1 00:00:40,167 --> 00:00:43,526 Angela, you want to know why I'm happy, eh? 2 00:00:44,240 --> 00:00:46,207 Come on... ask me that question. 3 00:00:47,079 --> 00:00:49,908 What? They say I'm crazy? 4 00:00:49,909 --> 00:00:53,318 No, no. Nobody calls Matteo Scuro crazy... 5 00:00:53,319 --> 00:00:54,822 Don't worry about that. 6 00:00:54,851 --> 00:00:57,238 I tell everyone to ask me questions. 7 00:00:57,239 --> 00:01:01,283 I'm not afraid to answer no matter what the question. 8 00:01:01,605 --> 00:01:03,995 Even though our name, Scuro, means "dark"... 9 00:01:04,030 --> 00:01:07,696 ...because we have nothing to hide. Everything's out in the open. 10 00:01:08,425 --> 00:01:10,869 Now, go on. Ask me. 11 00:01:10,870 --> 00:01:13,007 Why I am happy? 12 00:01:14,507 --> 00:01:16,478 I'll tell you why I'm happy. 13 00:01:17,367 --> 00:01:20,880 Because I can smell a scent of lemon trees, 14 00:01:20,881 --> 00:01:22,181 coming from the country. 15 00:01:23,630 --> 00:01:25,630 Smell it! You smell it, too. 16 00:01:30,432 --> 00:01:36,071 When you smell lemon in the air it means that very soon it'll be summer. 17 00:01:37,284 --> 00:01:41,010 Where does summer fit in? It fits, it fits. 18 00:01:41,962 --> 00:01:45,286 I've rented five... five whatsits... 19 00:01:45,287 --> 00:01:47,340 Help me, it's a Russian word.... 20 00:01:47,380 --> 00:01:48,380 Bungalow! 21 00:01:49,716 --> 00:01:52,821 Five bungalows, at the new seaside resort. 22 00:01:53,249 --> 00:01:57,658 A nice surprise for the children, when they come for vacation. 23 00:02:00,581 --> 00:02:02,212 Who knows? 24 00:02:02,741 --> 00:02:08,448 Maybe this time we'll get them around one table, like in the old days. 25 00:02:10,494 --> 00:02:11,644 Would you like that? 26 00:02:12,328 --> 00:02:13,645 Are you happy? 27 00:02:17,946 --> 00:02:19,691 I think I hear cicadas, too. Shh, shh... 28 00:02:23,047 --> 00:02:25,163 Cicadas! A good sign! 29 00:03:00,238 --> 00:03:04,125 Lo Piparo! Mr. Lo Piparo! 30 00:03:04,860 --> 00:03:06,360 I'm returning the keys. 31 00:03:06,361 --> 00:03:10,591 I'm sorry, Don Matteo. Money down the drain. 32 00:03:10,622 --> 00:03:13,882 What can you do, Mr. Lo Piparo. Surprises are like that. 33 00:03:14,263 --> 00:03:17,345 Sometimes they work, sometimes they don't. 34 00:03:18,164 --> 00:03:21,154 What can you do, Don Matteo, except hope, eh? 35 00:03:21,189 --> 00:03:23,165 Thank you. Stay well. 36 00:03:23,166 --> 00:03:26,049 Goodbye, Don Matteo. Goodbye. 37 00:03:36,469 --> 00:03:37,864 ¡Lo Piparo! 38 00:03:39,170 --> 00:03:41,796 Don't you want to know why they didn't come? 39 00:03:42,871 --> 00:03:43,971 No! 40 00:03:44,024 --> 00:03:47,487 Ask me! Ask me why they didn't come! 41 00:03:47,488 --> 00:03:50,019 Why didn't they come? 42 00:03:50,020 --> 00:03:52,401 Work. Too much work! 43 00:03:52,674 --> 00:03:54,449 Best thing for them! 44 00:03:54,450 --> 00:03:58,416 We'll just wait for next summer! 45 00:03:58,417 --> 00:04:01,361 Hey wait, dear Lo Piparo. Not me! 46 00:04:04,877 --> 00:04:06,158 Question... 47 00:04:06,159 --> 00:04:10,329 Can parents have any peace if their children are far away 48 00:04:10,330 --> 00:04:12,343 and they hardly ever see them? 49 00:04:12,744 --> 00:04:14,993 Can parents have any peace... 50 00:04:14,994 --> 00:04:17,813 if they can't imagine how their children live, 51 00:04:18,215 --> 00:04:20,212 if they've never seen their house, 52 00:04:20,413 --> 00:04:21,882 their beds... 53 00:04:21,883 --> 00:04:23,695 the building where they work, 54 00:04:23,696 --> 00:04:25,825 the bar where they go for coffee? 55 00:04:26,284 --> 00:04:27,844 Answer: No. 56 00:04:28,145 --> 00:04:29,928 A hundred times, no. 57 00:04:30,885 --> 00:04:34,441 Don't forget the long underwear, the cashmere tie you gave me... 58 00:04:34,542 --> 00:04:36,502 ...and the blood pressure drops, just in case. 59 00:04:38,807 --> 00:04:41,953 Don't look like that. I'll tell you everything. 60 00:04:42,355 --> 00:04:44,289 I'll bring back pictures. 61 00:05:12,197 --> 00:05:14,548 Don Matteo! Don Matteo! 62 00:05:14,749 --> 00:05:17,140 -Hello, how are you? -Fine, fine. 63 00:05:17,175 --> 00:05:20,815 I recognized you right off. Your hat is as good as a passport. 64 00:05:20,830 --> 00:05:22,130 Ask me where I'm going. 65 00:05:22,231 --> 00:05:23,549 Where are you going? 66 00:05:23,850 --> 00:05:25,061 To see my children. 67 00:05:25,262 --> 00:05:27,230 By train? You'll never get there. 68 00:05:27,332 --> 00:05:31,566 Go by plane. Eat in Sicily and shit on the mainland. 69 00:05:31,567 --> 00:05:33,767 I know, but I'm afraid to fly. 70 00:05:34,704 --> 00:05:38,013 Anyway, nowadays... they crash just for the fun of it. 71 00:05:45,389 --> 00:05:46,607 Write to me! 72 00:05:51,271 --> 00:05:52,615 Have a good trip, Don Matteo! 73 00:05:52,816 --> 00:05:53,419 Thanks. 74 00:05:53,420 --> 00:05:54,844 Don Matteo, do you remember? 75 00:05:54,845 --> 00:05:56,781 -Wine is made from grapes! -Wine is made from grapes! 76 00:05:57,083 --> 00:05:58,701 That goes way back! 77 00:05:59,311 --> 00:06:00,462 How come you know that? 78 00:06:00,463 --> 00:06:01,740 From the town hall days. 79 00:06:01,941 --> 00:06:04,143 My father always said it. 80 00:06:04,144 --> 00:06:05,768 A good man, your father. 81 00:06:06,443 --> 00:06:07,198 A friend! 82 00:06:07,712 --> 00:06:10,853 Thirty years we put in together. 83 00:06:11,405 --> 00:06:12,365 How is he? 84 00:06:12,645 --> 00:06:13,876 Dead. 85 00:06:14,386 --> 00:06:19,036 Give him my regards! Tell him when I get back, I'll come see him. 86 00:07:00,115 --> 00:07:04,931 EVERYBODY'S FINE 87 00:10:04,134 --> 00:10:06,487 Dad! A white hair. 88 00:10:07,232 --> 00:10:10,863 Look for more Alvaro, five liras for each white hair. 89 00:10:10,898 --> 00:10:12,171 That is, Dad. 90 00:10:12,784 --> 00:10:14,124 Alvaro! 91 00:10:14,765 --> 00:10:16,732 Alvaro, come here! 92 00:10:23,066 --> 00:10:25,941 Dad has all white hair. 93 00:10:31,035 --> 00:10:32,457 Your ticket please sir. 94 00:10:33,493 --> 00:10:35,267 Sir, your ticket, please. 95 00:10:45,923 --> 00:10:48,058 Here you go. Bon voyage to all. 96 00:10:48,449 --> 00:10:49,598 - Thanks. - Good Day 97 00:10:50,722 --> 00:10:51,949 Tickets, please. 98 00:11:08,647 --> 00:11:11,191 Hey, must be yours, it fell. 99 00:11:11,675 --> 00:11:12,525 Yes. 100 00:11:12,833 --> 00:11:14,150 Thank you. 101 00:11:14,401 --> 00:11:16,671 Fortunately, I only have this copy. 102 00:11:17,274 --> 00:11:19,821 It's beautiful, Do you work in the theater? 103 00:11:20,313 --> 00:11:23,142 No, it's a family portrait. 104 00:11:24,751 --> 00:11:28,717 Look, look, the middle one is me with my wife. 105 00:11:30,230 --> 00:11:31,749 Below are my babies. 106 00:11:32,186 --> 00:11:33,032 Guglielmo. 107 00:11:33,833 --> 00:11:35,188 Like that of Rossini. 108 00:11:35,567 --> 00:11:37,173 Alvaro. "La forza del destino" by Verdi. 109 00:11:37,939 --> 00:11:40,160 Norma, like Bellini. 110 00:11:40,899 --> 00:11:43,128 Tosca, by Puccini. There's even a movie. 111 00:11:44,080 --> 00:11:46,086 And Cannie clown. 112 00:11:46,505 --> 00:11:48,589 I got them named after characters in opera. 113 00:11:48,834 --> 00:11:52,007 Because I am a fanatic of lyrics. 114 00:11:52,932 --> 00:11:54,351 That's why... 115 00:11:54,757 --> 00:11:56,307 four years ago they made me a surprise... 116 00:11:56,844 --> 00:11:59,657 ...dressing like this for the carnival. 117 00:12:01,634 --> 00:12:02,544 Do not want to see it? 118 00:12:02,816 --> 00:12:03,761 Look at it. 119 00:12:06,576 --> 00:12:09,848 Well, I'd say they are no longer children. 120 00:12:10,357 --> 00:12:11,920 You're right, but.. 121 00:12:12,282 --> 00:12:13,294 What do you want? 122 00:12:13,607 --> 00:12:17,988 When the children are small, you imagine them grown up. 123 00:12:18,031 --> 00:12:21,694 Then when they grow up... you see them always as children. 124 00:12:25,864 --> 00:12:27,978 I bet you also want to see. 125 00:12:30,835 --> 00:12:32,832 Like it? Show it to the lady. 126 00:12:35,786 --> 00:12:37,902 Beautiful. - See. Give it to your boyfriend. 127 00:12:38,117 --> 00:12:41,433 - Not my boyfriend. - Never mind, let him see. 128 00:12:47,031 --> 00:12:49,292 - Large family - If you increase... 129 00:12:49,768 --> 00:12:53,811 the wives, the sons and friends, are an army. 130 00:12:54,283 --> 00:12:55,687 A fragment of Italy. 131 00:12:58,719 --> 00:13:00,330 Look, not only are they my children... 132 00:13:01,265 --> 00:13:03,190 but believe me, are very good. 133 00:13:04,223 --> 00:13:06,193 Yes they are. I do not know, have... 134 00:13:06,569 --> 00:13:08,207 I know not what. 135 00:13:08,615 --> 00:13:11,025 All good, with important jobs. 136 00:13:11,226 --> 00:13:12,383 But the exceptional... 137 00:13:12,872 --> 00:13:15,757 is that they don't think stupid things. 138 00:13:16,150 --> 00:13:18,110 They grew up with sacrifice. 139 00:13:20,013 --> 00:13:21,214 I confess something. 140 00:13:21,690 --> 00:13:24,088 It is the first time that I am going to see them. 141 00:13:24,498 --> 00:13:28,295 In general, come to Sicily once or twice a year, and... 142 00:13:32,444 --> 00:13:34,459 Am I disturbing? 143 00:13:41,989 --> 00:13:43,480 You really do not want to know... 144 00:13:44,003 --> 00:13:48,227 - ...how they work, how they live? - Honestly... no thanks. 145 00:13:49,105 --> 00:13:50,353 As you like. 146 00:13:52,669 --> 00:13:55,194 You do not know what you are missing. 147 00:14:04,759 --> 00:14:08,107 Excuse me, could do me a favor... 148 00:14:09,310 --> 00:14:10,732 ...to take me. 149 00:14:10,974 --> 00:14:11,858 Thank you. 150 00:14:18,545 --> 00:14:21,081 Thank you. You know, for my wife. 151 00:14:21,415 --> 00:14:23,344 I'm Sicilian, from Trapani. 