1
00:02:30,231 --> 00:02:40,321
^SecondwinG^ Subindo
2
00:02:40,322 --> 00:02:50,320
Resync By :
SurgerySquad
3
00:03:02,231 --> 00:03:04,523
Ini terlalu sedikit.
Apa katamu?
4
00:03:05,048 --> 00:03:06,606
- Ga
- Pergi sana
5
00:03:07,865 --> 00:03:10,663
Kali ini kau yang memimpin.
Orang-orangku akan melakukan perintahmu
6
00:03:11,377 --> 00:03:14,175
Anak buahmu sombong,
kau sendiri yang bilang sama dia.
7
00:03:22,329 --> 00:03:25,958
Kau pikir siapa dirimu? kau begitu telat
8
00:03:27,337 --> 00:03:29,271
Wah Dee cepat,
Kakak besar sedang menunggumu.
9
00:03:33,457 --> 00:03:36,392
Ini soal mendapatkan uang untuk
proses pengadilan Bos besar.
10
00:03:36,621 --> 00:03:38,521
Trumpet ingin kau yang jadi supirnya.
11
00:03:39,090 --> 00:03:40,489
Aku sudah lama tak melakukan itu.
12
00:03:40,655 --> 00:03:42,384
Tapi jika kau ingin aku melakukannya,
Akan kulakukan.
13
00:03:42,532 --> 00:03:45,000
Jika kau tak suka, jangan melakukannya.
14
00:03:45,279 --> 00:03:46,610
Jika kakak besar yang memintaku, Akan kulakukan!
15
00:03:46,809 --> 00:03:50,108
O.K. kalau gitu, tunggu teleponku
16
00:03:50,495 --> 00:03:52,190
Jangan belagu, adik kecil!
17
00:03:55,676 --> 00:03:56,574
Ayo!
18
00:03:59,501 --> 00:04:01,799
Wah Dee, Aku tahu kau tak ingin melakukannya.
19
00:04:02,422 --> 00:04:05,448
Tapi Trumpet berprasangka pada kita.
20
00:04:05,899 --> 00:04:07,696
Lagipula, ia juga sama-sama orang kita.
21
00:04:08,889 --> 00:04:09,856
Kau tahu...
22
00:04:10,106 --> 00:04:12,301
Kemurahan hati takkan pernah bisa dibalas sepenuhnya.
23
00:04:12,853 --> 00:04:15,845
Masalah Bos besar menyangkut kita semua.
24
00:04:44,601 --> 00:04:46,466
Masalah lagi,
Jika tak ada yang lain cepat pergi.
25
00:04:48,077 --> 00:04:50,375
- Kak Seven, Aku pergi dulu, selamat malam
- Sampai ketemu.
26
00:05:00,943 --> 00:05:02,672
Ambulans dan polisi datang!
27
00:05:30,916 --> 00:05:31,848
sudah 10 menit.
28
00:05:51,954 --> 00:05:53,319
Tunggu...
29
00:05:57,413 --> 00:05:59,540
Aku cabut dulu!
Bye Bye!
30
00:06:15,598 --> 00:06:16,223
Manajer!
31
00:06:31,385 --> 00:06:32,750
Jangan bergerak!
32
00:06:40,287 --> 00:06:43,051
Buka brankasnya! cepat!
33
00:06:44,390 --> 00:06:45,857
Cepat bangun!
34
00:06:48,980 --> 00:06:50,004
Keparat, bangun!
35
00:06:50,267 --> 00:06:53,634
- Ayo cepat!
- AKu bangun.
36
00:06:54,996 --> 00:06:57,794
- Buka itu!
- Akan kubuka.
37
00:07:13,042 --> 00:07:14,009
Dua cangkir kopi dan teh.
38
00:07:14,155 --> 00:07:15,452
- Tiga sandwich telur.
- Cepat!
39
00:07:45,276 --> 00:07:45,867
Kejar dia!
40
00:07:47,397 --> 00:07:48,022
Hubungi kantor pusat...
41
00:09:13,040 --> 00:09:14,064
Berhenti!
42
00:09:39,363 --> 00:09:40,387
Jangan bergerak!
43
00:09:44,649 --> 00:09:45,741
Berhenti! Jangan bergerak!
44
00:09:46,387 --> 00:09:47,615
Turun! Pergi!
45
00:09:50,629 --> 00:09:51,527
Lepaskan sanderanya!
46
00:09:55,463 --> 00:09:56,828
Berhenti! Hentikan mobilnya!
47
00:09:59,218 --> 00:10:00,185
Hentikan mobilnya!
48
00:10:12,606 --> 00:10:13,664
Ini seharusnya cukup buat kita bersenang-senang.
49
00:10:13,822 --> 00:10:14,880
Singkirkan itu!
50
00:10:16,291 --> 00:10:17,417
Kakak besar, ia datang!
51
00:10:19,073 --> 00:10:20,131
Apa yang kau lakukan?
52
00:10:29,365 --> 00:10:31,595
Tetap merunduk dan diam, takkan ada masalah.
53
00:10:53,532 --> 00:10:55,500
Bagaimana caranya kau bisa lolos.
54
00:10:55,966 --> 00:10:56,990
Mana uangnya?
55
00:10:57,252 --> 00:10:58,116
Berikan padanya!
56
00:11:02,364 --> 00:11:03,490
Polisi sedang mencari kita.
57
00:11:03,651 --> 00:11:04,675
Pertama, cari tempat sembunyi dulu.
58
00:11:05,702 --> 00:11:06,600
Bukan jumlah yang benar.
59
00:11:06,710 --> 00:11:07,768
Ya itulah.
60
00:11:07,962 --> 00:11:09,429
Kami mempertaruhkan nyawa untuk itu.
61
00:11:09,631 --> 00:11:10,529
Jika kau tak suka, ya uda.
62
00:11:10,744 --> 00:11:11,642
Kau mengambil keuntungan dariku.
63
00:11:11,788 --> 00:11:12,686
Mang kenapa?
64
00:11:12,831 --> 00:11:14,196
Gak senang,
suruh Kakak besarmu temui aku.
65
00:11:37,171 --> 00:11:39,139
Jangan mengganggunya, ia tak ada hubungannya!
66
00:11:39,709 --> 00:11:41,336
Minggir...
67
00:11:42,108 --> 00:11:43,735
Ada apa? Siapa dia?
68
00:11:43,986 --> 00:11:45,783
Aku memakainya untuk meloloskan diri.
69
00:11:45,968 --> 00:11:46,662
Dia sudah melihat kita semua.
70
00:11:47,011 --> 00:11:47,705
Kau mau kita semua dapat masalah?
71
00:11:48,054 --> 00:11:49,521
Aku yang bawa dia kesini, Aku yang akan tanggung jawab.
72
00:11:50,801 --> 00:11:52,769
Bagus, kau yang tanggung jawab.
73
00:11:53,270 --> 00:11:56,239
Itu orangmu, jangan tinggalkan jejak apapun.
74
00:11:58,520 --> 00:11:59,680
Lakukan dengan bersih.
75
00:13:13,177 --> 00:13:16,635
Tak ada mobil disini,
Biar kuantar.
76
00:13:31,676 --> 00:13:33,803
The booze sinks in.
77
00:13:34,457 --> 00:13:37,984
When will it block out my sadness.
78
00:13:38,699 --> 00:13:42,760
The past will all calm down.
79
00:13:44,923 --> 00:13:47,221
Unable to break through.
80
00:13:47,948 --> 00:13:50,883
Unable to see clearly ahead.
81
00:13:52,121 --> 00:13:56,956
Conflict and coercion still present.
82
00:13:59,250 --> 00:14:02,947
Treading on a grey path.
83
00:14:05,822 --> 00:14:09,724
Like the reflection is the abyss
84
00:14:12,115 --> 00:14:17,348
Shouldering my sufferings and regrets.
85
00:14:18,722 --> 00:14:23,182
Your eyes are filled with tears.
86
00:14:25,502 --> 00:14:30,633
The world is unknowingly filled
with emptiness.
87
00:14:31,344 --> 00:14:36,043
Woo...please don't leave.
88
00:14:38,368 --> 00:14:40,836
Thinking of you again.
89
00:14:41,428 --> 00:14:44,659
Who will cover up for me.
90
00:14:45,566 --> 00:14:49,764
Want to know you wherever I go.
91
00:14:51,825 --> 00:14:53,986
Unable to remove the trace.
92
00:14:54,780 --> 00:14:58,216
Unfortunately we each have to face.
93
00:14:58,953 --> 00:15:03,083
One's own destiny and goal.
94
00:15:05,352 --> 00:15:07,149
Cobalah tetap di rumah.
95
00:15:14,705 --> 00:15:15,899
Kenapa badanmu jadi kotor semua?
96
00:15:16,130 --> 00:15:17,028
Ga apa-apa!
