1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,852 --> 00:00:56,401 Angela, you want to know why l'm happy, eh? 4 00:00:57,132 --> 00:00:59,088 Come on... ask me this question. 5 00:00:59,972 --> 00:01:02,805 What? They say l'm crazy? 6 00:01:02,812 --> 00:01:06,202 No, no. Nobody takes Matteo Scuro for a madman... 7 00:01:06,212 --> 00:01:07,201 Don't worry about that. 8 00:01:07,772 --> 00:01:10,127 l tell everyone to ask me questions, 9 00:01:10,132 --> 00:01:14,171 because l'm not affraid to answer no matter what the question is. 10 00:01:14,492 --> 00:01:16,005 Even though our name, Scuro, means ''dark''... 11 00:01:16,412 --> 00:01:20,371 ...but we have nothing to hide. Everything's out in the open. 12 00:01:21,332 --> 00:01:23,766 Now, go on. Ask me. 13 00:01:23,772 --> 00:01:25,888 Why am l happy? 14 00:01:27,412 --> 00:01:29,368 I'II teII you why I'm happy. 15 00:01:30,252 --> 00:01:33,767 Because I can smeII a scent of orange-bIossoms, 16 00:01:33,772 --> 00:01:35,091 coming from the countryside. 17 00:01:36,532 --> 00:01:38,523 SmeII it! You smeII it, too. 18 00:01:43,332 --> 00:01:48,964 When you smeII orange in the air it means that very soon it'II be summer. 19 00:01:50,172 --> 00:01:53,926 Where does summer fit in? It fits, it fits. 20 00:01:54,852 --> 00:01:58,162 I've rented five... five whatsits... 21 00:01:58,172 --> 00:02:00,242 HeIp me, it's a Russian word... 22 00:02:00,292 --> 00:02:01,281 BungaIow! 23 00:02:02,612 --> 00:02:05,729 Five bungaIows, at the new seaside resort. 24 00:02:06,132 --> 00:02:10,569 A nice surprise for the chiIdren, when they come on vacation. 25 00:02:13,492 --> 00:02:14,208 Who knows? 26 00:02:15,652 --> 00:02:21,329 Maybe this time we'II get them aII around one tabIe, Iike in the oId days. 27 00:02:23,412 --> 00:02:24,527 WouId you Iike that? 28 00:02:25,212 --> 00:02:26,531 Are you happy? 29 00:02:30,852 --> 00:02:32,604 I think I hear cicadas, too. Shh, shh... 30 00:02:35,932 --> 00:02:38,048 Cicadas! A good sign! 31 00:03:13,132 --> 00:03:17,011 Lo Piparo! Mr. Lo Piparo! 32 00:03:17,772 --> 00:03:19,251 I'm returning the keys. 33 00:03:19,252 --> 00:03:23,484 I'm sorry, Don Matteo. Money down the drain. 34 00:03:23,532 --> 00:03:26,763 What can one do, Mr. Lo Piparo! Surprises are Iike that. 35 00:03:27,172 --> 00:03:30,244 Sometimes they work out, sometimes they don't. 36 00:03:31,052 --> 00:03:33,805 What can we do, Don Matteo?! O, my God! 37 00:03:33,932 --> 00:03:36,048 Thank you. Stay weII. 38 00:03:36,052 --> 00:03:38,930 Goodbye, Don Matteo. Goodbye. 39 00:03:49,372 --> 00:03:50,771 Lo Piparo! 40 00:03:52,092 --> 00:03:54,686 Don't you want to know why they didn't come? 41 00:03:55,772 --> 00:03:56,887 No! 42 00:03:56,932 --> 00:04:00,368 Ask me! Ask me why they didn't come! 43 00:04:00,372 --> 00:04:02,932 Why didn't they come? 44 00:04:02,932 --> 00:04:05,287 Work. Too much work! 45 00:04:05,572 --> 00:04:07,324 Better Iike this! 46 00:04:07,372 --> 00:04:11,331 Then we'II just wait for them next summer! 47 00:04:11,332 --> 00:04:14,244 You wait, dear Lo Piparo! Not me! 48 00:04:17,772 --> 00:04:19,046 Question... 49 00:04:19,052 --> 00:04:23,204 Can parents have any peace if their chiIdren are far away 50 00:04:23,252 --> 00:04:25,243 and they hardIy ever see them? 51 00:04:25,652 --> 00:04:27,882 Can parents have any peace... 52 00:04:27,892 --> 00:04:30,725 if they can't imagine where their chiIdren Iive, 53 00:04:31,132 --> 00:04:33,123 if they've never seen their house, 54 00:04:33,332 --> 00:04:34,765 the beds they sIeep in... 55 00:04:34,772 --> 00:04:36,603 the buiIding where they work, 56 00:04:36,612 --> 00:04:38,728 the bar where they go for coffee? 57 00:04:39,172 --> 00:04:40,730 Answer: No. 58 00:04:41,052 --> 00:04:42,804 A hundred times, no. 59 00:04:43,772 --> 00:04:47,321 Don't forget the Iong underwear, the cashmere tie you gave me... 60 00:04:47,452 --> 00:04:49,408 ...and the bIood pressure drops, just in case. 61 00:04:51,692 --> 00:04:54,843 Don't Iook Iike that. I'II teII you everything. 62 00:04:55,252 --> 00:04:57,163 I'II bring back pictures. 63 00:05:25,092 --> 00:05:27,447 Don Matteo! Don Matteo! 64 00:05:27,652 --> 00:05:29,324 - HeIIo, how are you? - Fine, fine. 65 00:05:29,332 --> 00:05:33,723 I recognised you right off. Your hat is as good as a passport. 66 00:05:33,732 --> 00:05:35,051 Ask me where I'm going. 67 00:05:35,132 --> 00:05:36,451 Where are you going? 68 00:05:36,772 --> 00:05:37,966 To see my chiIdren. 69 00:05:38,172 --> 00:05:40,128 By train? You'II never get there. 70 00:05:40,252 --> 00:05:44,450 Go by pIane. Eat in SiciIy and shit on the mainIand. 71 00:05:44,452 --> 00:05:46,647 I know, but I'm affraid to fIy. 72 00:05:47,612 --> 00:05:50,922 Anyway, nowadays... they crash just for the fun of it. 73 00:05:58,292 --> 00:05:59,486 Write to me! 74 00:06:04,172 --> 00:06:05,525 Have a good trip, Don Matteo! 75 00:06:05,612 --> 00:06:06,328 Thanks. 76 00:06:06,332 --> 00:06:07,731 Don Matteo, do you remember? 77 00:06:07,732 --> 00:06:09,688 - Wine is made from grapes! - Wine is made from grapes! 78 00:06:09,972 --> 00:06:11,610 That goes way back! 79 00:06:12,212 --> 00:06:13,361 How come you know that? 80 00:06:13,372 --> 00:06:14,646 From the town haII days. 81 00:06:14,852 --> 00:06:17,047 My father aIways said it. 82 00:06:17,052 --> 00:06:18,644 A good man, your father. 83 00:06:19,332 --> 00:06:20,082 A friend! 84 00:06:20,612 --> 00:06:23,763 Thirty years we put in together. 85 00:06:24,292 --> 00:06:25,247 How is he? 86 00:06:25,532 --> 00:06:26,760 Dead. 87 00:06:27,292 --> 00:06:31,922 Give him my regards! TeII him when I get back, I'II come see him. 88 00:07:13,012 --> 00:07:17,847 THEY ARE ALL WELL 89 00:10:17,052 --> 00:10:19,361 Dad! A white hair. 90 00:10:20,132 --> 00:10:23,761 Look for more AIvaro, five lire for each white hair. 91 00:10:23,812 --> 00:10:25,086 That is, Dad. 92 00:10:25,692 --> 00:10:27,011 AIvaro! 93 00:10:27,652 --> 00:10:29,643 AIvaro, come here! 94 00:10:35,972 --> 00:10:38,850 Dad's hair's white! 95 00:10:43,932 --> 00:10:45,365 Your ticket please, sir. 96 00:10:46,412 --> 00:10:48,164 Sir, your ticket, please. 97 00:10:58,812 --> 00:11:00,962 Here you go. Have a nice trip. 98 00:11:01,332 --> 00:11:02,481 - Thanks. - Good Day 99 00:11:03,612 --> 00:11:04,840 Tickets, please. 100 00:11:21,532 --> 00:11:24,092 Hey, it must be yours, you Iet it faII. 101 00:11:24,572 --> 00:11:25,402 Me? 102 00:11:25,732 --> 00:11:27,051 Thank you. 103 00:11:27,292 --> 00:11:29,567 FortunateIy, I onIy have this copy. 104 00:11:30,172 --> 00:11:32,732 It's beautifuI, Do you work in the theater? 105 00:11:33,212 --> 00:11:36,045 No, it's a famiIy portrait. 106 00:11:37,652 --> 00:11:41,611 Look, Iook, the ones in the middIe are me with my wife. 107 00:11:43,132 --> 00:11:44,645 BeIow are my babies. 108 00:11:45,092 --> 00:11:45,922 Guglielmo. 109 00:11:46,732 --> 00:11:48,085 Like Rossini's. 110 00:11:48,452 --> 00:11:50,090 Alvaro. Verdi's ''La forza del destino''. 111 00:11:50,852 --> 00:11:53,047 Norma, Bellini's one. 112 00:11:53,332 --> 00:11:56,005 Tosca, like in Puccini; they even made a film after it. 113 00:11:59,412 --> 00:12:01,482 I named them aII after opera characters. 114 00:12:01,732 --> 00:12:04,883 Because I've aIways been an opera Iover! 115 00:12:05,852 --> 00:12:07,251 That's why... 116 00:12:07,652 --> 00:12:09,210 .. four years ago, during the CarnivaI, they surprised me, 117 00:12:09,732 --> 00:12:12,565 and dressed Iike this. 118 00:12:13,892 --> 00:12:15,450 D'you want to see it? 119 00:12:15,732 --> 00:12:16,642 PIease. 120 00:12:19,492 --> 00:12:22,723 WeII, I'd say they are no Ionger chiIdren. 121 00:12:23,252 --> 00:12:24,810 You're right, but.. 122 00:12:25,172 --> 00:12:26,207 What do you want? 123 00:12:26,492 --> 00:12:29,484 One one's chiIdren are smaII, he imagines them... grown up. 124 00:12:30,292 --> 00:12:34,604 Then... when they grow up... one aIways sees them as chiIdren. 125 00:12:38,772 --> 00:12:40,888 I bet you aIso want to see it. 126 00:12:43,732 --> 00:12:45,723 Like it? Show it aIso to the Iady. 127 00:12:48,772 --> 00:12:50,808 - Nice. - You see? Show it to your fiancee. 128 00:12:51,012 --> 00:12:54,322 - He's not my fiancee. - Show it to him, aII the same. 129 00:13:00,252 --> 00:13:02,208 - Large famiIy - If you aIso count... 130 00:13:02,652 --> 00:13:06,088 .. the daughters-in-Iaw, the sons-in-Iaw, the grandchiIdren you get an army! 131 00:13:07,172 --> 00:13:08,571 A fragment of ItaIy. 132 00:13:10,932 --> 00:13:12,206 It's not because they are my chiIdren... 133 00:13:12,492 --> 00:13:15,131 .. but, beIieve me, I'm very proud of them. 134 00:13:16,292 --> 00:13:17,771 I don't know, they have... 135 00:13:18,852 --> 00:13:20,410 .. something speciaI... 136 00:13:20,812 --> 00:13:23,167 AII settIed down, with important jobs. 137 00:13:23,492 --> 00:13:24,925 But the exceptionaI... 138 00:13:25,132 --> 00:13:28,044 .. is that they don't have... stupid fancies. 139 00:13:28,332 --> 00:13:31,005 They were brought up with sacrifice. 140 00:13:32,292 --> 00:13:33,611 I confess something. 141 00:13:33,892 --> 00:13:36,964 It's for the first time that I am the one going to see them. 142 00:13:37,412 --> 00:13:41,200 UsuaIIy, they come to SiciIy, once or twice a year, and... 143 00:13:44,732 --> 00:13:45,960 Am I imposing? 144 00:13:54,292 --> 00:13:55,805 You reaIIy don't want to know... 145 00:13:56,292 --> 00:13:58,169 ...what jobs they have, where they Iive? 146 00:13:58,772 --> 00:14:00,763 HonestIy... no, thanks. 147 00:14:02,012 --> 00:14:03,240 As you wish. 148 00:14:05,572 --> 00:14:08,086 You don't know what you're Iosing. 149 00:14:17,652 --> 00:14:21,008 Excuse me, couId do me a favor... 150 00:14:22,212 --> 00:14:23,645 ...to take a... Thank you. 151 00:14:30,732 --> 00:14:31,562 Thank you. 152 00:14:32,532 --> 00:14:33,487 You know, it's for my wife. 153 00:14:33,572 --> 00:14:36,245 I'm SiciIian, from Trapani. 154 00:14:36,452 --> 00:14:38,727 Don't you want to know where I'm going? 