152 00:14:24,298 --> 00:14:25,831 Do not want to know where to go? 153 00:14:31,990 --> 00:14:33,477 I am also Neapolitan! 154 00:14:34,336 --> 00:14:35,742 So am! 155 00:14:36,930 --> 00:14:38,149 I want one billion! 156 00:14:39,339 --> 00:14:40,170 Billions! 157 00:14:40,839 --> 00:14:43,197 Thieves, murderers, damn! 158 00:14:43,403 --> 00:14:44,478 Damn! 159 00:14:45,073 --> 00:14:46,478 All are thieves, murderers! 160 00:14:46,748 --> 00:14:47,995 Yes! 161 00:14:48,592 --> 00:14:50,844 Murderers damn! 162 00:14:51,518 --> 00:14:53,399 I want one billion! 163 00:14:53,676 --> 00:14:55,814 Thieves, murderers, damn! 164 00:14:56,500 --> 00:14:58,847 If you do not bring me the money... 165 00:14:59,238 --> 00:15:01,754 ...I will make a killing throughout Europe! 166 00:15:02,626 --> 00:15:03,869 With all of you all! 167 00:15:05,690 --> 00:15:09,025 You have until tonight to bring me one billion... 168 00:15:09,697 --> 00:15:15,030 ...or else I will take away all these television antennas, all! 169 00:15:16,465 --> 00:15:19,384 He is armed, call the police. 170 00:15:19,593 --> 00:15:22,155 Toy gun, and we got used. 171 00:15:22,812 --> 00:15:24,439 Even the police know. 172 00:15:25,635 --> 00:15:26,627 Filthy! 173 00:15:29,073 --> 00:15:30,996 If tonight I don't have the money... 174 00:15:31,590 --> 00:15:33,750 I will remove the TV antennas! 175 00:15:56,043 --> 00:15:57,056 Who is it? 176 00:16:00,054 --> 00:16:01,983 Alvaro, guess, who am I? 177 00:16:02,358 --> 00:16:03,445 An idiot. 178 00:16:13,482 --> 00:16:14,765 Scuro. 179 00:17:16,793 --> 00:17:19,818 Excuse me, where can I... can not hear me? 180 00:17:20,084 --> 00:17:22,336 - In the microphone. - What? This. 181 00:17:22,933 --> 00:17:24,824 - Where...? - In the microphone there. 182 00:17:25,141 --> 00:17:26,964 - Here. - Here? 183 00:17:27,715 --> 00:17:31,498 - Excuse me, where can I find Mr. Alvaro Scuro? 184 00:17:32,090 --> 00:17:35,981 - Are here at the University of Naples. - One moment 185 00:17:42,909 --> 00:17:44,444 What name did you say? 186 00:17:44,720 --> 00:17:46,469 Scuro, Alvaro Scuro. 187 00:17:46,839 --> 00:17:49,119 It's my son, and colleague also. 188 00:17:49,506 --> 00:17:51,283 How is it that you do not know? 189 00:18:05,324 --> 00:18:07,200 Look... 190 00:18:07,418 --> 00:18:08,937 he is on vacation, or furlough... 191 00:18:09,246 --> 00:18:11,138 or commissioner is ill... 192 00:18:11,481 --> 00:18:14,283 or commissioner of union, or left... 193 00:18:14,690 --> 00:18:15,764 or retired... 194 00:18:16,046 --> 00:18:18,922 or may not have been to work. 195 00:18:19,483 --> 00:18:21,171 What is certain is that he exists. 196 00:18:22,004 --> 00:18:23,320 Thank goodness. 197 00:18:41,437 --> 00:18:44,895 Hallo. I'm answering machine of Alvaro Scuro... 198 00:18:45,582 --> 00:18:47,186 Not at home now. 199 00:18:47,562 --> 00:18:51,487 Please leave your message, name and phone number. 200 00:18:52,298 --> 00:18:54,944 When I return, I'll call. 201 00:18:56,190 --> 00:19:00,107 Please leave message after the beep. Thanks. 202 00:19:07,631 --> 00:19:10,600 Hallo. I am... 203 00:19:11,228 --> 00:19:12,086 your... 204 00:19:14,511 --> 00:19:16,540 The stupidity of the answering machine. 205 00:19:17,914 --> 00:19:21,229 What do I do? I can not speak to a voice... 206 00:19:21,264 --> 00:19:23,164 ...as taken from the refrigerator. 207 00:19:24,440 --> 00:19:27,265 I feel like... the world freezes. 208 00:19:42,824 --> 00:19:45,639 They say that Naples is super crowded. 209 00:19:46,009 --> 00:19:48,041 Sure, there is not even a dog. 210 00:19:52,743 --> 00:19:54,728 You want company, Grandpa? 211 00:19:55,029 --> 00:19:56,558 Look at this legs. 212 00:20:02,517 --> 00:20:04,141 And look at mine. 213 00:20:20,478 --> 00:20:24,931 I look out of my mind... 214 00:20:26,517 --> 00:20:28,581 I do not know what I mean... 215 00:20:29,050 --> 00:20:32,145 or what I do. 216 00:20:33,270 --> 00:20:36,646 And even without hope, get up... 217 00:20:37,395 --> 00:20:43,860 and be a man forever. 218 00:20:48,315 --> 00:20:49,948 Well... 219 00:21:25,048 --> 00:21:26,880 Alvaro, I... 220 00:21:27,590 --> 00:21:29,755 I wanted to surprise you. 221 00:21:30,871 --> 00:21:32,354 Where have you been? 222 00:21:36,103 --> 00:21:37,977 You stayed to sleep outside? 223 00:21:40,103 --> 00:21:42,734 Women always liked you. 224 00:21:42,947 --> 00:21:44,667 No? 225 00:21:47,719 --> 00:21:50,668 Blow your nose, come here. 226 00:21:50,910 --> 00:21:52,700 Always with this dirty nose. 227 00:21:53,888 --> 00:21:55,858 The same as always. Let's see. 228 00:21:56,545 --> 00:21:58,538 Yes, blow. Strong. 229 00:22:05,055 --> 00:22:06,696 Are you tired, Dad? 230 00:22:07,082 --> 00:22:09,413 - A little - Sorry. 231 00:22:10,519 --> 00:22:11,957 Where you going now? 232 00:22:31,334 --> 00:22:33,022 Listen... sorry... 233 00:22:33,461 --> 00:22:34,806 the... the twelve... 234 00:22:35,211 --> 00:22:36,931 - You still have it? - What? 235 00:22:37,371 --> 00:22:40,292 I say, do you still have room twelve. 236 00:22:40,684 --> 00:22:42,635 Where would it go? Here it is. 237 00:22:43,917 --> 00:22:45,862 Here you go. 238 00:22:47,218 --> 00:22:48,467 You never know. 239 00:22:51,188 --> 00:22:53,655 Ask me why I asked for room twelve. 240 00:22:53,929 --> 00:22:56,936 - You do not want me... - Ask, don't be shy. 241 00:22:57,392 --> 00:22:59,377 Well, why room twelve? 242 00:22:59,806 --> 00:23:03,691 Very easy. When I married 45 years ago... 243 00:23:03,963 --> 00:23:06,322 and I came to Naples for honeymoon. 244 00:23:06,851 --> 00:23:08,427 We slept in this hotel... 245 00:23:09,008 --> 00:23:11,497 in the room number twelve. 246 00:23:14,137 --> 00:23:16,618 - Want to know what I paid? - Actually, I... 247 00:23:16,653 --> 00:23:19,704 - Ask. - Well, how much? 248 00:23:20,315 --> 00:23:23,041 - Seventy lire, for the two of us. - Nothing. 249 00:23:23,628 --> 00:23:25,294 Today would equal about... 250 00:23:26,465 --> 00:23:29,732 - ...twenty thousand lire. - Now it is sixty. 251 00:23:29,767 --> 00:23:32,162 - Sixty what? - Sixty thousand. 252 00:23:55,056 --> 00:23:56,665 Everything has changed. 253 00:23:57,401 --> 00:23:59,551 But it's the same furniture. 254 00:24:04,452 --> 00:24:06,659 Remember our first night? 255 00:24:07,280 --> 00:24:09,059 You wanted to sleep dressed. 256 00:24:09,935 --> 00:24:11,688 And I, to mock you... 257 00:24:12,184 --> 00:24:14,299 ...slept with a hat. 258 00:24:40,361 --> 00:24:42,245 How far have we come? 259 00:24:43,374 --> 00:24:46,073 Well, I speak English perfectly. 260 00:24:46,457 --> 00:24:48,769 Do you think about and talk Neapolitan English? Really? 261 00:24:56,565 --> 00:24:58,063 Look, Belisario. 262 00:24:59,227 --> 00:25:00,539 Good morning, baby! 263 00:25:07,757 --> 00:25:09,045 Big deal. 264 00:25:16,341 --> 00:25:19,676 How was it? He sure did it here. 265 00:25:20,991 --> 00:25:22,576 How on earth did he do it? 266 00:25:22,611 --> 00:25:24,342 Just look at that antenna. 267 00:25:24,657 --> 00:25:25,848 Why did he? 268 00:25:28,926 --> 00:25:32,941 Attention, leave a message after the beep. Thanks. 269 00:25:37,785 --> 00:25:38,788 Hallo, hallo. 270 00:25:38,989 --> 00:25:39,659 Hope it records. 271 00:25:39,992 --> 00:25:44,720 Alvaro, It's Dad. I came to Naples, but... 272 00:25:45,163 --> 00:25:46,162 didn't find you. 273 00:25:46,586 --> 00:25:48,417 Where are you? Are you okay? 274 00:25:49,230 --> 00:25:52,375 I... I... I... 275 00:25:53,377 --> 00:25:56,136 well, I would wait for you, but... 276 00:25:56,171 --> 00:25:58,543 If for some reason you're late... 277 00:25:59,153 --> 00:26:00,920 or you have other commitments... 278 00:26:01,346 --> 00:26:02,280 what? 279 00:26:03,768 --> 00:26:05,644 You never call. 280 00:26:06,172 --> 00:26:07,134 Alvaro, look... 281 00:26:07,347 --> 00:26:09,633 I'd better go to your brother Cannie. 282 00:26:10,254 --> 00:26:12,948 But do not call him before I arrive. 283 00:26:13,459 --> 00:26:15,961 I want to surprise him, see? 284 00:26:16,300 --> 00:26:19,901 Are you listening? I have to board the train. 285 00:26:20,448 --> 00:26:22,481 Goodbye. 286 00:26:23,415 --> 00:26:25,406 It's me, Dad. 287 00:26:47,459 --> 00:26:49,195 Please ask me this. 288 00:26:50,244 --> 00:26:53,972 Why 74 years a pensioner... 289 00:26:54,505 --> 00:26:56,304 be hitchhiking on the freeway? 290 00:26:56,556 --> 00:26:58,778 - On the train strike. - It was. 291 00:26:59,182 --> 00:27:00,228 But... 292 00:27:00,975 --> 00:27:02,855 you were too impulsive. 293 00:27:03,132 --> 00:27:05,819 You just had to ask. 294 00:27:06,446 --> 00:27:07,893 I was going to respond. 295 00:27:08,416 --> 00:27:10,149 - You are Siciliano? - Yes. 296 00:27:10,572 --> 00:27:14,045 - How did you know? - Because you speak strange. 297 00:27:17,441 --> 00:27:19,984 Hey, What kind of work does your son in Rome? 298 00:27:20,974 --> 00:27:23,785 To see if you can guess. 299 00:27:24,361 --> 00:27:26,420 Look, I just tell you one thing, listen. 300 00:27:26,891 --> 00:27:29,564 The day he was born in 1947... 301 00:27:29,945 --> 00:27:32,708 that day, I said, local elections were held. 302 00:27:32,941 --> 00:27:37,333 And his mother still sore, went on foot to vote. 303 00:27:37,956 --> 00:27:40,678 She went alone, I was a teller. 304 00:27:42,289 --> 00:27:44,150 You follow? Then, back home... 305 00:27:44,465 --> 00:27:46,680 half an hour later, Cannie was born. 306 00:27:48,180 --> 00:27:52,839 Let's see, someone born in such circumstances, tell me... 307 00:27:53,076 --> 00:27:55,122 what trade he does? 308 00:27:56,309 --> 00:27:57,425 GYN. 309 00:27:59,547 --> 00:28:02,776 Sorry, expression, but... 310 00:28:02,811 --> 00:28:05,189 and who urinated out of place. 