1 00:00:48,098 --> 00:00:48,638 = 2 00:00:48,639 --> 00:00:49,178 == 3 00:00:49,179 --> 00:00:49,719 === 4 00:00:49,720 --> 00:00:50,259 ==== 5 00:00:50,260 --> 00:00:50,800 ===== 6 00:00:50,801 --> 00:00:51,340 ====== 7 00:00:51,341 --> 00:00:51,881 ====== 8 00:00:51,882 --> 00:00:52,421 ====== T 9 00:00:52,422 --> 00:00:52,962 ====== Tr 10 00:00:52,963 --> 00:00:53,502 ====== Tra 11 00:00:53,503 --> 00:00:54,043 ====== Tran 12 00:00:54,044 --> 00:00:54,583 ====== Trans 13 00:00:54,584 --> 00:00:55,124 ====== Transl 14 00:00:55,125 --> 00:00:55,665 ====== Transla 15 00:00:55,666 --> 00:00:56,205 ====== Translat 16 00:00:56,206 --> 00:00:56,746 ====== Translate 17 00:00:56,747 --> 00:00:57,286 ====== Translate 18 00:00:57,287 --> 00:00:57,827 ====== Translate B 19 00:00:57,828 --> 00:00:58,367 ====== Translate By 20 00:00:58,368 --> 00:00:58,908 ====== Translate By 21 00:00:58,909 --> 00:00:59,448 ====== Translate By : 22 00:00:59,449 --> 00:00:59,989 ====== Translate By : 23 00:00:59,990 --> 00:01:00,529 ====== Translate By : Y 24 00:01:00,530 --> 00:01:01,070 ====== Translate By : Ya 25 00:01:01,071 --> 00:01:01,611 ====== Translate By : Yap 26 00:01:01,612 --> 00:01:02,151 ====== Translate By : Yapp 27 00:01:02,152 --> 00:01:02,692 ====== Translate By : Yappu 28 00:01:02,693 --> 00:01:03,232 ====== Translate By : Yapput 29 00:01:03,233 --> 00:01:03,773 ====== Translate By : Yapputr 30 00:01:03,774 --> 00:01:04,313 ====== Translate By : Yapputra 31 00:01:04,314 --> 00:01:04,854 ====== Translate By : Yapputra 32 00:01:04,855 --> 00:01:05,394 ====== Translate By : Yapputra = 33 00:01:05,395 --> 00:01:05,935 ====== Translate By : Yapputra == 34 00:01:05,936 --> 00:01:06,475 ====== Translate By : Yapputra === 35 00:01:06,476 --> 00:01:07,016 ====== Translate By : Yapputra ==== 36 00:01:07,017 --> 00:01:07,556 ====== Translate By : Yapputra ===== 37 00:01:07,557 --> 00:01:08,098 ====== Translate By : Yapputra ====== 38 00:01:12,098 --> 00:01:16,053 Embun memenuhi langit di atas Danau Sepuluh Mil 39 00:01:16,230 --> 00:01:20,026 Masa muda bagai benang halus berlalu 40 00:01:20,197 --> 00:01:23,459 Memandang rembulan dan terasa kesepian 41 00:01:23,630 --> 00:01:26,926 Iri pada yang saling mencintai daripada para dewa 42 00:01:27,097 --> 00:01:28,028 Melihat lukisan ini 43 00:01:28,197 --> 00:01:31,425 akan mengingatkan mu tentang aku 44 00:01:31,796 --> 00:01:35,455 Kuburan Hsiao-Tsing?! 45 00:01:35,896 --> 00:01:38,885 Hsiao-Tsing sudah lama meninggal 46 00:01:39,062 --> 00:01:41,550 Dia adalah hantu?! 47 00:01:43,029 --> 00:01:48,155 Ya! Aku adalah hantu tapi aku tidak membahayakan manusia 48 00:01:48,329 --> 00:01:49,761 Aku mati jauh dari kampung halaman ku 49 00:01:49,929 --> 00:01:52,724 Roh jahat mengambil jasad ku dan tidak akan membiarkan aku beristirahat dalam damai 50 00:01:52,895 --> 00:01:56,258 Jika kau ingin untuk menyelamatkan aku 51 00:01:56,428 --> 00:01:57,950 Pindahkan tulang-tulang aku pergi dari sini 52 00:01:58,129 --> 00:02:00,027 Maka akan mungkin bagi aku untuk bereinkarnasi 53 00:02:01,261 --> 00:02:02,693 Hsiao-Tsing! 54 00:02:02,862 --> 00:02:05,021 Aku akan menyelamatkan kau 55 00:02:10,128 --> 00:02:11,492 Hsiao-Tsing! 56 00:02:11,661 --> 00:02:13,650 Ning! 57 00:02:17,195 --> 00:02:19,922 Kau berani melawan aku?! Aku tidak akan pernah memaafkan kau dari kematian! 58 00:02:22,061 --> 00:02:23,822 Biarkan mereka pergi, ku mohon 59 00:02:27,194 --> 00:02:31,649 Sutra Intan! 60 00:02:36,493 --> 00:02:38,618 Kita telah lolos! Hsiao-Tsing, kita sudah aman! 61 00:02:39,260 --> 00:02:41,055 Fajar sudah tiba 62 00:02:41,626 --> 00:02:44,148 Hsiao-Tsing, bersembunyilah di pagoda abu 63 00:02:44,326 --> 00:02:45,451 Jika sinar matahari bersinar pada kau 64 00:02:45,626 --> 00:02:47,751 Kau tidak akan bisa bereinkarnasi 65 00:02:48,892 --> 00:02:51,222 Ning, selamat tinggal selamanya! 66 00:03:07,092 --> 00:03:08,955 Aku berharap bahwa Hsiao-Tsing akan bereinkarnasi 67 00:03:09,125 --> 00:03:12,285 Aku harus kembali ke Kuil Anggrek 68 00:03:12,459 --> 00:03:15,947 Jika kau membutuhkan aku, kau dapat menemukan aku di sana Berhati-hatilah! 69 00:04:40,021 --> 00:04:41,509 Siapa anak muda itu! 70 00:04:41,688 --> 00:04:44,153 Dia adalah sarjana miskin yang tinggal dua blok dari sini 71 00:04:44,321 --> 00:04:47,412 Sudah banyak berubah sejak ia terakhir di sini 72 00:05:03,654 --> 00:05:07,177 Bukankah dia kolektor tagihan toko itu? 73 00:05:07,353 --> 00:05:11,046 Dia bahkan tidak tahu bahwa tokonya sudah lama tiada! 74 00:05:22,985 --> 00:05:24,951 Selamat Datang! Selamat Datang! 75 00:05:57,118 --> 00:05:58,708 Kolektor tagihan di sini 76 00:05:59,118 --> 00:06:00,811 Berapa banyak uang yang telah kau kumpulkan? 77 00:06:01,118 --> 00:06:02,277 Kami di sini untuk menangkap narapidana yang melarikan diri 78 00:06:02,451 --> 00:06:04,076 Polisi! Lari! 79 00:06:04,250 --> 00:06:05,648 Kejar mereka! 80 00:06:08,717 --> 00:06:09,978 Kau Bing Chow?! 81 00:06:10,150 --> 00:06:10,672 Kau telah melakukan kesalahan 82 00:06:10,850 --> 00:06:13,112 Dia memiliki jenggot dan aku tidak! 83 00:06:13,284 --> 00:06:14,545 Kau telah mencukurnya! 84 00:06:14,716 --> 00:06:15,909 Bawa dia kembali dan kumpulkan hadiah 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,345 Masuk! 86 00:06:18,117 --> 00:06:20,242 Saya tidak melakukan kejahatan apapun! 87 00:06:20,416 --> 00:06:22,609 Biarkan aku pergi Aku telah difitnah! 88 00:06:22,783 --> 00:06:25,113 Biarkan aku pergi Aku telah difitnah! 89 00:06:25,283 --> 00:06:28,680 Kau melakukan kesalahan Aku bukan Bing Chow! 90 00:06:28,950 --> 00:06:31,007 Aku difitnah! 91 00:06:45,549 --> 00:06:47,139 Nama aku Ning, bukan Bing Chow 92 00:06:47,315 --> 00:06:48,144 Pak tua boleh aku bertanya siapa anda... 93 00:06:50,482 --> 00:06:55,141 Seorang pria, seperti kau, ditakdirkan dipenjara 94 00:06:55,315 --> 00:06:56,679 Sangat pesimis! 95 00:06:56,848 --> 00:07:00,144 Ini adalah kesalahan semua tetua aku ', bersikeras Aku mendapatkan pendidikan 96 00:07:00,315 --> 00:07:02,803 Ketika aku dewasa, aku belajar dan menulis 97 00:07:03,315 --> 00:07:04,372 Tapi ketika aku menulis tentang perjalanan aku 98 00:07:04,548 --> 00:07:06,514 Saya dituduh mengungkapkan rahasia negara 99 00:07:06,681 --> 00:07:09,146 Ketika aku menulis sejarah, mereka mengatakan Aku mengkritik 100 00:07:09,314 --> 00:07:12,405 Jika aku menganalisis strategi militer, mereka mengatakan bahwa aku merencanakan pemberontakan 101 00:07:12,581 --> 00:07:13,979 Aku bahkan tidak bisa menulis dongeng 102 00:07:14,147 --> 00:07:16,306 karena mereka menuduh aku menyebarkan takhayul 103 00:07:16,815 --> 00:07:18,974 Akhirnya, aku menulis biografi seorang pria yang berkuasa 104 00:07:19,147 --> 00:07:21,908 Kemudian, ia ditangkap, dituduh menjadi pemberontak 105 00:07:22,081 --> 00:07:23,979 Kami berdua dihukum penjara seumur hidup 106 00:07:24,147 --> 00:07:27,704 Bukankah menurut mu penjara adalah nasibku? 107 00:07:30,014 --> 00:07:30,707 Seekor kecoak! 108 00:07:30,880 --> 00:07:32,539 Dimana? 109 00:07:32,713 --> 00:07:33,940 Kecoak?! 110 00:07:37,580 --> 00:07:41,034 Anda benar-benar boros! Kecoak di sini adalah kualitas terbaik 111 00:07:41,213 --> 00:07:42,735 Tidak ada makanan lezat di sini 112 00:07:42,913 --> 00:07:43,674 Setelah kau berada di sini beberapa waktu 113 00:07:43,846 --> 00:07:45,812 Anda bahkan akan mengeluarkan air liur melihat lalat 114 00:07:46,546 --> 00:07:48,444 Pak Tua, sudah berapa lama kau berada di sini? 115 00:07:48,813 --> 00:07:50,836 Usia aku seperti kau saat pertama kali aku tiba 116 00:07:51,013 --> 00:07:54,536 Lihatlah bagaimana aku telah berubah! Penuh dengan tulisan! 117 00:07:54,746 --> 00:07:56,268 Kau telah lama di sini! 118 00:07:56,446 --> 00:07:59,241 Tolong! Aku tidak bersalah! 119 00:07:59,412 --> 00:08:02,775 Aku bukan Bing Chow! Aku tidak bersalah! 120 00:08:03,179 --> 00:08:05,736 Kalian telah membuat kesalahan Aku bukan Bing Chow! 121 00:08:36,544 --> 00:08:40,738 Mimpi buruk lagi Apa yang kau mimpikan kali ini? 122 00:08:40,911 --> 00:08:42,104 Aku bermimpi kau kuyu dan hancur 123 00:08:42,277 --> 00:08:43,208 Habis?! 124 00:08:43,377 --> 00:08:45,468 Benar, kau akan segera benar-benar hancur 125 00:08:45,710 --> 00:08:48,938 Kau bermimpi buruk setiap malam Lihatlah kalender 126 00:08:49,110 --> 00:08:51,338 Kau telah berada di sini begitu lama dan masih tidak dapat menyesuaikan 127 00:08:51,510 --> 00:08:53,669 Tak lama lagi kau bahkan akan lupa bahwa marga kau adalah Chow 128 00:08:53,976 --> 00:08:55,908 Pak Tua, marga aku bukan Chow! 129 00:08:56,943 --> 00:08:58,375 Bing Chow! 130 00:09:00,077 --> 00:09:01,100 Makan malam! 131 00:09:01,276 --> 00:09:03,333 Baiklah 132 00:09:07,309 --> 00:09:09,740 Paha ayam?! 133 00:09:09,909 --> 00:09:12,739 Hari bahagia di sini lagi! 134 00:09:14,476 --> 00:09:17,101 Pak tua! Hanya ada satu mangkuk Anda makan dulu 135 00:09:17,276 --> 00:09:19,969 Tidak, itu untuk kau Saya lebih suka makan kecoak 136 00:09:20,575 --> 00:09:22,097 Aku akan memberitahu kau sesuatu saat kau selesai makan 137 00:09:22,275 --> 00:09:24,207 Aku sudah lama tidak makan ayam 138 00:09:24,475 --> 00:09:27,270 Pak Tua, kenapa kau mengukir nama aku? 139 00:09:27,442 --> 00:09:29,670 Semua orang-orang ini 140 00:09:29,842 --> 00:09:31,274 makan paha ayam 141 00:09:31,442 --> 00:09:34,067 Kami juga menyebutnya ayam tanpa kepala 142 00:09:34,408 --> 00:09:37,340 Setelah kau selesai makan, mereka memenggal kepala kau! 143 00:09:37,574 --> 00:09:39,938 Memenggal kepala kau?! 144 00:09:45,474 --> 00:09:49,803 Bing Chow, kita tidak ada perselisihan pribadi 145 00:09:49,973 --> 00:09:52,064 Jangan kembali dari kubur dan membalas dendam pada aku! 146 00:09:54,507 --> 00:09:56,598 Mereka memenggal kepala orang di siang hari 147 00:09:56,773 --> 00:09:58,898 Sekarang tengah malam 148 00:09:59,374 --> 00:10:01,272 Beberapa anak pejabat mendapat masalah 149 00:10:01,440 --> 00:10:03,235 dan mereka mencari pengganti 150 00:10:03,406 --> 00:10:04,633 Pada malam hari 151 00:10:04,807 --> 00:10:07,739 algojo tidak bisa membedakan satu sama yang lain 152 00:10:09,540 --> 00:10:11,802 Apakah tidak ada keadilan di dunia? 