1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 SaberHayati@Gmail.com All Rights Reserved 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,260 ...خانم ها و آقايان 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,190 ما در مسکو هستيم 4 00:00:29,270 --> 00:00:33,280 براي اينکه شاهد بزرگترين مسابقه بوکس در تاريخ باشيم 5 00:00:42,790 --> 00:00:44,410 بايد شکستت بدم 6 00:00:49,170 --> 00:00:50,210 مواظب راستت باش 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,380 اون نميذاره که از اون گوشه در بياد 8 00:00:52,460 --> 00:00:53,670 !راکي 9 00:00:55,970 --> 00:00:58,470 راکي تو دردسر بزرگي افتاده 10 00:00:58,550 --> 00:00:59,930 !اون اونجا کشته ميشه 11 00:01:03,100 --> 00:01:05,810 دراگو به ضرباتش به بالبوا ادامه ميده 12 00:01:08,770 --> 00:01:10,060 دردي نداري؟- دردي ندارم- 13 00:01:10,150 --> 00:01:11,400 دردي نداري؟- دردي ندارم- 14 00:01:13,400 --> 00:01:15,320 دراگو داره با ضربات مشت راکي رو بمباران ميکنه 15 00:01:15,570 --> 00:01:16,950 !راکي صدمه ديده 16 00:01:18,530 --> 00:01:23,040 ضربه راست دراگو راکي رو پنج متر پرتاب ميکنه 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,450 و ميفته رو زمين 18 00:01:25,500 --> 00:01:26,790 !زود باش ! بلند شو 19 00:01:30,500 --> 00:01:32,630 تا بحال که نبردي نامساوي بوده 20 00:01:33,710 --> 00:01:37,430 دراگو با دست چپ ضربه اي ميزنه که راکي رو به عقب ميرونه 21 00:01:39,850 --> 00:01:43,260 بايد قبل از اينکه کسي بميره بازي رو متوقف کنن 22 00:01:48,350 --> 00:01:51,690 راکي داره مشت ميخوره کاملا تعادلش رو از دست داده 23 00:02:04,160 --> 00:02:07,040 و راکي دوباره نقش زمين ميشه 24 00:02:15,210 --> 00:02:16,590 پشت سر هم داره مشت ميخوره 25 00:02:16,670 --> 00:02:18,010 !چه اراده اي داره 26 00:02:22,550 --> 00:02:26,310 راکي در مقابل ضربات دراگو خوب مقاومت ميکنه 27 00:02:26,390 --> 00:02:28,480 اون زخمي شده و خون ريزي داره 28 00:02:28,560 --> 00:02:30,190 خيلي خب بگو ببينم چي شده؟ 29 00:02:30,270 --> 00:02:31,770 من سه تا دراگو ميبينم 30 00:02:32,270 --> 00:02:34,110 وسطي رو بزن گرفتي؟ 31 00:02:34,190 --> 00:02:35,270 وسطي رو بزن 32 00:02:36,940 --> 00:02:37,990 روس زخمي شده 33 00:02:38,070 --> 00:02:39,280 !بزنش 34 00:02:44,700 --> 00:02:46,330 !ايول!بزنش!بزنش 35 00:02:54,590 --> 00:02:56,300 اونا به زمين ميفتن 36 00:02:56,380 --> 00:02:57,760 مثل مسابقه هاي خيابوني شده 37 00:02:57,840 --> 00:02:59,630 تو مسکو هيچ قانوني نيست 38 00:02:59,720 --> 00:03:03,180 !از تمام قدرتت استفاده کن !هر چي داري مايه بذار 39 00:03:03,260 --> 00:03:04,510 !اين به کل زندگيت بستگي داره 40 00:03:05,720 --> 00:03:08,180 يه ضربه راست محکم از راکي 41 00:03:13,190 --> 00:03:15,980 !راکي بالبوا غير ممکن رو ممکن کرد 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,400 !آره 43 00:03:20,990 --> 00:03:23,240 !راکي! راکي! راکي 44 00:03:23,320 --> 00:03:25,700 !راکي! راکي! راکي 45 00:03:39,880 --> 00:03:42,720 اوه مرد تا حالا يه همچين چيزي نديده بودم 46 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 با تو مثل يه قهرمان رفتار ميکنن 47 00:03:45,550 --> 00:03:50,310 همه ما بهت افتخار ميکنيم !"مخصوصا "آپولو 48 00:03:50,390 --> 00:03:51,520 !"هي "توني 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,980 بله ؟ چي لازم داري؟ 50 00:03:54,060 --> 00:03:55,810 به "آدريان" بگو بياد 51 00:04:08,450 --> 00:04:09,490 راکي؟ 52 00:04:09,830 --> 00:04:12,580 اوضاع بيرون چجوريه؟ 53 00:04:12,660 --> 00:04:15,420 اوه همه چيز خوبه 54 00:04:16,840 --> 00:04:21,760 چي شده؟ 55 00:04:21,840 --> 00:04:27,180 يادت مياد "ميک" ميگفت ...بعضي وقتا که ميخواست مبارزه کنه 56 00:04:27,260 --> 00:04:31,680 انقد تلاش ميکرد که احساس ميکرد 57 00:04:32,140 --> 00:04:37,520 يه چيزي درونش شکسته و فکر ميکرد که... داره ميميره؟ 58 00:04:37,610 --> 00:04:42,530 و ميگفت که اونموقع فرشته ها هستند 59 00:04:44,030 --> 00:04:46,200 راکي تو داري منو ميترسوني ...من نميدونم 60 00:04:46,280 --> 00:04:47,320 مشکل چيه؟ 61 00:04:47,410 --> 00:04:49,620 ...آدريان" من نميتونم" 62 00:04:49,700 --> 00:04:50,870 چيرو نميتوني؟ 63 00:04:53,540 --> 00:04:55,580 نميتونم جلوي لرزيدن دست هام رو بگيرم 64 00:04:59,670 --> 00:05:01,300 هيچوقت اينجوري نشده بودم 65 00:05:01,380 --> 00:05:02,670 بايد بري دکتر 66 00:05:02,760 --> 00:05:04,260 نه 67 00:05:04,380 --> 00:05:06,430 فقط ميخوام برم خونه 68 00:05:06,510 --> 00:05:07,930 نه تو بايد بري پيش دکتر 69 00:05:08,010 --> 00:05:09,300 فقط خسته ام 70 00:05:11,890 --> 00:05:13,810 "فقط ميخوام برم خونه"ميک 71 00:05:13,890 --> 00:05:14,930 فقط خسته ام ...من 72 00:05:15,020 --> 00:05:15,980 باشه 73 00:05:16,060 --> 00:05:18,440 من...فقط ميخوام برم خونه باشه؟ 74 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 باشه 75 00:05:21,780 --> 00:05:22,820 باشه 76 00:05:41,750 --> 00:05:43,340 آدريان پسرمون کجاست؟ 77 00:05:43,420 --> 00:05:44,920 نميدونم 78 00:05:45,510 --> 00:05:49,720 پسرمون رو نميبينم پسرمون کجاست؟ اينجا نيست؟ 79 00:05:49,970 --> 00:05:51,760 !بابا ! بابا 80 00:05:51,850 --> 00:05:53,350 !اوناهاش ! اينجاست 81 00:05:53,430 --> 00:05:55,890 قهرمان من اينجاست ! چطوري؟ 82 00:05:55,980 --> 00:05:57,770 به مامانت سلام کن- سلام مامان- 83 00:05:57,850 --> 00:05:58,890 منو فراموش کردي؟ 84 00:05:58,980 --> 00:06:01,060 "سلام دايي "پاول بابا حالت چطوره؟ 85 00:06:01,150 --> 00:06:03,070 خب يکم خسته ام مدرسه چطوره؟ 86 00:06:03,150 --> 00:06:05,110 باعث افتخار مدرسه ام ايول ! پسر خودمي 87 00:06:05,240 --> 00:06:06,780 سلام.مامور امنيت فرودگاه هستم 88 00:06:06,860 --> 00:06:08,150 به خونه خوش اومديد دنبال من بيايد 89 00:06:08,240 --> 00:06:09,410 يک مصاحبه مطبوعاتي داخل برگزار شده 90 00:06:10,910 --> 00:06:13,950 راکي،نظرت در مورد مردم روسيه چيه؟ 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,120 خب ميدونيد خوب بودن مردم عاليي بودن 92 00:06:16,200 --> 00:06:19,040 هيچوقت نفهميدم که اونا چي ميگن 93 00:06:19,120 --> 00:06:21,250 ولي منظورشونو ميفهميدم 94 00:06:21,330 --> 00:06:23,290 خانم بالبوا،شما روسي ياد گرفتيد؟ 95 00:06:23,630 --> 00:06:24,670 روسي ياد...؟ 96 00:06:24,760 --> 00:06:26,550 آره فقط وودکاش رو خوب ميخوره 97 00:06:26,630 --> 00:06:27,630 "هي "پاول 98 00:06:28,840 --> 00:06:32,050 راکي،ميگن که اين مسابقه باعث ايجاد مشکلاتي شده 99 00:06:32,140 --> 00:06:33,220 مشکلات؟ 100 00:06:33,310 --> 00:06:35,390 نه اينا فقط شايعه ـس 101 00:06:35,470 --> 00:06:38,430 اون در بهترين شرايط ممکن به سر ميبره 102 00:06:39,730 --> 00:06:41,190 راکي،راکي يک سوال 103 00:06:41,270 --> 00:06:44,070 انجمن پزشکي آمريکا اعلام کرده که 104 00:06:44,150 --> 00:06:45,440 بوکس ممنوع بشه 105 00:06:45,530 --> 00:06:46,530 خب؟ 106 00:06:46,610 --> 00:06:47,740 تو با دکترا موافقي؟ 107 00:06:47,820 --> 00:06:49,820 بله،ميدوني،البته 108 00:06:49,910 --> 00:06:51,820 دکترا هيچوقت مجبور نيستن که بجنگن 109 00:06:51,910 --> 00:06:54,450 خيلي جواب زيبايي بود،قهرمان،درسته 110 00:06:54,530 --> 00:06:56,290 دکترها بايد بيرون از رينگ باشن 111 00:06:56,370 --> 00:06:57,750 دکترها هيچوقت نبايد بجنگن 112 00:06:57,830 --> 00:06:59,580 اونا هميشه بايد بيرون از رينگ باشن 113 00:06:59,660 --> 00:07:02,250 !راکي بالبوا،بزرگترين بوکسور تاريخ 114 00:07:02,330 --> 00:07:05,420 فرزند آمريکايي راکي بالبوا،چطوري؟ 115 00:07:05,500 --> 00:07:07,050 جرج واشينگتون دوک هستم 116 00:07:07,130 --> 00:07:10,760 اومدم که به راکي خوش آمد بگم 117 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 راکي،قهرمان تمام آمريکا و همينطور تمام روسيه 118 00:07:13,760 --> 00:07:16,560 ...حالا ميخوام بحث رو عوض کنم 119 00:07:16,640 --> 00:07:19,350 و يه خبر به شماها بدم 120 00:07:19,430 --> 00:07:22,270 ...تمام دنياي ورزش 121 00:07:22,350 --> 00:07:28,190 من رو به خاطر وقايع بزرگ ورزشي اين کشور مي شناسن 122 00:07:28,280 --> 00:07:30,610 و حالا در مقابل مصاحبه مطبوعاتي 123 00:07:30,700 --> 00:07:32,570 ...ميخوام ازت درخواست کنم،راکي بالبوا 124 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 بله؟ 125 00:07:33,740 --> 00:07:38,120 ...که همه مون ميدونيم که يه قهرمان بزرگ و غير قابل توصيف هستي 126 00:07:38,200 --> 00:07:40,580 "که با اين مرد،"يونيون کين 127 00:07:40,660 --> 00:07:44,290 براي کسب مقام سنگين وزن مبارزه کني 128 00:07:44,380 --> 00:07:47,290 من اين فرصت رو ميخوام که چيزيو که داري ازت بگيرم،بالبوا 129 00:07:48,460 --> 00:07:50,670 فکر نميکني که براي اين درخواست فرصت بدي باشه دوک؟ 130 00:07:50,760 --> 00:07:52,260 اون تازه از هواپيما پياده شده 131 00:07:52,340 --> 00:07:55,590 خانم ها و آقايان،زمان ـه که زندگي رو ميسازه 132 00:07:55,680 --> 00:07:59,180 ...حالا در اين برگه اي که دست منه 133 00:07:59,270 --> 00:08:02,390 بزرگترين جايزه ممکن براي برنده رو به همراه دارم 134 00:08:02,560 --> 00:08:06,310 من دارم از يک واقعه بزرگ و بين المللي ...که در ژاپن برگزار ميشه حرف ميزنم 135 00:08:06,400 --> 00:08:10,230 "که بهش ميگن"مبارزه در توکيو 136 00:08:11,440 --> 00:08:13,450 ...مردم،اين حيرت انگيز نيست که فقط در آمريکا 137 00:08:13,530 --> 00:08:15,360 ميشه از فقر و تنگدستي رهايي پيدا کرد 138 00:08:15,450 --> 00:08:19,700 و واقعه اي جهاني مثل اين خلق کرد؟ 139 00:08:19,790 --> 00:08:20,870 !فقط در آمريکا 140 00:08:20,950 --> 00:08:22,040 !معذرت ميخوام 141 00:08:23,250 --> 00:08:26,330 معذرت ميخوام همسر من بازنشسته شده 142 00:08:26,420 --> 00:08:29,000 ديگه چيزي براي ثابت کردن نداره 143 00:08:29,090 --> 00:08:30,380 !هي،يه لحظه صبر کنيد !يه لحظه صبر کنيد 144 00:08:30,460 --> 00:08:33,510 ...هي،راکي،فکر نميکني 145 00:08:33,590 --> 00:08:35,890 براي جواب دادن به اين مسابقه مسئولي؟ 146 00:08:36,260 --> 00:08:37,390 نسبت به مردم مسئولي 147 00:08:37,470 --> 00:08:39,600 منظورم اينه که، اين در مورد قهرماني نيست؟ 148 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 الان در موردش حرف بزن،نه بعدا 149 00:08:41,730 --> 00:08:43,180 اول نبايد معالجه بشم؟ 150 00:08:43,270 --> 00:08:45,600 حالاحالاها کار داريم 151 00:08:45,690 --> 00:08:47,060 حالا جوابت چيه؟ 152 00:08:47,150 --> 00:08:50,150 .نه،اين کافي نيست ما بايد الان بدونيم 153 00:08:50,230 --> 00:08:52,110 به هر حال،بهش فکر ميکنم خب،به هرحال 154 00:08:52,190 --> 00:08:56,740 بايد به همه بگم که...پروازم خيلي خوب بود 155 00:08:57,570 --> 00:08:58,870 بابا زودباش،مابيشتر اطلاعات ميخوايم 156 00:08:58,950 --> 00:09:00,910 ،آدريان،ميدوني ...اگه تو نبودي 157 00:09:00,990 --> 00:09:02,580 هيچوقت نميتونستم به اينجا برسم 158 00:09:02,660 --> 00:09:04,710 هميشه حمايتم کردي،هميشه پيشم بودي،ميدوني که؟ 159 00:09:04,790 --> 00:09:09,250 و پسرم،داشتن تو مثل اين بود که دوباره به دنيا اومده باشم 160 00:09:09,420 --> 00:09:12,250 يالا،چي ميگي؟ ميخواي بازنشسته شي يا نه؟ 161 00:09:12,340 --> 00:09:15,550 ،به هرحال،ميخوام...ببخشيد ميخوام برم خونه 162 00:09:15,630 --> 00:09:17,010 ميشه يه چيزي به ما بگي که بنويسيم؟ 163 00:09:17,140 --> 00:09:19,050 چي ميگي؟- خيلي ممنون،متشکرم- 164 00:09:19,470 --> 00:09:20,550 !نه 165 00:09:24,100 --> 00:09:28,060 ،نگران نباش راضي ـش ميکنيم 166 00:09:48,580 --> 00:09:50,670 نه واقعا،اين عاليه 167 00:09:52,170 --> 00:09:55,130 هي،اينجا رو نگاه کنيد 168 00:09:56,050 --> 00:09:58,090 قسم ميخورم که ديگه هيچوقت از اينجا نرم 169 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 ميدوني؟ 170 00:09:59,260 --> 00:10:02,600 قسم ميخورم...هي؟دوست داري برقصيم؟ 171 00:10:02,680 --> 00:10:04,600 يه رقص خوش آمد گويي به يه پيرمرد؟ 172 00:10:04,680 --> 00:10:06,100 نه،احمق نشو هوا سرده 173 00:10:06,180 --> 00:10:08,100 يالا،گرمت ميکنم خانم جوان 174 00:10:08,190 --> 00:10:10,770 زود باش،بيا برقصيم موسيقي داره تموم ميشه 175 00:10:12,980 --> 00:10:14,070 از موسيقي خوشت مياد؟ 176 00:10:14,230 --> 00:10:15,530 بايد استراحت کني 177 00:10:15,610 --> 00:10:17,150 آره،ميدونم- من خسته ـم،بيابريم- 178 00:10:17,240 --> 00:10:18,780 ...واقعا؟شايدم ببرمت بالا 179 00:10:18,860 --> 00:10:20,950 وبهت تجاوز کنم 180 00:10:21,490 --> 00:10:22,780 مجاني نميشه 181 00:10:22,870 --> 00:10:24,330 !هي،آدريان 182 00:10:24,410 --> 00:10:26,540 از کجا اين حرفاي کثيف رو ياد گرفتي؟ 183 00:10:29,500 --> 00:10:33,170 دايي پاول؟به نظرت رفتار بابا عجيب نيست؟ 184 00:10:33,710 --> 00:10:36,260 اون فقط چند تا ضربه خورد،همين 185 00:10:36,340 --> 00:10:39,590 تو جوک هاي بهتري نسبت به من ميگي 186 00:10:42,850 --> 00:10:45,890 هي،فکر کردم يه نفر منو صدا ميکنه 187 00:10:45,970 --> 00:10:47,310 تو بودي؟ 188 00:10:47,390 --> 00:10:49,560 هي،وقت خواب ـه پسرم،باشه؟ 189 00:10:49,640 --> 00:10:52,060 ...بابا،ميدونستي که استخونها در شب 190 00:10:52,150 --> 00:10:53,270 سه برابر روز رشد ميکنن؟ 191 00:10:53,360 --> 00:10:56,030 نه،نميدونستم ولي يه چيزايي شنيده بودم 192 00:10:56,110 --> 00:10:57,190 اين منم؟ 193 00:10:57,280 --> 00:10:59,110 آره،اين تويي- !عاليه- 194 00:11:00,530 --> 00:11:02,320 وقتي رفته بوديم ماهيگيري درسته؟- آره،همون موقع- 195 00:11:02,410 --> 00:11:04,830 خيلي قشنگه ،اون چادري که زده بوديم رو نيگا 196 00:11:04,910 --> 00:11:08,500 ميدوني،تاجايي که يادمه ماهيه يکم بزرگتر بود 197 00:11:08,580 --> 00:11:11,870 در واقع خيلي کوچيک تر بود 198 00:11:11,960 --> 00:11:14,170 خيلي خب،باشه،بيا يخواب 199 00:11:14,250 --> 00:11:16,300 وقتشه که يکم استراحت کني و جون بگيري 200 00:11:16,380 --> 00:11:17,550 ،اين عاليه چجوري اين کار و انجام ميدي؟ 201 00:11:17,630 --> 00:11:19,470 نميدونم از کجا ياد گرفتي 202 00:11:19,550 --> 00:11:22,590 ...اين يه چيز استعداديه 203 00:11:23,430 --> 00:11:27,560 اوه،خداي من 204 00:11:30,270 --> 00:11:31,560 اين کيه؟ 205 00:11:33,270 --> 00:11:36,610 اين خانم "دونت" هستش معلم فرانسه من 206 00:11:37,030 --> 00:11:38,280 واقعا؟ 207 00:11:41,400 --> 00:11:43,530 آره،قيافه ـش هم به فرانسوي ها ميخوره 208 00:11:43,620 --> 00:11:45,950 ...اينو به مادرت نشون نميدم 209 00:11:46,030 --> 00:11:48,540 چون فرانسوي ـش زياد خوب نيست 210 00:11:48,620 --> 00:11:51,710 خدايا،بهتره قايمش کنم 211 00:11:51,790 --> 00:11:53,620 خيلي خب،قهرمان،وقت خواب ـه 212 00:11:54,460 --> 00:11:56,960 هي،ميدوني؟ من يکم فرانسه بلدم 213 00:11:57,420 --> 00:11:58,550 تق،تق 214 00:11:58,630 --> 00:11:59,630 کيه؟ 215 00:11:59,710 --> 00:12:00,880 خانم 216 00:12:00,970 --> 00:12:02,050 خانم کي؟ 217 00:12:02,130 --> 00:12:03,880 پاي لعنتي من که داره پاشنه در رو از جا ميکَنه 218 00:12:03,970 --> 00:12:05,220 اين يه جوک قديمي بود 219 00:12:05,300 --> 00:12:07,930 از من چي ميخواي؟ تلاشم رو ميکنم 220 00:12:08,010 --> 00:12:09,970 ميدوني،من تمام جوک هاي خوب رو بلد نيستم 221 00:12:10,060 --> 00:12:12,520 هي،اين ديگه چيه؟ 222 00:12:12,600 --> 00:12:13,690 چي؟ 223 00:12:14,560 --> 00:12:16,310 ببين چي تو گوشِت پيدا کردم 224 00:12:16,400 --> 00:12:18,770 پول روسي !پول گوش ـي 225 00:12:19,480 --> 00:12:22,650 خيلي خب،گوش کن ديگه وقتشه که يکم بخوابي 226 00:12:22,740 --> 00:12:24,110 بابا؟- بله؟- 227 00:12:24,490 --> 00:12:27,370 وقتي امروز گفتي که داشتن من ...براي تو مثل تولد دوباره بود 228 00:12:27,450 --> 00:12:29,370 خب؟- منظورت چي بود؟- 229 00:12:30,120 --> 00:12:34,500 ...خب،ميدوني،وقتي من هم سن تو بودم 230 00:12:36,000 --> 00:12:39,630 اصلا سه وعده غذايي رو نميخوردم،ميفهمي؟ 231 00:12:39,710 --> 00:12:41,920 زندگي 2 رو داره؛روي 1 و روي 2 232 00:12:42,010 --> 00:12:45,760 ...من از روي 2 به دنيا اومدم اما تو اما تو همه نوع امکاناتي داري 233 00:12:45,840 --> 00:12:50,100 ...پس،وقتي همه چيزهايي که تو داشتي ومن نداشتم رو ديدم 234 00:12:50,180 --> 00:12:53,350 مثل اين بود که با چشماي تو زندگي ميکردم 235 00:12:53,440 --> 00:12:54,520 داشتم لذت ميبردم 236 00:12:54,600 --> 00:12:57,980 انگار که زندگي،دوباره داشت برام تکرار ميشد 237 00:12:58,060 --> 00:12:59,360 اين خيلي قشنگه 238 00:13:00,610 --> 00:13:02,730 هي، به صورتم نگاه کن 239 00:13:02,820 --> 00:13:04,240 به نظرت شبيه راکون ـم؟ 240 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 آره يکَمي 241 00:13:06,320 --> 00:13:08,320 شبيه راکي راکون؟ آره،يجورايي 242 00:13:08,410 --> 00:13:10,370 !نه چرا،هستي 243 00:13:10,540 --> 00:13:11,490 واقعا؟ 244 00:13:11,580 --> 00:13:15,500 ،هي،اگه فکر ميکني قيافه من بد ـه بايد يه نگا به قيافه بقيه هم بندازي 245 00:13:17,290 --> 00:13:20,090 به هر حال... شب بخير 246 00:13:20,170 --> 00:13:21,380 خيلي خب،پسر؟ شب خوش 247 00:13:23,670 --> 00:13:25,050 بابا؟- بله؟- 248 00:13:26,590 --> 00:13:27,890 خوشحالم که برگشتي خونه 249 00:13:28,300 --> 00:13:30,180 ممنون،متشکرم 250 00:13:30,850 --> 00:13:32,510 فردا بازي ميکنيم،باشه؟ 251 00:13:33,270 --> 00:13:34,930 ميتوني معلم انگليسي ـت رو به من نشون بدي 252 00:13:35,020 --> 00:13:36,310 اونم خيلي سکسي ـه 253 00:13:36,390 --> 00:13:37,980 !نه آره 254 00:13:38,060 --> 00:13:39,480 شب بخير،پسرم 255 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 حقته براي کاري که کردي جواب پس بدي 256 00:13:42,570 --> 00:13:44,650 اون پول تو نبود"پاول"،پول راکي بود 257 00:13:44,740 --> 00:13:46,490 ميخواي اينقدر مضطرب باشي؟ تو همه چيزمون رو به باد دادي 258 00:13:46,570 --> 00:13:48,490 به اون پول نياز داشتم يه اشتباه بود 259 00:13:48,570 --> 00:13:51,330 فکر کردي من دوست داشتم همچين اتفاقي بيفته؟ 260 00:13:51,410 --> 00:13:53,080 از من فرار نکن 261 00:13:53,160 --> 00:13:55,790 تو زندگي ما رو داغون کردي 262 00:13:56,250 --> 00:13:58,580 و فکر ميکني که فقط يه اشتباه احمقانه بوده؟ 263 00:13:58,670 --> 00:14:01,340 ميدوني چي کار کردي پاول؟ 264 00:14:01,420 --> 00:14:02,880 ميدوني چقدر اين مسئله مهم ـه؟ 