311 00:28:05,801 --> 00:28:07,083 Neither more nor less. 312 00:28:58,946 --> 00:29:00,529 Hey, Where are you going? 313 00:29:05,723 --> 00:29:07,201 Documents. 314 00:29:20,082 --> 00:29:21,954 - Siciliano? - Yes. 315 00:29:22,810 --> 00:29:23,691 Grandpa! 316 00:29:24,135 --> 00:29:26,620 - Grandpa! - Erina! 317 00:29:28,958 --> 00:29:32,431 They are the guardian angels of the judge Brandi. 318 00:29:32,929 --> 00:29:34,515 Have not you seen in television? 319 00:29:35,070 --> 00:29:36,369 Oh yeah? Does he live here? 320 00:29:36,701 --> 00:29:39,370 Yeah, takes one week with fever. 321 00:29:39,587 --> 00:29:43,190 But they are my friends, do no harm. 322 00:29:43,871 --> 00:29:46,935 Thank goodness. I brought a very nice gift. 323 00:29:46,970 --> 00:29:50,000 We open it tonight. Are you alone? 324 00:29:50,252 --> 00:29:53,240 Mom and dad was working the party. 325 00:29:53,758 --> 00:29:56,753 Thank... all those... 326 00:29:57,441 --> 00:29:59,333 that their participation... 327 00:30:00,268 --> 00:30:03,273 have enriched the work... our convention... 328 00:30:04,315 --> 00:30:07,159 offering reflections... 329 00:30:07,866 --> 00:30:09,727 comments... 330 00:30:10,397 --> 00:30:12,446 and new proposals... 331 00:30:12,975 --> 00:30:14,531 of great political value. 332 00:30:16,372 --> 00:30:18,656 I will not be brief... 333 00:30:19,123 --> 00:30:21,152 although the circumstances require. 334 00:30:22,478 --> 00:30:25,604 Why should we be brief? 335 00:30:26,721 --> 00:30:28,106 The time we live... 336 00:30:28,355 --> 00:30:30,256 is a slave to speed... 337 00:30:30,657 --> 00:30:32,418 anxiety, is it not? 338 00:30:33,952 --> 00:30:37,331 Perhaps it was, especially for our party... 339 00:30:38,009 --> 00:30:41,423 a time to acknowledge the issue of community... 340 00:30:41,673 --> 00:30:44,526 the sense of potili... 341 00:30:47,270 --> 00:30:50,107 Excuse me, is a policy. 342 00:30:52,449 --> 00:30:55,075 A fair policy. 343 00:30:55,522 --> 00:30:56,742 Modern. 344 00:30:57,345 --> 00:31:00,118 To take into account social needs... 345 00:31:07,276 --> 00:31:09,184 A fair policy. 346 00:31:09,971 --> 00:31:11,062 Modern. 347 00:31:11,454 --> 00:31:14,206 To take into account social needs... 348 00:31:14,623 --> 00:31:18,376 and disturbing questions... 349 00:31:18,720 --> 00:31:20,859 the years... ninety... 350 00:31:21,274 --> 00:31:22,565 we face. 351 00:31:51,200 --> 00:31:53,347 - Cannie! - Dad! 352 00:31:56,703 --> 00:31:58,766 Dad, look who came! 353 00:31:59,329 --> 00:32:01,757 Hi, Dad! When did you get here? 354 00:32:05,990 --> 00:32:07,330 When did you get here? 355 00:32:07,989 --> 00:32:11,645 What are you standing there like a post? Low. 356 00:32:12,524 --> 00:32:13,491 Come down. 357 00:32:27,105 --> 00:32:30,417 But how many columns, seems like San Pietro. 358 00:32:31,155 --> 00:32:33,262 Too bad you can't take pictures. 359 00:32:33,635 --> 00:32:36,169 It's huge, how many people it holds? 360 00:32:36,563 --> 00:32:39,075 You know how many Muslims are here? 361 00:32:39,348 --> 00:32:40,934 - More than 50 thousand. - Castelvetrano... 362 00:32:41,576 --> 00:32:43,611 has 25 thousand inhabitants. 363 00:32:52,895 --> 00:32:55,457 - And you did it all yourself? - I wish. 364 00:32:55,783 --> 00:32:57,740 Just take care of heating. 365 00:32:57,775 --> 00:32:59,940 - What modest. - No, man. 366 00:32:59,975 --> 00:33:02,104 And where do they turn when they pray? 367 00:33:03,031 --> 00:33:04,285 There. 368 00:33:26,089 --> 00:33:28,096 - Bon appetit. - Bon appetit. 369 00:33:35,792 --> 00:33:38,423 Well, tell me something, there in the Congress... 370 00:33:38,669 --> 00:33:41,849 - ...Will you be secretary of the party? - What did I say? 371 00:33:42,364 --> 00:33:43,897 No party secretary... 372 00:33:44,601 --> 00:33:48,332 but the Provincial Federation party. 373 00:33:48,946 --> 00:33:50,645 Well, what's the difference? 374 00:33:50,862 --> 00:33:52,210 You are the secretary all the same. 375 00:33:52,769 --> 00:33:53,799 Talk about something else. 376 00:33:54,677 --> 00:33:56,209 Finally you have seen the house. 377 00:33:56,615 --> 00:33:59,413 - Is not it pretty? - Yes, very pretty. 378 00:33:59,994 --> 00:34:03,288 And when will you decide to join us? 379 00:34:03,741 --> 00:34:07,212 - We'd be happy. - Come on, Grandpa, come. 380 00:34:09,013 --> 00:34:11,069 A thousand thanks, but it's impossible. 381 00:34:12,046 --> 00:34:13,580 "At our age... 382 00:34:14,095 --> 00:34:17,392 how could mom and I change our lives? 383 00:34:18,236 --> 00:34:20,536 No, you can not, no. 384 00:34:21,126 --> 00:34:22,301 What is she saying? 385 00:34:23,846 --> 00:34:26,241 Stay here all you want. 386 00:34:26,737 --> 00:34:29,711 - But visit the others. - Yes, but do not tell. 387 00:34:30,474 --> 00:34:32,399 Well... I want to surprise them. 388 00:34:33,085 --> 00:34:34,933 Please. 389 00:34:36,118 --> 00:34:37,774 By the way, where is Alvaro? 390 00:34:38,557 --> 00:34:40,748 Where is he? I went to his house and he was not there. 391 00:34:41,386 --> 00:34:44,246 - He has an answering machine. - Vacation, did not you know? 392 00:34:44,644 --> 00:34:47,407 - Won a free trip. - A trip? 393 00:34:48,364 --> 00:34:52,312 - He said he was going... - It was a... wait a minute. 394 00:34:52,968 --> 00:34:56,783 Why they do not off-hook it when you eat? A trip. 395 00:34:57,378 --> 00:34:59,536 What luck for Alvaro, always wins. 396 00:35:01,246 --> 00:35:03,224 Do we open the gift, grandfather? 397 00:35:04,191 --> 00:35:05,691 not worry about that. 398 00:35:06,466 --> 00:35:08,380 Do you not have faith Congress 399 00:35:08,816 --> 00:35:10,227 Look, all support you. 400 00:35:10,790 --> 00:35:11,727 Not that. 401 00:35:12,291 --> 00:35:14,406 Better tell me what happened with my interview. 402 00:35:14,811 --> 00:35:16,167 I am waiting a month. 403 00:35:16,470 --> 00:35:18,311 Nothing. It will not be published. 404 00:35:18,812 --> 00:35:22,169 - I say no more. - How can we publish? 405 00:35:23,192 --> 00:35:24,263 Do I have to kill someone? 406 00:35:24,810 --> 00:35:26,374 depends on who you kill. 407 00:35:29,358 --> 00:35:31,418 Nothing, grandfather Matteo. 408 00:35:31,453 --> 00:35:33,950 Why not? Let's see, looking good. 409 00:35:34,538 --> 00:35:35,553 You'll see. 410 00:35:42,915 --> 00:35:44,147 Broke. 411 00:35:45,646 --> 00:35:46,934 What a pity! 412 00:35:48,262 --> 00:35:51,318 They were rare candy. You know? You do not know. 413 00:35:52,336 --> 00:35:54,056 Your dad ate whole kilos. 414 00:35:54,359 --> 00:35:56,494 So he was always at the dentist. 415 00:35:57,117 --> 00:35:58,056 I'm so sorry. 416 00:35:59,548 --> 00:36:02,687 If you know them, are dolls of sugar. 417 00:36:03,339 --> 00:36:08,376 Dad bought them at the Sicilian store, look at them. 418 00:36:09,427 --> 00:36:10,749 Have you seen them? 419 00:36:22,680 --> 00:36:25,287 - Hello? - Tosca, is that you? 420 00:36:25,566 --> 00:36:27,082 - Who is this? - I'm Cannie. 421 00:36:27,117 --> 00:36:28,599 - Hello, Cannie. - How are you? 422 00:36:31,792 --> 00:36:34,474 Look... is beautiful, beautiful. 423 00:36:34,787 --> 00:36:35,935 A work of art. 424 00:36:37,216 --> 00:36:39,781 Although television is... larger. 425 00:36:40,351 --> 00:36:41,690 And more natural, yes. 426 00:36:41,725 --> 00:36:43,539 I'm going, Dad, I can not wait. 427 00:36:43,951 --> 00:36:47,449 Cannie, before I die, I want to see you sitting there. 428 00:36:47,711 --> 00:36:50,186 At the... the... the Chamber of Deputies. 429 00:36:50,690 --> 00:36:53,798 Okay, bye. if you get lost then call or call a taxi. 430 00:36:53,833 --> 00:36:56,670 Ah, Cannie wait. Listen. 431 00:36:57,174 --> 00:37:02,531 And if we met like before but here in Rome? 432 00:37:03,383 --> 00:37:05,517 It would be nice. We will have to ask others. 433 00:37:06,132 --> 00:37:08,002 Agreed. Now go, then we are. 434 00:37:08,632 --> 00:37:11,384 Go away from here I see. 435 00:37:20,554 --> 00:37:21,789 Cannie! 436 00:37:22,306 --> 00:37:23,776 Do not move! 437 00:37:26,092 --> 00:37:27,245 You can go now. 438 00:37:45,284 --> 00:37:46,848 - Hello. - Good morning, Deputy. 439 00:37:47,055 --> 00:37:48,406 This is for the meeting today. 440 00:37:48,441 --> 00:37:50,619 - This for the convention. - Is it long? 441 00:37:51,043 --> 00:37:55,696 38 min. 21 sec., Of which you can skip 4 minutes and a half... 442 00:37:56,270 --> 00:37:59,586 - ...if desired. - Thanks, anything else? 443 00:38:00,038 --> 00:38:04,001 Yes, I wanted to ask the opinion of me. 444 00:38:44,905 --> 00:38:48,840 - Hey, why kill them? - Not us. 445 00:38:49,187 --> 00:38:50,638 It has happened many times. 446 00:38:50,941 --> 00:38:52,892 Also in the morning there. 447 00:38:53,608 --> 00:38:56,611 They, when they are around the city... 448 00:38:57,530 --> 00:38:59,069 lose their orientation. 449 00:39:00,081 --> 00:39:01,238 They get mad. 450 00:39:02,230 --> 00:39:03,352 They kill themselves. 451 00:39:03,864 --> 00:39:06,230 Leaping from the sky... and kill themselves. 452 00:39:24,393 --> 00:39:26,715 These are going to be safe, you'll see. 453 00:39:27,842 --> 00:39:30,176 The wine is made from grapes. 454 00:39:36,990 --> 00:39:38,773 Someone will hurt you. Someone will make... 455 00:40:21,671 --> 00:40:22,889 Give me everything. 456 00:40:26,091 --> 00:40:28,246 - How old are you? - Less than you. The money. 