1
00:00:40,167 --> 00:00:43,526
Angela, you want to know
why I'm happy, eh?
2
00:00:44,240 --> 00:00:46,207
Come on... ask me
that question.
3
00:00:47,079 --> 00:00:49,908
What? They say I'm crazy?
4
00:00:49,909 --> 00:00:53,318
No, no. Nobody calls
Matteo Scuro crazy...
5
00:00:53,319 --> 00:00:54,822
Don't worry about that.
6
00:00:54,851 --> 00:00:57,238
I tell everyone to ask
me questions.
7
00:00:57,239 --> 00:01:01,283
I'm not afraid to answer
no matter what the question.
8
00:01:01,605 --> 00:01:03,995
Even though our name,
Scuro, means "dark"...
9
00:01:04,030 --> 00:01:07,696
...because we have nothing to hide.
Everything's out in the open.
10
00:01:08,425 --> 00:01:10,869
Now, go on. Ask me.
11
00:01:10,870 --> 00:01:13,007
Why I am happy?
12
00:01:14,507 --> 00:01:16,478
I'll tell you why I'm happy.
13
00:01:17,367 --> 00:01:20,880
Because I can smell a scent
of lemon trees,
14
00:01:20,881 --> 00:01:22,181
coming from the country.
15
00:01:23,630 --> 00:01:25,630
Smell it! You smell it, too.
16
00:01:30,432 --> 00:01:36,071
When you smell lemon in the air it
means that very soon it'll be summer.
17
00:01:37,284 --> 00:01:41,010
Where does summer fit in?
It fits, it fits.
18
00:01:41,962 --> 00:01:45,286
I've rented five...
five whatsits...
19
00:01:45,287 --> 00:01:47,340
Help me, it's a Russian word....
20
00:01:47,380 --> 00:01:48,380
Bungalow!
21
00:01:49,716 --> 00:01:52,821
Five bungalows, at the new
seaside resort.
22
00:01:53,249 --> 00:01:57,658
A nice surprise for the children,
when they come for vacation.
23
00:02:00,581 --> 00:02:02,212
Who knows?
24
00:02:02,741 --> 00:02:08,448
Maybe this time we'll get them
around one table, like in the old days.
25
00:02:10,494 --> 00:02:11,644
Would you like that?
26
00:02:12,328 --> 00:02:13,645
Are you happy?
27
00:02:17,946 --> 00:02:19,691
I think I hear cicadas, too.
Shh, shh...
28
00:02:23,047 --> 00:02:25,163
Cicadas! A good sign!
29
00:03:00,238 --> 00:03:04,125
Lo Piparo! Mr. Lo Piparo!
30
00:03:04,860 --> 00:03:06,360
I'm returning the keys.
31
00:03:06,361 --> 00:03:10,591
I'm sorry, Don Matteo.
Money down the drain.
32
00:03:10,622 --> 00:03:13,882
What can you do, Mr. Lo Piparo.
Surprises are like that.
33
00:03:14,263 --> 00:03:17,345
Sometimes they work,
sometimes they don't.
34
00:03:18,164 --> 00:03:21,154
What can you do, Don Matteo,
except hope, eh?
35
00:03:21,189 --> 00:03:23,165
Thank you. Stay well.
36
00:03:23,166 --> 00:03:26,049
Goodbye, Don Matteo.
Goodbye.
37
00:03:36,469 --> 00:03:37,864
¡Lo Piparo!
38
00:03:39,170 --> 00:03:41,796
Don't you want to know
why they didn't come?
39
00:03:42,871 --> 00:03:43,971
No!
40
00:03:44,024 --> 00:03:47,487
Ask me! Ask me why
they didn't come!
41
00:03:47,488 --> 00:03:50,019
Why didn't they come?
42
00:03:50,020 --> 00:03:52,401
Work. Too much work!
43
00:03:52,674 --> 00:03:54,449
Best thing for them!
44
00:03:54,450 --> 00:03:58,416
We'll just wait for
next summer!
45
00:03:58,417 --> 00:04:01,361
Hey wait, dear Lo Piparo.
Not me!
46
00:04:04,877 --> 00:04:06,158
Question...
47
00:04:06,159 --> 00:04:10,329
Can parents have any peace
if their children are far away
48
00:04:10,330 --> 00:04:12,343
and they hardly ever
see them?
49
00:04:12,744 --> 00:04:14,993
Can parents have any peace...
50
00:04:14,994 --> 00:04:17,813
if they can't imagine
how their children live,
51
00:04:18,215 --> 00:04:20,212
if they've never seen
their house,
52
00:04:20,413 --> 00:04:21,882
their beds...
53
00:04:21,883 --> 00:04:23,695
the building where they work,
54
00:04:23,696 --> 00:04:25,825
the bar where they go
for coffee?
55
00:04:26,284 --> 00:04:27,844
Answer: No.
56
00:04:28,145 --> 00:04:29,928
A hundred times, no.
57
00:04:30,885 --> 00:04:34,441
Don't forget the long underwear,
the cashmere tie you gave me...
58
00:04:34,542 --> 00:04:36,502
...and the blood pressure
drops, just in case.
59
00:04:38,807 --> 00:04:41,953
Don't look like that.
I'll tell you everything.
60
00:04:42,355 --> 00:04:44,289
I'll bring back pictures.
61
00:05:12,197 --> 00:05:14,548
Don Matteo! Don Matteo!
62
00:05:14,749 --> 00:05:17,140
-Hello, how are you?
-Fine, fine.
63
00:05:17,175 --> 00:05:20,815
I recognized you right off.
Your hat is as good as a passport.
64
00:05:20,830 --> 00:05:22,130
Ask me where I'm going.
65
00:05:22,231 --> 00:05:23,549
Where are you going?
66
00:05:23,850 --> 00:05:25,061
To see my children.
67
00:05:25,262 --> 00:05:27,230
By train? You'll never
get there.
68
00:05:27,332 --> 00:05:31,566
Go by plane. Eat in Sicily
and shit on the mainland.
69
00:05:31,567 --> 00:05:33,767
I know, but I'm afraid to fly.
70
00:05:34,704 --> 00:05:38,013
Anyway, nowadays... they crash
just for the fun of it.
71
00:05:45,389 --> 00:05:46,607
Write to me!
72
00:05:51,271 --> 00:05:52,615
Have a good trip, Don Matteo!
73
00:05:52,816 --> 00:05:53,419
Thanks.
74
00:05:53,420 --> 00:05:54,844
Don Matteo, do you remember?
75
00:05:54,845 --> 00:05:56,781
-Wine is made from grapes!
-Wine is made from grapes!
76
00:05:57,083 --> 00:05:58,701
That goes way back!
77
00:05:59,311 --> 00:06:00,462
How come you know that?
78
00:06:00,463 --> 00:06:01,740
From the town hall days.
79
00:06:01,941 --> 00:06:04,143
My father always said it.
80
00:06:04,144 --> 00:06:05,768
A good man, your father.
81
00:06:06,443 --> 00:06:07,198
A friend!
82
00:06:07,712 --> 00:06:10,853
Thirty years we put in together.
83
00:06:11,405 --> 00:06:12,365
How is he?
84
00:06:12,645 --> 00:06:13,876
Dead.
85
00:06:14,386 --> 00:06:19,036
Give him my regards! Tell him
when I get back, I'll come see him.
86
00:07:00,115 --> 00:07:04,931
EVERYBODY'S FINE
87
00:10:04,134 --> 00:10:06,487
Dad! A white hair.
88
00:10:07,232 --> 00:10:10,863
Look for more Alvaro,
five liras for each white hair.
89
00:10:10,898 --> 00:10:12,171
That is, Dad.
90
00:10:12,784 --> 00:10:14,124
Alvaro!
91
00:10:14,765 --> 00:10:16,732
Alvaro, come here!
92
00:10:23,066 --> 00:10:25,941
Dad has all white hair.
93
00:10:31,035 --> 00:10:32,457
Your ticket please sir.
94
00:10:33,493 --> 00:10:35,267
Sir, your ticket, please.
95
00:10:45,923 --> 00:10:48,058
Here you go. Bon voyage to all.
96
00:10:48,449 --> 00:10:49,598
- Thanks.
- Good Day
97
00:10:50,722 --> 00:10:51,949
Tickets, please.
98
00:11:08,647 --> 00:11:11,191
Hey, must be yours, it fell.
99
00:11:11,675 --> 00:11:12,525
Yes.
100
00:11:12,833 --> 00:11:14,150
Thank you.
101
00:11:14,401 --> 00:11:16,671
Fortunately, I only have this copy.
102
00:11:17,274 --> 00:11:19,821
It's beautiful,
Do you work in the theater?
103
00:11:20,313 --> 00:11:23,142
No, it's a family portrait.
104
00:11:24,751 --> 00:11:28,717
Look, look, the middle one
is me with my wife.
105
00:11:30,230 --> 00:11:31,749
Below are my babies.
106
00:11:32,186 --> 00:11:33,032
Guglielmo.
107
00:11:33,833 --> 00:11:35,188
Like that of Rossini.
108
00:11:35,567 --> 00:11:37,173
Alvaro. "La forza del destino" by Verdi.
109
00:11:37,939 --> 00:11:40,160
Norma, like Bellini.
110
00:11:40,899 --> 00:11:43,128
Tosca, by Puccini. There's even a movie.
111
00:11:44,080 --> 00:11:46,086
And Cannie clown.
112
00:11:46,505 --> 00:11:48,589
I got them named after
characters in opera.
113
00:11:48,834 --> 00:11:52,007
Because I am a fanatic of lyrics.
114
00:11:52,932 --> 00:11:54,351
That's why...
115
00:11:54,757 --> 00:11:56,307
four years ago they made me
a surprise...
116
00:11:56,844 --> 00:11:59,657
...dressing like this for the carnival.
117
00:12:01,634 --> 00:12:02,544
Do not want to see it?
118
00:12:02,816 --> 00:12:03,761
Look at it.
119
00:12:06,576 --> 00:12:09,848
Well, I'd say they are no longer children.
120
00:12:10,357 --> 00:12:11,920
You're right, but..
121
00:12:12,282 --> 00:12:13,294
What do you want?
122
00:12:13,607 --> 00:12:17,988
When the children are small,
you imagine them grown up.
123
00:12:18,031 --> 00:12:21,694
Then when they grow up...
you see them always as children.
124
00:12:25,864 --> 00:12:27,978
I bet you also want to see.
125
00:12:30,835 --> 00:12:32,832
Like it? Show it to the lady.
126
00:12:35,786 --> 00:12:37,902
Beautiful.
- See. Give it to your boyfriend.
127
00:12:38,117 --> 00:12:41,433
- Not my boyfriend.
- Never mind, let him see.
128
00:12:47,031 --> 00:12:49,292
- Large family
- If you increase...
129
00:12:49,768 --> 00:12:53,811
the wives, the sons and
friends, are an army.
130
00:12:54,283 --> 00:12:55,687
A fragment of Italy.
131
00:12:58,719 --> 00:13:00,330
Look, not only are they my children...
132
00:13:01,265 --> 00:13:03,190
but believe me, are very good.
133
00:13:04,223 --> 00:13:06,193
Yes they are. I do not know, have...
134
00:13:06,569 --> 00:13:08,207
I know not what.
135
00:13:08,615 --> 00:13:11,025
All good, with important jobs.
136
00:13:11,226 --> 00:13:12,383
But the exceptional...
137
00:13:12,872 --> 00:13:15,757
is that they don't think
stupid things.
138
00:13:16,150 --> 00:13:18,110
They grew up with sacrifice.
139
00:13:20,013 --> 00:13:21,214
I confess something.
140
00:13:21,690 --> 00:13:24,088
It is the first time
that I am going to see them.
141
00:13:24,498 --> 00:13:28,295
In general, come to Sicily
once or twice a year, and...
142
00:13:32,444 --> 00:13:34,459
Am I disturbing?
143
00:13:41,989 --> 00:13:43,480
You really do not want to know...
144
00:13:44,003 --> 00:13:48,227
- ...how they work, how they live?
- Honestly... no thanks.
145
00:13:49,105 --> 00:13:50,353
As you like.
146
00:13:52,669 --> 00:13:55,194
You do not know what you are missing.
147
00:14:04,759 --> 00:14:08,107
Excuse me, could do me a favor...
148
00:14:09,310 --> 00:14:10,732
...to take me.
