1 00:01:26,118 --> 00:01:31,498 Vi har fløjet på grænsen af det mexicanske luftrum i ti minutter. 2 00:01:42,271 --> 00:01:48,736 - Har jeg vist dig min hytte? - Ja, den viser du mig hver gang. 3 00:02:01,955 --> 00:02:04,207 Kan jeg få koordinaterne, skatter? 4 00:02:04,422 --> 00:02:09,635 - 243 grader, et minut... - Jeg har set den. 5 00:02:31,443 --> 00:02:37,992 - Jeg har lige spist en burrito. - Slap af, det er min sidste tur. 6 00:02:38,200 --> 00:02:40,494 Ja, din, men ikke min. 7 00:02:52,765 --> 00:02:56,311 Lidt højere op, sir. Lidt højere. 8 00:02:56,477 --> 00:03:01,524 - Vil du have højde? - Højde! 9 00:03:06,235 --> 00:03:10,865 Skiderik! 10 00:03:21,511 --> 00:03:23,889 Du er jo sindssyg. 11 00:03:28,977 --> 00:03:30,729 Vi vil se gaverne. 12 00:03:43,700 --> 00:03:48,539 Det her er fra pigerne i "Efterbrænderen". 13 00:03:50,791 --> 00:03:55,128 Og de lovede mig... Der er et billede af det. 14 00:03:57,673 --> 00:03:59,007 Fred. 15 00:04:05,639 --> 00:04:07,307 Se her. 16 00:04:10,018 --> 00:04:13,564 - Det er fra Tiburon Mendez. - Hvem? 17 00:04:13,772 --> 00:04:16,233 Han har leveret champagnen. 18 00:04:16,400 --> 00:04:18,694 "Du har været i flåden længe nok. 19 00:04:18,861 --> 00:04:21,321 Kom til Mexico og spil med mig. Tibey." 20 00:04:23,448 --> 00:04:29,121 De er tennispartnere, så gem tegnebøgerne, hvis de skal spille. 21 00:04:31,373 --> 00:04:35,961 Og det her... er fra os alle. 22 00:04:36,378 --> 00:04:40,424 Vi ved jo, at du er for nærig til at købe et selv. 23 00:04:58,929 --> 00:05:04,435 Nu skal jeg vel... fortælle folk, hvad jeg synes om dem. 24 00:05:11,775 --> 00:05:13,777 I er de bedste. 25 00:05:17,406 --> 00:05:20,117 Jeg har været beæret. 26 00:05:23,912 --> 00:05:26,123 Og til min overraskelse... 27 00:05:28,459 --> 00:05:31,712 ...er det sværere at tage afsked... 28 00:05:32,504 --> 00:05:34,173 ...end jeg troede. 29 00:05:50,731 --> 00:05:52,274 Narrøve, hele bundtet. 30 00:05:58,274 --> 00:06:02,111 - Ved du, hvornår du kommer tilbage? - Nej. 31 00:06:04,113 --> 00:06:08,325 - Intet varer evigt. - Nej, det gør det vel ikke. 32 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 Måske bortset fra et venskab. 33 00:06:18,711 --> 00:06:21,672 - Pas på dig selv. - Pas på min lejlighed. 34 00:06:21,839 --> 00:06:25,801 - Du kender mig. - Ja. Pas på min lejlighed. 35 00:06:29,221 --> 00:06:31,015 Madero. 36 00:06:31,425 --> 00:06:33,761 Jeg skal tænke på dig. 37 00:07:11,108 --> 00:07:13,444 Hej. 38 00:07:13,611 --> 00:07:16,531 Jeg er faret lidt vild... 39 00:07:17,406 --> 00:07:21,911 - Er alt i orden? - Den har bare smidt en sko. 40 00:07:22,620 --> 00:07:26,541 Jeg leder efter Mendez' hus. 41 00:07:27,834 --> 00:07:30,586 - Mr. Cochran? - Ja. 42 00:07:32,338 --> 00:07:35,091 - Mrs...? - Mendez. Ja. 43 00:07:37,009 --> 00:07:41,347 - Tampen brænder. - Første port på venstre hånd. 44 00:07:42,515 --> 00:07:44,475 Tak. 45 00:08:09,709 --> 00:08:12,753 Lille, men flot. 46 00:08:22,729 --> 00:08:25,023 Goddag, Mr. Cochran. 