457 00:40:37,210 --> 00:40:38,126 Yes. 458 00:40:39,439 --> 00:40:42,347 I'll give you everything, but do not hurt me. 459 00:40:42,805 --> 00:40:44,269 Okay, what is in your pockets? 460 00:40:44,525 --> 00:40:45,816 How old are you? 461 00:40:46,056 --> 00:40:47,695 What do you care? No bother. 462 00:40:47,991 --> 00:40:50,223 No, the camera does. Please. 463 00:40:53,376 --> 00:40:55,152 Okay, But give me the film. 464 00:40:55,549 --> 00:40:57,031 Do not you want to know why? 465 00:40:57,435 --> 00:40:58,703 I already had enough. 466 00:41:02,220 --> 00:41:04,327 What do I care for a fucking useless film? 467 00:41:57,139 --> 00:41:59,855 If it were in the United States they would decorate me. 468 00:42:00,200 --> 00:42:01,982 Here, I had to go to jail. 469 00:42:02,451 --> 00:42:04,951 Do I look like a robber? 470 00:42:06,173 --> 00:42:07,201 I don't know. 471 00:42:13,862 --> 00:42:14,884 Tosca! 472 00:42:23,366 --> 00:42:24,160 Tosca! 473 00:42:26,055 --> 00:42:27,357 Dad! 474 00:42:31,183 --> 00:42:33,403 - What did you do? - What did I do? 475 00:42:33,993 --> 00:42:35,715 In there they are crazy. 476 00:42:35,988 --> 00:42:36,997 Goodbye, good luck. 477 00:42:37,371 --> 00:42:39,153 - Goodbye! - Bye, bye! 478 00:42:39,614 --> 00:42:40,714 Bye. 479 00:42:54,918 --> 00:42:57,473 - Yes, Mr. - "Messenger Republica Press..." 480 00:42:57,794 --> 00:43:01,851 ...Unit, Time, People, Morning, Manifiesto, Newspapers. 481 00:43:03,568 --> 00:43:05,422 With the inserts. 482 00:43:06,413 --> 00:43:08,467 How no one ever writes. 483 00:43:09,508 --> 00:43:13,172 But at least call. At least once a week. 484 00:43:13,958 --> 00:43:16,740 - I never know where you are. - Where to find you 485 00:43:17,676 --> 00:43:20,051 What do you do... I see... you mock me? 486 00:43:20,428 --> 00:43:23,349 Perhaps you have a new car and you make much money... 487 00:43:23,586 --> 00:43:25,193 but I'm still your father. 488 00:43:25,702 --> 00:43:28,673 A journey, for some Japanese advertising and two to Paris. 489 00:43:29,589 --> 00:43:32,841 Will you go to Sicily? You lost the accent. 490 00:43:33,151 --> 00:43:34,644 - Lucky - Why? 491 00:43:35,204 --> 00:43:39,342 I will work in Pescara, went home, but here I am. 492 00:43:39,377 --> 00:43:42,684 Where? The last time you lived in Padua. 493 00:43:42,719 --> 00:43:45,284 Now I live in Florence. You'll see. 494 00:43:46,895 --> 00:43:49,681 Hey where did Alvaro travel? 495 00:43:50,142 --> 00:43:51,960 - When returning? - These days. 496 00:43:52,378 --> 00:43:54,439 - Thank God - He went to the Falklands. 497 00:43:54,880 --> 00:43:59,852 - A contest at the University. - First! Certainly. 498 00:44:00,507 --> 00:44:02,227 One night he came to see me at the theater. 499 00:44:02,510 --> 00:44:04,531 - I was so embarrassed. - Why? 500 00:44:04,740 --> 00:44:07,367 My part was very small... 501 00:44:07,593 --> 00:44:09,322 but whenever I came on stage... 502 00:44:09,573 --> 00:44:12,043 he began to applaud shouting: "Bravo!" 503 00:44:12,409 --> 00:44:14,721 All the public followed. You know how it is. 504 00:44:15,650 --> 00:44:18,972 Then came the star came on, and no one clapped. 505 00:44:21,215 --> 00:44:25,540 Tell me, when will be your evening at the palace... 506 00:44:25,575 --> 00:44:29,112 - How do you know? - In the newspaper, I asked Cannie. 507 00:44:29,384 --> 00:44:31,478 An article thus big, congratulations. 508 00:44:32,328 --> 00:44:33,298 Thank you. 509 00:44:35,259 --> 00:44:36,491 Nothing else was missing. 510 00:44:38,674 --> 00:44:40,355 What was it? What happened? 511 00:44:41,207 --> 00:44:42,240 Do not know. 512 00:44:43,836 --> 00:44:46,368 Is there still the cherry tree that I planted at home? 513 00:44:48,932 --> 00:44:51,609 Sure. It is very tall. 514 00:44:52,292 --> 00:44:54,528 This year it gave many cherries. 515 00:44:54,831 --> 00:44:56,309 Sweet as... 516 00:44:57,624 --> 00:44:59,154 like cherries. 517 00:45:02,428 --> 00:45:04,904 So it should be. You cry easily. 518 00:45:05,803 --> 00:45:07,188 Come, let's see what happened. 519 00:45:07,812 --> 00:45:09,034 How this one is removed? 520 00:45:10,032 --> 00:45:11,505 Looks like a lot. 521 00:45:12,329 --> 00:45:13,712 We will never get out. 522 00:45:15,755 --> 00:45:17,842 Well? You hear me, Irene? Where am I? 523 00:45:18,974 --> 00:45:20,194 Locked on the highway. 524 00:46:17,109 --> 00:46:19,964 Here we are. Come in, come. - Yes. 525 00:46:21,421 --> 00:46:23,631 It smells of confinement because I have not come in days. 526 00:46:24,736 --> 00:46:25,739 It's beautiful. 527 00:46:26,614 --> 00:46:27,722 A little messy. 528 00:46:31,010 --> 00:46:33,357 So that you don't say that I have no home. 529 00:46:33,652 --> 00:46:35,099 It's very big. 530 00:46:36,389 --> 00:46:37,766 Well this is my house. 531 00:46:38,169 --> 00:46:41,807 - It's... - Rented eh? 532 00:46:47,842 --> 00:46:49,538 Dad... you seem like seller. 533 00:46:49,573 --> 00:46:51,233 Do not loose your bag. 534 00:46:51,268 --> 00:46:53,326 Come on, give it me. 535 00:46:53,578 --> 00:46:56,077 Well, I worked in exports. 536 00:46:56,378 --> 00:46:58,628 And don't think I did wrong. 537 00:46:59,597 --> 00:47:02,157 I was exporter of children wholesale. 538 00:47:02,887 --> 00:47:04,288 Wholesale? 539 00:47:04,577 --> 00:47:06,269 - Only we are five. - How? 540 00:47:06,304 --> 00:47:10,379 What about the 19,882 registered birth certificates? 541 00:47:10,764 --> 00:47:14,779 Where are they? Everyone's out of town. 542 00:47:15,880 --> 00:47:20,644 I doubt they know that, at least on paper, I made them be born. 543 00:47:21,736 --> 00:47:23,203 An army of children. 544 00:47:23,470 --> 00:47:27,455 If I invited if them to eat I wouldn't know where to fit them. 545 00:47:30,143 --> 00:47:32,884 - What is the name of this church? - Saint Cross. 546 00:47:33,176 --> 00:47:35,023 It has a world of tiles. 547 00:47:35,230 --> 00:47:36,992 As in Castelvetrano. 548 00:47:37,490 --> 00:47:40,601 It's beautiful, like cinemascope. 549 00:47:41,758 --> 00:47:44,726 You can sleep in that bed or would you like my room? 550 00:47:45,040 --> 00:47:49,430 - Whatever. I should not pick it... 551 00:47:49,465 --> 00:47:51,485 and decide my arthritis. 552 00:47:51,761 --> 00:47:54,316 You'd better book for when you leave. 553 00:47:55,545 --> 00:47:57,410 Otherwise, you may not find room. 554 00:47:57,912 --> 00:47:59,621 Do not worry. 555 00:48:00,654 --> 00:48:03,296 - Ask me what I decided. - What you decided? 556 00:48:03,831 --> 00:48:07,634 Stay up for your presentation, you happy? 557 00:48:08,039 --> 00:48:10,011 Thrilled. 558 00:49:31,314 --> 00:49:33,094 Guglielmo! 559 00:49:33,357 --> 00:49:34,907 Tosca, Alvaro. 560 00:49:35,674 --> 00:49:36,394 Look. 561 00:50:11,690 --> 00:50:14,423 Liar, you're a liar 562 00:50:16,643 --> 00:50:17,961 I'll get out of here. 563 00:50:23,427 --> 00:50:24,973 Leave this house! 564 00:50:25,238 --> 00:50:26,896 Pray hear me. Trust me. 565 00:50:27,335 --> 00:50:31,306 If you do not hurt me I would have gone with my stuff. 566 00:50:37,997 --> 00:50:39,988 This time I was the payer, Fabio. 567 00:50:40,340 --> 00:50:41,341 Tramp. 568 00:50:42,529 --> 00:50:43,955 Tosca! 569 00:51:06,212 --> 00:51:10,931 Dad, I didn't wake you before I left. The boy is my friend's. 570 00:51:16,228 --> 00:51:18,658 She will come later for him. 571 00:51:18,967 --> 00:51:21,501 If he cries, give him the bottle. 572 00:51:22,620 --> 00:51:24,609 Your breakfast is on the table. 573 00:51:24,644 --> 00:51:27,314 I will stay all day at the theater. Kiss. Tosca. 574 00:51:35,104 --> 00:51:36,554 Nene, little baby. 575 00:51:42,620 --> 00:51:44,583 How pretty. 576 00:52:04,313 --> 00:52:05,279 Sorry. 577 00:52:10,249 --> 00:52:12,907 Before the children cried as if I was killing them. 578 00:52:14,214 --> 00:52:15,651 This makes no noise. 579 00:52:16,550 --> 00:52:18,473 That's fine, one more. 580 00:52:19,080 --> 00:52:21,536 Okay, turn around more slowly. 581 00:52:21,849 --> 00:52:23,115 No, hands up. 582 00:52:23,527 --> 00:52:24,790 One more, okay. 583 00:52:25,010 --> 00:52:27,071 Okay, so... no, not like that. 584 00:52:27,634 --> 00:52:31,011 Faces do not interest me, what I want is the rear. 585 00:52:31,975 --> 00:52:33,374 Thus it is, fine. 586 00:52:34,106 --> 00:52:35,605 On the bed. 587 00:52:35,978 --> 00:52:37,616 The sunken belly. 588 00:52:37,651 --> 00:52:39,841 Instead, changes twice. Fast. 589 00:52:41,014 --> 00:52:42,454 Come forward. 590 00:52:42,825 --> 00:52:44,951 That's fine, but hides the tummy. 591 00:52:45,358 --> 00:52:46,799 That sums the belly. 592 00:53:13,882 --> 00:53:15,346 Stefano, what are you doing here? 593 00:53:17,018 --> 00:53:17,862 How are you? 594 00:53:18,428 --> 00:53:20,037 Bad, but no matter. 595 00:53:21,646 --> 00:53:23,504 I do not know how to say, Tosca. 596 00:53:23,753 --> 00:53:25,183 Do not misunderstand me. 597 00:53:26,214 --> 00:53:27,600 In the course of the week... 598 00:53:28,067 --> 00:53:30,723 I want my car... and also the house. 599 00:53:32,350 --> 00:53:35,240 It's better for me, and maybe even for you. 600 00:53:42,872 --> 00:53:44,732 Handsome babies, they you ready? 601 00:53:44,767 --> 00:53:47,544 In study 2 they look for actress... 602 00:53:47,579 --> 00:53:50,287 for a film in America. "Dollars". 603 00:53:50,504 --> 00:53:52,624 Who will believe you? 604 00:53:52,659 --> 00:53:54,253 - Go see. - It will be another porno. 605 00:53:54,790 --> 00:53:56,925 It is an American film. Go see. 606 00:53:57,163 --> 00:53:59,400 It is there, even for you. 607 00:54:08,761 --> 00:54:10,346 And you? 608 00:54:10,607 --> 00:54:12,325 - You? - Not interested. 