149
00:14:10,974 --> 00:14:11,858
Thank you.
150
00:14:18,545 --> 00:14:21,081
Thank you. You know, for my wife.
151
00:14:21,415 --> 00:14:23,344
I'm Sicilian, from Trapani.
152
00:14:24,298 --> 00:14:25,831
Do not want to know where to go?
153
00:14:31,990 --> 00:14:33,477
I am also Neapolitan!
154
00:14:34,336 --> 00:14:35,742
So am!
155
00:14:36,930 --> 00:14:38,149
I want one billion!
156
00:14:39,339 --> 00:14:40,170
Billions!
157
00:14:40,839 --> 00:14:43,197
Thieves, murderers, damn!
158
00:14:43,403 --> 00:14:44,478
Damn!
159
00:14:45,073 --> 00:14:46,478
All are thieves, murderers!
160
00:14:46,748 --> 00:14:47,995
Yes!
161
00:14:48,592 --> 00:14:50,844
Murderers damn!
162
00:14:51,518 --> 00:14:53,399
I want one billion!
163
00:14:53,676 --> 00:14:55,814
Thieves, murderers, damn!
164
00:14:56,500 --> 00:14:58,847
If you do not bring me the money...
165
00:14:59,238 --> 00:15:01,754
...I will make a killing throughout Europe!
166
00:15:02,626 --> 00:15:03,869
With all of you all!
167
00:15:05,690 --> 00:15:09,025
You have until tonight
to bring me one billion...
168
00:15:09,697 --> 00:15:15,030
...or else I will take away all these
television antennas, all!
169
00:15:16,465 --> 00:15:19,384
He is armed, call the police.
170
00:15:19,593 --> 00:15:22,155
Toy gun, and we got used.
171
00:15:22,812 --> 00:15:24,439
Even the police know.
172
00:15:25,635 --> 00:15:26,627
Filthy!
173
00:15:29,073 --> 00:15:30,996
If tonight I don't have the money...
174
00:15:31,590 --> 00:15:33,750
I will remove the TV antennas!
175
00:15:56,043 --> 00:15:57,056
Who is it?
176
00:16:00,054 --> 00:16:01,983
Alvaro, guess, who am I?
177
00:16:02,358 --> 00:16:03,445
An idiot.
178
00:16:13,482 --> 00:16:14,765
Scuro.
179
00:17:16,793 --> 00:17:19,818
Excuse me, where can I...
can not hear me?
180
00:17:20,084 --> 00:17:22,336
- In the microphone.
- What? This.
181
00:17:22,933 --> 00:17:24,824
- Where...?
- In the microphone there.
182
00:17:25,141 --> 00:17:26,964
- Here.
- Here?
183
00:17:27,715 --> 00:17:31,498
- Excuse me, where can I find
Mr. Alvaro Scuro?
184
00:17:32,090 --> 00:17:35,981
- Are here at the University of Naples.
- One moment
185
00:17:42,909 --> 00:17:44,444
What name did you say?
186
00:17:44,720 --> 00:17:46,469
Scuro, Alvaro Scuro.
187
00:17:46,839 --> 00:17:49,119
It's my son, and colleague also.
188
00:17:49,506 --> 00:17:51,283
How is it that you do not know?
189
00:18:05,324 --> 00:18:07,200
Look...
190
00:18:07,418 --> 00:18:08,937
he is on vacation, or furlough...
191
00:18:09,246 --> 00:18:11,138
or commissioner is ill...
192
00:18:11,481 --> 00:18:14,283
or commissioner of union, or left...
193
00:18:14,690 --> 00:18:15,764
or retired...
194
00:18:16,046 --> 00:18:18,922
or may not have been to work.
195
00:18:19,483 --> 00:18:21,171
What is certain is that he exists.
196
00:18:22,004 --> 00:18:23,320
Thank goodness.
197
00:18:41,437 --> 00:18:44,895
Hallo. I'm answering machine
of Alvaro Scuro...
198
00:18:45,582 --> 00:18:47,186
Not at home now.
199
00:18:47,562 --> 00:18:51,487
Please leave your message,
name and phone number.
200
00:18:52,298 --> 00:18:54,944
When I return, I'll call.
201
00:18:56,190 --> 00:19:00,107
Please leave message after the beep.
Thanks.
202
00:19:07,631 --> 00:19:10,600
Hallo. I am...
203
00:19:11,228 --> 00:19:12,086
your...
204
00:19:14,511 --> 00:19:16,540
The stupidity of the answering machine.
205
00:19:17,914 --> 00:19:21,229
What do I do? I can not speak to a voice...
206
00:19:21,264 --> 00:19:23,164
...as taken from the refrigerator.
207
00:19:24,440 --> 00:19:27,265
I feel like... the world freezes.
208
00:19:42,824 --> 00:19:45,639
They say that Naples is super crowded.
209
00:19:46,009 --> 00:19:48,041
Sure, there is not even a dog.
210
00:19:52,743 --> 00:19:54,728
You want company, Grandpa?
211
00:19:55,029 --> 00:19:56,558
Look at this legs.
212
00:20:02,517 --> 00:20:04,141
And look at mine.
213
00:20:20,478 --> 00:20:24,931
I look out of my mind...
214
00:20:26,517 --> 00:20:28,581
I do not know what I mean...
215
00:20:29,050 --> 00:20:32,145
or what I do.
216
00:20:33,270 --> 00:20:36,646
And even without hope, get up...
217
00:20:37,395 --> 00:20:43,860
and be a man forever.
218
00:20:48,315 --> 00:20:49,948
Well...
219
00:21:25,048 --> 00:21:26,880
Alvaro, I...
220
00:21:27,590 --> 00:21:29,755
I wanted to surprise you.
221
00:21:30,871 --> 00:21:32,354
Where have you been?
222
00:21:36,103 --> 00:21:37,977
You stayed to sleep outside?
223
00:21:40,103 --> 00:21:42,734
Women always liked you.
224
00:21:42,947 --> 00:21:44,667
No?
225
00:21:47,719 --> 00:21:50,668
Blow your nose, come here.
226
00:21:50,910 --> 00:21:52,700
Always with this dirty nose.
227
00:21:53,888 --> 00:21:55,858
The same as always.
Let's see.
228
00:21:56,545 --> 00:21:58,538
Yes, blow.
Strong.
229
00:22:05,055 --> 00:22:06,696
Are you tired, Dad?
230
00:22:07,082 --> 00:22:09,413
- A little
- Sorry.
231
00:22:10,519 --> 00:22:11,957
Where you going now?
232
00:22:31,334 --> 00:22:33,022
Listen... sorry...
233
00:22:33,461 --> 00:22:34,806
the... the twelve...
234
00:22:35,211 --> 00:22:36,931
- You still have it?
- What?
235
00:22:37,371 --> 00:22:40,292
I say, do you still have room twelve.
236
00:22:40,684 --> 00:22:42,635
Where would it go?
Here it is.
237
00:22:43,917 --> 00:22:45,862
Here you go.
238
00:22:47,218 --> 00:22:48,467
You never know.
239
00:22:51,188 --> 00:22:53,655
Ask me why I asked for room twelve.
240
00:22:53,929 --> 00:22:56,936
- You do not want me...
- Ask, don't be shy.
241
00:22:57,392 --> 00:22:59,377
Well, why room twelve?
242
00:22:59,806 --> 00:23:03,691
Very easy. When I married 45 years ago...
243
00:23:03,963 --> 00:23:06,322
and I came to Naples for honeymoon.
244
00:23:06,851 --> 00:23:08,427
We slept in this hotel...
245
00:23:09,008 --> 00:23:11,497
in the room number twelve.
246
00:23:14,137 --> 00:23:16,618
- Want to know what I paid?
- Actually, I...
247
00:23:16,653 --> 00:23:19,704
- Ask.
- Well, how much?
248
00:23:20,315 --> 00:23:23,041
- Seventy lire, for the two of us.
- Nothing.
249
00:23:23,628 --> 00:23:25,294
Today would equal about...
250
00:23:26,465 --> 00:23:29,732
- ...twenty thousand lire.
- Now it is sixty.
251
00:23:29,767 --> 00:23:32,162
- Sixty what?
- Sixty thousand.
252
00:23:55,056 --> 00:23:56,665
Everything has changed.
253
00:23:57,401 --> 00:23:59,551
But it's the same furniture.
254
00:24:04,452 --> 00:24:06,659
Remember our first night?
255
00:24:07,280 --> 00:24:09,059
You wanted to sleep dressed.
256
00:24:09,935 --> 00:24:11,688
And I, to mock you...
257
00:24:12,184 --> 00:24:14,299
...slept with a hat.
258
00:24:40,361 --> 00:24:42,245
How far have we come?
259
00:24:43,374 --> 00:24:46,073
Well, I speak English perfectly.
260
00:24:46,457 --> 00:24:48,769
Do you think about and talk
Neapolitan English? Really?
261
00:24:56,565 --> 00:24:58,063
Look, Belisario.
262
00:24:59,227 --> 00:25:00,539
Good morning, baby!
263
00:25:07,757 --> 00:25:09,045
Big deal.
264
00:25:16,341 --> 00:25:19,676
How was it?
He sure did it here.
265
00:25:20,991 --> 00:25:22,576
How on earth did he do it?
266
00:25:22,611 --> 00:25:24,342
Just look at that antenna.
267
00:25:24,657 --> 00:25:25,848
Why did he?
268
00:25:28,926 --> 00:25:32,941
Attention, leave a message
after the beep. Thanks.
269
00:25:37,785 --> 00:25:38,788
Hallo, hallo.
270
00:25:38,989 --> 00:25:39,659
Hope it records.
271
00:25:39,992 --> 00:25:44,720
Alvaro, It's Dad.
I came to Naples, but...
272
00:25:45,163 --> 00:25:46,162
didn't find you.
273
00:25:46,586 --> 00:25:48,417
Where are you?
Are you okay?
274
00:25:49,230 --> 00:25:52,375
I... I... I...
275
00:25:53,377 --> 00:25:56,136
well, I would wait for you, but...
276
00:25:56,171 --> 00:25:58,543
If for some reason you're late...
277
00:25:59,153 --> 00:26:00,920
or you have other commitments...
278
00:26:01,346 --> 00:26:02,280
what?
279
00:26:03,768 --> 00:26:05,644
You never call.
280
00:26:06,172 --> 00:26:07,134
Alvaro, look...
281
00:26:07,347 --> 00:26:09,633
I'd better go to your brother Cannie.
282
00:26:10,254 --> 00:26:12,948
But do not call him before I arrive.
283
00:26:13,459 --> 00:26:15,961
I want to surprise him, see?
284
00:26:16,300 --> 00:26:19,901
Are you listening?
I have to board the train.
285
00:26:20,448 --> 00:26:22,481
Goodbye.
286
00:26:23,415 --> 00:26:25,406
It's me, Dad.
287
00:26:47,459 --> 00:26:49,195
Please ask me this.
288
00:26:50,244 --> 00:26:53,972
Why 74 years a pensioner...
289
00:26:54,505 --> 00:26:56,304
be hitchhiking on the freeway?
290
00:26:56,556 --> 00:26:58,778
- On the train strike.
- It was.
291
00:26:59,182 --> 00:27:00,228
But...
292
00:27:00,975 --> 00:27:02,855
you were too impulsive.
293
00:27:03,132 --> 00:27:05,819
You just had to ask.
294
00:27:06,446 --> 00:27:07,893
I was going to respond.
295
00:27:08,416 --> 00:27:10,149
- You are Siciliano?
- Yes.
296
00:27:10,572 --> 00:27:14,045
- How did you know?
- Because you speak strange.
297
00:27:17,441 --> 00:27:19,984
Hey, What kind of work
does your son in Rome?
298
00:27:20,974 --> 00:27:23,785
To see if you can guess.
299
00:27:24,361 --> 00:27:26,420
Look, I just tell you one thing, listen.
300
00:27:26,891 --> 00:27:29,564
The day he was born in 1947...
301
00:27:29,945 --> 00:27:32,708
that day, I said,
local elections were held.
302
00:27:32,941 --> 00:27:37,333
And his mother still sore,
went on foot to vote.
303
00:27:37,956 --> 00:27:40,678
She went alone, I was a teller.
304
00:27:42,289 --> 00:27:44,150
You follow? Then, back home...
305
00:27:44,465 --> 00:27:46,680
half an hour later, Cannie was born.