97
00:15:44,540 --> 00:15:45,666
Datanglah lagi kalau kau senggang.
98
00:15:52,016 --> 00:15:52,914
Nikmati cemilan tengah malam
99
00:15:56,223 --> 00:15:58,157
Tunggu! Ah Lin!
100
00:16:00,674 --> 00:16:06,271
Hari ini adalah hari peringatan kematian ibumu,
Pergilah keatas dan bakarkan ini untuknya.
101
00:16:07,037 --> 00:16:07,901
Kenapa tanganmu?
102
00:16:09,053 --> 00:16:10,247
Tak usah hiraukan dia, ia memang selalu saja begitu.
103
00:16:10,583 --> 00:16:11,208
Kau tak apa-apa?
104
00:16:11,592 --> 00:16:12,616
Ayo masuk!
105
00:16:47,372 --> 00:16:51,035
Wanita Bar bunuh diri karena cinta.
Terjun diri pada tengah malam.
106
00:17:30,976 --> 00:17:36,539
Bulan di langit, menyinariku.
107
00:17:37,166 --> 00:17:40,067
Kalah semuanya di atas meja.
108
00:17:40,435 --> 00:17:43,495
Hilang semua duitku.
109
00:17:43,773 --> 00:17:48,540
Kenapa aku tak punya apapun, Aku bukan seorang pelacur.
110
00:17:49,789 --> 00:17:52,656
Madam, beri aku muka sedikit.
111
00:17:54,204 --> 00:17:55,831
Kau belum menulis tiketnya!
112
00:17:56,569 --> 00:17:57,763
Kau sebaiknya lebih pagi lain kali.
113
00:17:57,960 --> 00:17:59,086
Ya, Aku akan lebih pagi lain kali.
114
00:17:59,246 --> 00:18:00,213
Aku akan lebih pagi besok
dan setiap kapanpun
115
00:18:00,393 --> 00:18:03,294
Terima kasih Madam,
Aku akan lebih pagi besok.
116
00:18:05,679 --> 00:18:06,873
Mengganggu wilayahku.
117
00:18:07,487 --> 00:18:10,547
Hey, siapa itu?
118
00:18:11,139 --> 00:18:14,404
Wah Dee, jangan main-main.
119
00:18:14,615 --> 00:18:15,741
Aku punya hal penting
yang harus kuberitahu padamu.
120
00:18:15,972 --> 00:18:17,667
Seriuslah, dengarkan.
121
00:18:17,919 --> 00:18:20,114
Para polisi dan Gang
sedang mengincarmu.
122
00:18:21,048 --> 00:18:23,073
Apa yang kau dan Trumpet lakukan sudah ketahuan.
123
00:18:23,343 --> 00:18:24,537
Polisi telah menahan Trumpet.
124
00:18:24,734 --> 00:18:26,429
Gosipnya, kau yang telah mengkhianati mereka.
125
00:18:26,716 --> 00:18:28,183
Pergilah cari tempat bersembunyi.
126
00:18:30,889 --> 00:18:32,356
Pengadu...
127
00:18:42,850 --> 00:18:43,782
Jangan kabur!
128
00:18:58,289 --> 00:18:59,586
Pukul, kutantang kau!
129
00:19:03,087 --> 00:19:05,612
Kau akan rasakan saat kami kembali.
130
00:19:06,809 --> 00:19:07,867
Masuk ke mobil!
131
00:19:08,791 --> 00:19:11,419
Berbalik, pergi!
132
00:19:12,511 --> 00:19:15,503
Pak Kong, ini sepupuku!
133
00:19:15,988 --> 00:19:19,515
Mohon beri aku muka pak Kong
134
00:19:19,813 --> 00:19:22,680
siapa yang menghormatimu, Para polisi atau gangster?
135
00:19:22,977 --> 00:19:24,774
- Pihak mana yang menghormatimu?
- Tak ada...
136
00:19:24,959 --> 00:19:26,586
Kau cuma penjaga mobil orang.
137
00:19:26,837 --> 00:19:27,769
Menghadap tembok.
138
00:19:28,193 --> 00:19:29,660
Ya pak Kong, ia masih muda...
139
00:19:29,863 --> 00:19:31,091
Apa kau mau menikmati AC
di kantor polisi?
140
00:19:33,305 --> 00:19:34,829
Menghadap tembok.
141
00:19:36,017 --> 00:19:36,813
Keparat. Berani main-main denganku!
142
00:19:37,025 --> 00:19:39,084
Jangan pikir kau sangat hebat buat pria ini.
143
00:19:39,772 --> 00:19:41,467
Diam, pergi sana!
144
00:19:42,415 --> 00:19:43,643
beritahu aku, Apa yang sudah kulakukan!
145
00:19:43,771 --> 00:19:45,238
Kau akan tahu nanti.
146
00:19:52,672 --> 00:19:56,972
Kampret lu, masih belagu.
147
00:19:58,167 --> 00:19:59,191
mentang-mentang jadi polisi.
148
00:20:03,140 --> 00:20:04,266
Kakekku dulu juga polisi.
149
00:20:05,295 --> 00:20:07,024
Dia ga sombong, ia sayang padaku.
150
00:20:10,684 --> 00:20:11,616
Pak Kong!
151
00:20:24,281 --> 00:20:25,305
Pergi dan lihatlah!
152
00:20:42,606 --> 00:20:44,005
Lebih dekat kalau kau tak bisa lihat dengan jelas!
153
00:21:32,191 --> 00:21:33,988
Sudah kusuruh kau habisi dia.
154
00:21:34,798 --> 00:21:35,924
Kau ingin melihat akhir hidup kami?
155
00:21:37,789 --> 00:21:39,916
Jika ia memang mau,
ia sudah pasti akan mengaku mengenal kita!
156
00:21:40,605 --> 00:21:42,402
Dia bisa jadi ngomong begitu
setelah ditanya panjang lebar.
157
00:21:44,048 --> 00:21:45,515
Aku tak punya waktu seharian untuk masalah ini.
158
00:21:48,395 --> 00:21:50,420
Jika kau tak mau melakukannya,
Akan kukirim anak buahku.
159
00:21:50,689 --> 00:21:51,553
Keluar!
160
00:22:02,894 --> 00:22:03,952
Apa yang satu ini?
161
00:22:05,015 --> 00:22:06,039
Terlalu besar.
162
00:22:10,057 --> 00:22:11,115
Bagaimana dengan yang ini?
163
00:22:13,395 --> 00:22:14,293
Terlalu kecil.
164
00:22:14,508 --> 00:22:16,874
Kita sudah melakukan ini berulang kali.
165
00:22:17,742 --> 00:22:18,674
Bagaimana kalau yang ini?
166
00:22:20,906 --> 00:22:21,964
Terlalu besar lagi
167
00:22:22,227 --> 00:22:23,251
Katakan lebih jelas biar bisa kupahami.
168
00:22:58,077 --> 00:22:59,135
Ayo naik!
169
00:23:04,650 --> 00:23:05,582
Naiklah!
170
00:23:11,151 --> 00:23:13,051
Bajingan, Akan kudapatkan kalian kemanapun kalian pergi.
171
00:23:20,227 --> 00:23:21,819
Aku datang Boss!
172
00:23:22,105 --> 00:23:23,902
Mereka sedang mengelas disana.
173
00:23:24,192 --> 00:23:25,716
- Jadi aku letakkan koran-korannya.
- macam aku hutang kau saja.
174
00:23:26,104 --> 00:23:27,571
Terima kasih. Terima kasih.
175
00:23:27,738 --> 00:23:30,798
Boss, mobilmu adalah model terbaru saat ini.
176
00:23:31,285 --> 00:23:33,480
Gasnya bagus dan terlihat pintar, Ayo pergi!
177
00:23:33,997 --> 00:23:36,022
Santai Bos, Santai! senangnya.
178
00:23:36,501 --> 00:23:37,229
Bisnis lainnya.
179
00:23:39,317 --> 00:23:42,616
Wah Dee? kau tak apa-apa, sudah keluar?
180
00:23:42,864 --> 00:23:43,728
Apa Kakak besar kemari?
181
00:23:43,907 --> 00:23:45,101
Ga, belum melihatnya
182
00:23:46,585 --> 00:23:47,882
Yeah, Bening.
183
00:23:48,149 --> 00:23:49,582
Beritahu Kakak besar aku akan ke bukit bambu.
184
00:23:49,818 --> 00:23:51,183
Sampai jumpa!
185
00:23:58,025 --> 00:23:58,992
Apa yang terjadi?
186
00:24:00,563 --> 00:24:02,588
Apa 4336 menghubungi kembali? Coba lagi.
187
00:24:03,275 --> 00:24:05,641
Telepon 9333, Wah Dee menghubungi.
188
00:24:06,926 --> 00:24:09,952
Hubungi aku saat ia ketemu Kak Seven.