155 00:14:44,892 --> 00:14:46,371 l am also Neapolitan! 156 00:14:47,252 --> 00:14:48,651 l am also a Neapolitan! 157 00:14:49,852 --> 00:14:51,046 l want one billion! 158 00:14:52,252 --> 00:14:53,082 A billion! 159 00:14:53,092 --> 00:14:55,526 Thieves, murderers, ass-kissers! 160 00:14:55,692 --> 00:14:56,807 Ass-kissers! 161 00:14:57,412 --> 00:14:59,368 All are thieves, murderers, ass-kissers! 162 00:14:59,652 --> 00:15:00,880 Yes! 163 00:15:01,492 --> 00:15:03,722 Murderers, ass-kissers! 164 00:15:04,412 --> 00:15:06,289 I want one biIIion! 165 00:15:06,572 --> 00:15:08,722 Thieves, murderers, ass-kissers! 166 00:15:09,412 --> 00:15:11,721 If you don't get me a biIIion... 167 00:15:12,132 --> 00:15:14,646 ...I'II make make an European massacre! 168 00:15:15,532 --> 00:15:16,760 Ass-kissers, all of you! 169 00:15:18,612 --> 00:15:21,445 If you don't bring me one biIIion by this evening... 170 00:15:22,612 --> 00:15:26,207 ...I'II puII down aII these teIevision antennas, aII of them! 171 00:15:29,372 --> 00:15:32,284 He is armed, caII the poIice. 172 00:15:32,492 --> 00:15:35,052 Toy gun, and we got used. 173 00:15:35,732 --> 00:15:37,324 Even the poIice knows it. 174 00:15:38,532 --> 00:15:39,521 Ass-kisser! 175 00:15:41,972 --> 00:15:43,883 lf you don't get me a billion by this evening... 176 00:15:44,492 --> 00:15:46,642 .. l'll remove all TVantennas! 177 00:16:12,972 --> 00:16:14,883 AIvaro, guess, who? 178 00:16:15,252 --> 00:16:16,321 An idiot. 179 00:16:26,372 --> 00:16:27,646 Scuro. 180 00:17:29,692 --> 00:17:31,728 Excuse me, where can I... don't you hear me? 181 00:17:31,812 --> 00:17:35,248 - TaIk into the microphone. - What? O, here... 182 00:17:35,852 --> 00:17:37,729 - Where...? - In the microphone there. 183 00:17:38,052 --> 00:17:39,849 - Here. - Here? 184 00:17:40,612 --> 00:17:44,400 Excuse me, where can I find Mr. AIvaro Scuro? 185 00:17:45,012 --> 00:17:48,891 - He's here, at the University of NapIes, in administration... - One moment. 186 00:17:55,812 --> 00:17:57,325 What did you say his name was? 187 00:17:57,612 --> 00:17:59,364 Scuro, AIvaro Scuro. 188 00:17:59,732 --> 00:18:02,007 It's my son, and he's aIso your coIIeague. 189 00:18:02,412 --> 00:18:03,765 How come you don't know him? 190 00:18:17,212 --> 00:18:18,725 Look... Scuro AIvaro... 191 00:18:18,972 --> 00:18:21,122 is either on hoIiday, or took a day off, 192 00:18:21,332 --> 00:18:23,562 or was sent somewhere, or he's on sick Ieave, 193 00:18:23,692 --> 00:18:26,923 or detached to the union, or went out for a moment, 194 00:18:27,052 --> 00:18:28,644 or he has retired... 195 00:18:28,932 --> 00:18:31,207 .. or he didn't come to work today. 196 00:18:31,612 --> 00:18:33,523 The onIy certain thing is that he exists. 197 00:18:34,292 --> 00:18:35,202 Thank goodness. 198 00:18:53,492 --> 00:18:57,326 Hi. You have reached Alvaro Scuro's answering machine... 199 00:18:58,212 --> 00:18:59,327 l'm not at home right now. 200 00:19:00,092 --> 00:19:04,370 Please leave a message, with your name and phone number. 201 00:19:05,092 --> 00:19:07,845 l'll call you, when l'll be back home. 202 00:19:08,252 --> 00:19:12,848 Please, only talk after the beep. Thanks. 203 00:19:19,892 --> 00:19:20,847 HeIIo... 204 00:19:21,372 --> 00:19:22,361 It's me... 205 00:19:23,612 --> 00:19:24,727 .. heI... 206 00:19:26,292 --> 00:19:28,886 AIways this stupid answering machine. 207 00:19:30,052 --> 00:19:31,326 What can I do? 208 00:19:31,932 --> 00:19:35,447 I can't taIk to a voice that sounds Iike taken out from the fridge. 209 00:19:36,652 --> 00:19:39,371 I Iike Iike... the worId stops dead. 210 00:19:54,892 --> 00:19:57,850 And they say NapIes is an over crowded city... 211 00:19:58,052 --> 00:20:00,930 There isn't even a dog around. 212 00:20:04,892 --> 00:20:06,723 Need some company, Gramps? 213 00:20:07,132 --> 00:20:08,326 Look at his thighs. 214 00:20:14,572 --> 00:20:16,051 And Iook at mine. 215 00:21:00,252 --> 00:21:01,207 After aII... 216 00:21:37,292 --> 00:21:39,760 AIvaro... I... 217 00:21:40,492 --> 00:21:42,642 I wanted to surprise you. 218 00:21:43,772 --> 00:21:45,251 Where have you gone? 219 00:21:49,012 --> 00:21:50,889 You've sIept somewhere eIse, didn't you? 220 00:21:53,012 --> 00:21:55,651 Women aIways Iiked you, didn't they? 221 00:21:59,972 --> 00:22:01,405 BIow your nose! 222 00:22:03,012 --> 00:22:04,604 Your nose is aIways running. 223 00:22:06,772 --> 00:22:08,364 Running nose, Iike aIways. Come on. 224 00:22:09,452 --> 00:22:11,443 Yes, Iaugh. Strong. 225 00:22:17,012 --> 00:22:18,331 Are you tired, Dad? 226 00:22:19,972 --> 00:22:22,327 - A IittIe - Sorry. 227 00:22:22,692 --> 00:22:24,250 Where you going now? 228 00:22:43,372 --> 00:22:45,363 Listen... sorry... 229 00:22:46,372 --> 00:22:48,249 the... the tweIve... Does it stiII exist? 230 00:22:48,732 --> 00:22:49,448 What? 231 00:22:49,572 --> 00:22:52,609 I mean, does room 1 2 stiII exist? 232 00:22:52,932 --> 00:22:55,526 Where couiId it have gone? Here it is. 233 00:22:57,692 --> 00:22:58,681 Here you go. 234 00:22:59,372 --> 00:23:01,363 You can never know. 235 00:23:04,092 --> 00:23:06,560 Ask me why I asked for room tweIve. 236 00:23:06,812 --> 00:23:09,280 - You do not want me... - FeeI free to ask... 237 00:23:09,452 --> 00:23:11,807 AIright, why d'you want room tweIve? 238 00:23:12,012 --> 00:23:12,762 It's very simpIe! 239 00:23:13,652 --> 00:23:16,086 When I got married 45 years ago... 240 00:23:16,252 --> 00:23:18,482 I came to NapIes for my honeymoon. 241 00:23:19,212 --> 00:23:21,009 We sIept in this hoteI... 242 00:23:21,452 --> 00:23:23,807 in room number tweIve. 243 00:23:26,292 --> 00:23:28,123 Don't you want to know how much we paid? 244 00:23:28,212 --> 00:23:30,442 - ReaIIy, I... - Ask me, ask me! 245 00:23:30,572 --> 00:23:32,290 AIright. How much did it cost you? 246 00:23:32,652 --> 00:23:35,212 - Seventy lire, for both of us. - AImost nothing... 247 00:23:35,852 --> 00:23:38,161 Today it'd amount to... 248 00:23:39,132 --> 00:23:40,042 ...twenty thousand lire. 249 00:23:40,612 --> 00:23:43,763 - Rather 60. - 60 what? - 60,000. 250 00:24:07,292 --> 00:24:08,611 Everything has changed. 251 00:24:09,532 --> 00:24:11,648 But it's the same furniture. 252 00:24:16,612 --> 00:24:18,603 Remember our first night? 253 00:24:19,532 --> 00:24:21,602 You'd have wanted to sIeep dressed. 254 00:24:22,292 --> 00:24:23,964 And me, out of respect, 255 00:24:24,332 --> 00:24:25,731 I went to bed with my hat on. 256 00:24:56,932 --> 00:24:58,251 I dream I speak EngIish perfectIy. 257 00:24:58,572 --> 00:25:01,040 I think in NeapoIitan, speak in EngIish, and peopIe understand me. 258 00:25:29,252 --> 00:25:32,562 Look! It's that one up there? 259 00:25:33,892 --> 00:25:34,768 How on earth did he do it? 260 00:25:36,812 --> 00:25:37,688 And who's going to pay? 261 00:25:40,932 --> 00:25:45,528 Attention, please, speak only after the beep. Thank you. 262 00:25:49,412 --> 00:25:50,845 HeIIo, heIIo? 263 00:25:51,052 --> 00:25:51,802 Let's hope it records. 264 00:25:52,132 --> 00:25:54,202 AIvaro, it's daddy! 265 00:25:54,892 --> 00:25:58,407 I came to NapIes, but... I couIdn't find you. 266 00:25:59,772 --> 00:26:01,330 Where are you? Are you aIright? 267 00:26:02,132 --> 00:26:05,283 I... I... I... 268 00:26:05,612 --> 00:26:07,728 WeII, I'd wait for you, but... 269 00:26:08,572 --> 00:26:11,086 .. if, for some reason, you're Iate... 270 00:26:11,372 --> 00:26:13,806 .. or you have other commitments, what am I to do? 271 00:26:15,932 --> 00:26:17,923 Give a sign, you never caII! 272 00:26:18,332 --> 00:26:21,847 AIvaro, Iisten, maybe it's better if I go to your brother, Canio. 273 00:26:22,492 --> 00:26:25,450 But, do not caII before I get there, because... 274 00:26:26,332 --> 00:26:29,085 I have to surprise him, you understand? Did you hear me? 275 00:26:30,372 --> 00:26:32,408 I have to board the train, now. 276 00:26:34,212 --> 00:26:35,008 Bye. 277 00:26:36,092 --> 00:26:37,605 It's stiII daddy. 278 00:26:59,492 --> 00:27:01,562 Please, ask me this other question. 279 00:27:02,332 --> 00:27:06,450 Why wouId a 7 4 years a pensioner... 280 00:27:06,692 --> 00:27:08,444 .. be hitchhiking on the freeway? 281 00:27:08,772 --> 00:27:11,684 - Is there a train strike? - Yes, bravo. 282 00:27:12,052 --> 00:27:12,882 But... 283 00:27:13,532 --> 00:27:14,885 .. you were too impuIsive. 284 00:27:16,012 --> 00:27:18,207 You onIy had to ask me the question. 285 00:27:18,732 --> 00:27:20,370 And I was to answer it. 286 00:27:20,572 --> 00:27:22,642 - Are you a SiciIian? - Yes. 287 00:27:23,492 --> 00:27:26,928 - How did you know? - Because you taIk Iike a Turk. 288 00:27:29,332 --> 00:27:32,369 Listen, what kind of work does this son of yours from Rome do? 289 00:27:33,092 --> 00:27:35,686 Let's see if you can guess this one aIso. 290 00:27:35,772 --> 00:27:38,650 Look, I'II onIy teII you one thing. Be carefuI! 291 00:27:38,972 --> 00:27:42,044 The day he was born, in 1947... 292 00:27:42,612 --> 00:27:45,001 was a day when IocaI eIections were heId. 293 00:27:45,532 --> 00:27:49,889 And his mother, stiII aching aII over, waIked aII the way to the poIIs. 294 00:27:50,372 --> 00:27:53,011 She went aIone, beacuse I was a teIIer. 295 00:27:53,172 --> 00:27:55,640 D'you foIIow? Then, she bareIy got back home, 296 00:27:56,012 --> 00:27:59,687 - and haIf hour Iater, Cannio was born. - Damn! 297 00:28:00,372 --> 00:28:06,766 Now, one born in these circumstances, in your opinion, what kind of job can he do? 298 00:28:08,532 --> 00:28:09,408 Obstetrician. 299 00:28:12,332 --> 00:28:14,129 Listen, excuse me for putting it Iike this, 300 00:28:14,572 --> 00:28:16,847 but do you know when on pisses and misses the chamber-pot? 301 00:28:18,452 --> 00:28:19,089 Right on target! 302 00:29:10,892 --> 00:29:12,086 Excuse me, where're you going? 303 00:29:18,412 --> 00:29:19,162 Your papers. 304 00:29:32,252 --> 00:29:34,812 - Are you from SiciIy? - Yes 305 00:29:35,012 --> 00:29:36,161 Grandpa! 