1 00:02:30,231 --> 00:02:40,321 ^SecondwinG^ Subindo 2 00:02:40,322 --> 00:02:50,320 Resync By : SurgerySquad 3 00:03:02,231 --> 00:03:04,523 Ini terlalu sedikit. Apa katamu? 4 00:03:05,048 --> 00:03:06,606 - Ga - Pergi sana 5 00:03:07,865 --> 00:03:10,663 Kali ini kau yang memimpin. Orang-orangku akan melakukan perintahmu 6 00:03:11,377 --> 00:03:14,175 Anak buahmu sombong, kau sendiri yang bilang sama dia. 7 00:03:22,329 --> 00:03:25,958 Kau pikir siapa dirimu? kau begitu telat 8 00:03:27,337 --> 00:03:29,271 Wah Dee cepat, Kakak besar sedang menunggumu. 9 00:03:33,457 --> 00:03:36,392 Ini soal mendapatkan uang untuk proses pengadilan Bos besar. 10 00:03:36,621 --> 00:03:38,521 Trumpet ingin kau yang jadi supirnya. 11 00:03:39,090 --> 00:03:40,489 Aku sudah lama tak melakukan itu. 12 00:03:40,655 --> 00:03:42,384 Tapi jika kau ingin aku melakukannya, Akan kulakukan. 13 00:03:42,532 --> 00:03:45,000 Jika kau tak suka, jangan melakukannya. 14 00:03:45,279 --> 00:03:46,610 Jika kakak besar yang memintaku, Akan kulakukan! 15 00:03:46,809 --> 00:03:50,108 O.K. kalau gitu, tunggu teleponku 16 00:03:50,495 --> 00:03:52,190 Jangan belagu, adik kecil! 17 00:03:55,676 --> 00:03:56,574 Ayo! 18 00:03:59,501 --> 00:04:01,799 Wah Dee, Aku tahu kau tak ingin melakukannya. 19 00:04:02,422 --> 00:04:05,448 Tapi Trumpet berprasangka pada kita. 20 00:04:05,899 --> 00:04:07,696 Lagipula, ia juga sama-sama orang kita. 21 00:04:08,889 --> 00:04:09,856 Kau tahu... 22 00:04:10,106 --> 00:04:12,301 Kemurahan hati takkan pernah bisa dibalas sepenuhnya. 23 00:04:12,853 --> 00:04:15,845 Masalah Bos besar menyangkut kita semua. 24 00:04:44,601 --> 00:04:46,466 Masalah lagi, Jika tak ada yang lain cepat pergi. 25 00:04:48,077 --> 00:04:50,375 - Kak Seven, Aku pergi dulu, selamat malam - Sampai ketemu. 26 00:05:00,943 --> 00:05:02,672 Ambulans dan polisi datang! 27 00:05:30,916 --> 00:05:31,848 sudah 10 menit. 28 00:05:51,954 --> 00:05:53,319 Tunggu... 29 00:05:57,413 --> 00:05:59,540 Aku cabut dulu! Bye Bye! 30 00:06:15,598 --> 00:06:16,223 Manajer! 31 00:06:31,385 --> 00:06:32,750 Jangan bergerak! 32 00:06:40,287 --> 00:06:43,051 Buka brankasnya! cepat! 33 00:06:44,390 --> 00:06:45,857 Cepat bangun! 34 00:06:48,980 --> 00:06:50,004 Keparat, bangun! 35 00:06:50,267 --> 00:06:53,634 - Ayo cepat! - AKu bangun. 36 00:06:54,996 --> 00:06:57,794 - Buka itu! - Akan kubuka. 37 00:07:13,042 --> 00:07:14,009 Dua cangkir kopi dan teh. 38 00:07:14,155 --> 00:07:15,452 - Tiga sandwich telur. - Cepat! 39 00:07:45,276 --> 00:07:45,867 Kejar dia! 40 00:07:47,397 --> 00:07:48,022 Hubungi kantor pusat... 41 00:09:13,040 --> 00:09:14,064 Berhenti! 42 00:09:39,363 --> 00:09:40,387 Jangan bergerak! 43 00:09:44,649 --> 00:09:45,741 Berhenti! Jangan bergerak! 44 00:09:46,387 --> 00:09:47,615 Turun! Pergi! 45 00:09:50,629 --> 00:09:51,527 Lepaskan sanderanya! 46 00:09:55,463 --> 00:09:56,828 Berhenti! Hentikan mobilnya! 47 00:09:59,218 --> 00:10:00,185 Hentikan mobilnya! 48 00:10:12,606 --> 00:10:13,664 Ini seharusnya cukup buat kita bersenang-senang. 49 00:10:13,822 --> 00:10:14,880 Singkirkan itu! 50 00:10:16,291 --> 00:10:17,417 Kakak besar, ia datang! 51 00:10:19,073 --> 00:10:20,131 Apa yang kau lakukan? 52 00:10:29,365 --> 00:10:31,595 Tetap merunduk dan diam, takkan ada masalah. 53 00:10:53,532 --> 00:10:55,500 Bagaimana caranya kau bisa lolos. 54 00:10:55,966 --> 00:10:56,990 Mana uangnya? 55 00:10:57,252 --> 00:10:58,116 Berikan padanya! 56 00:11:02,364 --> 00:11:03,490 Polisi sedang mencari kita. 57 00:11:03,651 --> 00:11:04,675 Pertama, cari tempat sembunyi dulu. 58 00:11:05,702 --> 00:11:06,600 Bukan jumlah yang benar. 59 00:11:06,710 --> 00:11:07,768 Ya itulah. 60 00:11:07,962 --> 00:11:09,429 Kami mempertaruhkan nyawa untuk itu. 61 00:11:09,631 --> 00:11:10,529 Jika kau tak suka, ya uda. 62 00:11:10,744 --> 00:11:11,642 Kau mengambil keuntungan dariku. 63 00:11:11,788 --> 00:11:12,686 Mang kenapa? 64 00:11:12,831 --> 00:11:14,196 Gak senang, suruh Kakak besarmu temui aku. 65 00:11:37,171 --> 00:11:39,139 Jangan mengganggunya, ia tak ada hubungannya! 66 00:11:39,709 --> 00:11:41,336 Minggir... 67 00:11:42,108 --> 00:11:43,735 Ada apa? Siapa dia? 68 00:11:43,986 --> 00:11:45,783 Aku memakainya untuk meloloskan diri. 69 00:11:45,968 --> 00:11:46,662 Dia sudah melihat kita semua. 70 00:11:47,011 --> 00:11:47,705 Kau mau kita semua dapat masalah? 71 00:11:48,054 --> 00:11:49,521 Aku yang bawa dia kesini, Aku yang akan tanggung jawab. 72 00:11:50,801 --> 00:11:52,769 Bagus, kau yang tanggung jawab. 73 00:11:53,270 --> 00:11:56,239 Itu orangmu, jangan tinggalkan jejak apapun. 74 00:11:58,520 --> 00:11:59,680 Lakukan dengan bersih. 75 00:13:13,177 --> 00:13:16,635 Tak ada mobil disini, Biar kuantar. 76 00:13:31,676 --> 00:13:33,803 The booze sinks in. 77 00:13:34,457 --> 00:13:37,984 When will it block out my sadness. 78 00:13:38,699 --> 00:13:42,760 The past will all calm down. 79 00:13:44,923 --> 00:13:47,221 Unable to break through. 80 00:13:47,948 --> 00:13:50,883 Unable to see clearly ahead. 81 00:13:52,121 --> 00:13:56,956 Conflict and coercion still present. 82 00:13:59,250 --> 00:14:02,947 Treading on a grey path. 83 00:14:05,822 --> 00:14:09,724 Like the reflection is the abyss 84 00:14:12,115 --> 00:14:17,348 Shouldering my sufferings and regrets. 85 00:14:18,722 --> 00:14:23,182 Your eyes are filled with tears. 86 00:14:25,502 --> 00:14:30,633 The world is unknowingly filled with emptiness. 87 00:14:31,344 --> 00:14:36,043 Woo...please don't leave. 88 00:14:38,368 --> 00:14:40,836 Thinking of you again. 89 00:14:41,428 --> 00:14:44,659 Who will cover up for me. 90 00:14:45,566 --> 00:14:49,764 Want to know you wherever I go. 91 00:14:51,825 --> 00:14:53,986 Unable to remove the trace. 92 00:14:54,780 --> 00:14:58,216 Unfortunately we each have to face. 93 00:14:58,953 --> 00:15:03,083 One's own destiny and goal. 94 00:15:05,352 --> 00:15:07,149 Cobalah tetap di rumah. 95 00:15:14,705 --> 00:15:15,899 Kenapa badanmu jadi kotor semua? 96 00:15:16,130 --> 00:15:17,028 Ga apa-apa! 97 00:15:44,540 --> 00:15:45,666 Datanglah lagi kalau kau senggang. 