'll lose the internship, everything. Go home. 1201 01:22:42,573 --> 01:22:46,031 You're beat. There's nothing more you can do. 1202 01:23:23,740 --> 01:23:25,740 Stat. (clears throat) 1203 01:23:25,824 --> 01:23:28,115 Waiting on a co-signature. 1204 01:23:32,073 --> 01:23:33,907 (beeping) 1205 01:23:42,990 --> 01:23:45,031 (coughing) 1206 01:24:32,657 --> 01:24:35,532 Do you have any idea of the seriousness of what you've done? 1207 01:24:35,615 --> 01:24:37,532 Yes, sir. Broke protocol. 1208 01:24:37,615 --> 01:24:39,824 You cut yourself off from the hospital. 1209 01:24:39,907 --> 01:24:41,907 You challenged and overruled a resident of mine 1210 01:24:41,990 --> 01:24:44,281 whose experience outweighs you by quite a few years. 1211 01:24:44,365 --> 01:24:48,490 Sir, it was clear Miss Walker was not responding as expected to the medication. 1212 01:24:48,573 --> 01:24:50,490 Her readouts were extremely low. 1213 01:24:50,573 --> 01:24:52,907 -I had to do something. -No, Dr. Chatham. 1214 01:24:52,990 --> 01:24:55,115 Dr. Ballentine had to do something. 1215 01:24:55,198 --> 01:24:58,240 He was also aware of the factors affecting her condition, 1216 01:24:58,323 --> 01:25:01,657 and it was his studied opinion to continue the medication as planned. 1217 01:25:01,740 --> 01:25:03,573 Sir, he was not aware. 1218 01:25:03,657 --> 01:25:05,990 Well, then it's your responsibility to make him aware. 1219 01:25:06,073 --> 01:25:09,407 At the moment, I thought the patient's life was more important than the rules, sir. 1220 01:25:09,490 --> 01:25:11,782 -What would you have done? -That's not the point. 1221 01:25:11,865 --> 01:25:13,907 I cannot run a program where a student is allowed 1222 01:25:13,990 --> 01:25:17,407 to act on his own, no matter how good his intentions are. 1223 01:25:17,490 --> 01:25:20,907 I would rather accept the responsibility of breaking the rules 1224 01:25:21,031 --> 01:25:22,782 than losing a patient's life, sir. 1225 01:25:22,865 --> 01:25:24,990 And if your choice had proved to be incorrect, 1226 01:25:25,073 --> 01:25:27,448 would you have been prepared to accept the responsibility for her death? 1227 01:25:27,532 --> 01:25:32,782 Saving someone's life does not make you infallible, Dr. Chatham. 1228 01:25:32,865 --> 01:25:34,865 We're human. We make mistakes. 1229 01:25:34,949 --> 01:25:37,448 I think you have the makings of a fine doctor, 1230 01:25:37,532 --> 01:25:41,281 but you haven't even begun to experience the complications of a human body. 1231 01:25:41,365 --> 01:25:45,949 Now, until you're able to understand the limits of your knowledge, 1232 01:25:46,031 --> 01:25:48,824 I'm not gonna allow you to practice in this hospital. 1233 01:25:51,865 --> 01:25:54,865 You're suspended from all duty until further notice. 1234 01:25:58,448 --> 01:26:00,532 Yes, sir. 1235 01:26:04,490 --> 01:26:07,990 (door opens, closes) 1236 01:26:08,073 --> 01:26:10,740 -(sighs) -(slams book down) 1237 01:26:17,573 --> 01:26:19,740 (sighs) I don't believe it. 1238 01:26:22,740 --> 01:26:27,407 I counted it up. I spent 68 hours away from this place since we got here. 1239 01:26:27,490 --> 01:26:29,573 That's 2.8 days. 1240 01:26:36,657 --> 01:26:38,740 I don't know where to go. 1241 01:27:28,990 --> 01:27:31,907 MAN: Hey, we need goblets on 16. 