265 00:14:02,960 --> 00:14:04,000 !من درک ميکنم 266 00:14:04,090 --> 00:14:05,420 درک ميکني؟ اونوقت جواب بده 267 00:14:05,510 --> 00:14:07,380 !من تمام قضيه رو درک ميکنم 268 00:14:07,470 --> 00:14:10,840 !ميدونم چي ميگي !حسابدار شما دزد بوده نه من 269 00:14:10,930 --> 00:14:12,640 من کاري رو که فکر کردم درسته انجام دادم 270 00:14:12,720 --> 00:14:14,140 پس،حالا اينقدر منو سرزنش نکن 271 00:14:14,220 --> 00:14:16,600 من هم ميخوام اين شرايط بد رو از بين ببرم 272 00:14:16,680 --> 00:14:18,690 هي،آدريان چيزي شده؟ 273 00:14:18,770 --> 00:14:20,350 ببين چي کار کردي 274 00:14:20,440 --> 00:14:21,520 اون همه چي رو تقصير من انداخته 275 00:14:21,610 --> 00:14:23,360 بيخيال پاول،گردن من ننداز 276 00:14:23,440 --> 00:14:24,650 بيخيال،چي کار کردي پاول؟ 277 00:14:24,730 --> 00:14:26,190 اون به حسابدار ما اجازه داده 278 00:14:26,280 --> 00:14:28,240 که دست تو حسابامون ببره 279 00:14:28,320 --> 00:14:32,160 اجازه...من هيچ اجازه اي به هيچکس ندادم 280 00:14:32,240 --> 00:14:33,330 اون يه نامه فرستاد 281 00:14:33,410 --> 00:14:35,830 نوشته بود که راکي چند ماه ـه که تو روسيه است 282 00:14:35,910 --> 00:14:38,370 و راکي بايد چند تا برگه ماليات رو امضا کنه 283 00:14:38,460 --> 00:14:42,210 !ماليات نبود!اين برگه به اون وکالت تام الاختيار داده 284 00:14:42,290 --> 00:14:44,800 !اون يه دزده من بايد الکل بخورم 285 00:14:45,550 --> 00:14:48,300 راکي،قسم ميخورم من حتي يه سکه هم ازت ندزديدم 286 00:14:49,300 --> 00:14:51,470 قضيه چيه آدريان؟ 287 00:14:52,050 --> 00:14:53,050 از دست رفت 288 00:14:53,140 --> 00:14:54,260 چي از دست رفت؟ 289 00:14:54,350 --> 00:14:55,970 پول پولامون 290 00:14:56,060 --> 00:14:57,930 همه چي از دستمون رفت 291 00:14:58,640 --> 00:15:00,230 ...پاول،برگه هايي که امضا کردي 292 00:15:00,310 --> 00:15:03,060 براي وکالت نبوده 293 00:15:03,150 --> 00:15:07,150 ...برگه هايي بوده که همه قدرت رو به حسابدار ميداده 294 00:15:07,240 --> 00:15:10,240 تا بتونه در تمام موارد حق تصميم داشته باشه 295 00:15:10,320 --> 00:15:12,410 اون فکر ميکرده که بتونه سود پول ـو در بياره 296 00:15:12,490 --> 00:15:14,530 و قبل از اين که شما بفهميد پول ـو برگردونه 297 00:15:14,620 --> 00:15:17,410 ...متاسفانه براي شما و تمام افراد اين اتاق 298 00:15:17,500 --> 00:15:20,250 تمام نقشه هاي اون نقش بر آب شد 299 00:15:20,330 --> 00:15:21,870 و تو ميليون ها دلار از دست دادي 300 00:15:21,960 --> 00:15:23,750 خب نظرت چيه؟ يعني هيچ کاري نيست که بتونم انجام بدم؟ 301 00:15:23,840 --> 00:15:26,340 ما ازش شکايت کرديم و رفته پيش قاضي 302 00:15:26,420 --> 00:15:29,170 اما تو بايد يه پولي کنار ميگذاشتي راکي 303 00:15:29,260 --> 00:15:31,430 ...شش ساله که ماليات ها 304 00:15:31,510 --> 00:15:33,720 و چند ماه ـه که پول رهن ـت رو پرداخت نکردي 305 00:15:33,800 --> 00:15:37,260 ما رهن نداشتيم پول خونه ما نقدا و تمام و کمال پرداخت شده 306 00:15:37,350 --> 00:15:38,810 از من نپرسيد،از اون بپرسيد 307 00:15:38,890 --> 00:15:42,600 حدود چهارصد هزاردلار بدهکار هستيد 308 00:15:42,690 --> 00:15:44,480 تنها چيزي که بدون شک مال شماست 309 00:15:44,560 --> 00:15:46,520 يه ورزشگاهه که از"ميکي گولدميل"درسال1982 310 00:15:46,610 --> 00:15:49,610 به ارث رسيده 311 00:15:49,690 --> 00:15:52,280 تو ميتوني چيزميزها رو بفروشي اون تبليغاتي که ميکردي رو يادته؟ 312 00:15:52,360 --> 00:15:54,740 ميدوني پاول،من يه فروشنده يا تاجر نيستم 313 00:15:54,820 --> 00:15:56,660 من يه مبارزـم اين کاريه که من تو زندگيم انجام ميدم 314 00:15:56,740 --> 00:15:59,240 ما نميتونيم ضامن گير بياريم 315 00:15:59,330 --> 00:16:01,290 اونا وارد بحث هاي قديمي در مورد راکي شدند 316 00:16:01,370 --> 00:16:05,210 براي اينکه نتيجه اي به دست بيارن 317 00:16:05,290 --> 00:16:07,590 ...ولي اين براي خيلي وقت پيش ـه،اون نميدونسته که 318 00:16:07,670 --> 00:16:09,170 براي چي مبارزه نميکني؟ 319 00:16:09,260 --> 00:16:10,460 با اين کار 320 00:16:10,550 --> 00:16:12,010 همه چي زودتر حل ميشه 321 00:16:12,090 --> 00:16:13,130 نه،اون بازنشسته شده 322 00:16:13,220 --> 00:16:14,640 راکي،اين تنها راهه 323 00:16:14,720 --> 00:16:16,640 گفتم که اون بازنشسته شده 324 00:16:16,720 --> 00:16:18,560 پاول،ما بخاطر اشتباهات تو اينجاييم 325 00:16:19,180 --> 00:16:21,430 اينا هيچکدوم به من ربطي نداره 326 00:16:21,520 --> 00:16:23,140 من فکر ميکردم که دارم کار درستي ميکنم 327 00:16:23,230 --> 00:16:25,230 فکر کردي داري کار خوبي ميکني؟ 328 00:16:25,310 --> 00:16:26,270 هي،تو؟- من؟- 329 00:16:26,400 --> 00:16:28,270 درباره چي صحبت ميکني؟ هي،تو اون حسابدار رو انتخاب کردي 330 00:16:28,400 --> 00:16:29,690 انتخاب من؟- بايد ميدونستي که اون دزده- 331 00:16:29,780 --> 00:16:30,780 ولي تو هيچوقت چشاتو باز نکردي 332 00:16:30,860 --> 00:16:33,450 چون تو داري تو دنياي خيالي خودت زندگي ميکني 333 00:16:33,570 --> 00:16:35,410 پاول- تو هيچوقت عوض نميشي- 334 00:16:35,490 --> 00:16:36,820 هي،باهاش اينجوري صحبت نکن 335 00:16:36,910 --> 00:16:38,530 من ديگه خسته شدم 336 00:16:38,620 --> 00:16:39,950 پاول،نه- !آره- 337 00:16:40,080 --> 00:16:42,410 به دوک زنگ بزن؛بهش بگو که مبارزه ميکنم 338 00:16:42,500 --> 00:16:44,160 برام هم مهم نيست هر زمان و هرجايي که باشه 339 00:16:44,290 --> 00:16:45,460 نه،راکي نه- اگه همچين چيزي ميخواي- 340 00:16:45,540 --> 00:16:46,670 اين کار ـو ميکنم 341 00:16:46,750 --> 00:16:47,830 نه،نه 342 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 راکي،راکي،لطفا 343 00:16:49,000 --> 00:16:51,800 با چند تا مبارزه از اين مخمصه ميايم بيرون آدريانا 344 00:16:51,880 --> 00:16:53,010 آره،ولي تو گفتي نميخواي 345 00:16:53,090 --> 00:16:54,220 نه،من چيزي نگفتم 346 00:16:54,300 --> 00:16:55,550 اينجوري همه چيز رو از دست ميديم؟ 347 00:16:55,640 --> 00:16:57,220 خيلي خب،بايد بري دکتر 348 00:16:57,300 --> 00:16:58,680 من دکتر لازم ندارم آدريان 349 00:16:58,760 --> 00:16:59,810 من پول نياز دارم 350 00:16:59,890 --> 00:17:00,970 هي،ميدوني چيه؟بايد بري پيش دکتر 351 00:17:01,100 --> 00:17:02,890 اگه دکترها موافقت کنن منم حرفي ندارم 352 00:17:02,980 --> 00:17:04,140 بايد مبارزه کنم،باشه؟ 353 00:17:04,230 --> 00:17:05,690 من يه مشکلاتي دارم بايد مبارزه کنم 354 00:17:06,560 --> 00:17:08,310 به خاطر من اين کارو ميکني؟ 355 00:17:10,610 --> 00:17:12,230 خيلي خب،به خاطر تو 356 00:17:13,190 --> 00:17:16,200 ...به خاطر ضربه هايي که به سرت خورده 357 00:17:16,280 --> 00:17:18,450 در بعضي مواقع باعث بروز اختلالاتي در بوکسورها ميشه 358 00:17:18,530 --> 00:17:20,870 "cavum septum pellucidum"بهش ميگيم 359 00:17:20,950 --> 00:17:24,370 سوراخي در بين پرده مغز به وجود اومده 360 00:17:24,460 --> 00:17:28,250 همچنين اين عصب ها در اين قسمت آسيب ديدن 361 00:17:28,330 --> 00:17:30,840 ببخشيد دکتر يه چيز ديگه هم هست آقاي بالبوا 362 00:17:30,920 --> 00:17:34,050 اين ضربه ها باعث آسيب داخلي مغز شدن 363 00:17:34,130 --> 00:17:36,050 چقدر طول ميکشه که خوب بشه؟ 364 00:17:36,130 --> 00:17:37,760 غير قابل بازگشت ـه 365 00:17:39,010 --> 00:17:42,720 آه...راکي تو بايد بازنشسته بشي 366 00:17:42,810 --> 00:17:44,140 من نميخوام بازنشسته شم آدريان 367 00:17:44,230 --> 00:17:45,850 ميدوني،الان نه 368 00:17:45,940 --> 00:17:48,520 نه،اينجا نه نه تو اين دفتر 369 00:17:49,150 --> 00:17:52,900 ميخوام بهترين مبارزه ي زندگيم رو انجام بدم ميفهميد؟ 370 00:17:54,360 --> 00:17:56,900 و فقط به يه فرصت ديگه احتياج دارم 371 00:17:56,990 --> 00:17:59,450 نه،راکي،تو آسيب داخلي مغز ديدي 372 00:17:59,530 --> 00:18:01,240 خب،شايد اون اشتباه کرده هرکسي ميتونه اشتباه کنه 373 00:18:01,330 --> 00:18:02,330 من که فکر نميکنم اون اشتباه کرده باشه 374 00:18:02,410 --> 00:18:04,580 ،اون که خدا نيست آدريان فقط خداست که اشتباه نميکنه 375 00:18:04,660 --> 00:18:06,960 ،هي،راکي اين براي تو خوبه 376 00:18:07,040 --> 00:18:08,750 من فقط مبارزه هاي آسون ميخوام،باشه؟ 377 00:18:08,830 --> 00:18:11,210 فکر نکنم اصلا بهت اجازه بدن 378 00:18:11,290 --> 00:18:13,670 اون اجازه نداره،مگه نه دکتر؟ 379 00:18:13,760 --> 00:18:14,880 درسته 380 00:18:15,510 --> 00:18:17,970 راکي،منو دوست داري؟ 381 00:18:20,180 --> 00:18:22,100 آره،دوست دارم واسه چي ميپرسي؟ 382 00:18:22,180 --> 00:18:24,770 ...چون اگه کسي ـو دوست داشته باشي 383 00:18:24,850 --> 00:18:26,930 تو با اون زندگي ميکني؛ تو براي اون زندگي ميکني 384 00:18:27,020 --> 00:18:29,060 زندگي ـت رو به خطر ننداز 385 00:18:29,150 --> 00:18:32,110 راکي پول براي من مهم نيست؛ تو مهمي 386 00:18:33,230 --> 00:18:35,030 تنها چيزي که براي من مهمه همينه 387 00:18:36,650 --> 00:18:40,700 خواهش ميکنم،همه چي درست ميشه 388 00:18:44,620 --> 00:18:45,870 ...هيچکس نبايد بفهمه 389 00:18:47,910 --> 00:18:49,040 ...آه 390 00:18:51,290 --> 00:18:53,250 لازم نيست کسي بدونه دکتر ،باشه؟ 391 00:18:53,340 --> 00:18:55,210 کاملا محرمانه خواهد ماند 392 00:18:59,970 --> 00:19:01,300 ممنون 393 00:19:20,910 --> 00:19:23,820 چه کسي پيشنهاد بالاتري ميده؟ 394 00:19:23,910 --> 00:19:25,160 کسي نيست؟ 395 00:19:26,370 --> 00:19:27,490 فروخته شد 396 00:19:30,750 --> 00:19:33,880 خانم ها و آقايان ، ادامه ميديم ، قطعه شماره 46 397 00:19:33,960 --> 00:19:36,250 ،هي ، پسر موتور فروخته شده 398 00:19:37,090 --> 00:19:39,670 هي ، موتور فروخته شده از موتور بيا پايين ، زودباش 399 00:19:43,760 --> 00:19:47,760 ، ما يک پيشنهاد جديد داريم پيشنهاد بيست و پنج هزار دلار ـه 400 00:19:49,310 --> 00:19:51,560 نگران نباش قبلا هم وضعمون اينجوري شده 401 00:19:51,890 --> 00:19:53,230 همه چيز ـو درست ميکنم 402 00:19:53,310 --> 00:19:55,440 ما بايد کنار هم باشيم خيلي خب؟ 403 00:19:55,520 --> 00:19:56,860 مثل يه تيم 404 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 آره ، درسته 405 00:19:58,030 --> 00:19:59,150 فروخته شد- 406 00:19:59,780 --> 00:20:01,780 ، بيا ، ميدوني که ميکي ميگفت 407 00:20:01,860 --> 00:20:04,240 مبارزه تا زماني که صداي زنگ در بياد متوقف نميشه 408 00:20:04,320 --> 00:20:06,030 ما هنوز صداي زنگ رو نشنيديم ، درسته؟ 409 00:20:06,120 --> 00:20:10,080 ...دستکش هاي راکي براي اولين مبارزه ـش 410 00:20:27,720 --> 00:20:29,060 راکي؟ 411 00:20:30,730 --> 00:20:32,100 هي ، اين هنوزم اندازه ـمه 412 00:20:35,150 --> 00:20:37,650 براي چي اين لباسا رو پوشيدي؟ 413 00:20:37,730 --> 00:20:40,730 همينجوري داشتم مي گشتم و پيداشون کردم 414 00:20:40,820 --> 00:20:43,110 ميدوني؟ توشون احساس راحتي ميکنم 415 00:20:43,200 --> 00:20:46,360 پايين داشتم همه جا رو دنبال تو ميگشتم 416 00:20:46,450 --> 00:20:47,410 يجورايي ناراحت کننده ـس 417 00:20:47,490 --> 00:20:50,200 آره ، ميفهمم منظورت چيه 418 00:20:50,290 --> 00:20:53,410 اوه ، اين تو گوش تو چيکار مي کنه؟ 419 00:20:53,500 --> 00:20:54,620 چي؟ اوه ، خدايا 420 00:20:54,710 --> 00:20:56,210 اينا رو يادته؟ 421 00:20:56,920 --> 00:20:58,750 آ...آره 422 00:20:58,840 --> 00:21:00,590 ...تو 423 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 يادمه وقتي از چشمام برداشتي ـش 424 00:21:01,880 --> 00:21:02,920 درسته 425 00:21:03,010 --> 00:21:05,840 اولين باري که بوسيدمت ، يادته؟ 426 00:21:06,140 --> 00:21:07,340 منو ببوس 427 00:21:09,180 --> 00:21:12,930 آدريان ، ميدوني؟ ميخوام بريم بيرون يه قدمي بزنيم 428 00:21:13,020 --> 00:21:14,770 فقط يکم قدم بزنيم 429 00:21:14,850 --> 00:21:16,440 فقط ميخوام يکم حالم بهتر شه ، اما 430 00:21:16,520 --> 00:21:19,400 ...هي ، ميشه با پسرمون حرف بزني؟ آخه 431 00:21:19,820 --> 00:21:20,820 اين قضايا براي اون خيلي سخته 432 00:21:20,900 --> 00:21:21,980 حتما 433 00:21:22,110 --> 00:21:23,110 باشه؟ 434 00:21:23,990 --> 00:21:25,030 کجا ميري؟ 435 00:21:25,110 --> 00:21:26,910 "ميرم به کافه "اندي 436 00:22:11,870 --> 00:22:13,790 حالت چطوره ميک؟ 437 00:23:24,520 --> 00:23:25,900 ضربه کوتاه 438 00:23:27,860 --> 00:23:29,320 يه ضربه کوتاه ضربه کوتاه بزن 439 00:23:29,400 --> 00:23:30,820 ضربه کوتاه بزن 440 00:23:32,410 --> 00:23:33,490 !ضربه کوتاه بزن 441 00:23:36,410 --> 00:23:38,540 درسته همينه 442 00:23:38,620 --> 00:23:40,370 هي ، من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم 443 00:23:40,460 --> 00:23:41,660 باشه 444 00:23:42,500 --> 00:23:43,920 درسته ، خوبه 445 00:23:44,000 --> 00:23:47,590 ضربه کوتاه بزن 446 00:23:47,670 --> 00:23:49,800 همينه ، به حريفي که جلوته فکر کن 447 00:23:49,880 --> 00:23:53,010 اون موقع ـس که ميفهمي کارت خوبه 448 00:23:54,140 --> 00:23:56,100 خيلي خوبه خيلي خيلي خوبه 449 00:23:56,760 --> 00:23:58,430 !استراحت 450 00:23:58,520 --> 00:24:01,940 بيا اينجا راکي ، خداي من تو ديگه آماده اي ، درسته؟ 451 00:24:02,020 --> 00:24:03,560 ...آپولو نمتونه حتي فکرش ـم بکنه 452 00:24:03,650 --> 00:24:07,820 که تو مثل يه بولدوزر ميخواي از روش رد شي 453 00:24:08,480 --> 00:24:10,280 ...ميدوني بچه؟ ميدونم در مورد 454 00:24:10,360 --> 00:24:12,360 اين مبارزه چه حسي داري 455 00:24:12,780 --> 00:24:15,120 چون من هم يه زماني جوون بودم 456 00:24:16,160 --> 00:24:17,620 بذار يه چيزي رو بهت بگم 457 00:24:18,910 --> 00:24:24,420 ، اگه تو اينجا نبودي احتمالا من هم امروز زنده نبودم 458 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 کاري که تو اينجا ميکني 459 00:24:27,130 --> 00:24:29,960 و هدفي که داري باعث ميشه 460 00:24:30,050 --> 00:24:33,720 چي بهش ميگن؟ انگيزه زندگي داشته باشم 461 00:24:34,340 --> 00:24:36,930 ...چون من معتقدم که مردم 462 00:24:37,010 --> 00:24:38,560 وقتي مي ميرند که ديگه نميخوان زنده باشن 463 00:24:39,060 --> 00:24:41,220 اين طبيعت خيلي از انسان هاـست 464 00:24:41,310 --> 00:24:43,640 و اين طبيعت باهوش تر از فکر و ذهن انسان هاـست 465 00:24:43,730 --> 00:24:46,900 و اينطور کم کم دوستامون رو از دست ميديم 466 00:24:46,980 --> 00:24:50,070 و همه چيزيمون رو از دست ميديم و ميبازيم ...و ميبازيم تا زماني که از خودمون ميپرسيم 467 00:24:51,070 --> 00:24:53,150 من براي چي زنده ـم؟ 468 00:24:53,240 --> 00:24:55,320 دليلي براي زندگي نمي بينم 469 00:24:56,740 --> 00:25:01,200 اما با تو پسرم ، من دليلي براي زندگي دارم 470 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 زندگي خواهم کرد و مي بينم که موفقيت رو به دست آوردي 471 00:25:06,420 --> 00:25:07,500 و هيچوقت تنهاـت نميذارم 472 00:25:07,590 --> 00:25:08,880 و هيچوقت تا اون موقع تنهاـت نميذارم 473 00:25:10,920 --> 00:25:15,090 ، چون زماني که ترکت کنم ...نه تنها بايد مبارزه کردن رو ياد بگيري 474 00:25:15,930 --> 00:25:19,180 بلکه بايد بدوني چطوري بيرون از رينگ بايد از خودت دفاع کني 475 00:25:19,260 --> 00:25:20,350 باشه؟ 476 00:25:20,430 --> 00:25:21,430 باشه 477 00:25:22,270 --> 00:25:23,980 باشه 478 00:25:24,060 --> 00:25:25,560 حالا ، يه هديه کوچيک برات دارم 479 00:25:25,640 --> 00:25:27,520 آه ميکي ، يه دقيقه صبر کن 480 00:25:27,610 --> 00:25:28,560 يه دقيقه صبر کن 481 00:25:28,650 --> 00:25:29,810 واقعا لازم ندارم 482 00:25:29,900 --> 00:25:32,440 نگاـش کن ، مي بينيش؟ 483 00:25:32,610 --> 00:25:35,240 اين تنها چيز مورد علاقه من روي زمين ـه 484 00:25:36,530 --> 00:25:39,030 و "راکي مارسيانو " اينو بهم داده 485 00:25:39,830 --> 00:25:41,910 ميدوني اين چيه؟ دکمه ـشه 486 00:25:43,620 --> 00:25:45,750 و حالا من مي دمش به تو 487 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 ...و مثل يه 488 00:25:50,460 --> 00:25:53,130 فرشته هميشه رو شونه هاـته ، مي بيني؟ 489 00:25:53,920 --> 00:25:58,640 و هر موقع زخمي شدي و فکر ...کردي داري از پا درمياي 490 00:25:59,550 --> 00:26:02,680 ...اين فرشته کوچولو 491 00:26:02,770 --> 00:26:06,600 "تو گوشت زمزمه ميکنه که "بلند شو حرومزاده 492 00:26:08,020 --> 00:26:09,600 "چون ميکي دوست داره" 493 00:26:10,310 --> 00:26:11,400 باشه؟ 494 00:26:13,070 --> 00:26:14,360 ، ممنون ميکي خيلي خب 495 00:26:14,440 --> 00:26:16,530 منم دوست دارم 496 00:26:17,450 --> 00:26:18,820 برو حساب ـشو برس پسرم 497 00:26:19,990 --> 00:26:21,620 برو حساب ـشو برس- ممنونم- 498 00:26:26,460 --> 00:26:28,000 تو يه فرشته بودي 499 00:26:29,080 --> 00:26:30,330 بفرما 500 00:26:30,790 --> 00:26:32,250 پس لنگه ي ديگه اين گردنبند کجاست؟ 501 00:26:32,340 --> 00:26:34,420 نميدونم ، اون فقط به من يه طرف ـش رو داد 502 00:26:35,340 --> 00:26:37,170 اون طرف ـش رو به يه آدم ولگرد بيچاره داده 503 00:27:27,850 --> 00:27:29,310 نگران اين آدما نباش 504 00:27:29,390 --> 00:27:31,060 خيلي خب ، بريم پاول 505 00:27:32,020 --> 00:27:33,900 واقعا باورم نميشه اين پسر داره به خوبي با اين قضيه کنار مياد 506 00:27:35,730 --> 00:27:38,280 هي راکي ، خوب شد اين خونه رو نفروختيم درسته؟ 507 00:27:38,360 --> 00:27:39,820 چطوري؟- داريم پول جمع ميکنيم- 508 00:27:39,900 --> 00:27:41,650 هي ، برگرد عقب 509 00:27:41,740 --> 00:27:42,740 درسته؟ 510 00:27:43,240 --> 00:27:46,830 نماي جلو ـش هنوز خيلي تميز ـه- اون برنده ـس- 511 00:27:50,370 --> 00:27:51,460 ممنون 512 00:27:53,000 --> 00:27:55,920 خوش اومدي راکي دلمون برات تنگ شده بود 513 00:27:57,460 --> 00:27:59,760 ميدوني ، اين...اين موقتيه باشه؟ 514 00:28:00,510 --> 00:28:02,050 بيا داخل 515 00:28:04,430 --> 00:28:05,430 ممنون 516 00:28:13,100 --> 00:28:14,900 بله؟- خانم بالبوا؟- 517 00:28:14,980 --> 00:28:16,690 جورج واشينگتون دوک هستم 518 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 بله؟ 519 00:28:17,940 --> 00:28:19,730 خانم بالبوا ، ميشنويد؟ 520 00:28:19,820 --> 00:28:22,030 با دقت گوش کنيد حتما بايد اين ـو بشنويد 521 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 چي ـو بشنوم؟ 