98 00:15:52,016 --> 00:15:52,914 Nikmati cemilan tengah malam 99 00:15:56,223 --> 00:15:58,157 Tunggu! Ah Lin! 100 00:16:00,674 --> 00:16:06,271 Hari ini adalah hari peringatan kematian ibumu, Pergilah keatas dan bakarkan ini untuknya. 101 00:16:07,037 --> 00:16:07,901 Kenapa tanganmu? 102 00:16:09,053 --> 00:16:10,247 Tak usah hiraukan dia, ia memang selalu saja begitu. 103 00:16:10,583 --> 00:16:11,208 Kau tak apa-apa? 104 00:16:11,592 --> 00:16:12,616 Ayo masuk! 105 00:16:47,372 --> 00:16:51,035 Wanita Bar bunuh diri karena cinta. Terjun diri pada tengah malam. 106 00:17:30,976 --> 00:17:36,539 Bulan di langit, menyinariku. 107 00:17:37,166 --> 00:17:40,067 Kalah semuanya di atas meja. 108 00:17:40,435 --> 00:17:43,495 Hilang semua duitku. 109 00:17:43,773 --> 00:17:48,540 Kenapa aku tak punya apapun, Aku bukan seorang pelacur. 110 00:17:49,789 --> 00:17:52,656 Madam, beri aku muka sedikit. 111 00:17:54,204 --> 00:17:55,831 Kau belum menulis tiketnya! 112 00:17:56,569 --> 00:17:57,763 Kau sebaiknya lebih pagi lain kali. 113 00:17:57,960 --> 00:17:59,086 Ya, Aku akan lebih pagi lain kali. 114 00:17:59,246 --> 00:18:00,213 Aku akan lebih pagi besok dan setiap kapanpun 115 00:18:00,393 --> 00:18:03,294 Terima kasih Madam, Aku akan lebih pagi besok. 116 00:18:05,679 --> 00:18:06,873 Mengganggu wilayahku. 117 00:18:07,487 --> 00:18:10,547 Hey, siapa itu? 118 00:18:11,139 --> 00:18:14,404 Wah Dee, jangan main-main. 119 00:18:14,615 --> 00:18:15,741 Aku punya hal penting yang harus kuberitahu padamu. 120 00:18:15,972 --> 00:18:17,667 Seriuslah, dengarkan. 121 00:18:17,919 --> 00:18:20,114 Para polisi dan Gang sedang mengincarmu. 122 00:18:21,048 --> 00:18:23,073 Apa yang kau dan Trumpet lakukan sudah ketahuan. 123 00:18:23,343 --> 00:18:24,537 Polisi telah menahan Trumpet. 124 00:18:24,734 --> 00:18:26,429 Gosipnya, kau yang telah mengkhianati mereka. 125 00:18:26,716 --> 00:18:28,183 Pergilah cari tempat bersembunyi. 126 00:18:30,889 --> 00:18:32,356 Pengadu... 127 00:18:42,850 --> 00:18:43,782 Jangan kabur! 128 00:18:58,289 --> 00:18:59,586 Pukul, kutantang kau! 129 00:19:03,087 --> 00:19:05,612 Kau akan rasakan saat kami kembali. 130 00:19:06,809 --> 00:19:07,867 Masuk ke mobil! 131 00:19:08,791 --> 00:19:11,419 Berbalik, pergi! 132 00:19:12,511 --> 00:19:15,503 Pak Kong, ini sepupuku! 133 00:19:15,988 --> 00:19:19,515 Mohon beri aku muka pak Kong 134 00:19:19,813 --> 00:19:22,680 siapa yang menghormatimu, Para polisi atau gangster? 135 00:19:22,977 --> 00:19:24,774 - Pihak mana yang menghormatimu? - Tak ada... 136 00:19:24,959 --> 00:19:26,586 Kau cuma penjaga mobil orang. 137 00:19:26,837 --> 00:19:27,769 Menghadap tembok. 138 00:19:28,193 --> 00:19:29,660 Ya pak Kong, ia masih muda... 139 00:19:29,863 --> 00:19:31,091 Apa kau mau menikmati AC di kantor polisi? 140 00:19:33,305 --> 00:19:34,829 Menghadap tembok. 141 00:19:36,017 --> 00:19:36,813 Keparat. Berani main-main denganku! 142 00:19:37,025 --> 00:19:39,084 Jangan pikir kau sangat hebat buat pria ini. 143 00:19:39,772 --> 00:19:41,467 Diam, pergi sana! 144 00:19:42,415 --> 00:19:43,643 beritahu aku, Apa yang sudah kulakukan! 145 00:19:43,771 --> 00:19:45,238 Kau akan tahu nanti. 146 00:19:52,672 --> 00:19:56,972 Kampret lu, masih belagu. 147 00:19:58,167 --> 00:19:59,191 mentang-mentang jadi polisi. 148 00:20:03,140 --> 00:20:04,266 Kakekku dulu juga polisi. 149 00:20:05,295 --> 00:20:07,024 Dia ga sombong, ia sayang padaku. 150 00:20:10,684 --> 00:20:11,616 Pak Kong! 151 00:20:24,281 --> 00:20:25,305 Pergi dan lihatlah! 152 00:20:42,606 --> 00:20:44,005 Lebih dekat kalau kau tak bisa lihat dengan jelas! 153 00:21:32,191 --> 00:21:33,988 Sudah kusuruh kau habisi dia. 154 00:21:34,798 --> 00:21:35,924 Kau ingin melihat akhir hidup kami? 155 00:21:37,789 --> 00:21:39,916 Jika ia memang mau, ia sudah pasti akan mengaku mengenal kita! 156 00:21:40,605 --> 00:21:42,402 Dia bisa jadi ngomong begitu setelah ditanya panjang lebar. 157 00:21:44,048 --> 00:21:45,515 Aku tak punya waktu seharian untuk masalah ini. 158 00:21:48,395 --> 00:21:50,420 Jika kau tak mau melakukannya, Akan kukirim anak buahku. 159 00:21:50,689 --> 00:21:51,553 Keluar! 160 00:22:02,894 --> 00:22:03,952 Apa yang satu ini? 161 00:22:05,015 --> 00:22:06,039 Terlalu besar. 162 00:22:10,057 --> 00:22:11,115 Bagaimana dengan yang ini? 163 00:22:13,395 --> 00:22:14,293 Terlalu kecil. 164 00:22:14,508 --> 00:22:16,874 Kita sudah melakukan ini berulang kali. 165 00:22:17,742 --> 00:22:18,674 Bagaimana kalau yang ini? 166 00:22:20,906 --> 00:22:21,964 Terlalu besar lagi 167 00:22:22,227 --> 00:22:23,251 Katakan lebih jelas biar bisa kupahami. 168 00:22:58,077 --> 00:22:59,135 Ayo naik! 169 00:23:04,650 --> 00:23:05,582 Naiklah! 170 00:23:11,151 --> 00:23:13,051 Bajingan, Akan kudapatkan kalian kemanapun kalian pergi. 171 00:23:20,227 --> 00:23:21,819 Aku datang Boss! 172 00:23:22,105 --> 00:23:23,902 Mereka sedang mengelas disana. 173 00:23:24,192 --> 00:23:25,716 - Jadi aku letakkan koran-korannya. - macam aku hutang kau saja. 174 00:23:26,104 --> 00:23:27,571 Terima kasih. Terima kasih. 175 00:23:27,738 --> 00:23:30,798 Boss, mobilmu adalah model terbaru saat ini. 176 00:23:31,285 --> 00:23:33,480 Gasnya bagus dan terlihat pintar, Ayo pergi! 177 00:23:33,997 --> 00:23:36,022 Santai Bos, Santai! senangnya. 178 00:23:36,501 --> 00:23:37,229 Bisnis lainnya. 179 00:23:39,317 --> 00:23:42,616 Wah Dee? kau tak apa-apa, sudah keluar? 180 00:23:42,864 --> 00:23:43,728 Apa Kakak besar kemari? 181 00:23:43,907 --> 00:23:45,101 Ga, belum melihatnya 182 00:23:46,585 --> 00:23:47,882 Yeah, Bening. 183 00:23:48,149 --> 00:23:49,582 Beritahu Kakak besar aku akan ke bukit bambu. 184 00:23:49,818 --> 00:23:51,183 Sampai jumpa! 185 00:23:58,025 --> 00:23:58,992 Apa yang terjadi? 186 00:24:00,563 --> 00:24:02,588 Apa 4336 menghubungi kembali? Coba lagi. 187 00:24:03,275 --> 00:24:05,641 Telepon 9333, Wah Dee menghubungi. 188 00:24:06,926 --> 00:24:09,952 Hubungi aku saat ia ketemu Kak Seven. 189 00:24:25,807 --> 00:24:27,104 Jam berapa aku bisa pulang ke rumah? 190 00:24:30,918 --> 00:24:34,911 Aku tak melapor ke polisi, mereka menemukan dompetku, 191 00:24:35,301 --> 00:24:37,030 jadi mereka menemukanku. 