1242 01:27:31,990 --> 01:27:34,031 WOMAN: You got it. 1243 01:27:47,990 --> 01:27:50,240 -You doing okay? -Yeah. 1244 01:27:50,323 --> 01:27:51,990 How's school? 1245 01:27:54,198 --> 01:27:55,907 Chatham got suspended. 1246 01:27:55,990 --> 01:27:58,323 -What happened? -Broke a rule. 1247 01:27:58,407 --> 01:28:00,782 He went against Ballentine. 1248 01:28:00,865 --> 01:28:02,407 Hmm. 1249 01:28:02,490 --> 01:28:04,740 So I guess that makes you number one. 1250 01:28:04,824 --> 01:28:07,323 Congratulations. 1251 01:28:09,115 --> 01:28:13,865 The day you left, I operated on this guy. 1252 01:28:13,949 --> 01:28:19,824 We opened him up, and there was nothing we could do for him. 1253 01:28:20,699 --> 01:28:22,615 I felt so helpless. 1254 01:28:22,699 --> 01:28:26,532 I would have done anything to help that guy. 1255 01:28:27,365 --> 01:28:30,115 Michael felt the same way. 1256 01:28:30,198 --> 01:28:32,699 The thing is, he saved Ballentine's ass, 1257 01:28:32,782 --> 01:28:36,031 but he's getting screwed for it. 1258 01:28:40,031 --> 01:28:42,156 I don't know what's important anymore. 1259 01:28:44,198 --> 01:28:50,407 Except... I know... that you are. 1260 01:28:55,073 --> 01:28:57,240 Do you think you're coming home? 1261 01:29:15,240 --> 01:29:17,240 -Dad. -Michael. 1262 01:29:18,740 --> 01:29:21,824 -What are you doing here? -Your mother called me. 1263 01:29:21,907 --> 01:29:24,115 I wanna know what's happened. 1264 01:29:26,073 --> 01:29:28,657 I made a decision. That's what happened. 1265 01:29:28,740 --> 01:29:31,782 There's a lot of people who think I did the wrong thing. 1266 01:29:31,865 --> 01:29:34,198 I know I did the right thing. 1267 01:29:34,281 --> 01:29:36,657 I'm prepared to accept the responsibility. 1268 01:29:38,448 --> 01:29:40,365 Listen. When I was starting out, 1269 01:29:40,448 --> 01:29:44,448 I wanted to believe that medicine was an exact science, 1270 01:29:44,532 --> 01:29:47,365 but there are too many variables, 1271 01:29:47,448 --> 01:29:50,031 too many random possibilities. 1272 01:29:50,115 --> 01:29:53,865 I finally understood that my instinct... 1273 01:29:53,949 --> 01:29:55,865 was as important as my knowledge-- 1274 01:29:55,949 --> 01:29:58,365 that actually my knowledge informed my instinct, 1275 01:29:58,448 --> 01:30:00,615 and that I should trust it. 1276 01:30:00,699 --> 01:30:03,115 It took a lot of courage to believe that. 1277 01:30:03,198 --> 01:30:07,407 But I knew that if I turned my back on something I really believed in 1278 01:30:07,490 --> 01:30:10,365 that I'd never be able to live with myself. 1279 01:30:10,448 --> 01:30:13,615 If you did something because you really believed in it, 1280 01:30:13,699 --> 01:30:16,448 you did the right thing, Son. 1281 01:30:20,073 --> 01:30:23,407 Is your hearing tomorrow? 