306
00:27:48,180 --> 00:27:52,839
Let's see, someone born in
such circumstances, tell me...
307
00:27:53,076 --> 00:27:55,122
what trade he does?
308
00:27:56,309 --> 00:27:57,425
GYN.
309
00:27:59,547 --> 00:28:02,776
Sorry, expression, but...
310
00:28:02,811 --> 00:28:05,189
and who urinated out of place.
311
00:28:05,801 --> 00:28:07,083
Neither more nor less.
312
00:28:58,946 --> 00:29:00,529
Hey, Where are you going?
313
00:29:05,723 --> 00:29:07,201
Documents.
314
00:29:20,082 --> 00:29:21,954
- Siciliano?
- Yes.
315
00:29:22,810 --> 00:29:23,691
Grandpa!
316
00:29:24,135 --> 00:29:26,620
- Grandpa!
- Erina!
317
00:29:28,958 --> 00:29:32,431
They are the guardian angels
of the judge Brandi.
318
00:29:32,929 --> 00:29:34,515
Have not you seen in television?
319
00:29:35,070 --> 00:29:36,369
Oh yeah? Does he live here?
320
00:29:36,701 --> 00:29:39,370
Yeah, takes one week with fever.
321
00:29:39,587 --> 00:29:43,190
But they are my friends, do no harm.
322
00:29:43,871 --> 00:29:46,935
Thank goodness.
I brought a very nice gift.
323
00:29:46,970 --> 00:29:50,000
We open it tonight.
Are you alone?
324
00:29:50,252 --> 00:29:53,240
Mom and dad was working the party.
325
00:29:53,758 --> 00:29:56,753
Thank... all those...
326
00:29:57,441 --> 00:29:59,333
that their participation...
327
00:30:00,268 --> 00:30:03,273
have enriched the work...
our convention...
328
00:30:04,315 --> 00:30:07,159
offering reflections...
329
00:30:07,866 --> 00:30:09,727
comments...
330
00:30:10,397 --> 00:30:12,446
and new proposals...
331
00:30:12,975 --> 00:30:14,531
of great political value.
332
00:30:16,372 --> 00:30:18,656
I will not be brief...
333
00:30:19,123 --> 00:30:21,152
although the circumstances require.
334
00:30:22,478 --> 00:30:25,604
Why should we be brief?
335
00:30:26,721 --> 00:30:28,106
The time we live...
336
00:30:28,355 --> 00:30:30,256
is a slave to speed...
337
00:30:30,657 --> 00:30:32,418
anxiety, is it not?
338
00:30:33,952 --> 00:30:37,331
Perhaps it was,
especially for our party...
339
00:30:38,009 --> 00:30:41,423
a time to acknowledge
the issue of community...
340
00:30:41,673 --> 00:30:44,526
the sense of potili...
341
00:30:47,270 --> 00:30:50,107
Excuse me, is a policy.
342
00:30:52,449 --> 00:30:55,075
A fair policy.
343
00:30:55,522 --> 00:30:56,742
Modern.
344
00:30:57,345 --> 00:31:00,118
To take into account social needs...
345
00:31:07,276 --> 00:31:09,184
A fair policy.
346
00:31:09,971 --> 00:31:11,062
Modern.
347
00:31:11,454 --> 00:31:14,206
To take into account social needs...
348
00:31:14,623 --> 00:31:18,376
and disturbing questions...
349
00:31:18,720 --> 00:31:20,859
the years... ninety...
350
00:31:21,274 --> 00:31:22,565
we face.
351
00:31:51,200 --> 00:31:53,347
- Cannie!
- Dad!
352
00:31:56,703 --> 00:31:58,766
Dad, look who came!
353
00:31:59,329 --> 00:32:01,757
Hi, Dad! When did you get here?
354
00:32:05,990 --> 00:32:07,330
When did you get here?
355
00:32:07,989 --> 00:32:11,645
What are you standing
there like a post? Low.
356
00:32:12,524 --> 00:32:13,491
Come down.
357
00:32:27,105 --> 00:32:30,417
But how many columns,
seems like San Pietro.
358
00:32:31,155 --> 00:32:33,262
Too bad you can't take pictures.
359
00:32:33,635 --> 00:32:36,169
It's huge, how many people it holds?
360
00:32:36,563 --> 00:32:39,075
You know how many Muslims are here?
361
00:32:39,348 --> 00:32:40,934
- More than 50 thousand.
- Castelvetrano...
362
00:32:41,576 --> 00:32:43,611
has 25 thousand inhabitants.
363
00:32:52,895 --> 00:32:55,457
- And you did it all yourself?
- I wish.
364
00:32:55,783 --> 00:32:57,740
Just take care of heating.
365
00:32:57,775 --> 00:32:59,940
- What modest.
- No, man.
366
00:32:59,975 --> 00:33:02,104
And where do they turn when they pray?
367
00:33:03,031 --> 00:33:04,285
There.
368
00:33:26,089 --> 00:33:28,096
- Bon appetit.
- Bon appetit.
369
00:33:35,792 --> 00:33:38,423
Well, tell me something,
there in the Congress...
370
00:33:38,669 --> 00:33:41,849
- ...Will you be secretary of the party?
- What did I say?
371
00:33:42,364 --> 00:33:43,897
No party secretary...
372
00:33:44,601 --> 00:33:48,332
but the Provincial Federation party.
373
00:33:48,946 --> 00:33:50,645
Well, what's the difference?
374
00:33:50,862 --> 00:33:52,210
You are the secretary
all the same.
375
00:33:52,769 --> 00:33:53,799
Talk about something else.
376
00:33:54,677 --> 00:33:56,209
Finally you have seen the house.
377
00:33:56,615 --> 00:33:59,413
- Is not it pretty?
- Yes, very pretty.
378
00:33:59,994 --> 00:34:03,288
And when will you decide to join us?
379
00:34:03,741 --> 00:34:07,212
- We'd be happy.
- Come on, Grandpa, come.
380
00:34:09,013 --> 00:34:11,069
A thousand thanks, but it's impossible.
381
00:34:12,046 --> 00:34:13,580
"At our age...
382
00:34:14,095 --> 00:34:17,392
how could mom and I change our lives?
383
00:34:18,236 --> 00:34:20,536
No, you can not, no.
384
00:34:21,126 --> 00:34:22,301
What is she saying?
385
00:34:23,846 --> 00:34:26,241
Stay here all you want.
386
00:34:26,737 --> 00:34:29,711
- But visit the others.
- Yes, but do not tell.
387
00:34:30,474 --> 00:34:32,399
Well... I want to surprise them.
388
00:34:33,085 --> 00:34:34,933
Please.
389
00:34:36,118 --> 00:34:37,774
By the way, where is Alvaro?
390
00:34:38,557 --> 00:34:40,748
Where is he? I went to his house
and he was not there.
391
00:34:41,386 --> 00:34:44,246
- He has an answering machine.
- Vacation, did not you know?
392
00:34:44,644 --> 00:34:47,407
- Won a free trip.
- A trip?
393
00:34:48,364 --> 00:34:52,312
- He said he was going...
- It was a... wait a minute.
394
00:34:52,968 --> 00:34:56,783
Why they do not off-hook
it when you eat? A trip.
395
00:34:57,378 --> 00:34:59,536
What luck for Alvaro, always wins.
396
00:35:01,246 --> 00:35:03,224
Do we open the gift, grandfather?
397
00:35:04,191 --> 00:35:05,691
not worry about that.
398
00:35:06,466 --> 00:35:08,380
Do you not have faith Congress
399
00:35:08,816 --> 00:35:10,227
Look, all support you.
400
00:35:10,790 --> 00:35:11,727
Not that.
401
00:35:12,291 --> 00:35:14,406
Better tell me what happened
with my interview.
402
00:35:14,811 --> 00:35:16,167
I am waiting a month.
403
00:35:16,470 --> 00:35:18,311
Nothing. It will not be published.
404
00:35:18,812 --> 00:35:22,169
- I say no more.
- How can we publish?
405
00:35:23,192 --> 00:35:24,263
Do I have to kill someone?
406
00:35:24,810 --> 00:35:26,374
depends on who you kill.
407
00:35:29,358 --> 00:35:31,418
Nothing, grandfather Matteo.
408
00:35:31,453 --> 00:35:33,950
Why not?
Let's see, looking good.
409
00:35:34,538 --> 00:35:35,553
You'll see.
410
00:35:42,915 --> 00:35:44,147
Broke.
411
00:35:45,646 --> 00:35:46,934
What a pity!
412
00:35:48,262 --> 00:35:51,318
They were rare candy.
You know? You do not know.
413
00:35:52,336 --> 00:35:54,056
Your dad ate whole kilos.
414
00:35:54,359 --> 00:35:56,494
So he was always at the dentist.
415
00:35:57,117 --> 00:35:58,056
I'm so sorry.
416
00:35:59,548 --> 00:36:02,687
If you know them, are dolls of sugar.
417
00:36:03,339 --> 00:36:08,376
Dad bought them at the Sicilian
store, look at them.
418
00:36:09,427 --> 00:36:10,749
Have you seen them?
419
00:36:22,680 --> 00:36:25,287
- Hello?
- Tosca, is that you?
420
00:36:25,566 --> 00:36:27,082
- Who is this?
- I'm Cannie.
421
00:36:27,117 --> 00:36:28,599
- Hello, Cannie.
- How are you?
422
00:36:31,792 --> 00:36:34,474
Look... is beautiful, beautiful.
423
00:36:34,787 --> 00:36:35,935
A work of art.
424
00:36:37,216 --> 00:36:39,781
Although television is... larger.
425
00:36:40,351 --> 00:36:41,690
And more natural, yes.
426
00:36:41,725 --> 00:36:43,539
I'm going, Dad, I can not wait.
427
00:36:43,951 --> 00:36:47,449
Cannie, before I die, I want
to see you sitting there.
428
00:36:47,711 --> 00:36:50,186
At the... the...
the Chamber of Deputies.
429
00:36:50,690 --> 00:36:53,798
Okay, bye. if you get lost
then call or call a taxi.
430
00:36:53,833 --> 00:36:56,670
Ah, Cannie wait. Listen.
431
00:36:57,174 --> 00:37:02,531
And if we met like before but here in Rome?
432
00:37:03,383 --> 00:37:05,517
It would be nice.
We will have to ask others.
433
00:37:06,132 --> 00:37:08,002
Agreed. Now go, then we are.
434
00:37:08,632 --> 00:37:11,384
Go away from here I see.
435
00:37:20,554 --> 00:37:21,789
Cannie!
436
00:37:22,306 --> 00:37:23,776
Do not move!
437
00:37:26,092 --> 00:37:27,245
You can go now.
438
00:37:45,284 --> 00:37:46,848
- Hello.
- Good morning, Deputy.
439
00:37:47,055 --> 00:37:48,406
This is for the meeting today.
440
00:37:48,441 --> 00:37:50,619
- This for the convention.
- Is it long?
441
00:37:51,043 --> 00:37:55,696
38 min. 21 sec., Of which you
can skip 4 minutes and a half...
442
00:37:56,270 --> 00:37:59,586
- ...if desired.
- Thanks, anything else?
443
00:38:00,038 --> 00:38:04,001
Yes, I wanted to ask the opinion of me.
444
00:38:44,905 --> 00:38:48,840
- Hey, why kill them?
- Not us.
445
00:38:49,187 --> 00:38:50,638
It has happened many times.
446
00:38:50,941 --> 00:38:52,892
Also in the morning there.
447
00:38:53,608 --> 00:38:56,611
They, when they are around the city...
448
00:38:57,530 --> 00:38:59,069
lose their orientation.
449
00:39:00,081 --> 00:39:01,238
They get mad.
450
00:39:02,230 --> 00:39:03,352
They kill themselves.
451
00:39:03,864 --> 00:39:06,230
Leaping from the sky...
and kill themselves.
452
00:39:24,393 --> 00:39:26,715
These are going to be safe, you'll see.
453
00:39:27,842 --> 00:39:30,176
The wine is made from grapes.
454
00:39:36,990 --> 00:39:38,773
Someone will hurt you.
Someone will make...
455
00:40:21,671 --> 00:40:22,889
Give me everything.
456
00:40:26,091 --> 00:40:28,246
- How old are you?
- Less than you. The money.
457
00:40:37,210 --> 00:40:38,126
Yes.