47 00:08:25,231 --> 00:08:29,986 - De kommer to dage for sent. - Jeg er på ferie. 48 00:08:30,153 --> 00:08:32,488 - Deres bagage? - I bilen. 49 00:08:32,655 --> 00:08:34,282 Roberto. 50 00:08:36,201 --> 00:08:40,330 Nej, jeg lejer et hus ved stranden. Ellers mange tak. 51 00:08:40,538 --> 00:08:44,667 - Vi har gjort et værelse klar. - Jeg holder af stranden. 52 00:08:44,876 --> 00:08:49,172 - Hvem er De? - Roberto, gracias. 53 00:08:50,715 --> 00:08:52,467 Jeg hedder Cesar. 54 00:08:59,017 --> 00:09:01,770 Sikke et lorteslag. 55 00:09:02,854 --> 00:09:04,731 Sådan vinder vi ikke noget. 56 00:09:07,734 --> 00:09:11,905 Cochran, se, hvordan jeg er endt. 57 00:09:14,282 --> 00:09:18,286 - Min timing er gået fløjten. - Nej, lad nu være. 58 00:09:18,453 --> 00:09:22,040 Ikke noget med at lurepasse. 59 00:09:25,293 --> 00:09:30,048 Jeg har fået en ny ketsjer. Og nu vil jeg have revanche. 60 00:09:30,215 --> 00:09:33,343 - Får jeg ikke det første point? - Nej. 61 00:09:33,510 --> 00:09:35,512 Jeg kunne være din far. 62 00:09:35,679 --> 00:09:40,767 Rend og hop. Jeg sagde, jeg vil have revanche. 63 00:09:41,476 --> 00:09:46,022 Det er godt at se dig. Jeg har været helt kåd af spænding. 64 00:09:46,189 --> 00:09:50,360 - Hvor har du været? - Jeg har været oppe i hytten. 65 00:09:50,527 --> 00:09:57,242 - Den stod der stadig. - Du har bare at føje mig. 66 00:09:57,993 --> 00:10:02,622 - Det gør jeg også. - Hvad mener du med det? 67 00:10:03,581 --> 00:10:08,795 - Jeg respekterer banens ejer. - Bliv ved med det. 68 00:10:09,671 --> 00:10:13,341 - Først varmer vi lidt op. - Nej, ingen opvarmning. 69 00:10:14,592 --> 00:10:17,554 - Vi spiller. - Hvor mange kampe spotter du mig? 70 00:10:18,346 --> 00:10:19,681 Så mange, du vil have. 71 00:10:28,052 --> 00:10:30,095 Det her har min kone lært mig. 72 00:10:32,681 --> 00:10:35,434 Kaviaren. Ikke manererne. 73 00:10:37,937 --> 00:10:39,855 Jeg har noget med til dig. 74 00:10:42,858 --> 00:10:45,861 - Til mig? - Til dig. 75 00:10:53,577 --> 00:10:55,454 Den er flot. 76 00:11:01,001 --> 00:11:02,670 Jeg er vild med den. 77 00:11:03,921 --> 00:11:05,547 Min kone skal se den. 78 00:11:07,007 --> 00:11:11,262 - Hun har fået besked. - Ved hun, at vi spiser? 79 00:11:11,637 --> 00:11:13,639 Sig til hende, at vi venter. 80 00:11:18,477 --> 00:11:20,604 Hun er en vidunderlig pige. 81 00:11:20,771 --> 00:11:23,899 Måske skulle jeg have giftet mig med moderen. 