153 00:10:13,473 --> 00:10:19,167 Apakah tidak ada balasan untuk menjadi orang baik? 154 00:10:20,473 --> 00:10:32,339 Ini adalah keprihatinan bagi aku 155 00:10:37,105 --> 00:10:38,968 Aku selalu menjadi orang yang jujur 156 00:10:39,138 --> 00:10:41,036 Aku akan memberikan apapun yang aku bisa 157 00:10:41,838 --> 00:10:44,895 Lukisan ini adalah hadiah dari orang yang ku cintai 158 00:10:45,072 --> 00:10:46,799 Aku tidak ingin berpisah dengan nya walaupun sudah mati 159 00:10:47,272 --> 00:10:49,534 Anak muda, kau memiliki hati yang baik 160 00:10:49,704 --> 00:10:52,329 Biar aku memberi mu hadiah 161 00:10:54,471 --> 00:10:56,232 Kau sangat terpelajar 162 00:10:56,404 --> 00:10:57,960 Lebih beruntung aku mati daripada kau 163 00:10:58,137 --> 00:11:00,000 Kau adalah orang baik Sangat sayang kau harus mati 164 00:11:00,171 --> 00:11:01,659 Akan sangat sayang jika kau meninggal, bukan aku 165 00:11:01,837 --> 00:11:03,359 Kematian siapa pun sangat disayangkan 166 00:11:03,538 --> 00:11:04,834 Kau adalah spesimen langka 167 00:11:05,004 --> 00:11:07,368 Jika kau meninggal, orang seperti kau akan punah 168 00:11:07,537 --> 00:11:09,025 Sudah lama sejak aku membantu membebaskan orang 169 00:11:09,204 --> 00:11:11,669 Terowongan ini mengarah ke luar 170 00:11:11,837 --> 00:11:14,302 Pergi keluar dan memulai dari awal 171 00:11:16,737 --> 00:11:18,259 Jangan beri aku harapan palsu seperti ini 172 00:11:18,437 --> 00:11:20,733 Jika ini adalah sebuah jalan keluar, mengapa kau tidak melarikan diri? 173 00:11:20,903 --> 00:11:23,131 Di sini tidak merepotkan aku untuk menulis buku 174 00:11:23,303 --> 00:11:25,791 Saat aku selesai, maka aku akan melarikan diri dan mencetaknya 175 00:11:25,969 --> 00:11:27,798 Jangan khawatirkan aku 176 00:11:28,203 --> 00:11:29,964 Jaga selalu berkas ini bersama mu 177 00:11:30,136 --> 00:11:33,364 Setelah kau keluar dari sini jangan pernah kembali! 178 00:11:33,536 --> 00:11:36,195 Pergi! 179 00:11:36,736 --> 00:11:38,326 Apa yang akan terjadi pada kau setelah aku pergi? 180 00:11:38,702 --> 00:11:40,134 Mereka suka mendengar cerita aku 181 00:11:40,302 --> 00:11:41,995 Selama aku belum menyelesaikan ceritanya 182 00:11:42,169 --> 00:11:43,192 Mereka tidak akan pernah menyakiti aku 183 00:11:43,369 --> 00:11:44,426 Tapi mereka akan menuduh kau membantu aku melarikan diri 184 00:11:44,602 --> 00:11:46,568 Aku akan mengatakan kau dihukum mati 185 00:11:46,735 --> 00:11:48,257 menggantikan orang lain dua hari lalu 186 00:11:48,436 --> 00:11:51,868 Mereka tidak akan berani mengadu 187 00:11:52,069 --> 00:11:53,830 Pergi! Berhati-hatilah! 188 00:11:55,002 --> 00:11:58,365 Bing Chow! Waktunya telah tiba! 189 00:11:58,535 --> 00:12:00,626 Cepat! 190 00:12:02,301 --> 00:12:03,164 Bing Chow! 191 00:12:03,334 --> 00:12:04,799 Dia sudah mati 192 00:12:12,468 --> 00:12:16,264 Aku telah melarikan diri! 193 00:12:30,534 --> 00:12:32,261 Bahkan ada kuda di sini menunggu untuk aku! 194 00:12:36,300 --> 00:12:37,788 Pak tua 195 00:12:37,966 --> 00:12:39,829 benar-benar luar biasa! 196 00:12:40,000 --> 00:12:41,989 Aku harus membalas kebaikannya suatu hari nanti 197 00:12:47,032 --> 00:12:49,123 Hei! Itu adalah kudaku! 198 00:12:49,299 --> 00:12:52,459 Kuda bodoh! Membiarkan orang asing menungganginya! 199 00:12:53,032 --> 00:12:54,691 Aku bahkan tidak punya waktu untuk mencuci tangan aku! 200 00:12:58,232 --> 00:13:00,823 Kau pikir kau yang cepat atas tanah Aku akan lewat bawah tanah! 201 00:13:01,365 --> 00:13:02,422 Wijen nuka! 202 00:13:10,165 --> 00:13:11,721 Aku harus mencari tempat untuk untuk berteduh! 203 00:13:15,798 --> 00:13:17,627 Bagus! Sebuah rumah! 204 00:13:20,631 --> 00:13:23,324 Buka pintu! 205 00:13:31,697 --> 00:13:33,492 "Villa Kebenaran" 206 00:13:42,863 --> 00:13:44,954 Ada orang di rumah? 207 00:13:49,030 --> 00:13:54,088 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 208 00:13:54,263 --> 00:13:56,627 Delapan Peti mati! Pasti seluruh keluarga 209 00:13:58,696 --> 00:14:02,651 Aku tidak akan mengganggu kau Aku hanya ingin tinggal semalam 210 00:14:03,396 --> 00:14:05,362 Jangan repot-repot bangun Aku akan mengurus diri sendiri 211 00:14:08,395 --> 00:14:13,418 Aku bilang jangan cari masalah apapun. Harap kembali! 212 00:14:13,595 --> 00:14:15,891 Itu jalan yang tempuh kau terburu-buru 213 00:14:16,362 --> 00:14:18,987 tidak dalam arah pasti! 214 00:14:19,162 --> 00:14:21,060 Saya lagi kesulitan mengikuti kau di bawah tanah 215 00:14:21,228 --> 00:14:23,625 Tidakkah kau tahu kemana kau akan pergi? 216 00:14:24,295 --> 00:14:26,783 Wajahmu terlihat begitu mengerikan, kau pasti menderita kematian yang menyakitkan 217 00:14:27,095 --> 00:14:29,822 Jika kau bergegas di bawah tanah sepanjang hari seperti aku 218 00:14:29,995 --> 00:14:32,188 Kau tidak akan punya tenaga untuk kembali ke permukaan 219 00:14:36,961 --> 00:14:38,893 Saya tidak kenal kau Mengapa kau mengikuti aku? 220 00:14:39,061 --> 00:14:41,526 Saya tidak kenal kau juga jadi mengapa kau mengambil kuda aku? 221 00:14:42,927 --> 00:14:44,415 Itu kuda kau? 222 00:14:44,594 --> 00:14:46,560 Saya kira milik pak tua itu 223 00:14:46,727 --> 00:14:48,693 Tetapi kau tetap harus bertanya 224 00:14:48,860 --> 00:14:50,485 sebelum mengambil 225 00:14:50,794 --> 00:14:53,351 Kau masih hidup! Maaf! Itu semua kesalahpahaman 226 00:14:56,960 --> 00:14:59,585 Jika ada sesuatu yang bisa aku lakukan untuk membantu, biarkan aku tahu 227 00:15:00,393 --> 00:15:04,052 Jangan berpura-pura! Suatu hal yang baik adalah reaksi aku begitu cepat 228 00:15:04,959 --> 00:15:06,618 Teman, kau butuh tempat untuk bermalam 229 00:15:06,793 --> 00:15:08,486 Berikut ada atap di atas kepala kau Mungkin juga tinggal di sini 230 00:15:09,126 --> 00:15:10,023 Bagaimana aku tahu 231 00:15:10,193 --> 00:15:11,852 apa yang akan kau lakukan setelah aku tertidur? 232 00:15:16,826 --> 00:15:18,985 Aku tahu itu! 233 00:15:19,159 --> 00:15:22,921 Mari kita buat batasan Aku tinggal sebelah 234 00:15:23,092 --> 00:15:26,081 Jika kau ada sesuatu untuk dikatakan, berteriak! Jangan datang 235 00:15:39,958 --> 00:15:42,083 Aku sudah lama tidak mandi 236 00:17:45,986 --> 00:17:47,645 Siapa itu? 237 00:17:51,585 --> 00:17:52,983 Apakah kau manusia? 238 00:17:56,385 --> 00:17:58,544 Hei, teman sebelah! 239 00:17:58,719 --> 00:17:59,844 Bangunlah! Ada hantu! 240 00:18:00,018 --> 00:18:02,041 Bangunlah! Apakah kau dengarkan aku? 241 00:18:02,218 --> 00:18:03,911 Cepat dan bangun! 242 00:18:04,085 --> 00:18:05,641 Tak ada suara Mungkin dia sudah pergi 243 00:18:26,051 --> 00:18:28,142 Apa yang mengganggu! 244 00:18:44,183 --> 00:18:45,808 Teman, ada hantu sengit di sini! 245 00:18:45,983 --> 00:18:48,972 Hantu? Saya akan menggunakan sihir aku untuk mengusir mereka! 246 00:18:53,316 --> 00:18:57,873 Hantu dan goblin Kuperintahkan kau untuk pergi! 247 00:19:02,549 --> 00:19:05,640 Oh, Teman rupanya kau menguasai ilmu sihir! 248 00:19:06,516 --> 00:19:08,482 Hidungku sangat sensitif terhadap roh-roh dunia lainya... 249 00:19:08,649 --> 00:19:10,308 Jadi, mengapa aku tidak mencium bau apa-apa sekarang? 250 00:19:11,282 --> 00:19:12,111 Minggir! 251 00:19:14,516 --> 00:19:15,573 Abrakadabra! 252 00:19:18,249 --> 00:19:20,646 Aneh! Bahkan tidak ada bau hantu sama sekali! 253 00:19:21,215 --> 00:19:23,806 Abrakadabra! Berubah cepat! 254 00:19:42,480 --> 00:19:43,810 Mereka datang Pergi! 255 00:20:00,013 --> 00:20:01,535 Kau bahkan bukan hantu benaran! 256 00:20:01,713 --> 00:20:02,770 menyia-siakan bakat sihir aku! 257 00:20:02,946 --> 00:20:04,207 Palsu? 258 00:20:19,413 --> 00:20:20,310 Ingin menipu aku? 259 00:20:27,545 --> 00:20:29,067 Beruntung kau memiliki tali pinggang 260 00:20:41,011 --> 00:20:43,170 Jauhi aku! 261 00:20:44,911 --> 00:20:47,070 Aku akan jatuh... 262 00:20:47,245 --> 00:20:50,211 Berhenti memeluk aku! 263 00:20:52,577 --> 00:20:53,406 Lepaskan! 264 00:20:53,577 --> 00:20:54,804 Jika aku lepaskan, aku akan jatuh! 265 00:20:54,978 --> 00:20:57,967 Jika kau tidak melepaskan, aku akan... 266 00:21:26,742 --> 00:21:27,969 Hsiao-Tsing?! 267 00:21:30,575 --> 00:21:31,700 Hsiao-Tsing?! 268 00:21:36,375 --> 00:21:42,330 Ilmu sihir! Aku memerintahkanmu untuk membekukan! 269 00:21:43,941 --> 00:21:45,373 Membeku! 270 00:21:45,542 --> 00:21:47,064 Membeku! 271 00:21:47,242 --> 00:21:48,606 Membeku! 272 00:21:48,775 --> 00:21:50,331 Hsiao-Tsing, itu kau? 273 00:21:51,641 --> 00:21:54,038 Jenis sihir hitam itu? Biarkan mereka pergi! 274 00:21:54,208 --> 00:21:55,196 Kalau tidak, aku akan membunuhnya 275 00:21:55,374 --> 00:21:56,896 Oh... Membeku!! 276 00:21:59,042 --> 00:22:01,473 Bunuh dia! Dia bukan temanku! 277 00:22:04,875 --> 00:22:06,136 Tetua Chu Kot! 278 00:22:07,608 --> 00:22:09,801 Chu Kot?! Apakah kau Tetua Chu Kot menyamar dalam perjalanan? 279 00:22:09,974 --> 00:22:11,304 Tetua siapa? 280 00:22:11,474 --> 00:22:13,463 Murid kau sangat kurang ajar 281 00:22:14,107 --> 00:22:15,572 Murid?! 282 00:22:16,440 --> 00:22:17,996 Tetua Chu Kot?! 283 00:22:18,573 --> 00:22:22,403 Hsiao-Tsing, ini aku! Apakah kau tidak mengenali aku? 284 00:22:23,573 --> 00:22:25,903 Kami datang dari keluarga yang baik-baik Nama aku Windy 285 00:22:26,073 --> 00:22:27,505 Ini adalah adikku, Bulan 286 00:22:27,673 --> 00:22:29,571 Tetua Chu Kot 287 00:22:29,740 --> 00:22:31,433 Tetua, kau dapat menyelamatkan kita 288 00:22:31,607 --> 00:22:33,573 Ayahku adalah Tuan Fu mantan Menteri Adat 289 00:22:33,739 --> 00:22:36,261 Dia dikurung. Mereka sekarang mengangkut dia untuk dieksekusi 290 00:22:36,440 --> 00:22:38,804 Kami ingin menyerang rombongan kereta dan menyelamatkan dia 291 00:22:39,806 --> 00:22:42,738 Kau terpelajar dan sangat pintar Chu Kot 292 00:22:42,906 --> 00:22:45,371 Kalian berdua adalah prajurit setia kekaisaran 293 00:22:45,539 --> 00:22:46,698 Setiap orang adalah tokoh terkemuka 294 00:22:46,873 --> 00:22:48,361 Sekarang giliran aku untuk memperkenalkan diri 295 00:22:48,539 --> 00:22:52,232 Saya... Eja! 296 00:22:56,938 --> 00:22:57,801 Nama aku Autumn 297 00:22:57,972 --> 00:23:00,563 dari sekte Kunlun 298 00:23:00,738 --> 00:23:02,704 Saya telah membaca segala sesuatu yang Tetua tuliskan 299 00:23:02,872 --> 00:23:04,599 Saya hanya menggunakan sihir aku untuk melawan dengan iblis 300 00:23:04,772 --> 00:23:06,397 Aku tidak pernah terlibat dalam urusan negara 301 00:23:07,105 --> 00:23:08,695 Kami menghormati Tetua Chu Kot 302 00:23:10,338 --> 00:23:13,498 Nama aku Ning, bukan Chu Kot 303 00:23:13,904 --> 00:23:15,767 Aku bisa katakan bahwa kau pintar 304 00:23:15,937 --> 00:23:17,698 Orang pintar selalu menyembunyikan identitas mereka 305 00:23:17,871 --> 00:23:20,235 Pokoknya, di dalam hati kami kami tahu siapa anda sebenarnya 306 00:23:21,204 --> 00:23:23,170 Harus bagaimana aku bisa membuat kalian percaya padaku? 