458
00:40:39,439 --> 00:40:42,347
I'll give you everything,
but do not hurt me.
459
00:40:42,805 --> 00:40:44,269
Okay, what is in your pockets?
460
00:40:44,525 --> 00:40:45,816
How old are you?
461
00:40:46,056 --> 00:40:47,695
What do you care?
No bother.
462
00:40:47,991 --> 00:40:50,223
No, the camera does.
Please.
463
00:40:53,376 --> 00:40:55,152
Okay,
But give me the film.
464
00:40:55,549 --> 00:40:57,031
Do not you want to know why?
465
00:40:57,435 --> 00:40:58,703
I already had enough.
466
00:41:02,220 --> 00:41:04,327
What do I care for a fucking
useless film?
467
00:41:57,139 --> 00:41:59,855
If it were in the United States
they would decorate me.
468
00:42:00,200 --> 00:42:01,982
Here, I had to go to jail.
469
00:42:02,451 --> 00:42:04,951
Do I look like a robber?
470
00:42:06,173 --> 00:42:07,201
I don't know.
471
00:42:13,862 --> 00:42:14,884
Tosca!
472
00:42:23,366 --> 00:42:24,160
Tosca!
473
00:42:26,055 --> 00:42:27,357
Dad!
474
00:42:31,183 --> 00:42:33,403
- What did you do?
- What did I do?
475
00:42:33,993 --> 00:42:35,715
In there they are crazy.
476
00:42:35,988 --> 00:42:36,997
Goodbye, good luck.
477
00:42:37,371 --> 00:42:39,153
- Goodbye!
- Bye, bye!
478
00:42:39,614 --> 00:42:40,714
Bye.
479
00:42:54,918 --> 00:42:57,473
- Yes, Mr.
- "Messenger Republica Press..."
480
00:42:57,794 --> 00:43:01,851
...Unit, Time, People,
Morning, Manifiesto, Newspapers.
481
00:43:03,568 --> 00:43:05,422
With the inserts.
482
00:43:06,413 --> 00:43:08,467
How no one ever writes.
483
00:43:09,508 --> 00:43:13,172
But at least call.
At least once a week.
484
00:43:13,958 --> 00:43:16,740
- I never know where you are.
- Where to find you
485
00:43:17,676 --> 00:43:20,051
What do you do... I see... you mock me?
486
00:43:20,428 --> 00:43:23,349
Perhaps you have a new car
and you make much money...
487
00:43:23,586 --> 00:43:25,193
but I'm still your father.
488
00:43:25,702 --> 00:43:28,673
A journey, for some Japanese
advertising and two to Paris.
489
00:43:29,589 --> 00:43:32,841
Will you go to Sicily?
You lost the accent.
490
00:43:33,151 --> 00:43:34,644
- Lucky
- Why?
491
00:43:35,204 --> 00:43:39,342
I will work in Pescara,
went home, but here I am.
492
00:43:39,377 --> 00:43:42,684
Where? The last time
you lived in Padua.
493
00:43:42,719 --> 00:43:45,284
Now I live in Florence.
You'll see.
494
00:43:46,895 --> 00:43:49,681
Hey where did Alvaro travel?
495
00:43:50,142 --> 00:43:51,960
- When returning?
- These days.
496
00:43:52,378 --> 00:43:54,439
- Thank God
- He went to the Falklands.
497
00:43:54,880 --> 00:43:59,852
- A contest at the University.
- First! Certainly.
498
00:44:00,507 --> 00:44:02,227
One night he came to see me
at the theater.
499
00:44:02,510 --> 00:44:04,531
- I was so embarrassed.
- Why?
500
00:44:04,740 --> 00:44:07,367
My part was very small...
501
00:44:07,593 --> 00:44:09,322
but whenever I came on stage...
502
00:44:09,573 --> 00:44:12,043
he began to applaud shouting: "Bravo!"
503
00:44:12,409 --> 00:44:14,721
All the public followed.
You know how it is.
504
00:44:15,650 --> 00:44:18,972
Then came the star came on,
and no one clapped.
505
00:44:21,215 --> 00:44:25,540
Tell me, when will be your evening
at the palace...
506
00:44:25,575 --> 00:44:29,112
- How do you know?
- In the newspaper, I asked Cannie.
507
00:44:29,384 --> 00:44:31,478
An article thus big,
congratulations.
508
00:44:32,328 --> 00:44:33,298
Thank you.
509
00:44:35,259 --> 00:44:36,491
Nothing else was missing.
510
00:44:38,674 --> 00:44:40,355
What was it? What happened?
511
00:44:41,207 --> 00:44:42,240
Do not know.
512
00:44:43,836 --> 00:44:46,368
Is there still the cherry tree
that I planted at home?
513
00:44:48,932 --> 00:44:51,609
Sure. It is very tall.
514
00:44:52,292 --> 00:44:54,528
This year it gave many cherries.
515
00:44:54,831 --> 00:44:56,309
Sweet as...
516
00:44:57,624 --> 00:44:59,154
like cherries.
517
00:45:02,428 --> 00:45:04,904
So it should be.
You cry easily.
518
00:45:05,803 --> 00:45:07,188
Come, let's see what happened.
519
00:45:07,812 --> 00:45:09,034
How this one is removed?
520
00:45:10,032 --> 00:45:11,505
Looks like a lot.
521
00:45:12,329 --> 00:45:13,712
We will never get out.
522
00:45:15,755 --> 00:45:17,842
Well? You hear me, Irene?
Where am I?
523
00:45:18,974 --> 00:45:20,194
Locked on the highway.
524
00:46:17,109 --> 00:46:19,964
Here we are. Come in, come.
- Yes.
525
00:46:21,421 --> 00:46:23,631
It smells of confinement
because I have not come in days.
526
00:46:24,736 --> 00:46:25,739
It's beautiful.
527
00:46:26,614 --> 00:46:27,722
A little messy.
528
00:46:31,010 --> 00:46:33,357
So that you don't say
that I have no home.
529
00:46:33,652 --> 00:46:35,099
It's very big.
530
00:46:36,389 --> 00:46:37,766
Well this is my house.
531
00:46:38,169 --> 00:46:41,807
- It's...
- Rented eh?
532
00:46:47,842 --> 00:46:49,538
Dad... you seem like seller.
533
00:46:49,573 --> 00:46:51,233
Do not loose your bag.
534
00:46:51,268 --> 00:46:53,326
Come on, give it me.
535
00:46:53,578 --> 00:46:56,077
Well, I worked in exports.
536
00:46:56,378 --> 00:46:58,628
And don't think I did wrong.
537
00:46:59,597 --> 00:47:02,157
I was exporter of children wholesale.
538
00:47:02,887 --> 00:47:04,288
Wholesale?
539
00:47:04,577 --> 00:47:06,269
- Only we are five.
- How?
540
00:47:06,304 --> 00:47:10,379
What about the 19,882 registered
birth certificates?
541
00:47:10,764 --> 00:47:14,779
Where are they?
Everyone's out of town.
542
00:47:15,880 --> 00:47:20,644
I doubt they know that, at least
on paper, I made them be born.
543
00:47:21,736 --> 00:47:23,203
An army of children.
544
00:47:23,470 --> 00:47:27,455
If I invited if them to eat
I wouldn't know where to fit them.
545
00:47:30,143 --> 00:47:32,884
- What is the name of this church?
- Saint Cross.
546
00:47:33,176 --> 00:47:35,023
It has a world of tiles.
547
00:47:35,230 --> 00:47:36,992
As in Castelvetrano.
548
00:47:37,490 --> 00:47:40,601
It's beautiful, like cinemascope.
549
00:47:41,758 --> 00:47:44,726
You can sleep in that bed
or would you like my room?
550
00:47:45,040 --> 00:47:49,430
- Whatever.
I should not pick it...
551
00:47:49,465 --> 00:47:51,485
and decide my arthritis.
552
00:47:51,761 --> 00:47:54,316
You'd better book for when you leave.
553
00:47:55,545 --> 00:47:57,410
Otherwise, you may not
find room.
554
00:47:57,912 --> 00:47:59,621
Do not worry.
555
00:48:00,654 --> 00:48:03,296
- Ask me what I decided.
- What you decided?
556
00:48:03,831 --> 00:48:07,634
Stay up for your presentation, you happy?
557
00:48:08,039 --> 00:48:10,011
Thrilled.
558
00:49:31,314 --> 00:49:33,094
Guglielmo!
559
00:49:33,357 --> 00:49:34,907
Tosca, Alvaro.
560
00:49:35,674 --> 00:49:36,394
Look.
561
00:50:11,690 --> 00:50:14,423
Liar, you're a liar
562
00:50:16,643 --> 00:50:17,961
I'll get out of here.
563
00:50:23,427 --> 00:50:24,973
Leave this house!
564
00:50:25,238 --> 00:50:26,896
Pray hear me. Trust me.
565
00:50:27,335 --> 00:50:31,306
If you do not hurt me I
would have gone with my stuff.
566
00:50:37,997 --> 00:50:39,988
This time I was the payer, Fabio.
567
00:50:40,340 --> 00:50:41,341
Tramp.
568
00:50:42,529 --> 00:50:43,955
Tosca!
569
00:51:06,212 --> 00:51:10,931
Dad, I didn't wake you before I
left. The boy is my friend's.
570
00:51:16,228 --> 00:51:18,658
She will come later for him.
571
00:51:18,967 --> 00:51:21,501
If he cries, give him the bottle.
572
00:51:22,620 --> 00:51:24,609
Your breakfast is on the table.
573
00:51:24,644 --> 00:51:27,314
I will stay all day at the theater.
Kiss. Tosca.
574
00:51:35,104 --> 00:51:36,554
Nene, little baby.
575
00:51:42,620 --> 00:51:44,583
How pretty.
576
00:52:04,313 --> 00:52:05,279
Sorry.
577
00:52:10,249 --> 00:52:12,907
Before the children cried
as if I was killing them.
578
00:52:14,214 --> 00:52:15,651
This makes no noise.
579
00:52:16,550 --> 00:52:18,473
That's fine, one more.
580
00:52:19,080 --> 00:52:21,536
Okay, turn around more slowly.
581
00:52:21,849 --> 00:52:23,115
No, hands up.
582
00:52:23,527 --> 00:52:24,790
One more, okay.
583
00:52:25,010 --> 00:52:27,071
Okay, so... no, not like that.
584
00:52:27,634 --> 00:52:31,011
Faces do not interest me,
what I want is the rear.
585
00:52:31,975 --> 00:52:33,374
Thus it is, fine.
586
00:52:34,106 --> 00:52:35,605
On the bed.
587
00:52:35,978 --> 00:52:37,616
The sunken belly.
588
00:52:37,651 --> 00:52:39,841
Instead, changes twice.
Fast.
589
00:52:41,014 --> 00:52:42,454
Come forward.
590
00:52:42,825 --> 00:52:44,951
That's fine, but hides the tummy.
591
00:52:45,358 --> 00:52:46,799
That sums the belly.
592
00:53:13,882 --> 00:53:15,346
Stefano, what are you doing here?
593
00:53:17,018 --> 00:53:17,862
How are you?
594
00:53:18,428 --> 00:53:20,037
Bad, but no matter.
595
00:53:21,646 --> 00:53:23,504
I do not know how to say, Tosca.
596
00:53:23,753 --> 00:53:25,183
Do not misunderstand me.
597
00:53:26,214 --> 00:53:27,600
In the course of the week...
598
00:53:28,067 --> 00:53:30,723
I want my car... and also the house.
599
00:53:32,350 --> 00:53:35,240
It's better for me,
and maybe even for you.
600
00:53:42,872 --> 00:53:44,732
Handsome babies, they you ready?
601
00:53:44,767 --> 00:53:47,544
In study 2 they look for actress...
602
00:53:47,579 --> 00:53:50,287
for a film in America. "Dollars".
603
00:53:50,504 --> 00:53:52,624
Who will believe you?
604
00:53:52,659 --> 00:53:54,253
- Go see.
- It will be another porno.
605
00:53:54,790 --> 00:53:56,925
It is an American film.
Go see.
606
00:53:57,163 --> 00:53:59,400
It is there, even for you.
607
00:54:08,761 --> 00:54:10,346
And you?
608
00:54:10,607 --> 00:54:12,325
- You?
- Not interested.
609
00:54:15,278 --> 00:54:16,919
Need anything?