522 00:28:24,320 --> 00:28:25,870 صداي موفقيت ـي که 523 00:28:25,950 --> 00:28:28,080 داره در خونه ـتون رو ميزنه 524 00:28:28,160 --> 00:28:30,240 منظورم اينه که ، بهتون يه پيشنهاد ميدم 525 00:28:30,330 --> 00:28:33,710 تا شما شانس اين ـو داشته باشيد که دوباره به وضعيت قبلي ـتون برگرديد 526 00:28:33,790 --> 00:28:36,130 بذارين شوهرتون دوباره برگرده 527 00:28:36,210 --> 00:28:38,670 تا دوباره مثل انسان هاي ديگه زندگي کنيد 528 00:28:39,420 --> 00:28:41,670 گوش کن آقاي دوک ،ما الانشم داريم مثل آدماي ديگه زندگي ميکنيم 529 00:28:41,760 --> 00:28:43,380 بريد يه وقت ديگه بيايد 530 00:28:44,930 --> 00:28:46,720 و همسرم رو به حال خودش بذاريد 531 00:28:50,430 --> 00:28:51,600 !زن ها 532 00:28:58,820 --> 00:29:00,530 کي شروع کردي به سيگار کشيدن؟ 533 00:29:01,150 --> 00:29:03,530 نميدونم ، يه عادت بد ـه که برگشته 534 00:29:03,610 --> 00:29:05,030 اما ، هي ، گوش کن 535 00:29:05,110 --> 00:29:08,240 ، ما نبايد در مورد من حرف بزنيم بايد درباره ي تو حرف بزنيم درسته؟ 536 00:29:08,330 --> 00:29:09,370 هي راکي ، حالت چطوره مرد؟ 537 00:29:09,450 --> 00:29:10,410 تو چطوري؟ 538 00:29:10,490 --> 00:29:11,830 خوشحالم که مي بينم به محله برگشتي 539 00:29:11,910 --> 00:29:13,200 بله ، ممنون باعث افتخاره که اينجا باشم 540 00:29:13,290 --> 00:29:14,870 تو توي درسات خيلي زرنگي 541 00:29:14,960 --> 00:29:17,130 اما بايد توي خيابون هم همينطوري باشي فهميدي؟ 542 00:29:17,210 --> 00:29:18,420 منظورت چيه؟ 543 00:29:18,500 --> 00:29:20,210 خب ، بايد بدوني که داري با کي بازي مي کني 544 00:29:20,300 --> 00:29:22,130 و ، بايد مواظب باشي که داري با کي مي پَري 545 00:29:22,210 --> 00:29:24,590 بايد مواظب کلاهبردارا باشي همه شياد ـن 546 00:29:24,680 --> 00:29:26,590 شياد چيه؟ از باباـت بپرس 547 00:29:26,680 --> 00:29:29,140 خب ، کلاهبرداري مثل گول زدن ـه 548 00:29:29,640 --> 00:29:30,600 اون نفهميد 549 00:29:30,680 --> 00:29:32,100 ...خب ميدوني ، کلاهبرداري يعني اينکه- راکي- 550 00:29:32,180 --> 00:29:33,310 راکي؟- بله؟- 551 00:29:33,390 --> 00:29:35,100 راکي منو يادت مياد؟ من مامان "بوبا" هستم 552 00:29:35,190 --> 00:29:36,190 آره 553 00:29:36,270 --> 00:29:37,940 تو از سرش به عنوان کيسه بوکس استفاده مي کردي 554 00:29:38,020 --> 00:29:39,020 آره ، اون سرِ باحالي داشت 555 00:29:39,110 --> 00:29:40,270 خوش برگشتي 556 00:29:41,190 --> 00:29:43,820 خب به هرحال ، ببين کلاهبرداري مثل گول زدن و تو تله انداختن ـه 557 00:29:43,900 --> 00:29:45,900 اون نفهميد- يعني فريب؟- 558 00:29:46,030 --> 00:29:47,030 چي؟ 559 00:29:47,110 --> 00:29:48,200 تو ميگي بايد مواظب فريب ديگران باشيم 560 00:29:48,280 --> 00:29:50,320 آره درسته ، همينه 561 00:29:50,410 --> 00:29:51,740 يه چيزو ميدونستي؟ تو خيلي باهوشي 562 00:29:52,910 --> 00:29:56,500 هي ، اينجا قبلا مغازه ساندويچ فروشي نبود؟ 563 00:29:56,580 --> 00:29:58,420 بابا ، من تازه اومدم اينجا 564 00:29:58,710 --> 00:30:01,000 اين منطقه هر روز داغون تر ميشه 565 00:30:01,090 --> 00:30:02,500 بهش ميگن تنزل شهر نشيني 566 00:30:02,590 --> 00:30:03,630 واقعا؟ 567 00:30:04,210 --> 00:30:07,380 اين منطقه تنزل ـش جديده ، ميدونستي؟ 568 00:30:07,800 --> 00:30:09,760 اينجا با يکم تميز کاري و نقاشي 569 00:30:09,850 --> 00:30:12,010 رو به راه ميشه نظر تو چيه؟ 570 00:30:12,100 --> 00:30:13,970 نميدونم به هرحال ، مدرسه ـت داره دير ميشه 571 00:30:14,060 --> 00:30:16,980 هي پاول ، ميدوني ، ميخوام با پسرم يکم خصوصي صحبت کنم 572 00:30:17,060 --> 00:30:18,100 حرفاي پدر پسري ، ميدوني که؟ 573 00:30:18,190 --> 00:30:19,400 ، خيلي خب !مثل اينکه من احساس ندارم 574 00:30:19,480 --> 00:30:20,480 بيخيال پاول 575 00:30:20,560 --> 00:30:21,690 همه دعواها همينجوري شروع ميشه ديگه 576 00:30:21,770 --> 00:30:23,270 آروم باش ، باشه؟ 577 00:30:23,360 --> 00:30:25,280 به هر حال ، ميدوني ، همه يه فرشته دارن 578 00:30:25,360 --> 00:30:27,320 سلام ، چطوري راک؟- آره ، خوبم 579 00:30:27,400 --> 00:30:29,160 ميدوني؟ همه فريب کار ـن 580 00:30:29,240 --> 00:30:30,360 مي بيني ، مثلا بچه هاي اينجا 581 00:30:30,450 --> 00:30:32,030 ذهن هاي خيابوني دارن ، ميدوني؟ 582 00:30:32,120 --> 00:30:33,160 اونا اينجوري زندگي ميکنن 583 00:30:33,240 --> 00:30:34,700 اين بچه ها اصلا مثل شخصيتي که تو باها ـش بزرک شدي نيستن 584 00:30:34,790 --> 00:30:37,750 اونا از شخصيتي که تو باهاش بزرگ شدي خوششون نمياد 585 00:30:37,830 --> 00:30:40,460 پس حواست بايد خيلي جمع باشه 586 00:30:40,540 --> 00:30:42,130 سعي ـم رو ميکنم 587 00:30:42,210 --> 00:30:45,760 سعي ـم رو ميکنم ؛ ميدوني؟ بعضي وقتا باعث ميشي فکر کنم احمق ـم 588 00:30:46,470 --> 00:30:48,010 چرا؟- چرا؟- 589 00:30:48,090 --> 00:30:50,010 چون تو از من باهوش تري ، اين يه حقيقت ـه 590 00:30:50,090 --> 00:30:51,680 نه نيستم- چرا هستي- 591 00:30:51,760 --> 00:30:53,850 تو هر روز يه چيز جديد ياد مي گيري 592 00:30:53,930 --> 00:30:55,850 اما من هر روز يه چيز جديد رو فراموش ميکنم 593 00:30:55,930 --> 00:30:57,680 اما ، گوش کن 594 00:30:57,770 --> 00:31:00,390 ما اينجا تو همه چيز کنار هم هستيم 595 00:31:00,480 --> 00:31:02,860 اگه مشکلي داشتي ، نترس و بيا بهم بگو 596 00:31:02,940 --> 00:31:05,900 چون ما هميشه با هم ـيم ما چي هستيم؟ 597 00:31:05,980 --> 00:31:07,690 چي؟ 598 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 ما چي هستيم؟ 599 00:31:09,700 --> 00:31:10,950 اوه ، اوه يه تيم 600 00:31:11,030 --> 00:31:12,780 يه تيم ! درست گفتي 601 00:31:12,870 --> 00:31:14,530 ميدوني؟ وقتي من بچه بودم به اين مدرسه ميومدم 602 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 ميدوني؟ آجُراي قشنگي داره 603 00:31:15,700 --> 00:31:17,700 اينجا مدرسه گردن کلفتا ـس 604 00:31:18,960 --> 00:31:21,580 اما فکر ميکنم ميتوني از پسش بر بياي اينطور فکر نمي کني؟ 605 00:31:21,670 --> 00:31:24,750 !امکان نداره تو حتي خودت نميدوني داري چي ميگي 606 00:31:24,840 --> 00:31:26,750 اگه تو اينجا مي رفتي پس منم ميتونم برم 607 00:31:27,840 --> 00:31:30,170 راستش ، من اصلا نميترسم 608 00:31:30,260 --> 00:31:31,380 واقعا؟ 609 00:31:32,470 --> 00:31:34,890 خب ، فکر کنم يه ذره ميترسم 610 00:31:34,970 --> 00:31:36,350 اما اين طبيعي ـه ، نه؟ 611 00:31:36,430 --> 00:31:38,560 آره ميدوني ، من تا حالا 72 تا مبارزه داشتم 612 00:31:38,640 --> 00:31:40,230 و توي تک تک ـشون هم ميترسيدم 613 00:31:40,310 --> 00:31:43,730 آره يه چيز خيلي طبيعي ـه 614 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 بعدا مي بينمت 615 00:31:47,820 --> 00:31:48,900 باشه ، پسرم 616 00:31:48,990 --> 00:31:50,400 اين در ورودي ـه 617 00:31:51,910 --> 00:31:53,820 ، هي وايستا اين چي ـه ديگه؟ 618 00:31:53,910 --> 00:31:54,910 ...اين 619 00:31:56,160 --> 00:31:57,200 ...يا مولا 620 00:31:57,290 --> 00:31:58,740 اين ديگه از کجا پيداش شد؟ 621 00:31:58,830 --> 00:32:01,960 به نظرت پول ناهارـت رو جاي عجيبي قايم نکردي؟ 622 00:32:02,040 --> 00:32:04,250 ميدوني ، فقط يه شوخي ناهار ـي بود 623 00:32:04,330 --> 00:32:05,380 ممنون ، بابا 624 00:32:05,460 --> 00:32:07,380 باشه گوش کن ، بعدا مي بينمت 625 00:32:08,170 --> 00:32:10,550 يادت باشه ، بابا دوس ـت داره يکي يه دونه اي 626 00:32:10,630 --> 00:32:11,760 ما يه تيم ـيم 627 00:32:11,840 --> 00:32:14,260 ، تو فقط درست رفتار کن همه چيز خودش درست ميشه 628 00:32:15,260 --> 00:32:17,930 و دوست دختر کسي رو هم کِش نرو 629 00:32:18,020 --> 00:32:19,560 اين اطراف از اين کارا زياد خوششون نمياد 630 00:32:26,480 --> 00:32:28,610 ميدوني پاول ، من واقعا نگران پسرم ـم 631 00:32:28,690 --> 00:32:30,440 اون تا حالا اينجوري زندگي نکرده 632 00:32:30,530 --> 00:32:32,280 در مورد کوچه خيابون چيزي نميدونه 633 00:32:32,360 --> 00:32:34,950 تو مدرسه ، ميدونم اونجا چه کارايي ميکنن 634 00:32:35,030 --> 00:32:37,990 چند تا بچه ميان سراغش و چون پسر من ـه ميخوان حسابشو برسن 635 00:32:38,080 --> 00:32:43,120 منظورم ـو مي فهمي ؟ 636 00:32:43,210 --> 00:32:44,290 آقاي بالبوا؟- بله؟- 637 00:32:44,370 --> 00:32:45,500 حالتون چطوره؟ اسم من "تامي گان" ـه 638 00:32:45,580 --> 00:32:46,670 چطور ـي؟ 639 00:32:46,750 --> 00:32:48,590 خب ، با اون اسمي که داري بايد خيلي گردن کلفت باشي 640 00:32:48,670 --> 00:32:50,300 آره ، درسته- اونقدرام آسون نيست- 641 00:32:50,380 --> 00:32:51,760 به هر حال ، من اهل "اوکلاماها" هستم 642 00:32:51,840 --> 00:32:52,840 خوش اومدي 643 00:32:52,920 --> 00:32:54,130 رکورد آماتوري ـم 45 بر 1 بوده 644 00:32:54,220 --> 00:32:56,220 هشت تا مسابقه حرفه اي داشتم 645 00:32:56,300 --> 00:32:58,100 بوکسور ـي؟- آره ، بوکسور ـم- 646 00:32:58,180 --> 00:33:01,060 و حالا که 20 سالم ـه ميخوام بهتون نشون بدم که چي بلدم 647 00:33:01,180 --> 00:33:02,980 خب ، من ...من پول مورد نياز براي جلسات تمرين رو هم دارم 648 00:33:03,060 --> 00:33:04,480 ميتونم براي تمرين ها بهتون پول بدم- !آقاي راکي بالبوا- 649 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 بله...چي؟ 650 00:33:05,690 --> 00:33:07,400 ببخشيد جوون ، من اينجا يه سري کار دارم 651 00:33:07,480 --> 00:33:08,650 چي ، راهشو گم کرده ؟- ممنون- 652 00:33:08,730 --> 00:33:09,940 چطوري رفيق حوشحالم که دوباره مي بينمت 653 00:33:10,030 --> 00:33:10,980 آره ، چطوري؟ 654 00:33:11,070 --> 00:33:12,650 من سالم ـم يه مرد ديگه چه چيزي نياز داره؟ 655 00:33:12,740 --> 00:33:13,690 پول و مو 656 00:33:13,780 --> 00:33:14,990 گوش کن ، من بايد برم سر کار 657 00:33:15,070 --> 00:33:16,160 چي؟ کجا؟ اينجا؟ توي اين آشغال دوني؟ 658 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 آره 659 00:33:17,320 --> 00:33:18,450 اين براي افکارت خوب نيست 660 00:33:18,530 --> 00:33:19,950 تنزل شهر نشيني خب ، ميخواي چي کار کني؟ 661 00:33:20,040 --> 00:33:21,490 ...هي ، راکي ، راکي چي گفتي؟ 662 00:33:21,580 --> 00:33:23,580 تنزل شهر نشيني 663 00:33:23,710 --> 00:33:24,830 راکي ، "جرج" ازت ميخواد که 664 00:33:24,920 --> 00:33:26,250 دستکش هات رو دستت کني و دوباره مبارزه کني 665 00:33:26,330 --> 00:33:28,000 پيشنهاد پول زيادي هم کرده 666 00:33:28,090 --> 00:33:29,500 خب ميدوني ، من در واقع کنار کشيدم 667 00:33:29,590 --> 00:33:30,960 نه ، تو اسم خيلي با ارزش و معروفي داري 668 00:33:31,050 --> 00:33:32,840 که بين مردم مشهوره 669 00:33:32,920 --> 00:33:34,510 ...کسي که هنوز توانايي ـش رو داره 670 00:33:34,590 --> 00:33:36,840 کنار نمي کشه 671 00:33:36,930 --> 00:33:39,050 چون فقط آمريکا اين فرصت ها رو به آدم ميده 672 00:33:39,140 --> 00:33:41,470 يونيون کين" ميخواد براي قهرماني مبارزه کنه" 673 00:33:41,560 --> 00:33:43,180 آره ، اين بليط ها براي شماست 674 00:33:43,270 --> 00:33:44,390 ما نظرمون در اين مورد قطعي ـه 675 00:33:44,480 --> 00:33:45,600 اگه قبول کني ، مبارزه شروع ميشه 676 00:33:45,690 --> 00:33:46,850 وقت مبارزه ـست 677 00:33:46,940 --> 00:33:48,980 مردم دوست دارن که برگردي 678 00:33:49,060 --> 00:33:51,360 و مطمئن باش که يه تبليغات مناسب 679 00:33:51,440 --> 00:33:55,150 برگشت دوباره تو رو خيلي زيبا مي کنه 680 00:33:55,240 --> 00:33:56,860 :"به قول "مارک توان 681 00:33:56,950 --> 00:33:59,410 پرهيز گاري هيچ وقت با پول قابل مقايسه نيست 682 00:33:59,490 --> 00:34:00,950 توان" کيه؟"- يه نقاش بود- 683 00:34:01,030 --> 00:34:03,660 ببين ، تو اميد بزرگي هستي 684 00:34:03,750 --> 00:34:04,790 منظورت اينه که احمق بزرگي ام نه ، بيخيالش شو 685 00:34:04,870 --> 00:34:05,870 نه ، نه ...راکي ، راکي 686 00:34:05,960 --> 00:34:07,040 من فقط يه تجارت توي بوکس نيستم 687 00:34:07,120 --> 00:34:08,960 هي بسه ، اين مزخرفات ـو تمومش کن 688 00:34:09,040 --> 00:34:11,040 من ميدونم که مشکل چيه فکر کردي من خنگ ـم؟ 689 00:34:11,130 --> 00:34:12,420 مرلين" ، برگه رو بهش نشون بده" 690 00:34:12,500 --> 00:34:14,210 چه برگه اي؟- خب ، اين گزارش پزشکيت ـه- 691 00:34:14,300 --> 00:34:16,340 زياد قابل قبول نيست ، ولي ما ميتونيم ازش صرف نظر کنيم 692 00:34:16,430 --> 00:34:17,380 اينو از کجا گير آوردي؟ 693 00:34:17,470 --> 00:34:18,720 مهم نيست نه ، راکي؟ 694 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 ، تو قبول ميکني که با "کين" مبارزه کني جورج هم تضمين مي کنه که 695 00:34:20,800 --> 00:34:22,260 که بتوني تو هر کشوري توي دنيا مبارزه کني 696 00:34:22,350 --> 00:34:23,970 تضمين ميکنم- ميتوني همچين کاري کني؟- 697 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 مشکلي نيست 698 00:34:25,140 --> 00:34:27,020 تو فقط برگرد و کيسه هاي پول ـو جمع کن 699 00:34:27,100 --> 00:34:29,480 الان وقتش ـه ، دوباره وضعمون مثل قبل ميشه 700 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 ما ميتونيم يه ذره ديگه هم صبر کنيم من موافقم- 701 00:34:31,440 --> 00:34:32,690 آدريان ، تو از کجا پيدات شد؟ 702 00:34:32,770 --> 00:34:33,940 چي کار داري ميکني؟ 703 00:34:34,030 --> 00:34:36,190 خانم بالبوا هنر جادو دارن و !يک دفعه ظاهر ميشن 704 00:34:36,280 --> 00:34:37,740 ببين ، اصلا بامزه نبود 705 00:34:37,820 --> 00:34:39,700 داري سعي ميکني که همسرم رو متقاعد کني که دوباره مبارزه کنه؟ 706 00:34:39,780 --> 00:34:41,320 عزيزم ، داريم در مورد کار صحبت ميکنيم 707 00:34:41,410 --> 00:34:43,330 ميخوايد همينجوري بي پول بمونيد؟ 708 00:34:43,410 --> 00:34:46,040 ميخوايد فقط يه پول بخور و نمير داشته باشيد؟ 709 00:34:46,120 --> 00:34:48,080 ميخوايد؟ من که اينطور فکر نمي کنم 710 00:34:48,170 --> 00:34:50,290 دارم آخرين شانس ـتون رو بهتون پيشنهاد ميکنم 711 00:34:50,380 --> 00:34:51,670 که دوباره به موفقيت برگردين 712 00:34:51,750 --> 00:34:52,960 داري با کي صحبت مي کني؟ 713 00:34:53,040 --> 00:34:54,340 ...هي آدريان ، تو اينجا کار مي کني 714 00:34:54,420 --> 00:34:57,550 هي ، شما دو تا دارين راجع به چي حرف ميزنين؟ 715 00:34:57,630 --> 00:34:59,130 اين يه موقعيت عالي ـه 716 00:34:59,220 --> 00:35:00,680 موقعيت براي کي؟ 717 00:35:00,760 --> 00:35:03,300 براي تو که پول در بياري؟ براي اون تا معلول بشه؟ 718 00:35:03,390 --> 00:35:05,810 اگه اين قضيه بر عکس بود چي ميشد؟ 719 00:35:06,220 --> 00:35:08,020 راجع بهش فکر کن 720 00:35:08,690 --> 00:35:11,020 راکي ، اونا به تو اهميت نميدن 721 00:35:11,940 --> 00:35:14,110 ميخواي جدي باشي؟ باشه ، بيا جدي باشيم 722 00:35:14,190 --> 00:35:16,780 شما داريد توي روياهاي خودتون سِير مي کنيد 723 00:35:16,860 --> 00:35:18,400 شناخته شدن و معروف شدن 724 00:35:18,490 --> 00:35:20,450 بزرگترين کليد موفقيت شما ـست 725 00:35:20,530 --> 00:35:23,450 تو يه قهرمان واقعي هستي ، يه قهرمان از بين خود مردم 726 00:35:23,530 --> 00:35:25,330 بفروش ـش ، تا وقتي که هنوز مشتري داري بفروش ـش 727 00:35:25,410 --> 00:35:26,410 اين وضعيت براي هميشه باقي نمي مونه 728 00:35:26,500 --> 00:35:27,580 ادعا مي کني که يه مبارز ـي؟ پس مبارزه کن 729 00:35:27,660 --> 00:35:29,580 تو گفتي که ميخواي يه کار قهرمانانه بکني ، پس انجامش بده 730 00:35:29,660 --> 00:35:32,290 من هم انقدر بهت پول ميدم که توش شنا بکني 731 00:35:32,380 --> 00:35:34,000 شنا که بلدي ، نه؟ 732 00:35:34,090 --> 00:35:35,670 خب نظرت چيه؟ يالا ، به خودت يه تکوني بده 733 00:35:35,750 --> 00:35:37,460 وقتش ـه که دوباره اين ماهيچه هاتو به کار بندازي 734 00:35:37,550 --> 00:35:40,470 اون بازنشسته شده ديگه مبارزه نمي کنه 735 00:35:47,640 --> 00:35:49,890 تو يه احمقي 736 00:35:51,350 --> 00:35:54,310 براي مبارزه بايد با خانم بالبوا مذاکره کنيم يا تو؟ 737 00:35:54,400 --> 00:35:57,440 مثل اينکه تو خانواده اون اختيار همه چي رو داره 738 00:36:00,070 --> 00:36:03,200 هي ، جلوي زن من اينجوري حرف نزنيد ، فهميدي؟ 739 00:36:03,280 --> 00:36:05,200 اينجا که جاي نشستن نيست ، پسر 740 00:36:09,290 --> 00:36:10,620 راضي ـش ميکنم 741 00:36:10,710 --> 00:36:13,080 ...راکي ، من واقعا متاسفم ، نميخواستم که 742 00:36:13,170 --> 00:36:15,080 شما ميخواين تنها باشين؟ 743 00:36:15,170 --> 00:36:16,290 من ميرم طبقه بالا 744 00:36:20,300 --> 00:36:21,380 ...راکي 745 00:36:22,760 --> 00:36:24,930 ، راکي ، متاسفم من...من 746 00:36:25,010 --> 00:36:28,470 اما ميدوني چيه؟ ميتوني فقط با يه ضربه فلج بشي 747 00:36:28,560 --> 00:36:30,430 خب ، من همين الانش هم احساس فلج بودن ميکنم 748 00:36:30,520 --> 00:36:31,680 براي چي دوباره براي کار برگشتي اينجا؟ 749 00:36:31,770 --> 00:36:33,480 تو براي اين آشغالدوني زيادي باهوشي 750 00:36:33,560 --> 00:36:35,190 چاره ديگه اي نداشتم 751 00:36:35,270 --> 00:36:37,020 "زنگ زدم به "گلوريا 752 00:36:37,110 --> 00:36:39,690 ميدوني ، اون گفت ميتونه يه کار نيمه وقت بهم بده 753 00:36:39,780 --> 00:36:41,280 آره ولي براي چي ميخواي اين کارو بکني ، آدريان؟ 754 00:36:41,360 --> 00:36:43,490 براي چي ميخواي دوباره برگردي به همون جايي که ازش شروع کردي؟ 755 00:36:43,570 --> 00:36:45,570 من بايد اين کار ـو بکنم ولي تو نبايد اين کار ـو بکني 756 00:36:45,660 --> 00:36:49,120 من خواستم اينجا باشم که به تو نزديک تر باشم 757 00:36:58,500 --> 00:37:00,050 خيلي خب ، باشه 758 00:37:00,130 --> 00:37:02,300 ...هوا داره يه ذره سرد ميشه ، شايد 759 00:37:02,380 --> 00:37:04,090 شايد بهتره که بري تو ، باشه؟ 760 00:37:04,180 --> 00:37:05,220 ميفهمم 761 00:37:05,300 --> 00:37:07,090 تو خوبي؟- چي؟- 762 00:37:07,180 --> 00:37:08,180 تو خوبي؟ 763 00:37:08,260 --> 00:37:09,890 آره من خوبم ، خوبم 764 00:37:09,970 --> 00:37:11,720 هي داره سرد ميشه ، باشه؟ 765 00:37:17,980 --> 00:37:21,780 هي آدريان ، ما تا حالا اينجا رو ترک کرده بوديم؟ 766 00:37:24,570 --> 00:37:26,320 نميدونم 767 00:37:31,830 --> 00:37:33,620 هي ، اشکالي نداره اگه الان باهاتون حرف بزنم؟ 768 00:37:34,790 --> 00:37:37,080 الان يه ذره سرم شلوغ ـه 769 00:37:49,050 --> 00:37:50,260 جرج ، اگه ميخواي متقاعد ـش کني من کاري ندارم 770 00:37:50,350 --> 00:37:52,060 ولي اين يارو بالبوا ، اصلا درست فکر نمي کنه 771 00:37:52,140 --> 00:37:54,060 هيچکدوم از اين آدما درست فکر نمي کنن ولي تنها چيزي که من احتياج دارم يه فرشته است 772 00:37:54,180 --> 00:37:55,940 ...من ميخوام الان با بالبوا مبارزه کنم ، هي 773 00:37:56,020 --> 00:37:57,440 من هميشه از بالبوا بهتر بودم 774 00:37:57,520 --> 00:37:58,850 !