1282 01:30:23,490 --> 01:30:25,156 Yeah. 1283 01:30:25,240 --> 01:30:27,448 Come on. Let's talk about it. 1284 01:30:30,532 --> 01:30:33,240 Dr. Chatham, the facts of this incident are pretty much on the table, 1285 01:30:33,323 --> 01:30:35,657 except for one area-- 1286 01:30:35,740 --> 01:30:41,407 why Dr. Ballentine didn't respond to your request for examination of Mrs. Walker. 1287 01:30:41,490 --> 01:30:43,907 MICHAEL: I can't speak for Dr. Ballentine, sir. 1288 01:30:43,990 --> 01:30:48,490 MAN: Would you say that you had a close relationship with the patient--Mrs. Walker? 1289 01:30:48,573 --> 01:30:52,740 -I knew her fairly well. -"Fairly well"? 1290 01:30:52,824 --> 01:30:55,782 She was my patient during my medicine rotation. 1291 01:30:55,865 --> 01:30:58,281 I've followed her progress for the past several months. 1292 01:30:58,365 --> 01:31:03,031 And you kept up with her case even after you had moved on to a different rotation? 1293 01:31:04,532 --> 01:31:06,782 Yes, sir. I was interested in her progress. 1294 01:31:06,865 --> 01:31:10,281 Do you think it's possible, Doctor, that your relationship with the patient 1295 01:31:10,365 --> 01:31:13,949 might have clouded your reasoning and caused you to be unduly alarmed? 1296 01:31:14,031 --> 01:31:18,115 Perhaps even overemotional in your conversations with Dr. Ballentine? 1297 01:31:18,198 --> 01:31:22,031 No, sir. That's impossible. I responded to the evidence. 1298 01:31:22,115 --> 01:31:24,115 Michael, is there any reason that you're aware of 1299 01:31:24,198 --> 01:31:26,532 that Dr. Ballentine didn't respond to your prompting? 1300 01:31:28,448 --> 01:31:31,323 MAN: Dr. Ballentine is an excellent physician. 1301 01:31:31,407 --> 01:31:33,949 He's been in this situation numerous times. 1302 01:31:34,031 --> 01:31:38,740 Now, given that information, can you think of any reason why he should ignore your advice? 1303 01:31:46,073 --> 01:31:48,657 No, sir, I can't. 1304 01:31:48,740 --> 01:31:51,240 MAN: Thank you, Doctor. The board will review the information. 1305 01:31:51,323 --> 01:31:54,990 Dr. Redding will make a final determination in a day or so. 1306 01:31:55,073 --> 01:31:58,156 -You may go. -Thank you, sir. 1307 01:31:58,240 --> 01:32:01,115 Dr. Redding. 1308 01:32:05,657 --> 01:32:07,365 Hey, Rose, 1309 01:32:07,448 --> 01:32:09,490 congratulations on the internship. 1310 01:32:09,573 --> 01:32:12,532 It's not official yet, but it will be. Way to go. 1311 01:32:14,407 --> 01:32:17,156 It was a pleasure working with you, sir. 1312 01:32:17,240 --> 01:32:19,073 Dr. Redding! 1313 01:32:20,281 --> 01:32:22,323 Dr. Rose. 1314 01:32:23,865 --> 01:32:26,365 -About Michael Chatham. -Mm-hmm. 1315 01:32:26,448 --> 01:32:29,615 I thought you should know the problem between him and Dr. Ballentine is personal. 1316 01:32:31,198 --> 01:32:33,532 Michael's been seeing Gina Wyler. 1317 01:32:33,615 --> 01:32:35,699 Dr. Ballentine had been dating her. 1318 01:32:35,782 --> 01:32:39,115 Are you implying that Dr. Ballentine would jeopardize a patient 1319 01:32:39,198 --> 01:32:41,240 because of a problem with Michael Chatham? 