82 00:11:24,400 --> 00:11:25,943 Meget mere fornuftig. 83 00:11:30,864 --> 00:11:35,536 - Nu står jeg i gæld til dig. - Nej, nu er vi kvit. 84 00:11:35,869 --> 00:11:38,706 Pistolerne. Vi er kvit. 85 00:11:39,081 --> 00:11:42,710 - Synes du godt om dem? - Ja, meget. 86 00:11:43,210 --> 00:11:44,962 Det er en god start. 87 00:11:45,170 --> 00:11:50,551 Senere på året rejser vi til Italien og får dem passet rigtig til. 88 00:11:51,260 --> 00:11:54,054 Så siger vi det. 89 00:11:55,054 --> 00:12:00,601 Det er nok bedre, du ikke bor her. Valget skaber kaos. 90 00:12:00,809 --> 00:12:04,688 - Er du sikker? - Ja, vi har tiden for os. 91 00:12:05,397 --> 00:12:11,487 Vi kan tage på jagt i morgen. Hvad synes du? 92 00:12:11,654 --> 00:12:14,406 Det er derfor, jeg er kommet. 93 00:12:25,247 --> 00:12:28,542 - Godaften. - Det må du undskylde. 94 00:12:28,709 --> 00:12:30,878 - Jeg for vild. - Fik du ikke et kort? 95 00:12:31,087 --> 00:12:34,840 Jeg kunne ikke læse det. Har du tegnet det, Cesar? 96 00:12:35,049 --> 00:12:36,384 Rocky kan ikke læse, så... 97 00:12:41,263 --> 00:12:44,016 Jeg laver kun sjov. 98 00:12:46,435 --> 00:12:50,606 Det er en kølig morgen. Vil du have en kop kaffe? 99 00:13:01,073 --> 00:13:04,827 - Señor Mendez, telefon. - Hvem er det? 100 00:13:05,035 --> 00:13:09,123 - Señor Quinones. - Sig, jeg ringer tilbage senere. 101 00:13:11,375 --> 00:13:16,296 Jeg har en politiker, som ikke kan træffe en beslutning. 102 00:13:18,424 --> 00:13:22,344 - Du bliver forkølet. - Nej, jeg skal nok klare den. 103 00:13:25,347 --> 00:13:27,474 Kun en skøge ryger foran andre. 104 00:13:28,350 --> 00:13:33,272 Jay, det er Miryea, min hustru. 105 00:13:33,480 --> 00:13:37,484 Det er Jay Cochran. Min ven. 106 00:13:37,693 --> 00:13:44,992 - Tibey har fortalt mig om dig. - Vil du ikke høre min udlægning? 107 00:13:53,224 --> 00:13:55,393 Hvad er det, der er så morsomt? 108 00:13:56,219 --> 00:14:00,765 For 20.000 amerikanske dollars. Sølle racehunde. 109 00:14:05,312 --> 00:14:09,316 - Beklager, jeg må af sted. - Spiser vi så ikke middag i aften? 110 00:14:09,524 --> 00:14:13,779 Jo, selvfølgelig. Jay, du spiser vel med? 111 00:14:13,945 --> 00:14:18,867 - Jeg beder dig om det. - Og politikere er så kedsommelige. 112 00:14:19,076 --> 00:14:21,370 Hun har ret. 113 00:14:21,578 --> 00:14:26,166 Hvis du ikke kan lide dem, giver du mig bare et praj... og ud. 114 00:14:26,840 --> 00:14:32,554 Nej, K.C., Kansas City, Missouri. Der er også Kansas City, Kansas. 115 00:14:32,763 --> 00:14:34,515 Vi kommer fra Missouri. 116 00:14:34,723 --> 00:14:38,811 Det var i Las Vegas, vi mødte Porfirio and Cisco. 117 00:14:38,977 --> 00:14:42,064 Og ved I hvad? De tilbød os arbejde. 118 00:14:42,827 --> 00:14:46,998 Kender du Cozumel? Der har jeg og Diaz en ejendom. 