هي ، هي 775 00:38:00,360 --> 00:38:03,320 هي پسر ، من بهت ميگم که چي کار کني يا با کي مبارزه کني 776 00:38:03,400 --> 00:38:06,360 هرکي و هر جايي که من بگم ، گرفتي؟ 777 00:38:07,820 --> 00:38:10,370 دستي که بهت غذا ميده رو گاز نگير 778 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 فهميدي؟ 779 00:38:14,160 --> 00:38:16,210 هيچ کدوم از اين بوکسور ها درست فکر نمي کنن 780 00:38:20,880 --> 00:38:22,380 تنها چيزي که لازم دارم اينه که براش تله بذارم 781 00:38:34,220 --> 00:38:36,350 هي ، تو همون پسر راکي نيستي؟ 782 00:38:37,060 --> 00:38:38,100 آره ، اين پسر راکي ـه 783 00:38:38,190 --> 00:38:39,350 تو پسر راکي هستي ، نه؟ 784 00:38:39,440 --> 00:38:40,480 آره ، حالت چطوره؟ 785 00:38:40,560 --> 00:38:42,060 آره ، من عکست رو توي روزنامه ها ديدم 786 00:38:42,150 --> 00:38:43,320 ميدوني چيه؟ 787 00:38:43,400 --> 00:38:45,070 بابات يه پيري بي ارزشه- چي؟- 788 00:38:47,200 --> 00:38:48,240 ولم کنيد 789 00:38:48,320 --> 00:38:50,200 برا چي ژاکت من ـو پوشيدي؟ 790 00:38:50,280 --> 00:38:51,490 ولش کنيد 791 00:38:51,570 --> 00:38:52,990 تو هم ميخواي اين بلا سرت بياد؟ 792 00:38:53,080 --> 00:38:55,330 ژاکت منو پس بده ، من با کسي شوخي ندارم ها 793 00:38:55,410 --> 00:38:57,080 بايد ولش کني- امکان نداره- 794 00:39:03,710 --> 00:39:05,420 حالا واسه ما خودتو به مُردن نزن 795 00:39:06,050 --> 00:39:08,420 اميدوارم سرما نخوري ، بچه مايه دار 796 00:39:11,850 --> 00:39:13,350 ادامه بده ، گاردتو بالا نگه دار 797 00:39:13,430 --> 00:39:15,350 گمراهش کن ، همينه 798 00:39:15,430 --> 00:39:16,600 اين ليوان چطور؟ از اين خوشت مياد؟ 799 00:39:16,680 --> 00:39:18,930 راکي ازش آب خورده ده دلار 800 00:39:19,020 --> 00:39:20,810 خب از کجا بدونم راست ميگي؟ 801 00:39:20,900 --> 00:39:22,520 جاي لبش مونده مي بيني؟ 802 00:39:22,610 --> 00:39:24,480 خيلي خب ، پنج دلار بيشتر نميدم 803 00:39:24,570 --> 00:39:25,980 خيلي خب باشه 804 00:39:26,940 --> 00:39:27,940 ببخشيد 805 00:39:28,030 --> 00:39:29,030 !تامي گان 806 00:39:29,110 --> 00:39:30,360 کجا ميتونم لباس هامو عوض کنم؟ 807 00:39:30,450 --> 00:39:31,950 اونجا پول ـو بده 808 00:39:32,030 --> 00:39:35,080 کافيه ، هي ريچارد دوست خوبم ، گوش کن 809 00:39:35,160 --> 00:39:37,700 ، اگه ميخواي برنده باشي بايد ضربه کوتاه رو ياد بگيري 810 00:39:37,790 --> 00:39:40,660 گاردتو بالا نگه دار ، ضربه بزن و ضربه نخور فهميدي؟ 811 00:39:40,750 --> 00:39:41,960 خيلي خب ، برو لباسات رو عوض کن 812 00:39:42,040 --> 00:39:43,130 راکي؟- بله؟- 813 00:39:43,210 --> 00:39:45,040 تامي گان" ـو يادت مياد؟" آره ، آره 814 00:39:45,130 --> 00:39:47,670 ميگه ميخواد مبارزه کنه منم بهش گفتم که ازدواج کنه 815 00:39:47,760 --> 00:39:48,840 چرا؟ 816 00:39:49,470 --> 00:39:51,010 راکي ، اين يه شوخي ورزشگاهي ـه 817 00:39:51,090 --> 00:39:52,930 اوه...باشه 818 00:39:53,340 --> 00:39:55,640 هي پسر ، بذار ببينم چي بلدي 819 00:39:56,430 --> 00:39:57,810 ازدواج کن ، حالا گرفتم 820 00:39:58,430 --> 00:40:00,730 بنسون" ، ميخواي يه تکوني بدي؟" 821 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 آره ، خيلي خب 822 00:40:01,900 --> 00:40:03,190 هي ، پاول 823 00:40:03,270 --> 00:40:04,810 کوجونيوس" يعني چي؟" 824 00:40:05,520 --> 00:40:10,570 کوجونيوس" ؟ به لاتين به اسپانيايي هاي ديوونه ميگن" 825 00:40:10,650 --> 00:40:11,740 هي راک 826 00:40:11,820 --> 00:40:13,660 ما آماده ايم- عاليه- 827 00:40:15,160 --> 00:40:17,950 هي پسر ، محافظ سر نداري؟ 828 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 نه ، لازم ندارم 829 00:40:21,620 --> 00:40:23,920 فکر کنم اون يه "کوجونيوس"(ديوونه) ـه 830 00:40:24,460 --> 00:40:26,250 خيلي خب بچه ها ، آماده ايد؟ 831 00:40:26,340 --> 00:40:28,630 بنسون ، آروم مسابقه بده باشه؟ 832 00:40:28,710 --> 00:40:30,630 باشه راک ، حتما- شروع کنيد- 833 00:40:31,550 --> 00:40:34,010 خيلي خب ، آروم ضربه بزن 834 00:40:34,090 --> 00:40:35,760 حالا يه ضربه کوتاه 835 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 آروم ضربه بزن 836 00:40:38,680 --> 00:40:39,770 هي پسر ، گفتي اسمت چي بود؟ 837 00:40:39,850 --> 00:40:41,430 تامي گان- تامي گان- 838 00:40:41,520 --> 00:40:44,560 تامي واوو ، من به اردک ها آموزش نميدم 839 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 همينه 840 00:40:45,730 --> 00:40:47,150 از يه طرف به طرف ديگه ضربه بزن ، همينه 841 00:40:47,400 --> 00:40:50,440 واوو ! خيلي خب ، کافيه 842 00:40:50,530 --> 00:40:52,280 هي مرد ، آروم 843 00:40:52,360 --> 00:40:53,900 هي بچه ها ، سخت نگيرين 844 00:40:53,990 --> 00:40:55,950 اين فقط تمرين ـه حالا آروم تر 845 00:40:56,030 --> 00:40:57,490 واوو ! هي هي آروم باش 846 00:40:57,580 --> 00:40:59,120 خيلي خب ، خيلي خب 847 00:40:59,200 --> 00:41:01,290 هي ، سخت نگير بسه ديگه ، تمومش کن 848 00:41:01,370 --> 00:41:02,660 همينه بوش ـو حس ميکني راکي؟ 849 00:41:02,710 --> 00:41:04,580 چه بويي؟ اين يه فرصت ـه 850 00:41:04,670 --> 00:41:06,080 هي ، بسه ديگه 851 00:41:06,170 --> 00:41:07,960 مگه نگفتم تمومش کن؟ هي هي ، کافيه 852 00:41:08,040 --> 00:41:09,880 هي بسه ديگه ، کافيه 853 00:41:09,960 --> 00:41:11,380 هي بسه ديگه- کافيه- 854 00:41:11,460 --> 00:41:13,420 کافيه برو عقب 855 00:41:13,510 --> 00:41:15,970 کافيه تو چه مرگته؟ 856 00:41:16,050 --> 00:41:17,550 تامي ديوونه شدي؟ 857 00:41:17,640 --> 00:41:19,050 هي پسر ، چه مرگته؟ 858 00:41:19,140 --> 00:41:20,560 از رينگ بيا بيرون- معذرت ميخوام 859 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 از رينگ بيا بيرون- بسه مرد- 860 00:41:21,720 --> 00:41:23,020 خيلي خب- عذر ميخوام- 861 00:41:23,100 --> 00:41:25,060 راکي ، اين پسر توانايي داره 862 00:41:25,400 --> 00:41:26,650 هي ، نگا کن 863 00:41:26,730 --> 00:41:28,980 وقتي ميگم آروم مسابقه بدين منظورم اين نيست که بزني استخون هاش ـو بشکني 864 00:41:29,070 --> 00:41:30,650 هي مرد ببخشيد ولي به نظرت چطور بودم؟ 865 00:41:30,730 --> 00:41:33,320 نظر من ـو ميخواي؟ نظرم اينه که تو اصلا حرف گوش نمي کني 866 00:41:33,400 --> 00:41:36,160 اما مبارزه کردن ـت مثل مبارزه هاي خيابوني ـه 867 00:41:36,240 --> 00:41:37,450 و من يه چيزايي راجع بهش ميدونم 868 00:41:37,530 --> 00:41:40,410 اين بوکس ـه ، نه دعوايي که جلب توجه کنه ، فهميدي؟ 869 00:41:40,490 --> 00:41:42,160 ببخشيد ، ولي ميدونم که از پسش بر ميام 870 00:41:42,250 --> 00:41:44,410 واقعا؟ باشه ولي امروز نه 871 00:41:45,460 --> 00:41:46,540 همين ـه؟ 872 00:41:46,620 --> 00:41:48,540 هي ، من بايد با اين بچه ها اينجا کار کنم 873 00:41:48,630 --> 00:41:50,000 شما برين تمرين کنين يالا ، يه بار ديگه 874 00:41:50,090 --> 00:41:51,460 نظرت چيه که مربي من بشي؟ 875 00:41:51,550 --> 00:41:52,550 مربي؟ 876 00:41:52,630 --> 00:41:56,260 آره ، فکر ميکني که من ارزشش رو ندارم؟ 877 00:41:56,340 --> 00:41:57,970 ارزشش رو نداري؟ 878 00:41:58,050 --> 00:42:00,640 باشه ، خيلي خب ، تو کلي توانايي و استعداد داري 879 00:42:00,720 --> 00:42:03,350 اما من مربي نمي شم ...من هيچوقت مربي نبودم 880 00:42:03,430 --> 00:42:05,350 ميدوني ، اما مردي که صاحب اينجا بود 881 00:42:05,440 --> 00:42:06,520 يه مربي بود 882 00:42:06,600 --> 00:42:10,610 اما من ... من هميشه اين بچه ها رو اداره مي کردم 883 00:42:11,270 --> 00:42:13,610 هي ببين ، موفق باشي باشه؟ 884 00:42:16,360 --> 00:42:17,820 خيلي خب بچه ها ، زود باشين 885 00:42:18,870 --> 00:42:20,070 زود باشين ، تکون بخورين 886 00:42:22,120 --> 00:42:23,870 همينه ، خوبه 887 00:42:36,840 --> 00:42:38,300 خيلي خب بچه ها ، بجنبيد 888 00:42:38,380 --> 00:42:40,140 ضربه هاي پايين نزنيد تکون بخوريد 889 00:42:47,730 --> 00:42:49,230 حالت چطوره؟ 890 00:42:50,100 --> 00:42:52,650 سردته؟ به نظر مياد سرد ـت باشه 891 00:42:53,650 --> 00:42:56,240 پس فکر کنم مشکلم رو بايد با هوا حل کنم (يعني برو پِي کارت) 892 00:42:57,990 --> 00:42:59,700 بيا ، ژاکت منو بگير 893 00:43:00,370 --> 00:43:03,780 نه ممنون دوست پسرت کجاست؟ 894 00:43:04,330 --> 00:43:07,330 اون؟ بيخيالش شو ، اصلا آدم نيست 895 00:43:09,080 --> 00:43:11,420 اسم من "جول"ـه ، اگه ميخواي بدوني 896 00:43:13,170 --> 00:43:15,250 من هم "رابرت"ـم 897 00:43:15,340 --> 00:43:16,590 سلام 898 00:43:17,880 --> 00:43:20,510 خيلي خب ، من الان 6 ساله که دارم اينجا زندگي ميکنم 899 00:43:21,510 --> 00:43:23,720 اينجا مثل "ديزني لند" نيست 900 00:43:23,810 --> 00:43:25,350 تا حالا تو ديزني لند بودي؟ 901 00:43:25,430 --> 00:43:26,560 معلومه که بودم 902 00:43:26,680 --> 00:43:29,230 يه جوري ميگي که انگار همه بودند 903 00:43:29,600 --> 00:43:31,440 ميدونم که نميخواي زياد حرف بزني 904 00:43:31,520 --> 00:43:34,060 ولي من مثل بچه هاي ديگه ي اينجا نيستم 905 00:43:35,070 --> 00:43:37,860 ، چرا؟ يعني فرقت با بقيه چيه؟ 906 00:43:37,940 --> 00:43:38,990 نميدونم 907 00:43:39,070 --> 00:43:40,110 شايد به خاطر اينه که همش فکر ميکنم ميخوام از اينجا برم 908 00:43:40,200 --> 00:43:41,990 ميدوني که منظورم چيه؟ 909 00:43:43,780 --> 00:43:48,580 ميدوني , به عنوان يه بچه ايتاليايي هيکل رديفي داري 910 00:43:50,160 --> 00:43:51,710 خفه شو پسر بزن بريم ، بجنب 911 00:43:57,630 --> 00:43:59,970 اولين پولي که گير بيارم ميرم ميامي 912 00:44:00,050 --> 00:44:01,300 حالا چرا ميامي؟ 913 00:44:01,380 --> 00:44:03,220 ميامي به افراد شيک جديد نياز داره 914 00:44:03,300 --> 00:44:05,470 آره ، يه چيزايي در موردش خوندم 915 00:44:05,930 --> 00:44:07,100 !اوو 916 00:44:08,730 --> 00:44:10,230 کمرم ديگه کم کم داره داغون ميشه 917 00:44:10,310 --> 00:44:12,270 شايد التهاب مفصل دارم 918 00:44:12,350 --> 00:44:13,480 تو؟ من ديگه کافي نيستم؟ 919 00:44:15,320 --> 00:44:17,110 آدريان لايق اين وضعيت نيست 920 00:44:18,360 --> 00:44:20,650 ميدوني ، اين محيط خيلي افسرده ـست 921 00:44:20,740 --> 00:44:21,740 هي راک ، بيا تو (منظورش تو بار ـه) 922 00:44:21,820 --> 00:44:23,860 همه دنبالت ان ، تو هم همينطور پاول 923 00:44:23,950 --> 00:44:25,620 نه ممنون 924 00:44:25,700 --> 00:44:27,240 هي ، من يکم تشنه امه 925 00:44:27,330 --> 00:44:28,490 هي پاول ، اگه تو ميخواي برو تو 926 00:44:28,580 --> 00:44:29,540 آقاي بالبوا؟ 927 00:44:29,620 --> 00:44:31,290 نگاه کن تامي گان ـه 928 00:44:31,370 --> 00:44:32,960 هي پسر ، برا چي هنوز داري اينجا ميچرخي؟ 929 00:44:33,040 --> 00:44:35,000 کاري هست که بتونم برات بکنم؟ 930 00:44:35,080 --> 00:44:37,420 آره ، من ميخوام که دوباره سعي ـم رو بکنم 931 00:44:38,050 --> 00:44:39,920 هي پسر ، من دوست دارم که کمکت کنم 932 00:44:40,010 --> 00:44:42,090 ولي من هيچي از مربي گري حاليم نيست 933 00:44:42,180 --> 00:44:43,680 من فقط ازت يه فرصت ميخوام 934 00:44:43,760 --> 00:44:45,340 اگه من گند زدم يا کار اشتباهي انجام دادم 935 00:44:45,430 --> 00:44:47,140 ، حتي لازم نيست که تو منو بيرون بندازي خودم ميرم 936 00:44:47,220 --> 00:44:48,350 تو که چيزي از دست نميدي؟ 937 00:44:48,430 --> 00:44:50,220 من؟ هيچي ، من هيچي براي از دست دادن ندارم 938 00:44:50,310 --> 00:44:51,350 ممکنه که تو چيزي از دست بدي 939 00:44:51,430 --> 00:44:52,810 منم چيزي براي از دست دادن ندارم 940 00:44:52,890 --> 00:44:54,020 ممکنه داشته باشي 941 00:44:54,100 --> 00:44:55,480 اگه اصلا کارت خوب نباشه چي؟ 942 00:44:55,560 --> 00:44:57,400 ميدوني ، اگه از پسش بر نياي چي؟ 943 00:44:57,480 --> 00:45:00,650 نميخوام براي اينکه نتونستي از پسش بر بياي منو سرزنش کني 944 00:45:00,740 --> 00:45:02,360 ...ميدوني ، من اگه جاي تو بودم 945 00:45:02,450 --> 00:45:03,450 نه ، گوش کن 946 00:45:03,530 --> 00:45:05,530 اگه من جاي تو بودم 947 00:45:05,620 --> 00:45:08,280 ميرفتم خونه و با خانواده ام مشورت مي کردم 948 00:45:08,370 --> 00:45:10,200 شايد بتوني يه کار بهتر انجام بدي ، ميدوني؟ 949 00:45:10,290 --> 00:45:11,700 من خانواده اي ندارم 950 00:45:11,790 --> 00:45:13,660 تنها چيزي که دارم همينيه که الان داري مي بيني 951 00:45:13,750 --> 00:45:14,920 من همه چيز رو درباره تو ميدونم 952 00:45:15,000 --> 00:45:17,130 "درباره اولين مبارزه ـت با "آپولو 953 00:45:17,250 --> 00:45:18,880 من خوندم که هيچ کس تو رو باور نداشت 954 00:45:18,960 --> 00:45:20,500 و بهت فرصتي نميدادن 955 00:45:20,590 --> 00:45:22,550 منم نميگم که دقيقا همونجوري هستم که تو بودي 956 00:45:22,630 --> 00:45:24,510 ولي منم مثل تو تشنه ام (تشنه پيروزي و موفقيت) 957 00:45:24,590 --> 00:45:25,840 و هر وقت دستکش هام ـو دستم ميکنم 958 00:45:25,930 --> 00:45:27,140 ميخواستم که تو رو ببينم 959 00:45:27,220 --> 00:45:30,310 چون باور داشتم که تنها کسي که ميتونه از من يه برنده و قهرمان بسازه ، فقط تويي 960 00:45:31,220 --> 00:45:34,560 برنده ، هي پاول تو يه قهرمان مي بيني که جلوت وايستاده باشه؟ 961 00:45:34,640 --> 00:45:36,520 آره مرد 962 00:45:36,600 --> 00:45:38,270 هيچکس نميتونه خلاف اينو ثابت کنه 963 00:45:38,360 --> 00:45:40,270 ببين راک ، تو منو نميشناسي 964 00:45:40,360 --> 00:45:42,530 ولي هر چيزي که ازم بخواي انجام ميدم 965 00:45:42,610 --> 00:45:45,150 وا گه نتونستم تا سر حد مرگ تلاشم ـو ميکنم 966 00:45:45,240 --> 00:45:46,610 ببين ، من نميخوام مجبورت کنم 967 00:45:46,700 --> 00:45:48,700 تنها چيزي که من ميخوام يه فرصته 968 00:45:48,780 --> 00:45:50,240 فقط يه فرصت ، مرد 969 00:46:01,090 --> 00:46:02,670 گرسنه اي؟ 970 00:46:04,840 --> 00:46:06,220 آره 971 00:46:06,300 --> 00:46:07,430 آره؟ 972 00:46:08,180 --> 00:46:09,390 بيا بريم 973 00:46:09,850 --> 00:46:12,390 از غذاهاي آدريان خوشت مياد 974 00:46:12,470 --> 00:46:15,180 ميدوني ، اون ماکاروني هاي خوشمزه اي درست ميکنه 975 00:46:15,270 --> 00:46:16,310 مخصوصا با گوجه فرنگي 976 00:46:16,390 --> 00:46:17,890 اما بايد بهت هشدار بدم که 977 00:46:17,980 --> 00:46:20,020 اون با سير ميونه خوبي نداره 978 00:46:22,690 --> 00:46:25,190 براي چي اون پسر مشت زد تو صورتت؟ 979 00:46:25,280 --> 00:46:26,740 مهم نيست بابا 980 00:46:26,820 --> 00:46:27,820 چرا خيلي هم مهمه 981 00:46:27,910 --> 00:46:29,490 اونا ژاکتشو ازش گرفتن 982 00:46:29,570 --> 00:46:31,030 من به ژاکت نياز ندارم 983 00:46:31,120 --> 00:46:32,410 اوني که يقه دار بود؟ 984 00:46:32,490 --> 00:46:34,120 فردا ميام مدرسه ات 985 00:46:34,200 --> 00:46:35,910 آره بايد بري- نه ، اگه بياي همه چيز ـو بدتر مي کني- 986 00:46:36,000 --> 00:46:37,080 نميتونم کاري رو که خودم فکر مي کنم درسته انجام بدم؟ 987 00:46:37,170 --> 00:46:38,790 خيلي خب ، فکر مي کني چي درسته؟ 988 00:46:38,880 --> 00:46:40,670 با چوب بيسبال بزني دکوراسيون يارو رو عوض کني 989 00:46:40,750 --> 00:46:42,130 چي داري به اين بچه ميگي پاول؟ 990 00:46:42,210 --> 00:46:43,340 آدريان ، ميشه اون بشقاب ـو بدي؟ 991 00:46:43,420 --> 00:46:44,630 بله راکي 992 00:46:44,710 --> 00:46:46,970 ميدوني چيه؟ منم وقتي مدرسه ميرفتم مشکل داشتم 993 00:46:47,050 --> 00:46:49,260 هر روز يکي از بچه ها دنبالم مي کرد 994 00:46:49,340 --> 00:46:51,390 تا اينکه يه روز مادرم بهم گفت 995 00:46:51,470 --> 00:46:53,220 فقط تصور کن اون يارو يه توپ ـه 996 00:46:53,310 --> 00:46:54,510 توپ 997 00:46:54,600 --> 00:46:57,480 اگه محکم بهش ضربه بزني ، ازت دور ميشه 998 00:47:00,230 --> 00:47:02,650 تامي ، ما سعي مي کنيم که مشکلاتمون رو حل کنيم 999 00:47:02,730 --> 00:47:05,190 ولي با فکر و ذهنمون 1000 00:47:05,280 --> 00:47:06,570 نه با بازوهامون 1001 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 عذر ميخوام 1002 00:47:08,320 --> 00:47:09,320 برا همينه که هميشه کتک ميخورم داغون ميشم 1003 00:47:09,410 --> 00:47:11,320 نه ، تو که داغون نشدي 1004 00:47:11,410 --> 00:47:13,160 بابا ، بهم ياد ميدي چطوري مبارزه کنم؟ 1005 00:47:13,240 --> 00:47:14,910 از يه چوب بيسبال استفاده کن 1006 00:47:14,990 --> 00:47:17,910 بيخيال ، ميخواي وقتي بزرگ شدي فقط بلد باشي از مشتت استفاده کني؟ 1007 00:47:18,000 --> 00:47:20,370 آدريان ميدوني چيه؟ فکر نکنم اونقدر ها هم بد باشه 1008 00:47:20,460 --> 00:47:24,840 اگه بهش ياد بدم که چطوري يه مشت بزنه 1009 00:47:24,920 --> 00:47:26,840 تامي ، پدر تو بهت مبارزه رو ياد داد؟ 1010 00:47:27,220 --> 00:47:28,510 نه دقيقا ...من 1011 00:47:28,590 --> 00:47:29,630 چي؟ 1012 00:47:29,720 --> 00:47:30,800 عزيز دلم ، تو مسائل خصوصي ديگران دخالت نکن 1013 00:47:30,890 --> 00:47:31,890 نه مشکلي نداره 1014 00:47:31,970 --> 00:47:35,140 ببين ، پدر من زياد مشروب ميخورد 1015 00:47:35,220 --> 00:47:37,520 با دوستش مي رفت بيرون و مي گشت و مست مي کرد 1016 00:47:37,600 --> 00:47:39,180 وقتي هم ميومد خونه من ـو کتک ميزد 1017 00:47:39,270 --> 00:47:41,520 اون مادرم رو هم ميزد 1018 00:47:41,600 --> 00:47:43,270 اين کار ـو خيلي ميکرد 1019 00:47:43,360 --> 00:47:45,690 ميدوني ، وقتي برگ شدم جنگيدن رو اينجوري 1020 00:47:45,780 --> 00:47:46,980 از پدرم ياد گرفته بودم 1021 00:47:47,070 --> 00:47:50,110 ميدوني ، وقتي 13 سالم بود تو مدرسه يه مشکلي برام پيش اومد 1022 00:47:50,200 --> 00:47:52,360 و پدرم يه جوري منو زد 1023 00:47:52,450 --> 00:47:53,740 که تا يه هفته نميتونستم راه برم 1024 00:47:53,820 --> 00:47:55,280 هيچکاري نمي تونستم بکنم 1025 00:47:56,490 --> 00:47:59,410 ولي يه چيزي بهت بگم ، اولين کسي رو که تا حالا زدم پدرم بود 1026 00:47:59,500 --> 00:48:03,040 حالا هم وقتي به رينگ مبارزه ميرم ، همه رو به شکل پدرم مي بينم 1027 00:48:03,130 --> 00:48:05,250 يجورايي ... ديوونه ام نه؟ 1028 00:48:06,090 --> 00:48:07,750 هي تامي ، تو حداقل يه پدري داشتي 1029 00:48:07,840 --> 00:48:09,630 که کتکش بزني نه؟ 1030 00:48:12,090 --> 00:48:13,260 آره 1031 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 بعضي از ما همين پدر رو هم نداشتيم 1032 00:48:16,680 --> 00:48:18,430 آره ، بعضي وقت ها تو هم بايد پدرت رو بزني 1033 00:48:18,520 --> 00:48:21,180 هي پاول ، داري به اين بچه چي ميگي؟ 