1320 01:32:41,323 --> 01:32:43,240 I'm saying it's a factor... 1321 01:32:43,323 --> 01:32:46,115 that hasn't been taken into consideration in Michael Chatham's suspension. 1322 01:32:48,031 --> 01:32:51,532 You understand if what you're telling me has any bearing at all on his suspension, 1323 01:32:51,615 --> 01:32:54,031 you're the one that has the most to lose by it? 1324 01:32:54,115 --> 01:32:56,448 I guess that's why I'm here. 1325 01:32:56,532 --> 01:32:59,156 I'm the most credible person you could hear this from. 1326 01:33:14,740 --> 01:33:17,573 -Habit. -She's doing fine. 1327 01:33:17,657 --> 01:33:19,573 -Gonna be released next week. -Oh, yeah? 1328 01:33:19,657 --> 01:33:23,115 -Uh-huh. -GINA: Michael. 1329 01:33:23,198 --> 01:33:24,990 -Hi. -Hi. 1330 01:33:25,073 --> 01:33:27,407 -I came by, but you haven't been home. -I've been out. 1331 01:33:27,490 --> 01:33:29,407 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. Where are you working tonight? 1332 01:33:29,490 --> 01:33:31,907 Emergency. Listen, I think that you should know, 1333 01:33:31,990 --> 01:33:33,907 Kenny went to see Redding about Donald. 1334 01:33:33,990 --> 01:33:37,657 -What'd he say? -Why don't you ask him? 1335 01:33:38,865 --> 01:33:40,448 Will you come by and visit me later? 1336 01:33:40,532 --> 01:33:41,990 -Yeah, sure. -Okay. 1337 01:33:53,031 --> 01:33:55,115 Kenny. 1338 01:33:55,198 --> 01:33:59,907 -How's it going? -Listen, I heard you talked to Redding. 1339 01:34:01,532 --> 01:34:04,824 Yeah. Don't hold your breath. He wasn't knocked out by it. 1340 01:34:04,907 --> 01:34:08,657 Why'd you do it? You got the internship wrapped up. 1341 01:34:10,281 --> 01:34:13,031 Yeah, it looks that way. 1342 01:34:13,115 --> 01:34:15,615 But I wanted to win it. 1343 01:34:15,699 --> 01:34:17,782 In my mind, I didn't want an asterisk up next to my name 1344 01:34:17,865 --> 01:34:21,532 saying, "Michael Chatham should've won this." 1345 01:34:26,740 --> 01:34:28,907 Thanks. 1346 01:34:30,907 --> 01:34:33,407 Thanks. 1347 01:34:39,407 --> 01:34:42,407 (siren wailing, distant) 1348 01:34:46,740 --> 01:34:49,198 Doctor, we have multiple incoming burn patients. 1349 01:34:53,156 --> 01:34:56,156 -God, what the hell happened? -A tanker truck was rear-ended on the freeway. 1350 01:34:56,240 --> 01:34:58,156 We've got 20 on the way. 1351 01:34:58,240 --> 01:35:00,865 Okay, I want everyone available down to E.R., stat. 1352 01:35:00,949 --> 01:35:05,198 -(chattering) -(sirens wailing) 1353 01:35:05,281 --> 01:35:08,448 Everybody on the double out here! Come on! Stat! Stat! 1354 01:35:08,532 --> 01:35:10,615 (shouting) The E.R.'s full! 1355 01:35:10,699 --> 01:35:13,115 What do we got here? Is she alert? 