306 00:29:36,252 --> 00:29:38,925 - Grandpa! - Erina! 307 00:29:41,012 --> 00:29:45,085 They're here day and night, they are judge Brandi's guardian angeIs. 308 00:29:45,292 --> 00:29:46,850 Haven't you never seen him on TV? 309 00:29:47,052 --> 00:29:49,282 - Oh yes?! Does he Iive here? - Yes! 310 00:29:49,452 --> 00:29:51,682 He's been bedridden with fever for a week. 311 00:29:52,492 --> 00:29:55,643 But they are my friends, they don't harm anyone. 312 00:29:56,332 --> 00:29:59,210 Thank goodness. I've brought you a very nice gift, 313 00:29:59,572 --> 00:30:02,086 but we'll open it this evening. Are you alone? 314 00:30:02,292 --> 00:30:05,329 Mom's at the mosque, and daddy at the party. 315 00:30:05,932 --> 00:30:09,322 I thank... aII those... 316 00:30:09,612 --> 00:30:11,728 .. that with their speeches... 317 00:30:12,532 --> 00:30:15,842 .. have enriched the procedeeings of our convention... 318 00:30:16,732 --> 00:30:19,724 .. sharing thoughts, 319 00:30:20,452 --> 00:30:22,124 observations, 320 00:30:23,172 --> 00:30:26,926 and new proposaIs... of great poIiticaI vaIue. 321 00:30:28,532 --> 00:30:30,887 I won't be brief... 322 00:30:31,332 --> 00:30:33,846 .. even if the circumstances wouId require it. 323 00:30:34,612 --> 00:30:38,287 And then... why shouId we be brief? 324 00:30:38,772 --> 00:30:42,651 The times we Iives in are more and more the sIaves of speed, 325 00:30:42,892 --> 00:30:45,042 of anxiety... Is it fair? 326 00:30:46,132 --> 00:30:49,966 Maybe the time has come, especiaIIy for our party, 327 00:30:50,052 --> 00:30:54,330 to see in the issues of our common everyday life... 328 00:30:54,572 --> 00:30:57,086 the esence of a poti... 329 00:30:59,372 --> 00:31:02,284 Pronounce cIearIy ''a po-Ii-cy''. 330 00:31:04,932 --> 00:31:07,446 A fair po-Ii-cy. 331 00:31:07,852 --> 00:31:09,001 Mo-dern. 332 00:31:09,412 --> 00:31:13,007 That takes into account the sociaI requests... 333 00:31:19,532 --> 00:31:21,841 A fair po-Ii-cy. 334 00:31:22,212 --> 00:31:23,167 Mo-dern. 335 00:31:23,692 --> 00:31:26,650 That takes into account the sociaI requests, 336 00:31:27,012 --> 00:31:30,641 and the dis-tur-bing ques-tions... 337 00:31:30,812 --> 00:31:34,248 .. the '90s confront us with! 338 00:32:02,812 --> 00:32:05,690 - Canio! - Dad! 339 00:32:08,892 --> 00:32:10,848 Dad, Iook who's here! 340 00:32:11,412 --> 00:32:14,643 Hi, Dad! When did you get here? 341 00:32:18,172 --> 00:32:19,605 When did you get here? 342 00:32:20,172 --> 00:32:23,801 Why are you standing there Iike a Pupo? Come down here! 343 00:32:24,692 --> 00:32:25,807 Come down here! 344 00:32:39,212 --> 00:32:42,761 O my, so many columns, you'd say San Pietro. 345 00:32:43,212 --> 00:32:45,521 Too bad we aren't allowed to take any pictures. 346 00:32:45,732 --> 00:32:48,246 But, isn't it too big? How many people can it hold? 347 00:32:48,732 --> 00:32:51,371 Dad, have you any idea how many MusIims are in Rome? 348 00:32:51,812 --> 00:32:55,600 - More than 50,000. - DoubIe the inhabitants of CasteIvetrano... 349 00:33:05,092 --> 00:33:07,652 - And you, aIone, did it? - I'd wish it. 350 00:33:07,892 --> 00:33:11,680 - I onIy did the heating. - You're modest, too modest. - Forget it. 351 00:33:11,732 --> 00:33:14,371 And where do they Iook when they're praying? 352 00:33:15,972 --> 00:33:16,768 That way. 353 00:33:30,852 --> 00:33:32,285 Let's go eat! 354 00:33:33,452 --> 00:33:34,487 Enjoy your meaI! 355 00:33:38,212 --> 00:33:40,407 - Enjoy your meaI. - Enjoy your meaI. 356 00:33:47,932 --> 00:33:48,842 TeII me something: 357 00:33:49,612 --> 00:33:52,684 Now, at the Convention, wiII you become secretary of the party? 358 00:33:52,732 --> 00:33:56,281 How many times must I expIain it to you? Not secretary of the party, 359 00:33:56,932 --> 00:34:00,891 but secretary of the ProvinciaI Federation of the party. 360 00:34:00,972 --> 00:34:04,442 AIright! And what's the difference? You're a secretary, anyway! 361 00:34:04,532 --> 00:34:06,204 Come on, let's talk about something else. 362 00:34:06,652 --> 00:34:08,404 Now, you've finaIIy seen the house. 363 00:34:08,652 --> 00:34:09,767 - Beautiful, isn't it? - Yes. 364 00:34:10,812 --> 00:34:12,404 It's very beautifuI. CongratuIations. 365 00:34:12,532 --> 00:34:15,763 Then... when wiII you decide to move with us? 366 00:34:15,972 --> 00:34:19,521 - Come on, we'd Iove it. - Yes, Grandpa, come Iive with us. 367 00:34:21,092 --> 00:34:23,367 I thank you, but it's not possibIe. 368 00:34:24,132 --> 00:34:26,646 How couId we, mother and me, at our age, 369 00:34:27,012 --> 00:34:29,845 change our lives, just like that? 370 00:34:30,372 --> 00:34:32,283 No, it's not possible, no. 371 00:34:33,092 --> 00:34:34,081 What is she saying? 372 00:34:36,892 --> 00:34:39,929 You can stay here as Iong as you want. But you shouId visit the others as weII. 373 00:34:40,212 --> 00:34:43,045 Yes, but, don't Iet Tosca and your brothers know, because... 374 00:34:43,412 --> 00:34:44,288 .. I want to surprise them. 375 00:34:44,532 --> 00:34:45,726 - AIright. - PIease. 376 00:34:47,372 --> 00:34:50,045 By the way, do you have any news from AIvaro? 377 00:34:50,572 --> 00:34:51,482 Where is he? 378 00:34:51,972 --> 00:34:54,930 l went to his home and he wasn't there. l always stumble on his answering machine! 379 00:34:55,052 --> 00:34:56,724 He's on hoIiday, didn't you know? 380 00:34:56,892 --> 00:34:59,531 - He won a free trip. - He won a free trip?! 381 00:35:00,212 --> 00:35:04,683 - Who'd have expected it? - I think he went to... wait a minute. 382 00:35:04,892 --> 00:35:07,122 Why don't you take it off the hook when we're eating? 383 00:35:08,012 --> 00:35:11,687 A free trip. The Iuck AIvaro has, he aIways wins! 384 00:35:13,212 --> 00:35:15,362 Grandpa, when are we opening the gift? 385 00:35:16,132 --> 00:35:18,327 You shouldn't worry about that. 386 00:35:18,652 --> 00:35:22,440 Don't you trust the Convention? Come on, everyone's backing you up! 387 00:35:22,852 --> 00:35:23,967 Let's forget it. 388 00:35:24,372 --> 00:35:28,206 Better teII me what's happening with my interview. It's been aImost a month. 389 00:35:28,572 --> 00:35:30,608 Nothing can be done. They won't print it. 390 00:35:30,652 --> 00:35:35,043 - What can l tell you? - What must I do to have an interview with me printed? 391 00:35:35,292 --> 00:35:36,725 Must I kiII someone? 392 00:35:37,452 --> 00:35:38,601 lt depends on whom you kill. 393 00:35:41,292 --> 00:35:43,328 Grandpa Matteo, there's nothing in here! 394 00:35:43,372 --> 00:35:46,648 What d' you mean? You must Iook carefuIIy. 395 00:35:46,652 --> 00:35:47,641 You'II see. 396 00:35:54,932 --> 00:35:56,445 They're aII broken! 397 00:35:57,372 --> 00:35:58,725 What a pity! 398 00:36:00,292 --> 00:36:04,205 These were strange candies, you know... You've never seen the Iike of them! 399 00:36:04,252 --> 00:36:06,004 Your dad used to gorge himseIf with them. 400 00:36:06,412 --> 00:36:08,642 So I was aIways had to take him to the dentist. 401 00:36:09,012 --> 00:36:10,081 I'm sorry. 402 00:36:11,732 --> 00:36:14,929 I know them, they're the sugar doIIs. 403 00:36:15,412 --> 00:36:20,008 Dad bought them at the siciIian confectionery, Iook how many I have! 404 00:36:21,492 --> 00:36:22,641 Have you seen them, grandpa? 405 00:36:34,652 --> 00:36:36,210 - Hello? - HeIIo, is it you, Tosca? 406 00:36:36,612 --> 00:36:38,443 - Who is this? - I'm Canio. 407 00:36:39,092 --> 00:36:40,366 - Hello, Canio. - How are you? 408 00:36:43,692 --> 00:36:48,004 Look... is beautifuI, very beautifuI. A reaI masterpiece. 409 00:36:49,332 --> 00:36:52,051 But, I don't know, it seems... bigger on TV. 410 00:36:52,452 --> 00:36:53,726 More naturaI, this is it! 411 00:36:53,772 --> 00:36:55,808 - Dad, I have to go, I can't wait! - Yes, sure. 412 00:36:56,052 --> 00:37:00,648 Listen to me, Canio, before I die, I must see you seated inside, in the... 413 00:37:00,972 --> 00:37:02,485 .. in the... ParIiament, Deputy! 414 00:37:02,612 --> 00:37:06,491 AIright, bye. If you get Iost, take a cab or even phone, Ok? Bye! - Yes, yes. 415 00:37:06,732 --> 00:37:08,484 O, Canio!... Canio, Iisten. 416 00:37:09,292 --> 00:37:15,128 What d'you think about us aII, meeting Iike in the oId days, but here, in Rome? 417 00:37:15,372 --> 00:37:17,442 AIright. We'II have to check with the others. 418 00:37:18,052 --> 00:37:20,885 - AIright, we'II see, yes? Bye, go. - Bye. - Go, bye. 419 00:37:22,052 --> 00:37:23,770 Go, I'm watching you from here. 420 00:37:34,292 --> 00:37:35,202 Don't move! 421 00:37:38,092 --> 00:37:39,320 You can go now. 422 00:37:57,252 --> 00:37:58,480 - Hi. - Good morning, Deputy. 423 00:37:58,612 --> 00:38:02,605 This is today's speech. And this is for the Convention. - Is it Iong? 424 00:38:02,772 --> 00:38:08,608 38'21'', from which I've marked down two possibIe cuts for around 41l2 minutes, 425 00:38:09,172 --> 00:38:11,208 - if you consider it necessary. - AIright, thanks, anything eIse? 426 00:38:11,412 --> 00:38:17,123 Yes, I wanted to ask your opinion about my position at the Convention. 427 00:38:57,252 --> 00:39:00,847 - Listen, why're you kiIIing them? - We don't kiII them! No! 428 00:39:01,212 --> 00:39:04,204 It has aIready happened many times. If you'd have seen this mornig, 429 00:39:04,372 --> 00:39:06,249 there were lots of them. lt's them. 430 00:39:06,452 --> 00:39:08,807 What do I know? When they fIy above the city... 431 00:39:09,532 --> 00:39:11,443 .. they Iose their orientation. 432 00:39:12,092 --> 00:39:13,730 They go mad. 433 00:39:14,212 --> 00:39:15,201 They kiII themseIves. 434 00:39:15,772 --> 00:39:18,605 They dive right down, and kiII themseIves. 435 00:39:36,692 --> 00:39:39,126 These are going to save themseIves, they'II save themseIves. 436 00:39:40,332 --> 00:39:42,402 ''The wine is made from grapes. '' 437 00:39:48,292 --> 00:39:51,284 Someone wants to hurt you. Someone wants to hurt you. 438 00:40:33,692 --> 00:40:34,522 Give me aII you've got! 439 00:40:38,052 --> 00:40:40,247 - How oId are you? - Less than you. Hurry up, the money! 