1034 00:48:21,270 --> 00:48:23,140 اين هم يه جور آموزش و تربيت ـه ديگه 1035 00:48:24,560 --> 00:48:25,860 هي تامي 1036 00:48:25,940 --> 00:48:27,690 امشب رو کجا مي موني؟ جايي داري که بري؟ 1037 00:48:27,780 --> 00:48:30,320 يه جايي رو براي موندن پيدا ميکنم ...يعني 1038 00:48:30,400 --> 00:48:32,700 نه ، بهت ميگم چيکار کني ما يه اتاق اينجا داريم 1039 00:48:32,780 --> 00:48:33,780 خيلي قشنگه ، خوبه 1040 00:48:33,860 --> 00:48:34,860 پس من چي؟ 1041 00:48:34,950 --> 00:48:37,160 صبر کن عزيزم ، پسرت اونجا ميخوابه 1042 00:48:37,240 --> 00:48:39,950 خب ، ميتونه با دايي ـش بخوابه 1043 00:48:40,040 --> 00:48:41,200 پس من خودم چغندر ـم؟ 1044 00:48:41,330 --> 00:48:43,330 نه هي ،من نميخوام دردسر درست کنم 1045 00:48:43,420 --> 00:48:44,670 يعني ، ميتونم يه جايي رو واسه خودم پيدا کنم 1046 00:48:44,750 --> 00:48:46,290 نه مشکلي درست نمي کني منظورم اينه که 1047 00:48:46,380 --> 00:48:49,550 فقط يه امشب ـه ديگه ، باشه؟ 1048 00:48:49,630 --> 00:48:51,260 نه مشکلي نيست ، همه چي درست ميشه 1049 00:48:51,340 --> 00:48:53,800 هي پسرم ، دستت درد نکنه ديگه باشه؟ بيرون هوا خيلي سرده 1050 00:48:53,880 --> 00:48:55,430 هي ، من ملافه ام رو به کسي نميدم ها 1051 00:48:55,510 --> 00:48:57,760 مگه تا حالا به کسي دادي که اين بار دوم ـت باشه؟ 1052 00:48:58,760 --> 00:49:00,220 هي تامي ، بيا يه سر بريم پايين 1053 00:49:00,310 --> 00:49:02,730 همه جا رو بهت نشون ميدم 1054 00:49:02,810 --> 00:49:04,020 عزيزم ، چرا نميري پايين 1055 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 تا به پدرت نشون بدي که امروز چيکار کردي؟ 1056 00:49:05,190 --> 00:49:07,020 برو 1057 00:49:11,650 --> 00:49:14,150 هي بچه ، ديوارهاي اونجا چکه ميکنه ، نه؟ 1058 00:49:21,790 --> 00:49:22,830 اين يارو تامي رو ميشناسي؟ 1059 00:49:22,910 --> 00:49:24,500 آره خيلي محکم مشت ميزنه 1060 00:49:27,380 --> 00:49:28,960 ميدوني چيه؟ آدريان آشپزي ـش خيلي خوبه 1061 00:49:29,050 --> 00:49:30,130 آره عاليه 1062 00:49:30,210 --> 00:49:31,760 گوش کن تامي ، ما وقت نکرديم 1063 00:49:31,840 --> 00:49:34,630 که اينجا رو تر و تميز کنيم 1064 00:49:34,720 --> 00:49:37,090 بايد با هم اينکار ـو بکنيم 1065 00:49:38,140 --> 00:49:40,600 واوو مرد ، اين همون چيزيه که راجع بهش حرف ميزدم 1066 00:49:40,680 --> 00:49:41,930 يا حضرت فيل 1067 00:49:42,020 --> 00:49:44,230 برا چي اينا رو اين پايين نگه داشتي؟ 1068 00:49:44,310 --> 00:49:45,640 کِي فرصت کردي 1069 00:49:45,730 --> 00:49:46,900 همه اين خرت و پرت ها رو مرتب کني؟ 1070 00:49:46,980 --> 00:49:48,480 خيلي قشنگ ـه 1071 00:49:48,560 --> 00:49:52,190 نقاشي ـش هم کردي!...کِي اين کارا رو کردي؟ 1072 00:49:52,280 --> 00:49:54,150 بعد مدرسه حالا زياد هم گنده ـش نکن 1073 00:49:54,240 --> 00:49:56,150 هي اين ـو رو از کجا گير آوردي؟ 1074 00:49:56,240 --> 00:49:57,240 اين؟- آره- 1075 00:49:57,320 --> 00:49:59,280 ممنونم اين يکي از وسايل مورد علاقه منه 1076 00:49:59,370 --> 00:50:02,200 ميدوني ، "ميکي" قبل از اينکه بميره اين ـو به من داد 1077 00:50:02,290 --> 00:50:04,790 اين جفت "راکي مارسيانو" ـه 1078 00:50:04,870 --> 00:50:06,960 واقعا؟ راکي مارسينو ي واقعي؟ 1079 00:50:07,040 --> 00:50:08,790 آره ميدوني ، تو منو ياد ميکي انداختي 1080 00:50:08,880 --> 00:50:10,380 بيا ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 1081 00:50:10,460 --> 00:50:14,090 اون خيلي وقت پيش به من گفت که 1082 00:50:15,220 --> 00:50:17,880 توي مسابقات 90% ضرباتش رو به سر حريف وارد مي کرده 1083 00:50:17,970 --> 00:50:19,260 و 10% رو به بدن 1084 00:50:19,350 --> 00:50:20,550 اين چيزي ـه که اون بهم گفت 1085 00:50:20,640 --> 00:50:23,560 هي بابا ، امروز من با يه دختر خوب آشنا شدم اون حرف نداره 1086 00:50:23,640 --> 00:50:24,720 آره؟ واقعا؟ خوبه 1087 00:50:24,810 --> 00:50:27,060 اون خيلي نسبت به "سارا" بهتره 1088 00:50:27,140 --> 00:50:28,600 هي ، بحث ـو عوض نکن 1089 00:50:28,690 --> 00:50:30,060 بعدا ميام پيشت 1090 00:50:30,150 --> 00:50:32,940 بايد يه چيزايي رو به تامي بگم 1091 00:50:33,030 --> 00:50:35,940 بهترين دوستت تو "اورلاندو" کي بود؟ 1092 00:50:36,030 --> 00:50:38,240 منظورت "اوکلاهاما" ـه يگه؟ 1093 00:50:38,320 --> 00:50:40,280 آره ، همون- "اريک اِلدِر"- 1094 00:50:40,370 --> 00:50:44,490 نه نه نه نه ، اسم بهترين دوستت "فرانکي ترسو"ـه 1095 00:50:44,580 --> 00:50:47,250 بهترين دوست يه بوکسور ترس ـه 1096 00:50:47,330 --> 00:50:49,290 ولي چيزي نيست که بخاطرش خجالت بکشي 1097 00:50:49,380 --> 00:50:52,290 ترس تو رو هوشيار نگه ميداره چشاتو به روي زندگي باز مي کنه 1098 00:50:52,380 --> 00:50:54,420 اون باعث ميشه که بخواي زنده بموني ، گرفتي چي ميگم؟ 1099 00:50:54,510 --> 00:50:57,880 اما بايد ياد بگيري که ترست ـو کنترل کني ، خب؟ 1100 00:50:57,970 --> 00:50:59,880 چون ميدوني؟ ترس مثل يه آتيش مي مونه 1101 00:50:59,970 --> 00:51:01,760 تو رو از درون مي سوزونه 1102 00:51:01,850 --> 00:51:05,180 حالا اگه کنترلش کني ، تو رو گرم نگه ميداره 1103 00:51:05,270 --> 00:51:07,770 اما اگه ترس تو رو کنترل کنه 1104 00:51:07,850 --> 00:51:10,730 تو و همه چيزاي اطراف تو رو مي سوزونه 1105 00:51:10,810 --> 00:51:12,110 خيلي خب ، گرفتي چي شد؟ 1106 00:51:12,190 --> 00:51:15,690 اينا چيزايي بود که من هم ياد گرفتم 1107 00:51:15,780 --> 00:51:18,650 و اگه دوست داري ، منم به تو ياد ميدم 1108 00:51:19,200 --> 00:51:21,950 پس ... يعني ميخواي مربي من بشي؟ 1109 00:51:22,030 --> 00:51:24,030 دقيقا ، ما يه تيم ـيم 1110 00:51:24,120 --> 00:51:25,370 آره 1111 00:51:25,450 --> 00:51:26,750 بريم شروع کنيم- هي راک- 1112 00:51:26,830 --> 00:51:28,910 حالا که اين پايين ـيم ، يه چند تا چيز بهم ياد ميدي؟ 1113 00:51:29,000 --> 00:51:31,330 آره تامي ، قراره خيلي چيزا بهت ياد بدم 1114 00:51:36,590 --> 00:51:39,630 هي بچه مايه ، امروز چقدر پول آوردي؟ 1115 00:51:39,720 --> 00:51:41,470 هيچي- يالا بده بياد- 1116 00:51:41,550 --> 00:51:42,930 هيچي ندارم- 1117 00:51:43,010 --> 00:51:44,470 يالا پول ـو رد کن بياد 1118 00:51:44,560 --> 00:51:45,890 يالا 1119 00:51:45,970 --> 00:51:47,220 هي ، بايد غذا هم بخورم 1120 00:51:47,310 --> 00:51:50,440 گرسنه ـشه ، ميخواد غذا بخوره ، خب اينو بخور 1121 00:51:53,360 --> 00:51:54,730 پولو گرفتم ، بريم 1122 00:51:55,690 --> 00:51:58,690 "هي ، پدر "کارمين 1123 00:51:59,200 --> 00:52:01,030 پدر کارمين 1124 00:52:01,110 --> 00:52:02,110 ميدوني چيه؟ شايد اصلا خونه نيست 1125 00:52:02,200 --> 00:52:03,780 نه ، کشيش ها هميشه خونه ـن 1126 00:52:03,870 --> 00:52:05,240 !راکي 1127 00:52:05,330 --> 00:52:06,450 !هي 1128 00:52:08,660 --> 00:52:11,460 نميخواستم مزاحمت بشم پدر 1129 00:52:14,040 --> 00:52:15,080 عاليه 1130 00:52:15,170 --> 00:52:17,090 همه چيز عاليه ميدوني 1131 00:52:17,170 --> 00:52:19,460 پدر ، اين دوست جديد من تامي گان ـه 1132 00:52:24,470 --> 00:52:26,850 داشتم فکر مي کردم که تامي يه بوکسور ـه 1133 00:52:26,930 --> 00:52:28,680 و منم ميخوام مربي ـش بشم 1134 00:52:28,770 --> 00:52:30,520 اگه يه لطفي بکنيد ميخواستم يه خواهشي بکنم 1135 00:52:30,600 --> 00:52:31,810 البته اگه سرتون شلوغ نيست 1136 00:52:31,890 --> 00:52:34,230 ميخواستم که برامون دعاي خير بکنيد 1137 00:52:34,310 --> 00:52:36,860 تا بتونم مربي خوبي بشم 1138 00:52:36,940 --> 00:52:39,650 و دومي هم اين که تامي هم موفق بشه 1139 00:52:39,740 --> 00:52:42,990 و صدمه هم نبينه ، ميشه اين کارو بکنيد؟ 1140 00:52:51,250 --> 00:52:52,410 اين کارو خيلي دوست دارم 1141 00:52:52,500 --> 00:52:55,000 ممنون پدر ، واقعا سپاسگذارم 1142 00:52:56,210 --> 00:52:57,210 قابلي نداشت 1143 00:52:57,290 --> 00:52:59,090 تو کليسا ميبينمتون 1144 00:53:01,670 --> 00:53:02,670 باشه 1145 00:53:02,760 --> 00:53:03,930 براي چي اين کارو کردي؟ 1146 00:53:04,010 --> 00:53:06,470 اگه يه فرشته رو شونه ات باشه هيچوقت آسيب نمي بيني 1147 00:53:06,640 --> 00:53:07,680 بزن بريم 1148 00:53:11,810 --> 00:53:13,520 هي راکي ، چه خبرا؟ 1149 00:53:13,600 --> 00:53:14,730 عاليه ، همه چي عاليه رفقا 1150 00:53:14,810 --> 00:53:16,600 يواش تر برو وگرنه جريمه ات مي کنم 1151 00:53:16,690 --> 00:53:18,520 اين تامي گان ـه قراره يه قهرمان بشه 1152 00:53:18,610 --> 00:53:19,770 چطوري تام؟ 1153 00:53:30,290 --> 00:53:33,080 بزنش ! بزنش ! حسابشو برس 1154 00:53:45,430 --> 00:53:46,590 از طناب ها فاصله بگير 1155 00:53:54,600 --> 00:53:55,640 فقط آروم باش ، باشه؟ 1156 00:53:55,730 --> 00:53:56,730 من به تمرين بيشتري احتياج دارم 1157 00:53:56,810 --> 00:53:58,400 نه نه نه تو آماده اي- بايد بيشتر کار کنم- 1158 00:53:58,480 --> 00:53:59,610 اين يارو منو ميکُشه 1159 00:53:59,650 --> 00:54:01,360 حالا گوش کن ، تو آماده اي- اون منو ميکُشه- 1160 00:54:01,440 --> 00:54:02,940 نه ، تو محشري ، ميفهمي چي ميگم؟ 1161 00:54:02,990 --> 00:54:04,740 من احساس ضعيف بودن ميکنم- به من گوش کن- 1162 00:54:04,820 --> 00:54:05,860 خفه شو ، گوش کن 1163 00:54:05,950 --> 00:54:07,780 ميکي مي گفت که تنها فرق بين يه قهرمان و يه ترسو 1164 00:54:07,870 --> 00:54:10,910 اين ـه که قهرمان هر خطري رو انجام ميده 1165 00:54:10,990 --> 00:54:12,580 اون ميخواد که ببره ، باشه؟ 1166 00:54:12,660 --> 00:54:14,040 نگاه کن ، اون يارو هم ترسيده 1167 00:54:14,120 --> 00:54:15,830 تو ترسيدي ، اون ترسيده ، هر دوتاتون ترسيدين 1168 00:54:15,920 --> 00:54:18,080 ...يادته که داشتم در مورد کنترل کردن ترس باهات حرف ميزدم 1169 00:54:18,170 --> 00:54:19,790 و مي گفتم که مثل يه آتيش مي مونه؟ 1170 00:54:19,880 --> 00:54:22,380 و اينکه بايد کنترلش کني ، يا تو رو ميسوزونه 1171 00:54:22,460 --> 00:54:23,760 يا اينکه اونو ميسوزونه 1172 00:54:23,840 --> 00:54:25,840 تو بايد مجبورش کني که به نفع تو کار کنه تامي 1173 00:54:25,930 --> 00:54:27,720 من هيچوقت کاري نمي کنم که به تو صدمه بزنه 1174 00:54:27,800 --> 00:54:29,010 مي فهمي دارم چي مي گم؟ 1175 00:54:29,090 --> 00:54:30,550 خب ، حالا فکر کنيم که ترس مثل يه آتيش باشه 1176 00:54:30,640 --> 00:54:33,680 پس بذار بسوزه و بسوزه تا تبديل به يه آتش فشان بشه 1177 00:54:33,770 --> 00:54:35,770 و وقتي که زمان مناسب برسه 1178 00:54:35,850 --> 00:54:37,440 بزن يارو رو لِهِش کن ، گرفتي؟ 1179 00:54:37,520 --> 00:54:38,850 حالا برو حسابشو برس 1180 00:54:38,900 --> 00:54:40,360 همه اش به قلبت بستگي داره ميفهمي؟ 1181 00:54:40,440 --> 00:54:42,610 به زور و بازوت ربطي نداره ، فقط قلبت ، قلب و آتيش 1182 00:54:42,690 --> 00:54:43,940 قلب و آتيش ، گرفتي؟ 1183 00:54:44,030 --> 00:54:44,980 حالا برو 1184 00:54:47,700 --> 00:54:50,370 يادت باشه ، من مثل اون فرشته روي شونه هات ـَم 1185 00:54:50,450 --> 00:54:52,200 نميذارم چيزيت بشه فهميدي؟ 1186 00:54:52,280 --> 00:54:53,280 برو حسابشو برس 1187 00:54:57,830 --> 00:54:59,540 يالا تامي زود باش 1188 00:55:03,300 --> 00:55:05,800 بزنش ، راست ، چپ 1189 00:55:08,470 --> 00:55:09,590 بزن به بدنش ، بدنش 1190 00:55:10,720 --> 00:55:11,760 حالا تو سرِش 1191 00:55:13,390 --> 00:55:14,350 همينه 1192 00:55:40,250 --> 00:55:41,330 !آره 1193 00:56:13,740 --> 00:56:15,780 يالا تامي ، بزن به بدنش 1194 00:56:15,870 --> 00:56:17,450 همينه همينه 1195 00:56:18,540 --> 00:56:21,120 سم تو خوبي؟ !تامي گان 1196 00:56:21,250 --> 00:56:23,790 تو چند تا تفنگ داري ، نه؟ هي پاول (گان به معني تفنگ ـه) 1197 00:56:27,630 --> 00:56:28,880 !راکي 1198 00:56:34,300 --> 00:56:36,300 ...18 ...19 1199 00:56:40,020 --> 00:56:43,270 85تا شده ، يالا ميتوني 1200 00:56:52,070 --> 00:56:54,570 10تا شده ، زود باش يالا تو ميتوني 1201 00:56:56,910 --> 00:56:58,240 بدو يالا زور بزن 1202 00:56:58,330 --> 00:56:59,620 !آره 1203 00:57:14,220 --> 00:57:17,350 تامي ميدوني چيه؟ اين شرت براي من خيلي مهمه 1204 00:57:19,890 --> 00:57:20,930 !بوم ! بوم ! بوم 1205 00:57:24,730 --> 00:57:25,730 تو سرش 1206 00:57:26,730 --> 00:57:27,810 همينه 1207 00:57:29,530 --> 00:57:31,980 آفرين پسر همينه ، همينه 1208 00:57:32,320 --> 00:57:34,650 !تامي ! تامي 1209 00:57:44,040 --> 00:57:45,040 رديف شد 1210 00:57:52,590 --> 00:57:54,590 آره ! هوووو 1211 00:57:55,630 --> 00:57:57,590 من اين حرکتو زدم باورم نميشه 1212 00:57:57,680 --> 00:57:59,180 آره واقعا زدي 1213 00:57:59,260 --> 00:58:01,010 تامي گان ، تو خيلي سريع ـي 1214 00:58:10,730 --> 00:58:13,400 هي مرلين گوش کن يه نظري دارم 1215 00:58:14,700 --> 00:58:16,570 فکر کنم ديگه بتونيم حساب بالبوا رو برسيم 1216 00:58:20,780 --> 00:58:22,410 اونا دوباره منتظرت ـَن- آره- 1217 00:58:22,490 --> 00:58:24,620 اگه پول نداري ، من يه دلار با خودم آوردم 1218 00:58:24,710 --> 00:58:26,660 برا خودت نگهش دار- هي عوضي ، دوباره اين ورا پيدات شد؟ 1219 00:58:26,750 --> 00:58:28,330 هي ، تو کيفت چي داري؟ 1220 00:58:28,420 --> 00:58:29,380 خفه شو 1221 00:58:29,460 --> 00:58:31,000 هي عوضي چيه؟ با من حرف نميزني؟ 1222 00:58:31,090 --> 00:58:33,090 فقط دو قدم ديگه بردار و منم ميزنم دندونات رو ميشکنم 1223 00:58:33,590 --> 00:58:35,010 بزن 1224 00:58:35,090 --> 00:58:36,300 چي گفت؟ 1225 00:58:36,380 --> 00:58:38,800 اين اُسکُل عقلشو از دست داده چي گفتي؟ 1226 00:58:38,890 --> 00:58:40,470 بزن ببينم- بزنش- 1227 00:58:45,930 --> 00:58:47,310 بزن لهش کن- 1228 00:58:57,860 --> 00:59:00,360 يالا ! بيا جلو ببينم ! يالا 1229 00:59:00,450 --> 00:59:02,870 بيخيال به هر حال زياد ازش خوشم نميومد 1230 00:59:06,370 --> 00:59:08,210 فکر کنم اون مال منه 1231 00:59:08,290 --> 00:59:12,590 !رابرت!رابرت!رابرت 1232 00:59:12,670 --> 00:59:14,630 اگه ميخواي تمومش کني ، بيا الان تمومش کن 1233 00:59:15,590 --> 00:59:17,760 باشه ، من مشکلي ندارم 1234 00:59:17,840 --> 00:59:19,430 بعدا مي بينمت- خيلي خب- 1235 00:59:20,840 --> 00:59:21,890 !باورم نميشه 1236 00:59:21,970 --> 00:59:23,470 ميخواي به بابات بگي؟ 1237 00:59:23,560 --> 00:59:24,930 آره- زودباش بريم- 1238 00:59:27,020 --> 00:59:28,980 خوبه ، همينه يه بار ديگه 1239 00:59:29,980 --> 00:59:31,650 هي نگاه کن ، ببين تامي ، تامي 1240 00:59:31,730 --> 00:59:33,400 حرکت ها رو خيلي خوب ترکيب مي کني 1241 00:59:33,480 --> 00:59:37,240 ، اما بايد ياد بگيري از يه طرف به يه طرف ديگه بري مثل برف پاک کنِ ماشين 1242 00:59:37,320 --> 00:59:39,240 در اين صورت ديگه کسي هم نميتونه به صورتت مشت بزنه 1243 00:59:39,320 --> 00:59:40,610 !بابا 1244 00:59:40,700 --> 00:59:43,780 ژاکتم ـو پس گرفتم ، ببين پسش گرفتم 1245 00:59:43,870 --> 00:59:46,490 عاليه پسرم محشره 1246 00:59:46,580 --> 00:59:50,500 زدم يارو رو ترکوندم ؛ همه تو مدرسه حال کردن ، همه 1247 00:59:50,580 --> 00:59:52,040 هي راکي ، دارم سرد ميشم 1248 00:59:52,130 --> 00:59:53,790 هي گوش کن ، بايد برم سراغ تامي 1249 00:59:53,880 --> 00:59:55,960 بايد باهاش تمرين کنم آخه بدنش داره سرد ميشه 1250 00:59:56,050 --> 00:59:58,210 ولي برو به مامانت بگو ، از شنيدنش خيلي خوشحال ميشه 1251 00:59:58,300 --> 00:59:59,920 ميدوني ، کارت عالي بود 1252 01:00:00,010 --> 01:00:01,840 خيلي خب ، بيا تامي 1253 01:00:02,840 --> 01:00:05,470 خوبه يالا حالا تو حمله کن 1254 01:00:05,560 --> 01:00:09,180 تامي رو نيگا چه ميکنه نيگا چه ميکنه 1255 01:00:16,280 --> 01:00:19,320 يونيون کين ، قهرمان جديد سنگين وزن جهان 1256 01:00:19,400 --> 01:00:20,650 فکر ميکني منم شانسي داشته باشم؟ 1257 01:00:20,740 --> 01:00:21,860 البته ، شوخي مي کني؟ 1258 01:00:21,950 --> 01:00:26,330 ...هي تامي ، هر کسي که نفس ميکشه و دو تا مشت داره 1259 01:00:26,410 --> 01:00:27,790 شانس هم داره ، نه؟ 1260 01:00:35,710 --> 01:00:36,750 !باختي 1261 01:00:46,760 --> 01:00:47,850 حسابشو برس 1262 01:00:49,470 --> 01:00:52,100 يالا پسر ، 49 1263 01:01:07,700 --> 01:01:08,780 دستت طلاست پسر 1264 01:01:08,870 --> 01:01:10,450 ميخوام يه نفر ـو بهت معرفي کنم 1265 01:01:24,130 --> 01:01:25,260 حسابشو برس تامي 1266 01:02:08,800 --> 01:02:10,470 تموم شد 1267 01:02:17,650 --> 01:02:19,110 تامي برو پشتش 1268 01:02:25,780 --> 01:02:27,070 همينه ! آره 1269 01:02:27,160 --> 01:02:28,410 اينم از کِشتي ـت راک 1270 01:02:28,490 --> 01:02:30,410 کدوم کِشتي؟ هموني که داره غرق ميشه 1271 01:02:46,430 --> 01:02:48,300 تامي گان در اوج 1272 01:02:49,890 --> 01:02:51,390 اگه با دوک بياي 1273 01:02:52,310 --> 01:02:55,680 انقدر گيرت مياد که حتي بالبوا تو خوابشم نميتونه ببينه 1274 01:02:57,100 --> 01:02:59,520 همه چي به برنده ميرسه 1275 01:03:08,820 --> 01:03:10,160 ضربه هاي کوتاه تامي 1276 01:03:16,000 --> 01:03:17,120 !همينه 1277 01:03:18,040 --> 01:03:19,080 تو باختي 1278 01:03:22,210 --> 01:03:23,290 !آره عاليه پسر 1279 01:03:23,380 --> 01:03:24,500 تو تونستي ! تو انجامش دادي تونستي 1280 01:03:24,590 --> 01:03:26,340 هي ، حالا ميتونم براي قهرماني مسابقه بدم؟ 1281 01:03:26,470 --> 01:03:28,470 آره به زودي يه مسابقه هم براي قهرماني ميدي- هي تامي بيا اينجا- 1282 01:03:28,590 --> 01:03:30,430 سلام عزيزم چطوري؟ 1283 01:03:30,760 --> 01:03:33,350 برنده در زمان 2 دقيقه و 10 ثانيه 1284 01:03:33,430 --> 01:03:35,810 خب راکي ، پس کِي تامي قراره با کِين مبارزه کنه؟ 1285 01:03:35,890 --> 01:03:37,350 بايد راجع بهش فکر کنيم 1286 01:03:37,390 --> 01:03:39,140 مربي بودن چه احساسي داره؟ برو پي کارت باشه؟ 1287 01:03:39,230 --> 01:03:41,100 راکي ، اون ارزشش رو نداره رفيق 1288 01:03:41,190 --> 01:03:43,190 ميدوني چيه؟ اون خيلي خوب مبارزه کرد 1289 01:03:43,270 --> 01:03:46,400 کشتي ات ديگه غرق شده راکي ، غرق شده (منظور تامي ـه) 1290 01:04:02,710 --> 01:04:04,460 احتمالا تو ترافيک گير کرده آدريان 1291 01:04:04,540 --> 01:04:05,670 الانا ديگه بايد برسه 1292 01:04:05,750 --> 01:04:07,800 چرا؟- چرا ؟ چون کريسمسه- 1293 01:04:07,880 --> 01:04:09,340 اون بايد اينجا با خانوادش باشه 1294 01:04:09,420 --> 01:04:11,590 خب شايد فکر ميکنه ما خانوادش نيستيم 1295 01:04:11,680 --> 01:04:12,680 البته که فکر ميکنه هستيم 1296 01:04:12,760 --> 01:04:13,760 هي آدريان ، اينو ببين 1297 01:04:13,850 --> 01:04:15,300 چي؟ 