1356 01:35:16,115 --> 01:35:19,115 I got a bleeder. I'm gonna need some help here. 1357 01:35:19,198 --> 01:35:21,949 The patient has no pulse. We got a code blue. 1358 01:35:22,031 --> 01:35:24,365 Give me one amp epi, one amp bicarb, stat. 1359 01:35:24,448 --> 01:35:26,699 We're gonna give you something for the pain. Just take it easy. 1360 01:35:26,782 --> 01:35:29,532 -We're gonna get you cleaned up and out of here. -Give me the three-oh silk. 1361 01:35:29,615 --> 01:35:31,865 DR. REDDING: Hayes, you all right there? 1362 01:35:31,949 --> 01:35:34,031 Yeah. I got it. 1363 01:35:34,115 --> 01:35:36,115 MAN: Let's go! Move it! Watch your back! 1364 01:35:44,281 --> 01:35:47,573 -Give me a hand. -WOMAN: Clear. 1365 01:35:47,657 --> 01:35:51,824 -We're gonna have to shock him. -Coming through. Get out of the way, buddy. 1366 01:35:52,907 --> 01:35:57,073 -He's got a pneumothorax. Get the chest tube, suction. -Yes, sir. 1367 01:35:57,156 --> 01:35:59,490 Get him prepped quick. 1368 01:36:02,156 --> 01:36:04,824 Chatham, grab that patient and get in here. 1369 01:36:04,907 --> 01:36:07,699 Come on, Chatham. Get that patient over there. 1370 01:36:11,323 --> 01:36:13,448 All right. Let's get the chest tube. 1371 01:36:13,532 --> 01:36:17,156 Hi, my name's Dr. Chatham. Let's see what we got here. 1372 01:36:17,240 --> 01:36:19,156 Xylocaine, one percent. 1373 01:36:19,240 --> 01:36:23,323 Oh, he's gonna make it. Okay, let's get the next one. 1374 01:36:33,865 --> 01:36:37,115 -Hey. -Kenny. 1375 01:36:37,198 --> 01:36:39,699 Dr. Rose, Chatham, sit down, please. 1376 01:36:42,031 --> 01:36:44,073 (sighs) 1377 01:36:47,865 --> 01:36:50,782 Since you two are so relaxed, I'm gonna dispense 1378 01:36:50,865 --> 01:36:52,949 with the formalities and get to the point. 1379 01:36:53,031 --> 01:36:56,115 Chatham, as of today, your suspension has been removed. 1380 01:36:56,198 --> 01:36:58,865 It is the decision of the board that your actions, 1381 01:36:58,949 --> 01:37:02,365 however irresponsible, were motivated out of a set of circumstances 1382 01:37:02,448 --> 01:37:06,532 which fall outside the protocols of the hospital. 1383 01:37:08,699 --> 01:37:11,573 Yes, sir. Thank you, sir. 1384 01:37:12,740 --> 01:37:15,156 Now, as to your futures. Dr. Rose, 1385 01:37:15,240 --> 01:37:18,990 your request for transfer to Chicago Medical Center has been accepted. 1386 01:37:19,073 --> 01:37:21,156 You will complete your fourth year there, 1387 01:37:21,240 --> 01:37:24,490 and I've recommended you for the internship in Surgery. 1388 01:37:24,573 --> 01:37:26,824 Thank you, sir. 1389 01:37:26,907 --> 01:37:28,865 Dr. Chatham, that leaves you and me. 1390 01:37:28,949 --> 01:37:31,323 You will finish up your fourth year here, 1391 01:37:31,407 --> 01:37:33,824 and I've approved you for the surgery elective. 1392 01:37:33,907 --> 01:37:36,240 I thought we'd get a jump on that internship. 1393 01:37:38,907 --> 01:37:40,907 Yes, sir. 1394 01:37:40,990 --> 01:37:44,156 Hey, Suz, did you check that stuff that makes the brakes work? 1395 01:37:44,240 --> 01:37:46,490 The brake fluid? Yes, Hayes. 1396 01:37:46,573 --> 01:37:48,824 Gas, gas. Did you check the gas? Have you got a full tank? 1397 01:37:48,907 --> 01:37:53,365 Yes. And, you know, if I run out, I just might be able to find a gas station. 