609 00:54:15,278 --> 00:54:16,919 Need anything? 610 00:54:25,285 --> 00:54:27,555 What's wrong? What ails you, boy? 611 00:54:28,943 --> 00:54:30,288 Why are you crying? 612 00:54:31,395 --> 00:54:32,745 I see why. 613 00:54:34,730 --> 00:54:36,603 You missed the soap opera. 614 00:54:36,638 --> 00:54:38,476 I will fix it for you. Where are the buttons? 615 00:54:40,697 --> 00:54:42,529 Image! 616 00:54:44,841 --> 00:54:45,777 Let's see. 617 00:54:46,598 --> 00:54:48,454 Take the bottle. Hold her. 618 00:54:49,263 --> 00:54:50,139 Milk. 619 00:54:50,578 --> 00:54:52,111 Milk is very good. 620 00:55:19,731 --> 00:55:21,620 We invented another television. 621 00:55:31,875 --> 00:55:33,804 Good day, sir Scuro. 622 00:55:34,191 --> 00:55:36,868 I'm a friend of Tosca. I came for the child. 623 00:55:37,336 --> 00:55:38,671 Okay, come, come. 624 00:56:13,797 --> 00:56:15,038 Excuse me, please... 625 00:56:16,152 --> 00:56:18,962 ask who is the orange and yellow. 626 00:56:19,713 --> 00:56:21,460 - Who is? - My daughter. 627 00:56:29,048 --> 00:56:31,405 - Obvious. - Thanks. 628 00:56:49,814 --> 00:56:51,582 The one connects first. 629 00:56:52,022 --> 00:56:54,426 Again that fool waving. 630 00:57:56,280 --> 00:57:57,418 Bravo. 631 00:58:02,395 --> 00:58:03,644 Bravo! 632 00:58:05,907 --> 00:58:07,191 Way to go! 633 00:58:52,609 --> 00:58:56,550 I'm proud of you. You succeed, you're happy. 634 00:58:56,875 --> 00:58:59,804 Okay. All you need is a good husband. 635 00:59:00,320 --> 00:59:02,035 Really? 636 00:59:06,071 --> 00:59:09,555 - See you in Rome right? - Do not worry. 637 00:59:10,093 --> 00:59:11,074 Oh, I forgot. 638 00:59:11,398 --> 00:59:13,342 Do not tell Guglielmo I am coming. 639 00:59:13,604 --> 00:59:16,307 - It will surprise him. - Agreed. 640 00:59:17,222 --> 00:59:18,622 Need money? 641 00:59:19,174 --> 00:59:20,390 Money. 642 00:59:39,995 --> 00:59:41,723 Gentlemen, your tickets, please. 643 00:59:43,631 --> 00:59:45,623 Oh, is not the ticket. 644 00:59:46,038 --> 00:59:47,383 - What? - Sorry. 645 00:59:49,250 --> 00:59:50,287 I did not realize. 646 01:00:18,940 --> 01:00:19,945 That's it. 647 01:00:23,164 --> 01:00:25,168 It is not the same, but it works. 648 01:00:27,386 --> 01:00:28,544 I don't know how to thank you. 649 01:00:29,810 --> 01:00:32,100 It is perfect. You do not even notice. 650 01:00:32,135 --> 01:00:34,214 - It would be a loss. - It was worth it. 651 01:00:34,715 --> 01:00:37,763 What theater was it? 652 01:00:38,903 --> 01:00:41,203 No, no, it is a family photo. 653 01:00:41,967 --> 01:00:44,423 Look, this is me, and these are my children. 654 01:00:45,208 --> 01:00:47,779 Guglielmo, Alvaro, Norma, Tosca, Cannie. 655 01:00:49,202 --> 01:00:51,196 Their names are from opera... 656 01:00:52,312 --> 01:00:54,564 I was always a fan... of lyrics. 657 01:00:54,816 --> 01:00:57,247 - Like me. - Do you see it? 658 01:00:57,449 --> 01:00:59,726 - Yes, thanks. - Pass it to others. 659 01:01:00,211 --> 01:01:01,264 That color. 660 01:01:03,073 --> 01:01:04,289 These are your family? 661 01:01:04,600 --> 01:01:08,414 No, not exactly. We traveled together as retirees. 662 01:01:09,540 --> 01:01:10,981 Also I'm retired. 663 01:01:11,016 --> 01:01:13,606 - Really? - And also travel by train. 664 01:01:14,855 --> 01:01:16,826 I travel to Italy to see my children. 665 01:01:17,077 --> 01:01:19,324 I'm going to Milan. I want to see how they are. 666 01:01:21,481 --> 01:01:23,795 Wouldn't you like know where are we going? 667 01:01:24,655 --> 01:01:26,594 Sir, I congratulate you. 668 01:01:26,629 --> 01:01:28,533 - Thanks - No? 669 01:01:29,923 --> 01:01:31,773 I don't want to be impertinent. 670 01:01:31,985 --> 01:01:33,776 Please ask me. 671 01:01:36,288 --> 01:01:37,957 Go ahead, ask me. 672 01:01:39,724 --> 01:01:41,819 Where are you going? 673 01:01:42,835 --> 01:01:46,790 HAPPY HOLIDAYS 674 01:02:11,816 --> 01:02:14,708 Do not tell everybody, but Italy is beautiful. 675 01:02:15,430 --> 01:02:16,934 That's right. We have evidence. 676 01:02:18,401 --> 01:02:20,786 Excuse me ma'am. Do you travel often? 677 01:02:21,427 --> 01:02:22,505 Twice a year. 678 01:02:23,508 --> 01:02:26,029 The other time was to Fiuggi baths... 679 01:02:26,945 --> 01:02:29,416 - ...And the Satrunia in Tuscany. - Good. 680 01:02:31,198 --> 01:02:32,970 Welcome to Rimini. 681 01:02:33,232 --> 01:02:37,922 We thank the Association of Retired Persons to come here. 682 01:02:38,564 --> 01:02:41,485 Rimini beach hosts... 683 01:02:41,722 --> 01:02:43,891 most global destination of vacationers. 684 01:02:44,300 --> 01:02:46,748 We have very modern facilities. 685 01:02:47,706 --> 01:02:52,573 A lifeguard every 10 meters tends to the swimmers. 686 01:02:52,608 --> 01:02:57,805 If a child is lost, we guarantee to find it quickly. 687 01:02:57,895 --> 01:03:01,896 Well. In Sicily they never find them 688 01:03:01,931 --> 01:03:03,710 and they are lost. 689 01:03:04,733 --> 01:03:08,701 Now I leave you to the magic of a place that will make you dream. 690 01:03:09,685 --> 01:03:11,183 Thanks! 691 01:04:39,446 --> 01:04:44,656 Perfect. Now a polka for the more daring. 692 01:04:45,206 --> 01:04:46,174 A polka. 693 01:04:46,450 --> 01:04:49,575 Madam, ask me what I'm thinking. 694 01:04:49,610 --> 01:04:52,915 - What do you think? - If you dare to dance. 695 01:04:52,950 --> 01:04:55,147 - Do you think I can? - Please. 696 01:06:06,796 --> 01:06:08,220 What's wrong? Are you tired? 697 01:06:08,765 --> 01:06:10,031 No. 698 01:06:19,163 --> 01:06:20,650 You don't feel good? 699 01:06:28,499 --> 01:06:30,272 You'd better sit down. 700 01:06:50,067 --> 01:06:52,177 - Do you feel better? - Yes. 701 01:06:52,507 --> 01:06:56,039 - You need something? - No. 702 01:07:02,085 --> 01:07:04,558 Many years since I went dancing... 703 01:07:07,010 --> 01:07:09,496 Sure... for an ex-soldier... 704 01:07:10,853 --> 01:07:11,901 Excuse me. 705 01:07:14,243 --> 01:07:19,832 It's ugly to feel bad when you are away from home. 706 01:07:22,113 --> 01:07:24,146 You... Do not have children? 707 01:07:24,425 --> 01:07:26,462 Yeah. I have two. 708 01:07:28,242 --> 01:07:31,734 But do you know? There comes an age that... 709 01:07:31,957 --> 01:07:33,581 the children go away. 710 01:07:34,941 --> 01:07:36,900 They need to get away. 711 01:07:38,035 --> 01:07:39,710 And they are right because... 712 01:07:41,205 --> 01:07:43,178 I must admit... We are boring. 713 01:07:45,695 --> 01:07:46,650 Well... 714 01:07:46,685 --> 01:07:50,467 My sons agreed to send me to an pension home. 715 01:07:50,502 --> 01:07:52,215 Very nice, indeed. 716 01:07:52,854 --> 01:07:56,377 A former convent in the middle of Olives. I'm fine. 717 01:07:59,939 --> 01:08:03,388 But... they never visit. 718 01:08:04,065 --> 01:08:06,267 Telephone. 719 01:08:07,570 --> 01:08:10,858 The other day, Julio didn't recognize my voice. 720 01:08:11,264 --> 01:08:15,582 - I hung up - Why didn't you say? 721 01:08:15,617 --> 01:08:20,020 Sometimes there is interference on the line, they often do. 722 01:08:21,246 --> 01:08:22,743 Look, Matteo... 723 01:08:22,778 --> 01:08:24,240 sometimes... 724 01:08:25,098 --> 01:08:29,854 it is much easier to pretend it's not understood 725 01:08:30,060 --> 01:08:32,351 and not to ask for clarification. 726 01:08:33,604 --> 01:08:35,570 It can be fun. 727 01:08:37,389 --> 01:08:40,202 Please, can you expect anything. 728 01:08:40,237 --> 01:08:42,765 Even the rejection of children. 729 01:09:07,340 --> 01:09:10,982 Lady... do not blame me for being sad. 730 01:09:11,269 --> 01:09:14,385 I won't because I am also. 731 01:09:14,420 --> 01:09:16,660 Think, don't continue with your journey. 732 01:09:17,023 --> 01:09:18,273 Forget it. 733 01:09:19,474 --> 01:09:21,202 No, I can not. 734 01:09:21,237 --> 01:09:24,250 And to be honest... I do not want to. 735 01:09:24,538 --> 01:09:27,630 I promised my wife who is waiting in Sicily. 736 01:09:27,665 --> 01:09:33,151 In addition, look, we are very close to our children. 737 01:09:33,186 --> 01:09:35,521 We never parted. 738 01:09:35,981 --> 01:09:39,816 - Although this was wonderful. - For me also. 739 01:09:41,217 --> 01:09:43,039 Ma'am, I... 740 01:09:43,313 --> 01:09:48,593 never kissed another woman's hand, may I have yours. 741 01:10:01,515 --> 01:10:03,078 That icy little hand. 742 01:10:03,675 --> 01:10:06,876 You are very noble, I won't forget. 743 01:10:25,611 --> 01:10:28,666 Relax, I'm not betraying you. 744 01:11:25,431 --> 01:11:27,298 Hey, excuse me... 745 01:11:27,650 --> 01:11:29,265 I have three children. 746 01:11:29,921 --> 01:11:31,495 Congratulations. 747 01:11:31,530 --> 01:11:34,778 I have five ... and... 748 01:11:39,944 --> 01:11:43,257 Hey. Listen, Mister... you... 749 01:11:43,483 --> 01:11:45,448 Well... I think... 750 01:11:45,483 --> 01:11:47,719 - Did you want donations? - Go to hell. 751 01:12:47,340 --> 01:12:49,075 What are you doing? 752 01:12:49,110 --> 01:12:52,144 Always late, the wind instruments. 753 01:12:52,670 --> 01:12:54,737 Again. In line 32 754 01:14:04,281 --> 01:14:06,195 Dad! What are you doing here? 755 01:14:06,230 --> 01:14:07,377 Are not you glad? 756 01:14:07,627 --> 01:14:09,786 - What do you think? - Well, I say. 757 01:14:11,295 --> 01:14:13,353 Guglielmo, do not you play? 758 01:14:13,952 --> 01:14:17,296 Papa, the bass drum is not like the violins. 759 01:14:17,639 --> 01:14:19,082 It's played occasionally. 760 01:14:19,631 --> 01:14:22,234 Yes, but when the time arrives ... 761 01:14:23,158 --> 01:14:25,395 You could have told me you were coming. 762 01:14:25,766 --> 01:14:27,708 What now? 763 01:14:29,864 --> 01:14:33,633 After the rehearsal, I have to go to the airport. 