307 00:23:23,904 --> 00:23:25,494 Anda tidak perlu mengatakan apa-apa Semua orang tahu... 308 00:23:25,670 --> 00:23:26,533 Mulai sekarang 309 00:23:26,704 --> 00:23:27,897 Tetua Chu Kot akan dikenal sebagai Ning 310 00:23:28,071 --> 00:23:29,559 Chu Kot adalah Ning 311 00:23:29,737 --> 00:23:30,896 Ya! 312 00:23:32,804 --> 00:23:34,292 Kami sekarang akan bersumpah 313 00:23:34,470 --> 00:23:36,436 Siapapun yang mengungkapkan identitas mereka 314 00:23:36,604 --> 00:23:37,968 akan dipotong menjadi 10.000 potong 315 00:23:38,137 --> 00:23:39,864 Ya! 316 00:23:40,836 --> 00:23:44,098 Suatu kehormatan anda telah menunggang kuda aku! 317 00:23:50,870 --> 00:23:54,563 Hsiao-Tsing, kau ingat lukisan dan puisi ini? 318 00:23:55,302 --> 00:23:58,427 Hsiao-Tsing? Puisi? 319 00:23:58,603 --> 00:24:00,569 Dia membacakan puisi Cepat, pena dan kertas 320 00:24:00,735 --> 00:24:02,462 Kita harus mencatat apa yang dia katakan Tetua memberi kita petunjuk 321 00:24:02,636 --> 00:24:04,534 Cepat! 322 00:24:06,702 --> 00:24:09,361 Embun memenuhi langit lebih dari Danau Sepuluh Mil; 323 00:24:09,535 --> 00:24:11,865 Masa muda bagaikan benang halus berlalu 324 00:24:12,036 --> 00:24:14,729 Melihat bulan dan merasa kesepian 325 00:24:14,902 --> 00:24:17,993 Iri pada sepasang kekasih, daripada seorang dewa 326 00:24:19,368 --> 00:24:20,856 Sangat mendalam! 327 00:24:21,235 --> 00:24:23,394 Apa arti "sepuluh mil"? 328 00:24:23,701 --> 00:24:26,667 Sepuluh mil! 329 00:24:27,301 --> 00:24:29,460 Itu semua sangat mendalam 330 00:24:32,534 --> 00:24:34,329 Kata-katanya terlalu mendalam 331 00:24:37,134 --> 00:24:40,497 Sepuluh mil? Itu berarti Vila Sepuluh Mil 332 00:24:40,667 --> 00:24:41,257 Apa maksudmu? 333 00:24:41,434 --> 00:24:43,127 Ada Vila Sepuluh Mil dekat sini 334 00:24:43,900 --> 00:24:48,662 Itu benar! Adik, "sepuluh mil ' mengacu pada Vila Sepuluh Mil 335 00:24:48,833 --> 00:24:50,265 Di sekitar sini 336 00:24:52,401 --> 00:24:56,561 Aku mengerti Vila Sepuluh Mil tidak jauh dari sini 337 00:24:56,733 --> 00:24:59,528 "Embun" mengacu pada Turun Salju 338 00:24:59,700 --> 00:25:01,290 Setiap tahun memiliki 24 perubahan iklim... 339 00:25:01,466 --> 00:25:03,295 Setelah musim gugur datang embun salju... 340 00:25:03,466 --> 00:25:05,022 dan hari ini adalah hari Turunnya Salju 341 00:25:05,199 --> 00:25:06,165 Tetua memberitahu kita bahwa 342 00:25:06,333 --> 00:25:07,855 Ayah akan diangkut melewati Vila Sepuluh Mil 343 00:25:08,033 --> 00:25:09,294 Dia mengatakan kepada kita untuk menyelamatkannya di sana 344 00:25:09,466 --> 00:25:13,921 Tetua benar-benar tanggap Kita bisa menyelamatkan ayah 345 00:25:15,199 --> 00:25:16,495 Kita benar! 346 00:25:16,665 --> 00:25:17,858 Bagus 347 00:25:18,033 --> 00:25:20,726 Ini menyakitkan! 348 00:25:21,165 --> 00:25:23,756 Apa yang terjadi? Bangun! 349 00:25:23,932 --> 00:25:25,228 Lapor! 350 00:25:26,399 --> 00:25:27,490 Nona Windy! 351 00:25:27,665 --> 00:25:29,927 Ayahmu akan melewati Vila Sepuluh Mil malam ini 352 00:25:30,098 --> 00:25:31,394 Kami sudah tahu 353 00:25:32,365 --> 00:25:34,331 Tetua benar-benar hebat! 354 00:25:35,931 --> 00:25:36,988 Tapi tentang apa puisi yang lainnya? 355 00:25:37,165 --> 00:25:38,824 Apa artinya dua bait ini? 356 00:25:38,998 --> 00:25:40,021 Tiga bait 357 00:25:40,198 --> 00:25:41,357 Artinya tidak penting sekarang 358 00:25:41,531 --> 00:25:43,224 Apapun artinya yang kau inginkan 359 00:25:43,398 --> 00:25:45,523 Dia bermaksud bahwa kita harus memiliki pandangan kita sendiri... 360 00:25:45,698 --> 00:25:47,391 tidak hanya mendengarkan apa orang lain mengatakan, kan? 361 00:25:47,564 --> 00:25:49,189 Jadi, Apakah kita masih harus mendengarkan apa yang Tetua katakan? 362 00:25:49,364 --> 00:25:50,091 Bukan hanya mendengarkan 363 00:25:50,264 --> 00:25:51,889 tetapi mengambil catatan dan merenungkan maknanya 364 00:25:52,064 --> 00:25:53,825 Kita harus meneruskan kebijaksanaannya untuk generasi mendatang 365 00:25:53,997 --> 00:25:54,826 Benar! 366 00:25:54,997 --> 00:25:57,088 Waktu untuk pergi! 367 00:25:57,264 --> 00:25:58,662 Selamat tinggal 368 00:25:59,031 --> 00:25:59,962 Kita ke Vila Sepuluh Mil 369 00:26:00,131 --> 00:26:01,563 Ya. Kita ke Vila Sepuluh Mil 370 00:26:02,064 --> 00:26:07,326 Nona Windy, harap kembali lukisan Hsiao-Tsing kepada ku 371 00:26:07,497 --> 00:26:09,019 Ya, Tetua 372 00:26:11,764 --> 00:26:15,060 Saat anda memanggil aku Hsiao-Tsing, apakah artinya aku perlu menggunakan nama samaran? 373 00:26:15,230 --> 00:26:17,526 Mulai sekarang, nama aku Hsiao-Tsing 374 00:26:24,030 --> 00:26:26,621 Jika Hsiao-Tsing yang bereinkarnasi 375 00:26:26,896 --> 00:26:29,089 dia sekarang pasti masih seorang bayi dalam pelukan 376 00:26:33,729 --> 00:26:35,820 Dia bukan Hsiao-Tsing! 377 00:26:57,927 --> 00:26:59,984 Apa yang sedang kau mata-matai? 378 00:27:00,495 --> 00:27:04,859 Aku? Tidak ada 379 00:27:13,527 --> 00:27:15,720 Apa yang sedang kau mata-matai? 380 00:27:17,327 --> 00:27:20,521 Aku ingin melihat apa yang sedang kau mata-matai Waktu untuk pergi! 381 00:27:21,394 --> 00:27:23,622 Apakah kau pikir tunangan mu, Pangeran Ma... 382 00:27:23,793 --> 00:27:25,281 setampan Tetua? 383 00:27:25,460 --> 00:27:26,824 Kami bertunangan sebelum dilahirkan 384 00:27:26,993 --> 00:27:28,391 Bagaimana aku tahu seperti apa tampangnya? 385 00:27:28,559 --> 00:27:31,286 Apakah itu yang dimaksud orang adalah takdir? 386 00:27:31,760 --> 00:27:34,124 Siapa yang kau maksud? 387 00:27:34,292 --> 00:27:37,452 Oh, tidak ada Itu hanya aku merasa begitu beruntung 388 00:27:38,959 --> 00:27:41,891 Beruntung? mulut kau berbusa! 389 00:28:08,624 --> 00:28:09,954 Roh jahat! 390 00:28:18,091 --> 00:28:21,080 Apakah ini jejak kaki atau jejak tangan? 391 00:28:21,257 --> 00:28:23,052 Kita akan tahu saat kita menemukan raksasa itu 392 00:28:23,224 --> 00:28:24,520 Benar! 393 00:28:29,257 --> 00:28:30,745 Bahkan mencelakakan orang 394 00:28:31,457 --> 00:28:33,446 Sayang meninggalkannya di sini. Lebih baik tunjukkan kepada Tetua 395 00:28:33,623 --> 00:28:35,282 OKE! 396 00:28:35,456 --> 00:28:37,217 Benar-benar ada hantu di tempat ini! 397 00:28:38,423 --> 00:28:38,855 Apa itu? 398 00:28:39,024 --> 00:28:41,286 Sebuah mayat! Ini semua adalah salah hantu itu 399 00:28:41,456 --> 00:28:42,978 Jangan memeluknya. Letakkan 400 00:28:45,356 --> 00:28:46,549 Bagaimana orang ini bisa mati menyedihkan? 401 00:28:46,723 --> 00:28:47,746 Aku bilang ini adalah seekor hantu jahat 402 00:28:47,922 --> 00:28:50,081 Baunya sangat kuat 403 00:28:51,089 --> 00:28:52,214 Ia kembali! 404 00:28:52,390 --> 00:28:53,754 Apa yang sedang kita cari? 405 00:28:53,922 --> 00:28:55,444 Gunakan "membeku" ajaib kau 406 00:28:55,822 --> 00:28:56,583 Benar! 407 00:28:56,756 --> 00:28:59,950 Aku perintahkan kau untuk membeku! 408 00:29:02,056 --> 00:29:07,579 Heebie-jeebie! Membeku! Itu akan menghentikannya! 409 00:29:09,955 --> 00:29:11,353 Bagaimana kau melakukannya? 410 00:29:11,522 --> 00:29:12,715 Bila kau melihat hantu 411 00:29:12,888 --> 00:29:14,717 berteriak "membeku" 412 00:29:14,988 --> 00:29:22,682 Seperti ini? Beku! Apakah itu benar? Hei! 413 00:29:22,855 --> 00:29:26,117 Oh, tidak! Bagaimana kau menghilangkan manteranya? 414 00:29:30,920 --> 00:29:32,250 Aku harus memikirkan cara untuk berkomunikasi dengan dia 415 00:29:32,421 --> 00:29:34,046 Apa yang bisa aku lakukan? Mari kita coba ini... 416 00:29:34,221 --> 00:29:35,152 Jika aku benar 417 00:29:35,321 --> 00:29:37,617 gerakkan mata kau ke atas dan ke bawah 418 00:29:37,787 --> 00:29:39,185 Itu benar! Hebat! 419 00:29:39,354 --> 00:29:42,047 Jika aku salah, gerakkan mereka dari kiri ke kanan 420 00:29:42,221 --> 00:29:44,016 Bagus! 421 00:29:44,520 --> 00:29:48,179 Akankah gerakan tangan menghilangkan manteranya? 422 00:29:59,120 --> 00:30:03,552 Apa? Bukan atas dan bawah atau kiri ke kanan 423 00:30:03,719 --> 00:30:05,810 Jangan bercanda dengan aku 424 00:30:05,986 --> 00:30:08,077 Jika kita menunggu terlalu lama, raksasa itu akan menangkap kita 425 00:30:08,252 --> 00:30:09,911 Apakah menghilangkan manteranya 426 00:30:10,086 --> 00:30:12,245 harus dilakukan dengan totok titik akupunktur? 427 00:30:13,185 --> 00:30:15,912 Mata kau bergerak semakin cepat dari lentera bergulir! 428 00:30:16,085 --> 00:30:17,176 Aku mengerti! 429 00:30:17,352 --> 00:30:19,477 Kau menyuruh aku memukul kau 430 00:30:19,652 --> 00:30:23,675 OKE. Aku akan memukul kau sekarang 431 00:30:23,852 --> 00:30:25,875 Siap atau tidak, ini dia! 432 00:30:36,718 --> 00:30:39,149 Ayo keluar dari sini! 433 00:30:40,851 --> 00:30:42,249 Ayo! 434 00:30:45,284 --> 00:30:46,874 Kau terlalu berat 435 00:30:53,018 --> 00:30:54,677 Aku tidak bisa membawa kau 436 00:30:55,951 --> 00:30:57,439 Tarik! 437 00:31:00,784 --> 00:31:01,715 Menyeret kau tidak cukup cepat juga 438 00:31:01,883 --> 00:31:03,849 Lebih baik menyembunyi di lantai atas 439 00:31:15,117 --> 00:31:17,639 Aku sudah bilang, jangan main-main pada saat seperti ini 440 00:31:19,516 --> 00:31:22,970 Raksasa itu sangat tinggi, ia akan melihat kita jika ia berdiri tegak 441 00:31:27,516 --> 00:31:30,380 Bagaimana aku dapat membatalkan manteranya? 442 00:31:33,383 --> 00:31:34,747 Bagaimana Aku menghilangkan manteranya? 443 00:31:35,382 --> 00:31:36,870 Lebih aman dalam Lebih baik kau cepat menyembunyikan diri 444 00:31:50,382 --> 00:31:51,575 Aku sudah menyuruhmu kalian untuk bersembunyi di dalam 445 00:31:51,748 --> 00:31:54,509 Mengapa kau pergi ke sana, di sana sangat berbahaya? 446 00:32:34,446 --> 00:32:39,174 Coba mantera "membeku"! Membeku! 447 00:32:48,946 --> 00:32:50,878 Mari kita lanjutkan tanpa permainan tebak menebak 448 00:32:53,512 --> 00:32:56,137 Kau semakin berat. Tidak bisa mengangkat kau lagi 449 00:32:57,245 --> 00:32:58,438 Selagi raksasa itu tidak ada di sini... 450 00:32:58,611 --> 00:33:01,372 Mari kita coba untuk menghilangkan mantera ini 451 00:33:03,878 --> 00:33:05,741 Apakah ada hubungan dengan jimat ini? 452 00:33:05,911 --> 00:33:08,934 Ya?! Lalu apa? 453 00:33:11,644 --> 00:33:14,439 Tunjukkan jari padaku. Tunjukkan jari padaku dan manteranya akan hilang 454 00:33:14,611 --> 00:33:16,440 Tunjuk! 455 00:33:17,344 --> 00:33:21,742 Bagaimana cara membatalkan mantera? 456 00:33:24,877 --> 00:33:27,070 Tidak ada gunanya bertanya kepada kau! Aku harus mencari tahu sendiri 457 00:33:41,577 --> 00:33:44,907 Membeku! 458 00:33:50,709 --> 00:33:55,471 Jangan bergerak! Ayo! Ayo! 459 00:33:55,642 --> 00:33:57,267 Jangan bergerak! 460 00:33:59,609 --> 00:34:00,700 Mengapa dia 461 00:34:00,875 --> 00:34:01,863 "Membeku" hanya sebentar 462 00:34:02,042 --> 00:34:04,201 tetapi kau tidak bisa bergerak begitu lama? 463 00:34:04,775 --> 00:34:10,401 Apakah maksud kau... Aku menunjuk jari ke jimat ini... 464 00:34:10,675 --> 00:34:13,072 Lalu aku bertanya padamu bagaimana untuk mengangkat mantera... 