189
00:24:25,807 --> 00:24:27,104
Jam berapa aku bisa pulang ke rumah?
190
00:24:30,918 --> 00:24:34,911
Aku tak melapor ke polisi,
mereka menemukan dompetku,
191
00:24:35,301 --> 00:24:37,030
jadi mereka menemukanku.
192
00:24:42,185 --> 00:24:43,652
Bolehkah aku menelepon ke rumah?
193
00:24:44,897 --> 00:24:47,957
Mereka tak tahu
dimana aku atau apa yang sedang kulakukan
194
00:24:50,148 --> 00:24:51,615
Mereka akan sangat cemas.
195
00:25:22,069 --> 00:25:24,367
Ah Sang, Aku takkan pulang malam ini
196
00:25:26,658 --> 00:25:27,955
Aku nginap di rumah teman sekelas.
197
00:25:31,804 --> 00:25:34,864
Ia akan berangkat ke Amerika besok.
198
00:25:36,638 --> 00:25:38,936
O.K. Aku tahu.
199
00:25:42,306 --> 00:25:45,207
Baiklah, baiklah, Bye
200
00:26:02,752 --> 00:26:03,878
Bohong untuk pertama kali?
201
00:26:05,151 --> 00:26:08,552
Kedua kali, yang pertama
saat di kantor polisi
202
00:27:09,166 --> 00:27:10,394
Aku mau ke toilet.
203
00:27:33,125 --> 00:27:34,023
Ayo pergi!
204
00:27:41,574 --> 00:27:43,542
Bagaimana kalau satu cowok lagi nona
205
00:27:46,999 --> 00:27:48,023
Buka pintunya!
206
00:28:26,604 --> 00:28:27,628
Tahan ceweknya.
207
00:28:44,024 --> 00:28:45,992
Kau mau pergi kemana? Berani kau
main-main denganku
208
00:28:48,511 --> 00:28:49,705
Potong tangannya.
209
00:28:49,901 --> 00:28:52,096
Trumpet jangan perbesar lagi masalah ini.
210
00:28:52,370 --> 00:28:53,667
Ini salah dia sendiri, melindungi gadis itu.
211
00:28:53,900 --> 00:28:54,764
Jangan bergerak!
212
00:28:54,943 --> 00:28:56,001
Aku sudah janji padanya ia takkan apa-apa.
213
00:28:56,334 --> 00:28:57,460
Siapa yang tanggung jawab kalau dia mengaku mengenali kita?
214
00:28:58,768 --> 00:28:59,735
Aku yang akan tanggung jawab.
215
00:28:59,881 --> 00:29:01,849
Apa katamu, kau melukai anak buahku,
216
00:29:02,106 --> 00:29:04,301
Aku belum memperhitungkan itu padamu.
217
00:29:04,715 --> 00:29:05,340
Trumpet, Aku kakak besarnya,
218
00:29:05,480 --> 00:29:07,675
Aku jamin ia akan tanggung jawab.
219
00:29:08,227 --> 00:29:08,989
Wah Dee, ayo pergi!
220
00:29:09,130 --> 00:29:11,030
Pergi? bagaimana dengan anak buahku yang terluka?
221
00:29:25,647 --> 00:29:27,012
dengan begini sudah beres sekarang.
222
00:29:32,392 --> 00:29:35,020
Minggir!
223
00:29:44,667 --> 00:29:45,964
- Kakak besar
- Ayo pergi
224
00:30:10,885 --> 00:30:11,977
Darahmu banyak keluar
225
00:30:16,936 --> 00:30:18,699
- Kau baik-baik saja?
- Tinggalkan aku!
226
00:30:24,168 --> 00:30:25,294
Pulang sana!
227
00:30:30,636 --> 00:30:31,864
Jangan ikuti aku!
228
00:30:57,445 --> 00:31:00,903
Dia pulang hanya kalau sedang terluka.
229
00:31:01,479 --> 00:31:03,777
Berhenti ngomel dengan kata-kata sial seperti itu.
230
00:31:03,982 --> 00:31:04,778
Apa yamg kukatakan salah?
231
00:31:04,955 --> 00:31:06,923
Tolong hentikan itu! sangat menjengkelkan!
232
00:31:07,946 --> 00:31:08,742
bagaimana?
233
00:31:08,955 --> 00:31:11,423
O.K., tapi kalau sedikt lebih kebawah lagi
ia pasti selesai.
234
00:31:13,197 --> 00:31:14,221
Siapa yang bayar aku?
235
00:31:15,144 --> 00:31:16,668
Uang, Ikut aku! Ma Ma Mia!
236
00:31:16,987 --> 00:31:19,046
Bangsat-bangsat itu, kita mesti balas mereka.
237
00:31:19,247 --> 00:31:20,373
Ya, tikam mereka dari belakang.
238
00:31:20,673 --> 00:31:23,267
Biarkan ia tidur dibawah sini.
239
00:31:23,732 --> 00:31:24,926
Ayo pergi beli beberapa bahan buat sup.
240
00:31:25,124 --> 00:31:26,989
Sup kepala ular akan membantu penyembuhan.
241
00:31:27,418 --> 00:31:28,043
Pertama buang ini dulu jauh-jauh.
242
00:31:28,219 --> 00:31:29,846
Kenapa kali ini sampai berdarah-darah begini?
243
00:31:30,097 --> 00:31:33,225
Kau coba saja biarkan orang menikammu.
244
00:31:55,305 --> 00:31:56,602
Selamat pagi
245
00:31:58,018 --> 00:31:59,110
Tolong hubungi 98
246
00:31:59,305 --> 00:32:02,763
Siapa yang menelepon 98? Hey, siapa yang menelepon?
247
00:32:16,691 --> 00:32:20,593
Ah Sang bilang kau tak makan dengan baik.
248
00:32:23,332 --> 00:32:26,199
Hello JoJo, sekarang sudah mulai dingin.
249
00:32:26,462 --> 00:32:27,861
Ingat pakai beberapa lapis baju
250
00:32:28,131 --> 00:32:29,826
Ah Sang bilang
Kau bolos latihan menari.
251
00:32:30,078 --> 00:32:31,705
Kau harus melanjutkan latihan-latihannya.
252
00:32:32,234 --> 00:32:33,633
Ada beberapa fakultas disini.
253
00:32:34,112 --> 00:32:35,807
Kurasa mereka lumayan.
254
00:32:36,511 --> 00:32:38,638
Putri bibi Mary baru saja tiba.
255
00:32:38,840 --> 00:32:41,866
Dia sudah cukup mengenal beberapa teman cowok.
256
00:32:44,752 --> 00:32:46,617
Kami juga sudah beli sebuah rumah disini.
257
00:32:59,112 --> 00:33:00,807
- Dan baik-baiklah
- Bye!
258
00:33:06,623 --> 00:33:12,391
Bulan di atas langit, menyinari diriku
259
00:33:12,882 --> 00:33:14,179
- Tuan
- Siapa kau?
260
00:33:15,142 --> 00:33:16,200
Apa ini
261
00:33:16,429 --> 00:33:17,453
Kau ingat aku?
262
00:33:18,550 --> 00:33:19,847
Kau gila ya
263
00:33:20,394 --> 00:33:22,157
Ada ribuan gadis-gadis
lalu lalang tiap hari,
264
00:33:22,376 --> 00:33:23,502
siapa yang akan ingat padamu.
265
00:33:23,801 --> 00:33:25,826
Kau menyebutku 'Bening'. Ingat ga?
266
00:33:27,904 --> 00:33:31,806
Oh 'Bening', hebat kau.
267
00:33:32,807 --> 00:33:35,105
Ia belum pernah ditikam gara-gara cewek.
268
00:33:36,875 --> 00:33:39,105
Bagaimana keadaannya sekarang?
Aku bawain dia sup.
269
00:33:41,326 --> 00:33:44,784
Wow, kau bahkan bawain sup buat dia.
Bagus, beri aku sesuap.
270
00:33:45,047 --> 00:33:46,947
- Jangan!
- Taiklah!
271
00:33:50,958 --> 00:33:52,255
Apa kau tahu dia dimana?
272
00:33:52,662 --> 00:33:56,223
Meski tahupun takkan kukatakan.
273
00:33:56,591 --> 00:33:57,615
Apa untungnya buatku?
274
00:34:02,328 --> 00:34:07,391
Apa? $100 untuk informasinya? Simpan itu
275
00:34:08,657 --> 00:34:14,027
Kenapa aku tak punya apa-apa, Aku bukan seorang pelacur.
276
00:34:17,732 --> 00:34:18,756
Maaf merepotkanmu
277
00:34:22,983 --> 00:34:28,888
Allah Ah Tor. Nah mor allah a tor.
278
00:34:29,867 --> 00:34:32,165
Memegang sebatang pisang besar.