610
00:54:25,285 --> 00:54:27,555
What's wrong?
What ails you, boy?
611
00:54:28,943 --> 00:54:30,288
Why are you crying?
612
00:54:31,395 --> 00:54:32,745
I see why.
613
00:54:34,730 --> 00:54:36,603
You missed the soap opera.
614
00:54:36,638 --> 00:54:38,476
I will fix it for you.
Where are the buttons?
615
00:54:40,697 --> 00:54:42,529
Image!
616
00:54:44,841 --> 00:54:45,777
Let's see.
617
00:54:46,598 --> 00:54:48,454
Take the bottle.
Hold her.
618
00:54:49,263 --> 00:54:50,139
Milk.
619
00:54:50,578 --> 00:54:52,111
Milk is very good.
620
00:55:19,731 --> 00:55:21,620
We invented another television.
621
00:55:31,875 --> 00:55:33,804
Good day, sir Scuro.
622
00:55:34,191 --> 00:55:36,868
I'm a friend of Tosca.
I came for the child.
623
00:55:37,336 --> 00:55:38,671
Okay, come, come.
624
00:56:13,797 --> 00:56:15,038
Excuse me, please...
625
00:56:16,152 --> 00:56:18,962
ask who is the orange and yellow.
626
00:56:19,713 --> 00:56:21,460
- Who is?
- My daughter.
627
00:56:29,048 --> 00:56:31,405
- Obvious.
- Thanks.
628
00:56:49,814 --> 00:56:51,582
The one connects first.
629
00:56:52,022 --> 00:56:54,426
Again that fool waving.
630
00:57:56,280 --> 00:57:57,418
Bravo.
631
00:58:02,395 --> 00:58:03,644
Bravo!
632
00:58:05,907 --> 00:58:07,191
Way to go!
633
00:58:52,609 --> 00:58:56,550
I'm proud of you.
You succeed, you're happy.
634
00:58:56,875 --> 00:58:59,804
Okay. All you need is a good husband.
635
00:59:00,320 --> 00:59:02,035
Really?
636
00:59:06,071 --> 00:59:09,555
- See you in Rome right?
- Do not worry.
637
00:59:10,093 --> 00:59:11,074
Oh, I forgot.
638
00:59:11,398 --> 00:59:13,342
Do not tell Guglielmo I am coming.
639
00:59:13,604 --> 00:59:16,307
- It will surprise him.
- Agreed.
640
00:59:17,222 --> 00:59:18,622
Need money?
641
00:59:19,174 --> 00:59:20,390
Money.
642
00:59:39,995 --> 00:59:41,723
Gentlemen, your tickets, please.
643
00:59:43,631 --> 00:59:45,623
Oh, is not the ticket.
644
00:59:46,038 --> 00:59:47,383
- What?
- Sorry.
645
00:59:49,250 --> 00:59:50,287
I did not realize.
646
01:00:18,940 --> 01:00:19,945
That's it.
647
01:00:23,164 --> 01:00:25,168
It is not the same, but it works.
648
01:00:27,386 --> 01:00:28,544
I don't know how to thank you.
649
01:00:29,810 --> 01:00:32,100
It is perfect. You do not even notice.
650
01:00:32,135 --> 01:00:34,214
- It would be a loss.
- It was worth it.
651
01:00:34,715 --> 01:00:37,763
What theater was it?
652
01:00:38,903 --> 01:00:41,203
No, no, it is a family photo.
653
01:00:41,967 --> 01:00:44,423
Look, this is me, and
these are my children.
654
01:00:45,208 --> 01:00:47,779
Guglielmo, Alvaro, Norma, Tosca, Cannie.
655
01:00:49,202 --> 01:00:51,196
Their names are from opera...
656
01:00:52,312 --> 01:00:54,564
I was always a fan... of lyrics.
657
01:00:54,816 --> 01:00:57,247
- Like me.
- Do you see it?
658
01:00:57,449 --> 01:00:59,726
- Yes, thanks.
- Pass it to others.
659
01:01:00,211 --> 01:01:01,264
That color.
660
01:01:03,073 --> 01:01:04,289
These are your family?
661
01:01:04,600 --> 01:01:08,414
No, not exactly.
We traveled together as retirees.
662
01:01:09,540 --> 01:01:10,981
Also I'm retired.
663
01:01:11,016 --> 01:01:13,606
- Really?
- And also travel by train.
664
01:01:14,855 --> 01:01:16,826
I travel to Italy to see my children.
665
01:01:17,077 --> 01:01:19,324
I'm going to Milan.
I want to see how they are.
666
01:01:21,481 --> 01:01:23,795
Wouldn't you like know
where are we going?
667
01:01:24,655 --> 01:01:26,594
Sir, I congratulate you.
668
01:01:26,629 --> 01:01:28,533
- Thanks
- No?
669
01:01:29,923 --> 01:01:31,773
I don't want to be impertinent.
670
01:01:31,985 --> 01:01:33,776
Please ask me.
671
01:01:36,288 --> 01:01:37,957
Go ahead, ask me.
672
01:01:39,724 --> 01:01:41,819
Where are you going?
673
01:01:42,835 --> 01:01:46,790
HAPPY HOLIDAYS
674
01:02:11,816 --> 01:02:14,708
Do not tell everybody,
but Italy is beautiful.
675
01:02:15,430 --> 01:02:16,934
That's right. We have evidence.
676
01:02:18,401 --> 01:02:20,786
Excuse me ma'am. Do you travel often?
677
01:02:21,427 --> 01:02:22,505
Twice a year.
678
01:02:23,508 --> 01:02:26,029
The other time was to Fiuggi baths...
679
01:02:26,945 --> 01:02:29,416
- ...And the Satrunia in Tuscany.
- Good.
680
01:02:31,198 --> 01:02:32,970
Welcome to Rimini.
681
01:02:33,232 --> 01:02:37,922
We thank the Association of
Retired Persons to come here.
682
01:02:38,564 --> 01:02:41,485
Rimini beach hosts...
683
01:02:41,722 --> 01:02:43,891
most global destination
of vacationers.
684
01:02:44,300 --> 01:02:46,748
We have very modern facilities.
685
01:02:47,706 --> 01:02:52,573
A lifeguard every 10 meters
tends to the swimmers.
686
01:02:52,608 --> 01:02:57,805
If a child is lost,
we guarantee to find it quickly.
687
01:02:57,895 --> 01:03:01,896
Well. In Sicily they never find them
688
01:03:01,931 --> 01:03:03,710
and they are lost.
689
01:03:04,733 --> 01:03:08,701
Now I leave you to the magic of a
place that will make you dream.
690
01:03:09,685 --> 01:03:11,183
Thanks!
691
01:04:39,446 --> 01:04:44,656
Perfect. Now a polka
for the more daring.
692
01:04:45,206 --> 01:04:46,174
A polka.
693
01:04:46,450 --> 01:04:49,575
Madam, ask me what I'm thinking.
694
01:04:49,610 --> 01:04:52,915
- What do you think?
- If you dare to dance.
695
01:04:52,950 --> 01:04:55,147
- Do you think I can?
- Please.
696
01:06:06,796 --> 01:06:08,220
What's wrong? Are you tired?
697
01:06:08,765 --> 01:06:10,031
No.
698
01:06:19,163 --> 01:06:20,650
You don't feel good?
699
01:06:28,499 --> 01:06:30,272
You'd better sit down.
700
01:06:50,067 --> 01:06:52,177
- Do you feel better?
- Yes.
701
01:06:52,507 --> 01:06:56,039
- You need something?
- No.
702
01:07:02,085 --> 01:07:04,558
Many years since I went dancing...
703
01:07:07,010 --> 01:07:09,496
Sure... for an ex-soldier...
704
01:07:10,853 --> 01:07:11,901
Excuse me.
705
01:07:14,243 --> 01:07:19,832
It's ugly to feel bad when you
are away from home.
706
01:07:22,113 --> 01:07:24,146
You... Do not have children?
707
01:07:24,425 --> 01:07:26,462
Yeah.
I have two.
708
01:07:28,242 --> 01:07:31,734
But do you know?
There comes an age that...
709
01:07:31,957 --> 01:07:33,581
the children go away.
710
01:07:34,941 --> 01:07:36,900
They need to get away.
711
01:07:38,035 --> 01:07:39,710
And they are right because...
712
01:07:41,205 --> 01:07:43,178
I must admit...
We are boring.
713
01:07:45,695 --> 01:07:46,650
Well...
714
01:07:46,685 --> 01:07:50,467
My sons agreed to send me
to an pension home.
715
01:07:50,502 --> 01:07:52,215
Very nice, indeed.
716
01:07:52,854 --> 01:07:56,377
A former convent in the middle
of Olives. I'm fine.
717
01:07:59,939 --> 01:08:03,388
But... they never visit.
718
01:08:04,065 --> 01:08:06,267
Telephone.
719
01:08:07,570 --> 01:08:10,858
The other day, Julio
didn't recognize my voice.
720
01:08:11,264 --> 01:08:15,582
- I hung up
- Why didn't you say?
721
01:08:15,617 --> 01:08:20,020
Sometimes there is interference
on the line, they often do.
722
01:08:21,246 --> 01:08:22,743
Look, Matteo...
723
01:08:22,778 --> 01:08:24,240
sometimes...
724
01:08:25,098 --> 01:08:29,854
it is much easier to pretend
it's not understood
725
01:08:30,060 --> 01:08:32,351
and not to ask for clarification.
726
01:08:33,604 --> 01:08:35,570
It can be fun.
727
01:08:37,389 --> 01:08:40,202
Please, can you expect anything.
728
01:08:40,237 --> 01:08:42,765
Even the rejection of children.
729
01:09:07,340 --> 01:09:10,982
Lady... do not blame me
for being sad.
730
01:09:11,269 --> 01:09:14,385
I won't because I am also.
731
01:09:14,420 --> 01:09:16,660
Think, don't continue with your journey.
732
01:09:17,023 --> 01:09:18,273
Forget it.
733
01:09:19,474 --> 01:09:21,202
No, I can not.
734
01:09:21,237 --> 01:09:24,250
And to be honest...
I do not want to.
735
01:09:24,538 --> 01:09:27,630
I promised my wife
who is waiting in Sicily.
736
01:09:27,665 --> 01:09:33,151
In addition, look,
we are very close to our children.
737
01:09:33,186 --> 01:09:35,521
We never parted.
738
01:09:35,981 --> 01:09:39,816
- Although this was wonderful.
- For me also.
739
01:09:41,217 --> 01:09:43,039
Ma'am, I...
740
01:09:43,313 --> 01:09:48,593
never kissed another woman's hand,
may I have yours.
741
01:10:01,515 --> 01:10:03,078
That icy little hand.
742
01:10:03,675 --> 01:10:06,876
You are very noble,
I won't forget.
743
01:10:25,611 --> 01:10:28,666
Relax, I'm not betraying you.
744
01:11:25,431 --> 01:11:27,298
Hey, excuse me...
745
01:11:27,650 --> 01:11:29,265
I have three children.
746
01:11:29,921 --> 01:11:31,495
Congratulations.
747
01:11:31,530 --> 01:11:34,778
I have five ... and...
748
01:11:39,944 --> 01:11:43,257
Hey. Listen, Mister... you...
749
01:11:43,483 --> 01:11:45,448
Well... I think...
750
01:11:45,483 --> 01:11:47,719
- Did you want donations?
- Go to hell.
751
01:12:47,340 --> 01:12:49,075
What are you doing?
752
01:12:49,110 --> 01:12:52,144
Always late, the wind instruments.
753
01:12:52,670 --> 01:12:54,737
Again. In line 32
754
01:14:04,281 --> 01:14:06,195
Dad! What are you doing here?
755
01:14:06,230 --> 01:14:07,377
Are not you glad?
756
01:14:07,627 --> 01:14:09,786
- What do you think?
- Well, I say.
757
01:14:11,295 --> 01:14:13,353
Guglielmo, do not you play?
758
01:14:13,952 --> 01:14:17,296
Papa, the bass drum is
not like the violins.
759
01:14:17,639 --> 01:14:19,082
It's played occasionally.
760
01:14:19,631 --> 01:14:22,234
Yes, but when the time arrives ...
761
01:14:23,158 --> 01:14:25,395
You could have told me
you were coming.
762
01:14:25,766 --> 01:14:27,708
What now?
763
01:14:29,864 --> 01:14:33,633
After the rehearsal, I
have to go to the airport.