465 00:34:13,408 --> 00:34:16,533 Dan dia bergerak! Membeku! 466 00:35:23,905 --> 00:35:25,734 Aku akan mengurusnya Pergi dari sini cepat! 467 00:35:27,071 --> 00:35:28,401 Akhirnya manteranya hilang! 468 00:35:29,971 --> 00:35:31,164 Pergi dari sini! 469 00:35:31,505 --> 00:35:32,993 Abrakadabra! Buka jalan keluar! 470 00:35:36,771 --> 00:35:38,600 Abrakadabra! Buka jalan keluar! 471 00:35:42,738 --> 00:35:44,294 Minggir! Aku akan menangani nya! 472 00:35:54,304 --> 00:35:55,668 Abrakadabra! 473 00:36:00,870 --> 00:36:02,268 Hocus Pocus! 474 00:36:06,536 --> 00:36:08,024 Abrakadabra! 475 00:36:11,269 --> 00:36:12,530 Hocus Pocus! 476 00:36:23,502 --> 00:36:28,025 Aku perintahkan semua hantu pergi! 477 00:36:39,102 --> 00:36:40,965 Wow! Ia tidak takut mantera aku! 478 00:36:46,835 --> 00:36:47,994 Ambil ini! 479 00:36:53,768 --> 00:36:54,893 Ia masih bergerak! 480 00:36:56,468 --> 00:37:06,333 Aku perintahkan semua hantu pergi! Hocus Pocus! 481 00:37:14,900 --> 00:37:16,490 Bahkan setelah dibacok dia masih bisa lari! 482 00:37:16,667 --> 00:37:18,189 Ia masih bisa kembali setiap saat 483 00:37:18,367 --> 00:37:20,333 Tetua, pergi dari sini Aku akan mengejarnya! 484 00:37:20,500 --> 00:37:21,659 Hati-hati! 485 00:37:21,833 --> 00:37:22,992 Bumi, buka! 486 00:37:32,233 --> 00:37:33,960 Sudah Fajar 487 00:37:37,933 --> 00:37:40,024 Heebie-jeebie! Membeku! 488 00:37:45,865 --> 00:37:47,161 Membeku! 489 00:37:50,665 --> 00:37:51,824 Bumi, buka! 490 00:37:58,865 --> 00:37:59,990 Mau pergi! 491 00:38:00,898 --> 00:38:01,955 Wow! 492 00:38:04,298 --> 00:38:05,594 Kekuatan magis aku masih belum bagus 493 00:38:12,064 --> 00:38:13,189 Bumi, buka! 494 00:38:13,365 --> 00:38:14,558 Seorang penyihir?! 495 00:38:15,031 --> 00:38:16,361 Terima ini! 496 00:38:27,764 --> 00:38:30,161 Hei! Berhenti! Berhenti! 497 00:38:30,564 --> 00:38:32,928 Apakah kau bodoh? Aku bilang berhenti! 498 00:38:33,197 --> 00:38:35,220 Kita bahkan tidak saling kenal Mengapa kita berkelahi? 499 00:38:36,330 --> 00:38:38,795 Aku belajar sihir untuk menangani roh-roh jahat 500 00:38:38,963 --> 00:38:41,724 Jika kau tidak berhenti, aku akan menggunakan sihirku "membekukan" kau 501 00:38:42,763 --> 00:38:45,251 Kenapa kau menghalangi jalanku? 502 00:38:45,629 --> 00:38:46,686 Aku hanya beristirahat setelah melawan beberapa hantu 503 00:38:46,863 --> 00:38:48,419 dan kau mengatakan aku menghalangi jalan 504 00:38:48,596 --> 00:38:50,528 Saat raksasa itu melarikan diri malam ini, kau akan dalam kesulitan besar 505 00:38:50,696 --> 00:38:51,354 Saudara! 506 00:38:51,529 --> 00:38:52,859 Panggil aku Guru 507 00:38:53,029 --> 00:38:53,926 Guru, keahlian anda sangat luar biasa 508 00:38:54,096 --> 00:38:55,426 Jika kau bekerja untuk istana kekaisaran 509 00:38:55,595 --> 00:38:57,992 masa depan kau akan tidak terbatas 510 00:38:58,162 --> 00:39:00,627 Kau tahu bahwa aku adalah seorang pendeta Tao 511 00:39:00,795 --> 00:39:02,761 Mencari kekayaan dan jabatan 512 00:39:02,929 --> 00:39:04,394 untuk orang seperti kau manusia biasa 513 00:39:04,562 --> 00:39:08,926 Aku tidak ingin berakhir seperti kau... Bumi, buka! 514 00:39:11,794 --> 00:39:12,987 Bagus, anak muda! 515 00:39:13,161 --> 00:39:14,184 Hu, tapak kaki kuda kita tidak bisa bergerak 516 00:39:14,362 --> 00:39:17,192 Mereka tidak akan bisa bergerak! 517 00:39:22,295 --> 00:39:24,124 Pasti sihir pendeta itu! 518 00:39:24,294 --> 00:39:26,453 Dia bilang ada roh-roh jahat Hati-hati! 519 00:39:26,627 --> 00:39:27,854 Ya! 520 00:39:40,727 --> 00:39:42,125 Tuan Fu! 521 00:39:42,860 --> 00:39:44,053 Tidak ada yang bisa aku lakukan 522 00:39:44,227 --> 00:39:46,386 percekcokan di pengadilan kekaisaran 523 00:39:46,560 --> 00:39:49,651 Sulit untuk mengatakan benar dan yang salah 524 00:39:50,060 --> 00:39:51,525 Aku hanya mengikuti perintah 525 00:39:51,693 --> 00:39:53,784 Tapi jangan khawatir 526 00:39:54,593 --> 00:39:57,081 Aku akan memastikan perjalanan kau aman 527 00:39:57,460 --> 00:39:58,585 Setelah kita sampai di ibukota 528 00:39:58,759 --> 00:40:02,885 apapun yang dilakukan kaisar terhadap anda bukan tanggung jawab aku 529 00:40:07,993 --> 00:40:09,118 Mari kita pergi! 530 00:40:20,425 --> 00:40:22,323 Dimana aku bisa mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 531 00:40:27,992 --> 00:40:29,617 Tolong beri aku semangkok makanan kau yang paling murah 532 00:40:29,791 --> 00:40:31,052 Apa? Yang paling murah? 533 00:40:31,224 --> 00:40:32,656 Duduklah! 534 00:40:32,925 --> 00:40:35,516 Jika kau kelaparan jangan buang-buang uangmu 535 00:40:37,658 --> 00:40:39,351 Tunjukkan wajahmu 536 00:40:39,524 --> 00:40:40,785 Pergi! 537 00:40:40,957 --> 00:40:42,718 Berdiri 538 00:40:43,324 --> 00:40:46,119 Jangan tundukkan kepalamu 539 00:40:46,291 --> 00:40:47,154 Pergi! 540 00:40:47,324 --> 00:40:48,812 Pergi! 541 00:40:50,991 --> 00:40:51,979 Jangan lari! 542 00:40:52,157 --> 00:40:53,350 Jangan bergerak! 543 00:40:59,857 --> 00:41:01,118 Biksu? 544 00:41:02,690 --> 00:41:04,020 Jangan bergerak! 545 00:41:04,823 --> 00:41:06,311 Tetap diam! 546 00:41:17,422 --> 00:41:18,251 Minggir! 547 00:41:18,422 --> 00:41:20,285 Minggir! 548 00:41:38,488 --> 00:41:40,420 Sihir seperti apa ini? 549 00:42:03,153 --> 00:42:10,608 Ini Windy... Tunggu! 550 00:42:10,786 --> 00:42:12,013 Kembali! 551 00:42:12,620 --> 00:42:14,052 Hei! 552 00:42:14,720 --> 00:42:15,879 Para prajurit tidak pernah datang ke Ten Mile Pavilion semalam 553 00:42:16,053 --> 00:42:17,882 Buru-buru kembali ke Villa kebenaran dan menghalangi mereka 554 00:42:19,320 --> 00:42:22,150 Hei! 555 00:42:22,786 --> 00:42:24,752 Kembali ke Villa kebenaran? Tempat itu berhantu! 556 00:42:26,119 --> 00:42:28,051 Kembali! 557 00:42:34,885 --> 00:42:38,544 Tetua! Tetua! 558 00:42:39,252 --> 00:42:40,774 Aku ingin tahu apakah Tetua sudah pergi? 559 00:42:40,952 --> 00:42:41,610 Lebih baik mencarinya 560 00:42:41,785 --> 00:42:43,444 Ya! 561 00:42:45,952 --> 00:42:48,782 Apakah kau pikir transportasi ayahmu sudah lewat sini? 562 00:42:48,952 --> 00:42:52,315 Tidak. Mereka seharusnya sampai di sini setelah malam. 563 00:42:52,485 --> 00:42:55,576 Nona Windy, vilanya telah dijarah 564 00:42:55,818 --> 00:42:57,841 Aku yakin Tetua melakukannya untuk menghapus jejak-jejak kita. 565 00:42:58,018 --> 00:42:59,177 Siapkan semuanya. Bersiap-siap untuk menyerang 566 00:42:59,352 --> 00:42:59,942 Ya! 567 00:43:00,118 --> 00:43:01,777 Cepat! Di sana! 568 00:43:51,782 --> 00:43:52,770 Siapa itu? 569 00:43:52,949 --> 00:43:54,539 Siapa itu? 570 00:43:55,315 --> 00:43:57,577 Aku Ning Ning? 571 00:43:59,749 --> 00:44:01,339 Oh, Tetua! 572 00:44:01,515 --> 00:44:02,776 Vila ini berhantu 573 00:44:02,948 --> 00:44:03,914 Berhantu? 574 00:44:04,082 --> 00:44:05,013 Dimana nona Windy? 575 00:44:05,182 --> 00:44:06,478 Di dalam 576 00:44:07,614 --> 00:44:08,307 Hantu? 577 00:44:08,481 --> 00:44:09,640 Hantu nyata? 578 00:44:32,547 --> 00:44:34,035 Nona Windy! 579 00:44:34,847 --> 00:44:36,040 Pakaian aku! 580 00:44:38,613 --> 00:44:40,078 Nona Windy! 581 00:44:41,747 --> 00:44:43,043 Nona Windy! 582 00:44:48,713 --> 00:44:50,235 Tetua, kata mereka anda sudah datang 583 00:44:52,046 --> 00:44:52,875 Nona Moon! 584 00:44:53,046 --> 00:44:54,841 Siapa kau? 585 00:45:01,245 --> 00:45:03,836 Oh, Ini Tetua Aku mengenali punggungnya 586 00:45:04,012 --> 00:45:06,103 Tetua... 587 00:45:07,245 --> 00:45:08,733 Aku. .. 588 00:45:14,279 --> 00:45:16,836 Dengan mencukur jenggot anda Anda begitu, begitu... 589 00:45:17,012 --> 00:45:18,773 Ya 590 00:45:19,478 --> 00:45:20,603 Saat kakakku melihat anda 591 00:45:20,778 --> 00:45:23,108 dia akan sangat berbahagia untuk aku 592 00:45:23,478 --> 00:45:24,409 Bahagia?! 593 00:45:24,578 --> 00:45:26,635 Ketika anda masuk, apakah anda lihat kakakku? 594 00:45:26,878 --> 00:45:29,037 kakakmu? Tidak, Tidak! 595 00:45:29,211 --> 00:45:33,973 Kakak! Kakak! Kakak! 596 00:45:36,644 --> 00:45:38,042 Apa yang kau senyumkan? 597 00:45:38,211 --> 00:45:39,733 Hal ini tidak pantas dilihat 598 00:45:44,243 --> 00:45:45,368 Nona Moon 599 00:45:45,544 --> 00:45:47,169 Ada beberapa hal yang tidak harus kau lihat 600 00:45:47,344 --> 00:45:48,332 Anda benar! 601 00:45:48,510 --> 00:45:51,101 Aku tidak mengenali Tetua dengan jenggot dicukur 602 00:45:51,277 --> 00:45:53,505 Benar? Aku harus melihatnya sendiri 603 00:45:53,677 --> 00:45:55,302 Tetua, jika anda memiliki sesuatu untuk katakan, katakan saja 604 00:45:55,477 --> 00:45:57,568 Aku takut saat anda menunjukkan hal-hal seperti itu 605 00:45:57,743 --> 00:45:59,265 Aku kedinginan 606 00:45:59,444 --> 00:46:02,035 Wajahmu begitu panas bagaimana mungkin anda kedinginan? 607 00:46:02,576 --> 00:46:04,667 Bukankah ini akan lebih cepat? 608 00:46:04,843 --> 00:46:06,331 Tidak cukup cepat Lebih cepat akan lebih baik 609 00:46:06,509 --> 00:46:09,498 Lebih cepat?! OKE 610 00:46:15,509 --> 00:46:16,133 Tetua... 611 00:46:16,309 --> 00:46:17,502 Tetua... 612 00:46:20,509 --> 00:46:22,475 Tetua bilang beliau kedinginan 613 00:46:22,642 --> 00:46:24,006 Dingin? 614 00:46:25,242 --> 00:46:27,265 Tetua, anda terlalu memaksa diri 615 00:46:37,075 --> 00:46:39,666 Anda melihat Nona Windy? 616 00:46:40,008 --> 00:46:42,065 Tidak, aku sedang mencari dia, juga 617 00:46:42,375 --> 00:46:43,931 Kemana dia pergi? 618 00:46:47,241 --> 00:46:48,639 Ada suara yang datang dari lantai atas Mari kita pergi lihat 619 00:47:07,673 --> 00:47:10,003 Jangan pergi ke sana 620 00:47:12,673 --> 00:47:14,662 Aneh! Tidak ada orang di sini 621 00:47:18,640 --> 00:47:20,265 Mungkin di sebelahnya Mari kita sana lihat 622 00:47:34,305 --> 00:47:35,737 Apa yang kau lakukan? 623 00:47:35,906 --> 00:47:38,394 Kakak, Tetua kembali untuk mencari aku... kita 624 00:47:38,706 --> 00:47:41,900 Mengapa pakaian kalian jadi berantakan? 625 00:47:43,172 --> 00:47:45,229 Lain kali jangan begitu tidak sopan 626 00:47:50,705 --> 00:47:53,102 Nona Windy, villa ini berhantu 627 00:47:53,538 --> 00:47:55,333 Apakah kita masih harus berpura-pura menjadi hantu? 628 00:47:55,504 --> 00:47:58,026 Tidak peduli, kita harus menunggu ayah di sini 629 00:47:58,204 --> 00:48:00,102 Kita tidak boleh pergi 630 00:48:01,237 --> 00:48:02,294 Pada saat berbahaya ini 631 00:48:02,471 --> 00:48:03,835 kita harus menegakkan dada kita dan tidak boleh takut 632 00:48:04,004 --> 00:48:06,232 Kita harus benar-benar berpegang teguh pada tujuan kita 633 00:48:09,237 --> 00:48:10,793 Tetua, mari masuk 634 00:48:10,971 --> 00:48:12,459 Tetua! Tegakkan dada kita 635 00:48:14,704 --> 00:48:17,226 Pakaian anda robek di bagian belakang 636 00:48:39,136 --> 00:48:40,863 Bagaimana kau menulis mantera "Membeku"? 