279
00:35:36,665 --> 00:35:40,123
Hey Nona, Minumlah bersamaku
280
00:35:42,090 --> 00:35:44,320
sendirian? Ayo joget
281
00:35:45,045 --> 00:35:46,342
Boleh aku mengajakmu?
282
00:35:48,731 --> 00:35:49,663
Kawin lari...
283
00:35:50,817 --> 00:35:53,377
Apa? Pura-pura jadi seorang wanita hebat
284
00:36:05,734 --> 00:36:07,634
Jangan tinggal jika tak ada apapun.
285
00:36:30,353 --> 00:36:31,877
Pergi sana, Kenapa kau mengikutiku?
286
00:36:33,100 --> 00:36:34,226
Aku mau balikin jaketmu.
287
00:36:40,228 --> 00:36:41,354
Dan mancisnya.
288
00:37:03,386 --> 00:37:06,253
Naiklah ke motor
289
00:37:47,373 --> 00:37:48,840
Hey! Amigo!
290
00:38:07,714 --> 00:38:11,275
Wah Dee, dia lumayan, ayo tanding.
291
00:38:11,853 --> 00:38:13,946
Baiklah, bawa keluar cewek terbaikmu.
292
00:38:14,287 --> 00:38:15,379
Strawberry!
293
00:38:19,329 --> 00:38:20,353
Bagaimana mainnya?
294
00:38:21,728 --> 00:38:25,255
Kau di depan, aku ngekor,
antara 2 lampu pos.
295
00:38:25,692 --> 00:38:27,922
Aku akan melewatimu.
296
00:38:28,126 --> 00:38:30,492
Kau mengisi duit di kantongku.
297
00:38:30,768 --> 00:38:32,065
$10,000! Berikan aku kuncinya
298
00:38:32,264 --> 00:38:34,164
- Seperti yang kau suka.
- Bawakan aku kuncinya!
299
00:38:46,868 --> 00:38:49,735
Bersihkan lokasi!
300
00:39:10,826 --> 00:39:12,225
Ayo naik
301
00:39:23,865 --> 00:39:27,562
Naik dan jangan sampai terjatuh. Paham?
302
00:39:34,401 --> 00:39:35,425
Kau Takut?
303
00:39:36,835 --> 00:39:39,303
Turun jika kau takut, turun!
304
00:40:01,837 --> 00:40:03,236
Jika kau memang sehebat itu, jangan sampai terlempar.
305
00:40:08,757 --> 00:40:12,955
Siap! 1,2,3.
306
00:41:20,873 --> 00:41:22,431
Apa lihat-lihat?
kesal kau?
307
00:41:25,742 --> 00:41:26,800
Tahan!
308
00:42:09,659 --> 00:42:10,956
Kau O.K.? Asyik ga?
309
00:42:14,631 --> 00:42:17,099
Ini ulang tahunku,
Karena itulah aku mencarimu.
310
00:43:39,475 --> 00:43:40,601
- Ada apa ini?
- Permisi
311
00:43:41,005 --> 00:43:42,063
Hey, kami tutup.
312
00:43:42,569 --> 00:43:44,298
- Apa maumu?
- Buatmu beli minum
313
00:43:45,386 --> 00:43:48,514
Hey, apa yang kau cari?
314
00:43:54,601 --> 00:43:58,230
- 17 tahun? Kau bohong ya?
- Benar kok
315
00:43:58,773 --> 00:44:01,401
Lebih baik tambah lagi, Aku tak percaya padamu.
316
00:44:01,868 --> 00:44:06,828
Baiklah, Haruskah kita biarkan saja begitu?
317
00:44:09,796 --> 00:44:11,093
Kapan ulang tahunmu?
318
00:44:11,465 --> 00:44:12,489
Aku tak tahu
319
00:44:13,586 --> 00:44:15,884
Kok bisa tak tahu?
320
00:44:17,133 --> 00:44:18,657
Tak tahu ya tak tahu, emangnya apa yang aneh?
321
00:44:22,314 --> 00:44:25,010
Kenapa ga anggap saja hari ini sebagai ulang tahunmu.
322
00:44:25,305 --> 00:44:27,239
Mulai sekarang kita bisa merayakannya bersama.
323
00:44:30,486 --> 00:44:31,510
bagus
324
00:44:33,546 --> 00:44:34,444
Ayo kita tiup sama-sama
325
00:44:38,379 --> 00:44:40,506
Mulai saat ini, kita berbagi tanggal ulang tahun.
326
00:44:41,682 --> 00:44:43,809
- Hari ini, biar kurayakan untukmu.
- OK
327
00:45:14,890 --> 00:45:16,152
Kau jelek sekali.
328
00:45:36,705 --> 00:45:37,831
Masuklah.
329
00:45:43,104 --> 00:45:48,007
Wah Dee, tunggu, ini buatmu.
330
00:46:05,288 --> 00:46:06,516
Hujan deras, Sang!
331
00:46:06,887 --> 00:46:09,014
Kenapa kau basah kuyup Nona ?
332
00:46:09,217 --> 00:46:11,583
Dan kau bau bensin.
333
00:46:11,825 --> 00:46:13,520
Bukan apa-apa, Ah Sang!
334
00:46:13,807 --> 00:46:15,365
Bukalah sepatumu dan masuklah kedalam.
335
00:46:16,311 --> 00:46:18,438
- Cepat ganti pakaianmu.
- Ya.
336
00:46:18,849 --> 00:46:20,544
- Awas kena flu.
- Aku tahu
337
00:46:29,176 --> 00:46:33,806
Nona! Nona!
338
00:46:36,861 --> 00:46:40,490
- Kemarilah!
- Ada apa?
339
00:46:46,597 --> 00:46:49,725
Panas!
340
00:46:50,039 --> 00:46:52,007
- Dia orangnya, Mempermainkanmu.
- Bukan aku
341
00:46:52,508 --> 00:46:55,306
Apa yang kau lakukan bocah?
342
00:47:31,766 --> 00:47:35,793
1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... 3!
343
00:47:36,495 --> 00:47:37,257
Kau kalah!
344
00:47:37,642 --> 00:47:39,940
Berhentilah mengomel dan carikan kami sesuatu.
345
00:47:41,815 --> 00:47:43,009
Kalian berdua penjahat.
346
00:47:44,319 --> 00:47:46,116
Cewekmu sangat ramah.
347
00:47:47,135 --> 00:47:48,432
Begitu juga kau, bocah tua!
348
00:47:50,126 --> 00:47:51,423
Hey, apa kau serius kali ini.
349
00:47:54,299 --> 00:47:55,493
Jangan ngaco.
350
00:47:56,593 --> 00:47:59,391
Aku merasakannya segera sesaat aku melihat kalian berdua.
351
00:48:04,904 --> 00:48:06,371
Hey, Bisa kau bantu aku menjual sepeda motor?
352
00:48:06,816 --> 00:48:08,681
Kau yakin? Sayang sekali.
353
00:48:09,876 --> 00:48:13,175
Yahh, Jika aku punya sedikit uang.
354
00:48:14,084 --> 00:48:18,145
Aku bisa buka bisnis mobil second.
355
00:48:19,508 --> 00:48:21,476
Apa? kau mau hidup lurus sekarang?
356
00:48:23,994 --> 00:48:26,462
9 dari 10 memutuskan seperti itu.
357
00:48:26,811 --> 00:48:28,779
Itu takkan segampang itu Ah Dee
358
00:48:31,504 --> 00:48:36,806
Bocah-bocah itu datang menggangguku semalam.
359
00:48:37,972 --> 00:48:41,999
Menyuruhku cabut.
bilang jalan ini punya mereka.
360
00:48:42,562 --> 00:48:45,190
Mereka tak tahu
sedang cari masalah dengan siapa.
361
00:48:47,812 --> 00:48:51,714
Jangan mengecewakanku.
362
00:48:53,342 --> 00:48:54,741
Jangan kembali jika kau gagal.
363
00:48:57,757 --> 00:49:00,487
Aku sudah disini selama sepuluh tahun.
364
00:49:00,921 --> 00:49:02,388
Aku tak takut pada mereka
365
00:49:11,631 --> 00:49:12,598
40 dollar
366
00:49:12,848 --> 00:49:13,610
- Maaf mengganggumu
- Terima kasih
367
00:49:13,787 --> 00:49:15,584
Ini daerah yang kasar.
368
00:49:15,839 --> 00:49:17,807
Tak takutkah kau berkeliaran sendirian?
369
00:49:18,273 --> 00:49:19,205
Aku menemui seseorang.
370
00:49:19,664 --> 00:49:20,961
Aku tahu, Kau menemui Wah Dee.
371
00:49:21,890 --> 00:49:23,755
sedikit saran.
372
00:49:24,115 --> 00:49:25,309
Kau pikir ia serius?
373
00:49:25,888 --> 00:49:27,515
Dia baik padamu karena tak ingin kau melaporkannya.
374
00:49:28,496 --> 00:49:29,520
Kau diperalat.