192 00:24:42,185 --> 00:24:43,652 Bolehkah aku menelepon ke rumah? 193 00:24:44,897 --> 00:24:47,957 Mereka tak tahu dimana aku atau apa yang sedang kulakukan 194 00:24:50,148 --> 00:24:51,615 Mereka akan sangat cemas. 195 00:25:22,069 --> 00:25:24,367 Ah Sang, Aku takkan pulang malam ini 196 00:25:26,658 --> 00:25:27,955 Aku nginap di rumah teman sekelas. 197 00:25:31,804 --> 00:25:34,864 Ia akan berangkat ke Amerika besok. 198 00:25:36,638 --> 00:25:38,936 O.K. Aku tahu. 199 00:25:42,306 --> 00:25:45,207 Baiklah, baiklah, Bye 200 00:26:02,752 --> 00:26:03,878 Bohong untuk pertama kali? 201 00:26:05,151 --> 00:26:08,552 Kedua kali, yang pertama saat di kantor polisi 202 00:27:09,166 --> 00:27:10,394 Aku mau ke toilet. 203 00:27:33,125 --> 00:27:34,023 Ayo pergi! 204 00:27:41,574 --> 00:27:43,542 Bagaimana kalau satu cowok lagi nona 205 00:27:46,999 --> 00:27:48,023 Buka pintunya! 206 00:28:26,604 --> 00:28:27,628 Tahan ceweknya. 207 00:28:44,024 --> 00:28:45,992 Kau mau pergi kemana? Berani kau main-main denganku 208 00:28:48,511 --> 00:28:49,705 Potong tangannya. 209 00:28:49,901 --> 00:28:52,096 Trumpet jangan perbesar lagi masalah ini. 210 00:28:52,370 --> 00:28:53,667 Ini salah dia sendiri, melindungi gadis itu. 211 00:28:53,900 --> 00:28:54,764 Jangan bergerak! 212 00:28:54,943 --> 00:28:56,001 Aku sudah janji padanya ia takkan apa-apa. 213 00:28:56,334 --> 00:28:57,460 Siapa yang tanggung jawab kalau dia mengaku mengenali kita? 214 00:28:58,768 --> 00:28:59,735 Aku yang akan tanggung jawab. 215 00:28:59,881 --> 00:29:01,849 Apa katamu, kau melukai anak buahku, 216 00:29:02,106 --> 00:29:04,301 Aku belum memperhitungkan itu padamu. 217 00:29:04,715 --> 00:29:05,340 Trumpet, Aku kakak besarnya, 218 00:29:05,480 --> 00:29:07,675 Aku jamin ia akan tanggung jawab. 219 00:29:08,227 --> 00:29:08,989 Wah Dee, ayo pergi! 220 00:29:09,130 --> 00:29:11,030 Pergi? bagaimana dengan anak buahku yang terluka? 221 00:29:25,647 --> 00:29:27,012 dengan begini sudah beres sekarang. 222 00:29:32,392 --> 00:29:35,020 Minggir! 223 00:29:44,667 --> 00:29:45,964 - Kakak besar - Ayo pergi 224 00:30:10,885 --> 00:30:11,977 Darahmu banyak keluar 225 00:30:16,936 --> 00:30:18,699 - Kau baik-baik saja? - Tinggalkan aku! 226 00:30:24,168 --> 00:30:25,294 Pulang sana! 227 00:30:30,636 --> 00:30:31,864 Jangan ikuti aku! 228 00:30:57,445 --> 00:31:00,903 Dia pulang hanya kalau sedang terluka. 229 00:31:01,479 --> 00:31:03,777 Berhenti ngomel dengan kata-kata sial seperti itu. 230 00:31:03,982 --> 00:31:04,778 Apa yamg kukatakan salah? 231 00:31:04,955 --> 00:31:06,923 Tolong hentikan itu! sangat menjengkelkan! 232 00:31:07,946 --> 00:31:08,742 bagaimana? 233 00:31:08,955 --> 00:31:11,423 O.K., tapi kalau sedikt lebih kebawah lagi ia pasti selesai. 234 00:31:13,197 --> 00:31:14,221 Siapa yang bayar aku? 235 00:31:15,144 --> 00:31:16,668 Uang, Ikut aku! Ma Ma Mia! 236 00:31:16,987 --> 00:31:19,046 Bangsat-bangsat itu, kita mesti balas mereka. 237 00:31:19,247 --> 00:31:20,373 Ya, tikam mereka dari belakang. 238 00:31:20,673 --> 00:31:23,267 Biarkan ia tidur dibawah sini. 239 00:31:23,732 --> 00:31:24,926 Ayo pergi beli beberapa bahan buat sup. 240 00:31:25,124 --> 00:31:26,989 Sup kepala ular akan membantu penyembuhan. 241 00:31:27,418 --> 00:31:28,043 Pertama buang ini dulu jauh-jauh. 242 00:31:28,219 --> 00:31:29,846 Kenapa kali ini sampai berdarah-darah begini? 243 00:31:30,097 --> 00:31:33,225 Kau coba saja biarkan orang menikammu. 244 00:31:55,305 --> 00:31:56,602 Selamat pagi 245 00:31:58,018 --> 00:31:59,110 Tolong hubungi 98 246 00:31:59,305 --> 00:32:02,763 Siapa yang menelepon 98? Hey, siapa yang menelepon? 247 00:32:16,691 --> 00:32:20,593 Ah Sang bilang kau tak makan dengan baik. 248 00:32:23,332 --> 00:32:26,199 Hello JoJo, sekarang sudah mulai dingin. 249 00:32:26,462 --> 00:32:27,861 Ingat pakai beberapa lapis baju 250 00:32:28,131 --> 00:32:29,826 Ah Sang bilang Kau bolos latihan menari. 251 00:32:30,078 --> 00:32:31,705 Kau harus melanjutkan latihan-latihannya. 252 00:32:32,234 --> 00:32:33,633 Ada beberapa fakultas disini. 253 00:32:34,112 --> 00:32:35,807 Kurasa mereka lumayan. 254 00:32:36,511 --> 00:32:38,638 Putri bibi Mary baru saja tiba. 255 00:32:38,840 --> 00:32:41,866 Dia sudah cukup mengenal beberapa teman cowok. 256 00:32:44,752 --> 00:32:46,617 Kami juga sudah beli sebuah rumah disini. 257 00:32:59,112 --> 00:33:00,807 - Dan baik-baiklah - Bye! 258 00:33:06,623 --> 00:33:12,391 Bulan di atas langit, menyinari diriku 259 00:33:12,882 --> 00:33:14,179 - Tuan - Siapa kau? 260 00:33:15,142 --> 00:33:16,200 Apa ini 261 00:33:16,429 --> 00:33:17,453 Kau ingat aku? 262 00:33:18,550 --> 00:33:19,847 Kau gila ya 263 00:33:20,394 --> 00:33:22,157 Ada ribuan gadis-gadis lalu lalang tiap hari, 264 00:33:22,376 --> 00:33:23,502 siapa yang akan ingat padamu. 265 00:33:23,801 --> 00:33:25,826 Kau menyebutku 'Bening'. Ingat ga? 266 00:33:27,904 --> 00:33:31,806 Oh 'Bening', hebat kau. 267 00:33:32,807 --> 00:33:35,105 Ia belum pernah ditikam gara-gara cewek. 268 00:33:36,875 --> 00:33:39,105 Bagaimana keadaannya sekarang? Aku bawain dia sup. 269 00:33:41,326 --> 00:33:44,784 Wow, kau bahkan bawain sup buat dia. Bagus, beri aku sesuap. 270 00:33:45,047 --> 00:33:46,947 - Jangan! - Taiklah! 271 00:33:50,958 --> 00:33:52,255 Apa kau tahu dia dimana? 272 00:33:52,662 --> 00:33:56,223 Meski tahupun takkan kukatakan. 273 00:33:56,591 --> 00:33:57,615 Apa untungnya buatku? 274 00:34:02,328 --> 00:34:07,391 Apa? $100 untuk informasinya? Simpan itu 275 00:34:08,657 --> 00:34:14,027 Kenapa aku tak punya apa-apa, Aku bukan seorang pelacur. 276 00:34:17,732 --> 00:34:18,756 Maaf merepotkanmu 277 00:34:22,983 --> 00:34:28,888 Allah Ah Tor. Nah mor allah a tor. 278 00:34:29,867 --> 00:34:32,165 Memegang sebatang pisang besar. 279 00:35:36,665 --> 00:35:40,123 Hey Nona, Minumlah bersamaku 280 00:35:42,090 --> 00:35:44,320 sendirian? Ayo joget 281 00:35:45,045 --> 00:35:46,342 Boleh aku mengajakmu? 282 00:35:48,731 --> 00:35:49,663 Kawin lari... 283 00:35:50,817 --> 00:35:53,377 Apa? Pura-pura jadi seorang wanita hebat 284 00:36:05,734 --> 00:36:07,634 Jangan tinggal jika tak ada apapun. 