1398 01:37:53,448 --> 01:37:56,532 Oh, yeah. Yeah. 1399 01:37:56,615 --> 01:37:58,699 I'm gonna miss you, Hayes. 1400 01:37:58,782 --> 01:38:00,281 I mean, you're only going to Denver. 1401 01:38:00,365 --> 01:38:02,281 It's not like you're going to Mars or something. 1402 01:38:02,365 --> 01:38:06,532 Oh, why do you have to go away for fourth year? 1403 01:38:06,615 --> 01:38:09,198 Because it's a better pediatrics program for me. 1404 01:38:09,281 --> 01:38:11,198 How am I gonna get through this without you? 1405 01:38:11,281 --> 01:38:14,699 The same way I will, Hayes. On the telephone. 1406 01:38:14,782 --> 01:38:17,782 Hayes, give me a shot here. 1407 01:38:17,865 --> 01:38:19,699 You're taking that chair? 1408 01:38:19,782 --> 01:38:21,782 -That's my favorite chair. -Here. 1409 01:38:21,865 --> 01:38:25,699 The only reason I agreed to switch houses with you lovebirds is this chair. 1410 01:38:25,782 --> 01:38:29,240 -No chair, no move. -Did you clean your bathroom? 1411 01:38:29,323 --> 01:38:31,532 Well, I-- 1412 01:38:31,615 --> 01:38:34,699 You clean your bathroom, and you can have the chair. 1413 01:38:38,990 --> 01:38:43,031 -That's what I thought. -I'll go first. 1414 01:38:48,490 --> 01:38:50,240 -A lot of action-- -Hey. 1415 01:38:50,323 --> 01:38:52,031 Hey. 1416 01:38:53,156 --> 01:38:55,073 -Hey. -Hey, Lauren. 1417 01:38:55,156 --> 01:38:59,073 -Good luck in school, Michael. -You too. Kenny. 1418 01:38:59,156 --> 01:39:01,156 -You keep Redding on his toes. -You bet. 1419 01:39:01,240 --> 01:39:03,573 -I'm gonna miss you in the O.R., man. -Yeah, well, one day, 1420 01:39:03,657 --> 01:39:06,990 we'll call for a specialist at our table, and you'll show up. 1421 01:39:07,073 --> 01:39:10,740 I look forward to scrubbing with you, Dr. Rose. 1422 01:39:10,824 --> 01:39:13,573 -Dr. Chatham. -Take care. 1423 01:39:13,657 --> 01:39:16,699 -Have a safe drive back there. -Thanks. 1424 01:39:21,198 --> 01:39:23,281 (engine starts) 1425 01:39:23,365 --> 01:39:25,115 See ya, guys. 1426 01:39:25,198 --> 01:39:28,615 -KENNY: See ya, Michael. -See you later. 1427 01:39:28,699 --> 01:39:31,448 -Suzanne, drive safe. -I will. Take care of yourself. 1428 01:39:31,532 --> 01:39:33,699 -Take care. -(horn honking) 1429 01:39:33,782 --> 01:39:36,865 -Call. See ya. -The oil! 1430 01:39:36,949 --> 01:39:39,031 -Suzanne, check the oil! -Hey! 1431 01:39:39,115 --> 01:39:41,782 But it could leak. The oil. She... 1432 01:39:41,865 --> 01:39:45,448 ♪ Rescue me I want your tender charm ♪ 1433 01:39:45,532 --> 01:39:49,281 ♪ 'Cause I'm a-lonely and I'm blue ♪ 1434 01:39:49,365 --> 01:39:52,115 ♪ I need you and your love too ♪ 1435 01:39:52,198 --> 01:39:54,115 ♪ Come on and rescue me ♪ 1436 01:39:54,198 --> 01:39:57,990 ♪ Come on, baby and rescue me ♪ 1437 01:39:58,073 --> 01:40:02,156 ♪ Come on, baby and rescue me ♪ 1438 01:40:02,240 --> 01:40:05,490 ♪ 'Cause I need you by my side♪ 1439 01:40:05,573 --> 01:40:08,657 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1440 01:40:08,740 --> 01:40:10,740 ♪ Rescue me ♪ 1441 01:40:10,824 --> 01:40:12,740 ♪ Come on and take my heart ♪ 1442 01:40:12,824 --> 01:40:16,573 ♪ Take your love and pamper every part ♪ 1443 01:40:16,657 --> 01:40:20,490 ♪ 'Cause I'm a-lonely and I'm blue ♪ 1444 01:40:20,573 --> 01:40:23,323 ♪ I need you and your love too ♪ 1445 01:40:23,407 --> 01:40:25,323 ♪ Come on and rescue me ♪ 1446 01:40:25,407 --> 01:40:29,156 ♪ Come on, baby and rescue me ♪ 1447 01:40:29,240 --> 01:40:33,323 ♪ Come on, baby and rescue me ♪ 1448 01:40:33,407 --> 01:40:36,824 ♪ 'Cause I need you by my side ♪ 1449 01:40:36,907 --> 01:40:41,115 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1450 01:40:55,615 --> 01:40:59,365 ♪ Rescue me or take me in your arms ♪ 1451 01:40:59,448 --> 01:41:03,281 ♪ Rescue me I want your tender charm ♪ 1452 01:41:03,365 --> 01:41:07,198 ♪ 'Cause I'm a-lonely and I'm blue ♪ 1453 01:41:07,281 --> 01:41:10,031 ♪ I need you and your love too ♪ 1454 01:41:10,115 --> 01:41:12,031 ♪ Come on and rescue me ♪ 1455 01:41:12,115 --> 01:41:14,031 ♪ Come on, baby ♪ 1456 01:41:14,115 --> 01:41:16,031 -♪ Take me, baby ♪ -♪ Take me, baby ♪ 1457 01:41:16,115 --> 01:41:18,031 -♪ Hold me, baby ♪ -♪ Hold me, baby ♪ 1458 01:41:18,115 --> 01:41:20,073 -♪ Love me, baby ♪ -♪ Love me, baby ♪ 1459 01:41:20,156 --> 01:41:23,573 ♪ Can't you see that I need you, baby ♪ 1460 01:41:23,657 --> 01:41:26,573 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1461 01:41:26,657 --> 01:41:28,573 ♪ Rescue me ♪ 1462 01:41:28,657 --> 01:41:30,573 ♪ Come on and take my heart ♪ 1463 01:41:30,657 --> 01:41:34,573 ♪ Take your love and pamper every part ♪ 1464 01:41:34,657 --> 01:41:38,407 ♪ 'Cause I'm a-lonely and I'm blue ♪ 1465 01:41:38,490 --> 01:41:41,407 ♪ I need you and your love too ♪ 1466 01:41:41,490 --> 01:41:43,407 ♪ Come on and rescue me ♪ 1467 01:41:43,490 --> 01:41:51,156 ♪ Come on, baby and rescue me ♪ 1468 01:41:51,240 --> 01:41:54,740 ♪ 'Cause I need you by my side ♪ 1469 01:41:54,824 --> 01:41:59,115 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1470 01:42:10,365 --> 01:42:13,281 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1471 01:42:13,365 --> 01:42:15,365 ♪ Rescue me ♪ 1472 01:42:15,448 --> 01:42:18,365 ♪ Come on and take my hand ♪ 1473 01:42:18,448 --> 01:42:22,281 ♪ Come on, baby and be my man ♪ 1474 01:42:22,365 --> 01:42:25,949 ♪ 'Cause I love you, 'Cause I want you ♪ 1475 01:42:26,031 --> 01:42:29,198 ♪ Can't you see that I'm a-lonely ♪ 1476 01:42:29,281 --> 01:42:31,115 -♪ Mm-hmm ♪ -♪ Mm-hmm ♪ 1477 01:42:31,198 --> 01:42:33,031 -♪ Mm-hmm ♪ -♪ Mm-hmm ♪ 1478 01:42:33,115 --> 01:42:35,115 -♪ Take me, baby ♪ -♪ Take me, baby ♪ 1479 01:42:35,198 --> 01:42:37,115 -♪ Love me, baby ♪ -♪ Love me, baby ♪ 1480 01:42:37,198 --> 01:42:38,949 -♪ Need me, baby ♪ -♪ Need me, baby ♪ 1481 01:42:39,031 --> 01:42:40,949 -♪ Mm-hmm ♪ -♪ Mm-hmm ♪ 1482 01:42:41,031 --> 01:42:44,824 ♪ Mm-hmm, can't you see that I'm a-lonely ♪ 1483 01:42:44,907 --> 01:42:47,657 ♪ Rescue me, rescue me ♪ 1484 01:42:47,740 --> 01:42:48,740 Captioned by Post Haste Digital