375
00:49:29,747 --> 00:49:30,714
Apa katamu?
376
00:49:31,521 --> 00:49:32,385
Bukan urusanmu!
377
00:49:32,564 --> 00:49:33,758
ada apa ini?
378
00:49:33,920 --> 00:49:35,444
Ada apa ini?
379
00:49:36,494 --> 00:49:39,463
Kasusnya belum selesai.
380
00:49:39,832 --> 00:49:41,129
Akan kudapatkan kau suatu hari nanti.
381
00:49:48,177 --> 00:49:49,872
Akan kudapatkan kau suatu hari nanti.
382
00:49:50,090 --> 00:49:51,387
Kau sudah selesai.
383
00:49:56,557 --> 00:49:58,525
- Minumlah tehnya, nona Yuen
- Terima kasih.
384
00:49:58,956 --> 00:50:00,583
Bukan Yuen, Nona Huen!
385
00:50:02,017 --> 00:50:04,315
tidak apa, panggil JoJo saja.
386
00:50:04,764 --> 00:50:07,130
- Nama bahasa Inggris.
- Aku tahu.
387
00:50:07,753 --> 00:50:09,880
Bisa berhenti nyanyi ga?
388
00:50:14,535 --> 00:50:15,832
Aku mesti memanggil mereka apa?
389
00:50:16,725 --> 00:50:17,953
Panggil saja kami mami-mami.
390
00:50:18,185 --> 00:50:19,652
Apa maksudmu 'Mami-mami'?
391
00:50:19,819 --> 00:50:21,116
Kenapa memangnya?
392
00:50:21,280 --> 00:50:24,078
Kami merawatnya sejak masih bayi.
393
00:50:24,931 --> 00:50:26,023
Silahkan diterima sedikit hadiah dariku.
394
00:50:26,670 --> 00:50:27,967
Tanya padanya apakah kami adalah ibu-ibunya atau bukan.
395
00:50:28,096 --> 00:50:29,063
Berhentilah bicara dan buka pintunya.
396
00:50:29,451 --> 00:50:30,145
Oh, Aku lupa meninggalkan pesan diluar.
397
00:50:41,969 --> 00:50:44,267
Hey, om, gak.
398
00:50:48,785 --> 00:50:50,412
- Aku tidak bersedia hari ini
- Kalau gitu bagaimana dengan yang dua lainnya?
399
00:50:50,593 --> 00:50:52,288
Tiga-tiganya sibuk, Pulang cari ibumu.
400
00:50:52,888 --> 00:50:54,355
Ada hal mendesak,
Aku tak bisa mengantarmu pulang.
401
00:50:54,661 --> 00:50:55,559
Aku akan menghubungimu.
402
00:51:01,755 --> 00:51:05,191
Tenanglah! Coba kulihat apa isinya.
403
00:51:07,492 --> 00:51:10,017
- Biar kulihat
- Balikin.
404
00:51:12,812 --> 00:51:15,610
Kau semestinya tak mengerjakannya, kau tamu kami.
405
00:51:15,837 --> 00:51:17,464
Tak apa-apa, Aku suka melakukannya.
406
00:51:18,897 --> 00:51:20,694
Wah Dee jarang sekali ajak teman ke rumah
407
00:51:21,958 --> 00:51:25,155
Ibunya kejam, terjun dari atap.
408
00:51:25,470 --> 00:51:26,937
"Plop", dan disanalah dia, terkapar di lantai.
409
00:51:27,173 --> 00:51:28,868
Ninggalin beban kecil ini.
410
00:51:31,102 --> 00:51:32,126
Dimana ayahnya?
411
00:51:32,285 --> 00:51:34,014
Bahkan ibunya tak tahu siapa ayahnya.
412
00:51:38,370 --> 00:51:39,564
Apakah dia punya sanak famili lainnya?
413
00:51:40,491 --> 00:51:42,015
Kudengar ia punya seorang kakek di Macau
414
00:51:55,999 --> 00:51:57,193
Kenapa Ah Sang?
415
00:51:57,390 --> 00:51:59,517
Kenapa kau begitu telat nona?
416
00:51:59,720 --> 00:52:02,154
- Tuan dan Nyonya baru saja turun dari pesawat.
- Benarkah?
417
00:52:10,534 --> 00:52:12,161
- Daddy.
- Anak pintar.
418
00:52:13,141 --> 00:52:15,166
Aku senang sekali melihatmu, Anak pintarku.
419
00:52:16,236 --> 00:52:18,864
Aku sangat merindukanmu.
420
00:52:20,165 --> 00:52:21,223
Kemari
421
00:52:26,424 --> 00:52:27,891
Ini adalah brosur-brosur
Universitas di Kanada.
422
00:52:28,268 --> 00:52:29,895
Sudah kupilhkan dua,
kau pilih satu sendiri.
423
00:52:31,327 --> 00:52:32,294
Kami akan ke atas sekarang.
424
00:52:34,631 --> 00:52:36,428
Jangan telat pulang lagi lain kali.
425
00:52:41,794 --> 00:52:43,091
Naiklah, Ah Sang
426
00:53:09,368 --> 00:53:10,596
- Sudahkah ia menghubungi kembali?
- Belum
427
00:53:10,725 --> 00:53:12,522
Kalau gitu coba lagi.
428
00:53:17,575 --> 00:53:18,633
Kakak besar!
429
00:53:19,765 --> 00:53:21,733
Wah Dee, kenapa kau begitu telat?
430
00:53:23,485 --> 00:53:24,509
Bagaimana keadaan Bos besar?
431
00:53:24,668 --> 00:53:25,464
Dia sudah dioperasi.
432
00:53:25,642 --> 00:53:27,109
Bangsat, ayo cabik-cabik mereka.
433
00:53:27,415 --> 00:53:29,007
Jangan terlalu emosi Trumpet
434
00:53:29,258 --> 00:53:30,156
Kita bahkan belum tahu bagaimana keadaan Bos besar
435
00:53:30,405 --> 00:53:33,897
Jika Bos besar tewas,
Aku tak peduli mau muda atau tua
436
00:53:34,195 --> 00:53:35,389
Kubunuh mereka semua.
437
00:53:38,646 --> 00:53:40,204
Bagaimana?
438
00:53:40,872 --> 00:53:42,567
Sudah kusuruh mereka pergi ke restoran.
439
00:53:54,710 --> 00:53:57,406
Aku memintamu menghubunginya lebih awal.
Apa katamu?
440
00:53:58,084 --> 00:54:00,211
Tunggu ada tidaknya kabar-kabar lain.
441
00:54:00,587 --> 00:54:04,114
semuanya tunggu di restoran, ngerti?
442
00:54:06,777 --> 00:54:09,337
Maaf, kami sudah melakukan semampunya.
443
00:54:09,941 --> 00:54:12,569
Persetan, ayo semuanya berangkat!
444
00:54:31,917 --> 00:54:33,817
- Mami!
- Kenapa kau masih belum tidur?
445
00:54:34,525 --> 00:54:37,255
Aku sedang menunggu telepon dari teman dii Amerika
446
00:54:38,106 --> 00:54:40,472
- Penting ga?
- Ga
447
00:54:41,166 --> 00:54:43,066
Kalau gitu pergilah tidur jika tak penting.
448
00:54:43,218 --> 00:54:44,185
Baiklah
449
00:55:23,379 --> 00:55:24,812
Apa kau coba menakut-nakutiku?
450
00:55:25,083 --> 00:55:28,018
Aku sudah disini jauh lebih lama darimu.
451
00:55:29,152 --> 00:55:31,552
Kuberitahu padamu, orang tua.
452
00:55:31,899 --> 00:55:33,696
Aku mau bicara padamu hanya karena kau sudah ujur saja.
453
00:55:34,159 --> 00:55:36,093
jika kau tak senang
Bicaralah pada Kakak besarku.
454
00:55:36,906 --> 00:55:37,930
Pergi tanya Kakak besar Trumpetmu.
455
00:55:38,089 --> 00:55:39,215
Siapa yang datang duluan.
456
00:55:41,565 --> 00:55:44,090
Dia mau bersenang-senang.
457
00:55:53,631 --> 00:55:55,997
Kuberitahu kau.
458
00:55:56,656 --> 00:55:58,283
besok jangan sampai aku melihatmu disini.
459
00:55:58,464 --> 00:56:00,091
Ngerti? Ayo cabut!
460
00:56:09,766 --> 00:56:14,897
Bocah busuk, mau coba menggertakku.
461
00:56:15,607 --> 00:56:18,974
Emang aku takut? Kurang ajar
462
00:56:20,266 --> 00:56:23,633
Kau tak apa-apa Bo? Mana Wah Dee?
463
00:56:23,918 --> 00:56:27,115
Mana kutahu.
464
00:56:33,515 --> 00:56:35,449
Kau bilang dia terluka karena perkelahian,
465
00:56:35,705 --> 00:56:37,172
Kau pasti tahu dia dimana.