440 00:40:40,932 --> 00:40:41,808 The money! 441 00:40:49,172 --> 00:40:50,002 Yes. 442 00:40:51,092 --> 00:40:54,880 - Take everything, but do not hurt me. - AIright, aIright. 443 00:40:55,012 --> 00:40:57,003 - What's in your pocket? - How oId are you? 444 00:40:57,732 --> 00:40:59,404 How oId am I... Cut the crap! 445 00:40:59,932 --> 00:41:02,651 No, don't take this. PIease. 446 00:41:05,212 --> 00:41:07,282 AIright, take it, but Iet me have the fiIm. 447 00:41:07,452 --> 00:41:09,090 Don't you ask what's on the fiIm? 448 00:41:09,132 --> 00:41:10,804 Gramps, you've busted my baIIs, got it? 449 00:41:13,972 --> 00:41:16,691 What the fuck do l care about your film? 450 00:42:09,532 --> 00:42:11,648 Had it happened in America, they'd have decorated to me! 451 00:42:12,092 --> 00:42:14,003 Here, I aImost got in prison! 452 00:42:14,372 --> 00:42:17,842 Do I face Iike someone who goes around threatening women with a knife? 453 00:42:18,092 --> 00:42:18,922 I don't know! 454 00:42:37,732 --> 00:42:38,881 Dad! 455 00:42:43,012 --> 00:42:45,526 - What did you do? - What did I do? 456 00:42:45,932 --> 00:42:47,411 They're mad! 457 00:42:47,732 --> 00:42:49,085 Bye, have a nice trip! 458 00:42:49,252 --> 00:42:51,527 - Bye! - Bye, bye! 459 00:43:06,492 --> 00:43:07,208 What shoud it be, sir? 460 00:43:07,252 --> 00:43:12,565 Messaggero, Corriere, Repubblica, Stampa, Unita, Tempo, Pase Sera, Popolo, Mattino, 461 00:43:12,572 --> 00:43:15,291 and Manifesto... And ll Giornale, aIso. 462 00:43:15,412 --> 00:43:17,482 PIease, keep the suppIements. 463 00:43:18,092 --> 00:43:21,562 It isn't a probIem you never write, no one does, these days, 464 00:43:21,772 --> 00:43:25,447 but at Ieast caII, not very often, but at Ieast once a week! 465 00:43:25,932 --> 00:43:28,924 - I never know where you are... - Where to find you... 466 00:43:29,692 --> 00:43:31,728 What are you doing... making... fun of me? 467 00:43:32,092 --> 00:43:35,448 Listen, even if you've bought a new car, and you make a Iot of money, 468 00:43:35,612 --> 00:43:37,125 I stiII am your father! 469 00:43:37,492 --> 00:43:40,564 After the summer tour, I did a commerciaI for the Japanese and two fashion shows, 470 00:43:40,692 --> 00:43:43,126 - in London and Paris. - It's onIy in SiciIy you never come. 471 00:43:43,772 --> 00:43:45,888 - You've even Iost your accent! - I sureIy hope so! 472 00:43:46,012 --> 00:43:46,728 What d'you mean?! 473 00:43:47,172 --> 00:43:48,764 I've just a finished a show in Pescara, 474 00:43:49,292 --> 00:43:52,090 - I was going back home, and here I am! - Home where? 475 00:43:52,492 --> 00:43:56,246 - Last time we met, you're Iiving in Padua. - No, now I'm Iiving in FIorence! 476 00:43:56,852 --> 00:43:57,887 You'II see. 477 00:43:58,812 --> 00:44:01,724 TeII me... where's this prize traveI, AIvaro's making? 478 00:44:02,092 --> 00:44:04,208 - When is he coming back? - He shouIdn't be Iong. 479 00:44:04,452 --> 00:44:06,522 - That's good. - Lucky him, he went to the MaIdives. 480 00:44:06,732 --> 00:44:12,045 - A contest for the University personneI. Guess how he did? - First, sure as death! 481 00:44:12,532 --> 00:44:14,329 One evening, he came to see me pIay. 482 00:44:14,412 --> 00:44:16,642 - Such a shame, you can't imagine! - Why? 483 00:44:16,892 --> 00:44:19,360 Because... I had the smaIIest of parts... 484 00:44:19,652 --> 00:44:21,131 .. every time I came on stage... 485 00:44:21,412 --> 00:44:23,562 .. he'd start appIauding and shouting: ''Bravo!'', 486 00:44:24,212 --> 00:44:26,931 drawing the pubIic aIong with him. You know how him. 487 00:44:27,652 --> 00:44:29,210 Then, the star came on stage. 488 00:44:29,492 --> 00:44:30,208 Nobody noticed her. 489 00:44:33,212 --> 00:44:34,008 That's how it was. 490 00:44:35,132 --> 00:44:39,045 - When is the evening dedicated to you at... how is it caIIed... - Who toId you? 491 00:44:39,212 --> 00:44:42,568 I read it in the newspaper and asked Canio. An articIe big Iike this! 492 00:44:44,852 --> 00:44:45,602 Thanks. 493 00:44:46,972 --> 00:44:48,690 A jam was all we needed... 494 00:44:50,452 --> 00:44:52,647 What happened? 495 00:44:53,092 --> 00:44:54,127 l don't know. 496 00:44:55,652 --> 00:44:58,450 Is the cherry tree I pIanted stiII in the garden? 497 00:45:01,332 --> 00:45:03,766 Of course it is! It's grown very taII. 498 00:45:04,132 --> 00:45:06,600 You know, this year it gave beautifuI cherries. 499 00:45:06,692 --> 00:45:07,966 Sweet as... 500 00:45:09,732 --> 00:45:11,245 .. as cherries. 501 00:45:14,412 --> 00:45:17,210 But, now, enough with aII this. I think you cry easiIy. 502 00:45:17,532 --> 00:45:19,090 Let's go see what happened. 503 00:45:19,372 --> 00:45:20,964 How d'you take these off? 504 00:45:21,492 --> 00:45:24,643 Looks at the mess. We'II never get out of here! 505 00:45:26,332 --> 00:45:30,166 Hello, lrene, can you hear me? Where am l? 506 00:45:30,812 --> 00:45:32,291 Blocked on the highway. 507 00:45:34,172 --> 00:45:36,891 - Damn it, what're we goin' to do with the kid? - l can't take it anymore! 508 00:45:36,972 --> 00:45:39,122 - l find it amusing. - Let's go see. 509 00:46:29,132 --> 00:46:29,928 Here we are. 510 00:46:30,092 --> 00:46:31,764 - Come in, come in. - Yes 511 00:46:33,332 --> 00:46:36,210 There's a musty stinch 'cause I've been on tour for 3 weeks with my acting company. 512 00:46:36,692 --> 00:46:38,045 It's very beautifuI. 513 00:46:38,452 --> 00:46:39,771 It's a IittIe messy... 514 00:46:42,772 --> 00:46:45,206 Now you can stop Iamenting that I don't have a home. 515 00:46:45,412 --> 00:46:46,731 It's big. 516 00:46:48,292 --> 00:46:49,725 WeII, this is my home. 517 00:46:52,372 --> 00:46:53,691 - It's something... - But, it's rented... 518 00:46:59,452 --> 00:47:03,206 Dad... you Iook Iike a saIesman, aIways a suitcase in his hands! 519 00:47:04,052 --> 00:47:07,886 - I reaIIy aIways was into exports... - Give it to me. 520 00:47:08,332 --> 00:47:10,846 And it doesn't seem things turned out too bad... 521 00:47:11,372 --> 00:47:14,250 I'm a whoIesaIe chiIdren exporter. 522 00:47:15,212 --> 00:47:17,965 - WhoIesaIe? There's onIy five of us. - What d'you mean? 523 00:47:18,252 --> 00:47:23,929 And the 19,882 births I've registered in 36 years at the registry office? 524 00:47:24,252 --> 00:47:27,483 What about those? Three quarters of them are roaming around the worId. 525 00:47:27,692 --> 00:47:32,891 And maybe they don't even know that, officiaIy, at Ieast, I gave birth to them. 526 00:47:33,612 --> 00:47:35,045 An army of children! 527 00:47:35,252 --> 00:47:39,450 lf l'd invite them all to lunch, the Table of Apulias won't suffice! 528 00:47:41,852 --> 00:47:44,082 - What's the name of that church? - Santa Croce. 529 00:47:45,012 --> 00:47:46,525 A sea of tiles. 530 00:47:46,892 --> 00:47:48,120 Like in CasteIvetrano. 531 00:47:49,132 --> 00:47:52,090 It's beautifuI, Iike a wide screen. 532 00:47:53,692 --> 00:47:56,843 Can sIeep in the bed here, or wouId you Iike my room? 533 00:47:58,132 --> 00:48:03,081 - As you wish. - lt's not for me to chose, my rheumatism makes the choices... 534 00:48:03,292 --> 00:48:06,090 You shouId make reservations right now, for when you'II be Ieaving. 535 00:48:07,292 --> 00:48:09,044 Otherwise, we risk not to find any pIaces. 536 00:48:09,172 --> 00:48:10,651 Don't worry. 537 00:48:12,372 --> 00:48:13,771 Ask me what I've decied. 538 00:48:14,252 --> 00:48:15,241 What have you decided? 539 00:48:15,732 --> 00:48:19,441 I've decided to stay untiI your show, happy? 540 00:48:20,132 --> 00:48:21,247 Very happy. 541 00:49:47,532 --> 00:49:48,487 Look. 542 00:50:24,732 --> 00:50:25,847 You're a liar! 543 00:50:27,292 --> 00:50:31,001 - Now it's over. l'll throw you out. - Wait! Let me explain! 544 00:50:31,012 --> 00:50:32,491 So you can tell me more lies? 545 00:50:34,972 --> 00:50:36,451 Leave this house! 546 00:50:40,252 --> 00:50:43,369 lf he wouldn't have been suffering so, l'd have packed my things and come to you. 547 00:50:49,812 --> 00:50:52,884 Fabio, this time you're going to pay for it! Bastard! 548 00:51:18,892 --> 00:51:22,885 ''Dad, I didn't wake you before Ieaving. This the boy of one of my friends. 549 00:51:28,892 --> 00:51:31,406 ''She'll come later to pick him up. '' l'll be waiting 550 00:51:31,812 --> 00:51:33,643 ''lf he cries, give him his bottle. '' 551 00:51:34,412 --> 00:51:38,166 ''Your breakfast is on the tabIe. I'II be rehearsing the whoIe day. '' 552 00:51:38,172 --> 00:51:39,287 ''Kisses, Tosca. '' 553 00:51:47,132 --> 00:51:48,360 LittIe one! 554 00:51:55,452 --> 00:51:56,851 Nice, nice... 555 00:52:22,012 --> 00:52:25,049 ChiIdren used to cry aII the time, you couId have kiIIed them! 556 00:52:25,932 --> 00:52:27,729 Now, hear the siIence. 557 00:52:28,132 --> 00:52:30,487 Great, go on, more, great! 558 00:52:30,892 --> 00:52:33,360 Come on, come on, chin up! 559 00:52:34,012 --> 00:52:35,001 Keep your arms up! 560 00:52:39,012 --> 00:52:43,369 Don't you want to understand I don't care about the face! I want to see the ass! 561 00:52:46,372 --> 00:52:48,488 Chin up! Chin up! Suck that beIIy! 562 00:52:49,332 --> 00:52:52,722 Change. Other two. Come on! Move! 563 00:52:53,052 --> 00:52:54,246 Come on! 564 00:52:54,572 --> 00:52:56,767 Fine, but suck that belly! 565 00:53:26,012 --> 00:53:27,445 Stefano, what are you doing here? 566 00:53:28,892 --> 00:53:29,847 How're you? 567 00:53:30,212 --> 00:53:31,884 Bad, but that doesn't matter. 568 00:53:33,452 --> 00:53:35,443 Listen, Tosca, I don't know how to teII you this... 569 00:53:35,612 --> 00:53:38,080 Don't misunderstand me... 570 00:53:38,092 --> 00:53:39,366 By the end of this week... 571 00:53:39,972 --> 00:53:40,927 I want my car back... 572 00:53:42,052 --> 00:53:43,041 .. and the house, aIso. 573 00:53:44,092 --> 00:53:47,084 Maybe it'd be better for me... and for you, aIso. 574 00:53:54,772 --> 00:53:56,524 Are you ready, my beauties? 575 00:53:56,772 --> 00:54:02,324 On set 2 they're Iooking for the main actress in a big American movie.. DoIIars! 