1298 01:04:17,560 --> 01:04:18,930 ميخوام اينو بدم بهش 1299 01:04:19,020 --> 01:04:20,100 نظرت چيه؟ 1300 01:04:21,100 --> 01:04:22,600 فکر ميکنم به اندازه کافي بهش دادي 1301 01:04:23,190 --> 01:04:24,610 هي بيخيال آدريان 1302 01:04:24,690 --> 01:04:26,690 خب ميدوني ؟ اونم خيلي چيزا به ما داده 1303 01:04:26,780 --> 01:04:28,860 مثلا اون به ما يه فرصت دوباره داده ، نه؟ 1304 01:04:28,940 --> 01:04:30,150 !بيخيال بابا کريسمسه ها 1305 01:04:33,160 --> 01:04:35,280 همينه ، فقط تو آمريکا 1306 01:04:35,370 --> 01:04:37,620 بهترين باش و بهترين ها رو داشته باش 1307 01:04:37,790 --> 01:04:39,660 اما براي اينکه نگهشون داري ، بايد هميشه تو اوج باشي 1308 01:04:39,750 --> 01:04:41,210 هيچکس نفر دوم ـو به خاطر نميسپاره 1309 01:04:41,290 --> 01:04:42,370 مطمئنا همين طوره 1310 01:04:42,460 --> 01:04:45,330 ...من تو کميسيون کشتي تحقيق کردم و فهميدم 1311 01:04:45,420 --> 01:04:48,670 که انگار تو با بالبوا قرارداد رسمي ـي نداري 1312 01:04:49,840 --> 01:04:51,920 نه ... فقط توافق کرديم 1313 01:04:52,010 --> 01:04:55,720 تامي ، اين يه تجارت پيچيده ـست و تو هم بايد زرنگ باشي 1314 01:04:55,800 --> 01:04:57,560 ولي من که ديگه نبايد اينو بهت بگم ، نه؟ 1315 01:04:57,640 --> 01:05:00,310 زندگي کردن زير سايه راکي بايد خيلي سخت باشه 1316 01:05:00,390 --> 01:05:01,680 مردم به تو به چشم يه عروسک خيمه شب بازي نگاه ميکنن 1317 01:05:01,770 --> 01:05:03,770 هيچکس ديگه اي نميتونه به اندازه ي تو اينو تحمل کنه 1318 01:05:03,850 --> 01:05:05,480 تامي من ميترسم 1319 01:05:05,560 --> 01:05:08,230 من ميترسم که تو اين راهي رو که پيش گرفتي ادامه بدي 1320 01:05:08,320 --> 01:05:10,480 و مجبور بشي ببيني که موفقيت و افتخار ازت دور ميشه 1321 01:05:11,360 --> 01:05:12,360 دقيقا 1322 01:05:13,110 --> 01:05:15,240 تو تا الان پول گنده اي به دست نياوردي 1323 01:05:15,320 --> 01:05:21,080 و به دستم نمياري تا وقتي که با يکي از اون کله گنده ها مبارزه کني که من ميتونم برات رديفش کنم 1324 01:05:21,160 --> 01:05:23,580 من با اونا قرارداد دارم 1325 01:05:23,670 --> 01:05:25,120 اين يه تجارت پيچيدست 1326 01:05:26,040 --> 01:05:28,880 تو هم اگه بهترين ها رو ميخواي بايد با بهترين آدما بِپَري 1327 01:05:28,960 --> 01:05:30,550 پس راکي چي ميشه؟ ...يعني 1328 01:05:30,630 --> 01:05:31,760 راکي هنوزم ميتونه بهت آموزش بده 1329 01:05:31,840 --> 01:05:33,720 خدايا ، اون کارشو عالي انجام ميده 1330 01:05:33,800 --> 01:05:36,590 حالا اينجا رو باش اين بيست هزار دلارـه 1331 01:05:36,680 --> 01:05:37,970 اينو به عنوان يه پيش پرداخت بگيرش 1332 01:05:40,180 --> 01:05:42,350 وقتشه از اين بازوها يکم پول در بياريم 1333 01:05:42,430 --> 01:05:46,440 کريسمس مبارک 1334 01:05:47,900 --> 01:05:49,440 هي آدريان اينجا رو باش 1335 01:05:49,520 --> 01:05:52,110 باورم نميشه ، اون اومد بالاي پشت بوم 1336 01:05:52,190 --> 01:05:55,240 اونجا فرود اومد و تصادف کرد 1337 01:05:55,320 --> 01:05:56,450 فکر مي کنيد کي باشه؟ 1338 01:05:56,530 --> 01:05:58,490 اين صداي پاي گوزنه که من از روي پشت بوم ميشنوم؟ 1339 01:05:59,450 --> 01:06:01,120 ...ميدوني 1340 01:06:01,200 --> 01:06:02,200 !شاخ هاشون 1341 01:06:02,290 --> 01:06:04,710 باورنکردنيه ...انگار يه ميليون 1342 01:06:04,790 --> 01:06:06,290 واووو 1343 01:06:06,370 --> 01:06:08,460 نگاه کنيد کي اينجاست شما اين يارو رو ميشناسيد؟ 1344 01:06:08,540 --> 01:06:10,130 تو خانواده ي عجيبي داري 1345 01:06:10,210 --> 01:06:11,250 فکر ميکني خودم نميدونم؟ 1346 01:06:11,340 --> 01:06:13,300 تا از پله ها بياد پايين کريسمس بعدي هم از راه ميرسه 1347 01:06:13,380 --> 01:06:16,680 هي بزن به افتخار بابانوئل 1348 01:06:16,760 --> 01:06:18,430 !کريسمس مبارک ، يو يو يو 1349 01:06:18,510 --> 01:06:20,600 هي ، فکر کنم اشتباه کردي بابانوئل 1350 01:06:20,680 --> 01:06:23,720 نه نه نه ، بايد بگي هو هو هو 1351 01:06:23,810 --> 01:06:24,850 چه فرقي ميکنه؟ 1352 01:06:24,930 --> 01:06:26,690 از جايي که من ميام ميگن يو يو يو 1353 01:06:29,230 --> 01:06:31,020 هي بابانوئل 1354 01:06:31,110 --> 01:06:35,320 به بچه ها بگو از شمال با خودت چي آوردي 1355 01:06:35,400 --> 01:06:37,150 آره ، لباس هاي کثيفم ـو آوردم 1356 01:06:37,240 --> 01:06:38,820 نه ، کيسه رو اشتباهي آوردي 1357 01:06:38,910 --> 01:06:40,910 يالا خيکي ، از سر راه برو کنار 1358 01:06:40,990 --> 01:06:42,160 بذاريد بابانوئل بشينه 1359 01:06:42,580 --> 01:06:44,040 بلند شو کوچولو ، بچه خوبي بودي؟ 1360 01:06:44,160 --> 01:06:46,160 دايي پاول- برو اونجا بشين- 1361 01:06:46,250 --> 01:06:48,750 هي پسرم ، چرا به بابانوئل نميگي که چي ميخواي؟ 1362 01:06:48,830 --> 01:06:50,170 اون فقط لباس بابانوئل رو پوشيده 1363 01:06:50,250 --> 01:06:51,500 من هيچي نميخوام 1364 01:06:51,590 --> 01:06:54,460 بيخيال پسر ، به بابانوئل بگو چي ميخواي 1365 01:06:54,550 --> 01:06:57,840 اين بابانوئل نيست ، اين دايي پاول ـه جدي باشين 1366 01:06:57,930 --> 01:06:59,010 منظورت چيه "جدي باشين"؟ 1367 01:06:59,090 --> 01:07:00,720 چرا اينجوري حرف ميزني؟ 1368 01:07:00,800 --> 01:07:02,720 ما ميخوايم بهمون خوش بگذره 1369 01:07:02,810 --> 01:07:05,060 ...بابانوئل اينجاست و همه چيز 1370 01:07:05,140 --> 01:07:06,390 اين احمقانه ـست 1371 01:07:07,440 --> 01:07:09,980 بابا بيخيال کجاش احمقانه ـست؟ 1372 01:07:10,060 --> 01:07:11,980 ما داريم وانمود ميکنيم که اون اينجاست 1373 01:07:12,070 --> 01:07:14,440 تو هم قراره وانمود کني 1374 01:07:14,530 --> 01:07:16,990 مثل يه بازي مي مونه 1375 01:07:17,070 --> 01:07:19,570 من از وانمود کردن خوشم نمياد چرا نميرين فقط خودتون بازي کنيد؟ 1376 01:07:19,660 --> 01:07:21,950 هي پسرم ، من الان با اونا حرف نميزنم 1377 01:07:22,030 --> 01:07:23,870 دارم اينجا با تو حرف ميزنم 1378 01:07:23,950 --> 01:07:27,370 ...ميدوني ، اين خيلي مهمه که وقتت رو با خانوادت بگذروني 1379 01:07:27,460 --> 01:07:31,130 و اوقات خوب و خوشي رو با هم فراهم کنيد 1380 01:07:31,210 --> 01:07:32,210 اين خوبه ، نه؟ 1381 01:07:32,290 --> 01:07:33,960 کجاش خوبه؟ يالا بياين بريم 1382 01:07:35,800 --> 01:07:38,550 ببين ، دوستاش اينجان ، شايد جلوي دوستاش دوست نداره 1383 01:07:38,630 --> 01:07:40,880 ميدونم اون چي ميخواد آدريان 1384 01:07:40,970 --> 01:07:42,550 از کجا ميدوني من چي ميخوام؟ 1385 01:07:42,640 --> 01:07:43,720 براي اينکه ميشناسمت 1386 01:07:43,810 --> 01:07:46,600 منو ميشناسي؟ اون فکر ميکنه منو ميشناسه 1387 01:07:48,890 --> 01:07:50,520 ببين من هيچي رو جشن نميگيرم ، باشه؟ 1388 01:07:50,600 --> 01:07:51,940 هي يه دقيقه صبر کن هي بيا اينجا 1389 01:07:52,020 --> 01:07:53,310 چه مرگت شده؟ 1390 01:07:53,400 --> 01:07:54,940 ما هميشه اين کارو ميکرديم 1391 01:07:55,020 --> 01:07:56,940 ما هميشه اوقات خوبي داشتيم 1392 01:07:57,030 --> 01:07:58,490 لازم نيست که چيزي رو تغيير بديم 1393 01:07:58,570 --> 01:08:00,570 پارسال ـو يادت مياد؟ 1394 01:08:00,660 --> 01:08:03,160 که با هم خوش بوديم و خوش ميگذرونديم؟ 1395 01:08:03,830 --> 01:08:06,740 امسال پارسال نيست و تو هم ديگه همون آدم نيستي 1396 01:08:08,830 --> 01:08:09,870 چي؟ 1397 01:08:13,840 --> 01:08:15,840 آدريان مگه...مگه من چيکار کردم؟ 1398 01:08:16,550 --> 01:08:17,670 برو باهاش صحبت کن 1399 01:08:21,510 --> 01:08:23,930 فکر ميکردم که همچين اتفاقي بيفته 1400 01:08:24,010 --> 01:08:26,100 بايد وقتي فرصتشو داشتم ميرفتم به ميامي 1401 01:08:28,060 --> 01:08:30,520 ميخواي صحبت کني؟ بيا صحبت کنيم 1402 01:08:31,940 --> 01:08:35,400 ميدوني ؟ من فکر ميکردم که ما قرار ... قرار بود 1403 01:08:35,820 --> 01:08:37,570 ميدوني ؟ خيلي به هم نزديک باشيم 1404 01:08:37,650 --> 01:08:38,940 هي بيخيال پسرم ، من دوست دارم 1405 01:08:39,030 --> 01:08:40,280 نه ، نداري 1406 01:08:41,030 --> 01:08:43,700 البته که دارم ، يادته قرارمون چي بود؟ 1407 01:08:43,780 --> 01:08:47,700 ما قرار بود خيلي به هم نزديک باشيم مثل انگشتاي دست 1408 01:08:47,790 --> 01:08:50,580 نه ، تنها چيزي که تو ميخواي اينه که به تامي نزديک باشي 1409 01:08:50,660 --> 01:08:51,710 اوني که داري راجع بهش صحبت ميکني تامي ـه 1410 01:08:51,790 --> 01:08:52,790 اين حرفو نزن 1411 01:08:52,870 --> 01:08:54,120 برا چي نزنم؟ 1412 01:08:54,210 --> 01:08:56,630 از وقتي که اون اومده تو اين خونه ، همش ميگفتي تامي اينجوري ، تامي اونجوري 1413 01:08:56,710 --> 01:08:59,550 تو براي هيچکسي ، هيچ وقتي نداري پس منم براي تو هيچ وقتي ندارم 1414 01:08:59,630 --> 01:09:00,960 هي پسر ، چي داري ميگي؟ 1415 01:09:01,050 --> 01:09:02,340 انگار يه آدم ديگه اي شدي 1416 01:09:02,430 --> 01:09:04,300 تو يه آدم ديگه اي شدي 1417 01:09:04,390 --> 01:09:05,890 تو گفتي که من براي تو بيشترين اهميت رو دارم 1418 01:09:05,970 --> 01:09:07,140 اما دروغ گفتي 1419 01:09:07,220 --> 01:09:09,640 تو به من و مامان دروغ گفتي 1420 01:09:09,720 --> 01:09:11,770 من هيچوقت به تو دروغ نگفتم 1421 01:09:11,850 --> 01:09:13,390 تامي به کمکم احتياج داشت 1422 01:09:13,480 --> 01:09:14,770 منم همينطور 1423 01:09:15,520 --> 01:09:18,730 يادته به من گفتي که مواظب حيله و نيرنگ ديگران باشم؟ 1424 01:09:19,400 --> 01:09:20,480 آره 1425 01:09:21,030 --> 01:09:23,900 تو کسي هستي که بايد مواظب باشي 1426 01:09:31,000 --> 01:09:32,660 کجا داري ميري؟- بيرون- 1427 01:09:32,750 --> 01:09:34,540 کي برمي گردي؟- بعدا- 1428 01:09:34,620 --> 01:09:36,120 بعدا؟ يعني کِي؟ 1429 01:09:36,210 --> 01:09:37,330 بعدا 1430 01:09:41,510 --> 01:09:43,800 سال نو مبارک خانم بالبوا 1431 01:09:45,430 --> 01:09:46,840 تو باهاشون صحبت کن 1432 01:09:48,930 --> 01:09:51,850 !عجب بابانوئلي 1433 01:09:53,600 --> 01:09:54,980 چيه ؟ راه گم کردين؟ 1434 01:09:55,730 --> 01:09:59,110 اتفاقا برعکس ، دقيقا جايي هستم که بايد باشم 1435 01:10:00,730 --> 01:10:02,280 هي راکي 1436 01:10:02,360 --> 01:10:04,030 !حدس بزن کيا براي شام اومدن 1437 01:10:04,110 --> 01:10:06,030 دوستاي جديد تامي گان 1438 01:10:06,110 --> 01:10:08,160 سال جديد ، دوستان جديد 1439 01:10:08,530 --> 01:10:12,450 اوه خواهش مي کنم پاول 1440 01:10:12,910 --> 01:10:15,080 درخت قشنگيه ، فريبنده ـست 1441 01:10:16,210 --> 01:10:17,920 سلام تامي ، چطوري؟ 1442 01:10:18,000 --> 01:10:20,710 کريسمس مبارک سرورم ، درود بر شما 1443 01:10:20,960 --> 01:10:21,920 چه خبرا؟ 1444 01:10:22,010 --> 01:10:24,420 ببين ، نميخوام زياد وقتت رو بگيرم 1445 01:10:24,510 --> 01:10:26,510 فقط ميخواستم بيام اينجا و کريسمس رو بهت تبريک بگم 1446 01:10:26,590 --> 01:10:27,550 من نيازي به هديه ندارم 1447 01:10:27,640 --> 01:10:28,890 اگه نميخواي بدشون به همسايه ها 1448 01:10:28,970 --> 01:10:31,810 تو خيلي کارا براي تامي انجام دادي ، حقايق بايد گفته بشن 1449 01:10:31,890 --> 01:10:35,230 الان هم ديگه وقتشه که براي قهرماني مبارزه کنه 1450 01:10:35,310 --> 01:10:36,390 قهرماني؟ 1451 01:10:36,480 --> 01:10:38,980 درسته قهرماني ، حالا ما قراره که با همديگه کار کنيم 1452 01:10:39,060 --> 01:10:40,310 مشکلي نيست؟ 1453 01:10:40,980 --> 01:10:42,190 هيچ اعتراضي نيست؟ 1454 01:10:42,860 --> 01:10:44,860 همه چيز هماهنگه ديگه؟ 1455 01:10:44,940 --> 01:10:47,240 ديگه وقتشه يکم از اين بازوها پول در بياريم 1456 01:10:47,320 --> 01:10:51,030 تامي ميخواد در يه موردي باهات خصوصي صحبت کنه 1457 01:10:51,120 --> 01:10:53,120 پس من ديگه بايد بگم شب بخير 1458 01:10:53,200 --> 01:10:54,240 کريسمس مبارک 1459 01:10:54,330 --> 01:10:55,450 کريسمس تو هم مبارک 1460 01:10:56,120 --> 01:10:57,830 ميبينمت ديگه؟- خداحافظ- 1461 01:10:58,960 --> 01:11:00,710 ببخشيد دير کردم به شام هم نرسيدم 1462 01:11:02,050 --> 01:11:03,840 هي ميدوني تامي ، اشکالي نداره 1463 01:11:03,920 --> 01:11:06,800 آدريان يه چيزي درست کرده بود ولي تا الان ديگه سرد شده 1464 01:11:06,880 --> 01:11:09,380 ...ولي ميتونيم ساندويچ درست کنيم ، کار سختي نيست 1465 01:11:09,470 --> 01:11:10,970 راکي ، من نميخوام ساندويچ درست کنم 1466 01:11:11,050 --> 01:11:14,310 من نميخوام ... هي تامي براي چي اونو آوردي اينجا؟ 1467 01:11:14,390 --> 01:11:15,850 اون فقط ميخواست خداحافظي کنه 1468 01:11:15,930 --> 01:11:19,230 راکي ، ميتونم راجع به چند تا مسئله باهات بيرون خصوصي صحبت کنم؟ 1469 01:11:19,310 --> 01:11:20,850 اوه آره البته 1470 01:11:21,360 --> 01:11:22,520 داره دير ميشه 1471 01:11:22,610 --> 01:11:23,770 ساعت ده بايد اونجا باشيم 1472 01:11:23,860 --> 01:11:24,860 راکي 1473 01:11:24,940 --> 01:11:26,280 نه ، مشکلي نيست 1474 01:11:29,950 --> 01:11:32,370 هي تامي ، ميخواستي راجع به چي باهام صحبت کني؟ 1475 01:11:32,450 --> 01:11:33,450 قراره يه رانندگي طولاني بشه؟ 1476 01:11:33,530 --> 01:11:34,620 آره 1477 01:11:34,700 --> 01:11:36,080 خب ، نظرت چيه؟ 1478 01:11:37,370 --> 01:11:38,620 اينو از کجا آوردي؟ 1479 01:11:38,710 --> 01:11:39,960 دوک بهم داده 1480 01:11:40,040 --> 01:11:41,210 !تامي 1481 01:11:41,750 --> 01:11:44,420 هي ميدوني ، شايد بهتر باشه که بَرِش گردوني 1482 01:11:44,500 --> 01:11:46,800 ميدونستم ، ميدونستم قراره اينو بگي 1483 01:11:46,880 --> 01:11:48,130 پسش بدم ؟ برا چي؟ 1484 01:11:48,220 --> 01:11:50,010 يعني ، خب لوک از مبارزه کردن من خوشش مياد 1485 01:11:50,090 --> 01:11:51,800 ساعت تقريبا 10 شده عيبي نداره ، ميرسيم 1486 01:11:51,890 --> 01:11:55,260 ميدونم ولي منظورم اينه ، کاملا از کاري که داري ميکني مطمئني تامي؟ 1487 01:11:55,350 --> 01:11:57,600 هي ، نذار اون بين ما فاصله بندازه 1488 01:11:57,680 --> 01:11:58,730 ما کارمون داره خوب پيش ميره 1489 01:11:58,810 --> 01:11:59,810 فاصله ؟ يعني چي؟ 1490 01:11:59,890 --> 01:12:02,060 منظورم اينه که ، اون ميخواد به من يه فرصت قهرماني بده 1491 01:12:02,150 --> 01:12:04,310 ولي ما به اون نيازي نداريم ، ميفهمي؟ 1492 01:12:04,400 --> 01:12:05,860 منظورم اينه ، خودت اون فرصت رو به دست مياري 1493 01:12:05,940 --> 01:12:08,240 اونوقت خودت ميتوني 10 تا از اين ماشينا بخري 1494 01:12:08,320 --> 01:12:09,990 کي قراره بيدار شي راکي؟ 1495 01:12:10,070 --> 01:12:11,490 اينجوري ما مجبور ميشيم ببينيم که افتخار ازمون دور ميشه 1496 01:12:11,570 --> 01:12:13,990 کدوم افتخار؟ راجع به چي داري صحبت مي کني؟ 1497 01:12:14,080 --> 01:12:15,120 کدوم افتخار؟ 1498 01:12:15,200 --> 01:12:16,330 از طريق اين راهي که من دارم ميرم ، ديگه مجبور نيستم 1499 01:12:16,410 --> 01:12:17,950 صبر کنم تا فرصت قهرماني گيرم بياد 1500 01:12:18,040 --> 01:12:19,750 تامي گوش کن ، تامي 1501 01:12:19,830 --> 01:12:22,500 من 22 تا مسابقه بدون شکست داشتم ولي پول چي؟ هيچ پولي در کار نيست 1502 01:12:22,580 --> 01:12:24,540 تا حالا ما پول درست و حسابي ـي در نياورديم 1503 01:12:24,630 --> 01:12:25,710 و هيچوقت هم نميتونيم در بياريم 1504 01:12:25,800 --> 01:12:27,170 من در مورد پول حرف نميزنم 1505 01:12:27,260 --> 01:12:28,630 پول خودش جور ميشه تامي 1506 01:12:28,720 --> 01:12:30,380 من دارم ميگم تو خودتو فروختي تامي 1507 01:12:30,470 --> 01:12:32,970 گوش کن ، خودتو نفروش ، ما به دوک نيازي نداريم 1508 01:12:33,050 --> 01:12:36,010 گوش کن ، دوک مرد فوق العاده ايه توهم بايد خودتو به اوج برسوني 1509 01:12:36,100 --> 01:12:37,680 هي ، بيخيال اوج شو باشه؟ 1510 01:12:37,770 --> 01:12:39,390 من قراره فردا چند تا قرارد با دوک امضا کنم 1511 01:12:39,480 --> 01:12:41,100 نه ، گوش کن تامي ...اگه اون برگه ها رو امضا کني 1512 01:12:41,190 --> 01:12:42,230 مال اون ميشي 1513 01:12:42,310 --> 01:12:45,150 ديگه کنترلي از خودت نداري ببين ، اين تجارت کثيفه 1514 01:12:45,230 --> 01:12:47,650 توش پر از دزد و گنگستره 1515 01:12:47,730 --> 01:12:51,360 اونا به هر بوکسور جووني که تازه مياد وعده هاي زيادي ميدن 1516 01:12:51,450 --> 01:12:55,370 بهشون وعده دنيايي خوب رو ميدن و بعد ازشون استفاده ميکنن 1517 01:12:55,450 --> 01:12:56,950 و وقتي هم که براشون هيچ ارزشي نداشتن 1518 01:12:57,040 --> 01:12:58,700 ميندازنشون دور تامي 1519 01:12:58,790 --> 01:13:00,370 اين تجارت داره اينجوري ميچرخه 1520 01:13:00,460 --> 01:13:02,870 ببين مثلا افرادي مثل دوک ميدوني اون چه جور آدميه؟ 1521 01:13:02,960 --> 01:13:04,830 اون يه خون آشامه 1522 01:13:04,920 --> 01:13:06,710 اون خونِت رو مي مَکه 1523 01:13:06,790 --> 01:13:09,960 ميدوني ، تمام چيزايي که سعي ميکنم برات انجام بدم همونايي ان که "ميک" برام انجام داد 1524 01:13:10,050 --> 01:13:13,590 اون سعي کرد که منو از اين تجارت هاي کثيف دور نگه داره 1525 01:13:13,680 --> 01:13:15,180 همين کاري که من الان دارم براي تو انجام ميدم 1526 01:13:15,260 --> 01:13:17,300 ولي من تو نيستم و تو هم ميک نيستي 1527 01:13:17,390 --> 01:13:18,890 کي ميخواي متوجه بشي مرد؟ 1528 01:13:18,970 --> 01:13:20,680 کي ميخواي متوجه بشي که اين يه تجارته؟ 1529 01:13:20,770 --> 01:13:21,770 ...و توي يه تجارت تو نياز داري که 1530 01:13:21,850 --> 01:13:22,850 چي ؟ عقل داشته باشم؟ 1531 01:13:22,940 --> 01:13:24,230 تو اون حرفو زدي ، نه من 1532 01:13:24,310 --> 01:13:25,980 اين چيزيه که داري ميگي؟ داري ميگي من عقل ندارم؟ 1533 01:13:26,060 --> 01:13:27,610 ببين راکي ، تو خيلي ميتوني به من کمک کني 1534 01:13:27,690 --> 01:13:29,400 ولي دوک به من مقام قهرماني رو ميده ولي تو نميتوني 1535 01:13:29,480 --> 01:13:31,030 و اگه ميخواي هنوز هم ميتوني به من آموزش بدي 1536 01:13:31,110 --> 01:13:32,240 اگه هم نميخواي که هيچي 1537 01:13:32,320 --> 01:13:33,950 اما اين راهيه که من انتخاب کردم و خيلي هم راه خوبيه 1538 01:13:35,490 --> 01:13:36,700 !تامي 1539 01:13:45,460 --> 01:13:48,090 راکي ، ژاکتت رو بپوش 1540 01:13:48,170 --> 01:13:49,960 فقط ژاکتت رو بپوش 1541 01:13:50,050 --> 01:13:52,260 بيخيال ، اون ارزشش رو نداره 1542 01:13:52,340 --> 01:13:54,760 چرا آدريان ، داره ولي اون گيج شده 1543 01:13:54,840 --> 01:13:56,050 تو نميبيني که واقعا چه اتفاقي داره ميفته 1544 01:13:56,140 --> 01:13:57,760 چرا ، ميبينم چرا..