466
00:56:37,896 --> 00:56:41,263
Biarkanlah dia,
dia memang selalu seperti itu.
467
00:56:42,069 --> 00:56:44,037
Tolong beritahu padaku, dia dimana?
468
00:56:47,320 --> 00:56:48,787
Kalian berdua itu tidak ada harapan.
469
00:57:22,648 --> 00:57:24,445
Bisakah kau memberitahuku apakah Wah Dee ada disini?
470
00:57:27,273 --> 00:57:28,501
Dia diatas
471
00:57:28,698 --> 00:57:31,826
Terima kasih!
472
00:57:40,972 --> 00:57:42,269
Apakah anda Kakeknya?
473
00:57:45,041 --> 00:57:46,008
Kakek!
474
00:58:25,968 --> 00:58:32,032
Aku takkan bisa memberimu apa-apa.
475
00:58:40,607 --> 00:58:41,665
Kemarilah
476
00:58:50,239 --> 00:58:51,706
Apa kau akan menyesal?
477
00:59:20,108 --> 00:59:25,808
Striding together in the sky.
478
00:59:26,645 --> 00:59:31,446
Put away strife and conflicts.
479
00:59:34,086 --> 00:59:41,618
My heart is full of romance.
480
00:59:46,361 --> 00:59:49,091
Laughter between us,
481
00:59:49,525 --> 00:59:52,323
is the best moment.
482
00:59:52,829 --> 00:59:58,290
Never mind if it is real or false,
483
00:59:59,713 --> 01:00:02,341
though wrong, we'll never part.
484
01:00:02,808 --> 01:00:05,709
Free to be naive again.
485
01:00:06,216 --> 01:00:14,817
Hope we will always stay close.
486
01:00:26,697 --> 01:00:31,225
I can finally be with you.
487
01:00:33,164 --> 01:00:38,295
I can see clearly all over.
488
01:00:40,570 --> 01:00:48,341
Being ordinary is so good.
489
01:00:52,880 --> 01:00:55,508
Laughter between us,
490
01:00:56,009 --> 01:00:58,637
is the best moment.
491
01:00:59,313 --> 01:01:04,876
Never mind if it is real or false,
492
01:01:05,815 --> 01:01:08,613
though wrong, we'll never part.
493
01:01:09,362 --> 01:01:11,796
Free to be naive again.
494
01:01:12,666 --> 01:01:20,698
Hope we will always stay close.
495
01:01:23,792 --> 01:01:26,260
Ayo, hari ini festival cap goh mei.
496
01:01:26,505 --> 01:01:31,135
Mari kita makan beberapa potong kue bulan.
497
01:01:31,581 --> 01:01:33,105
Aku tak suka kue bulan.
498
01:01:33,667 --> 01:01:35,532
Kakek, duduk dan makanlah.
499
01:01:35,788 --> 01:01:37,380
Ya, kakek, makan dulu.
500
01:01:41,178 --> 01:01:43,408
Dengan kepergian Wah Dee kali ini,
501
01:01:43,647 --> 01:01:45,046
Aku tak tahu kapan lagi ia akan kembali.
502
01:01:45,699 --> 01:01:47,667
kedua bantal ini buat kalian.
503
01:01:48,167 --> 01:01:49,293
Terima kasih
504
01:01:56,339 --> 01:01:57,465
Ini satu lagi.
505
01:01:57,904 --> 01:01:59,371
Wow, indah sekali.
506
01:01:59,572 --> 01:02:00,800
Ini butuh satu juga.
507
01:02:10,248 --> 01:02:11,875
Kau menakutiku.
508
01:02:14,246 --> 01:02:16,214
Anak-anak, kalian sedang asyik ya
509
01:02:16,471 --> 01:02:18,234
Lupa dengan sekitar kalian ya
510
01:02:19,080 --> 01:02:21,378
Orang tuanya telah melaporkan
tuduhan penculikan.
511
01:02:21,618 --> 01:02:22,744
Kuberitahu sekarang.
512
01:02:22,940 --> 01:02:24,498
Kembalilah ke H.K. sekarang juga
dan kalian takkan bermasalah.
513
01:02:25,443 --> 01:02:27,968
Juga, Kakak besarmu sedang musibah.
514
01:03:15,619 --> 01:03:18,645
Daddy, Mami!
515
01:03:19,757 --> 01:03:20,883
Ikut aku!
516
01:03:24,104 --> 01:03:24,900
Tunggu aku
517
01:03:25,112 --> 01:03:26,136
Naik
518
01:03:28,555 --> 01:03:29,487
Ah Sang!
519
01:03:30,501 --> 01:03:32,469
- Pulanglah Nona
- Lepaskan aku
520
01:03:33,318 --> 01:03:34,683
C.I.D.!
521
01:03:39,195 --> 01:03:41,493
Ibunya yang mengajukan tuntutan, bukan aku.
522
01:03:44,097 --> 01:03:45,655
Ah Sang, bawa dia ke mobil
523
01:03:45,871 --> 01:03:48,237
- Wah Dee!
- Pergi!
524
01:03:50,774 --> 01:03:56,735
Lepaskan dia, kenapa kalian menangkapnya?
525
01:03:58,146 --> 01:04:02,173
Wah Dee...
526
01:04:18,174 --> 01:04:20,540
Apa? Ini bukan urusanku!
527
01:04:20,921 --> 01:04:22,047
Ibunya yang menuntutmu.
528
01:04:23,564 --> 01:04:25,031
Dan ada perampokan pabrik permata.
529
01:04:25,198 --> 01:04:26,495
Secepatnya aku kabari anda.
530
01:04:31,457 --> 01:04:32,424
Hey! Pak Chan!
531
01:04:32,605 --> 01:04:33,663
Ya, lepaskan anak itu
532
01:04:34,204 --> 01:04:36,104
Apa maksudmu melepaskannya?
533
01:04:36,533 --> 01:04:37,557
Apa yang sebenarnya ia inginkan?
534
01:04:38,029 --> 01:04:39,257
Dia tak mengajukan tuntutan apapun.
535
01:04:39,628 --> 01:04:40,993
Kita akan membicarakannya di ruanganku.
536
01:04:41,194 --> 01:04:43,321
JoJo masih anak-anak, itu bukan terserah padanya.
537
01:04:43,593 --> 01:04:45,458
Akan kubawa dia bersekolah ke Kanada.
538
01:04:45,957 --> 01:04:47,652
Aku tak mau terlalu banyak masalah.
539
01:04:48,739 --> 01:04:50,604
Jangan khawatir, Shirley.
540
01:04:51,312 --> 01:04:53,610
Semuanya terkendali, kita teman sekolah.
541
01:04:53,885 --> 01:04:54,909
terima kasih banyak John
542
01:04:55,276 --> 01:04:56,402
Kenapa jadi begitu pak Chan?
543
01:04:57,640 --> 01:04:59,335
Dia membatalkan tuntutannya.
544
01:04:59,657 --> 01:05:01,181
Kaulah yang membatalkan tuntutannya.
545
01:05:01,569 --> 01:05:03,161
Apa, hentikan kasusnya,
kita belum mendapatkannya.
546
01:05:03,587 --> 01:05:05,555
Aku mengeluarkanmu dari kasus Nona Huen.
547
01:05:05,812 --> 01:05:06,938
Itu sudah jelas-jelas kalau ia melindunginya.
548
01:05:07,099 --> 01:05:08,794
Kau tak mau kerja sama?
549
01:05:09,915 --> 01:05:13,373
Kita punya kesepakatan, Aku sudah dapatkan kembali putrimu.
550
01:05:13,670 --> 01:05:15,968
Dan dia akan jadi saksi kami, sekarang apa?
551
01:05:16,487 --> 01:05:17,351
Kau main-main ya?
552
01:05:17,530 --> 01:05:18,656
Diam, Apa yang kau katakan?
553
01:05:19,269 --> 01:05:22,238
- John, Aku sibuk, aku harus pergi dulu.
- Bagus
554
01:05:23,476 --> 01:05:25,774
- saat kau senggang, kunjungilah aku di Kanada.
- Ya, pasti pasti
555
01:05:27,927 --> 01:05:28,985
JoJo ayo pergi.
556
01:05:32,517 --> 01:05:35,042
Masih belum ada petunjuk-petunjuk pada kasus pabrik permata.
557
01:05:35,333 --> 01:05:36,357
Inikah cara kerjamu
558
01:05:36,620 --> 01:05:38,178
Jangan cuma berdiri disana, Berangkatlah!
559
01:05:39,193 --> 01:05:40,217
Ya pak!
560
01:05:56,788 --> 01:06:01,816
Disinilah tempat yang bagus buatmu.
561
01:06:02,699 --> 01:06:06,726
Apa yang kau harapkan, beberapa dollar?