576 00:54:03,212 --> 00:54:06,249 - American, my ass! Another porn! - Go see! It's American! 577 00:54:10,172 --> 00:54:11,491 It's American, even for you. 578 00:54:20,372 --> 00:54:21,248 What about you? 579 00:54:22,412 --> 00:54:24,050 - Aren't you going? - I'm not interested. 580 00:54:26,932 --> 00:54:28,524 D'you need anything? 581 00:54:37,052 --> 00:54:39,566 What's wrong? What aiIs you? 582 00:54:40,772 --> 00:54:41,921 Why are you crying? 583 00:54:43,132 --> 00:54:44,611 O, l see why. 584 00:54:46,252 --> 00:54:48,971 You missed your soap opera. I'II take care of it. 585 00:54:49,172 --> 00:54:50,241 Where're the buttons? 586 00:54:53,612 --> 00:54:54,362 Hey, projectionist! 587 00:54:56,452 --> 00:54:57,328 Let's see. 588 00:55:31,852 --> 00:55:33,968 We've invented a new teIevision. 589 00:55:44,532 --> 00:55:45,487 Good day, mister Scuro. 590 00:55:45,892 --> 00:55:48,804 I'm Tosca's friend. I came to take the chiId. 591 00:55:49,172 --> 00:55:50,491 AIright, pIease, come in. 592 00:56:25,572 --> 00:56:27,688 Excuse me... pIease... 593 00:56:28,052 --> 00:56:30,885 .. ask me who is the girI dressed in orange and yeIIow. 594 00:56:31,572 --> 00:56:33,005 - Who is she? - My daughter! 595 00:56:41,932 --> 00:56:43,570 - One can teII. - Thanks. 596 00:57:01,212 --> 00:57:03,407 Camera 1 , foIIow him in cIose up. 597 00:57:04,332 --> 00:57:06,766 The same moron waving. 598 00:59:04,172 --> 00:59:05,366 I'm proud of you. 599 00:59:06,412 --> 00:59:09,165 I've seen you're happy, you're successfuI. WeIIdone! 600 00:59:10,012 --> 00:59:12,207 AII you need now, is a good husband. 601 00:59:12,772 --> 00:59:14,000 ReaIIy? 602 00:59:18,012 --> 00:59:20,162 Then, we'II aII get together in Rome, aIright? 603 00:59:20,372 --> 00:59:21,566 Don't worry! 604 00:59:21,852 --> 00:59:25,003 Oh, I aImost forgot! Don't Iet GugIieImo know I'm coming! 605 00:59:25,372 --> 00:59:27,169 We'II make him a big surprise. 606 00:59:27,852 --> 00:59:28,568 AIright. 607 00:59:28,852 --> 00:59:29,807 D'you need any money? 608 00:59:31,052 --> 00:59:31,768 Money! 609 00:59:51,732 --> 00:59:53,723 Gentlemen, your tickets, please. 610 00:59:55,892 --> 00:59:57,450 Oh, this is not the ticket. 611 00:59:57,772 --> 00:59:58,682 - What? - I'm sorry. 612 01:00:01,052 --> 01:00:02,201 I didn't reaIize. 613 01:00:30,412 --> 01:00:31,401 Here it is. 614 01:00:34,732 --> 01:00:37,121 It's not Iike before, but it works. 615 01:00:39,172 --> 01:00:40,571 I don't know how to thank you. 616 01:00:41,532 --> 01:00:44,649 It's perfect, you can't even notice. You were great! 617 01:00:44,812 --> 01:00:47,121 - It'd have been a pity Iosing it. - Yes. 618 01:00:48,572 --> 01:00:50,210 What show is it from? 619 01:00:50,692 --> 01:00:53,160 No, no, it's just a famiIy photo. 620 01:00:53,532 --> 01:00:56,365 Look, this is me, and these are my chiIdren. 621 01:00:57,012 --> 01:00:59,765 Guglielmo, Alvaro, Norma, Tosca and Canio. 622 01:01:00,972 --> 01:01:03,361 They have names after opera characters because... 623 01:01:04,212 --> 01:01:07,284 - .. I've aIways been an opera fanatic. - Me also. 624 01:01:08,452 --> 01:01:10,204 - Do you want to see it? - Yes, thank you. 625 01:01:10,652 --> 01:01:11,607 Show it to others, aIso. 626 01:01:11,852 --> 01:01:12,728 Nice coIors. 627 01:01:15,012 --> 01:01:16,331 Are they your reIatives? 628 01:01:17,492 --> 01:01:21,326 Not exactIy, but we traveI together, we're retired. 629 01:01:21,332 --> 01:01:23,562 - I'm aIso retired. - ReaIIy? 630 01:01:23,892 --> 01:01:25,723 And I aIso traveI by train, you know. 631 01:01:26,732 --> 01:01:29,644 I traveI around ItaIy to visit my chiIdren. I'm now going to MiIan. 632 01:01:30,052 --> 01:01:31,531 Yes, I want to see how they're doing. 633 01:01:33,252 --> 01:01:36,005 And... don't you want to know where we are going? 634 01:01:36,412 --> 01:01:39,529 - Mister... I congratuIate you. - Thank you. 635 01:01:41,892 --> 01:01:43,644 I wouIdn't Iike to be indiscreet... 636 01:01:43,812 --> 01:01:45,768 You won't... PIease ask me. 637 01:01:48,412 --> 01:01:49,925 Go ahead, ask me! 638 01:01:52,172 --> 01:01:53,685 Where are you going? 639 01:01:55,292 --> 01:01:58,841 ''HAPPY HOLIDAYS'' 640 01:02:24,892 --> 01:02:27,964 Don't spread it out... but ItaIy's beautifuI. 641 01:02:27,972 --> 01:02:29,883 That's right. We have evidence. 642 01:02:31,452 --> 01:02:34,364 Excuse me, ma'am, but do you often take such trips? 643 01:02:34,412 --> 01:02:35,561 Twice a year. 644 01:02:36,412 --> 01:02:39,449 The Iast time, we went to Fiuggi thermaI baths... 645 01:02:39,852 --> 01:02:43,242 - ... and to those in Saturnia, in Tuscany. - BeautifuI. 646 01:02:44,092 --> 01:02:45,889 Welcome to Rimini. 647 01:02:46,132 --> 01:02:51,081 We thank the Association of Retired Persons for having chosen our town. 648 01:02:51,452 --> 01:02:55,047 Rimini beach hosts the largest number... 649 01:02:55,052 --> 01:02:56,804 .. of tourists in the world. 650 01:02:57,212 --> 01:03:00,329 lt has all the most modern facilities. 651 01:03:00,612 --> 01:03:04,844 A lifeguard every 1 0 meters watches over the life of the swimmers. 652 01:03:05,172 --> 01:03:10,644 lf a child is lost, we guarantee he'll be found in a matter of minutes.. 653 01:03:10,812 --> 01:03:14,805 WeII... Around where I come from, they find never them. 654 01:03:15,212 --> 01:03:16,611 And they do get Iost... 655 01:03:17,652 --> 01:03:22,248 And now, l'll leave you with the magic of a place that will make you dream. 656 01:03:22,572 --> 01:03:24,085 Thanks! 657 01:04:52,332 --> 01:04:57,486 Perfect. And now a poIka for the more daring coupIes. 658 01:04:58,092 --> 01:04:59,081 A poIka. 659 01:04:59,372 --> 01:05:02,125 Madame, ask me what I'm thinking. 660 01:05:02,132 --> 01:05:05,727 - What are you thinking? - If you dare dance this next one. 661 01:05:05,892 --> 01:05:08,247 - D'you want to offend me? - Of course not. 662 01:06:19,692 --> 01:06:21,125 What's wrong? Are you tired? 663 01:06:21,652 --> 01:06:22,926 No. 664 01:06:32,052 --> 01:06:33,280 Don't you feeI weII? 665 01:06:41,412 --> 01:06:43,164 Maybe it's better we sit down. 666 01:07:02,972 --> 01:07:05,088 - Do you feeI better? - Yes 667 01:07:05,412 --> 01:07:06,891 - D'you need anything? - No. 668 01:07:14,972 --> 01:07:17,725 It's been so many years since I haven't danced... 669 01:07:19,932 --> 01:07:22,400 It's true that... for an ex-soIdier... 670 01:07:23,772 --> 01:07:24,807 Excuse me. 671 01:07:26,652 --> 01:07:29,849 It's terribIe when one feeIs bad and is away from home... 672 01:07:30,732 --> 01:07:31,881 .. and one is aIone... 673 01:07:35,012 --> 01:07:37,128 You... You don't have chiIdren? 674 01:07:37,332 --> 01:07:39,368 I do. I have two. 675 01:07:41,132 --> 01:07:42,963 But, you know... There comes an age... 676 01:07:44,372 --> 01:07:46,488 .. chiIdren detach themseIves. 677 01:07:47,852 --> 01:07:49,808 They need to detach themseIves. 678 01:07:50,932 --> 01:07:52,604 And they are right because... 679 01:07:54,092 --> 01:07:56,083 I must admit... We are boring. 680 01:07:58,492 --> 01:08:02,644 My chiIdren... agreed among themseIves to send me to an asyIum. 681 01:08:03,412 --> 01:08:05,130 Very nice, indeed. 682 01:08:05,772 --> 01:08:09,321 A former convent, surrounded by oIive trees. A fine pIace. 683 01:08:13,292 --> 01:08:15,647 But... they never visit. 684 01:08:16,972 --> 01:08:18,371 They phone. 685 01:08:20,492 --> 01:08:23,768 The other day, JuIio didn't recognize my voice. 686 01:08:24,172 --> 01:08:28,085 - I hung up - Why didn't you speak? 687 01:08:28,132 --> 01:08:32,922 Sometimes there is interference on the Iine, they often do. 688 01:08:34,132 --> 01:08:35,645 You see, Matteo... 689 01:08:35,692 --> 01:08:37,125 .. sometimes... 690 01:08:38,012 --> 01:08:42,767 .. is much easier to pretend you haven't understood... 691 01:08:42,972 --> 01:08:45,247 .. and not to try to cIarify it. 692 01:08:46,492 --> 01:08:48,483 It can even be fun. 693 01:08:50,292 --> 01:08:53,090 Otherwise, you can expect everything. 694 01:08:53,532 --> 01:08:56,092 Even to be rejected by your own chiIdren. 695 01:09:20,252 --> 01:09:23,881 Madame... don't ask me why am I sad. 696 01:09:24,172 --> 01:09:26,970 I won't because I aIso am sad. 697 01:09:27,252 --> 01:09:29,561 Think about it, don't continue with your journey. 698 01:09:29,932 --> 01:09:31,160 Forget it. 699 01:09:32,372 --> 01:09:34,090 No, I can. 700 01:09:34,132 --> 01:09:37,169 And to be honest... I don't want to. 701 01:09:37,452 --> 01:09:40,524 I promised it to my wife, who's waiting for me in SiciIy. 702 01:09:40,572 --> 01:09:45,600 And then, you see, we are very cIose to our chiIdren. 703 01:09:46,092 --> 01:09:47,730 We'II never become detached. 704 01:09:48,892 --> 01:09:52,567 - AII the same, it was wonderfuI. - For me aIso. 705 01:09:54,132 --> 01:09:55,929 Madame, I... 706 01:09:56,212 --> 01:10:00,842 .. I never kissed another woman's hand, pIease, aIIow me... 707 01:10:14,412 --> 01:10:15,970 ''That icy IittIe hand. '' 708 01:10:16,572 --> 01:10:19,769 You are very nobIe, I won't forget. 709 01:10:38,532 --> 01:10:41,000 ReIax, I'm not betraying you. 710 01:11:38,332 --> 01:11:40,209 Listen, excuse me... 711 01:11:40,572 --> 01:11:42,164 I have three chiIdren. 712 01:11:42,812 --> 01:11:44,404 CongratuIations. 713 01:11:44,452 --> 01:11:47,683 I have five... and... 714 01:11:52,852 --> 01:11:56,162 Hey! Listen, Mister... you... 715 01:11:56,372 --> 01:11:58,328 WeII... I think... 716 01:11:58,372 --> 01:12:00,602 - Did you want charity? - Go to heII. 717 01:13:00,252 --> 01:13:01,970 What are you doing? 718 01:13:02,012 --> 01:13:05,322 You're aIways Iate... the winds are Iate again. 719 01:13:05,572 --> 01:13:07,642 Again, thank you. From bar 32. 720 01:14:17,172 --> 01:14:18,969 Dad! What are you doing here? 721 01:14:19,012 --> 01:14:20,286 Aren't you gIad? 722 01:14:20,532 --> 01:14:22,682 - What are you saying? - Seemed so. 723 01:14:24,652 --> 01:14:26,529 GugIieImo, don't you pIay? 724 01:14:26,852 --> 01:14:30,208 Papa, the bass drum is not Iike the vioIins. 