764
01:14:33,739 --> 01:14:36,970
I'm going to London.
765
01:14:38,218 --> 01:14:39,992
To work.
766
01:14:40,803 --> 01:14:43,541
- Well...
- Wait, after.
767
01:15:11,706 --> 01:15:13,996
It had not failed in 10 years.
768
01:15:14,031 --> 01:15:16,286
And it just happens when you come.
769
01:15:17,666 --> 01:15:19,353
What?
What about that look?
770
01:15:19,911 --> 01:15:21,102
You are angry that I have to leave?
771
01:15:22,823 --> 01:15:26,565
For the family Scuro,
meeting is a luxury.
772
01:15:27,105 --> 01:15:28,291
But that's not why.
773
01:15:29,416 --> 01:15:32,511
I just do not like your laugh.
Before it was not.
774
01:15:32,730 --> 01:15:34,557
I laugh same as before.
775
01:15:34,592 --> 01:15:37,817
- Come, walk.
- I know, Guglielmo.
776
01:15:38,100 --> 01:15:40,612
You're not going.
777
01:15:41,545 --> 01:15:43,922
You're seeing the face, I know.
778
01:15:45,001 --> 01:15:46,814
How do you think, Dad?
779
01:15:47,143 --> 01:15:49,880
I give concerts in Europe.
780
01:15:50,659 --> 01:15:52,382
Furthermore, why lie?
781
01:15:52,589 --> 01:15:55,341
That's what I want you to tell me.
782
01:15:56,382 --> 01:15:57,883
While I know.
783
01:16:05,781 --> 01:16:08,551
What do you know?
What do you know?
784
01:16:08,586 --> 01:16:09,669
Nothing.
785
01:16:09,917 --> 01:16:12,965
But I am sure you're
not telling me something.
786
01:16:13,380 --> 01:16:15,823
I can see it in your face.
787
01:16:20,199 --> 01:16:22,639
It's true. I hid something.
788
01:16:24,590 --> 01:16:26,527
I knew you were coming to Milan.
789
01:16:28,017 --> 01:16:28,920
Yes
790
01:16:29,286 --> 01:16:31,425
- Tosca called me.
- Oh, really?
791
01:16:32,406 --> 01:16:34,396
I asked her not to tell you.
792
01:16:34,955 --> 01:16:36,508
It had to be a surprise.
793
01:16:37,101 --> 01:16:39,889
But I expected you three days ago.
794
01:16:39,924 --> 01:16:44,202
- Me?
- What are you hiding?
795
01:16:44,382 --> 01:16:45,654
Not hiding anything.
796
01:16:46,178 --> 01:16:47,499
What could it be?
797
01:16:47,534 --> 01:16:48,819
Where did you go?
798
01:16:49,054 --> 01:16:51,299
Me?
Where?
799
01:16:51,334 --> 01:16:53,280
Where do you think would go?
800
01:16:53,315 --> 01:16:55,228
- Where'd you go?
- What the...?
801
01:16:55,858 --> 01:16:57,418
I do not know why...
802
01:16:58,011 --> 01:17:01,210
See, that is the right laugh.
That really pleases me.
803
01:17:01,245 --> 01:17:04,443
- Yes, change the subject.
- Don't want to change anything.
804
01:17:04,629 --> 01:17:07,563
But child what did you expect?
805
01:17:09,842 --> 01:17:12,727
Look, look...
- Gentlemen, I do not want to intrude...
806
01:17:12,762 --> 01:17:16,174
...but tell me the joke or let me work.
807
01:17:16,767 --> 01:17:18,708
- They're going to ruin.
- Sorry.
808
01:17:19,957 --> 01:17:22,137
"Excuse me." So easy.
809
01:17:43,631 --> 01:17:45,452
Hello, Antonello, I'm your dad.
810
01:17:45,663 --> 01:17:48,215
Excuse me for stopping
your favorite music.
811
01:17:48,431 --> 01:17:51,071
But I wanted you
to hear my message.
812
01:17:51,437 --> 01:17:53,247
I'll buy the cassette.
813
01:17:53,509 --> 01:17:55,873
I go away and
mother comes with me...
814
01:17:55,908 --> 01:17:57,420
will be a few days.
815
01:17:57,455 --> 01:18:00,206
Listen, you will have a surprise.
816
01:18:08,518 --> 01:18:12,016
- And remember...
- The wine is made from grapes.
817
01:18:13,187 --> 01:18:15,426
- Matteo!
- Antonello.
818
01:18:16,839 --> 01:18:18,900
- Let me see.
- When did you get in?
819
01:18:18,935 --> 01:18:20,553
You're big.
820
01:18:26,319 --> 01:18:29,320
Tell me what is in wine and grapes.
821
01:18:29,569 --> 01:18:31,773
I like, but do not understand.
822
01:18:32,421 --> 01:18:36,093
A farmer turned rich making wine.
823
01:18:36,748 --> 01:18:40,112
He did nothing else in life
than produce wine.
824
01:18:40,422 --> 01:18:43,723
And their children,
working with him were rich.
825
01:18:44,554 --> 01:18:49,473
Facing death, he summoned
his sons and said:
826
01:18:50,004 --> 01:18:54,347
My children, before dying
I'll tell my big secret.
827
01:18:55,227 --> 01:18:58,370
Wine can also made with grapes.
828
01:19:01,276 --> 01:19:05,032
Do not laugh or I will fall.
829
01:19:09,793 --> 01:19:12,311
You're always complaining you're a romantic.
830
01:19:12,701 --> 01:19:15,383
- Unbelievable.
- I'm just fed up.
831
01:19:16,763 --> 01:19:18,686
Andrea, a chair was vacated.
832
01:19:19,642 --> 01:19:21,757
I want orange juice and sandwich.
833
01:19:27,615 --> 01:19:31,212
These things look as if
they were of plastic.
834
01:19:31,247 --> 01:19:35,450
- It's true.
- And they also taste like plastic.
835
01:19:42,744 --> 01:19:45,326
Anyway... taste is good.
836
01:19:45,964 --> 01:19:47,954
How can you be always happy?
837
01:19:47,989 --> 01:19:49,641
You do not look like an old man.
838
01:19:49,713 --> 01:19:52,440
First, let's clarify something.
I am not old.
839
01:19:52,995 --> 01:19:55,130
As many who are here.
840
01:19:56,850 --> 01:19:59,453
And second, look,
how do you explain it?
841
01:19:59,876 --> 01:20:02,490
I am not at all scared of death.
842
01:20:11,817 --> 01:20:14,089
Now it is me who asks the questions.
843
01:20:14,944 --> 01:20:19,402
Tell me something.
What happens to your father?
844
01:20:21,918 --> 01:20:27,389
I got the impression that
he has something. I'm sure.
845
01:20:28,201 --> 01:20:30,034
How is your mother?
846
01:20:32,381 --> 01:20:35,848
Pretty good.
Well, I tell you one thing...
847
01:20:36,077 --> 01:20:39,394
I, with my things,
my work in the gymnasium...
848
01:20:39,625 --> 01:20:41,377
friends, school...
849
01:20:41,830 --> 01:20:43,614
I almost never see them...
850
01:20:43,811 --> 01:20:46,634
Sometimes we meet, but...
851
01:20:48,627 --> 01:20:51,384
we do talk, but...
852
01:20:51,574 --> 01:20:53,256
well, never really spoke.
853
01:20:53,688 --> 01:20:55,558
But how is this possible?
854
01:20:57,869 --> 01:20:59,868
Come, I want you to see
something phenomenal.
855
01:21:12,939 --> 01:21:15,366
- Not possible.
- You like?
856
01:21:17,678 --> 01:21:19,873
- Are fireflies.
- Did you like?
857
01:21:21,344 --> 01:21:24,631
In Milan?
Not that there were no fireflies?
858
01:21:26,644 --> 01:21:28,181
I must be dreaming.
859
01:21:29,162 --> 01:21:30,535
Just look how many.
860
01:21:33,278 --> 01:21:37,782
I never saw so many
even when I was your age.
861
01:21:39,494 --> 01:21:41,037
Grandpa...
862
01:21:41,586 --> 01:21:46,245
When you were my age did you
have someone... you liked?
863
01:21:47,250 --> 01:21:50,527
No one I liked, but rather in love.
864
01:21:51,309 --> 01:21:53,771
She was the daughter of Carbonero,
I remember.
865
01:21:54,029 --> 01:21:56,047
Her name was Rosa.
866
01:21:56,531 --> 01:21:58,982
With whom are you?
867
01:21:59,315 --> 01:22:02,390
Her name is Linda.
I do not know what to do.
868
01:22:02,429 --> 01:22:05,513
Rejoice. Also I'll tell one thing.
869
01:22:05,548 --> 01:22:08,626
Do not be shy with women.
870
01:22:08,882 --> 01:22:11,627
Do and say whatever comes to mind.
871
01:22:11,654 --> 01:22:13,236
But be careful.
872
01:22:13,676 --> 01:22:17,270
When a woman who sais
she won't live without you,
873
01:22:17,271 --> 01:22:19,131
sais she is about to leave you.
874
01:22:19,804 --> 01:22:22,406
- Do not be fooled.
- But if it is true?
875
01:22:22,530 --> 01:22:24,505
If so, she will not tell you.
876
01:22:28,576 --> 01:22:32,420
- What is the problem?
- Pregnancy.
877
01:22:32,455 --> 01:22:34,101
Damn.
878
01:22:34,373 --> 01:22:35,592
What did you do?
879
01:22:35,999 --> 01:22:38,576
Grandpa wouldn't you know?
It happens.
880
01:22:38,611 --> 01:22:40,162
But you're very young.
881
01:22:40,197 --> 01:22:42,503
No, look, see?
882
01:22:42,538 --> 01:22:45,475
Do you see?
I already have gray hair. Three.
883
01:22:45,510 --> 01:22:47,792
- There are fifteen lire.
- How?
884
01:22:47,959 --> 01:22:50,415
Nothing.
885
01:22:51,167 --> 01:22:53,701
And the girl, how is it?
What have you...?
886
01:22:54,415 --> 01:22:55,805
What happened?
887
01:22:56,335 --> 01:22:59,118
But what...?
888
01:23:01,601 --> 01:23:03,265
Was it a trick?
You tricked me.
889
01:23:03,606 --> 01:23:04,982
Yes, it's silly.
890
01:23:05,853 --> 01:23:07,436
I made it up, look.
891
01:23:12,123 --> 01:23:14,437
I get it, there is a glass.
892
01:23:14,747 --> 01:23:17,582
But Linda is pregnant
and it isn't nonsense.
893
01:23:17,735 --> 01:23:19,752
Well, let's go to sleep.
894
01:23:34,021 --> 01:23:36,117
A pregnant girl.
895
01:23:37,182 --> 01:23:38,732
It's crazy.
896
01:23:54,153 --> 01:23:55,713
The Scala
897
01:23:57,690 --> 01:24:02,752
Angela, how many times we
wanted to see "La Traviata"?
898
01:24:03,467 --> 01:24:06,097
But we never did.
899
01:25:00,402 --> 01:25:02,309
Maestro, "La Traviata".
900
01:25:02,786 --> 01:25:04,497
Prelude of the third act.
901
01:25:06,202 --> 01:25:07,208
Thank you.
902
01:27:29,865 --> 01:27:31,961
Alvaro, I'm your dad.
903
01:27:32,185 --> 01:27:34,001
I see you have not returned.
904
01:27:34,211 --> 01:27:36,063
Have fun, congratulations.
905
01:27:36,595 --> 01:27:39,341
Please call me when you arrive.
906
01:27:39,972 --> 01:27:42,321
I will be in Turin with Norma.
907
01:27:42,723 --> 01:27:44,009
I give you a hug.
908
01:27:44,215 --> 01:27:46,255
I'm your dad.
Bye.
909
01:28:07,873 --> 01:28:09,896
I do not know if
you did well, Guglielmo.
910
01:28:10,329 --> 01:28:12,307
You've been following him two days,
you're not well.
911
01:28:12,342 --> 01:28:16,200
You have solved nothing.
Why hide?
912
01:28:16,938 --> 01:28:21,891
- We should be with him.
- Maybe you are right.
913
01:28:23,018 --> 01:28:25,894
But it was always like that with me.
914
01:28:26,284 --> 01:28:29,603
It is enough that he just
looks into my eyes.