اون ...اون داره 1545 01:13:57,850 --> 01:14:00,010 دوک اونو ديوونه کرده ميدونم که چه اتفاقي داره ميفته 1546 01:14:00,100 --> 01:14:02,890 بيخيال فراموشش کن ، تو که اون نيستي اينقدر هِرس ميخوري 1547 01:14:02,980 --> 01:14:04,480 بيخيال ، تو که نميتوني زمانو برگردوني عقب 1548 01:14:04,560 --> 01:14:05,690 ما در حال زندگي مي کنيم اينجا زندگي ميکنيم 1549 01:14:05,770 --> 01:14:07,060 هي آدريان ، من ميدونم ما کجا زندگي ميکنيم 1550 01:14:07,150 --> 01:14:08,400 چيه ؟ فکر ميکني من خَرَم؟ 1551 01:14:08,480 --> 01:14:10,820 من اونقدرا هم که تو فکر مي کني خِنگ نيستم 1552 01:14:10,900 --> 01:14:13,190 فکر ميکني من نميتونم بفهمم؟ 1553 01:14:13,280 --> 01:14:14,860 ميتونم ببينم که کجا زندگي مي کنيم 1554 01:14:14,950 --> 01:14:16,610 من ديگه کشش ندارم آدريان 1555 01:14:16,700 --> 01:14:17,950 من يه چيز خوب براي خانوادم ميخوام 1556 01:14:18,030 --> 01:14:19,530 من اين وضعيتو نميخوام 1557 01:14:19,620 --> 01:14:20,990 اين وضعيتو نميخوام 1558 01:14:21,080 --> 01:14:22,950 بذار دوباره برگردم تو رينگ 1559 01:14:23,040 --> 01:14:24,870 و تو سَرَم مُشت بخوره و مردم بگن 1560 01:14:24,960 --> 01:14:26,870 "هي اون بالبوا ـه" 1561 01:14:26,960 --> 01:14:29,380 خب منم يه بدبخت ديگه ام که تو اين محل زندگي ميکنه 1562 01:14:29,460 --> 01:14:30,790 من اين وضعيتو نميخواستم 1563 01:14:30,880 --> 01:14:33,590 نه بيخيال هيچکس همچين چيزي نميگه 1564 01:14:33,670 --> 01:14:35,720 من دارم اينو ميگم آدريان من دارم اينو ميگم 1565 01:14:35,800 --> 01:14:36,970 دارم اينو ميگم 1566 01:14:37,840 --> 01:14:39,800 ميدوني من چه حسي داشتم وقتي که اون پسر توي رينگ بود؟ 1567 01:14:39,890 --> 01:14:40,930 انگار من داشتم برنده ميشدم 1568 01:14:41,010 --> 01:14:42,140 وقتي اون برنده ميشد من برنده ميشدم 1569 01:14:42,220 --> 01:14:44,060 تو برنده ميشدي؟ آره...اين 1570 01:14:44,140 --> 01:14:45,850 اين انگار آخرين فرصت بود که 1571 01:14:45,940 --> 01:14:47,480 براي خانوادم يکم احترام بخرم 1572 01:14:47,560 --> 01:14:49,310 ميدوني چيه؟ من همين الان هم بهت احترام ميذارم 1573 01:14:49,400 --> 01:14:51,610 تو نميتوني به من احترام بذاري 1574 01:14:51,690 --> 01:14:53,280 چون من حتي به خودم احترام نميذارم نه تو نميتوني به من احترام بذاري 1575 01:14:53,360 --> 01:14:54,360 چرا ميذارم اين حرفو به من نزن 1576 01:14:54,440 --> 01:14:56,820 هر ضربه اي که تو توي اون رينگ ميخوردي 1577 01:14:56,900 --> 01:14:58,530 منم همون ضربه رو ميخوردم 1578 01:14:59,070 --> 01:15:00,280 ميدونم چه حسي داره 1579 01:15:00,370 --> 01:15:03,910 ميدونم وقتي آدمي مثل تامي وارد زندگيت شد تو احساس زنده بودن کردي 1580 01:15:04,580 --> 01:15:07,000 ولي اون مثل تو نيست اون قلب تو رو نداره 1581 01:15:07,080 --> 01:15:11,500 همه اون مبارزه هايي رو که تو برنده ميشدي ، با قلبت برنده ميشدي نه با بازوهات 1582 01:15:11,590 --> 01:15:12,790 ميکي اينو ميدونست 1583 01:15:12,880 --> 01:15:15,050 بخاطر همين بود که تو و ميکي استثنايي بودين 1584 01:15:15,130 --> 01:15:16,800 ولي ميکي مُرده 1585 01:15:17,510 --> 01:15:21,090 اگه ميخواي چيزي به کسي ياد بدي ، اونو به پسرت ياد بده 1586 01:15:21,180 --> 01:15:24,430 به خاطر خدا ، پسرت گم شده (سر در گمه) 1587 01:15:25,270 --> 01:15:26,560 اون به تو احتياج داره 1588 01:15:27,560 --> 01:15:30,310 ميدونم که تامي باعث شد احساس خوبي بهت دست بده 1589 01:15:30,400 --> 01:15:33,110 اون باعث ميشد که تو دوباره احساس برنده شدن کني 1590 01:15:33,190 --> 01:15:35,610 ولي تو داري ما رو از دست ميدي 1591 01:15:35,690 --> 01:15:38,070 راکي ، تو داري خانوادت رو از دست ميدي (فراموشمون مي کني) 1592 01:15:45,790 --> 01:15:47,120 متاسفم 1593 01:15:48,210 --> 01:15:50,370 ميدوني هميشه من و تو با هم بوديم 1594 01:15:50,460 --> 01:15:52,420 هميشه با هم بوديم 1595 01:15:54,800 --> 01:15:56,460 متاسفم آدريان 1596 01:15:59,550 --> 01:16:01,680 شماها رو نميدونم 1597 01:16:02,180 --> 01:16:04,300 ولي من ميخوام از اينجا برم 1598 01:16:05,970 --> 01:16:07,890 هي نظرت چيه بريم لب ساحل؟ 1599 01:16:07,980 --> 01:16:09,060 آره ، بزن بريم 1600 01:16:09,140 --> 01:16:10,730 آره عاليه ، حالا چجوري بريم اونجا؟ 1601 01:16:10,810 --> 01:16:12,100 منظورت چيه "چجوري بريم اونجا"؟ 1602 01:16:12,190 --> 01:16:14,480 خب ميريم کنار خيابون يه ماشينم مياد سوارمون ميکنه ديگه 1603 01:16:15,110 --> 01:16:16,230 هي 1604 01:16:16,320 --> 01:16:17,820 اون ديگه چي ميخواد؟ 1605 01:16:17,900 --> 01:16:19,280 ميخواي پيشت بمونم؟ 1606 01:16:19,360 --> 01:16:20,400 نه 1607 01:16:20,490 --> 01:16:23,200 خيلي خب ، منم به اندازه ي کافي با پدرم مشکل دارم ، بريم 1608 01:16:25,330 --> 01:16:26,910 نميخواي که کتکش بزني ، ميخواي؟ 1609 01:16:26,990 --> 01:16:29,160 نه ، نميخوام بزنمش ، نه 1610 01:16:30,920 --> 01:16:33,790 هي پسرم ، از کِي سيگار کشيدن ـو شروع کردي؟ 1611 01:16:33,880 --> 01:16:35,960 نميدونم مگه خودت تا حالا سيگار نکشيدي؟ 1612 01:16:36,050 --> 01:16:38,380 آره ، ولي من تا حالا کاراي بد زيادي کردم 1613 01:16:39,880 --> 01:16:40,970 خب که چي؟ 1614 01:16:42,760 --> 01:16:45,640 خب من...بعدش ، درست شدم 1615 01:16:45,720 --> 01:16:48,640 خب ، منم شايد يه روزي درست بشم 1616 01:16:50,730 --> 01:16:53,270 شايد امشب شب خوبي براي هر دومون باشه 1617 01:16:53,350 --> 01:16:55,900 تا درست بشيم 1618 01:16:56,770 --> 01:16:57,860 هي ، نگرانش نباش 1619 01:16:57,940 --> 01:16:59,320 اتفاقا بايد نگران باشم 1620 01:16:59,400 --> 01:17:01,900 قرارمون اين بود که هميشه با هم باشيم ، نه؟ 1621 01:17:01,990 --> 01:17:04,240 پس تامي چي ميشه؟ هميشه با اونم هستي ، نه؟ 1622 01:17:06,410 --> 01:17:07,580 تامي 1623 01:17:12,120 --> 01:17:13,500 آره خب 1624 01:17:14,960 --> 01:17:16,710 ولي اون براي ديروز بود 1625 01:17:21,010 --> 01:17:22,510 ميدوني پسرم 1626 01:17:23,220 --> 01:17:26,680 يادته در مورد فريب خوردن بهم گفتي؟ 1627 01:17:26,760 --> 01:17:29,260 و منم داشتم راجع به کلاهبرداري بهت ميگفتم؟ 1628 01:17:29,350 --> 01:17:32,230 من بايد به حرفت گوش مي کردم من داشتم سعي مي کردم که به تو ياد بدم 1629 01:17:33,020 --> 01:17:36,810 اما تو...تو داشتي به من ياد ميدادي و من نفهميدم 1630 01:17:36,900 --> 01:17:40,900 ...نفهميدم و اشتباه کردم و ميدوني 1631 01:17:42,820 --> 01:17:44,490 ميدوني ؟ اين منو آزار ميده 1632 01:17:44,570 --> 01:17:45,910 من خيلي چيزا رو فراموش کردم 1633 01:17:46,490 --> 01:17:49,370 ...من...فقط 1634 01:17:51,580 --> 01:17:53,000 ...ميدوني ، من 1635 01:17:59,920 --> 01:18:01,340 هي ، پسرم 1636 01:18:03,170 --> 01:18:06,090 ميدونم که اشتباهات زيادي کردم خب؟ 1637 01:18:07,350 --> 01:18:09,510 ولي من ميخوام دوباره با تو باشم 1638 01:18:09,970 --> 01:18:11,510 فقط من و تو 1639 01:18:15,730 --> 01:18:19,940 به خدا قسم ميخورم ، ايندفعه فقط من و توييم 1640 01:18:22,860 --> 01:18:24,240 يه گروه؟ 1641 01:18:26,570 --> 01:18:29,280 آره ، يه گروه 1642 01:18:32,450 --> 01:18:34,250 هي پسرم ، ميخواي يه جوک برات تعريف کنم؟ 1643 01:18:34,330 --> 01:18:35,750 آره ، چرا که نه؟ 1644 01:18:36,370 --> 01:18:37,670 تق تق 1645 01:18:37,750 --> 01:18:39,000 کيه؟ 1646 01:18:39,090 --> 01:18:40,290 تونا فيش 1647 01:18:40,380 --> 01:18:42,050 تونا فيش کيه؟ 1648 01:18:42,130 --> 01:18:45,840 تو ميتوني يه پيانو رو کوک کني اما نميتوني يه ماهي رو کوک کني 1649 01:18:45,930 --> 01:18:47,880 خب ، جوک هات داره بهتر ميشه 1650 01:18:47,970 --> 01:18:49,970 آره ، اين يکي از اون خوباش بود 1651 01:18:56,270 --> 01:18:58,980 خيلي خب مردم ، درها رو قفل کنيد و بچه ها رو قايم کنيد 1652 01:18:59,060 --> 01:19:01,270 وقتشه که اينجا يه دعوا راه بيفته 1653 01:19:03,780 --> 01:19:04,940 تامي گان که گفته ميشه 1654 01:19:05,030 --> 01:19:07,150 دانش آموز راکي بالبوا بوده 1655 01:19:07,240 --> 01:19:09,740 "clone ranger"که اسم مستعار رو براي خودش انتخاب کرده 1656 01:19:09,820 --> 01:19:11,620 ...در گوشه ي قرمز رنگ 1657 01:19:11,700 --> 01:19:14,160 آروم باش راکي ، اون ارزشش رو نداره که بخاطرش استرس داشته باشي 1658 01:19:14,250 --> 01:19:17,080 براي اون نيست پاول براي اون نيست 1659 01:19:17,160 --> 01:19:22,000 و حالا تامي مسلسل 1660 01:19:27,590 --> 01:19:30,220 اوه ، مثل اينکه طرفدارا از اينکه تامي ، راکي رو ترک کرده 1661 01:19:30,300 --> 01:19:32,140 راضي نيستن 1662 01:19:32,810 --> 01:19:35,890 البته ، هيچکس اون بچه رو دوست نداره 1663 01:19:35,980 --> 01:19:40,060 با وزن بسيار عاليِ 242 پوند 1664 01:19:40,480 --> 01:19:46,860 و قهرمان سنگين وزن حاظر در ورزشگاه ، يونيون کين 1665 01:19:48,200 --> 01:19:49,820 به نظر مياد تو وضعيت خوبي باشه ، نه پاول؟ 1666 01:19:49,910 --> 01:19:50,950 آره 1667 01:19:51,030 --> 01:19:52,700 و داور مسابقات 1668 01:19:52,780 --> 01:19:54,410 هر دو مبارز رو به وسط رينگ فرا ميخونه 1669 01:19:54,490 --> 01:19:58,660 هي ، تامي يه ذره عصبي به نظر مياد ، نه؟ 1670 01:19:58,750 --> 01:20:01,620 ياد وقتي که ميخواستم با آپولو مبارزه کنم افتادم 1671 01:20:01,710 --> 01:20:04,130 راکي ، اون بچه مثل تو اونقدر سرسخت نيست و هيچوقت هم نبوده 1672 01:20:04,210 --> 01:20:05,750 هي بيخيال ، بايد بهش يه فرصت بديم ، نه؟ 1673 01:20:13,140 --> 01:20:15,390 يالا تامي ، اون کارايي رو که بهت گفته بودم انجام بده 1674 01:20:15,470 --> 01:20:17,770 اينور اونور برو تا ضربه نخوري 1675 01:20:21,230 --> 01:20:22,770 از طنابا فاصله بگير ، مگه کوري؟ 1676 01:20:24,980 --> 01:20:26,940 اون داره از همه طرف ضربه ميخوره 1677 01:20:27,030 --> 01:20:28,780 زودباش کين ، بزن لهش کن يالا 1678 01:20:28,860 --> 01:20:32,280 يالا تامي ، چه مرگت شده؟ !همينه 1679 01:20:37,910 --> 01:20:39,040 !همينه 1680 01:20:39,910 --> 01:20:42,460 ضربه کوتاه ، تکون بخور ، اينور و اونور برو 1681 01:20:42,540 --> 01:20:43,880 تکون بخور يالا ، مثل يه آونگ 1682 01:20:43,960 --> 01:20:45,500 گمراهش کن 1683 01:20:45,590 --> 01:20:46,960 !همينه 1684 01:20:51,180 --> 01:20:52,300 !کوتاه 1685 01:21:00,310 --> 01:21:02,940 ميبيني؟ هر چي که بهش ياد دادم يادش مونده 1686 01:21:03,810 --> 01:21:05,150 خيلي خب يالا ، تامي 1687 01:21:05,230 --> 01:21:06,730 من اونجام اون کاري رو بکن که من کردم 1688 01:21:06,820 --> 01:21:09,650 از يه طرف به طرف ديگه ، همينه 1689 01:21:15,120 --> 01:21:16,120 !يالا يالا 1690 01:21:16,200 --> 01:21:18,370 يالا پسر ، ولش نکن ، نذار بلند شه 1691 01:21:18,450 --> 01:21:20,250 چرخش ! چرخش ! چرخش 1692 01:21:25,290 --> 01:21:26,630 يالا ! يالا 1693 01:21:37,100 --> 01:21:38,810 انداختش قهرمان سنگين وزن افتاد 1694 01:21:38,890 --> 01:21:40,180 يونيون کين افتاده 1695 01:21:43,020 --> 01:21:46,150 يک ، دو ، سه 1696 01:21:46,230 --> 01:21:47,310 چهار 1697 01:21:47,400 --> 01:21:48,520 پنج 1698 01:21:48,610 --> 01:21:50,940 شش ، هفت 1699 01:21:51,030 --> 01:21:52,070 هشت 1700 01:21:52,150 --> 01:21:53,150 نُه 1701 01:21:53,240 --> 01:21:54,900 دَه ، تو باختي 1702 01:21:54,990 --> 01:21:56,070 !آره 1703 01:21:56,160 --> 01:21:57,660 هي ! هي 1704 01:21:57,740 --> 01:21:59,740 ...قهرمان سنگين وزن ، تامي 1705 01:22:01,830 --> 01:22:02,870 !آره 1706 01:22:04,330 --> 01:22:07,380 خانم ها و آقايان ، يه قهرمان جديد داريم که حريف رو ناک اوت کرد 1707 01:22:07,460 --> 01:22:12,840 تامي مسلسل 1708 01:22:16,840 --> 01:22:19,600 تبريک ميگم ، يه پيروزي شور انگيز 1709 01:22:19,680 --> 01:22:22,270 و حالا تو قهرمان جديد دنيايي ، چه احساسي داري؟ 1710 01:22:22,350 --> 01:22:23,730 بهتر از اين نبودم ...يعني ، نميدونم 1711 01:22:23,810 --> 01:22:25,140 ...اين مردم چه مرگشونه ، ولي 1712 01:22:25,230 --> 01:22:29,270 چون تو يه قهرمان نيستي تو فقط يه عوضي بي خاصيتي 1713 01:22:29,360 --> 01:22:30,520 هي بيخيال پاول ، بهش يه فرصت بده 1714 01:22:30,610 --> 01:22:33,820 اون يه کار محشر انجام داده 1715 01:22:33,900 --> 01:22:36,450 زنده باد پادشاه آره 1716 01:22:36,530 --> 01:22:37,610 ميخواستم ازتون تشکر کنم 1717 01:22:37,700 --> 01:22:40,450 مردي که اين موقعيت رو در اختيار من قرار داد 1718 01:22:40,530 --> 01:22:42,290 و ميخوام از مردي تشکر کنم که کاري کرد که من باور کنم 1719 01:22:42,370 --> 01:22:43,790 که اين اتفاق ميتونه ميفته 1720 01:22:43,870 --> 01:22:46,120 مردي که مثل يک فرشته روي شونه هام بود 1721 01:22:46,210 --> 01:22:47,750 آقاي جرج واشينگتون دوک 1722 01:22:47,830 --> 01:22:48,880 !آره 1723 01:22:50,710 --> 01:22:52,000 و بالاخره اينو به دست آوردي 1724 01:22:52,090 --> 01:22:55,880 قهرمان جديد جهان ، تامي مسلسل 1725 01:22:55,970 --> 01:22:58,640 و حداقل براي من جاي تعجب داره که 1726 01:22:58,720 --> 01:23:02,100 قهرمان جديد ، به جاي راکي از دوک تشکر کرد 1727 01:23:02,180 --> 01:23:03,140 آره 1728 01:23:03,220 --> 01:23:04,470 جمعيت ناراحت ـن 1729 01:23:04,560 --> 01:23:09,440 راکي ! راکي! راکي 1730 01:23:09,520 --> 01:23:11,360 راکي ، زياد تلويزيون ببيني چشات اذيت ميشن 1731 01:23:11,440 --> 01:23:13,020 نه پاول بشين ، چشام مشکلي ندارن 1732 01:23:14,030 --> 01:23:15,990 خب پس تلويزيون براي گوش هاي من ضرر داره 1733 01:23:16,070 --> 01:23:17,200 آره 1734 01:23:17,780 --> 01:23:19,780 هي سلام ، مبارزه خوبي بود نه؟ 1735 01:23:19,910 --> 01:23:21,200 آره خوب بود بابا 1736 01:23:21,280 --> 01:23:23,700 تو تنها قهرمان واقعي هستي من اينو برا تو درست کردم 1737 01:23:23,790 --> 01:23:25,120 واقعا؟ 1738 01:23:26,160 --> 01:23:27,500 قشنگه 1739 01:23:28,750 --> 01:23:31,330 هي راکي بيا بريم يکم با هم مشروب بخوريم 1740 01:23:31,420 --> 01:23:32,630 ميتونم از شرکت هم استفاده کنم 1741 01:23:32,710 --> 01:23:34,090 حتما ، فکر خوبيه 1742 01:23:36,130 --> 01:23:37,840 فکر کنم بايد با دايي پاول برم بيرون 1743 01:23:37,930 --> 01:23:39,050 منم شايد تلويزيون ببينم 1744 01:23:39,130 --> 01:23:41,640 آره باشه ، گوش کن 1745 01:23:41,720 --> 01:23:43,180 ميتوني تلويزيون ببيني 1746 01:23:43,260 --> 01:23:44,510 ولي زياد بيدار نمون 1747 01:23:44,600 --> 01:23:45,930 استخونات بايد رشد کنن 1748 01:23:46,020 --> 01:23:47,770 خيلي خب باشه 1749 01:23:49,400 --> 01:23:51,310 !واو ، عجب مسابقه اي بود 1750 01:23:51,400 --> 01:23:52,860 آره 1751 01:23:54,110 --> 01:23:55,530 بهت گفتم ميتوني همه چي بهش بدي 1752 01:23:55,610 --> 01:23:57,990 ولي نميتوني قلبت ـو بهش بدي 1753 01:23:58,070 --> 01:24:00,240 مشکلي نيست آدريان واقعا ميگم 1754 01:24:00,320 --> 01:24:01,320 واقعا؟ 1755 01:24:01,410 --> 01:24:02,870 آره ، همه چي مرتبه 1756 01:24:04,160 --> 01:24:08,200 هي پسرم ، زياد بيدار نمون باشه؟ 1757 01:24:09,460 --> 01:24:10,790 مبارزه خوبي بود 1758 01:24:12,420 --> 01:24:13,960 تو خوبي؟ 1759 01:24:14,040 --> 01:24:15,290 البته 1760 01:24:17,210 --> 01:24:18,970 زياد بيرون نميمونم باشه 1761 01:24:20,090 --> 01:24:21,380 مي بينمت ، قهرمان 1762 01:24:21,470 --> 01:24:24,300 با دايي پاول بهت خوش بگذره 1763 01:24:24,390 --> 01:24:25,810 آره ، حتما 1764 01:24:31,980 --> 01:24:33,940 خانم ها و آقايان ، بذاريد جديدترين 1765 01:24:34,020 --> 01:24:36,400 و جوان ترين قهرمان سنگين وزن جهان رو بهتون معرفي کنم 1766 01:24:36,480 --> 01:24:38,690 تامي مسلسل 1767 01:24:38,780 --> 01:24:40,320 !آره 1768 01:24:40,400 --> 01:24:42,070 به نظر شما مبارزه ي خيلي آسوني نبود؟ 1769 01:24:42,160 --> 01:24:43,990 بهم ضربه هايي خورد ولي من هيچوقت صدمه نمي بينم 1770 01:24:44,070 --> 01:24:46,200 و از اينکه قهرمان شدم خوشحالم 1771 01:24:46,290 --> 01:24:51,710 به نظرت مبارزه کردن براي قهرماني بيشتر شبيه به يه سرگرمي نبود؟ 1772 01:24:51,790 --> 01:24:53,040 تو حتي عرق هم نکردي 1773 01:24:53,130 --> 01:24:54,580 بله ، شما خيلي مراعات ميکنيد 1774 01:24:54,670 --> 01:24:56,710 يونيون کين زياد خوب نبود 1775 01:24:56,800 --> 01:24:59,130 ولي تامي گان تمام تلاشش رو کرد 1776 01:24:59,210 --> 01:25:01,470 و از صد درصد انرژي ـش استفاده کرد بعدي 1777 01:25:01,550 --> 01:25:04,930 صد درصد ؟ بيخيال بابا ، اون حتي ضربان قلبش هم بالا نرفت 1778 01:25:05,010 --> 01:25:06,970 همه ميدونن که کين يه قهرمان کاغذيه 1779 01:25:07,060 --> 01:25:08,430 يعني چي "قهرمان کاغذيه"؟ 1780 01:25:08,520 --> 01:25:10,520 يعني مقام کين جعلي بود 1781 01:25:10,600 --> 01:25:11,770 اون هيچوقت بالبوا رو نبُرد 1782 01:25:11,850 --> 01:25:14,060 آقايون ، بذاريد يه نَفَسي بِکِشه مقام کين هم واقعي بود 1783 01:25:14,150 --> 01:25:15,520 تامي ، تا حالا فکر کردي که اگه از زير 1784 01:25:15,610 --> 01:25:17,110 سايه بالبوا در بياي بيرون چي ميشه؟ 1785 01:25:17,190 --> 01:25:18,980 من برنده شدم ديگه ميخواين چي کار کنم آخه؟ 1786 01:25:19,070 --> 01:25:20,570 بهت ميگم بايد چي کار کني 1787 01:25:20,650 --> 01:25:22,570 بايد با حريف هاي واقعي مبارزه کني 1788 01:25:22,700 --> 01:25:25,110 مثل بالبوا ولي من امشب با بهترينشون مبارزه کردم 1789 01:25:25,200 --> 01:25:26,780 بهترين ؟ بهترين ؟ حريفت يه ولگرد بود 1790 01:25:26,870 --> 01:25:28,660 اون حتي لياقت قهرماني رو هم نداره 1791 01:25:28,740 --> 01:25:30,240 آقايون هي ، هي ، هي 1792 01:25:30,330 --> 01:25:31,410 شما داريد احمق بازي در مياريد 1793 01:25:31,500 --> 01:25:34,210 يونيون کين يه قهرمان شناخته شده بود سوال بعدي 1794 01:25:34,290 --> 01:25:36,880 ما ميدونيم که ميشه سيستم مسابقات رو دستکاري کرد 1795 01:25:36,960 --> 01:25:39,800 و ضايع ترينشون هم اين بود که تامي گان با يه مبارزِ رده دومي مبارزه کرد 1796 01:25:39,880 --> 01:25:42,300 و با کاسه ي زير نيم کاسه ، تامي گان تونست اونو شکست هم بده 1797 01:25:42,380 --> 01:25:43,470 هر چي دِلِتون ميخواد بگيد 1798 01:25:43,550 --> 01:25:46,180 ولي اين مرد ثابت کرد که يه قهرمان واقعيه 1799 01:25:46,260 --> 01:25:49,390 ممکنه اون چند تا مسابقه رو برده باشه ولي با راکي بالبوا قابل مقايسه نيست 1800 01:25:49,470 --> 01:25:50,850 نه ، نه ، نه 1801 01:25:50,930 --> 01:25:52,600 بذاريد اينو روشن کنم اون راکي بالبوا نيست 1802 01:25:52,680 --> 01:25:53,810 فقط يه بالبوا وجود داره 1803 01:25:53,890 --> 01:25:56,060 بالبوا يه قهرمان واقعي و مردمي بود 1804 01:25:56,150 --> 01:25:57,860 ولي با گذشت زمان 1805 01:25:57,940 --> 01:25:59,980 تامي ميتونه جاي اونو بگيره سوال بعدي 1806 01:26:00,070 --> 01:26:02,610 ولي نه با مبارزه با کسايي مثل کين 1807 01:26:02,690 --> 01:26:04,320 من با هرکس و هر جايي که بگيد مبارزه مي کنم 1808 01:26:04,400 --> 01:26:07,160 کِي قراره با يه بوکسور واقعي مبارزه کني؟ 