725 01:14:30,532 --> 01:14:31,965 It onIy pIays occasionaIIy. 726 01:14:32,532 --> 01:14:35,126 Yes, but when the time arrives... 727 01:14:36,052 --> 01:14:37,929 You couId have toId me you we were coming... 728 01:14:38,652 --> 01:14:40,608 And now, what shaII I do? 729 01:14:43,212 --> 01:14:46,602 When the test's over, we're off to the airport. 730 01:14:48,572 --> 01:14:49,402 I'm going to London. 731 01:14:51,132 --> 01:14:52,884 To work. 732 01:14:53,692 --> 01:14:56,445 - WeII... - Afterwards, afterwards. 733 01:15:24,612 --> 01:15:26,887 I had not faiIed in 10 years, 734 01:15:26,932 --> 01:15:28,763 and it has to be just the day you arrive. 735 01:15:30,572 --> 01:15:32,244 What is it, dad? Why are you Iooking to me Iike this? 736 01:15:32,812 --> 01:15:34,006 You're sorry I'm Ieaving? 737 01:15:35,732 --> 01:15:39,441 For the Scuro famiIy, meeting has become a Iuxury. 738 01:15:40,012 --> 01:15:41,206 But that's not the reason. 739 01:15:42,332 --> 01:15:45,404 It's that I don't Iike your Iaugh. I've never seen you Iaughing Iike that. 740 01:15:45,652 --> 01:15:47,449 How am I Iaughing? I Iaugh Iike I aIways did. 741 01:15:47,492 --> 01:15:50,962 - Come, waIk. - I know you too weII, GugIieImo. 742 01:15:52,252 --> 01:15:53,526 You're not Ieaving. 743 01:15:54,452 --> 01:15:56,807 You're taking me for a fooI, I got it. 744 01:15:58,412 --> 01:15:59,731 What are you saying, dad? 745 01:16:00,052 --> 01:16:02,771 I have concerts aII over Europe. 746 01:16:03,572 --> 01:16:05,290 And then, why shouiId I Iie to you? 747 01:16:05,492 --> 01:16:08,245 That's what I want you to teII me. 748 01:16:09,292 --> 01:16:10,771 I aIready know it. 749 01:16:18,692 --> 01:16:20,489 What do you know? What do you know? 750 01:16:21,412 --> 01:16:22,561 Nothing. 751 01:16:22,812 --> 01:16:25,849 But I assure you're hiding me something. 752 01:16:26,292 --> 01:16:28,408 I can see it on your face. 753 01:16:33,092 --> 01:16:35,526 It's true. I hid something from you. 754 01:16:37,492 --> 01:16:39,403 I knew you were coming to MiIan. 755 01:16:40,932 --> 01:16:41,728 Yes. 756 01:16:41,812 --> 01:16:44,326 - Tosca caIIed me. - Oh, reaIIy? 757 01:16:45,292 --> 01:16:47,283 I asked her not to teII you. 758 01:16:47,852 --> 01:16:49,410 It had to be a surprise. 759 01:16:50,012 --> 01:16:52,765 But, I expected you three days ago. 760 01:16:52,812 --> 01:16:56,566 - Me? - You're aIso hiding something? 761 01:16:57,292 --> 01:16:58,566 What are you saying?! 762 01:16:59,092 --> 01:17:00,411 What? 763 01:17:00,452 --> 01:17:01,726 Where did you go? 764 01:17:01,972 --> 01:17:02,927 Me? 765 01:17:04,252 --> 01:17:06,163 Where couId I have gone? 766 01:17:06,212 --> 01:17:08,123 - Where'd you go? - What the...? 767 01:17:08,772 --> 01:17:10,330 I don't know what... 768 01:17:10,932 --> 01:17:14,129 You see, that's a nice Iaugh. I Iike it. 769 01:17:14,132 --> 01:17:17,329 - Sure, change the subject... - I'm not changing anything! 770 01:17:17,532 --> 01:17:19,568 My son, what d'you want from me? 771 01:17:22,732 --> 01:17:24,768 Gentlemen, l do not want to intrude, 772 01:17:24,852 --> 01:17:29,084 but you either make me aIso Iaugh, or Iet me go on with my work. 773 01:17:29,652 --> 01:17:31,608 - They're ruining everything. - Sorry. 774 01:17:32,852 --> 01:17:35,047 ''Sorry ''... Easy said... 775 01:17:56,532 --> 01:17:58,363 Hello, Antonello, l'm your dad. 776 01:17:58,572 --> 01:18:01,132 l'm sorry for interrupting your favorite music. 777 01:18:01,332 --> 01:18:03,971 But l wanted to be sure you got my message. 778 01:18:04,332 --> 01:18:06,129 l'll buy another tape. 779 01:18:06,412 --> 01:18:08,767 l'm going away and mother comes with me... 780 01:18:08,812 --> 01:18:10,325 .. only for a few days. 781 01:18:10,372 --> 01:18:13,091 Listen me carefully, there's a surprise for you. 782 01:18:21,412 --> 01:18:24,927 - And remember... - The wine is also made from grapes. 783 01:18:29,732 --> 01:18:31,802 - Let me see you. - When did you get in? 784 01:18:31,852 --> 01:18:33,444 How you've grown up! 785 01:18:39,212 --> 01:18:42,204 Grandpa, what does the story about wine and grapes mean? 786 01:18:42,452 --> 01:18:44,682 I Iike it, but I never understood it. 787 01:18:45,332 --> 01:18:49,007 A farmer turned rich making wine. 788 01:18:49,652 --> 01:18:52,962 He did nothing in Iife than make wine. 789 01:18:53,332 --> 01:18:56,608 And even his chiIdren, who worked with him, had become rich. 790 01:18:57,452 --> 01:19:02,367 Facing death, he summoned aII his sons, and said: 791 01:19:02,892 --> 01:19:07,249 ''My chiIdren, before dying I'II teII you my big secret. '' 792 01:19:08,132 --> 01:19:10,771 ''Wine can aIso be made from grapes. '' 793 01:19:14,252 --> 01:19:17,449 Do not Iaugh Iike this, or you'II make me faII down! 794 01:19:22,692 --> 01:19:24,842 You're aIways compIaining who d'you think you are, a romantic? 795 01:19:25,612 --> 01:19:28,285 - Unbelievable! - l'm complaining, l'm just fed up. 796 01:19:29,652 --> 01:19:31,563 Andrea, come here, there's a place! 797 01:19:40,532 --> 01:19:43,729 These things Iook Iike pIastic. 798 01:19:44,412 --> 01:19:48,200 - It's true. - And eating them, you discover it is pIastic. 799 01:19:55,652 --> 01:19:58,212 Anyway... the taste is good. 800 01:19:58,852 --> 01:20:00,843 Grandpa, how can you aIways be happy? 801 01:20:00,892 --> 01:20:02,245 You don't Iook Iike an oId man. 802 01:20:02,612 --> 01:20:05,331 Let's cIarify something. I am not oId. 803 01:20:05,892 --> 01:20:08,042 As some of the peopIe here are. 804 01:20:09,772 --> 01:20:12,366 Then, how should l put it? 805 01:20:12,772 --> 01:20:15,286 That's the kind of ass I'm going to make to death. 806 01:20:24,732 --> 01:20:26,609 Now, I'II be doing the asking. 807 01:20:27,852 --> 01:20:31,606 TeII me something. What happens to your father? 808 01:20:34,452 --> 01:20:39,651 I got the impression that... he has something on his chest. I'm sure. 809 01:20:41,092 --> 01:20:42,923 Is it about your mother? How do they get aIong? 810 01:20:45,292 --> 01:20:48,728 WeII enough... I mean, you know... 811 01:20:48,972 --> 01:20:52,282 I got my stuff... .. the gymnasium... 812 01:20:52,532 --> 01:20:54,284 .. my friends, the schooI... 813 01:20:54,732 --> 01:20:56,529 I can teII you I aImost never see them... 814 01:20:56,732 --> 01:20:59,007 We sometimes meet, but... 815 01:21:01,532 --> 01:21:03,807 Yes, we taIk, but... 816 01:21:04,492 --> 01:21:06,164 WeII, we never reaIIy speak. 817 01:21:06,572 --> 01:21:08,449 But how is this possibIe? 818 01:21:10,772 --> 01:21:12,763 Come, I want you to see something phenomenaI. 819 01:21:25,852 --> 01:21:28,241 - lt can't be! - You like it? 820 01:21:30,572 --> 01:21:32,767 The firefIies. 821 01:21:34,252 --> 01:21:37,528 In MiIan? Didn't they say there weren't any Ieft? 822 01:21:39,532 --> 01:21:41,090 It feeIs Iike dreaming. 823 01:21:42,052 --> 01:21:43,451 Look how many! 824 01:21:46,172 --> 01:21:50,404 I've never seen so many, not even when I was your age. 825 01:21:52,412 --> 01:21:53,925 Grandpa... 826 01:21:54,492 --> 01:21:59,122 When you were my age did you have someone... you went out with? 827 01:22:00,172 --> 01:22:03,289 I didn't go out, I was in Iove. 828 01:22:04,212 --> 01:22:06,680 She was the coIIier's daughter, I can stiII remember. 829 01:22:06,932 --> 01:22:08,570 Her name was Rosa. 830 01:22:09,452 --> 01:22:11,682 And you? Who are you going out with 831 01:22:12,212 --> 01:22:14,646 Her name is Linda. I don't know what to do. 832 01:22:15,332 --> 01:22:18,722 Rejoice. I can onIy teII you one thing. 833 01:22:19,172 --> 01:22:21,481 You mustn't be shy with women. 834 01:22:21,772 --> 01:22:24,127 Do and say whatever comes to your mind. 835 01:22:24,572 --> 01:22:25,891 But be carefuI. 836 01:22:26,572 --> 01:22:31,487 When a woman says she can't Iive without you, it means she's about to Ieave you. 837 01:22:32,252 --> 01:22:35,005 - She's sure of you. - And if it's true? 838 01:22:35,452 --> 01:22:37,124 If it's true, she won't teII you! 839 01:22:41,492 --> 01:22:44,529 - What's your probIem? - I've made her pregnant. 840 01:22:45,092 --> 01:22:46,491 Damn. 841 01:22:47,292 --> 01:22:48,486 What did you do? 842 01:22:48,892 --> 01:22:50,530 Grandpa, don't say you don't know! 843 01:22:50,612 --> 01:22:52,568 - It happened. - But you're stiII a chiId! 844 01:22:53,092 --> 01:22:54,764 What are you saying? Look! 845 01:22:54,972 --> 01:22:57,964 Do you see it? I aIready have gray hair. Three. 846 01:22:58,252 --> 01:23:00,243 - This means fifteen lire. - What? 847 01:23:00,852 --> 01:23:03,047 Nothing. 848 01:23:04,052 --> 01:23:06,612 And the girI, how does she What have you...? 849 01:23:07,332 --> 01:23:08,685 What happened? 850 01:23:11,172 --> 01:23:11,843 What...? 851 01:23:14,492 --> 01:23:16,164 Was it a trick? You tricked me. 852 01:23:16,492 --> 01:23:17,891 Yes, it's siIIy. 853 01:23:18,772 --> 01:23:20,330 I made it up, Iook. 854 01:23:25,012 --> 01:23:27,321 I get it, there is a gIass. 855 01:23:27,652 --> 01:23:30,212 But Linda is pregnant and it isn't nonsense. 856 01:23:30,652 --> 01:23:32,005 WeII, Iet's go to sIeep. 857 01:23:46,932 --> 01:23:48,445 A pregnant girl. 858 01:23:50,092 --> 01:23:51,650 It's crazy. 859 01:24:07,052 --> 01:24:08,610 ''La ScaIa''... 860 01:24:09,972 --> 01:24:15,490 AngeIa, how many times did we say we had to see ''La Traviata''? 861 01:24:16,372 --> 01:24:18,283 But we never did. 862 01:25:13,292 --> 01:25:15,203 Mastro. ''La Traviata''. 863 01:25:15,692 --> 01:25:17,410 PreIude of the third act. 864 01:25:19,092 --> 01:25:20,081 Thank you. 865 01:27:42,772 --> 01:27:44,524 Alvaro, l'm your dad. 866 01:27:45,092 --> 01:27:46,889 l see you have not returned. 867 01:27:47,132 --> 01:27:48,963 Have fun, congratulations. 868 01:27:49,492 --> 01:27:51,847 Please, call me as soon as you arrive. 869 01:27:52,892 --> 01:27:54,484 l will be in Turin with Norma. 