915
01:28:29,710 --> 01:28:31,564
And he knows everything.
916
01:28:31,617 --> 01:28:34,490
If I had stayed with him,
he would know everything.
917
01:28:36,633 --> 01:28:40,196
I am ashamed of having hidden.
918
01:28:40,619 --> 01:28:42,583
But I could not do anything else.
919
01:29:23,198 --> 01:29:24,604
- Dad!
- Norma!
920
01:29:25,187 --> 01:29:27,583
- Norma!
- Dad!
921
01:29:31,234 --> 01:29:33,902
No surprise. You know all.
922
01:29:33,937 --> 01:29:34,828
Hi, Dad.
923
01:29:36,110 --> 01:29:38,767
- Milo, a kiss for Grandpa.
- No.
924
01:29:39,239 --> 01:29:41,054
- Come, come, kiss me.
- Milo.
925
01:29:41,364 --> 01:29:42,880
Will not you kiss her grandfather?
926
01:29:44,349 --> 01:29:46,148
Grandfather stinks.
927
01:29:49,789 --> 01:29:50,879
Why are you laughing?
928
01:29:50,914 --> 01:29:53,234
When you travel, you bathe little.
929
01:29:54,345 --> 01:29:56,960
And do not want to
inconvenience the landlords.
930
01:30:00,479 --> 01:30:01,990
Well, tell me.
931
01:30:02,025 --> 01:30:05,072
Do you rub the shoulders
of your husband?
932
01:30:05,482 --> 01:30:06,756
Clearly.
933
01:30:08,391 --> 01:30:09,820
Do you speak?
934
01:30:10,342 --> 01:30:11,410
Sometimes.
935
01:30:13,546 --> 01:30:16,746
We talked more in the
bathroom than in bed.
936
01:30:17,751 --> 01:30:21,945
Her hands were so calloused
that we didn't need sponges.
937
01:30:26,537 --> 01:30:28,286
Liar! It is not true.
938
01:30:28,504 --> 01:30:31,524
That's for me.
Did you rub mother's shoulders?
939
01:30:32,084 --> 01:30:34,313
- No.
- Neither my husband.
940
01:30:34,653 --> 01:30:35,698
Hurry.
941
01:30:38,402 --> 01:30:41,143
How disgusting all this foam.
942
01:30:44,187 --> 01:30:45,670
Can I come to your office?
943
01:30:45,705 --> 01:30:48,322
Yes, but in these days
I do not have meetings.
944
01:30:48,357 --> 01:30:50,939
Pity, I wanted to see your command post.
945
01:30:51,864 --> 01:30:53,938
- If you get lost, take a taxi.
- Well.
946
01:30:56,240 --> 01:30:57,699
Do not walk too much.
947
01:30:58,564 --> 01:31:00,537
Good morning, "Mr. Director."
Lucky.
948
01:31:00,950 --> 01:31:04,804
And fix the phone lines, sometimes get tired.
949
01:31:09,834 --> 01:31:12,634
To school. You are late.
950
01:31:13,101 --> 01:31:14,888
Get angry yesterday, grandpa?
951
01:31:15,467 --> 01:31:18,479
Gentlemen do not offend one another.
952
01:31:36,206 --> 01:31:37,850
You're late.
953
01:31:58,732 --> 01:32:00,545
Good day. Telegrams.
954
01:32:01,260 --> 01:32:02,446
Can you repeat the number?
955
01:32:03,573 --> 01:32:05,655
Run, Grandpa, run.
956
01:32:05,958 --> 01:32:08,219
- Milo.
- Go, go, Grandpa.
957
01:32:09,144 --> 01:32:11,171
- Run, grandfather, run.
- I can not.
958
01:32:11,206 --> 01:32:12,795
Wait.
959
01:32:13,109 --> 01:32:15,850
For failure to pay, the delivery
is cancelled.
960
01:32:16,362 --> 01:32:18,276
Grandpa, run, run.
961
01:32:18,502 --> 01:32:20,597
- Run!
- Milo, stop.
962
01:32:20,973 --> 01:32:23,469
Sincere condolences Mauro.
You okay?
963
01:32:23,628 --> 01:32:25,494
- Go, go, Grandpa.
- Wait.
964
01:32:25,945 --> 01:32:28,309
Sincere congratulations,
Vincenzo Grossi.
965
01:32:28,681 --> 01:32:30,618
- Grandfather, run.
- Milo.
966
01:32:30,990 --> 01:32:32,475
- Will you repeat?
- Milo!
967
01:32:32,888 --> 01:32:35,262
- Hello?
- Run, Grandpa.
968
01:33:15,730 --> 01:33:17,108
Help!
969
01:34:23,978 --> 01:34:27,071
It's absurd.
Eight years have passed.
970
01:34:27,948 --> 01:34:29,481
Years, not weeks.
971
01:34:31,657 --> 01:34:32,886
Can't you accept it?
972
01:34:33,573 --> 01:34:35,873
I know it can work again.
973
01:34:37,004 --> 01:34:40,171
Why when we do it,
it is so difficult?
974
01:34:40,410 --> 01:34:44,174
Always the same at Christmas time.
975
01:34:45,757 --> 01:34:46,920
Or in the summer.
976
01:34:47,457 --> 01:34:49,267
is tragic.
977
01:34:50,915 --> 01:34:53,759
Having to pretend
to fear it's discovery.
978
01:34:55,026 --> 01:34:57,655
- I hate the holidays.
- Then we finish now.
979
01:34:58,380 --> 01:35:02,281
Stop pretending that your
father's family was happy before.
980
01:35:02,729 --> 01:35:05,634
Don't scream, he can wake up.
981
01:35:07,314 --> 01:35:09,575
Every time I see
I feel sorry for him.
982
01:35:10,292 --> 01:35:12,471
Luckily he has no suspicion,
and is content.
983
01:35:13,277 --> 01:35:15,016
We can't say so now...
984
01:35:16,267 --> 01:35:17,989
with what just happened.
985
01:35:18,580 --> 01:35:19,937
I love your father.
986
01:35:20,516 --> 01:35:23,814
But I urge you to leave us alone.
987
01:35:42,474 --> 01:35:45,821
Please do not ask what I am doing here.
I do not know.
988
01:35:54,335 --> 01:35:58,780
What are you doing out so late?
Identification.
989
01:36:06,674 --> 01:36:07,973
Sicilian?
990
01:36:08,197 --> 01:36:10,188
Is that bad?
991
01:37:12,342 --> 01:37:13,872
Hey, buddy!
992
01:37:15,142 --> 01:37:16,657
There are no taxis.
993
01:37:16,935 --> 01:37:18,156
It's too late.
994
01:37:18,781 --> 01:37:21,343
Come, come, my friend.
995
01:37:21,941 --> 01:37:23,145
It's cold.
996
01:37:23,410 --> 01:37:26,136
Here it is free. It's big.
997
01:37:26,222 --> 01:37:28,345
And convenient, you will.
998
01:37:31,036 --> 01:37:34,115
Come to sleep here, buddy.
See.
999
01:38:57,869 --> 01:38:59,183
Norma...
1000
01:38:59,511 --> 01:39:01,007
What about your husband?
1001
01:39:02,095 --> 01:39:05,319
I'm not in love with him,
and we do not get along.
1002
01:39:06,387 --> 01:39:08,076
But we have not divorced.
1003
01:39:08,951 --> 01:39:11,660
If in marriage you care,
you will suffer.
1004
01:39:12,371 --> 01:39:14,953
Then we divorced.
After all that...
1005
01:39:15,226 --> 01:39:18,223
still can't find another
who understands me.
1006
01:39:19,439 --> 01:39:22,146
I live alone with my son.
1007
01:40:05,691 --> 01:40:07,474
You all lied.
1008
01:40:09,042 --> 01:40:10,178
But why?
1009
01:40:11,356 --> 01:40:14,819
The truth is we did not
want to hurt you.
1010
01:40:15,490 --> 01:40:16,587
Now you're old...
1011
01:40:17,321 --> 01:40:19,793
and sick with not much life left.
1012
01:40:23,048 --> 01:40:24,527
Tosca...
1013
01:40:24,984 --> 01:40:26,487
that boy...
1014
01:40:27,965 --> 01:40:29,825
is yours, right?
1015
01:40:30,319 --> 01:40:32,596
Yes, I was afraid to tell you.
1016
01:40:32,631 --> 01:40:34,740
I don't know who the father is.
1017
01:40:34,775 --> 01:40:36,710
I didn't know how you would react.
1018
01:40:36,850 --> 01:40:39,148
There are many things we never said.
1019
01:40:40,520 --> 01:40:42,047
But why?
1020
01:40:42,251 --> 01:40:44,582
We always believed most talented.
1021
01:40:44,987 --> 01:40:46,874
And screaming and screaming.
1022
01:40:46,909 --> 01:40:49,261
Do you not remember?
And we stuck together.
1023
01:40:49,596 --> 01:40:53,023
But I... I did for your sake.
1024
01:40:53,303 --> 01:40:55,474
To grow strong.
1025
01:40:56,835 --> 01:41:01,759
Alvaro, where are you?
How much longer till I see you?
1026
01:41:05,308 --> 01:41:08,638
I'm thinking something very ugly.
1027
01:41:09,698 --> 01:41:13,811
I can see where it ends
with dishonest people.
1028
01:41:14,955 --> 01:41:18,297
Even so, there are
many innocent people.
1029
01:41:18,842 --> 01:41:20,924
But I can not tell you where I am.
1030
01:41:21,595 --> 01:41:23,881
You only have a slingshot.
1031
01:41:23,916 --> 01:41:25,535
The burn.
1032
01:41:29,114 --> 01:41:31,428
What do you want me to do?
1033
01:41:32,085 --> 01:41:33,843
Pretend nothing happened, Dad.
1034
01:41:34,048 --> 01:41:35,614
Pretend that nothing happened.
1035
01:41:36,729 --> 01:41:38,226
It's better for everyone.
1036
01:41:38,820 --> 01:41:42,199
But what... shall I tell your mother?
1037
01:41:45,249 --> 01:41:47,074
At least she will be satisfied...
1038
01:41:47,311 --> 01:41:50,294
having you for the last
time reunited at the table.
1039
01:41:50,672 --> 01:41:54,001
Like in old times.
At least that.
1040
01:41:57,862 --> 01:42:01,816
- Come and eat in Rome.
- Yes, yes, yes!
1041
01:42:02,126 --> 01:42:03,673
Yes, yes, yes!
1042
01:42:04,457 --> 01:42:06,956
Now a toast all together!
1043
01:42:07,254 --> 01:42:08,301
Health!
1044
01:42:09,271 --> 01:42:10,020
Thank you.
1045
01:42:10,658 --> 01:42:13,106
- We wait for more, gentleman?
- Wait for what?
1046
01:42:13,429 --> 01:42:16,908
Don't you see we are ready?
Twelve hungry mouths.
1047
01:42:19,102 --> 01:42:21,715
Don't you drink?
You do not like it?
1048
01:42:22,355 --> 01:42:25,919
- So, a napkin.
- Do not do that, Dad.
1049
01:42:26,165 --> 01:42:28,589
Please there are people watching.
1050
01:42:31,606 --> 01:42:33,078
So what, Cannie?
1051
01:42:33,484 --> 01:42:35,201
How was the Congress?
1052
01:42:35,569 --> 01:42:37,394
How many votes did you get?
1053
01:42:38,624 --> 01:42:41,360
Well, it went very well.
1054
01:42:41,395 --> 01:42:43,801
I won almost 80 percent of vote.
1055
01:42:44,112 --> 01:42:46,161
But what a triumph!
1056
01:42:46,196 --> 01:42:47,879
Congratulations to the deputy.
1057
01:42:48,543 --> 01:42:53,680
Tell me, teacher, your gigs
in Europe are a success, right?
1058
01:42:53,715 --> 01:42:57,843
I knew it!
I am proud, very proud.
1059
01:42:58,074 --> 01:43:01,919
It was almost impossible
for everyone to come.
1060
01:43:26,912 --> 01:43:29,054
- Bon appetit.
- Bon appetit.
1061
01:43:29,630 --> 01:43:31,366
Bon appetit.
1062
01:43:34,271 --> 01:43:36,116
Of course it's a bad sign...
1063
01:43:36,946 --> 01:43:40,989
to see only men at the appointment.
1064
01:43:42,046 --> 01:43:43,089
Although, of course...