285 00:36:30,353 --> 00:36:31,877 Pergi sana, Kenapa kau mengikutiku? 286 00:36:33,100 --> 00:36:34,226 Aku mau balikin jaketmu. 287 00:36:40,228 --> 00:36:41,354 Dan mancisnya. 288 00:37:03,386 --> 00:37:06,253 Naiklah ke motor 289 00:37:47,373 --> 00:37:48,840 Hey! Amigo! 290 00:38:07,714 --> 00:38:11,275 Wah Dee, dia lumayan, ayo tanding. 291 00:38:11,853 --> 00:38:13,946 Baiklah, bawa keluar cewek terbaikmu. 292 00:38:14,287 --> 00:38:15,379 Strawberry! 293 00:38:19,329 --> 00:38:20,353 Bagaimana mainnya? 294 00:38:21,728 --> 00:38:25,255 Kau di depan, aku ngekor, antara 2 lampu pos. 295 00:38:25,692 --> 00:38:27,922 Aku akan melewatimu. 296 00:38:28,126 --> 00:38:30,492 Kau mengisi duit di kantongku. 297 00:38:30,768 --> 00:38:32,065 $10,000! Berikan aku kuncinya 298 00:38:32,264 --> 00:38:34,164 - Seperti yang kau suka. - Bawakan aku kuncinya! 299 00:38:46,868 --> 00:38:49,735 Bersihkan lokasi! 300 00:39:10,826 --> 00:39:12,225 Ayo naik 301 00:39:23,865 --> 00:39:27,562 Naik dan jangan sampai terjatuh. Paham? 302 00:39:34,401 --> 00:39:35,425 Kau Takut? 303 00:39:36,835 --> 00:39:39,303 Turun jika kau takut, turun! 304 00:40:01,837 --> 00:40:03,236 Jika kau memang sehebat itu, jangan sampai terlempar. 305 00:40:08,757 --> 00:40:12,955 Siap! 1,2,3. 306 00:41:20,873 --> 00:41:22,431 Apa lihat-lihat? kesal kau? 307 00:41:25,742 --> 00:41:26,800 Tahan! 308 00:42:09,659 --> 00:42:10,956 Kau O.K.? Asyik ga? 309 00:42:14,631 --> 00:42:17,099 Ini ulang tahunku, Karena itulah aku mencarimu. 310 00:43:39,475 --> 00:43:40,601 - Ada apa ini? - Permisi 311 00:43:41,005 --> 00:43:42,063 Hey, kami tutup. 312 00:43:42,569 --> 00:43:44,298 - Apa maumu? - Buatmu beli minum 313 00:43:45,386 --> 00:43:48,514 Hey, apa yang kau cari? 314 00:43:54,601 --> 00:43:58,230 - 17 tahun? Kau bohong ya? - Benar kok 315 00:43:58,773 --> 00:44:01,401 Lebih baik tambah lagi, Aku tak percaya padamu. 316 00:44:01,868 --> 00:44:06,828 Baiklah, Haruskah kita biarkan saja begitu? 317 00:44:09,796 --> 00:44:11,093 Kapan ulang tahunmu? 318 00:44:11,465 --> 00:44:12,489 Aku tak tahu 319 00:44:13,586 --> 00:44:15,884 Kok bisa tak tahu? 320 00:44:17,133 --> 00:44:18,657 Tak tahu ya tak tahu, emangnya apa yang aneh? 321 00:44:22,314 --> 00:44:25,010 Kenapa ga anggap saja hari ini sebagai ulang tahunmu. 322 00:44:25,305 --> 00:44:27,239 Mulai sekarang kita bisa merayakannya bersama. 323 00:44:30,486 --> 00:44:31,510 bagus 324 00:44:33,546 --> 00:44:34,444 Ayo kita tiup sama-sama 325 00:44:38,379 --> 00:44:40,506 Mulai saat ini, kita berbagi tanggal ulang tahun. 326 00:44:41,682 --> 00:44:43,809 - Hari ini, biar kurayakan untukmu. - OK 327 00:45:14,890 --> 00:45:16,152 Kau jelek sekali. 328 00:45:36,705 --> 00:45:37,831 Masuklah. 329 00:45:43,104 --> 00:45:48,007 Wah Dee, tunggu, ini buatmu. 330 00:46:05,288 --> 00:46:06,516 Hujan deras, Sang! 331 00:46:06,887 --> 00:46:09,014 Kenapa kau basah kuyup Nona ? 332 00:46:09,217 --> 00:46:11,583 Dan kau bau bensin. 333 00:46:11,825 --> 00:46:13,520 Bukan apa-apa, Ah Sang! 334 00:46:13,807 --> 00:46:15,365 Bukalah sepatumu dan masuklah kedalam. 335 00:46:16,311 --> 00:46:18,438 - Cepat ganti pakaianmu. - Ya. 336 00:46:18,849 --> 00:46:20,544 - Awas kena flu. - Aku tahu 337 00:46:29,176 --> 00:46:33,806 Nona! Nona! 338 00:46:36,861 --> 00:46:40,490 - Kemarilah! - Ada apa? 339 00:46:46,597 --> 00:46:49,725 Panas! 340 00:46:50,039 --> 00:46:52,007 - Dia orangnya, Mempermainkanmu. - Bukan aku 341 00:46:52,508 --> 00:46:55,306 Apa yang kau lakukan bocah? 342 00:47:31,766 --> 00:47:35,793 1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... 3! 343 00:47:36,495 --> 00:47:37,257 Kau kalah! 344 00:47:37,642 --> 00:47:39,940 Berhentilah mengomel dan carikan kami sesuatu. 345 00:47:41,815 --> 00:47:43,009 Kalian berdua penjahat. 346 00:47:44,319 --> 00:47:46,116 Cewekmu sangat ramah. 347 00:47:47,135 --> 00:47:48,432 Begitu juga kau, bocah tua! 348 00:47:50,126 --> 00:47:51,423 Hey, apa kau serius kali ini. 349 00:47:54,299 --> 00:47:55,493 Jangan ngaco. 350 00:47:56,593 --> 00:47:59,391 Aku merasakannya segera sesaat aku melihat kalian berdua. 351 00:48:04,904 --> 00:48:06,371 Hey, Bisa kau bantu aku menjual sepeda motor? 352 00:48:06,816 --> 00:48:08,681 Kau yakin? Sayang sekali. 353 00:48:09,876 --> 00:48:13,175 Yahh, Jika aku punya sedikit uang. 354 00:48:14,084 --> 00:48:18,145 Aku bisa buka bisnis mobil second. 355 00:48:19,508 --> 00:48:21,476 Apa? kau mau hidup lurus sekarang? 356 00:48:23,994 --> 00:48:26,462 9 dari 10 memutuskan seperti itu. 357 00:48:26,811 --> 00:48:28,779 Itu takkan segampang itu Ah Dee 358 00:48:31,504 --> 00:48:36,806 Bocah-bocah itu datang menggangguku semalam. 359 00:48:37,972 --> 00:48:41,999 Menyuruhku cabut. bilang jalan ini punya mereka. 360 00:48:42,562 --> 00:48:45,190 Mereka tak tahu sedang cari masalah dengan siapa. 361 00:48:47,812 --> 00:48:51,714 Jangan mengecewakanku. 362 00:48:53,342 --> 00:48:54,741 Jangan kembali jika kau gagal. 363 00:48:57,757 --> 00:49:00,487 Aku sudah disini selama sepuluh tahun. 364 00:49:00,921 --> 00:49:02,388 Aku tak takut pada mereka 365 00:49:11,631 --> 00:49:12,598 40 dollar 366 00:49:12,848 --> 00:49:13,610 - Maaf mengganggumu - Terima kasih 367 00:49:13,787 --> 00:49:15,584 Ini daerah yang kasar. 368 00:49:15,839 --> 00:49:17,807 Tak takutkah kau berkeliaran sendirian? 369 00:49:18,273 --> 00:49:19,205 Aku menemui seseorang. 370 00:49:19,664 --> 00:49:20,961 Aku tahu, Kau menemui Wah Dee. 371 00:49:21,890 --> 00:49:23,755 sedikit saran. 372 00:49:24,115 --> 00:49:25,309 Kau pikir ia serius? 373 00:49:25,888 --> 00:49:27,515 Dia baik padamu karena tak ingin kau melaporkannya. 374 00:49:28,496 --> 00:49:29,520 Kau diperalat. 375 00:49:29,747 --> 00:49:30,714 Apa katamu? 376 00:49:31,521 --> 00:49:32,385 Bukan urusanmu! 377 00:49:32,564 --> 00:49:33,758 ada apa ini? 378 00:49:33,920 --> 00:49:35,444 Ada apa ini? 379 00:49:36,494 --> 00:49:39,463 Kasusnya belum selesai. 380 00:49:39,832 --> 00:49:41,129 Akan kudapatkan kau suatu hari nanti. 381 00:49:48,177 --> 00:49:49,872 Akan kudapatkan kau suatu hari nanti. 