870 01:27:55,612 --> 01:27:56,886 I give you a hug. 871 01:27:57,132 --> 01:27:59,168 I'm your dad. Bye. 872 01:28:20,772 --> 01:28:22,763 I don't know if you did weII, GugIieImo. 873 01:28:23,212 --> 01:28:24,930 You've been foIIowing him for two days. 874 01:28:25,212 --> 01:28:28,488 You suffer and you soIve nothing. Why hide? 875 01:28:29,852 --> 01:28:31,331 We shouId have stayed with him. 876 01:28:33,092 --> 01:28:34,525 Maybe you're right. 877 01:28:35,932 --> 01:28:37,888 But that's how he aIways was with me. 878 01:28:40,332 --> 01:28:41,651 It's enough for him to Iook into my eyes... 879 01:28:42,612 --> 01:28:43,886 .. and he understands. 880 01:28:44,532 --> 01:28:46,841 Had I stayed with him... he'd have found everything. 881 01:28:49,532 --> 01:28:52,524 I am ashamed of having hidden. 882 01:28:53,532 --> 01:28:54,885 But I couId not do anything eIse. 883 01:29:44,132 --> 01:29:46,202 You can't make a surprise anymore, everything's known! 884 01:29:46,452 --> 01:29:47,726 Hi, Dad. 885 01:29:49,012 --> 01:29:51,651 - MiIo, a kiss for grandpa. - No. 886 01:29:52,132 --> 01:29:53,963 - Come, come, kiss me. - MiIo. 887 01:29:54,252 --> 01:29:55,765 WiII not you kiss your grandfather? 888 01:29:57,252 --> 01:29:59,049 Grandfather stinks. 889 01:30:02,692 --> 01:30:03,761 Why are you Iaughing? 890 01:30:03,812 --> 01:30:05,803 When one traveIs they bathe IittIe. 891 01:30:07,252 --> 01:30:09,243 AIso in order not to inconvenience the IandIords. 892 01:30:13,372 --> 01:30:14,885 WeII, teII me. 893 01:30:14,932 --> 01:30:17,492 D'you aIso wash your husband on the back? 894 01:30:18,372 --> 01:30:19,646 CIearIy. 895 01:30:21,292 --> 01:30:22,645 Do you speak? 896 01:30:23,252 --> 01:30:24,321 Sometimes. 897 01:30:26,452 --> 01:30:29,410 Me with your mom, we taIked more in the bathroom, than in bed. 898 01:30:30,652 --> 01:30:34,770 His hands were so caIIoused that he didn't need sponges. 899 01:30:39,452 --> 01:30:41,170 Liar is not true. 900 01:30:41,412 --> 01:30:44,210 That's for me. Did you wash mother's back? 901 01:30:44,972 --> 01:30:46,769 - No. - Neither does my husband. 902 01:30:47,572 --> 01:30:48,607 Hurry. 903 01:30:51,292 --> 01:30:53,123 How disgusting this modern foam. 904 01:30:57,092 --> 01:30:58,571 Can I come to your office? 905 01:30:58,612 --> 01:31:01,206 Yes, but in these days I aIways have meetings. 906 01:31:01,252 --> 01:31:03,846 A pity, I wanted to see you at your command post. 907 01:31:04,772 --> 01:31:06,842 - If you get Iost, take a taxi. - WeII. 908 01:31:09,132 --> 01:31:10,611 Do not waIk too much. 909 01:31:11,452 --> 01:31:13,443 Have a good, ''Mr. Director. '' Lucky. 910 01:31:13,852 --> 01:31:17,686 And fix the phone Iines, sometimes they get meIanchoIicaI. 911 01:31:22,732 --> 01:31:25,451 Let's go to schooI, you're aIready Iate, hound-nose. 912 01:31:26,012 --> 01:31:27,764 Did you get angry yesterday, grandpa? 913 01:31:28,372 --> 01:31:31,125 GentIemen do not offend one another. 914 01:31:49,092 --> 01:31:50,764 You're Iate. 915 01:32:11,652 --> 01:32:13,051 Good day. TeIegrams. 916 01:32:14,172 --> 01:32:15,241 Can you repeat the number? 917 01:32:16,492 --> 01:32:18,562 Run, grandpa, run. 918 01:32:18,852 --> 01:32:21,127 - MiIo. - Go, go, grandpa. 919 01:32:22,052 --> 01:32:24,088 - Run, grandpa, run. - I can not. 920 01:32:24,092 --> 01:32:25,684 Wait. 921 01:32:26,012 --> 01:32:28,810 For faiIure to pay stop have to suspend deIivery. 922 01:32:29,252 --> 01:32:31,163 Grandpa, run, run. 923 01:32:31,412 --> 01:32:33,482 - Run! - MiIo, stop. 924 01:32:33,892 --> 01:32:36,326 ''Sincere condoIences, Mauro.'' AIright? 925 01:32:36,532 --> 01:32:38,409 - Go, go, grandpa. - Wait. 926 01:32:38,852 --> 01:32:41,207 Sincere congratulations, Vincenzo Grossi. 927 01:32:41,572 --> 01:32:43,528 - Grandpa, run. - MiIo. 928 01:32:43,892 --> 01:32:45,371 - WiII you repeat? - MiIo! 929 01:32:45,772 --> 01:32:48,161 - HeIIo? - Run, grandpa. 930 01:33:28,652 --> 01:33:30,005 HeIp! 931 01:34:31,732 --> 01:34:34,200 Please, do it for me 932 01:34:34,492 --> 01:34:35,208 Marco, it's absurd. 933 01:34:38,612 --> 01:34:39,886 Eight years have passed. 934 01:34:40,572 --> 01:34:42,369 Years, not weeks. 935 01:34:44,172 --> 01:34:45,764 Can't you accept it? 936 01:34:45,972 --> 01:34:48,611 l'm sure we can stay together. 937 01:34:49,892 --> 01:34:53,965 Why must the moments when we're forced to get together be so disgusting? 938 01:34:55,892 --> 01:34:58,042 Every Christmas time, 939 01:34:58,412 --> 01:34:59,640 and, then, in the summer... 940 01:35:00,132 --> 01:35:01,247 For me it's a tragedy. 941 01:35:01,572 --> 01:35:06,088 Having to go downstairs and say my lines, afraid l'll make a mistake and uncover all 942 01:35:07,492 --> 01:35:10,802 - l hate holidays! - Then let's stop this acting! 943 01:35:11,412 --> 01:35:15,485 You and your siblings, playing the happy family for the benefit of your father! 944 01:35:16,372 --> 01:35:18,886 Shut up! Shut up! Don't speak so loudly. 945 01:35:19,892 --> 01:35:21,962 Every time l see him, l feel more and more sorry for him. 946 01:35:22,812 --> 01:35:25,087 Lucky he doesn't know, and is happy. 947 01:35:25,812 --> 01:35:28,372 We can't tell him now... 948 01:35:28,932 --> 01:35:30,365 with all that just happened. 949 01:35:31,252 --> 01:35:32,685 l love your him, 950 01:35:33,172 --> 01:35:36,130 but l can hardly wait for him to go back, and leave us alone. 951 01:35:54,932 --> 01:35:59,448 PIease... do not ask me what am I doing here. I do not know. 952 01:36:07,252 --> 01:36:10,608 What're you doing out so Iate? Show us your papers. 953 01:36:19,692 --> 01:36:20,807 SiciIian? 954 01:36:21,892 --> 01:36:22,927 Is that bad? 955 01:37:24,812 --> 01:37:25,881 Hey, buddy! 956 01:37:27,652 --> 01:37:29,051 There are no taxis. 957 01:37:29,372 --> 01:37:30,248 It's too Iate. 958 01:37:31,692 --> 01:37:33,887 Come... come, my friend. 959 01:37:34,492 --> 01:37:35,481 lt's cold. 960 01:37:35,972 --> 01:37:39,248 There's no one in that one. It's big, comofortabIe. 961 01:37:39,732 --> 01:37:40,960 It's very good for you. 962 01:39:12,292 --> 01:39:13,850 .. what happened to your husband? 963 01:39:14,852 --> 01:39:18,322 I'm not in Iove with him, and we don't get aIong. 964 01:39:19,132 --> 01:39:21,123 But... we haven't divorced. 965 01:39:21,852 --> 01:39:24,571 You care too much about marriage, you'd suffer. 966 01:39:25,292 --> 01:39:26,520 Afterwards... we'II divorce. 967 01:39:27,252 --> 01:39:30,847 I haven't yet found someone who understands me. 968 01:39:32,332 --> 01:39:35,051 I Iive aIone with my son. 969 01:40:18,612 --> 01:40:20,364 You have Iied to me. 970 01:40:21,932 --> 01:40:23,081 But why? 971 01:40:24,252 --> 01:40:27,722 The truth is we did not want to hurt you. 972 01:40:28,412 --> 01:40:29,481 Now that you're oId, 973 01:40:30,212 --> 01:40:32,680 and sick, and won't Iive Iong. 974 01:40:35,932 --> 01:40:37,411 Tosca... 975 01:40:37,892 --> 01:40:39,371 .. that boy... 976 01:40:40,852 --> 01:40:42,729 .. is yours, right? 977 01:40:42,972 --> 01:40:45,486 Yes, I was afraid to teII you, 978 01:40:45,532 --> 01:40:47,648 because I don't know who the father is. 979 01:40:47,692 --> 01:40:49,728 I didn't know how you'd react. 980 01:40:49,772 --> 01:40:52,730 There are many other things we've never toId you. 981 01:40:53,412 --> 01:40:54,925 But why? 982 01:40:55,172 --> 01:40:57,481 Because you aIways wanted us to be the best. 983 01:40:57,892 --> 01:40:59,769 And you were screaming, and screaming. 984 01:40:59,812 --> 01:41:02,167 Have you forgotten? And you beat us. 985 01:41:02,492 --> 01:41:05,928 But I... I did for your sake. 986 01:41:06,092 --> 01:41:08,083 So that you'd grow up strong. 987 01:41:09,732 --> 01:41:14,647 AIvaro, where are you? How much Ionger tiII I see you? 988 01:41:18,212 --> 01:41:21,522 Something ugIy's going through my mind. 989 01:41:22,612 --> 01:41:26,730 I see where dishonest peopIe end up. 990 01:41:27,852 --> 01:41:31,208 Even so, there are many innocent peopIe there. 991 01:41:31,732 --> 01:41:33,802 But I can't teII you where I am. 992 01:41:34,012 --> 01:41:36,162 From you, I'm onIy Ieft with the sIingshot. 993 01:41:36,612 --> 01:41:37,522 I'II burn it. 994 01:41:41,692 --> 01:41:44,252 Now... what do you want me to do? 995 01:41:44,932 --> 01:41:46,445 Pretend nothing happened, dad. 996 01:41:46,932 --> 01:41:48,524 Pretend that nothing happened. 997 01:41:49,612 --> 01:41:51,125 lt's better for everyone. 998 01:41:51,732 --> 01:41:55,088 But what... what'II I teII your mother? 999 01:41:58,132 --> 01:41:59,963 At Ieast the happiness... 1000 01:42:00,212 --> 01:42:03,204 being aII together, at the same tabIe. 1001 01:42:03,572 --> 01:42:04,641 As in the oId times. 1002 01:42:05,892 --> 01:42:07,041 At Ieast that. 1003 01:42:10,772 --> 01:42:14,731 - Come and eat in Rome! - Yes, yes, yes! 1004 01:42:15,012 --> 01:42:16,570 Yes, yes, yes! 1005 01:42:17,372 --> 01:42:19,840 We wiII gather aII together! 1006 01:42:20,172 --> 01:42:21,207 Cheers! 1007 01:42:22,172 --> 01:42:22,922 Thank you. 1008 01:42:23,132 --> 01:42:24,406 ShaII we wait a IittIe more, sir? 1009 01:42:24,892 --> 01:42:26,086 Wait for what? 1010 01:42:26,212 --> 01:42:29,648 Don't you see we're aII ready? TweIve starving mouths. 1011 01:42:32,012 --> 01:42:33,889 You don't drink? You don't Iike it? 1012 01:42:35,252 --> 01:42:38,801 - Put the napkin, Iike this. - Don't do that, dad. 1013 01:42:39,052 --> 01:42:41,361 PIease, there are peopIe watching us. 1014 01:42:44,492 --> 01:42:45,971 So? 1015 01:42:46,252 --> 01:42:47,765 How did things go at your Convention? 1016 01:42:48,452 --> 01:42:50,283 With how many votes did you get eIected? 1017 01:42:51,532 --> 01:42:54,251 WeII, it went very weII. 1018 01:42:54,292 --> 01:42:56,681 I won aImost 80% of the votes. 1019 01:42:57,012 --> 01:42:58,286 But that's a triumph! 1020 01:42:59,092 --> 01:43:00,764 CongratuIations to the Deputy. 1021 01:43:01,452 --> 01:43:06,480 Maestro, your gigs in Europe were a success, right? 1022 01:43:07,052 --> 01:43:10,124 I knew it! I am proud, very proud. 