764 01:14:33,739 --> 01:14:36,970 I'm going to London. 765 01:14:38,218 --> 01:14:39,992 To work. 766 01:14:40,803 --> 01:14:43,541 - Well... - Wait, after. 767 01:15:11,706 --> 01:15:13,996 It had not failed in 10 years. 768 01:15:14,031 --> 01:15:16,286 And it just happens when you come. 769 01:15:17,666 --> 01:15:19,353 What? What about that look? 770 01:15:19,911 --> 01:15:21,102 You are angry that I have to leave? 771 01:15:22,823 --> 01:15:26,565 For the family Scuro, meeting is a luxury. 772 01:15:27,105 --> 01:15:28,291 But that's not why. 773 01:15:29,416 --> 01:15:32,511 I just do not like your laugh. Before it was not. 774 01:15:32,730 --> 01:15:34,557 I laugh same as before. 775 01:15:34,592 --> 01:15:37,817 - Come, walk. - I know, Guglielmo. 776 01:15:38,100 --> 01:15:40,612 You're not going. 777 01:15:41,545 --> 01:15:43,922 You're seeing the face, I know. 778 01:15:45,001 --> 01:15:46,814 How do you think, Dad? 779 01:15:47,143 --> 01:15:49,880 I give concerts in Europe. 780 01:15:50,659 --> 01:15:52,382 Furthermore, why lie? 781 01:15:52,589 --> 01:15:55,341 That's what I want you to tell me. 782 01:15:56,382 --> 01:15:57,883 While I know. 783 01:16:05,781 --> 01:16:08,551 What do you know? What do you know? 784 01:16:08,586 --> 01:16:09,669 Nothing. 785 01:16:09,917 --> 01:16:12,965 But I am sure you're not telling me something. 786 01:16:13,380 --> 01:16:15,823 I can see it in your face. 787 01:16:20,199 --> 01:16:22,639 It's true. I hid something. 788 01:16:24,590 --> 01:16:26,527 I knew you were coming to Milan. 789 01:16:28,017 --> 01:16:28,920 Yes 790 01:16:29,286 --> 01:16:31,425 - Tosca called me. - Oh, really? 791 01:16:32,406 --> 01:16:34,396 I asked her not to tell you. 792 01:16:34,955 --> 01:16:36,508 It had to be a surprise. 793 01:16:37,101 --> 01:16:39,889 But I expected you three days ago. 794 01:16:39,924 --> 01:16:44,202 - Me? - What are you hiding? 795 01:16:44,382 --> 01:16:45,654 Not hiding anything. 796 01:16:46,178 --> 01:16:47,499 What could it be? 797 01:16:47,534 --> 01:16:48,819 Where did you go? 798 01:16:49,054 --> 01:16:51,299 Me? Where? 799 01:16:51,334 --> 01:16:53,280 Where do you think would go? 800 01:16:53,315 --> 01:16:55,228 - Where'd you go? - What the...? 801 01:16:55,858 --> 01:16:57,418 I do not know why... 802 01:16:58,011 --> 01:17:01,210 See, that is the right laugh. That really pleases me. 803 01:17:01,245 --> 01:17:04,443 - Yes, change the subject. - Don't want to change anything. 804 01:17:04,629 --> 01:17:07,563 But child what did you expect? 805 01:17:09,842 --> 01:17:12,727 Look, look... - Gentlemen, I do not want to intrude... 806 01:17:12,762 --> 01:17:16,174 ...but tell me the joke or let me work. 807 01:17:16,767 --> 01:17:18,708 - They're going to ruin. - Sorry. 808 01:17:19,957 --> 01:17:22,137 "Excuse me." So easy. 809 01:17:43,631 --> 01:17:45,452 Hello, Antonello, I'm your dad. 810 01:17:45,663 --> 01:17:48,215 Excuse me for stopping your favorite music. 811 01:17:48,431 --> 01:17:51,071 But I wanted you to hear my message. 812 01:17:51,437 --> 01:17:53,247 I'll buy the cassette. 813 01:17:53,509 --> 01:17:55,873 I go away and mother comes with me... 814 01:17:55,908 --> 01:17:57,420 will be a few days. 815 01:17:57,455 --> 01:18:00,206 Listen, you will have a surprise. 816 01:18:08,518 --> 01:18:12,016 - And remember... - The wine is made from grapes. 817 01:18:13,187 --> 01:18:15,426 - Matteo! - Antonello. 818 01:18:16,839 --> 01:18:18,900 - Let me see. - When did you get in? 819 01:18:18,935 --> 01:18:20,553 You're big. 820 01:18:26,319 --> 01:18:29,320 Tell me what is in wine and grapes. 821 01:18:29,569 --> 01:18:31,773 I like, but do not understand. 822 01:18:32,421 --> 01:18:36,093 A farmer turned rich making wine. 823 01:18:36,748 --> 01:18:40,112 He did nothing else in life than produce wine. 824 01:18:40,422 --> 01:18:43,723 And their children, working with him were rich. 825 01:18:44,554 --> 01:18:49,473 Facing death, he summoned his sons and said: 826 01:18:50,004 --> 01:18:54,347 My children, before dying I'll tell my big secret. 827 01:18:55,227 --> 01:18:58,370 Wine can also made with grapes. 828 01:19:01,276 --> 01:19:05,032 Do not laugh or I will fall. 829 01:19:09,793 --> 01:19:12,311 You're always complaining you're a romantic. 830 01:19:12,701 --> 01:19:15,383 - Unbelievable. - I'm just fed up. 831 01:19:16,763 --> 01:19:18,686 Andrea, a chair was vacated. 832 01:19:19,642 --> 01:19:21,757 I want orange juice and sandwich. 833 01:19:27,615 --> 01:19:31,212 These things look as if they were of plastic. 834 01:19:31,247 --> 01:19:35,450 - It's true. - And they also taste like plastic. 835 01:19:42,744 --> 01:19:45,326 Anyway... taste is good. 836 01:19:45,964 --> 01:19:47,954 How can you be always happy? 837 01:19:47,989 --> 01:19:49,641 You do not look like an old man. 838 01:19:49,713 --> 01:19:52,440 First, let's clarify something. I am not old. 839 01:19:52,995 --> 01:19:55,130 As many who are here. 840 01:19:56,850 --> 01:19:59,453 And second, look, how do you explain it? 841 01:19:59,876 --> 01:20:02,490 I am not at all scared of death. 842 01:20:11,817 --> 01:20:14,089 Now it is me who asks the questions. 843 01:20:14,944 --> 01:20:19,402 Tell me something. What happens to your father? 844 01:20:21,918 --> 01:20:27,389 I got the impression that he has something. I'm sure. 845 01:20:28,201 --> 01:20:30,034 How is your mother? 846 01:20:32,381 --> 01:20:35,848 Pretty good. Well, I tell you one thing... 847 01:20:36,077 --> 01:20:39,394 I, with my things, my work in the gymnasium... 848 01:20:39,625 --> 01:20:41,377 friends, school... 849 01:20:41,830 --> 01:20:43,614 I almost never see them... 850 01:20:43,811 --> 01:20:46,634 Sometimes we meet, but... 851 01:20:48,627 --> 01:20:51,384 we do talk, but... 852 01:20:51,574 --> 01:20:53,256 well, never really spoke. 853 01:20:53,688 --> 01:20:55,558 But how is this possible? 854 01:20:57,869 --> 01:20:59,868 Come, I want you to see something phenomenal. 855 01:21:12,939 --> 01:21:15,366 - Not possible. - You like? 856 01:21:17,678 --> 01:21:19,873 - Are fireflies. - Did you like? 857 01:21:21,344 --> 01:21:24,631 In Milan? Not that there were no fireflies? 858 01:21:26,644 --> 01:21:28,181 I must be dreaming. 859 01:21:29,162 --> 01:21:30,535 Just look how many. 860 01:21:33,278 --> 01:21:37,782 I never saw so many even when I was your age. 861 01:21:39,494 --> 01:21:41,037 Grandpa... 862 01:21:41,586 --> 01:21:46,245 When you were my age did you have someone... you liked? 863 01:21:47,250 --> 01:21:50,527 No one I liked, but rather in love. 864 01:21:51,309 --> 01:21:53,771 She was the daughter of Carbonero, I remember. 865 01:21:54,029 --> 01:21:56,047 Her name was Rosa. 866 01:21:56,531 --> 01:21:58,982 With whom are you? 867 01:21:59,315 --> 01:22:02,390 Her name is Linda. I do not know what to do. 868 01:22:02,429 --> 01:22:05,513 Rejoice. Also I'll tell one thing. 869 01:22:05,548 --> 01:22:08,626 Do not be shy with women. 870 01:22:08,882 --> 01:22:11,627 Do and say whatever comes to mind. 871 01:22:11,654 --> 01:22:13,236 But be careful. 872 01:22:13,676 --> 01:22:17,270 When a woman who sais she won't live without you, 873 01:22:17,271 --> 01:22:19,131 sais she is about to leave you. 874 01:22:19,804 --> 01:22:22,406 - Do not be fooled. - But if it is true? 875 01:22:22,530 --> 01:22:24,505 If so, she will not tell you. 876 01:22:28,576 --> 01:22:32,420 - What is the problem? - Pregnancy. 877 01:22:32,455 --> 01:22:34,101 Damn. 878 01:22:34,373 --> 01:22:35,592 What did you do? 879 01:22:35,999 --> 01:22:38,576 Grandpa wouldn't you know? It happens. 880 01:22:38,611 --> 01:22:40,162 But you're very young. 881 01:22:40,197 --> 01:22:42,503 No, look, see? 882 01:22:42,538 --> 01:22:45,475 Do you see? I already have gray hair. Three. 883 01:22:45,510 --> 01:22:47,792 - There are fifteen lire. - How? 884 01:22:47,959 --> 01:22:50,415 Nothing. 885 01:22:51,167 --> 01:22:53,701 And the girl, how is it? What have you...? 886 01:22:54,415 --> 01:22:55,805 What happened? 887 01:22:56,335 --> 01:22:59,118 But what...? 888 01:23:01,601 --> 01:23:03,265 Was it a trick? You tricked me. 889 01:23:03,606 --> 01:23:04,982 Yes, it's silly. 890 01:23:05,853 --> 01:23:07,436 I made it up, look. 891 01:23:12,123 --> 01:23:14,437 I get it, there is a glass. 892 01:23:14,747 --> 01:23:17,582 But Linda is pregnant and it isn't nonsense. 893 01:23:17,735 --> 01:23:19,752 Well, let's go to sleep. 894 01:23:34,021 --> 01:23:36,117 A pregnant girl. 895 01:23:37,182 --> 01:23:38,732 It's crazy. 896 01:23:54,153 --> 01:23:55,713 The Scala 897 01:23:57,690 --> 01:24:02,752 Angela, how many times we wanted to see "La Traviata"? 898 01:24:03,467 --> 01:24:06,097 But we never did. 899 01:25:00,402 --> 01:25:02,309 Maestro, "La Traviata". 900 01:25:02,786 --> 01:25:04,497 Prelude of the third act. 901 01:25:06,202 --> 01:25:07,208 Thank you. 902 01:27:29,865 --> 01:27:31,961 Alvaro, I'm your dad. 903 01:27:32,185 --> 01:27:34,001 I see you have not returned. 904 01:27:34,211 --> 01:27:36,063 Have fun, congratulations. 905 01:27:36,595 --> 01:27:39,341 Please call me when you arrive. 906 01:27:39,972 --> 01:27:42,321 I will be in Turin with Norma. 907 01:27:42,723 --> 01:27:44,009 I give you a hug. 908 01:27:44,215 --> 01:27:46,255 I'm your dad. Bye. 909 01:28:07,873 --> 01:28:09,896 I do not know if you did well, Guglielmo. 910 01:28:10,329 --> 01:28:12,307 You've been following him two days, you're not well. 911 01:28:12,342 --> 01:28:16,200 You have solved nothing. Why hide? 912 01:28:16,938 --> 01:28:21,891 - We should be with him. - Maybe you are right. 