637 00:48:47,336 --> 00:48:48,858 Aku tidak memata-matai dirinya 638 00:48:49,035 --> 00:48:51,126 Aku bahkan tidak tahu dia berada di luar 639 00:48:52,302 --> 00:48:54,131 Lebih baik kau berkonsentrasi 640 00:48:54,302 --> 00:48:56,165 Jika tidak, mungkin ia akan terbang! 641 00:48:56,336 --> 00:48:57,858 Jika aku bisa berbaring , aku akan! 642 00:49:13,068 --> 00:49:21,558 Ini adalah cara anda melakukannya... Beku! 643 00:49:25,134 --> 00:49:26,656 Berfungsi! 644 00:49:32,467 --> 00:49:33,660 Ini adalah mantera "membekukan" 645 00:49:33,834 --> 00:49:34,959 Jika kau melihat raksasa itu 646 00:49:35,133 --> 00:49:36,723 Lakukan ini dan dia akan membeku di tempat 647 00:49:36,900 --> 00:49:37,558 Seperti ini? 648 00:49:37,733 --> 00:49:40,097 Jangan lakukan itu sembarangan Mantera ini sulit untuk membalikkan 649 00:49:40,267 --> 00:49:42,597 Berikan aku tanganmu. Ya! 650 00:49:54,099 --> 00:49:55,326 Kakak, suara apa itu? 651 00:50:05,665 --> 00:50:09,153 Suaranya datang dari atas sana. Windy! 652 00:50:09,332 --> 00:50:13,321 Windy, berikan aku tanganmu 653 00:50:13,498 --> 00:50:15,020 Tetua, anda tidak harus memanggilku Hsiao-Tsing? 654 00:50:15,198 --> 00:50:17,426 Aku memanggilmu Hsiao-Tsing atau Windy tidak ada perlu malu 655 00:50:17,598 --> 00:50:20,257 Aku tidak akan mengatakan apa yang barusan terjadi 656 00:50:20,432 --> 00:50:22,625 Aku benar-benar mencemaskanmu 657 00:50:22,798 --> 00:50:23,559 Sebenarnya, aku menciummu karena 658 00:50:23,731 --> 00:50:26,288 Aku tidak bisa mengendalikan diri 659 00:50:26,465 --> 00:50:27,987 Untungnya kau cepat 660 00:50:28,165 --> 00:50:30,324 Jika tidak, jika Moon melihat kau menanggalkan pakaian dan bersama aku... 661 00:50:30,497 --> 00:50:33,327 akan sulit untuk menjelaskannya walaupun aku Tetua Chu Kot 662 00:50:33,497 --> 00:50:35,520 Ulurkan tanganmu 663 00:50:35,698 --> 00:50:37,062 Moon?! 664 00:50:37,230 --> 00:50:40,889 Moon, apa yang kau lakukan di sini? 665 00:50:41,464 --> 00:50:42,395 Aku sedang mencarimu 666 00:50:42,564 --> 00:50:44,154 Jangan repot-repot menjelaskan 667 00:50:44,331 --> 00:50:45,661 Moon! 668 00:50:46,230 --> 00:50:48,855 Tidak! Windy! Ulurkan tanganmu 669 00:50:49,030 --> 00:50:52,792 Kita tidak ditakdirkan untuk bersama lain Aku sudah bertunangan dengan putra tuan Ma 670 00:50:53,030 --> 00:50:54,291 Kau sudah bertunangan? 671 00:50:54,463 --> 00:50:55,429 Kami dijodohkan oleh orang tua 672 00:50:55,596 --> 00:50:58,721 Anda harus mencari Moon, bukan aku 673 00:50:59,964 --> 00:51:04,226 Windy, satu per satu Kalian berdua akan aku cari. 674 00:51:12,562 --> 00:51:15,255 Nona Moon, hari sudah malam Ulurkan tanganmu 675 00:51:15,796 --> 00:51:17,523 Pergi cari kakakku. 676 00:51:18,096 --> 00:51:20,687 Aku akan pergi kepadanya setelah ini Cepat, beri aku tangan kau 677 00:51:20,862 --> 00:51:22,260 Tetua, apakah anda seorang playboy! 678 00:51:22,429 --> 00:51:23,917 Anda hanya bisa memilih salah satu dari kami 679 00:51:24,095 --> 00:51:26,027 Aku tidak akan bersaing dengan kakakku 680 00:51:27,162 --> 00:51:28,423 Tidak perlu untuk bersaing 681 00:51:28,595 --> 00:51:30,493 Ketika aku selesai dengan kau aku akan pergi padanya 682 00:51:49,827 --> 00:51:53,919 Tetua, ada sesuatu aku harus memberitahu kau 683 00:51:54,694 --> 00:51:57,660 Sebenarnya, cinta sesuatu yang aneh 684 00:51:57,827 --> 00:51:58,520 Jantungku berdetak kencang 685 00:51:58,694 --> 00:52:01,990 ketika aku melihat kau 686 00:52:02,161 --> 00:52:08,219 Aku bahkan tidak memiliki keberanian untuk melirik kau 687 00:52:10,926 --> 00:52:14,915 Aku takut jantungku akan melompat keluar 688 00:52:18,193 --> 00:52:20,818 Aku akan bersedia mati jika itu yang kau inginkan 689 00:52:20,993 --> 00:52:22,925 Selama aku bisa bersamamu selamanya dan tidak pernak berpisah 690 00:52:28,359 --> 00:52:29,723 Tolong! 691 00:52:29,893 --> 00:52:30,824 Apa itu? 692 00:52:30,992 --> 00:52:33,151 Cepat! Raksasa yang kembali 693 00:52:35,459 --> 00:52:36,823 Tetua, apa yang terjadi? 694 00:52:36,992 --> 00:52:37,821 Masuk ke dalam dan cari 695 00:52:37,992 --> 00:52:39,049 Ya! 696 00:52:40,292 --> 00:52:42,656 Di dalam ada makhluk besar 697 00:52:42,825 --> 00:52:44,347 Aku tidak tahu apa itu 698 00:52:53,591 --> 00:52:55,056 Tenanglah! Gunakan mantera "membeku" Bersama-sama: Beku! 699 00:52:55,224 --> 00:52:58,054 Beku! 700 00:53:00,857 --> 00:53:01,880 Ini berhasil! 701 00:53:02,058 --> 00:53:04,649 Sudah pasti! 702 00:53:11,058 --> 00:53:13,388 Kita sudah membekukannya di tempat 703 00:53:21,190 --> 00:53:22,281 Semuanya, melompat ke atas sana! 704 00:53:38,189 --> 00:53:39,382 Mesin pemanah! 705 00:53:54,956 --> 00:53:56,388 Hati-hati, Tetua! 706 00:54:13,988 --> 00:54:15,920 Moon, pergi dan selamatkan Tetua Aku akan mengumpan raksasa itu 707 00:54:16,088 --> 00:54:17,281 OKE 708 00:54:24,087 --> 00:54:24,814 Pasang jaringnya 709 00:54:24,987 --> 00:54:26,283 Ya! 710 00:54:28,787 --> 00:54:30,048 Tanganmu... 711 00:54:44,853 --> 00:54:46,114 Ayo kita mundur dari sini 712 00:54:53,286 --> 00:54:53,910 Lihat apa yang terjadi di depan sana 713 00:54:54,086 --> 00:54:55,143 Ya! 714 00:54:57,986 --> 00:54:59,009 Tentara! 715 00:54:59,186 --> 00:55:00,708 Hu, mereka membuat penyergapan 716 00:55:03,419 --> 00:55:04,975 Windy, Moon?! 717 00:55:05,152 --> 00:55:06,083 Itu ayah! 718 00:55:06,252 --> 00:55:08,013 Umpan tentara-tentara tersebut ke dalam vila 719 00:55:08,185 --> 00:55:09,310 Gunakan mesin pemanah untuk memanah mereka! 720 00:55:09,485 --> 00:55:10,712 Ya! 721 00:55:13,718 --> 00:55:14,877 Mencoba melarikan diri? 722 00:55:16,818 --> 00:55:18,340 Raksasa itu telah menghancurkan mesin pemanah! 723 00:55:18,518 --> 00:55:19,983 Kita dikepung oleh musuh! 724 00:55:21,451 --> 00:55:23,178 Biarkan aku keluar! 725 00:55:23,351 --> 00:55:24,941 Benar! Biarkan Tetua pergi! 726 00:55:25,117 --> 00:55:26,810 Tetua, apa yang harus kita lakukan sekarang? 727 00:55:26,984 --> 00:55:27,915 Kita akan mengesamping saja 728 00:55:28,084 --> 00:55:30,277 Setelah musuh datang, raksasa itu akan berurusan dengan mereka 729 00:55:39,984 --> 00:55:42,609 Sudah jelas hantu palsu. Buka topengnya 730 00:55:48,050 --> 00:55:49,311 Ayo selamatkan ayah! Ya! 731 00:56:00,050 --> 00:56:01,243 Kalian kalah jumlah 732 00:56:11,215 --> 00:56:12,680 Aku akan menyelamatkan kau! 733 00:56:15,115 --> 00:56:17,047 Pedang terlalu berbahaya! 734 00:56:17,215 --> 00:56:18,840 Mari kita gunakan tinju kita 735 00:56:33,381 --> 00:56:36,279 Sudah aku bilang bahwa pedang itu terlalu berbahaya! 736 00:56:58,013 --> 00:56:59,603 Ayah 737 00:56:59,781 --> 00:57:01,440 Pergi dari sini Jangan khawatir tentang aku! 738 00:57:01,846 --> 00:57:03,311 Mayat raksasa itu telah lari ke sini 739 00:57:05,247 --> 00:57:06,974 Jangan khawatir tentang aku! Selamatkan ayah! 740 00:57:14,279 --> 00:57:15,938 Raksasa itu ada di sini! 741 00:57:16,680 --> 00:57:18,612 Abrakadabra! Hocus Pocus! 742 00:57:22,046 --> 00:57:23,773 Abrakadabra! Hocus Pocus! 743 00:57:27,578 --> 00:57:29,874 Windy! Windy! 744 00:57:30,046 --> 00:57:31,205 Dirasuki oleh roh-roh jahat?! 745 00:57:31,379 --> 00:57:32,208 Kakak! 746 00:57:32,378 --> 00:57:33,071 Apa yang terjadi dengan Windy? 747 00:57:33,246 --> 00:57:34,075 Dia telah dirasuki oleh roh jahat 748 00:57:34,246 --> 00:57:35,303 Apa yang harus kita lakukan? 749 00:57:35,478 --> 00:57:39,001 Masih banyak tentara di sekitar sini Lebih baik masuk ke dalam 750 00:57:42,378 --> 00:57:43,843 Jangan bergerak! 751 00:57:44,312 --> 00:57:45,710 Tekan dia! 752 00:57:45,878 --> 00:57:47,776 Kakak! 753 00:57:47,945 --> 00:57:49,467 Pikirkan cara untuk menyelamatkan kakakku 754 00:57:49,644 --> 00:57:51,076 Racun dalam dirinya sedang bereaksi 755 00:57:51,245 --> 00:57:53,268 Dia bisa berubah menjadi raksasa besar setiap saat 756 00:57:53,444 --> 00:57:55,000 Ini adalah kesalahan kau, kau pengkhianat! 757 00:57:55,178 --> 00:57:56,768 Aku akan membunuhmu! 758 00:57:56,945 --> 00:57:58,672 Tunggu! Pasukannya masih di luar sana 759 00:57:58,844 --> 00:58:01,435 Kita harus menjadikan dia sebagai sandera 760 00:58:03,311 --> 00:58:06,004 Dia sedang berubah menjadi mayat raksasa! 761 00:58:06,944 --> 00:58:08,035 Kakak! 762 00:58:08,210 --> 00:58:09,301 Kita harus segera membunuhnya 763 00:58:09,477 --> 00:58:10,272 Kalau tidak, dia akan berubah menjadi raksasa 764 00:58:10,444 --> 00:58:12,410 Kau tidak bisa membunuhnya! 765 00:58:12,576 --> 00:58:13,906 Apakah kau orang baik atau jahat? 766 00:58:14,077 --> 00:58:15,509 Kalian tidak akan membunuh Hu, namun kalian akan membunuh kakakku 767 00:58:15,677 --> 00:58:17,609 Bunuh Hu! 768 00:58:18,244 --> 00:58:20,142 Tidak peduli berapa banyak kau membunuh di sini Kau tetap tidak bisa menyelamatkan kerajaan 769 00:58:20,343 --> 00:58:21,707 Kaisar dikelilingi oleh penjilat 770 00:58:21,877 --> 00:58:24,002 dan tidak tahu tentang penderitaan rakyatnya 771 00:58:24,176 --> 00:58:26,607 Bawa kepalaku kepada kaisar Mungkin beliau akan sadar. 772 00:58:26,777 --> 00:58:28,834 Dia akan menyadari 773 00:58:29,009 --> 00:58:29,940 ketulusan dan kesetiaan kita 774 00:58:30,109 --> 00:58:32,597 Ayah, jika kau meninggal tidak ada lagi yang akan memimpin kami 775 00:58:32,776 --> 00:58:34,174 Ambillah kepadaku 776 00:58:34,343 --> 00:58:36,831 Tidak! Ambil kepala kami 777 00:58:37,009 --> 00:58:39,339 Bangsat! Apa gunanya memenggal kepala kalian? 778 00:58:39,509 --> 00:58:41,031 Siapa kau, seenaknya memerintah orang?! 779 00:58:41,209 --> 00:58:44,198 Aku adalah Tetua Chu Kot yang terpelajar dan brilian 780 00:58:44,475 --> 00:58:47,100 Penatua Chu Kot yang terpelajar dan brilian! 781 00:58:52,208 --> 00:58:54,901 Mohon bimbinglah kami 782 00:58:55,075 --> 00:58:56,597 Tak satu pun dari kalian diizinkan mati 783 00:58:56,775 --> 00:58:57,570 Tolong jelaskan! 784 00:58:57,741 --> 00:58:58,729 Jelaskan?! 785 00:58:58,908 --> 00:59:00,737 Kepala kalian tidak ada artinya bagi Kaisar 786 00:59:00,908 --> 00:59:02,204 Kalian akan mati sia-sia Apa perlu aku jelaskan lebih banyak? 787 00:59:02,374 --> 00:59:03,839 Babi bodoh! 788 00:59:04,841 --> 00:59:07,069 Bagaimana dengan dia? 789 00:59:20,274 --> 00:59:21,365 Windy! 790 00:59:21,540 --> 00:59:24,903 Untuk menyembuhkan dia, dia butuh energi "Yang" 791 00:59:25,074 --> 00:59:26,005 Aku tidak cukup kuat 792 00:59:26,174 --> 00:59:27,003 Lebih baik kita segera melakukan sesuatu 793 00:59:27,174 --> 00:59:28,504 atau akan terlambat 794 00:59:28,674 --> 00:59:29,765 Apa yang bisa kita lakukan? 