562
01:06:30,204 --> 01:06:32,104
- Ada apa ini?
- Bukan urusanmu!
563
01:06:33,611 --> 01:06:35,238
- Hey, ayolah, ada apa?
- Bukan apa-apa
564
01:06:36,324 --> 01:06:38,724
Larilah, kulihat bisa lari kemana kau
565
01:06:39,662 --> 01:06:42,722
- Kenapa mukamu?
- Tak ada apa-apa
566
01:06:43,000 --> 01:06:44,900
Aku dihajar.
567
01:06:46,199 --> 01:06:48,064
Jangan bikin masalah, Ah Dee!
568
01:06:48,320 --> 01:06:49,514
- Jangan hentikan aku
- Lupakanlah, jangan buat masalah.
569
01:06:49,954 --> 01:06:50,886
Kau diganggu dan kita tak melakukan apa-apa.
570
01:06:51,067 --> 01:06:52,432
Kakak besarmu dan yang lain
sedang mencaimu.
571
01:06:53,640 --> 01:06:55,540
Ada cukup banyak uang buat semuanya.
572
01:06:55,762 --> 01:06:56,786
Aku masih bisa cari buat hidup.
573
01:06:56,978 --> 01:06:58,240
Lihatlah dirimu, kau merendahkanku.
574
01:06:58,403 --> 01:06:59,427
Jika kau punya nyali,
Kita impaskan dengan mereka.
575
01:06:59,656 --> 01:07:00,850
Jika aku punya nyali aku sudah jadi kakak besar.
576
01:07:01,082 --> 01:07:02,709
Bukan cuma jagain mobil-mobil.
577
01:07:02,958 --> 01:07:04,084
Kau pikir aku senang dengan semua ini?
578
01:07:04,489 --> 01:07:06,787
Bergantung pada gang.
579
01:07:07,341 --> 01:07:09,036
Jadi kau punya nyali.
580
01:07:09,217 --> 01:07:10,912
Tapi kau masih juga ditikam orang dan dikejar-kejar.
581
01:07:12,869 --> 01:07:14,234
kakak Seven sedang masalah saat ini.
582
01:07:18,850 --> 01:07:21,318
Aku sudah tidak ikut campur selama 2 tahun belakangan ini.
583
01:07:21,805 --> 01:07:23,773
Tapi Trumpet tak mau membiarkanku.
584
01:07:24,656 --> 01:07:25,680
Sebenarnya apa maunya?
585
01:07:26,152 --> 01:07:28,017
Dia ingin jadi ketua.
586
01:07:28,829 --> 01:07:29,853
Apa orang-orang menerimanya?
587
01:07:30,012 --> 01:07:33,209
Kak Seven masih jauh lebih baik
dilihat dari segi manapun
588
01:07:33,628 --> 01:07:34,856
Diam!
589
01:07:35,402 --> 01:07:37,768
Trumpet kayak anjing gila sekarang.
590
01:07:38,322 --> 01:07:40,119
Sebelumnya kalian semua telah menginjak kakinya.
591
01:07:40,582 --> 01:07:43,380
Aku tak ingin ribut dengan orang-orang sendiri.
592
01:07:47,189 --> 01:07:48,713
Trumpet ingin bertemu kita di AA.
593
01:07:51,500 --> 01:07:55,527
Inilah saatnya, Trumpet pikir siapa dia
594
01:07:55,813 --> 01:07:57,940
Aku lebih lama berkeliaran dibanding dia.
595
01:07:58,177 --> 01:08:00,975
kak Seven, Aku akan mendukungmu besok.
596
01:08:01,863 --> 01:08:03,091
Pergi belikan rokok sebungkus buatku.
597
01:08:03,914 --> 01:08:04,881
Kak Seven
598
01:08:07,774 --> 01:08:09,571
Pergilah.
599
01:08:10,764 --> 01:08:12,322
- Kak Seven
- Rambo!
600
01:08:17,893 --> 01:08:21,192
Polisi menginginkan Trumpet
menyerahkan seseorang.
601
01:08:34,096 --> 01:08:38,624
Kakak besar, Aku akan selalu mendengarkanmu.
602
01:08:41,155 --> 01:08:42,554
Aku akan pergi besok
603
01:08:54,925 --> 01:08:57,291
Itu karenanya
kau harus pergi ke Kanada.
604
01:08:58,333 --> 01:09:00,699
tapi nantinya, kau akan menyadari kalau keputusanmu benar.
605
01:09:04,557 --> 01:09:07,355
Bawa lebih banyak baju, disana sedang salju.
606
01:09:08,034 --> 01:09:10,002
Jika tak cukup,
nanti kita akan beli lagi disana
607
01:09:10,329 --> 01:09:11,796
- Aku mau turun
- Gak, tak boleh
608
01:09:12,659 --> 01:09:13,785
Kami baru mendapatkanmu.
609
01:09:13,946 --> 01:09:15,914
Meski jika kami salah,
itu demi kebaikanmu.
610
01:09:16,136 --> 01:09:17,000
- Aku mau turun
- gak, tak boleh
611
01:09:17,214 --> 01:09:18,511
Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya!
612
01:09:18,675 --> 01:09:19,972
- JoJo!
- Nona!
613
01:09:22,847 --> 01:09:23,779
JoJo! Kau tak boleh pergi.
614
01:09:24,168 --> 01:09:25,294
Aku akan ke Kanada dengan kalian,
615
01:09:25,489 --> 01:09:26,786
tapi malam ini aku harus menemuinya.
616
01:09:40,790 --> 01:09:42,348
jangan terlalu banyak minum, makanlah sedikit.
617
01:09:45,136 --> 01:09:47,502
Ada apa? Kau mabuk ya?
618
01:09:48,891 --> 01:09:51,485
Ah Bo, ambilkan handuk hangat buatku, cepat!
619
01:10:07,981 --> 01:10:09,005
Kau mau kemana?
620
01:10:09,372 --> 01:10:10,236
ke toilet
621
01:10:10,415 --> 01:10:12,383
Aku pergi denganmu.
622
01:10:12,849 --> 01:10:13,816
Tak perlu!
623
01:10:31,418 --> 01:10:32,817
Bagaimana uangnya hari ini?
624
01:10:45,013 --> 01:10:46,537
Pergi...
625
01:10:52,176 --> 01:10:57,113
Sudahlah, Ah Dee!
Jangan memukulinya lagi!
626
01:10:57,879 --> 01:11:00,074
Lihat baik-baik.
627
01:11:00,244 --> 01:11:03,304
Jalan ini punya RAmbo, jelas kau!
628
01:11:11,857 --> 01:11:17,727
Ini terakhir kalinya aku bisa membantumu.
629
01:11:34,911 --> 01:11:36,105
Kau tak apa-apa?
630
01:11:36,545 --> 01:11:39,844
Aku baik-baik saja, pergi sana.
631
01:11:40,127 --> 01:11:44,154
Aku pergi. Aku pergi.
632
01:12:15,386 --> 01:12:17,650
Emosinya sedang tak stabil, Aku pergi.
633
01:12:18,099 --> 01:12:21,330
- Pergi!
-Aku pergi!
634
01:12:34,824 --> 01:12:36,792
Jaga dia, dia terlalu banyak minum!
635
01:12:42,612 --> 01:12:44,136
Aku sudah mencuci semua pakaianmu.
636
01:12:44,455 --> 01:12:45,888
Jemurlah jika besok matahari sudah terik.
637
01:12:49,636 --> 01:12:51,831
Aku belikan sedikit makanan, ada di lemari es.
638
01:13:24,061 --> 01:13:26,188
Koreknya dibelakang pot bunga
639
01:13:34,214 --> 01:13:35,340
Aku tak suka tempatku begitu rapi.
640
01:13:45,967 --> 01:13:47,662
Aku tak suka bersih...
641
01:13:50,522 --> 01:13:51,750
Aku seorang gangster.
642
01:15:16,340 --> 01:15:17,637
Tutup.
643
01:15:32,474 --> 01:15:33,532
Trumpet, apa maumu?
644
01:15:33,657 --> 01:15:35,181
Seekor ular tak bisa tanpa sebuah kepala.
645
01:15:35,465 --> 01:15:36,762
Posisi teratas adalah milikku.
646
01:15:37,203 --> 01:15:39,034
kau sudah boleh pensiun buat urusin peliharaan-peliharaanmu.
647
01:15:39,255 --> 01:15:40,552
Jika anak-anak buahmu juga mau, mereka boleh ikut aku.
648
01:15:40,819 --> 01:15:42,286
Jika tidak, lenyap saja.
649
01:15:44,088 --> 01:15:45,453
tapi aku menginginkannya.
650
01:15:45,688 --> 01:15:47,485
Trumpet, kau terlalu banyak menuntut.
651
01:15:47,704 --> 01:15:48,830
Ah Sang, duduk!
652
01:15:53,789 --> 01:15:56,189
Trumpet, meski aku begitu ingin pergi.