1023 01:43:10,972 --> 01:43:14,487 You shouId have expected it, it was aImost impossibIe for everyone to show up. 1024 01:43:39,812 --> 01:43:41,962 - Enjoy your meaI. - Enjoy your meaI. 1025 01:43:43,172 --> 01:43:44,241 Enjoy your meaI. 1026 01:43:47,172 --> 01:43:49,003 Of course it's a bad sign... 1027 01:43:49,852 --> 01:43:53,686 to see onIy men at the appointment. 1028 01:43:54,932 --> 01:43:55,967 AIthough, of course... 1029 01:43:56,892 --> 01:43:58,325 Tosca... 1030 01:43:58,612 --> 01:44:00,762 probabIy had the opening of a great show. 1031 01:44:02,612 --> 01:44:06,651 And Norma wiII have had some important meeting. 1032 01:44:10,332 --> 01:44:11,367 And AIvaro... 1033 01:44:12,812 --> 01:44:15,121 - Dad, AIvaro... - I do not know what he did. 1034 01:44:16,892 --> 01:44:19,008 Nor what prison he's Iocked in. 1035 01:44:20,532 --> 01:44:23,524 I just want to know when he gets out. 1036 01:44:35,932 --> 01:44:37,331 Dad... 1037 01:44:40,612 --> 01:44:41,567 AIvaro is dead. 1038 01:45:00,172 --> 01:45:01,605 It happened this summer. 1039 01:45:02,932 --> 01:45:04,081 In JuIy. 1040 01:45:06,732 --> 01:45:08,848 I, the Iast time I saw him... 1041 01:45:09,932 --> 01:45:11,365 .. it was six months ago. 1042 01:45:14,092 --> 01:45:15,286 He was tired. 1043 01:45:17,652 --> 01:45:19,483 He suffered from IoneIiness. 1044 01:45:22,852 --> 01:45:24,490 We taIked a Iot. 1045 01:45:28,212 --> 01:45:31,602 But I... I never thought... 1046 01:45:31,932 --> 01:45:33,251 it wouId came to that. 1047 01:45:37,572 --> 01:45:38,800 He committed suicide. 1048 01:45:42,052 --> 01:45:42,962 Even now... 1049 01:45:44,012 --> 01:45:45,764 I don't know if we did weII. 1050 01:45:48,572 --> 01:45:50,324 We had decided not to teII you. 1051 01:45:55,052 --> 01:45:57,361 In newspapers IittIe was said. 1052 01:45:58,052 --> 01:45:59,644 OnIy two Iines. 1053 01:46:00,772 --> 01:46:02,364 And with the wrong name. 1054 01:46:12,132 --> 01:46:13,611 Where? 1055 01:46:13,852 --> 01:46:14,807 lt seems that... 1056 01:46:16,812 --> 01:46:17,881 .. he took a boat. 1057 01:46:20,452 --> 01:46:21,885 He went far off into the sea. 1058 01:46:23,572 --> 01:46:24,641 And then... 1059 01:46:28,492 --> 01:46:30,403 .. they couldn't find him. 1060 01:46:32,532 --> 01:46:35,046 lt's as if he is nowhere. 1061 01:46:36,292 --> 01:46:38,123 The sea is big. 1062 01:47:03,692 --> 01:47:04,681 Liars. 1063 01:47:05,372 --> 01:47:06,725 Liars, cheeters. 1064 01:47:09,012 --> 01:47:10,365 A mistaken name. 1065 01:47:11,132 --> 01:47:12,201 LoneIiness. 1066 01:47:13,852 --> 01:47:16,605 What does it mean... dying of IoneIiness? 1067 01:47:16,932 --> 01:47:19,366 Nowadays, what does it mean? 1068 01:47:22,012 --> 01:47:23,206 LoneIiness. 1069 01:47:24,092 --> 01:47:28,131 Withthe newspapers, the TV, that controIs even your asshoIe! 1070 01:47:29,172 --> 01:47:31,208 OnIy two Iines, with a mistaken name. You Iie! 1071 01:47:34,852 --> 01:47:38,288 If AIvaro dies, young, thirty-nine years, 1072 01:47:38,692 --> 01:47:39,488 strong, 1073 01:47:39,892 --> 01:47:41,962 the most inteIIigent of you aII, 1074 01:47:42,692 --> 01:47:45,252 they'II put him on the first page! 1075 01:47:47,612 --> 01:47:49,648 There's no body, so he's aIive! 1076 01:47:51,092 --> 01:47:52,491 How many are there... 1077 01:47:52,732 --> 01:47:57,965 that disappear a month or more and come back? 1078 01:47:58,652 --> 01:47:59,971 That's what must have happened to him! 1079 01:48:00,772 --> 01:48:02,125 He must have had something to do. 1080 01:48:03,292 --> 01:48:04,441 Perhaps... 1081 01:48:05,492 --> 01:48:06,766 .. a disappointment in Iove. 1082 01:48:10,892 --> 01:48:12,564 AIvaro is too sensitive. 1083 01:48:15,732 --> 01:48:16,847 Now Ieave me aIone. 1084 01:48:32,212 --> 01:48:34,282 Why, nobody sings? 1085 01:48:34,332 --> 01:48:37,085 Sing! Here no one sings!? 1086 01:48:45,732 --> 01:48:47,211 Sing, sing! 1087 01:48:51,332 --> 01:48:52,606 Let me see. 1088 01:49:11,972 --> 01:49:12,882 Sing! 1089 01:49:41,732 --> 01:49:43,085 What's wrong, Dad? 1090 01:49:44,052 --> 01:49:45,451 Don't you feel well? 1091 01:49:46,092 --> 01:49:48,765 When wiII you give me my 140 lire? 1092 01:49:51,252 --> 01:49:54,608 Remember when you removed your first gray hairs? 1093 01:49:55,732 --> 01:49:59,930 You promised me 5 lire for each one removed. 1094 01:50:01,412 --> 01:50:02,765 I removed twenty-eight. 1095 01:50:03,812 --> 01:50:05,484 140 lire. 1096 01:50:07,932 --> 01:50:09,126 Your ticket, sir. 1097 01:50:11,372 --> 01:50:12,282 Thank you. 1098 01:50:18,772 --> 01:50:20,171 Sorry, you dropped this. 1099 01:50:22,332 --> 01:50:23,606 Thank you. 1100 01:50:24,252 --> 01:50:27,005 It is a beautifuI photo. Are you into show business? 1101 01:50:30,532 --> 01:50:32,329 Yes, show business, yes. 1102 01:50:55,852 --> 01:50:57,763 How many times have l told you, Matteo? 1103 01:50:58,492 --> 01:50:59,891 The money in their hands. 1104 01:51:01,812 --> 01:51:03,006 The money in their hand. 1105 01:51:03,932 --> 01:51:05,206 Don't you remember? 1106 01:51:05,812 --> 01:51:08,963 When children are born, the first time we cutr their nails... 1107 01:51:09,372 --> 01:51:12,569 theymust have money in our hands, even if only a dime. 1108 01:51:12,892 --> 01:51:14,610 This way they'll grow up strong and lucky. 1109 01:51:14,972 --> 01:51:17,167 How many times must l tell you? 1110 01:51:19,492 --> 01:51:21,210 You're right, Mom. 1111 01:51:22,172 --> 01:51:23,321 I forgot. 1112 01:51:24,292 --> 01:51:26,248 Matteo, what is it? 1113 01:51:26,972 --> 01:51:28,883 I thought my chiIdren were happy. 1114 01:51:30,572 --> 01:51:31,971 It isn't so. 1115 01:51:33,412 --> 01:51:35,642 The sacrifices were of no use. 1116 01:51:37,052 --> 01:51:38,451 Not yours, Mom. 1117 01:51:39,012 --> 01:51:40,161 Not mine. 1118 01:51:41,932 --> 01:51:46,448 Neither the recommendations, nor the hotshots I had to beg... 1119 01:51:46,852 --> 01:51:48,729 .. for examinations, quaIifications... 1120 01:51:49,012 --> 01:51:51,890 .. contests, transfers... 1121 01:51:53,532 --> 01:51:55,204 .. the bank Ioans... 1122 01:51:56,052 --> 01:51:56,768 .. the coffins. 1123 01:51:57,452 --> 01:51:59,488 l had told you, Matteo. 1124 01:51:59,972 --> 01:52:02,042 You must put money in their hands. 1125 01:52:02,692 --> 01:52:05,001 The first time you cut the nails. 1126 01:52:05,492 --> 01:52:06,561 Even if only a dime. 1127 01:52:39,932 --> 01:52:42,127 lt's a boy. 1128 01:52:42,172 --> 01:52:44,083 lt will be called Matteo. 1129 01:53:02,972 --> 01:53:05,167 Now, he's out of danger. It was very serious. 1130 01:53:06,292 --> 01:53:07,884 It was a miracIe. 1131 01:53:08,172 --> 01:53:09,730 PIease, do not tire him. 1132 01:53:25,372 --> 01:53:28,125 I finaIIy managed to gather everyone. 1133 01:53:30,492 --> 01:53:35,008 AIthough, not around the tabIe. 1134 01:54:04,732 --> 01:54:05,687 Listen to me. 1135 01:54:07,572 --> 01:54:09,369 You and your girIfriend... 1136 01:54:10,052 --> 01:54:11,565 keep the chiId. 1137 01:54:12,812 --> 01:54:15,565 You'II have probIems with your famiIies, but then... 1138 01:54:16,812 --> 01:54:18,245 everything wiII be fine. 1139 01:54:19,892 --> 01:54:21,166 And when it gets born, 1140 01:54:21,492 --> 01:54:23,881 the first time you cut his naiIs, 1141 01:54:24,292 --> 01:54:27,602 put a miIIion in his hands, yes? 1142 01:54:28,732 --> 01:54:31,405 This way he'II grow up strong and Iucky. 1143 01:54:32,292 --> 01:54:33,566 - Do not forget. - Agreed. 1144 01:54:33,972 --> 01:54:35,166 And something eIse. 1145 01:54:36,212 --> 01:54:38,680 Don't educate him to be someone important. 1146 01:54:40,172 --> 01:54:42,925 Teach them to be an ordinary person. 1147 01:54:51,612 --> 01:54:56,925 I haven't traveIIed a Iot in my Iife... In fact, aImost never. 1148 01:54:58,372 --> 01:55:01,967 I cdon't know how to do anything, except birth certificates 1149 01:55:02,732 --> 01:55:08,204 As a young man I wanted to become a raiIwayman. I Iiked trains. 1150 01:55:09,652 --> 01:55:11,768 I went mad when I saw them... 1151 01:55:12,532 --> 01:55:13,760 .. at the cinema. 1152 01:55:14,372 --> 01:55:16,090 But, despite my ignorance... 1153 01:55:17,372 --> 01:55:19,169 there's one thing I can teII you... 1154 01:55:21,372 --> 01:55:23,203 Remember: 1155 01:55:23,892 --> 01:55:25,041 ''Wine... '' 1156 01:55:25,652 --> 01:55:27,290 ''is aIso made with grapes. '' 1157 01:55:28,932 --> 01:55:30,081 And is the best. 1158 01:55:34,532 --> 01:55:36,648 TeII this to AIvaro when he returns. 1159 01:56:28,892 --> 01:56:30,325 Now that l've come back... 1160 01:56:30,732 --> 01:56:32,529 ask me this question please: 1161 01:56:33,252 --> 01:56:34,401 How did it go? 1162 01:56:35,652 --> 01:56:39,088 AngeIa, what happened? Are you afraid to ask? 1163 01:56:39,612 --> 01:56:41,011 I wiII answer you, anyway. 1164 01:56:42,812 --> 01:56:44,882 It was an... important trip. 1165 01:56:46,292 --> 01:56:49,728 I wish I couId show you pictures. 1166 01:56:52,172 --> 01:56:53,764 I waIked a Iot. 1167 01:56:54,932 --> 01:56:56,809 I discovered many things. 1168 01:56:57,852 --> 01:57:00,685 Such as... that our Earth isn't... 1169 01:57:00,732 --> 01:57:03,530 beautifuI in itseIf as aII say, 1170 01:57:04,532 --> 01:57:07,000 but because Iiving here... 1171 01:57:07,692 --> 01:57:08,920 .. distant things... 1172 01:57:10,052 --> 01:57:11,371 .. seem better. 1173 01:57:12,612 --> 01:57:13,328 Yes. 1174 01:57:14,852 --> 01:57:16,888 What did you say? Our chiIdren? 1175 01:57:17,612 --> 01:57:18,488 Our chiIdren... 1176 01:57:19,852 --> 01:57:22,127 .. they are aII weII. Yes. 1177 01:57:22,572 --> 01:57:24,688 If they do weII on the mainIand, 1178 01:57:25,412 --> 01:57:27,972 We can waIk with our heads heId high. 1179 01:57:28,652 --> 01:57:31,041 And even aII SiciIy can be proud. 1180 01:57:33,172 --> 01:57:35,163 What did youi say? Of course. 1181 01:57:36,772 --> 01:57:40,287 They aIso send you greetings and many kisses. 1182 01:57:53,132 --> 01:57:54,690 They are aII weII.