795 00:59:29,941 --> 00:59:31,271 Coba jimat ini Ini mungkin atau tidak berhasil 796 00:59:31,440 --> 00:59:32,064 Cobalah 797 00:59:32,240 --> 00:59:33,762 Cepat dan tekan Nona Windy OKE. 798 00:59:48,706 --> 00:59:50,070 Aku perintahkan roh jahat keluar dari tubuhnya 799 01:00:05,105 --> 01:00:05,934 Bagaimana ini bisa terjadi? 800 01:00:06,105 --> 01:00:07,764 Sungguh jelek! 801 01:00:10,738 --> 01:00:11,704 Aku telah memaksa roh jahat keluar dari tubuhnya 802 01:00:11,872 --> 01:00:14,337 Jika dia segera mendapat energi "Yang", akan ada sedikit harapan 803 01:00:14,505 --> 01:00:15,664 Cepat 804 01:00:15,838 --> 01:00:16,929 Cepat! 805 01:00:17,104 --> 01:00:19,332 Aku seorang pendeta. Aku tidak bisa terlalu dekat dengan wanita 806 01:00:19,505 --> 01:00:21,471 Jangan takut atas bentuk buruknya 807 01:00:21,638 --> 01:00:22,569 Bagaimana cara kami memberikan dia energi "Yang"? 808 01:00:22,737 --> 01:00:23,828 Tentu saja dengan mulut kau 809 01:00:24,004 --> 01:00:24,992 Mulut? 810 01:00:25,171 --> 01:00:26,761 Lalu apa. Telinga kau? 811 01:00:26,938 --> 01:00:28,336 Kirimkan aku ke atas 812 01:00:28,504 --> 01:00:31,129 Abrakadabra! Hocus Pocus! 813 01:01:26,135 --> 01:01:27,396 Kakak! 814 01:01:35,501 --> 01:01:36,467 Seorang pria sejati tidak takut pada apa pun 815 01:01:36,634 --> 01:01:38,259 Ini kau! 816 01:02:03,333 --> 01:02:04,390 Tuan, seorang pendeta berjubah emas 817 01:02:04,767 --> 01:02:07,426 sedang dalam perjalanan ke sini 818 01:02:08,733 --> 01:02:10,494 Seorang pendeta berjubah emas? 819 01:02:26,133 --> 01:02:30,259 Tuan! Letakkan pedang kalian! 820 01:02:33,165 --> 01:02:36,961 Tidak cukup! Lebih banyak lagi! 821 01:02:38,598 --> 01:02:40,086 Letakan pedang kalian! 822 01:02:40,432 --> 01:02:41,954 Letakan semua pedang kalian! 823 01:02:47,231 --> 01:02:50,356 Ada penjahat di belakang setiap jatuhnya sebuah negara 824 01:02:50,531 --> 01:02:53,656 Ambil kepalaku dan dapatkan penghargaanmu 825 01:03:01,364 --> 01:03:04,023 Tadi melihat kalian tidak takut mati demi mencapai keberhasilan 826 01:03:04,197 --> 01:03:06,356 membuktikan bahwa kalian setia terhadap negara kita 827 01:03:07,931 --> 01:03:10,193 Meskipun pandangan politik kita berbeda 828 01:03:10,363 --> 01:03:13,386 Aku masih bersedia untuk membantu kalian 829 01:03:13,764 --> 01:03:14,787 Pendeta Tao berjubah emas di luar 830 01:03:14,963 --> 01:03:17,520 adalah Imam Besar 831 01:03:17,697 --> 01:03:19,287 Imam Besar? 832 01:03:19,463 --> 01:03:21,985 Semua ritus dan ritual di istana... 833 01:03:22,163 --> 01:03:24,459 kaisar berkonsultasi meminta bimbingan dia 834 01:03:24,629 --> 01:03:28,152 Jika dia berbicara atas nama kalian makan keadilan akan menang 835 01:03:28,863 --> 01:03:30,453 Ayah! 836 01:03:31,496 --> 01:03:32,826 Tuan Fu, jika kau percaya padaku 837 01:03:33,629 --> 01:03:37,152 biarkan aku pergi kepadanya 838 01:03:37,329 --> 01:03:39,659 Aku akan menjelaskan situasi yang sesungguhnya 839 01:03:45,162 --> 01:03:46,889 Ayah, dia mungkin mengkhianati ayah! 840 01:03:47,062 --> 01:03:49,926 Dia bisa saja membunuhku jika dia mau 841 01:03:54,595 --> 01:03:56,493 Masih belum bangun?! 842 01:03:58,261 --> 01:04:00,523 Cukup! Aku akan muntah 843 01:04:02,561 --> 01:04:05,288 Tetua! 844 01:04:09,194 --> 01:04:11,023 Ning! 845 01:04:38,160 --> 01:04:40,648 Aku di sini untuk memberi hormat kepada Imam Besar 846 01:04:41,027 --> 01:04:43,788 Tuan Fu bukan pengkhianat 847 01:04:43,959 --> 01:04:46,390 Dia adalah orang yang setia, seorang patriot 848 01:04:46,559 --> 01:04:48,525 Aku berharap bahwa kau akan menegakkan keadilan 849 01:04:49,226 --> 01:04:53,386 Ada yang banyak yang tidak bisa membedakan antara baik dan jahat 850 01:04:53,558 --> 01:04:55,751 Mereka tidak tahu kesulitan pengadilan kekaisaran 851 01:04:55,926 --> 01:04:58,915 Tujuan dari perjalanan aku adalah untuk menenangkan orang tersebut 852 01:04:59,092 --> 01:05:02,717 Aku akan berdoa di pengadilan 853 01:05:02,892 --> 01:05:04,324 atas nama orang-orang yang setia ini 854 01:05:04,492 --> 01:05:05,651 Amin! Amin! 855 01:05:05,825 --> 01:05:07,347 Terima kasih, Imam Besar! 856 01:05:29,824 --> 01:05:32,154 Apa kabarmu, Autumn? 857 01:05:35,657 --> 01:05:38,953 Wanita sangat menggoda Jika aku tidak mengendalikan diri... 858 01:05:39,124 --> 01:05:41,386 energi aku mungkin sudah hilang 859 01:05:45,423 --> 01:05:48,583 Hu energi berbahaya dan mengganggu harmoni Imam Besar. 860 01:05:48,757 --> 01:05:50,121 Silakan tinggal di sini 861 01:06:15,322 --> 01:06:18,447 Terpidana Tuan Fu di sini untuk bertemu Imam Besar 862 01:06:18,622 --> 01:06:20,417 Aku memberi hormat kepada Imam Besar 863 01:06:20,589 --> 01:06:24,385 Amin! Amin! Kalian memiliki hawa membunuh terlalu besar 864 01:06:24,554 --> 01:06:28,350 Letakkan senjata kalian 865 01:06:28,688 --> 01:06:31,813 Aku telah dijebak, tapi aku prihatin bangsa kita 866 01:06:31,988 --> 01:06:35,545 Anda begitu penuh belas kasihan 867 01:06:35,721 --> 01:06:36,948 Pandulah kaisar untuk menyelamatkan bangsa 868 01:06:37,121 --> 01:06:40,349 Hidup ini kacau 869 01:06:40,521 --> 01:06:44,613 Kesalahan selalu dapat diperbaiki 870 01:07:22,286 --> 01:07:24,548 Dalam hidup aku sebelumnya aku jahat 871 01:07:24,752 --> 01:07:30,480 jadi aku harus berbuat baik dalam kehidupan ini 872 01:07:31,485 --> 01:07:35,178 Lepaskan jiwa aku dari api penyucian 873 01:07:35,351 --> 01:07:40,010 Lepaskan jiwa aku dari api penyucian 874 01:07:51,517 --> 01:07:53,073 Nyanyian kejahatan?! 875 01:07:55,084 --> 01:07:56,709 Jangan tertipu! 876 01:07:57,384 --> 01:07:58,748 Duduklah! 877 01:08:00,918 --> 01:08:02,850 Welas asihnya palsu! Jangan tertipu dengan suara jahat itu! 878 01:08:04,717 --> 01:08:07,808 Abrakadabra! Bekukan! 879 01:08:13,750 --> 01:08:15,215 Aku perintahkan roh jahat pergi! 880 01:08:28,349 --> 01:08:33,804 Aku adalah Buddha 881 01:08:34,582 --> 01:08:36,639 Roh jahat seperti apa kalian! 882 01:08:36,815 --> 01:08:40,178 Bahkan sebelum Buddha kau menolak untuk menunjukkan wujud asli kau! 883 01:08:40,715 --> 01:08:43,306 Roh jahat?! Aku adalah aku semestinya! 884 01:08:43,482 --> 01:08:45,778 Aku tidak percaya kau adalah Buddha! 885 01:08:45,949 --> 01:08:46,937 Mari kita lihat apakah kau adalah asli atau palsu 886 01:08:47,115 --> 01:08:48,308 Jangan 887 01:08:59,547 --> 01:09:03,411 Abrakadabra! Hocus Pocus! 888 01:09:21,381 --> 01:09:22,278 Tetua! 889 01:09:22,446 --> 01:09:24,139 Bajingan Hu mengkhianati kita 890 01:09:24,314 --> 01:09:25,904 Aku akan menangani dia. Tinggalkan cepat! 891 01:09:26,080 --> 01:09:30,206 Abrakadabra! Hocus Pocus! Alam semesta berputar 892 01:09:36,480 --> 01:09:38,571 Semoga Sang Buddha berada di hatimu 893 01:09:38,746 --> 01:09:41,906 Aku tahu dia palsu, tapi tidak bisa menaklukkannya 894 01:09:42,712 --> 01:09:43,905 Aku gagal! 895 01:09:46,479 --> 01:09:48,468 aku tidak dapat menggunakan sihirku dengan kau di sini 896 01:09:48,712 --> 01:09:51,234 Aku akan membuka terowongan di bumi untuk kalian Cepat! 897 01:09:58,345 --> 01:09:59,368 Autumn! 898 01:09:59,545 --> 01:10:02,067 Cepat! 899 01:10:02,245 --> 01:10:03,767 Aku tak tahan lagi 900 01:10:03,945 --> 01:10:05,343 Cepat! 901 01:10:06,045 --> 01:10:10,137 Abrakadabra! Cepat! 902 01:10:10,478 --> 01:10:11,671 Autumn! 903 01:10:18,511 --> 01:10:19,499 Ayah! 904 01:10:31,877 --> 01:10:35,071 Mereka telah lolos sekarang tapi aku akan menangkap mereka pada akhirnya 905 01:10:35,243 --> 01:10:36,936 Kawal mereka yang bertiga yang kita tangkap! 906 01:10:37,110 --> 01:10:38,575 Ya! 907 01:10:46,676 --> 01:10:48,369 Bagaimana dengan Tuan Fu? 908 01:10:48,543 --> 01:10:50,702 Mereka telah mengakui kesalahan mereka Mereka telah pergi 909 01:10:50,876 --> 01:10:53,206 Orang harus mengakui atas kebesaran alam semesta 910 01:10:53,376 --> 01:10:55,035 Aku baru saja mendengar ada pertengkaran terjadi 911 01:10:55,210 --> 01:10:58,199 Telinga kau tidak bersih! 912 01:10:58,376 --> 01:11:01,035 Kosongkan pikiranmu 913 01:11:01,209 --> 01:11:03,334 sempurnakan ketenangan pikiran 914 01:12:02,606 --> 01:12:04,799 Aku merasa sangat dingin 915 01:12:38,738 --> 01:12:42,329 Hsiao-Tsing! 916 01:12:49,471 --> 01:12:51,403 Jangan tinggalkan aku! 917 01:13:04,371 --> 01:13:08,667 Hsiao-Tsing! 918 01:13:12,203 --> 01:13:14,431 Jangan bereinkarnasi begitu cepat 919 01:13:15,637 --> 01:13:17,967 Terlalu sulit menjadi orang biasa sekarang 920 01:13:18,203 --> 01:13:20,533 Kau begitu baik terhadap Hsiao-Tsing 921 01:13:20,736 --> 01:13:23,395 Aku tidak pernah menyadari betapa kau merindukannya! 922 01:13:23,736 --> 01:13:26,793 Aku tidak pernah menyadari betapa kau merindukannya! 923 01:14:30,400 --> 01:14:33,059 Embun menutupi langit seluruh Danau Sepuluh Mil 924 01:14:33,233 --> 01:14:36,563 Benang menjodohkan sepasang kekasih muda 925 01:14:38,266 --> 01:14:41,494 Melihat bulan dan merasa kesepian 926 01:14:41,666 --> 01:14:45,189 Iri pada sepasang kekasih dari pada para dewa 927 01:14:45,899 --> 01:14:49,854 Iri pada sepasang kekasih dari pada para dewa 928 01:14:58,932 --> 01:15:00,693 Hsiao-Tsing! 929 01:15:08,598 --> 01:15:10,621 Hsiao-Tsing, apa yang kau lakukan di sini? 930 01:15:10,898 --> 01:15:12,864 Sembunyi! kau tidak bisa terkena sinar matahari! 931 01:15:13,031 --> 01:15:14,656 Jika kau terkena sinar matahari rohmu akan lenyap 932 01:15:14,831 --> 01:15:17,661 Kau tidak akan bisa bereinkarnasi! 933 01:15:18,298 --> 01:15:19,127 Mengapa kau tidak mendengarkan aku? 934 01:15:19,298 --> 01:15:21,093 Hsiao-Tsing! 935 01:15:26,731 --> 01:15:28,663 Oh, itu kau! Maaf 936 01:15:28,831 --> 01:15:30,626 Sekali lagi aku telah membuat kesalahan 937 01:15:32,197 --> 01:15:33,890 Aku mengira kau dia 938 01:15:38,063 --> 01:15:40,359 Jadi benar ada seseorang bernama Hsiao-Tsing! 939 01:15:40,529 --> 01:15:42,518 Apakah dia yang ada di lukisan itu? 940 01:15:43,097 --> 01:15:44,756 Apakah kau sangat merindukannya? 941 01:15:45,563 --> 01:15:48,051 Dia sudah mati dan dikubur 942 01:15:48,563 --> 01:15:50,756 Kami tidak akan pernah bertemu lagi 943 01:15:53,862 --> 01:15:57,022 Jika kau mau, kau bisa memanggilku Hsiao-Tsing saat ini 944 01:15:57,196 --> 01:15:58,855 Saat ini? 945 01:16:02,629 --> 01:16:06,993 Aku mengerti kau telah bertunangan dengan orang lain 946 01:16:08,328 --> 01:16:09,726 Ketika aku kenal Hsiao-Tsing 947 01:16:09,896 --> 01:16:12,691 ia juga sudah bertunangan dengan orang lain 948 01:16:12,929 --> 01:16:14,758 Hal ini di luar kendali aku 949 01:16:16,362 --> 01:16:19,453 Hsiao-Tsing mengatakan hal persis 950 01:16:26,594 --> 01:16:29,991 Kau adalah manusia, dia adalah hantu 951 01:16:30,794 --> 01:16:32,760 Tapi kalian berdua sangat mirip 952 01:16:36,728 --> 01:16:38,489 Apakah kami sangat mirip? 