913 01:28:23,018 --> 01:28:25,894 But it was always like that with me. 914 01:28:26,284 --> 01:28:29,603 It is enough that he just looks into my eyes. 915 01:28:29,710 --> 01:28:31,564 And he knows everything. 916 01:28:31,617 --> 01:28:34,490 If I had stayed with him, he would know everything. 917 01:28:36,633 --> 01:28:40,196 I am ashamed of having hidden. 918 01:28:40,619 --> 01:28:42,583 But I could not do anything else. 919 01:29:23,198 --> 01:29:24,604 - Dad! - Norma! 920 01:29:25,187 --> 01:29:27,583 - Norma! - Dad! 921 01:29:31,234 --> 01:29:33,902 No surprise. You know all. 922 01:29:33,937 --> 01:29:34,828 Hi, Dad. 923 01:29:36,110 --> 01:29:38,767 - Milo, a kiss for Grandpa. - No. 924 01:29:39,239 --> 01:29:41,054 - Come, come, kiss me. - Milo. 925 01:29:41,364 --> 01:29:42,880 Will not you kiss her grandfather? 926 01:29:44,349 --> 01:29:46,148 Grandfather stinks. 927 01:29:49,789 --> 01:29:50,879 Why are you laughing? 928 01:29:50,914 --> 01:29:53,234 When you travel, you bathe little. 929 01:29:54,345 --> 01:29:56,960 And do not want to inconvenience the landlords. 930 01:30:00,479 --> 01:30:01,990 Well, tell me. 931 01:30:02,025 --> 01:30:05,072 Do you rub the shoulders of your husband? 932 01:30:05,482 --> 01:30:06,756 Clearly. 933 01:30:08,391 --> 01:30:09,820 Do you speak? 934 01:30:10,342 --> 01:30:11,410 Sometimes. 935 01:30:13,546 --> 01:30:16,746 We talked more in the bathroom than in bed. 936 01:30:17,751 --> 01:30:21,945 Her hands were so calloused that we didn't need sponges. 937 01:30:26,537 --> 01:30:28,286 Liar! It is not true. 938 01:30:28,504 --> 01:30:31,524 That's for me. Did you rub mother's shoulders? 939 01:30:32,084 --> 01:30:34,313 - No. - Neither my husband. 940 01:30:34,653 --> 01:30:35,698 Hurry. 941 01:30:38,402 --> 01:30:41,143 How disgusting all this foam. 942 01:30:44,187 --> 01:30:45,670 Can I come to your office? 943 01:30:45,705 --> 01:30:48,322 Yes, but in these days I do not have meetings. 944 01:30:48,357 --> 01:30:50,939 Pity, I wanted to see your command post. 945 01:30:51,864 --> 01:30:53,938 - If you get lost, take a taxi. - Well. 946 01:30:56,240 --> 01:30:57,699 Do not walk too much. 947 01:30:58,564 --> 01:31:00,537 Good morning, "Mr. Director." Lucky. 948 01:31:00,950 --> 01:31:04,804 And fix the phone lines, sometimes get tired. 949 01:31:09,834 --> 01:31:12,634 To school. You are late. 950 01:31:13,101 --> 01:31:14,888 Get angry yesterday, grandpa? 951 01:31:15,467 --> 01:31:18,479 Gentlemen do not offend one another. 952 01:31:36,206 --> 01:31:37,850 You're late. 953 01:31:58,732 --> 01:32:00,545 Good day. Telegrams. 954 01:32:01,260 --> 01:32:02,446 Can you repeat the number? 955 01:32:03,573 --> 01:32:05,655 Run, Grandpa, run. 956 01:32:05,958 --> 01:32:08,219 - Milo. - Go, go, Grandpa. 957 01:32:09,144 --> 01:32:11,171 - Run, grandfather, run. - I can not. 958 01:32:11,206 --> 01:32:12,795 Wait. 959 01:32:13,109 --> 01:32:15,850 For failure to pay, the delivery is cancelled. 960 01:32:16,362 --> 01:32:18,276 Grandpa, run, run. 961 01:32:18,502 --> 01:32:20,597 - Run! - Milo, stop. 962 01:32:20,973 --> 01:32:23,469 Sincere condolences Mauro. You okay? 963 01:32:23,628 --> 01:32:25,494 - Go, go, Grandpa. - Wait. 964 01:32:25,945 --> 01:32:28,309 Sincere congratulations, Vincenzo Grossi. 965 01:32:28,681 --> 01:32:30,618 - Grandfather, run. - Milo. 966 01:32:30,990 --> 01:32:32,475 - Will you repeat? - Milo! 967 01:32:32,888 --> 01:32:35,262 - Hello? - Run, Grandpa. 968 01:33:15,730 --> 01:33:17,108 Help! 969 01:34:23,978 --> 01:34:27,071 It's absurd. Eight years have passed. 970 01:34:27,948 --> 01:34:29,481 Years, not weeks. 971 01:34:31,657 --> 01:34:32,886 Can't you accept it? 972 01:34:33,573 --> 01:34:35,873 I know it can work again. 973 01:34:37,004 --> 01:34:40,171 Why when we do it, it is so difficult? 974 01:34:40,410 --> 01:34:44,174 Always the same at Christmas time. 975 01:34:45,757 --> 01:34:46,920 Or in the summer. 976 01:34:47,457 --> 01:34:49,267 is tragic. 977 01:34:50,915 --> 01:34:53,759 Having to pretend to fear it's discovery. 978 01:34:55,026 --> 01:34:57,655 - I hate the holidays. - Then we finish now. 979 01:34:58,380 --> 01:35:02,281 Stop pretending that your father's family was happy before. 980 01:35:02,729 --> 01:35:05,634 Don't scream, he can wake up. 981 01:35:07,314 --> 01:35:09,575 Every time I see I feel sorry for him. 982 01:35:10,292 --> 01:35:12,471 Luckily he has no suspicion, and is content. 983 01:35:13,277 --> 01:35:15,016 We can't say so now... 984 01:35:16,267 --> 01:35:17,989 with what just happened. 985 01:35:18,580 --> 01:35:19,937 I love your father. 986 01:35:20,516 --> 01:35:23,814 But I urge you to leave us alone. 987 01:35:42,474 --> 01:35:45,821 Please do not ask what I am doing here. I do not know. 988 01:35:54,335 --> 01:35:58,780 What are you doing out so late? Identification. 989 01:36:06,674 --> 01:36:07,973 Sicilian? 990 01:36:08,197 --> 01:36:10,188 Is that bad? 991 01:37:12,342 --> 01:37:13,872 Hey, buddy! 992 01:37:15,142 --> 01:37:16,657 There are no taxis. 993 01:37:16,935 --> 01:37:18,156 It's too late. 994 01:37:18,781 --> 01:37:21,343 Come, come, my friend. 995 01:37:21,941 --> 01:37:23,145 It's cold. 996 01:37:23,410 --> 01:37:26,136 Here it is free. It's big. 997 01:37:26,222 --> 01:37:28,345 And convenient, you will. 998 01:37:31,036 --> 01:37:34,115 Come to sleep here, buddy. See. 999 01:38:57,869 --> 01:38:59,183 Norma... 1000 01:38:59,511 --> 01:39:01,007 What about your husband? 1001 01:39:02,095 --> 01:39:05,319 I'm not in love with him, and we do not get along. 1002 01:39:06,387 --> 01:39:08,076 But we have not divorced. 1003 01:39:08,951 --> 01:39:11,660 If in marriage you care, you will suffer. 1004 01:39:12,371 --> 01:39:14,953 Then we divorced. After all that... 1005 01:39:15,226 --> 01:39:18,223 still can't find another who understands me. 1006 01:39:19,439 --> 01:39:22,146 I live alone with my son. 1007 01:40:05,691 --> 01:40:07,474 You all lied. 1008 01:40:09,042 --> 01:40:10,178 But why? 1009 01:40:11,356 --> 01:40:14,819 The truth is we did not want to hurt you. 1010 01:40:15,490 --> 01:40:16,587 Now you're old... 1011 01:40:17,321 --> 01:40:19,793 and sick with not much life left. 1012 01:40:23,048 --> 01:40:24,527 Tosca... 1013 01:40:24,984 --> 01:40:26,487 that boy... 1014 01:40:27,965 --> 01:40:29,825 is yours, right? 1015 01:40:30,319 --> 01:40:32,596 Yes, I was afraid to tell you. 1016 01:40:32,631 --> 01:40:34,740 I don't know who the father is. 1017 01:40:34,775 --> 01:40:36,710 I didn't know how you would react. 1018 01:40:36,850 --> 01:40:39,148 There are many things we never said. 1019 01:40:40,520 --> 01:40:42,047 But why? 1020 01:40:42,251 --> 01:40:44,582 We always believed most talented. 1021 01:40:44,987 --> 01:40:46,874 And screaming and screaming. 1022 01:40:46,909 --> 01:40:49,261 Do you not remember? And we stuck together. 1023 01:40:49,596 --> 01:40:53,023 But I... I did for your sake. 1024 01:40:53,303 --> 01:40:55,474 To grow strong. 1025 01:40:56,835 --> 01:41:01,759 Alvaro, where are you? How much longer till I see you? 1026 01:41:05,308 --> 01:41:08,638 I'm thinking something very ugly. 1027 01:41:09,698 --> 01:41:13,811 I can see where it ends with dishonest people. 1028 01:41:14,955 --> 01:41:18,297 Even so, there are many innocent people. 1029 01:41:18,842 --> 01:41:20,924 But I can not tell you where I am. 1030 01:41:21,595 --> 01:41:23,881 You only have a slingshot. 1031 01:41:23,916 --> 01:41:25,535 The burn. 1032 01:41:29,114 --> 01:41:31,428 What do you want me to do? 1033 01:41:32,085 --> 01:41:33,843 Pretend nothing happened, Dad. 1034 01:41:34,048 --> 01:41:35,614 Pretend that nothing happened. 1035 01:41:36,729 --> 01:41:38,226 It's better for everyone. 1036 01:41:38,820 --> 01:41:42,199 But what... shall I tell your mother? 1037 01:41:45,249 --> 01:41:47,074 At least she will be satisfied... 1038 01:41:47,311 --> 01:41:50,294 having you for the last time reunited at the table. 1039 01:41:50,672 --> 01:41:54,001 Like in old times. At least that. 1040 01:41:57,862 --> 01:42:01,816 - Come and eat in Rome. - Yes, yes, yes! 1041 01:42:02,126 --> 01:42:03,673 Yes, yes, yes! 1042 01:42:04,457 --> 01:42:06,956 Now a toast all together! 1043 01:42:07,254 --> 01:42:08,301 Health! 1044 01:42:09,271 --> 01:42:10,020 Thank you. 1045 01:42:10,658 --> 01:42:13,106 - We wait for more, gentleman? - Wait for what? 1046 01:42:13,429 --> 01:42:16,908 Don't you see we are ready? Twelve hungry mouths. 1047 01:42:19,102 --> 01:42:21,715 Don't you drink? You do not like it? 1048 01:42:22,355 --> 01:42:25,919 - So, a napkin. - Do not do that, Dad. 1049 01:42:26,165 --> 01:42:28,589 Please there are people watching. 1050 01:42:31,606 --> 01:42:33,078 So what, Cannie? 1051 01:42:33,484 --> 01:42:35,201 How was the Congress? 1052 01:42:35,569 --> 01:42:37,394 How many votes did you get? 1053 01:42:38,624 --> 01:42:41,360 Well, it went very well. 1054 01:42:41,395 --> 01:42:43,801 I won almost 80 percent of vote. 1055 01:42:44,112 --> 01:42:46,161 But what a triumph! 1056 01:42:46,196 --> 01:42:47,879 Congratulations to the deputy. 1057 01:42:48,543 --> 01:42:53,680 Tell me, teacher, your gigs in Europe are a success, right? 1058 01:42:53,715 --> 01:42:57,843 I knew it! I am proud, very proud. 1059 01:42:58,074 --> 01:43:01,919 It was almost impossible for everyone to come. 1060 01:43:26,912 --> 01:43:29,054 - Bon appetit. - Bon appetit. 1061 01:43:29,630 --> 01:43:31,366 Bon appetit. 1062 01:43:34,271 --> 01:43:36,116 Of course it's a bad sign... 1063 01:43:36,946 --> 01:43:40,989 to see only men at the appointment. 