382 00:49:50,090 --> 00:49:51,387 Kau sudah selesai. 383 00:49:56,557 --> 00:49:58,525 - Minumlah tehnya, nona Yuen - Terima kasih. 384 00:49:58,956 --> 00:50:00,583 Bukan Yuen, Nona Huen! 385 00:50:02,017 --> 00:50:04,315 tidak apa, panggil JoJo saja. 386 00:50:04,764 --> 00:50:07,130 - Nama bahasa Inggris. - Aku tahu. 387 00:50:07,753 --> 00:50:09,880 Bisa berhenti nyanyi ga? 388 00:50:14,535 --> 00:50:15,832 Aku mesti memanggil mereka apa? 389 00:50:16,725 --> 00:50:17,953 Panggil saja kami mami-mami. 390 00:50:18,185 --> 00:50:19,652 Apa maksudmu 'Mami-mami'? 391 00:50:19,819 --> 00:50:21,116 Kenapa memangnya? 392 00:50:21,280 --> 00:50:24,078 Kami merawatnya sejak masih bayi. 393 00:50:24,931 --> 00:50:26,023 Silahkan diterima sedikit hadiah dariku. 394 00:50:26,670 --> 00:50:27,967 Tanya padanya apakah kami adalah ibu-ibunya atau bukan. 395 00:50:28,096 --> 00:50:29,063 Berhentilah bicara dan buka pintunya. 396 00:50:29,451 --> 00:50:30,145 Oh, Aku lupa meninggalkan pesan diluar. 397 00:50:41,969 --> 00:50:44,267 Hey, om, gak. 398 00:50:48,785 --> 00:50:50,412 - Aku tidak bersedia hari ini - Kalau gitu bagaimana dengan yang dua lainnya? 399 00:50:50,593 --> 00:50:52,288 Tiga-tiganya sibuk, Pulang cari ibumu. 400 00:50:52,888 --> 00:50:54,355 Ada hal mendesak, Aku tak bisa mengantarmu pulang. 401 00:50:54,661 --> 00:50:55,559 Aku akan menghubungimu. 402 00:51:01,755 --> 00:51:05,191 Tenanglah! Coba kulihat apa isinya. 403 00:51:07,492 --> 00:51:10,017 - Biar kulihat - Balikin. 404 00:51:12,812 --> 00:51:15,610 Kau semestinya tak mengerjakannya, kau tamu kami. 405 00:51:15,837 --> 00:51:17,464 Tak apa-apa, Aku suka melakukannya. 406 00:51:18,897 --> 00:51:20,694 Wah Dee jarang sekali ajak teman ke rumah 407 00:51:21,958 --> 00:51:25,155 Ibunya kejam, terjun dari atap. 408 00:51:25,470 --> 00:51:26,937 "Plop", dan disanalah dia, terkapar di lantai. 409 00:51:27,173 --> 00:51:28,868 Ninggalin beban kecil ini. 410 00:51:31,102 --> 00:51:32,126 Dimana ayahnya? 411 00:51:32,285 --> 00:51:34,014 Bahkan ibunya tak tahu siapa ayahnya. 412 00:51:38,370 --> 00:51:39,564 Apakah dia punya sanak famili lainnya? 413 00:51:40,491 --> 00:51:42,015 Kudengar ia punya seorang kakek di Macau 414 00:51:55,999 --> 00:51:57,193 Kenapa Ah Sang? 415 00:51:57,390 --> 00:51:59,517 Kenapa kau begitu telat nona? 416 00:51:59,720 --> 00:52:02,154 - Tuan dan Nyonya baru saja turun dari pesawat. - Benarkah? 417 00:52:10,534 --> 00:52:12,161 - Daddy. - Anak pintar. 418 00:52:13,141 --> 00:52:15,166 Aku senang sekali melihatmu, Anak pintarku. 419 00:52:16,236 --> 00:52:18,864 Aku sangat merindukanmu. 420 00:52:20,165 --> 00:52:21,223 Kemari 421 00:52:26,424 --> 00:52:27,891 Ini adalah brosur-brosur Universitas di Kanada. 422 00:52:28,268 --> 00:52:29,895 Sudah kupilhkan dua, kau pilih satu sendiri. 423 00:52:31,327 --> 00:52:32,294 Kami akan ke atas sekarang. 424 00:52:34,631 --> 00:52:36,428 Jangan telat pulang lagi lain kali. 425 00:52:41,794 --> 00:52:43,091 Naiklah, Ah Sang 426 00:53:09,368 --> 00:53:10,596 - Sudahkah ia menghubungi kembali? - Belum 427 00:53:10,725 --> 00:53:12,522 Kalau gitu coba lagi. 428 00:53:17,575 --> 00:53:18,633 Kakak besar! 429 00:53:19,765 --> 00:53:21,733 Wah Dee, kenapa kau begitu telat? 430 00:53:23,485 --> 00:53:24,509 Bagaimana keadaan Bos besar? 431 00:53:24,668 --> 00:53:25,464 Dia sudah dioperasi. 432 00:53:25,642 --> 00:53:27,109 Bangsat, ayo cabik-cabik mereka. 433 00:53:27,415 --> 00:53:29,007 Jangan terlalu emosi Trumpet 434 00:53:29,258 --> 00:53:30,156 Kita bahkan belum tahu bagaimana keadaan Bos besar 435 00:53:30,405 --> 00:53:33,897 Jika Bos besar tewas, Aku tak peduli mau muda atau tua 436 00:53:34,195 --> 00:53:35,389 Kubunuh mereka semua. 437 00:53:38,646 --> 00:53:40,204 Bagaimana? 438 00:53:40,872 --> 00:53:42,567 Sudah kusuruh mereka pergi ke restoran. 439 00:53:54,710 --> 00:53:57,406 Aku memintamu menghubunginya lebih awal. Apa katamu? 440 00:53:58,084 --> 00:54:00,211 Tunggu ada tidaknya kabar-kabar lain. 441 00:54:00,587 --> 00:54:04,114 semuanya tunggu di restoran, ngerti? 442 00:54:06,777 --> 00:54:09,337 Maaf, kami sudah melakukan semampunya. 443 00:54:09,941 --> 00:54:12,569 Persetan, ayo semuanya berangkat! 444 00:54:31,917 --> 00:54:33,817 - Mami! - Kenapa kau masih belum tidur? 445 00:54:34,525 --> 00:54:37,255 Aku sedang menunggu telepon dari teman dii Amerika 446 00:54:38,106 --> 00:54:40,472 - Penting ga? - Ga 447 00:54:41,166 --> 00:54:43,066 Kalau gitu pergilah tidur jika tak penting. 448 00:54:43,218 --> 00:54:44,185 Baiklah 449 00:55:23,379 --> 00:55:24,812 Apa kau coba menakut-nakutiku? 450 00:55:25,083 --> 00:55:28,018 Aku sudah disini jauh lebih lama darimu. 451 00:55:29,152 --> 00:55:31,552 Kuberitahu padamu, orang tua. 452 00:55:31,899 --> 00:55:33,696 Aku mau bicara padamu hanya karena kau sudah ujur saja. 453 00:55:34,159 --> 00:55:36,093 jika kau tak senang Bicaralah pada Kakak besarku. 454 00:55:36,906 --> 00:55:37,930 Pergi tanya Kakak besar Trumpetmu. 455 00:55:38,089 --> 00:55:39,215 Siapa yang datang duluan. 456 00:55:41,565 --> 00:55:44,090 Dia mau bersenang-senang. 457 00:55:53,631 --> 00:55:55,997 Kuberitahu kau. 458 00:55:56,656 --> 00:55:58,283 besok jangan sampai aku melihatmu disini. 459 00:55:58,464 --> 00:56:00,091 Ngerti? Ayo cabut! 460 00:56:09,766 --> 00:56:14,897 Bocah busuk, mau coba menggertakku. 461 00:56:15,607 --> 00:56:18,974 Emang aku takut? Kurang ajar 462 00:56:20,266 --> 00:56:23,633 Kau tak apa-apa Bo? Mana Wah Dee? 463 00:56:23,918 --> 00:56:27,115 Mana kutahu. 464 00:56:33,515 --> 00:56:35,449 Kau bilang dia terluka karena perkelahian, 465 00:56:35,705 --> 00:56:37,172 Kau pasti tahu dia dimana. 466 00:56:37,896 --> 00:56:41,263 Biarkanlah dia, dia memang selalu seperti itu. 467 00:56:42,069 --> 00:56:44,037 Tolong beritahu padaku, dia dimana? 468 00:56:47,320 --> 00:56:48,787 Kalian berdua itu tidak ada harapan. 469 00:57:22,648 --> 00:57:24,445 Bisakah kau memberitahuku apakah Wah Dee ada disini? 470 00:57:27,273 --> 00:57:28,501 Dia diatas 471 00:57:28,698 --> 00:57:31,826 Terima kasih! 472 00:57:40,972 --> 00:57:42,269 Apakah anda Kakeknya? 