653
01:15:58,136 --> 01:15:59,433
Akankah ana-anak buahku mendengarkanmu?
654
01:15:59,631 --> 01:16:00,655
Jadi tak ada lagi yang perlu dibicarakan.
655
01:16:01,161 --> 01:16:02,128
Kita semua sekeluarga...
656
01:16:02,795 --> 01:16:04,092
Mampus sana.
657
01:16:09,611 --> 01:16:11,078
Membunuhku takkan banyak membantumu,
Trumpet.
658
01:16:31,864 --> 01:16:32,888
Lari!
659
01:17:30,455 --> 01:17:32,047
Wah Dee, masuk ke mobil!
660
01:17:47,911 --> 01:17:50,471
Sial, sudah kuduga Trumpet bakal melakukan ini.
661
01:17:50,693 --> 01:17:51,751
Untung aku pintar.
662
01:17:52,780 --> 01:17:53,838
Jangan panik, Wah Dee!
663
01:17:53,997 --> 01:17:58,559
Aku bukan Rambo jika aku tak membalasnya.
664
01:18:27,412 --> 01:18:29,039
Lung Bui, ini Rambo.
665
01:18:29,777 --> 01:18:32,371
Aku juga sedang mencarinya.
666
01:18:33,741 --> 01:18:34,935
Yang pasti dia tak ada di Wan Chai.
667
01:18:36,383 --> 01:18:38,908
Berapa nomer telepon Snake?
668
01:18:40,209 --> 01:18:41,403
kau hubungi dia segera untukku.
669
01:18:42,607 --> 01:18:43,801
Bilang aku mau mencari Trumpet.
670
01:18:44,868 --> 01:18:46,165
beritahu aku jika kau sudah menemukannya.
671
01:18:52,657 --> 01:18:54,420
Aku harus pergi ke Kanada. Jaga dirimu baik-baik.
672
01:18:54,847 --> 01:18:56,212
Tak ada penyesalan mencintaimu. JoJo.
673
01:19:11,121 --> 01:19:13,351
Carikan seseorang untuk memperbaiki lemari es dapur.
674
01:19:16,023 --> 01:19:17,991
Masuk saja duluan ke mobil, JoJo
675
01:19:19,222 --> 01:19:21,452
Potong cabang ini, ini sudah terlalu panjang.
676
01:19:21,657 --> 01:19:25,286
Carikan orang untuk mencat dinding luar.
677
01:19:26,316 --> 01:19:28,841
Juga, ganti tangki air yang di atap.
678
01:19:29,550 --> 01:19:31,484
Jika pipanya perlu diganti,
ganti sekalian.
679
01:19:44,606 --> 01:19:48,633
Made the decision, no regrets.
680
01:19:49,892 --> 01:19:53,293
Don't ask why it is.
681
01:19:54,794 --> 01:19:58,821
I don't care even if it's wrong.
682
01:20:00,184 --> 01:20:03,278
My fate is still unclear.
683
01:20:05,539 --> 01:20:09,566
Unable to tell between
reality and ideals.
684
01:20:10,477 --> 01:20:14,106
We were never apart.
685
01:20:15,345 --> 01:20:19,873
Life is short, no regrets spent with you.
686
01:20:20,144 --> 01:20:24,581
Shuttling between the sky and the shores.
687
01:20:24,977 --> 01:20:29,346
Remembering a scattering
and fading sight.
688
01:20:30,331 --> 01:20:34,461
Don't forget my true affections.
689
01:20:40,971 --> 01:20:44,600
Understand my loss of freedom.
690
01:20:46,257 --> 01:20:49,226
A moment of romance is enough.
691
01:20:51,264 --> 01:20:54,893
Without a word, please forgive me.
692
01:20:56,619 --> 01:20:59,554
Enduring to the end alone.
693
01:21:01,766 --> 01:21:06,396
I want to ask why is love so short.
694
01:21:06,842 --> 01:21:10,573
Trapped in sadness.
695
01:21:11,327 --> 01:21:15,627
Life is short, no regrets spent with you.
696
01:21:16,335 --> 01:21:20,465
Shuttling between the sky and the shores.
697
01:21:21,551 --> 01:21:26,079
Remembering a scattering
and fading sight.
698
01:21:26,697 --> 01:21:30,656
Don't forget my true affections.
699
01:21:55,314 --> 01:21:59,011
Life is short, no regrets spent with you.
700
01:21:59,939 --> 01:22:04,569
Shuttling between the sky and the shores.
701
01:22:05,155 --> 01:22:09,387
Remembering a scattering
and fading sight.
702
01:22:10,231 --> 01:22:14,531
Don't forget my true affections.
703
01:22:32,486 --> 01:22:33,783
Stasiun 161.
704
01:22:35,128 --> 01:22:35,992
Password.
705
01:22:37,527 --> 01:22:39,222
Rambo bilang Trumpet ada di Happy Sauna.
706
01:22:39,475 --> 01:22:40,339
Memintamu langsung kesana.
707
01:22:41,526 --> 01:22:42,390
Terima kasih!
708
01:23:39,804 --> 01:23:43,103
JoJo, apapun yang ingin kau harapkan buat kita.
709
01:23:46,237 --> 01:23:48,967
doakanlah pada Tuhan.
710
01:24:56,199 --> 01:24:57,325
Wah Dee!
711
01:25:01,275 --> 01:25:05,177
Wah Dee! Wah Dee!
712
01:26:00,910 --> 01:26:06,212
Wah Dee, kesini!
713
01:26:07,759 --> 01:26:10,227
Ia akan segera keluar.
714
01:26:10,715 --> 01:26:13,582
Ada dua orang bersamanya. Aku tak takut
715
01:26:13,844 --> 01:26:19,942
Aku tak takut,
Aku ingin membunuh si kampret itu.
716
01:26:23,337 --> 01:26:24,361
Apa kabarmu?
717
01:26:27,962 --> 01:26:29,327
Kau tak apa-apa?
718
01:26:32,170 --> 01:26:33,467
Bukan apa-apa
719
01:26:40,584 --> 01:26:41,881
Aku baik-baik saja
720
01:27:11,740 --> 01:27:15,005
Forgive me for being silent.
721
01:27:15,287 --> 01:27:19,246
Life is still with you.
722
01:27:19,633 --> 01:27:26,436
You have searched for the lost sounds.
723
01:27:27,666 --> 01:27:30,726
The day has set and gone.
724
01:27:31,004 --> 01:27:34,906
We all hope to keep youth with us.
725
01:27:35,385 --> 01:27:42,188
Missing you. I can hear sighs
for you in my dreams.
726
01:27:43,035 --> 01:27:46,334
If I cannot spend my life with you.
727
01:27:46,651 --> 01:27:50,451
It's not because I do not want to.
728
01:27:50,998 --> 01:27:57,961
I've told you how I feel inside.
729
01:27:58,925 --> 01:28:02,053
Like we're in different worlds.
730
01:28:02,299 --> 01:28:05,826
We long for what is past.
731
01:28:06,715 --> 01:28:13,985
Life is short.
To enter into where you left off.
732
01:28:14,608 --> 01:28:17,008
Just a glimpse.
733
01:28:17,216 --> 01:28:21,277
Let the flames of love forever burn.
734
01:28:22,293 --> 01:28:25,922
Youth please return.
735
01:28:26,292 --> 01:28:29,420
To keep me company.
736
01:28:29,978 --> 01:28:33,436
If I cannot spend my life with you.
737
01:28:33,768 --> 01:28:36,965
It's not because I do not want to.
738
01:28:38,114 --> 01:28:45,111
I've told you how I feel inside.
739
01:28:46,007 --> 01:28:49,238
Like we're in different worlds.
740
01:28:49,450 --> 01:28:53,079
We long for what is past.
741
01:28:53,762 --> 01:29:00,725
Life is short.
To enter into where you left off.
742
01:29:14,521 --> 01:29:23,088
Aku bunuh Trumpet, Aku berhasil.
743
01:29:27,948 --> 01:29:34,246
^SecondwinG^ subindo
744
01:29:35,905 --> 01:29:40,239
Let the flames of love forever burn.
745
01:29:40,634 --> 01:29:44,365
Youth please return.
746
01:29:44,737 --> 01:29:48,366
To keep me company.
747
01:29:48,667 --> 01:29:51,727
If I cannot spend my life with you.
748
01:29:52,005 --> 01:29:55,941
It's not because I do not want to.
749
01:29:56,282 --> 01:30:03,745
I've told you how I feel inside.
750
01:30:04,383 --> 01:30:07,477
Like we're in different worlds.
751
01:30:07,791 --> 01:30:11,591
We long for what is past.
752
01:30:12,346 --> 01:30:19,309
Life is short.
To enter into where you left off.
753
01:30:20,066 --> 01:30:27,871
Life is short.
To enter into where you left off.