119 00:14:47,206 --> 00:14:50,501 Det vrimler fandeme med sværdfisk. 120 00:14:50,710 --> 00:14:54,005 Undskyld, men vi kommer fra samme kvarter som din mand. 121 00:14:54,213 --> 00:15:00,136 Eller hvis du foretrækker jagt. Jeg har en hytte i Merida. 122 00:15:00,344 --> 00:15:04,932 Hundredvis af ænder og vagtler. I er begge velkomne. 123 00:15:06,517 --> 00:15:08,519 Jeg skyder ikke i hundredvis. 124 00:15:10,896 --> 00:15:15,151 Det er pudsigt, for jeg troede, du havde været i Vietnam. 125 00:15:15,359 --> 00:15:16,986 Kom du ikke i kamp? 126 00:15:17,194 --> 00:15:22,158 Mr. Cochran er pilot. Han er kendt over hele verden. 127 00:15:24,165 --> 00:15:29,337 Det største dyr, jeg har nedlagt var en jaguar. 128 00:15:29,539 --> 00:15:32,917 Den var tre meter høj, hvis man regner halen med. 129 00:15:33,668 --> 00:15:35,095 Ved du, hvad jeg brugte? 130 00:15:35,556 --> 00:15:37,516 Din bil. 131 00:15:47,853 --> 00:15:53,275 Nemlig. Den sad midt på vejen. 132 00:15:54,109 --> 00:15:58,989 Vil du undskylde os? Vi skal tale forretninger. 133 00:16:04,536 --> 00:16:06,205 Ibarra. 134 00:16:30,293 --> 00:16:32,420 - Undskyld mig. - Måske. 135 00:16:36,800 --> 00:16:42,680 Mr. Cochran. Tibey vil gerne have, De bliver. 136 00:16:54,323 --> 00:16:57,409 Patrón, det har ikke været let. 137 00:16:57,618 --> 00:17:03,832 Jeg har anstrengt mig med dem. Vi står hinanden meget nær. 138 00:17:04,374 --> 00:17:09,296 - Men der er et problem. - Hvilket? 139 00:17:09,963 --> 00:17:15,010 200 millioner pesos er ikke, hvad de har været. 140 00:17:15,427 --> 00:17:19,181 Og fagforeningsfolkene er mere snu, end de har været. 141 00:17:19,765 --> 00:17:23,310 Og der er flere af dem. Og disse mennesker... 142 00:17:23,519 --> 00:17:27,397 ...har ingen respekt for navnet Tiburon Mendez. 143 00:17:27,606 --> 00:17:30,108 For dem handler det om penge. 144 00:17:31,109 --> 00:17:34,780 De tog dit tilbud som en fornærmelse. 145 00:17:37,533 --> 00:17:39,034 Og en ting mere. 146 00:17:39,243 --> 00:17:44,957 Amerikaneren, din ven, har hånet os to gange. 147 00:17:46,792 --> 00:17:49,002 Det er en anden sag. 148 00:17:50,295 --> 00:17:54,049 Hvordan mødte du Tibey? 149 00:17:55,926 --> 00:17:59,054 Jeg har kendt ham, så længe jeg kan huske. 150 00:17:59,555 --> 00:18:03,142 Han og min far gjorde forretninger sammen. 151 00:18:03,350 --> 00:18:07,271 Tibey redede ham fra konkurs, og så blev de nære venner. 152 00:18:11,984 --> 00:18:15,487 Sådan arrangeres ægteskaberne hernede. 153 00:18:22,452 --> 00:18:27,291 - Gjorde jeg dig målløs? - Ja. 154 00:18:28,208 --> 00:18:31,587 - Man må ikke efterligne folk. - Det ved jeg godt. 155 00:18:32,921 --> 00:18:39,303 Nej, jeg giftede mig med Tibey, fordi jeg var forelsket i ham. 156 00:18:40,053 --> 00:18:42,848 Det var alle mine søstre. 