473 00:57:45,041 --> 00:57:46,008 Kakek! 474 00:58:25,968 --> 00:58:32,032 Aku takkan bisa memberimu apa-apa. 475 00:58:40,607 --> 00:58:41,665 Kemarilah 476 00:58:50,239 --> 00:58:51,706 Apa kau akan menyesal? 477 00:59:20,108 --> 00:59:25,808 Striding together in the sky. 478 00:59:26,645 --> 00:59:31,446 Put away strife and conflicts. 479 00:59:34,086 --> 00:59:41,618 My heart is full of romance. 480 00:59:46,361 --> 00:59:49,091 Laughter between us, 481 00:59:49,525 --> 00:59:52,323 is the best moment. 482 00:59:52,829 --> 00:59:58,290 Never mind if it is real or false, 483 00:59:59,713 --> 01:00:02,341 though wrong, we'll never part. 484 01:00:02,808 --> 01:00:05,709 Free to be naive again. 485 01:00:06,216 --> 01:00:14,817 Hope we will always stay close. 486 01:00:26,697 --> 01:00:31,225 I can finally be with you. 487 01:00:33,164 --> 01:00:38,295 I can see clearly all over. 488 01:00:40,570 --> 01:00:48,341 Being ordinary is so good. 489 01:00:52,880 --> 01:00:55,508 Laughter between us, 490 01:00:56,009 --> 01:00:58,637 is the best moment. 491 01:00:59,313 --> 01:01:04,876 Never mind if it is real or false, 492 01:01:05,815 --> 01:01:08,613 though wrong, we'll never part. 493 01:01:09,362 --> 01:01:11,796 Free to be naive again. 494 01:01:12,666 --> 01:01:20,698 Hope we will always stay close. 495 01:01:23,792 --> 01:01:26,260 Ayo, hari ini festival cap goh mei. 496 01:01:26,505 --> 01:01:31,135 Mari kita makan beberapa potong kue bulan. 497 01:01:31,581 --> 01:01:33,105 Aku tak suka kue bulan. 498 01:01:33,667 --> 01:01:35,532 Kakek, duduk dan makanlah. 499 01:01:35,788 --> 01:01:37,380 Ya, kakek, makan dulu. 500 01:01:41,178 --> 01:01:43,408 Dengan kepergian Wah Dee kali ini, 501 01:01:43,647 --> 01:01:45,046 Aku tak tahu kapan lagi ia akan kembali. 502 01:01:45,699 --> 01:01:47,667 kedua bantal ini buat kalian. 503 01:01:48,167 --> 01:01:49,293 Terima kasih 504 01:01:56,339 --> 01:01:57,465 Ini satu lagi. 505 01:01:57,904 --> 01:01:59,371 Wow, indah sekali. 506 01:01:59,572 --> 01:02:00,800 Ini butuh satu juga. 507 01:02:10,248 --> 01:02:11,875 Kau menakutiku. 508 01:02:14,246 --> 01:02:16,214 Anak-anak, kalian sedang asyik ya 509 01:02:16,471 --> 01:02:18,234 Lupa dengan sekitar kalian ya 510 01:02:19,080 --> 01:02:21,378 Orang tuanya telah melaporkan tuduhan penculikan. 511 01:02:21,618 --> 01:02:22,744 Kuberitahu sekarang. 512 01:02:22,940 --> 01:02:24,498 Kembalilah ke H.K. sekarang juga dan kalian takkan bermasalah. 513 01:02:25,443 --> 01:02:27,968 Juga, Kakak besarmu sedang musibah. 514 01:03:15,619 --> 01:03:18,645 Daddy, Mami! 515 01:03:19,757 --> 01:03:20,883 Ikut aku! 516 01:03:24,104 --> 01:03:24,900 Tunggu aku 517 01:03:25,112 --> 01:03:26,136 Naik 518 01:03:28,555 --> 01:03:29,487 Ah Sang! 519 01:03:30,501 --> 01:03:32,469 - Pulanglah Nona - Lepaskan aku 520 01:03:33,318 --> 01:03:34,683 C.I.D.! 521 01:03:39,195 --> 01:03:41,493 Ibunya yang mengajukan tuntutan, bukan aku. 522 01:03:44,097 --> 01:03:45,655 Ah Sang, bawa dia ke mobil 523 01:03:45,871 --> 01:03:48,237 - Wah Dee! - Pergi! 524 01:03:50,774 --> 01:03:56,735 Lepaskan dia, kenapa kalian menangkapnya? 525 01:03:58,146 --> 01:04:02,173 Wah Dee... 526 01:04:18,174 --> 01:04:20,540 Apa? Ini bukan urusanku! 527 01:04:20,921 --> 01:04:22,047 Ibunya yang menuntutmu. 528 01:04:23,564 --> 01:04:25,031 Dan ada perampokan pabrik permata. 529 01:04:25,198 --> 01:04:26,495 Secepatnya aku kabari anda. 530 01:04:31,457 --> 01:04:32,424 Hey! Pak Chan! 531 01:04:32,605 --> 01:04:33,663 Ya, lepaskan anak itu 532 01:04:34,204 --> 01:04:36,104 Apa maksudmu melepaskannya? 533 01:04:36,533 --> 01:04:37,557 Apa yang sebenarnya ia inginkan? 534 01:04:38,029 --> 01:04:39,257 Dia tak mengajukan tuntutan apapun. 535 01:04:39,628 --> 01:04:40,993 Kita akan membicarakannya di ruanganku. 536 01:04:41,194 --> 01:04:43,321 JoJo masih anak-anak, itu bukan terserah padanya. 537 01:04:43,593 --> 01:04:45,458 Akan kubawa dia bersekolah ke Kanada. 538 01:04:45,957 --> 01:04:47,652 Aku tak mau terlalu banyak masalah. 539 01:04:48,739 --> 01:04:50,604 Jangan khawatir, Shirley. 540 01:04:51,312 --> 01:04:53,610 Semuanya terkendali, kita teman sekolah. 541 01:04:53,885 --> 01:04:54,909 terima kasih banyak John 542 01:04:55,276 --> 01:04:56,402 Kenapa jadi begitu pak Chan? 543 01:04:57,640 --> 01:04:59,335 Dia membatalkan tuntutannya. 544 01:04:59,657 --> 01:05:01,181 Kaulah yang membatalkan tuntutannya. 545 01:05:01,569 --> 01:05:03,161 Apa, hentikan kasusnya, kita belum mendapatkannya. 546 01:05:03,587 --> 01:05:05,555 Aku mengeluarkanmu dari kasus Nona Huen. 547 01:05:05,812 --> 01:05:06,938 Itu sudah jelas-jelas kalau ia melindunginya. 548 01:05:07,099 --> 01:05:08,794 Kau tak mau kerja sama? 549 01:05:09,915 --> 01:05:13,373 Kita punya kesepakatan, Aku sudah dapatkan kembali putrimu. 550 01:05:13,670 --> 01:05:15,968 Dan dia akan jadi saksi kami, sekarang apa? 551 01:05:16,487 --> 01:05:17,351 Kau main-main ya? 552 01:05:17,530 --> 01:05:18,656 Diam, Apa yang kau katakan? 553 01:05:19,269 --> 01:05:22,238 - John, Aku sibuk, aku harus pergi dulu. - Bagus 554 01:05:23,476 --> 01:05:25,774 - saat kau senggang, kunjungilah aku di Kanada. - Ya, pasti pasti 555 01:05:27,927 --> 01:05:28,985 JoJo ayo pergi. 556 01:05:32,517 --> 01:05:35,042 Masih belum ada petunjuk-petunjuk pada kasus pabrik permata. 557 01:05:35,333 --> 01:05:36,357 Inikah cara kerjamu 558 01:05:36,620 --> 01:05:38,178 Jangan cuma berdiri disana, Berangkatlah! 559 01:05:39,193 --> 01:05:40,217 Ya pak! 560 01:05:56,788 --> 01:06:01,816 Disinilah tempat yang bagus buatmu. 561 01:06:02,699 --> 01:06:06,726 Apa yang kau harapkan, beberapa dollar? 562 01:06:30,204 --> 01:06:32,104 - Ada apa ini? - Bukan urusanmu! 563 01:06:33,611 --> 01:06:35,238 - Hey, ayolah, ada apa? - Bukan apa-apa 564 01:06:36,324 --> 01:06:38,724 Larilah, kulihat bisa lari kemana kau 565 01:06:39,662 --> 01:06:42,722 - Kenapa mukamu? - Tak ada apa-apa 566 01:06:43,000 --> 01:06:44,900 Aku dihajar. 567 01:06:46,199 --> 01:06:48,064 Jangan bikin masalah, Ah Dee! 568 01:06:48,320 --> 01:06:49,514 - Jangan hentikan aku - Lupakanlah, jangan buat masalah. 