953 01:16:38,661 --> 01:16:41,388 Mirip sekali 954 01:16:41,561 --> 01:16:43,958 Kau memberi aku harapan palsu 955 01:16:44,561 --> 01:16:47,459 Pokoknya, harapan palsu lebih baik daripada tidak ada 956 01:16:50,793 --> 01:16:52,383 Permisi! 957 01:16:54,326 --> 01:16:57,087 Ini tehmu 958 01:16:57,393 --> 01:16:59,154 Makanan kau akan disajikan sekarang 959 01:16:59,326 --> 01:17:01,053 Anggap saja di rumah sendiri 960 01:17:05,026 --> 01:17:07,457 Aku telah melihat orang itu sebelumnya Dia... 961 01:17:08,260 --> 01:17:13,283 Tehnya diracuni! Penginapan ini dikelola oleh para pencuri! 962 01:17:13,459 --> 01:17:14,220 Benar! 963 01:17:14,392 --> 01:17:14,948 Apakah air mendidih? 964 01:17:15,126 --> 01:17:15,784 Ya 965 01:17:15,959 --> 01:17:16,856 Pisau sudah diasah? 966 01:17:17,026 --> 01:17:17,753 Bagus dan tajam 967 01:17:17,926 --> 01:17:18,823 Semuanya sudah siap 968 01:17:18,993 --> 01:17:20,118 Segera masukkan pria itu ke dalam kuali 969 01:17:20,292 --> 01:17:23,224 Simpan wanita itu untuk malam ini untuk menghangatkan tempat tidur kita 970 01:17:23,592 --> 01:17:25,615 Bunuh! 971 01:17:26,525 --> 01:17:30,150 Potong mereka dengan baik 972 01:17:30,325 --> 01:17:34,621 Sedang dilakukan! 973 01:17:35,758 --> 01:17:39,554 Berhenti! 974 01:17:42,124 --> 01:17:43,249 Perhatikan mana 975 01:17:43,424 --> 01:17:45,219 Kau sedang tertusuk! 976 01:17:47,157 --> 01:17:49,622 Mereka melarikan lewat jendela 977 01:18:02,323 --> 01:18:04,482 Di sini berbahaya Tidak ada jalan untuk melarikan diri! 978 01:18:07,757 --> 01:18:09,155 Lebih baik melompat ke pohon dan bersembunyi 979 01:18:11,056 --> 01:18:13,215 Aku masih belum pulih Tidak ada tenaga untuk melompat 980 01:18:15,457 --> 01:18:17,218 Jangan khawatirkan aku. Lari! 981 01:18:17,390 --> 01:18:18,912 Tidak, aku tidak akan meninggalkanmu 982 01:18:22,356 --> 01:18:24,185 Kali ini ada jalan keluar! 983 01:18:24,356 --> 01:18:25,981 Aku tidak pernah menyangka kita akan mati di sini 984 01:18:26,155 --> 01:18:28,712 Tetua, Ini adalah salah kami karena telah melibatkan anda 985 01:18:29,756 --> 01:18:31,278 Aku bukan Tetua Chu Kot 986 01:18:31,456 --> 01:18:33,978 Aku hanya seorang sarjana miskin 987 01:18:34,688 --> 01:18:35,949 Tidak peduli siapa kau... 988 01:18:36,122 --> 01:18:37,418 Aku merasa beruntung mati 989 01:18:37,588 --> 01:18:39,383 bersama orang yang aku cintai 990 01:18:43,955 --> 01:18:46,217 Kita tidak akan pernah berpisah lagi 991 01:18:51,455 --> 01:18:55,444 Kita tidak akan pernah berpisah lagi Peluk aku! 992 01:18:58,587 --> 01:19:03,144 Biarkan aku berada di luar sehingga serigala akan makan aku duluan. 993 01:19:04,487 --> 01:19:06,180 Kau sangat hebat. 994 01:19:09,054 --> 01:19:10,576 Kau juga. 995 01:19:10,921 --> 01:19:12,750 Jika kita bisa seperti ini selamanya itu akan sangat bagus 996 01:19:47,652 --> 01:19:51,744 Kuil Anggrek! 997 01:19:51,919 --> 01:19:52,714 Kuil Anggrek! 998 01:19:52,886 --> 01:19:54,318 Apa itu Kuil Anggrek? 999 01:19:58,752 --> 01:19:59,775 Bagaimana mungkin aku bisa melupakan Yin? 1000 01:19:59,951 --> 01:20:01,644 Siapa dia? 1001 01:20:01,818 --> 01:20:02,977 Pria berjanggut di Kuil Anggrek 1002 01:20:03,151 --> 01:20:04,208 Seorang penyihir yang menyendiri 1003 01:20:04,385 --> 01:20:06,510 Jika kita menemukannya, kita bisa melawan Imam Besar 1004 01:20:19,451 --> 01:20:21,747 Bukankah Imam Besar sedang kembali ke ibukota? 1005 01:20:22,284 --> 01:20:24,045 Mengapa pergi ke istananya? 1006 01:20:24,484 --> 01:20:26,211 Dia membutuhkan tempat yang tenang 1007 01:20:26,384 --> 01:20:27,906 untuk bermeditasi 1008 01:20:33,884 --> 01:20:36,850 Hanya orang-orang suci dapat masuk ini tempat suci ini. Kau tetap di sini 1009 01:21:00,282 --> 01:21:02,111 Sekarang saatnya gerhana matahari. 1010 01:21:06,449 --> 01:21:12,006 Tubuhku akan berubah 1011 01:21:30,615 --> 01:21:33,376 Mengapa semua pejabat kerajaan berada di sini? 1012 01:21:41,447 --> 01:21:45,845 Pejabat Chiang! Pejabat Yang! Pejabat Lee! 1013 01:21:46,580 --> 01:21:48,569 Aku sedang mengawal Pejabat Fu 1014 01:21:48,747 --> 01:21:49,678 kembali ke ibukota... 1015 01:21:49,847 --> 01:21:52,540 Tapi aku tidak bisa menyelesaikan misi. Mohon mendengarkan penjelasan dariku. 1016 01:21:55,213 --> 01:21:57,872 Pejabat Chiang! 1017 01:22:00,247 --> 01:22:01,611 Sebuah tubuh kosong? 1018 01:22:02,280 --> 01:22:05,712 Pejabat Yang tubuh kosong, juga? 1019 01:22:06,346 --> 01:22:07,277 Tempat macam apa ini? 1020 01:22:07,446 --> 01:22:08,469 Kau siluman? 1021 01:22:08,646 --> 01:22:10,168 Apa yang telah kalian lakukan dengan daging 1022 01:22:10,346 --> 01:22:12,039 dan darah pejabat-pejabat ini? 1023 01:22:16,912 --> 01:22:19,537 Kalian siluman, keluar dan hadapi aku! 1024 01:22:24,545 --> 01:22:26,135 Mengapa kalian melakukan ini terhadap pejabat kerajaan? 1025 01:22:26,311 --> 01:22:28,300 Tujuan jahat apa yang sedang kalian rencanakan? 1026 01:22:29,478 --> 01:22:31,376 Apakah tubuh mereka semua kosong?! 1027 01:22:32,345 --> 01:22:33,867 Aku akan menghancurkan 1028 01:22:34,044 --> 01:22:35,669 Kalian semua biksu jahat 1029 01:22:42,911 --> 01:22:45,308 Aneh, di mana mereka bersembunyi? 1030 01:22:57,677 --> 01:23:01,769 Autumn? Moon? Pejabat Fu? 1031 01:23:01,943 --> 01:23:04,568 Pejabat Fu! 1032 01:23:06,843 --> 01:23:09,274 Apa yang terjadi? Dimana yang lainnya? 1033 01:23:10,276 --> 01:23:12,299 Aku telah salah mempercayaimu! Kau telah menyebabkan begitu banyak penderitaan! 1034 01:23:12,476 --> 01:23:13,305 Apalagi yang akan kau lakukan? 1035 01:23:13,476 --> 01:23:15,998 Kita telah ditipu Imam Besar adalah siluman! 1036 01:23:16,176 --> 01:23:18,369 Dia merubah banyak pejabat menjadi mayat hidup. 1037 01:23:18,976 --> 01:23:20,737 Kita harus melaporkan masalah ini kepada kaisar 1038 01:23:20,909 --> 01:23:22,670 Jika tidak, kerajaan akan mendapat kekacauan 1039 01:23:23,142 --> 01:23:24,438 Oh, dia adalah orang yang menyebabkan semua musibah ini! 1040 01:23:24,609 --> 01:23:26,097 Tak heran pengadilan dalam kekacauan 1041 01:23:26,276 --> 01:23:27,832 Kita harus cepat untuk menyelamatkan yang lain Kita bisa bicarakan nanti 1042 01:23:32,508 --> 01:23:33,735 Moon! 1043 01:23:35,009 --> 01:23:36,441 Ayah! 1044 01:23:41,542 --> 01:23:42,974 Autumn! 1045 01:23:43,508 --> 01:23:45,531 Ada siluman di istana 1046 01:23:45,708 --> 01:23:46,867 jadi aku harus terlibat dalam urusan negara 1047 01:23:47,041 --> 01:23:48,734 Setiap orang harus melakukan tugasnya 1048 01:23:49,741 --> 01:23:50,934 Cepat! Ada bahaya di mana-mana 1049 01:23:51,108 --> 01:23:52,630 Mari kita melewati rintangan pertama ini 1050 01:23:54,242 --> 01:23:55,299 Para biarawan jahat telah memiliki kekuatan magis yang besar 1051 01:23:55,474 --> 01:23:57,497 Setelah ia bangun kita tidak akan bisa melarikan diri, jadi cepatlah! 1052 01:23:59,008 --> 01:24:00,701 Autumn, keluar dari sini! Jangan melawan lagi! 1053 01:24:02,874 --> 01:24:03,635 Ini tempat yang menyedihkan 1054 01:24:03,808 --> 01:24:05,330 Tuan, naik kudaku 1055 01:24:08,940 --> 01:24:09,598 Duduk! 1056 01:24:09,773 --> 01:24:10,363 Ayah! 1057 01:24:10,540 --> 01:24:12,005 Aku akan menggunakan kekuatanku untuk membantu anda berkonsentrasi 1058 01:24:13,473 --> 01:24:15,530 Kembalilah, Hu. kau bukan tandingannya 1059 01:25:29,537 --> 01:25:32,969 Letakkan senjata kau dan bertobatlah! 1060 01:25:36,537 --> 01:25:38,628 Hu, jangan mengorbankan dirimu sia-sia! 1061 01:25:40,370 --> 01:25:42,165 Aku salat mempercayai siluman ini dan membantai pejabat yang benar 1062 01:25:42,337 --> 01:25:43,496 Untuk menebus dosa-dosa aku 1063 01:25:43,669 --> 01:25:45,134 Aku akan melawan dia sampai mati 1064 01:25:47,236 --> 01:25:48,429 Jangan! 1065 01:25:48,603 --> 01:25:51,125 Aku akan menuju neraka juga. 1066 01:25:55,436 --> 01:25:56,493 Hu! 1067 01:26:00,002 --> 01:26:02,559 Yin, mengapa angin tiba-tiba meniup begitu kencang? 1068 01:26:02,735 --> 01:26:04,667 Sulit untuk mengatakan arah mana yang benar 1069 01:26:05,302 --> 01:26:06,632 Yin, apa yang harus kita lakukan? 1070 01:26:06,802 --> 01:26:08,234 Roh jahat mengelabui jalan ini 1071 01:26:08,401 --> 01:26:10,094 Hidup kita tergantung pada dengan benang halus ini 1072 01:26:10,268 --> 01:26:12,257 Kita tidak boleh berhenti. Ikuti aku! 1073 01:26:21,901 --> 01:26:24,163 Oh surga dan bumi yang tak terbatas Bantulah aku! 1074 01:26:32,801 --> 01:26:48,565 Ucapkan bait suci ini bersama aku! Prajna Paramita... 1075 01:26:48,733 --> 01:26:50,323 Mantera Sutra Intan? 1076 01:26:50,967 --> 01:26:52,728 Prajna Paramita... 1077 01:26:56,766 --> 01:27:00,062 Tidak tahu diri, macam-macam di hadapanku! 1078 01:27:00,466 --> 01:27:02,125 Prajna paramite... 1079 01:27:04,700 --> 01:27:06,393 Ning, Windy. Menyingkirlah! 1080 01:27:06,566 --> 01:27:08,862 Oh surga dan dan bumi yang tak terbatas Bantuah aku! 1081 01:27:15,365 --> 01:27:21,025 Buddha datang! 1082 01:27:25,565 --> 01:27:28,156 Jika kau berani menyamar sebagai Buddha Apa lagi yang tidak berani kau melakukan? 1083 01:27:28,332 --> 01:27:30,195 Kau kira bisa mengelabui orang-orang selamanya? 1084 01:27:30,365 --> 01:27:32,354 Kau kira bisa mengelabui orang-orang selamanya? 1085 01:27:32,631 --> 01:27:33,824 Aku membiarkan semua orang tahu 1086 01:27:33,998 --> 01:27:35,964 Wajah asli kau yang sebenarnya! 1087 01:27:36,131 --> 01:27:38,961 Orang umum senang menyembah patung berhala 1088 01:27:39,131 --> 01:27:42,154 Untuk apa kau harus melawan rakyat? 1089 01:27:42,331 --> 01:27:44,024 Itu karena ketidaktahuan mereka 1090 01:27:44,197 --> 01:27:45,527 sehingga membiarkan kau berhasil mengelabui mereka 1091 01:27:45,698 --> 01:27:47,163 Aku tidak akan pernah membiarkan mereka menyembah siluman seperti kau 1092 01:27:47,331 --> 01:27:48,558 Kau tidak akan pernah bisa menipu orang lagi! 1093 01:27:48,730 --> 01:27:52,560 Jika kalian menolak mengikuti jalan terang yang aku berikan... 1094 01:27:52,730 --> 01:27:55,026 Kalian akan dihancurkan! 1095 01:27:55,397 --> 01:28:00,761 Omong kosong! Lihat ini! 1096 01:28:06,330 --> 01:28:08,421 Keadilan untuk semuanya! 1097 01:28:16,762 --> 01:28:18,284 Pedang adalah bagian dari tak terbatas! 1098 01:28:25,362 --> 01:28:26,827 Kita hanya menghancurkan tubuh luarnya yang palsu 1099 01:28:26,996 --> 01:28:27,962 Dia bisa kembali dan menyerang kita setiap saat 1100 01:28:28,128 --> 01:28:29,855 Kita harus menggunakan pedang kita untuk melawan! 1101 01:28:30,028 --> 01:28:32,493 Biarkan aku memperkenalkan diri Aku dari sekte Kunlun... 