157 00:18:50,063 --> 00:18:52,149 Klokken er mange. 158 00:18:52,858 --> 00:18:57,446 - Siger De til ham, at jeg var træt? - Ja. 159 00:19:01,825 --> 00:19:05,037 - Tak for middagen. - Det var så lidt. 160 00:19:18,133 --> 00:19:20,177 Du er dum. 161 00:19:21,220 --> 00:19:24,139 Men du er endnu dummere. 162 00:19:24,848 --> 00:19:29,937 Fagforeningen tager snart imod et tilbud fra Mendoza. 163 00:19:31,313 --> 00:19:36,443 I morgen kommer der en meddelelse. 164 00:19:37,152 --> 00:19:42,407 Det bliver en meddelelse om støtte til Mendoza. 165 00:19:43,575 --> 00:19:46,119 Du holder en lang tale om, - 166 00:19:46,286 --> 00:19:50,582 - hvordan alting har forandret sig. 167 00:19:51,083 --> 00:19:54,211 Du vover at belære mig - 168 00:19:54,378 --> 00:19:57,047 - i mit eget hjem. 169 00:20:00,676 --> 00:20:03,971 Du fornærmer min gæst. 170 00:20:06,682 --> 00:20:10,519 Måske tror du, du er mig. 171 00:20:12,312 --> 00:20:14,690 Lad os spørge dumrianen. 172 00:20:15,107 --> 00:20:18,777 Tror du, han er mig? 173 00:20:30,873 --> 00:20:34,418 Patrón, hvis jeg har fornærmet dig... 174 00:20:34,626 --> 00:20:38,755 Nej, det har I begge. Men jeres dumhed betyder ingenting. 175 00:20:38,964 --> 00:20:43,135 Jeg kan altid købe mig støtte. 176 00:20:45,053 --> 00:20:47,556 Men I har ingen manerer. 177 00:20:47,764 --> 00:20:50,309 Det er for dig og dig, - 178 00:20:50,476 --> 00:20:53,979 - at mit navn ingenting betyder. 179 00:21:12,247 --> 00:21:14,458 Du er meget snu, - 180 00:21:14,833 --> 00:21:16,919 - men ikke klar til at være mig. 181 00:21:18,212 --> 00:21:20,506 Vil du arbejde for mig? 182 00:21:22,507 --> 00:21:24,007 Sí, patrón. 183 00:21:47,711 --> 00:21:50,839 - Hej. - Goddag. 184 00:21:55,340 --> 00:21:59,540 - Vil du med indenfor lidt? - Ja, for en kort stund. 185 00:22:04,336 --> 00:22:08,757 - Vil du have limonade? - Ja tak. 186 00:22:09,925 --> 00:22:14,263 - Skal du have hjælp? - Nej, jeg kan godt lave limonade. 187 00:22:17,864 --> 00:22:20,164 Vi gjorde dig vel ikke flov i aftes? 188 00:22:20,365 --> 00:22:22,265 Nej, jeg var ikke flov. 189 00:22:28,357 --> 00:22:32,236 Her er lidt besynderligt. Trives du her? 190 00:22:32,528 --> 00:22:33,862 Ja, her er udmærket. 191 00:22:38,437 --> 00:22:43,400 - Er der noget galt? - Nej, jeg har styr på det. 192 00:22:44,610 --> 00:22:46,528 - Vil du ikke have hjælp? - Nej. 193 00:22:48,323 --> 00:22:50,033 Nej. 194 00:22:53,095 --> 00:22:54,429 Pis. 195 00:23:46,761 --> 00:23:49,514 Jeg tror, min hund stikker af. 196 00:24:00,315 --> 00:24:01,515 Se her. 197 00:24:03,016 --> 00:24:06,616 Jeg hader det her. Jeg ved aldrig, om han gør det. 198 00:24:07,717 --> 00:24:08,817 Rock. 199 00:24:14,418 --> 00:24:16,718 - Var det sjovt? - Ja. 200 00:24:17,219 --> 00:24:18,719 Kom, Rock. 201 00:24:23,020 --> 00:24:27,220 - Tibey siger, du har været gift. - Ja, men nu er jeg fraskilt. 