569 01:06:49,954 --> 01:06:50,886 Kau diganggu dan kita tak melakukan apa-apa. 570 01:06:51,067 --> 01:06:52,432 Kakak besarmu dan yang lain sedang mencaimu. 571 01:06:53,640 --> 01:06:55,540 Ada cukup banyak uang buat semuanya. 572 01:06:55,762 --> 01:06:56,786 Aku masih bisa cari buat hidup. 573 01:06:56,978 --> 01:06:58,240 Lihatlah dirimu, kau merendahkanku. 574 01:06:58,403 --> 01:06:59,427 Jika kau punya nyali, Kita impaskan dengan mereka. 575 01:06:59,656 --> 01:07:00,850 Jika aku punya nyali aku sudah jadi kakak besar. 576 01:07:01,082 --> 01:07:02,709 Bukan cuma jagain mobil-mobil. 577 01:07:02,958 --> 01:07:04,084 Kau pikir aku senang dengan semua ini? 578 01:07:04,489 --> 01:07:06,787 Bergantung pada gang. 579 01:07:07,341 --> 01:07:09,036 Jadi kau punya nyali. 580 01:07:09,217 --> 01:07:10,912 Tapi kau masih juga ditikam orang dan dikejar-kejar. 581 01:07:12,869 --> 01:07:14,234 kakak Seven sedang masalah saat ini. 582 01:07:18,850 --> 01:07:21,318 Aku sudah tidak ikut campur selama 2 tahun belakangan ini. 583 01:07:21,805 --> 01:07:23,773 Tapi Trumpet tak mau membiarkanku. 584 01:07:24,656 --> 01:07:25,680 Sebenarnya apa maunya? 585 01:07:26,152 --> 01:07:28,017 Dia ingin jadi ketua. 586 01:07:28,829 --> 01:07:29,853 Apa orang-orang menerimanya? 587 01:07:30,012 --> 01:07:33,209 Kak Seven masih jauh lebih baik dilihat dari segi manapun 588 01:07:33,628 --> 01:07:34,856 Diam! 589 01:07:35,402 --> 01:07:37,768 Trumpet kayak anjing gila sekarang. 590 01:07:38,322 --> 01:07:40,119 Sebelumnya kalian semua telah menginjak kakinya. 591 01:07:40,582 --> 01:07:43,380 Aku tak ingin ribut dengan orang-orang sendiri. 592 01:07:47,189 --> 01:07:48,713 Trumpet ingin bertemu kita di AA. 593 01:07:51,500 --> 01:07:55,527 Inilah saatnya, Trumpet pikir siapa dia 594 01:07:55,813 --> 01:07:57,940 Aku lebih lama berkeliaran dibanding dia. 595 01:07:58,177 --> 01:08:00,975 kak Seven, Aku akan mendukungmu besok. 596 01:08:01,863 --> 01:08:03,091 Pergi belikan rokok sebungkus buatku. 597 01:08:03,914 --> 01:08:04,881 Kak Seven 598 01:08:07,774 --> 01:08:09,571 Pergilah. 599 01:08:10,764 --> 01:08:12,322 - Kak Seven - Rambo! 600 01:08:17,893 --> 01:08:21,192 Polisi menginginkan Trumpet menyerahkan seseorang. 601 01:08:34,096 --> 01:08:38,624 Kakak besar, Aku akan selalu mendengarkanmu. 602 01:08:41,155 --> 01:08:42,554 Aku akan pergi besok 603 01:08:54,925 --> 01:08:57,291 Itu karenanya kau harus pergi ke Kanada. 604 01:08:58,333 --> 01:09:00,699 tapi nantinya, kau akan menyadari kalau keputusanmu benar. 605 01:09:04,557 --> 01:09:07,355 Bawa lebih banyak baju, disana sedang salju. 606 01:09:08,034 --> 01:09:10,002 Jika tak cukup, nanti kita akan beli lagi disana 607 01:09:10,329 --> 01:09:11,796 - Aku mau turun - Gak, tak boleh 608 01:09:12,659 --> 01:09:13,785 Kami baru mendapatkanmu. 609 01:09:13,946 --> 01:09:15,914 Meski jika kami salah, itu demi kebaikanmu. 610 01:09:16,136 --> 01:09:17,000 - Aku mau turun - gak, tak boleh 611 01:09:17,214 --> 01:09:18,511 Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya! 612 01:09:18,675 --> 01:09:19,972 - JoJo! - Nona! 613 01:09:22,847 --> 01:09:23,779 JoJo! Kau tak boleh pergi. 614 01:09:24,168 --> 01:09:25,294 Aku akan ke Kanada dengan kalian, 615 01:09:25,489 --> 01:09:26,786 tapi malam ini aku harus menemuinya. 616 01:09:40,790 --> 01:09:42,348 jangan terlalu banyak minum, makanlah sedikit. 617 01:09:45,136 --> 01:09:47,502 Ada apa? Kau mabuk ya? 618 01:09:48,891 --> 01:09:51,485 Ah Bo, ambilkan handuk hangat buatku, cepat! 619 01:10:07,981 --> 01:10:09,005 Kau mau kemana? 620 01:10:09,372 --> 01:10:10,236 ke toilet 621 01:10:10,415 --> 01:10:12,383 Aku pergi denganmu. 622 01:10:12,849 --> 01:10:13,816 Tak perlu! 623 01:10:31,418 --> 01:10:32,817 Bagaimana uangnya hari ini? 624 01:10:45,013 --> 01:10:46,537 Pergi... 625 01:10:52,176 --> 01:10:57,113 Sudahlah, Ah Dee! Jangan memukulinya lagi! 626 01:10:57,879 --> 01:11:00,074 Lihat baik-baik. 627 01:11:00,244 --> 01:11:03,304 Jalan ini punya RAmbo, jelas kau! 628 01:11:11,857 --> 01:11:17,727 Ini terakhir kalinya aku bisa membantumu. 629 01:11:34,911 --> 01:11:36,105 Kau tak apa-apa? 630 01:11:36,545 --> 01:11:39,844 Aku baik-baik saja, pergi sana. 631 01:11:40,127 --> 01:11:44,154 Aku pergi. Aku pergi. 632 01:12:15,386 --> 01:12:17,650 Emosinya sedang tak stabil, Aku pergi. 633 01:12:18,099 --> 01:12:21,330 - Pergi! -Aku pergi! 634 01:12:34,824 --> 01:12:36,792 Jaga dia, dia terlalu banyak minum! 635 01:12:42,612 --> 01:12:44,136 Aku sudah mencuci semua pakaianmu. 636 01:12:44,455 --> 01:12:45,888 Jemurlah jika besok matahari sudah terik. 637 01:12:49,636 --> 01:12:51,831 Aku belikan sedikit makanan, ada di lemari es. 638 01:13:24,061 --> 01:13:26,188 Koreknya dibelakang pot bunga 639 01:13:34,214 --> 01:13:35,340 Aku tak suka tempatku begitu rapi. 640 01:13:45,967 --> 01:13:47,662 Aku tak suka bersih... 641 01:13:50,522 --> 01:13:51,750 Aku seorang gangster. 642 01:15:16,340 --> 01:15:17,637 Tutup. 643 01:15:32,474 --> 01:15:33,532 Trumpet, apa maumu? 644 01:15:33,657 --> 01:15:35,181 Seekor ular tak bisa tanpa sebuah kepala. 645 01:15:35,465 --> 01:15:36,762 Posisi teratas adalah milikku. 646 01:15:37,203 --> 01:15:39,034 kau sudah boleh pensiun buat urusin peliharaan-peliharaanmu. 647 01:15:39,255 --> 01:15:40,552 Jika anak-anak buahmu juga mau, mereka boleh ikut aku. 648 01:15:40,819 --> 01:15:42,286 Jika tidak, lenyap saja. 649 01:15:44,088 --> 01:15:45,453 tapi aku menginginkannya. 650 01:15:45,688 --> 01:15:47,485 Trumpet, kau terlalu banyak menuntut. 651 01:15:47,704 --> 01:15:48,830 Ah Sang, duduk! 652 01:15:53,789 --> 01:15:56,189 Trumpet, meski aku begitu ingin pergi. 653 01:15:58,136 --> 01:15:59,433 Akankah ana-anak buahku mendengarkanmu? 654 01:15:59,631 --> 01:16:00,655 Jadi tak ada lagi yang perlu dibicarakan. 655 01:16:01,161 --> 01:16:02,128 Kita semua sekeluarga... 656 01:16:02,795 --> 01:16:04,092 Mampus sana. 657 01:16:09,611 --> 01:16:11,078 Membunuhku takkan banyak membantumu, Trumpet. 658 01:16:31,864 --> 01:16:32,888 Lari! 659 01:17:30,455 --> 01:17:32,047 Wah Dee, masuk ke mobil! 660 01:17:47,911 --> 01:17:50,471 Sial, sudah kuduga Trumpet bakal melakukan ini. 661 01:17:50,693 --> 01:17:51,751 Untung aku pintar. 