1064 01:43:42,046 --> 01:43:43,089 Although, of course... 1065 01:43:43,996 --> 01:43:45,410 Tosca... 1066 01:43:45,703 --> 01:43:48,531 perhaps released some important work. 1067 01:43:49,699 --> 01:43:54,245 And Norma will have had some important meeting. 1068 01:43:58,250 --> 01:43:59,130 And Alvaro... 1069 01:43:59,923 --> 01:44:02,239 - Dad, Alvaro... - I do not want to know what he did. 1070 01:44:03,985 --> 01:44:06,113 Nor what prison he's locked in. 1071 01:44:07,614 --> 01:44:10,737 I just want to know when he is coming out. 1072 01:44:23,041 --> 01:44:24,436 Dad... 1073 01:44:27,706 --> 01:44:29,937 Alvaro is dead. 1074 01:44:46,300 --> 01:44:48,830 It happened this summer. 1075 01:44:50,035 --> 01:44:51,194 In July. 1076 01:44:53,576 --> 01:44:56,536 I, the last time I saw him... 1077 01:44:56,571 --> 01:44:58,963 was six months ago. 1078 01:45:01,185 --> 01:45:02,780 He was tired. 1079 01:45:04,762 --> 01:45:07,345 She suffered from loneliness. 1080 01:45:09,752 --> 01:45:12,119 We talked a lot. 1081 01:45:15,319 --> 01:45:18,701 But I... I never thought... 1082 01:45:19,015 --> 01:45:20,870 it would came to that. 1083 01:45:25,073 --> 01:45:26,918 He committed suicide. 1084 01:45:29,135 --> 01:45:31,894 Even at this moment... 1085 01:45:32,098 --> 01:45:33,848 I don't know if we did well. 1086 01:45:35,654 --> 01:45:37,857 We had decided not to tell you. 1087 01:45:42,146 --> 01:45:44,733 The newspapers said nothing. 1088 01:45:45,136 --> 01:45:47,302 Only two lines. 1089 01:45:47,853 --> 01:45:50,157 And with the wrong name. 1090 01:45:59,235 --> 01:46:00,614 Where is he? 1091 01:46:00,952 --> 01:46:02,754 It seems like... 1092 01:46:03,908 --> 01:46:05,212 he took a boat. 1093 01:46:07,882 --> 01:46:10,382 He went to sea. 1094 01:46:11,412 --> 01:46:13,236 And then... 1095 01:46:15,931 --> 01:46:18,600 he could not be found. 1096 01:46:20,105 --> 01:46:22,988 As if he was nowhere. 1097 01:46:23,820 --> 01:46:25,666 The sea is big. 1098 01:46:50,796 --> 01:46:51,796 Liars. 1099 01:46:52,467 --> 01:46:53,829 Liars, lying. 1100 01:46:56,102 --> 01:46:58,334 Wrong name? 1101 01:46:58,369 --> 01:46:59,898 Loneliness. 1102 01:47:00,956 --> 01:47:03,709 What does it mean to die of loneliness? 1103 01:47:04,044 --> 01:47:06,472 Today, what does it mean? 1104 01:47:09,696 --> 01:47:11,071 Loneliness. 1105 01:47:11,563 --> 01:47:15,300 With newspapers, the television which controls every hole. 1106 01:47:16,262 --> 01:47:18,807 Two lines, a wrong name. They lie! 1107 01:47:21,934 --> 01:47:25,794 If Alvaro dies, young thirty-nine years... 1108 01:47:26,061 --> 01:47:27,433 strong... 1109 01:47:27,468 --> 01:47:29,295 the most intelligent of all... 1110 01:47:30,032 --> 01:47:32,642 it should be advertised on the first page. 1111 01:47:35,048 --> 01:47:37,119 If there is no body, it means he is living. 1112 01:47:38,207 --> 01:47:39,586 How many are there... 1113 01:47:39,846 --> 01:47:45,958 that disappear for a month or more and then they come back?? 1114 01:47:46,248 --> 01:47:48,121 In his case it will be. 1115 01:47:48,166 --> 01:47:49,554 Something must have happened. 1116 01:47:50,653 --> 01:47:51,717 Perhaps... 1117 01:47:52,593 --> 01:47:54,261 a disappointment in love. 1118 01:47:57,981 --> 01:48:00,415 Alvaro is too sensitive. 1119 01:48:02,967 --> 01:48:04,787 Now leave me alone. 1120 01:48:19,823 --> 01:48:21,379 Why nobody sings? 1121 01:48:21,414 --> 01:48:24,197 Sing! Here no one sings! 1122 01:48:32,826 --> 01:48:34,328 Sing, sing! 1123 01:48:38,421 --> 01:48:39,700 Let me see. 1124 01:48:59,052 --> 01:49:00,008 Sing! 1125 01:49:00,364 --> 01:49:01,541 Sing. 1126 01:49:28,816 --> 01:49:30,175 What's wrong, Dad? 1127 01:49:31,143 --> 01:49:32,549 You do not feel well? 1128 01:49:33,174 --> 01:49:35,866 When will you give me my 140 liras? 1129 01:49:38,344 --> 01:49:41,727 Remember when I pulled out your first gray hairs? 1130 01:49:42,488 --> 01:49:47,464 You promised me 5 liras for each one removed. 1131 01:49:48,510 --> 01:49:49,868 I removed twenty-eight. 1132 01:49:50,915 --> 01:49:52,606 140 liras. 1133 01:49:55,014 --> 01:49:56,246 Sir, your ticket. 1134 01:49:58,474 --> 01:49:59,389 Thank you. 1135 01:50:05,863 --> 01:50:07,267 Sorry, you dropped this. 1136 01:50:09,443 --> 01:50:10,729 Thank you. 1137 01:50:11,351 --> 01:50:14,098 It is a beautiful photo. You are in show business? 1138 01:50:17,630 --> 01:50:19,799 Yes, show business, yes. 1139 01:50:41,982 --> 01:50:44,866 How many times have I told you, Matteo? 1140 01:50:45,594 --> 01:50:47,004 The money in hand. 1141 01:50:48,912 --> 01:50:50,118 The money in hand. 1142 01:50:51,049 --> 01:50:52,309 Don't you remember? 1143 01:50:52,893 --> 01:50:56,067 When the children are born and the first time we cut it's nails... 1144 01:50:56,475 --> 01:50:58,536 we put money in it's hand. 1145 01:50:58,884 --> 01:51:01,976 Simply enough, grow strong and fortunate. 1146 01:51:02,446 --> 01:51:04,287 How many times must I tell you? 1147 01:51:06,593 --> 01:51:08,292 You're right, Mom. 1148 01:51:09,261 --> 01:51:10,434 I forgot. 1149 01:51:11,399 --> 01:51:13,347 Matteo, what is it? 1150 01:51:14,073 --> 01:51:15,982 I thought my children were happy. 1151 01:51:17,668 --> 01:51:19,064 It is not so. 1152 01:51:20,507 --> 01:51:22,736 The sacrifices were of no avail. 1153 01:51:24,144 --> 01:51:25,537 Not yours, Mom. 1154 01:51:26,092 --> 01:51:27,257 Not mine. 1155 01:51:29,018 --> 01:51:33,551 Neither the advices given, nor the people I went to beg... 1156 01:51:33,960 --> 01:51:35,832 for examinations, qualifications... 1157 01:51:36,108 --> 01:51:38,980 contests, transferences... 1158 01:51:40,617 --> 01:51:42,306 the bank loans... 1159 01:51:43,154 --> 01:51:44,532 the houses. 1160 01:51:44,884 --> 01:51:46,573 I told you, Matteo. 1161 01:51:47,074 --> 01:51:49,157 You put money in their hands. 1162 01:51:49,782 --> 01:51:52,095 The first time you cut the nails. 1163 01:51:52,576 --> 01:51:53,683 No matter how much. 1164 01:52:27,791 --> 01:52:29,217 It's a boy. 1165 01:52:29,252 --> 01:52:31,185 He will be called Matteo. 1166 01:52:50,219 --> 01:52:52,333 He's out of danger. It was serious. 1167 01:52:53,385 --> 01:52:54,987 It was a miracle. 1168 01:52:55,289 --> 01:52:57,240 Please do not tire him. 1169 01:53:12,457 --> 01:53:15,215 I finally managed to gather everyone. 1170 01:53:17,593 --> 01:53:22,850 Although we are not all around a table. 1171 01:53:52,451 --> 01:53:54,638 Listen to me. 1172 01:53:55,080 --> 01:53:56,467 You and your girlfriend... 1173 01:53:57,158 --> 01:53:59,339 should stay with the child. 1174 01:53:59,896 --> 01:54:03,878 You will have problems like other families, but then... 1175 01:54:03,906 --> 01:54:05,859 everything will be fine. 1176 01:54:07,002 --> 01:54:08,697 And when it is born, 1177 01:54:08,910 --> 01:54:10,995 the first time you cut his nails... 1178 01:54:11,670 --> 01:54:15,708 put a million in your hands, hear? 1179 01:54:15,818 --> 01:54:19,228 So he will grow strong and successful. 1180 01:54:19,395 --> 01:54:21,290 - Do not forget. - Agreed. 1181 01:54:21,544 --> 01:54:22,575 And something else. 1182 01:54:23,714 --> 01:54:26,754 Don't teach him he has to be somebody. 1183 01:54:27,354 --> 01:54:30,981 Teach him to be an ordinary person. 1184 01:54:38,903 --> 01:54:41,922 I traveled very little in my life. 1185 01:54:42,398 --> 01:54:44,776 Moreover, almost never. 1186 01:54:46,238 --> 01:54:47,586 I can't do anything. 1187 01:54:47,621 --> 01:54:49,992 Only birth certificates. 1188 01:54:50,118 --> 01:54:53,572 As a young man I wanted to be a signalman. 1189 01:54:53,878 --> 01:54:55,836 I liked the trains. 1190 01:54:57,070 --> 01:54:59,024 I was mad when I saw them... 1191 01:55:00,132 --> 01:55:01,836 in the cinema. 1192 01:55:02,321 --> 01:55:03,494 But despite my ignorance... 1193 01:55:05,060 --> 01:55:07,058 I can tell you something. 1194 01:55:08,999 --> 01:55:10,588 Remember: 1195 01:55:11,714 --> 01:55:13,306 Wine... 1196 01:55:13,341 --> 01:55:15,966 can also be made with grapes. 1197 01:55:16,685 --> 01:55:18,420 Then it is the best. 1198 01:55:22,170 --> 01:55:25,144 Tell that to Alvaro when he returns. 1199 01:56:16,579 --> 01:56:18,114 Now that I am back... 1200 01:56:18,149 --> 01:56:20,274 ask me this question please. 1201 01:56:20,873 --> 01:56:22,371 How did it go? 1202 01:56:22,765 --> 01:56:26,223 Angela, what happened? Are you afraid to ask? 1203 01:56:26,720 --> 01:56:28,557 I will answer likewise. 1204 01:56:30,215 --> 01:56:32,983 It was a trip... important. 1205 01:56:33,406 --> 01:56:36,837 I wish I could show you the pictures. 1206 01:56:39,255 --> 01:56:41,065 I walked a lot. 1207 01:56:42,049 --> 01:56:43,895 I discovered many things. 1208 01:56:44,942 --> 01:56:47,785 Such as our earth is... 1209 01:56:47,820 --> 01:56:50,630 is not beautiful in itself as they say. 1210 01:56:51,634 --> 01:56:54,097 It is beautiful because... 1211 01:56:54,969 --> 01:56:56,747 when things are distant... 1212 01:56:57,529 --> 01:56:59,477 they seem better. 1213 01:57:00,137 --> 01:57:01,289 Yes. 1214 01:57:01,542 --> 01:57:04,589 How? Our children? 1215 01:57:05,089 --> 01:57:06,657 Our children... 1216 01:57:07,106 --> 01:57:09,510 they are all well. 1217 01:57:10,156 --> 01:57:12,133 They are honored in the continent. 1218 01:57:12,919 --> 01:57:15,795 We can walk with our heads held high. 1219 01:57:16,144 --> 01:57:18,458 Sicily also can be proud. 1220 01:57:20,469 --> 01:57:22,610 What? Clearly. 1221 01:57:23,956 --> 01:57:28,088 They also send you greetings and many kisses. 1222 01:57:40,447 --> 01:57:43,104 They are all well.