202 00:24:29,021 --> 00:24:34,121 Hvad skete der? Undskyld, du behøver ikke at svare. 203 00:24:34,722 --> 00:24:37,922 Jeg var gift med mit arbejde lige så meget som med hende. 204 00:24:40,823 --> 00:24:42,523 Det fungerede ikke så godt. 205 00:24:43,624 --> 00:24:46,824 Man elsker hinanden, som man bedst kan. 206 00:24:47,925 --> 00:24:49,525 - Vil du prøve hundekunsten? - Ja 207 00:24:50,026 --> 00:24:51,326 - Er du sikker? - Ja. 208 00:24:52,827 --> 00:24:55,927 - Er du helt sikker? - Ja, absolut. 209 00:24:56,728 --> 00:24:57,828 Hvad? 210 00:24:59,929 --> 00:25:01,529 Hvad sagde du? 211 00:25:03,930 --> 00:25:08,230 Ingenting, men Rocky siger, du skal have bind for øjnene. 212 00:25:08,231 --> 00:25:10,531 Han tager fejl. Giv mig den her. 213 00:25:16,332 --> 00:25:18,232 Rocky, her. 214 00:25:21,233 --> 00:25:24,233 Hvor er du dygtig. God hund. 215 00:25:46,234 --> 00:25:48,534 Rocky er mere fornuftig end os. 216 00:26:02,435 --> 00:26:04,535 Tak. Jeg bør gå. 217 00:26:12,071 --> 00:26:13,947 Jeg må gå. 218 00:26:21,413 --> 00:26:23,123 Miryea. 219 00:27:19,504 --> 00:27:23,800 - Leder De efter nogen? - Er der nogen, der leder efter mig? 220 00:27:24,884 --> 00:27:28,930 Jeg bryder mig ikke om Dem, og det er gensidigt. 221 00:27:29,097 --> 00:27:32,475 Hvis jeg leder efter nogen, rager det ikke Dem. 222 00:30:34,084 --> 00:30:37,045 Ude. Jeg så, den var ude. 223 00:30:43,843 --> 00:30:45,804 Matchbold. 224 00:30:48,674 --> 00:30:52,010 Ude. Lige akkurat ude. 225 00:30:52,177 --> 00:30:56,515 - Hvor langt inde skal den være? - Den var ude. 226 00:30:56,723 --> 00:30:58,975 Sådan en snydetamp. 227 00:30:59,142 --> 00:31:03,438 - Han skal gøre mig en tjeneste. - Vi kan føje ham i aften. 228 00:31:04,523 --> 00:31:07,609 Hvad forskel gør det? Kan de ikke få lov at vinde? 229 00:31:07,818 --> 00:31:12,739 De er måske betydningsfulde for dig, men jeg regner dem ikke for noget. 230 00:31:12,906 --> 00:31:17,327 Desuden har jeg ikke råd til at tabe 500 dollars. 231 00:31:19,246 --> 00:31:24,543 Godt, jeg holder med dig. Matchbold. 232 00:31:50,694 --> 00:31:52,487 Jeg har den. 233 00:31:53,155 --> 00:31:55,741 Åh nej. 234 00:31:57,200 --> 00:32:01,705 Det var et uheld, hombre. Kom nu. 235 00:32:01,913 --> 00:32:04,499 Tak for kampen. 236 00:32:12,466 --> 00:32:17,137 Sig mig, hvorfor vil du tage livet af alle mine venner? 237 00:32:21,933 --> 00:32:28,065 - Måske føler jeg mig fremmed. - Du trænger nok til noget burgermad. 238 00:32:28,523 --> 00:32:30,650 Ja, måske. 