1065
01:43:43,996 --> 01:43:45,410
Tosca...
1066
01:43:45,703 --> 01:43:48,531
perhaps released some important work.
1067
01:43:49,699 --> 01:43:54,245
And Norma will have
had some important meeting.
1068
01:43:58,250 --> 01:43:59,130
And Alvaro...
1069
01:43:59,923 --> 01:44:02,239
- Dad, Alvaro...
- I do not want to know what he did.
1070
01:44:03,985 --> 01:44:06,113
Nor what prison he's locked in.
1071
01:44:07,614 --> 01:44:10,737
I just want to know when
he is coming out.
1072
01:44:23,041 --> 01:44:24,436
Dad...
1073
01:44:27,706 --> 01:44:29,937
Alvaro is dead.
1074
01:44:46,300 --> 01:44:48,830
It happened this summer.
1075
01:44:50,035 --> 01:44:51,194
In July.
1076
01:44:53,576 --> 01:44:56,536
I, the last time I saw him...
1077
01:44:56,571 --> 01:44:58,963
was six months ago.
1078
01:45:01,185 --> 01:45:02,780
He was tired.
1079
01:45:04,762 --> 01:45:07,345
She suffered from loneliness.
1080
01:45:09,752 --> 01:45:12,119
We talked a lot.
1081
01:45:15,319 --> 01:45:18,701
But I... I never thought...
1082
01:45:19,015 --> 01:45:20,870
it would came to that.
1083
01:45:25,073 --> 01:45:26,918
He committed suicide.
1084
01:45:29,135 --> 01:45:31,894
Even at this moment...
1085
01:45:32,098 --> 01:45:33,848
I don't know if we did well.
1086
01:45:35,654 --> 01:45:37,857
We had decided not to tell you.
1087
01:45:42,146 --> 01:45:44,733
The newspapers said nothing.
1088
01:45:45,136 --> 01:45:47,302
Only two lines.
1089
01:45:47,853 --> 01:45:50,157
And with the wrong name.
1090
01:45:59,235 --> 01:46:00,614
Where is he?
1091
01:46:00,952 --> 01:46:02,754
It seems like...
1092
01:46:03,908 --> 01:46:05,212
he took a boat.
1093
01:46:07,882 --> 01:46:10,382
He went to sea.
1094
01:46:11,412 --> 01:46:13,236
And then...
1095
01:46:15,931 --> 01:46:18,600
he could not be found.
1096
01:46:20,105 --> 01:46:22,988
As if he was nowhere.
1097
01:46:23,820 --> 01:46:25,666
The sea is big.
1098
01:46:50,796 --> 01:46:51,796
Liars.
1099
01:46:52,467 --> 01:46:53,829
Liars, lying.
1100
01:46:56,102 --> 01:46:58,334
Wrong name?
1101
01:46:58,369 --> 01:46:59,898
Loneliness.
1102
01:47:00,956 --> 01:47:03,709
What does it mean to die of loneliness?
1103
01:47:04,044 --> 01:47:06,472
Today, what does it mean?
1104
01:47:09,696 --> 01:47:11,071
Loneliness.
1105
01:47:11,563 --> 01:47:15,300
With newspapers, the television
which controls every hole.
1106
01:47:16,262 --> 01:47:18,807
Two lines, a wrong name. They lie!
1107
01:47:21,934 --> 01:47:25,794
If Alvaro dies, young thirty-nine years...
1108
01:47:26,061 --> 01:47:27,433
strong...
1109
01:47:27,468 --> 01:47:29,295
the most intelligent of all...
1110
01:47:30,032 --> 01:47:32,642
it should be advertised
on the first page.
1111
01:47:35,048 --> 01:47:37,119
If there is no body,
it means he is living.
1112
01:47:38,207 --> 01:47:39,586
How many are there...
1113
01:47:39,846 --> 01:47:45,958
that disappear for a month or more
and then they come back??
1114
01:47:46,248 --> 01:47:48,121
In his case it will be.
1115
01:47:48,166 --> 01:47:49,554
Something must have happened.
1116
01:47:50,653 --> 01:47:51,717
Perhaps...
1117
01:47:52,593 --> 01:47:54,261
a disappointment in love.
1118
01:47:57,981 --> 01:48:00,415
Alvaro is too sensitive.
1119
01:48:02,967 --> 01:48:04,787
Now leave me alone.
1120
01:48:19,823 --> 01:48:21,379
Why nobody sings?
1121
01:48:21,414 --> 01:48:24,197
Sing!
Here no one sings!
1122
01:48:32,826 --> 01:48:34,328
Sing, sing!
1123
01:48:38,421 --> 01:48:39,700
Let me see.
1124
01:48:59,052 --> 01:49:00,008
Sing!
1125
01:49:00,364 --> 01:49:01,541
Sing.
1126
01:49:28,816 --> 01:49:30,175
What's wrong, Dad?
1127
01:49:31,143 --> 01:49:32,549
You do not feel well?
1128
01:49:33,174 --> 01:49:35,866
When will you give me my 140 liras?
1129
01:49:38,344 --> 01:49:41,727
Remember when I pulled out
your first gray hairs?
1130
01:49:42,488 --> 01:49:47,464
You promised me 5 liras
for each one removed.
1131
01:49:48,510 --> 01:49:49,868
I removed twenty-eight.
1132
01:49:50,915 --> 01:49:52,606
140 liras.
1133
01:49:55,014 --> 01:49:56,246
Sir, your ticket.
1134
01:49:58,474 --> 01:49:59,389
Thank you.
1135
01:50:05,863 --> 01:50:07,267
Sorry, you dropped this.
1136
01:50:09,443 --> 01:50:10,729
Thank you.
1137
01:50:11,351 --> 01:50:14,098
It is a beautiful photo.
You are in show business?
1138
01:50:17,630 --> 01:50:19,799
Yes, show business, yes.
1139
01:50:41,982 --> 01:50:44,866
How many times have I told you,
Matteo?
1140
01:50:45,594 --> 01:50:47,004
The money in hand.
1141
01:50:48,912 --> 01:50:50,118
The money in hand.
1142
01:50:51,049 --> 01:50:52,309
Don't you remember?
1143
01:50:52,893 --> 01:50:56,067
When the children are born
and the first time we cut it's nails...
1144
01:50:56,475 --> 01:50:58,536
we put money in it's hand.
1145
01:50:58,884 --> 01:51:01,976
Simply enough, grow
strong and fortunate.
1146
01:51:02,446 --> 01:51:04,287
How many times must I tell you?
1147
01:51:06,593 --> 01:51:08,292
You're right, Mom.
1148
01:51:09,261 --> 01:51:10,434
I forgot.
1149
01:51:11,399 --> 01:51:13,347
Matteo, what is it?
1150
01:51:14,073 --> 01:51:15,982
I thought my children were happy.
1151
01:51:17,668 --> 01:51:19,064
It is not so.
1152
01:51:20,507 --> 01:51:22,736
The sacrifices were of no avail.
1153
01:51:24,144 --> 01:51:25,537
Not yours, Mom.
1154
01:51:26,092 --> 01:51:27,257
Not mine.
1155
01:51:29,018 --> 01:51:33,551
Neither the advices given,
nor the people I went to beg...
1156
01:51:33,960 --> 01:51:35,832
for examinations, qualifications...
1157
01:51:36,108 --> 01:51:38,980
contests, transferences...
1158
01:51:40,617 --> 01:51:42,306
the bank loans...
1159
01:51:43,154 --> 01:51:44,532
the houses.
1160
01:51:44,884 --> 01:51:46,573
I told you, Matteo.
1161
01:51:47,074 --> 01:51:49,157
You put money in their hands.
1162
01:51:49,782 --> 01:51:52,095
The first time you cut the nails.
1163
01:51:52,576 --> 01:51:53,683
No matter how much.
1164
01:52:27,791 --> 01:52:29,217
It's a boy.
1165
01:52:29,252 --> 01:52:31,185
He will be called Matteo.
1166
01:52:50,219 --> 01:52:52,333
He's out of danger. It was serious.
1167
01:52:53,385 --> 01:52:54,987
It was a miracle.
1168
01:52:55,289 --> 01:52:57,240
Please do not tire him.
1169
01:53:12,457 --> 01:53:15,215
I finally managed to gather everyone.
1170
01:53:17,593 --> 01:53:22,850
Although we are not
all around a table.
1171
01:53:52,451 --> 01:53:54,638
Listen to me.
1172
01:53:55,080 --> 01:53:56,467
You and your girlfriend...
1173
01:53:57,158 --> 01:53:59,339
should stay with the child.
1174
01:53:59,896 --> 01:54:03,878
You will have problems like
other families, but then...
1175
01:54:03,906 --> 01:54:05,859
everything will be fine.
1176
01:54:07,002 --> 01:54:08,697
And when it is born,
1177
01:54:08,910 --> 01:54:10,995
the first time you cut his nails...
1178
01:54:11,670 --> 01:54:15,708
put a million in your hands, hear?
1179
01:54:15,818 --> 01:54:19,228
So he will grow strong and successful.
1180
01:54:19,395 --> 01:54:21,290
- Do not forget.
- Agreed.
1181
01:54:21,544 --> 01:54:22,575
And something else.
1182
01:54:23,714 --> 01:54:26,754
Don't teach him he has to be somebody.
1183
01:54:27,354 --> 01:54:30,981
Teach him to be an ordinary person.
1184
01:54:38,903 --> 01:54:41,922
I traveled very little in my life.
1185
01:54:42,398 --> 01:54:44,776
Moreover, almost never.
1186
01:54:46,238 --> 01:54:47,586
I can't do anything.
1187
01:54:47,621 --> 01:54:49,992
Only birth certificates.
1188
01:54:50,118 --> 01:54:53,572
As a young man I wanted
to be a signalman.
1189
01:54:53,878 --> 01:54:55,836
I liked the trains.
1190
01:54:57,070 --> 01:54:59,024
I was mad when I saw them...
1191
01:55:00,132 --> 01:55:01,836
in the cinema.
1192
01:55:02,321 --> 01:55:03,494
But despite my ignorance...
1193
01:55:05,060 --> 01:55:07,058
I can tell you something.
1194
01:55:08,999 --> 01:55:10,588
Remember:
1195
01:55:11,714 --> 01:55:13,306
Wine...
1196
01:55:13,341 --> 01:55:15,966
can also be made with grapes.
1197
01:55:16,685 --> 01:55:18,420
Then it is the best.
1198
01:55:22,170 --> 01:55:25,144
Tell that to Alvaro when he returns.
1199
01:56:16,579 --> 01:56:18,114
Now that I am back...
1200
01:56:18,149 --> 01:56:20,274
ask me this question please.
1201
01:56:20,873 --> 01:56:22,371
How did it go?
1202
01:56:22,765 --> 01:56:26,223
Angela, what happened?
Are you afraid to ask?
1203
01:56:26,720 --> 01:56:28,557
I will answer likewise.
1204
01:56:30,215 --> 01:56:32,983
It was a trip... important.
1205
01:56:33,406 --> 01:56:36,837
I wish I could show you the pictures.
1206
01:56:39,255 --> 01:56:41,065
I walked a lot.
1207
01:56:42,049 --> 01:56:43,895
I discovered many things.
1208
01:56:44,942 --> 01:56:47,785
Such as our earth is...
1209
01:56:47,820 --> 01:56:50,630
is not beautiful in itself as they say.
1210
01:56:51,634 --> 01:56:54,097
It is beautiful because...
1211
01:56:54,969 --> 01:56:56,747
when things are distant...
1212
01:56:57,529 --> 01:56:59,477
they seem better.
1213
01:57:00,137 --> 01:57:01,289
Yes.
1214
01:57:01,542 --> 01:57:04,589
How? Our children?
1215
01:57:05,089 --> 01:57:06,657
Our children...
1216
01:57:07,106 --> 01:57:09,510
they are all well.
1217
01:57:10,156 --> 01:57:12,133
They are honored in the continent.
1218
01:57:12,919 --> 01:57:15,795
We can walk with our heads held high.
1219
01:57:16,144 --> 01:57:18,458
Sicily also can be proud.
1220
01:57:20,469 --> 01:57:22,610
What? Clearly.
1221
01:57:23,956 --> 01:57:28,088
They also send you
greetings and many kisses.
1222
01:57:40,447 --> 01:57:43,104
They are all well.