1809 01:26:07,240 --> 01:26:08,870 آقايون ، آقايون ، آقايون ، يالا 1810 01:26:08,950 --> 01:26:11,830 بخاطر اومدتون به اينجا از شما سپاسگذاريم 1811 01:26:11,910 --> 01:26:14,080 هي تامي ، من يه پيشنهادي برات دارم 1812 01:26:14,160 --> 01:26:16,670 نظرت چيه که براي مبارزه ي بعديت با اون موقرمزه که اون جلو نشسته مبارزه کني؟ 1813 01:26:16,790 --> 01:26:18,250 من شنيدم اونم يه قهرمان واقعيه 1814 01:26:19,920 --> 01:26:23,590 در مبارزه ي بعديِ تامي گان دوباره همديگه رو مي بينيم 1815 01:26:24,170 --> 01:26:26,180 براي چي گفتي بالبوا بهتره مرد؟ 1816 01:26:26,260 --> 01:26:27,640 واقعا فکر مي کني اون از من بهتره؟- معلومه که نه- 1817 01:26:27,720 --> 01:26:28,930 اينجا نميتونيم حرف بزنيم ، خب؟ 1818 01:26:29,010 --> 01:26:30,180 تو قهرماني توقهرماني 1819 01:26:30,260 --> 01:26:32,100 قراره دفعه بعد با کي مبارزه کني تامي؟ 1820 01:26:32,980 --> 01:26:34,770 اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 1821 01:26:34,850 --> 01:26:37,270 من قهرماني رو به دست آوردم و اونا بهم ميگن مُفت خور 1822 01:26:37,350 --> 01:26:39,020 چرا اونجا ازم دفاع نکردي؟ 1823 01:26:39,110 --> 01:26:40,690 گوش کن ، اونا هميشه فشار ميارن (مطبوعات) 1824 01:26:40,770 --> 01:26:42,440 فشار ؟ من به اندازه ي بالبوا خوبم 1825 01:26:42,530 --> 01:26:43,690 و هيچ اهميتي هم نميدم که اونا چي ميگن 1826 01:26:43,780 --> 01:26:45,320 و خسته شدم از بس اونا منو يه روبات صدا ميکنن 1827 01:26:45,400 --> 01:26:46,990 گوش کن تامي گان ، ما نميتونيم عليه مطبوعات مبارزه کنيم 1828 01:26:47,070 --> 01:26:48,150 منم نميتونم 1829 01:26:48,250 --> 01:26:49,200 !واي ، خدا 1830 01:26:49,280 --> 01:26:52,240 تا وقتي که بالبوا تو ذهن اوناست ، اون هميشه قهرمانه 1831 01:26:52,330 --> 01:26:53,370 کسي که توي رينگ ها مبارزه مي کرد 1832 01:26:53,450 --> 01:26:54,410 تامي ، با واقعيت رو به رو شو 1833 01:26:54,500 --> 01:26:56,160 تو زير سايه ي اوني ، نميشه همچين چيزي رو انکار کرد 1834 01:26:56,250 --> 01:26:57,250 نگاه کن کارمندت به من چي ميگه 1835 01:26:57,330 --> 01:26:58,500 نه ، نه ، نه به من گوش کن 1836 01:26:58,580 --> 01:27:00,500 يه راهي هست تا احترامي رو که لايقشي به دست بياري 1837 01:27:00,590 --> 01:27:03,630 اما کاري که بايد بکني اينه که بالبوا رو به مبارزه دعوت کني 1838 01:27:03,710 --> 01:27:06,670 خيلي خب ، جورج ميتونه اين مسابقه رو رديف کنه 1839 01:27:06,760 --> 01:27:08,180 آره ، اين تبديل به بزرگترين مسابقه تاريخ ميشه 1840 01:27:08,260 --> 01:27:09,470 معلم در برابر شاگرد 1841 01:27:09,550 --> 01:27:11,510 شير پير در برابر شير جوان 1842 01:27:11,600 --> 01:27:13,430 و اين تنها راهيه که ميتوني باهاش خودتو خلاص کني 1843 01:27:13,520 --> 01:27:14,720 و باور کن 1844 01:27:14,810 --> 01:27:17,020 اينطوري مطبوعات تا وقتي که دستکش دستت ميکني 1845 01:27:17,100 --> 01:27:19,310 دنبالت ميدُوَن 1846 01:27:19,400 --> 01:27:21,610 تو بايد اونو راضي کني بياد به رينگ 1847 01:27:21,690 --> 01:27:24,570 يا بايد براي هميشه به اينجور سوال ها جواب بدي 1848 01:27:24,650 --> 01:27:27,070 و اون موقع است که از خودت ميپرسي : يعني ميتونستم شکستش بدم؟ 1849 01:27:27,150 --> 01:27:28,400 آيا به اندازه ي کافي خوب هستم؟ 1850 01:27:28,490 --> 01:27:32,240 ... آيا مردم واقعا فکر مي کنن که من يه بوکسور اَلَکي يا رده دوم ـَم 1851 01:27:32,330 --> 01:27:35,040 که فقط به خاطر رنگ پوستش به اينجا رسيده؟ 1852 01:27:35,410 --> 01:27:37,790 تو بايد اون مرد رو به مبارزه دعوت کني 1853 01:27:37,870 --> 01:27:40,250 و اگه اون رد کرد بايد تحقيرش کني 1854 01:27:40,330 --> 01:27:42,790 بايد کوچيکش کني و بهش توهين کني 1855 01:27:42,880 --> 01:27:45,050 بايد هر کاري رو که لازمه تا اونو بِکِشوني به رينگ انجام بدي 1856 01:27:45,130 --> 01:27:46,960 اين کاريه که بايد بکني 1857 01:27:52,430 --> 01:27:55,510 خيلي خب ، توپو بنداز توپ نقره اي 1858 01:27:55,600 --> 01:27:58,940 هي اندي ، اين دستگاه درست کار نميکنه 1859 01:27:59,020 --> 01:28:00,730 هي اون دستگاه تا حالا خرج زيادي رو دستم گذاشته ولي برام شانس مياره 1860 01:28:00,810 --> 01:28:03,440 ميدوني چيه ؟ برا منم شانس مياره 1861 01:28:03,520 --> 01:28:05,440 راکي بالبوا 1862 01:28:05,530 --> 01:28:06,480 اين ديگه چه خَريه؟ 1863 01:28:06,570 --> 01:28:09,950 راکي بالبوا ، يه نفر اينجاست که دوست داره با تو حرف بزنه 1864 01:28:10,030 --> 01:28:11,700 !راکي بالبوا 1865 01:28:14,080 --> 01:28:15,620 راکي ، ميدوني اون کيه نه؟ 1866 01:28:16,910 --> 01:28:18,290 آره ، ميدونم اون کيه 1867 01:28:20,960 --> 01:28:22,630 راکي ، کمک نميخواي؟ 1868 01:28:22,710 --> 01:28:25,460 نه بچه ها ، دعوا مَعوايي تو کار نيست 1869 01:28:29,090 --> 01:28:30,760 نگاه کن کي اينجاست 1870 01:28:31,300 --> 01:28:32,840 هي تامي ، اينجا چيکار ميکني؟ 1871 01:28:32,930 --> 01:28:34,800 بايد الان اون بيرون در حال جشن گرفتن باشي نه؟ 1872 01:28:34,890 --> 01:28:36,220 نه ، من ميخوام تو رو به يه مبارزه دعوت کنم 1873 01:28:36,310 --> 01:28:38,430 هروقت و هرجايي که تو بگي 1874 01:28:38,520 --> 01:28:40,350 مبارزه ؟- درسته- 1875 01:28:40,440 --> 01:28:45,820 تو با اين ياروها اومدي اينجا تا ازم بخواي که روت دست بلند کنم ؟ بخاطر اين اومدي؟ 1876 01:28:45,900 --> 01:28:46,900 آره ، به خاطر همين اومدم 1877 01:28:46,980 --> 01:28:49,530 و من روبات هيچکس نيستم ، هيچکس 1878 01:28:49,610 --> 01:28:51,610 حالا مبارزه رو قبول ميکني يا نه؟ 1879 01:28:53,200 --> 01:28:54,990 راکي ولش کن قاطي کرده 1880 01:28:55,080 --> 01:28:57,450 هي ميگم ولش کن راکي ، قاطي کرده 1881 01:28:58,450 --> 01:29:00,120 بيا بريم داخل ، بيا 1882 01:29:07,300 --> 01:29:09,510 هي ميدوني پاول ، اون ديگه خودش نيست 1883 01:29:09,590 --> 01:29:10,760 ميخواي بيليارد بازي کنيم؟ 1884 01:29:10,840 --> 01:29:13,970 هي مرد ، هنوز حرفم با تو تموم نشده 1885 01:29:14,050 --> 01:29:16,850 هي تامي ، من چيز ديگه اي ندارم که به تو بگم باشه؟ 1886 01:29:16,930 --> 01:29:18,560 ببين ، من صَلاحِتو ميخواستم 1887 01:29:18,640 --> 01:29:20,520 به دَرَک ، همه ي کارات فقط برا پول بوده 1888 01:29:20,600 --> 01:29:21,600 پول؟ 1889 01:29:21,690 --> 01:29:22,690 آره ، ببين من از زير سايه ي تو بودن خسته شدم مرد 1890 01:29:22,770 --> 01:29:23,890 مردم منو روبات صدا ميکنن 1891 01:29:23,980 --> 01:29:26,360 تو فکر ميکني من همه ي اين کارا رو برا پول کردم تامي؟ 1892 01:29:26,440 --> 01:29:28,860 ميدوني ، ما قرار بود مثل دو تا برادر باشيم 1893 01:29:28,940 --> 01:29:30,070 يادت نمياد؟ 1894 01:29:30,150 --> 01:29:32,740 تو نميدوني ولي اونا دارن گولت ميزنن 1895 01:29:32,820 --> 01:29:35,360 همين دوک که اينجاست داشت از تو به عنوان يه طعمه استفاده ميکرد 1896 01:29:35,450 --> 01:29:37,200 اون ميخواد من و تو رو ببره به رينگ 1897 01:29:37,280 --> 01:29:39,240 اين چيزيه که اون ميخواد ، که بين من و تو دعوا بندازه 1898 01:29:39,330 --> 01:29:40,580 تا پول خودشو در بياره ، خب؟ 1899 01:29:40,660 --> 01:29:42,160 اون به تو اهميتي نميده تامي 1900 01:29:42,250 --> 01:29:44,120 اون به منم هيچ اهميتي نميده ، خب؟ 1901 01:29:44,210 --> 01:29:46,750 خيلي خب ، خيالپردازي ديگه بسه ، بياين يکم جدي باشيم 1902 01:29:46,840 --> 01:29:50,630 راکي بالبوا ، تو مبارزه با تامي رو قبول ميکني؟ 1903 01:29:50,710 --> 01:29:52,050 تامي- خيلي خب- 1904 01:29:52,130 --> 01:29:53,260 !هي 1905 01:29:53,300 --> 01:29:55,340 هي ، بالاخره حسابتو ميرسم 1906 01:29:55,430 --> 01:29:57,220 هي تامي ، تو خيلي آشغالي ، ميدونستي؟ 1907 01:29:57,300 --> 01:29:58,720 به تو ربطي نداره 1908 01:29:58,810 --> 01:30:00,390 به من ربطي نداره؟- هي بيخيال پاول- 1909 01:30:00,470 --> 01:30:01,600 به من ربطي نداره؟ 1910 01:30:01,680 --> 01:30:03,640 بيخيال پاول- اين مرد برات خيلي مايه گذاشت- 1911 01:30:03,730 --> 01:30:05,350 تو رو برد تو خانوادش 1912 01:30:05,440 --> 01:30:09,320 اونوقت تو اين اُسکُلا رو آوردي اينجا تا آبروي اونو ببري؟ 1913 01:30:09,400 --> 01:30:11,900 راکي از تو چيزي که الان هستي ـو ساخت اونه که قهرمان واقعيه 1914 01:30:11,990 --> 01:30:13,570 !تو فقط يه مَتَرسَکي 1915 01:30:13,650 --> 01:30:15,200 حالا از اينجا گمشو بيرون تا دهنتو سرويس نکردم 1916 01:30:15,280 --> 01:30:17,200 تامي ، تامي ، بيخيال 1917 01:30:17,910 --> 01:30:19,160 !پاول 1918 01:30:20,240 --> 01:30:21,290 چي؟ 1919 01:30:21,370 --> 01:30:23,200 چه ارزشي داري اگه ديگه يه همچين آدمايي رو بزني؟ 1920 01:30:23,290 --> 01:30:24,870 پاول ، حالت خوبه؟ 1921 01:30:24,960 --> 01:30:27,000 وقتي تو خيابون ديديش بايد همونجا ولش ميکردي 1922 01:30:27,080 --> 01:30:28,080 دستتو بِکِش مرد 1923 01:30:28,170 --> 01:30:29,420 اونو از اينجا ببر بيرون 1924 01:30:29,500 --> 01:30:30,630 مرلين ، مرلين ببرش بيرون 1925 01:30:30,710 --> 01:30:31,750 !مرلين 1926 01:30:31,840 --> 01:30:32,880 دستتو بِکِش- ببرش بيرون- 1927 01:30:32,960 --> 01:30:34,510 از اينجا ببرش بيرون مرلين- تامي- 1928 01:30:34,590 --> 01:30:36,010 دستتو بِکِش 1929 01:30:37,010 --> 01:30:40,100 تو اونو زدي ، حالا چرا نمياي منو بزني؟ 1930 01:30:40,180 --> 01:30:41,600 نه ، نه ، فقط توي رينگ توي رينگ 1931 01:30:41,680 --> 01:30:43,310 تامي گان فقط توي رينگ مبارزه ميکنه 1932 01:30:43,390 --> 01:30:44,520 يالا ، بيا از اينجا بريم 1933 01:30:44,600 --> 01:30:45,770 رينگ من بيرونه (خيابون) 1934 01:30:45,850 --> 01:30:48,770 واقعا؟ بيا انجامش بديم 1935 01:30:48,860 --> 01:30:49,940 !تامي ! تامي 1936 01:30:50,020 --> 01:30:51,690 بريم پخش زنده پخش زنده 1937 01:30:58,160 --> 01:30:59,780 راکي دارم بهت ميگم ، اون يه عوضيه 1938 01:30:59,870 --> 01:31:01,030 راکي يه مبارز خيابونيه 1939 01:31:01,120 --> 01:31:02,240 اما تو يه بوکسور حرفه اي ــي 1940 01:31:02,330 --> 01:31:04,120 احمق نباش- هي تو صاحب من نيستي- 1941 01:31:04,200 --> 01:31:05,870 سخت نگير تامي- تو صاحب من نيستي- 1942 01:31:05,960 --> 01:31:07,620 چه مرگته ؟ آروم باش 1943 01:31:07,710 --> 01:31:09,250 هيچکس صاحب من نيست 1944 01:31:09,330 --> 01:31:10,630 من احترام از دست رفته ـم رو ميخوام- 1945 01:31:10,710 --> 01:31:13,000 خب بيا بگيرش ، يالا تامي 1946 01:31:24,890 --> 01:31:27,640 من دوسِت داشتم مرد ميدونستي؟ 1947 01:31:27,730 --> 01:31:31,310 من و تو قرار بود ... با هم باشيم تامي 1948 01:31:31,730 --> 01:31:33,190 تو خرابش کردي 1949 01:31:33,280 --> 01:31:34,400 ...تو 1950 01:31:43,490 --> 01:31:45,910 شانس آوردي ، شانس آوردي من که بهت گفتم اون يه مبارز خيابونيه 1951 01:31:46,000 --> 01:31:48,210 بهت هم گفتم هيچوقت با يه مبارز خيابوني تو خيابون مبارزه نکن 1952 01:31:48,290 --> 01:31:50,040 يالا ، بيا از اينجا بريم ، يالا ، يالا 1953 01:31:50,130 --> 01:31:51,710 تو هميشه قهرماني راکي ، عالي بود 1954 01:32:32,080 --> 01:32:34,750 مامان ! مامان ! اون باباـه 1955 01:32:34,840 --> 01:32:36,090 اون تو تلويزيونه داره دعوا ميکنه 1956 01:32:36,170 --> 01:32:37,300 چي؟ 1957 01:32:38,300 --> 01:32:41,590 يالا مرد ، يالا آماده اي ؟ يالا 1958 01:32:42,430 --> 01:32:44,760 يالا بالبوا حالا کي عروسک خيمه شب بازيه؟ 1959 01:32:45,680 --> 01:32:47,220 يالا 1960 01:32:52,270 --> 01:32:56,360 يالا ! يالا 1961 01:32:58,190 --> 01:32:59,240 !يالا 1962 01:33:06,080 --> 01:33:07,240 راکي تو بايد بلند شي 1963 01:33:07,330 --> 01:33:08,410 يالا ، بلند شو ديگه 1964 01:33:14,880 --> 01:33:16,500 يالا- چه مرگت شده راک؟- 1965 01:33:22,260 --> 01:33:23,470 !راکي 1966 01:33:25,760 --> 01:33:26,970 تو باختي 1967 01:33:29,350 --> 01:33:31,310 و اگه اون قرار باشه بميره ، مي ميره 1968 01:33:31,770 --> 01:33:34,350 تو قهرماني ، حالا پاشو يه راند ديگه مونده 1969 01:33:35,610 --> 01:33:37,230 يالا بالبوا 1970 01:33:38,190 --> 01:33:40,650 بلند شو ، دراز نکش باهاش مبارزه کن 1971 01:33:40,740 --> 01:33:42,530 يالا ! يالا 1972 01:33:43,070 --> 01:33:45,240 اونم يه آدمه ماشين که نيست من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم 1973 01:33:45,320 --> 01:33:49,160 بلند شو حرومزاده آخه ميکي هنوز دوست داره 1974 01:34:00,760 --> 01:34:02,130 هي تامي؟ 1975 01:34:05,470 --> 01:34:07,050 من هنوز صداي زنگ رو نشنيدم 1976 01:34:08,180 --> 01:34:10,180 تامي ، يه راند ديگه 1977 01:34:10,270 --> 01:34:12,430 تامي بيخيال نرو ، برگرد پسر 1978 01:34:12,520 --> 01:34:13,730 تامي لازم نيست اين کارو بکني 1979 01:34:13,810 --> 01:34:15,390 تامي اگه ببازي کارت تمومه 1980 01:34:15,480 --> 01:34:17,150 يه راند ديگه ، يالا 1981 01:34:18,060 --> 01:34:19,730 اين دفعه فقط قرار نيست بزنمت 1982 01:34:20,530 --> 01:34:22,320 قراره تو خيابون پَهنِت کنم 1983 01:34:22,400 --> 01:34:23,530 يه راند ديگه 1984 01:34:24,240 --> 01:34:26,910 يالا راکي بجنب راک 1985 01:34:35,750 --> 01:34:37,080 يالا تامي 1986 01:34:42,760 --> 01:34:44,090 زودباش ، بلند شو 1987 01:34:59,270 --> 01:35:00,770 يالا ، دوباره 1988 01:35:02,320 --> 01:35:04,320 زودباش تامي يالا يالا 1989 01:35:13,410 --> 01:35:15,000 فقط بهم دست بزن منم شکايت ميکنم 1990 01:35:17,500 --> 01:35:18,960 خيلي خب راکي ترکونديش 1991 01:35:20,960 --> 01:35:22,540 چه غلطي ... چه غلطي داشتي ميکردي؟ 1992 01:35:22,630 --> 01:35:24,460 بلند شو ، چه غلطي ميکني؟ 1993 01:35:48,660 --> 01:35:51,280 زودباش بزن لهش کن اون عوضي اتاقَمو گرفت 1994 01:35:55,750 --> 01:35:57,660 ضربه کوتاه ، ضربه کوتاه ، يالا 1995 01:35:59,790 --> 01:36:02,290 داري همه چيو از دست ميدي ، يه غلطي بکن 1996 01:36:04,170 --> 01:36:05,630 زود بابا ، تو ميتوني 1997 01:36:09,590 --> 01:36:12,010 بزنش ديگه احمق ، بزنش 1998 01:36:20,350 --> 01:36:21,520 !بسه 1999 01:36:23,020 --> 01:36:24,230 !راکي 2000 01:36:25,190 --> 01:36:27,030 بجنب ، بزنش 2001 01:36:27,530 --> 01:36:29,280 زودباش بابا ، حسابشو برس 2002 01:36:32,490 --> 01:36:34,950 راکي ! راکي ! راکي 2003 01:36:35,030 --> 01:36:48,260 بزنش بابا ، زودباش 2004 01:36:49,920 --> 01:36:52,720 راکي ! راکي ! راکي 2005 01:36:55,890 --> 01:36:57,220 يالا بزنش 2006 01:37:11,280 --> 01:37:12,280 !بابا 2007 01:37:12,950 --> 01:37:16,490 راکي ! راکي ! راکي 2008 01:37:17,740 --> 01:37:20,580 هي آدريان ، حق با تو بود تو درست ميگفتي 2009 01:37:24,830 --> 01:37:26,590 لعنتي 2010 01:37:28,960 --> 01:37:30,380 فقط تو آمريکا 2011 01:37:37,060 --> 01:37:40,140 هي راک ، کارت عالي بود نه؟ 2012 01:37:43,600 --> 01:37:46,020 آره ! آره 2013 01:37:46,110 --> 01:37:47,940 راکي بيخيال ولش کن 2014 01:37:48,020 --> 01:37:49,110 دوک 2015 01:37:50,780 --> 01:37:52,440 فقط بهم دست بزن منم شکايت ميکنم 2016 01:37:54,700 --> 01:37:56,030 يالا ، عوضي 2017 01:37:56,120 --> 01:37:58,240 فقط بهم دست بزن منم شکايت ميکنم 2018 01:38:07,960 --> 01:38:09,460 براي چي ازم شکايت ميکني؟ 2019 01:38:13,680 --> 01:38:15,300 راکي ! راکي 2020 01:38:17,800 --> 01:38:19,180 !هي پدر 2021 01:38:21,140 --> 01:38:22,890 وقتي اينکارو ميکنه خيلي خوشم مياد 2022 01:38:24,140 --> 01:38:27,850 راکي ! راکي ! راکي 2023 01:38:40,540 --> 01:38:42,410 زودباش بابا ، داره ديرمون ميشه 2024 01:38:42,500 --> 01:38:45,000 زودباش "گنزالس" ، بجنب 2025 01:38:48,840 --> 01:38:50,710 زودباش بابا ، بايد بهتر از اينا کار کني 2026 01:38:50,800 --> 01:38:51,920 نه نميتونم 2027 01:38:53,130 --> 01:38:58,010 نميدونم والا ، ولي انگار اين پله ها هر سال بلند تر ميشن !خداي من 2028 01:38:59,600 --> 01:39:00,930 هي پسر ، اينو نگا کن 2029 01:39:01,010 --> 01:39:02,510 ... تمام اين مدت 2030 01:39:02,600 --> 01:39:05,270 جاي خوبي براي نشستن کبوترها بوده 2031 01:39:05,350 --> 01:39:06,640 ميدوني ، نميتونم باور کنم 2032 01:39:06,730 --> 01:39:08,900 همه چيز براي من از اينجا شروع شد 2033 01:39:08,980 --> 01:39:10,650 ميدوني ، بالا و پايين رفتن از اين پله ها 2034 01:39:10,730 --> 01:39:11,820 بابا؟ 2035 01:39:11,900 --> 01:39:13,730 بله؟ بابا ، داره ديرمون ميشه 2036 01:39:13,820 --> 01:39:15,280 باشه ، خيلي خب 2037 01:39:15,360 --> 01:39:17,450 هي صبر کن ، چه بلايي سر گوشِت اومده؟ 2038 01:39:17,530 --> 01:39:18,610 مگه چي شده؟ 2039 01:39:18,700 --> 01:39:21,620 مثل اينکه يه چيزي توشه 2040 01:39:21,700 --> 01:39:23,790 چه چيزي؟ 2041 01:39:23,870 --> 01:39:25,160 اين 2042 01:39:29,210 --> 01:39:30,630 ممنون بابا 2043 01:39:30,710 --> 01:39:32,130 هي ، تو لياقتش رو داري 2044 01:39:32,210 --> 01:39:33,880 ممنون که به دنيا اومدي 2045 01:39:34,710 --> 01:39:36,510 ممنون ، ممنون ، ممنون 2046 01:39:37,380 --> 01:39:39,590 نظرت چيه ؟ خوبه؟ 2047 01:39:40,180 --> 01:39:41,800 ...اوه خب 2048 01:39:41,890 --> 01:39:44,010 !اينجوري دختري ميشي که هميشه ميخواستم 2049 01:39:44,100 --> 01:39:46,140 چي داري ميگي؟ 2050 01:39:46,230 --> 01:39:49,310 هي ، به من مشت نزن ديگه پير شدم 2051 01:39:49,400 --> 01:39:50,770 اينجا رو نگاه کن 2052 01:39:50,860 --> 01:39:53,690 من براي 20 سال اين پله ها رو بالا و پايين ميکردم 2053 01:39:53,780 --> 01:39:57,150 و هيچوقت نميدونستم که توي اين ساختمون نقاشي هاي با ارزشي نگه داري ميکنن 2054 01:39:57,240 --> 01:39:58,820 خب ، تو هيچ وقت براي يادگيري چيزاي جديد پير نميشي 2055 01:39:58,910 --> 01:39:59,950 آره 2056 01:40:00,030 --> 01:40:01,660 عاشق پيکاسو ميشي- واقعا؟- 2057 01:40:01,740 --> 01:40:04,280 آره خب ، من تقريبا عاشق همه هستم