662 01:17:52,780 --> 01:17:53,838 Jangan panik, Wah Dee! 663 01:17:53,997 --> 01:17:58,559 Aku bukan Rambo jika aku tak membalasnya. 664 01:18:27,412 --> 01:18:29,039 Lung Bui, ini Rambo. 665 01:18:29,777 --> 01:18:32,371 Aku juga sedang mencarinya. 666 01:18:33,741 --> 01:18:34,935 Yang pasti dia tak ada di Wan Chai. 667 01:18:36,383 --> 01:18:38,908 Berapa nomer telepon Snake? 668 01:18:40,209 --> 01:18:41,403 kau hubungi dia segera untukku. 669 01:18:42,607 --> 01:18:43,801 Bilang aku mau mencari Trumpet. 670 01:18:44,868 --> 01:18:46,165 beritahu aku jika kau sudah menemukannya. 671 01:18:52,657 --> 01:18:54,420 Aku harus pergi ke Kanada. Jaga dirimu baik-baik. 672 01:18:54,847 --> 01:18:56,212 Tak ada penyesalan mencintaimu. JoJo. 673 01:19:11,121 --> 01:19:13,351 Carikan seseorang untuk memperbaiki lemari es dapur. 674 01:19:16,023 --> 01:19:17,991 Masuk saja duluan ke mobil, JoJo 675 01:19:19,222 --> 01:19:21,452 Potong cabang ini, ini sudah terlalu panjang. 676 01:19:21,657 --> 01:19:25,286 Carikan orang untuk mencat dinding luar. 677 01:19:26,316 --> 01:19:28,841 Juga, ganti tangki air yang di atap. 678 01:19:29,550 --> 01:19:31,484 Jika pipanya perlu diganti, ganti sekalian. 679 01:19:44,606 --> 01:19:48,633 Made the decision, no regrets. 680 01:19:49,892 --> 01:19:53,293 Don't ask why it is. 681 01:19:54,794 --> 01:19:58,821 I don't care even if it's wrong. 682 01:20:00,184 --> 01:20:03,278 My fate is still unclear. 683 01:20:05,539 --> 01:20:09,566 Unable to tell between reality and ideals. 684 01:20:10,477 --> 01:20:14,106 We were never apart. 685 01:20:15,345 --> 01:20:19,873 Life is short, no regrets spent with you. 686 01:20:20,144 --> 01:20:24,581 Shuttling between the sky and the shores. 687 01:20:24,977 --> 01:20:29,346 Remembering a scattering and fading sight. 688 01:20:30,331 --> 01:20:34,461 Don't forget my true affections. 689 01:20:40,971 --> 01:20:44,600 Understand my loss of freedom. 690 01:20:46,257 --> 01:20:49,226 A moment of romance is enough. 691 01:20:51,264 --> 01:20:54,893 Without a word, please forgive me. 692 01:20:56,619 --> 01:20:59,554 Enduring to the end alone. 693 01:21:01,766 --> 01:21:06,396 I want to ask why is love so short. 694 01:21:06,842 --> 01:21:10,573 Trapped in sadness. 695 01:21:11,327 --> 01:21:15,627 Life is short, no regrets spent with you. 696 01:21:16,335 --> 01:21:20,465 Shuttling between the sky and the shores. 697 01:21:21,551 --> 01:21:26,079 Remembering a scattering and fading sight. 698 01:21:26,697 --> 01:21:30,656 Don't forget my true affections. 699 01:21:55,314 --> 01:21:59,011 Life is short, no regrets spent with you. 700 01:21:59,939 --> 01:22:04,569 Shuttling between the sky and the shores. 701 01:22:05,155 --> 01:22:09,387 Remembering a scattering and fading sight. 702 01:22:10,231 --> 01:22:14,531 Don't forget my true affections. 703 01:22:32,486 --> 01:22:33,783 Stasiun 161. 704 01:22:35,128 --> 01:22:35,992 Password. 705 01:22:37,527 --> 01:22:39,222 Rambo bilang Trumpet ada di Happy Sauna. 706 01:22:39,475 --> 01:22:40,339 Memintamu langsung kesana. 707 01:22:41,526 --> 01:22:42,390 Terima kasih! 708 01:23:39,804 --> 01:23:43,103 JoJo, apapun yang ingin kau harapkan buat kita. 709 01:23:46,237 --> 01:23:48,967 doakanlah pada Tuhan. 710 01:24:56,199 --> 01:24:57,325 Wah Dee! 711 01:25:01,275 --> 01:25:05,177 Wah Dee! Wah Dee! 712 01:26:00,910 --> 01:26:06,212 Wah Dee, kesini! 713 01:26:07,759 --> 01:26:10,227 Ia akan segera keluar. 714 01:26:10,715 --> 01:26:13,582 Ada dua orang bersamanya. Aku tak takut 715 01:26:13,844 --> 01:26:19,942 Aku tak takut, Aku ingin membunuh si kampret itu. 716 01:26:23,337 --> 01:26:24,361 Apa kabarmu? 717 01:26:27,962 --> 01:26:29,327 Kau tak apa-apa? 718 01:26:32,170 --> 01:26:33,467 Bukan apa-apa 719 01:26:40,584 --> 01:26:41,881 Aku baik-baik saja 720 01:27:11,740 --> 01:27:15,005 Forgive me for being silent. 721 01:27:15,287 --> 01:27:19,246 Life is still with you. 722 01:27:19,633 --> 01:27:26,436 You have searched for the lost sounds. 723 01:27:27,666 --> 01:27:30,726 The day has set and gone. 724 01:27:31,004 --> 01:27:34,906 We all hope to keep youth with us. 725 01:27:35,385 --> 01:27:42,188 Missing you. I can hear sighs for you in my dreams. 726 01:27:43,035 --> 01:27:46,334 If I cannot spend my life with you. 727 01:27:46,651 --> 01:27:50,451 It's not because I do not want to. 728 01:27:50,998 --> 01:27:57,961 I've told you how I feel inside. 729 01:27:58,925 --> 01:28:02,053 Like we're in different worlds. 730 01:28:02,299 --> 01:28:05,826 We long for what is past. 731 01:28:06,715 --> 01:28:13,985 Life is short. To enter into where you left off. 732 01:28:14,608 --> 01:28:17,008 Just a glimpse. 733 01:28:17,216 --> 01:28:21,277 Let the flames of love forever burn. 734 01:28:22,293 --> 01:28:25,922 Youth please return. 735 01:28:26,292 --> 01:28:29,420 To keep me company. 736 01:28:29,978 --> 01:28:33,436 If I cannot spend my life with you. 737 01:28:33,768 --> 01:28:36,965 It's not because I do not want to. 738 01:28:38,114 --> 01:28:45,111 I've told you how I feel inside. 739 01:28:46,007 --> 01:28:49,238 Like we're in different worlds. 740 01:28:49,450 --> 01:28:53,079 We long for what is past. 741 01:28:53,762 --> 01:29:00,725 Life is short. To enter into where you left off. 742 01:29:14,521 --> 01:29:23,088 Aku bunuh Trumpet, Aku berhasil. 743 01:29:27,948 --> 01:29:34,246 ^SecondwinG^ subindo 744 01:29:35,905 --> 01:29:40,239 Let the flames of love forever burn. 745 01:29:40,634 --> 01:29:44,365 Youth please return. 746 01:29:44,737 --> 01:29:48,366 To keep me company. 747 01:29:48,667 --> 01:29:51,727 If I cannot spend my life with you. 748 01:29:52,005 --> 01:29:55,941 It's not because I do not want to. 749 01:29:56,282 --> 01:30:03,745 I've told you how I feel inside. 750 01:30:04,383 --> 01:30:07,477 Like we're in different worlds. 751 01:30:07,791 --> 01:30:11,591 We long for what is past. 752 01:30:12,346 --> 01:30:19,309 Life is short. To enter into where you left off. 753 01:30:20,066 --> 01:30:27,871 Life is short. To enter into where you left off.