1102 01:28:32,662 --> 01:28:34,127 Pada saat seperti ini, kita harus bersatu 1103 01:28:34,295 --> 01:28:36,659 Kita semua melawan musuh yang sama Hancurkan siluman ini! 1104 01:28:36,828 --> 01:28:37,759 Berdoa bersama aku! 1105 01:28:37,928 --> 01:28:54,021 Prajna Paramita... 1106 01:28:55,394 --> 01:29:12,056 Prajna Paramita... 1107 01:29:13,527 --> 01:29:15,322 Siluman tua itu telah masuk ke dalam bumi dan terluka oleh hawa pedang kita. 1108 01:29:15,493 --> 01:29:16,958 Apa yang harus kita lakukan? 1109 01:29:17,126 --> 01:29:18,387 Hati-hati. 1110 01:29:20,860 --> 01:29:22,087 Siluman seperti apa? 1111 01:29:22,260 --> 01:29:23,521 Ikut aku! 1112 01:29:30,292 --> 01:29:31,882 Peganglah aku saat aku terbang 1113 01:29:34,226 --> 01:29:35,748 Ning! 1114 01:29:36,092 --> 01:29:37,490 Kau tarik lengan aku 1115 01:29:43,959 --> 01:29:45,515 Untuk apa kau kembali? 1116 01:29:47,592 --> 01:29:49,285 Apa yang terjadi? 1117 01:29:49,458 --> 01:29:49,946 Hilang? 1118 01:29:50,125 --> 01:29:51,523 Diam! 1119 01:29:56,592 --> 01:29:59,683 Hati-hati Siluman itu telah berubah wujud 1120 01:30:08,124 --> 01:30:09,317 Ini besar! 1121 01:30:14,091 --> 01:30:15,318 Hati-hati! 1122 01:30:23,624 --> 01:30:26,283 Moon, jaga ayahmu. Aku akan membantu Yin 1123 01:30:26,591 --> 01:30:28,420 Autumn, berhati-hatilah! 1124 01:30:29,057 --> 01:30:30,114 Siluman itu sebenarnya adalah seekor kelabang raksasa! 1125 01:30:30,290 --> 01:30:33,120 Cacing tidak akan pernah menjadi seekor naga 1126 01:30:33,290 --> 01:30:34,755 Tetua! 1127 01:30:41,389 --> 01:30:42,911 Tetua! 1128 01:30:43,922 --> 01:30:44,751 Aku tidak pernah berurusan dengan 1129 01:30:44,922 --> 01:30:46,410 Makhluk raksasa seperti ini. 1130 01:30:46,590 --> 01:30:47,385 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1131 01:30:47,556 --> 01:30:49,613 Tembus mahkota yang ada di kepalanya 1132 01:30:59,655 --> 01:31:01,087 Ning! 1133 01:31:04,255 --> 01:31:05,845 Ning! 1134 01:31:11,488 --> 01:31:12,613 Windy! 1135 01:31:20,688 --> 01:31:23,085 Pedang terbang! 1136 01:32:04,419 --> 01:32:05,749 Prajna paramite! 1137 01:32:08,919 --> 01:32:10,384 Usir siluman itu! 1138 01:32:14,419 --> 01:32:17,078 Oh surga dan dan bumi tak terbatas Bantulah aku! 1139 01:32:26,052 --> 01:32:26,710 Tetua! 1140 01:32:26,885 --> 01:32:28,010 Autumn! 1141 01:32:29,952 --> 01:32:31,542 Dua kepala lebih baik daripada satu 1142 01:32:31,718 --> 01:32:34,048 Abrakadabra. Hocus Pocus 1143 01:32:41,218 --> 01:32:43,116 Hocus Pocus 1144 01:33:16,282 --> 01:33:19,112 Aku sudah lama di Kuil Anggrek ... 1145 01:33:19,282 --> 01:33:20,111 Aku tidak tahu tentang dunia luar 1146 01:33:20,282 --> 01:33:22,646 penuh dengan iblis dan siluman. 1147 01:33:22,815 --> 01:33:24,247 Sulit untuk memisahkan yang hidup dari kematian. 1148 01:33:24,416 --> 01:33:26,746 Dunia dalam kekacauan 1149 01:33:27,115 --> 01:33:28,637 Lebih baik kau sembunyi di Kuil Anggrek 1150 01:33:28,815 --> 01:33:31,246 Kalau tidak, aku mungkin tidak pernah menemukan kau 1151 01:33:31,782 --> 01:33:33,078 Kita memiliki cita-cita yang sama... 1152 01:33:33,248 --> 01:33:35,271 Kita harus berkelana di dunia ini bersama-sama dan berjuang untuk keadilan 1153 01:33:35,448 --> 01:33:36,812 Kita harus bekerja sama 1154 01:33:36,982 --> 01:33:38,243 Apa yang sedang kau katakan? 1155 01:33:38,415 --> 01:33:40,381 Aku sudah biasa menyendiri. 1156 01:33:40,548 --> 01:33:41,536 Terakhir kali, aku hampir mati 1157 01:33:41,715 --> 01:33:43,408 mencoba untuk membantu kau untuk menyelamatkan Hsiao-Tsing 1158 01:33:43,582 --> 01:33:45,172 Kali ini, aku telah membantu kau melawan siluman itu... 1159 01:33:45,348 --> 01:33:46,279 dan hampir kehilangan nyawaku 1160 01:33:46,448 --> 01:33:47,880 Lebih baik kita jalan masing-masing. 1161 01:33:48,048 --> 01:33:51,173 Ketika kau butuh bantuanku. Aku akan kembali dan menyelamatkan kau 1162 01:34:00,180 --> 01:34:01,668 Hati-hati, Autumn! 1163 01:34:04,280 --> 01:34:06,405 Siluman itu masih belum mati 1164 01:34:06,714 --> 01:34:08,441 Autumn! 1165 01:34:08,913 --> 01:34:11,344 Aku benar-benar membutuhkan bantuan kau saat ini atau aku selesai 1166 01:34:12,280 --> 01:34:14,143 Kita sedang sial! 1167 01:34:14,446 --> 01:34:16,139 Biar aku yang mengurus! Cepat, tusuk! 1168 01:34:16,313 --> 01:34:17,472 Tidak bagus 1169 01:34:19,213 --> 01:34:20,236 Autumn! 1170 01:34:24,813 --> 01:34:25,506 Autumn! 1171 01:34:25,680 --> 01:34:26,703 Kelabang itu terbang ke atas! 1172 01:34:26,879 --> 01:34:28,367 Bagaimana dengan Autumn dan Yin? 1173 01:34:28,979 --> 01:34:31,501 Kami terkunci. Kita mencari cari untuk melarikan diri 1174 01:34:32,246 --> 01:34:35,973 Kau benar! Aku yang menyebabkan kau di sini 1175 01:34:41,179 --> 01:34:44,441 Tubuh kita tidak terkendali. Kita hanya bisa selamat jika jiwa kita bisa keluar 1176 01:34:44,612 --> 01:34:45,976 Jiwa? 1177 01:34:46,145 --> 01:34:47,610 Apakah kita memiliki energi yang cukup 1178 01:34:47,779 --> 01:34:50,210 untuk mengembalikan jiwa kita nanti? 1179 01:34:50,579 --> 01:34:51,875 Ini adalah satu-satunya cara! 1180 01:34:52,045 --> 01:34:54,476 Berdoa bersama aku 1181 01:34:58,045 --> 01:35:00,602 Semangat Buddha mengalahkan semua! 1182 01:35:00,778 --> 01:35:04,108 Semangat Buddha mengalahkan semua! 1183 01:35:04,578 --> 01:35:08,408 Kebaikan bisa dihancurkan 1184 01:35:08,578 --> 01:35:13,033 Kebaikan bisa dihancurkan 1185 01:35:19,810 --> 01:35:21,435 Prajna paramite. Abrakadabra! 1186 01:35:21,610 --> 01:35:23,803 Abrakadabra! Hocus Pocus! 1187 01:35:25,710 --> 01:35:28,972 Oh surga dan bumi tak terbatas Bantulah aku! 1188 01:35:56,008 --> 01:35:57,530 Autumn! 1189 01:36:02,741 --> 01:36:04,673 Yin! 1190 01:36:05,175 --> 01:36:06,607 Yin! 1191 01:36:06,775 --> 01:36:08,468 Jiwa, kembali! 1192 01:36:12,341 --> 01:36:13,637 Jiwa, kembali! 1193 01:36:14,641 --> 01:36:16,039 Jiwaku tidak bisa kembali ke tubuhku! 1194 01:36:16,741 --> 01:36:18,764 Autumn, tangkap jiwanya! 1195 01:36:18,941 --> 01:36:20,964 Autumn! 1196 01:36:24,674 --> 01:36:27,139 Kekuatannya tidak cukup. Aku akan membantu dia 1197 01:36:27,308 --> 01:36:29,467 Prajna paramite... 1198 01:36:30,674 --> 01:36:32,106 Aku tidak bisa menangkapnya 1199 01:36:32,807 --> 01:36:33,465 Moon! 1200 01:36:33,640 --> 01:36:35,072 Autumn! 1201 01:36:45,507 --> 01:36:47,336 Sudah terlambat! 1202 01:36:55,673 --> 01:36:57,366 Autumn! 1203 01:38:21,535 --> 01:38:22,558 Ada keributan apa luar? 1204 01:38:22,735 --> 01:38:24,826 Keributan apa? Aku tidak mendengar apa-apa! 1205 01:38:43,401 --> 01:38:46,162 Siapa yang akan menikah? Seperti babi emas yang besar! 1206 01:38:47,401 --> 01:38:50,390 Ini adalah hadiah untuk Pejabat Fu dari kaisar 1207 01:38:51,434 --> 01:38:53,764 Karena ia telah membongkar pengkhianatan di istana kekaisaran 1208 01:38:53,934 --> 01:38:55,230 Dia mendapatkan jasa besar atas melayani kaisar 1209 01:38:55,401 --> 01:38:58,663 Ini adalah hadiah pernikahan untuk putri Pejabat Fu 1210 01:39:01,434 --> 01:39:02,956 Moon! 1211 01:39:04,067 --> 01:39:06,260 Moon! 1212 01:39:06,533 --> 01:39:08,465 Ning! 1213 01:39:14,834 --> 01:39:16,629 Apakah Windy akan... 1214 01:39:16,800 --> 01:39:18,061 Kakak sudah menikah 1215 01:39:18,233 --> 01:39:20,755 Jangan membuat dia mendapat masalah. 1216 01:39:22,133 --> 01:39:23,156 Aku akan memulai sebuah perjalanan 1217 01:39:23,333 --> 01:39:27,163 Ucapkan selamat untukku atas pernikahannya yang bahagia 1218 01:39:29,799 --> 01:39:33,322 Aku akan. Jaga dirimu 1219 01:39:44,065 --> 01:39:45,292 Sampai bertemu lagi. 1220 01:40:00,631 --> 01:40:01,426 Sulit untuk membedakan 1221 01:40:01,598 --> 01:40:03,461 antara kebenaran dan harapan yang palsu 1222 01:40:03,631 --> 01:40:07,085 Sekarang aku mengerti mengapa kau meninggalkan dunia fana 1223 01:40:07,264 --> 01:40:10,787 Manusia selalu melupakan Perbuatan baik seperti angin 1224 01:40:10,964 --> 01:40:14,691 Tidak peduli apa yang telah kau lakukan Akan segera terlupakan 1225 01:40:14,931 --> 01:40:16,863 Lupa itu bagus atau buruk? 1226 01:40:17,031 --> 01:40:19,462 Haruskah kita memiliki sebuah harapan? 1227 01:40:27,263 --> 01:40:28,422 Windy?! 1228 01:40:32,830 --> 01:40:34,659 Kau bilang kau akan menghargai harapan! 1229 01:40:35,462 --> 01:40:38,223 Kakak, jangan ragu! Pergilah kepadanya! 1230 01:40:45,796 --> 01:40:46,318 Windy?! 1231 01:40:46,496 --> 01:40:48,086 Ning! 1232 01:40:48,629 --> 01:40:51,493 Ayo, cepat! 1233 01:40:52,462 --> 01:40:53,587 Kau kembali 1234 01:40:53,762 --> 01:40:55,092 Selamat tinggal! 1235 01:40:55,329 --> 01:40:56,420 Jaga diri! 1236 01:40:57,196 --> 01:40:58,389 Mari kita pergi! 1237 01:40:58,414 --> 01:40:58,954 = 1238 01:40:58,955 --> 01:40:59,494 == 1239 01:40:59,495 --> 01:41:00,035 === 1240 01:41:00,036 --> 01:41:00,575 ==== 1241 01:41:00,576 --> 01:41:01,116 ===== 1242 01:41:01,117 --> 01:41:01,656 ====== 1243 01:41:01,657 --> 01:41:02,197 ====== 1244 01:41:02,198 --> 01:41:02,737 ====== T 1245 01:41:02,738 --> 01:41:03,278 ====== Tr 1246 01:41:03,279 --> 01:41:03,818 ====== Tra 1247 01:41:03,819 --> 01:41:04,359 ====== Tran 1248 01:41:04,360 --> 01:41:04,899 ====== Trans 1249 01:41:04,900 --> 01:41:05,440 ====== Transl 1250 01:41:05,441 --> 01:41:05,981 ====== Transla 1251 01:41:05,982 --> 01:41:06,521 ====== Translat 1252 01:41:06,522 --> 01:41:07,062 ====== Translate 1253 01:41:07,063 --> 01:41:07,602 ====== Translate 1254 01:41:07,603 --> 01:41:08,143 ====== Translate B 1255 01:41:08,144 --> 01:41:08,683 ====== Translate By 1256 01:41:08,684 --> 01:41:09,224 ====== Translate By 1257 01:41:09,225 --> 01:41:09,764 ====== Translate By : 1258 01:41:09,765 --> 01:41:10,305 ====== Translate By : 1259 01:41:10,306 --> 01:41:10,845 ====== Translate By : Y 1260 01:41:10,846 --> 01:41:11,386 ====== Translate By : Ya 1261 01:41:11,387 --> 01:41:11,927 ====== Translate By : Yap 1262 01:41:11,928 --> 01:41:12,467 ====== Translate By : Yapp 1263 01:41:12,468 --> 01:41:13,008 ====== Translate By : Yappu 1264 01:41:13,009 --> 01:41:13,548 ====== Translate By : Yapput 1265 01:41:13,549 --> 01:41:14,089 ====== Translate By : Yapputr 1266 01:41:14,090 --> 01:41:14,629 ====== Translate By : Yapputra 1267 01:41:14,630 --> 01:41:15,170 ====== Translate By : Yapputra 1268 01:41:15,171 --> 01:41:15,710 ====== Translate By : Yapputra = 1269 01:41:15,711 --> 01:41:16,251 ====== Translate By : Yapputra == 1270 01:41:16,252 --> 01:41:16,791 ====== Translate By : Yapputra === 1271 01:41:16,792 --> 01:41:17,332 ====== Translate By : Yapputra ==== 1272 01:41:17,333 --> 01:41:17,872 ====== Translate By : Yapputra ===== 1273 01:41:17,873 --> 01:41:18,414 ====== Translate By : Yapputra ======