239 00:32:33,653 --> 00:32:37,074 - For helvede. - Hvad er der? 240 00:32:37,282 --> 00:32:39,451 Den kolde krig fortsætter. 241 00:32:39,659 --> 00:32:45,874 Når vi har skændtes, spiller hun altid den forbandede rancheromusik. 242 00:32:46,500 --> 00:32:51,004 Det er den musik, jeg er vokset op med. 243 00:32:52,005 --> 00:32:58,387 - Synes du, min kone er smuk? - Hvabehar? 244 00:33:01,181 --> 00:33:03,809 Hvad skal jeg sige? Selvfølgelig. 245 00:33:08,522 --> 00:33:10,691 En kvinde som hende... 246 00:33:12,484 --> 00:33:15,320 ...ville man gøre næsten alt for at holde på. 247 00:33:30,191 --> 00:33:32,786 - Madero? - Ja, hvem er det? 248 00:33:33,287 --> 00:33:35,740 - Det er Jay. - Hvor fanden er du henne? 249 00:33:36,092 --> 00:33:41,087 - Jeg er hernede i Mexico, - Hvad er der galt? 250 00:33:44,507 --> 00:33:47,837 - Jeg tror, jeg er på skideren. - Hvad er der sket? 251 00:33:52,030 --> 00:33:56,702 - Jeg tror, jeg har forelsket mig. - Det er ikke noget, man tror. 252 00:33:57,244 --> 00:34:01,081 - Det ved jeg godt. - I hvem? 253 00:34:02,940 --> 00:34:04,817 Hvem? 254 00:34:07,068 --> 00:34:09,862 - Tibeys kone. - Tibeys kone. 255 00:34:10,763 --> 00:34:12,663 Er du blevet forelsket i Tibeys kone? 256 00:34:13,930 --> 00:34:15,848 Hvordan kunne det gå til? 257 00:34:16,641 --> 00:34:19,353 - Det ved jeg ikke. - Nu lytter du til mig! 258 00:34:19,541 --> 00:34:26,231 Se at komme derfra i en fart. Læs bilen og sæt kurs mod grænsen. 259 00:34:26,398 --> 00:34:30,827 Hvis du knepper en andens kone, så gå i gruppeterapi. 260 00:34:30,994 --> 00:34:32,080 Dernede skyder de dig. 261 00:34:32,694 --> 00:34:35,322 Jay? Jay? 262 00:35:13,400 --> 00:35:16,500 Jeg ville ønske, jeg kunne tilbringe mere end to timer med dig. 263 00:35:23,000 --> 00:35:25,200 Det kan du måske også. 264 00:35:31,327 --> 00:35:35,331 Isabella, jeg må bede dig om en kæmpestor tjeneste. 265 00:35:37,041 --> 00:35:39,836 Måske skal du lyve. 266 00:35:42,171 --> 00:35:45,967 Jeg har sagt til Tibey, at jeg besøger dig i Miami. 267 00:35:46,175 --> 00:35:49,470 Nej, jeg kommer ikke. 268 00:35:49,679 --> 00:35:53,099 Du skal bare lade som om, hvis han ringer. 269 00:35:58,328 --> 00:36:03,124 - Jay, må jeg komme ind? - Selvfølgelig. 270 00:36:03,667 --> 00:36:05,669 Jeg kommer alene. 271 00:36:09,131 --> 00:36:11,633 Jeg er på vej til et møde. 272 00:36:11,842 --> 00:36:14,803 - Jeg forstyrrer vel ikke? - Nej. 273 00:36:16,096 --> 00:36:20,016 - Må jeg bede om et glas vand. - Naturligvis. 274 00:36:21,017 --> 00:36:24,312 - Sid endelig ned. - Tak. 275 00:36:29,609 --> 00:36:30,944 Skal du nogen steder? 276 00:36:36,908 --> 00:36:38,785 Op i hytten. 277 00:36:40,620 --> 00:36:42,622 Jeg har en bedre ide. 278 00:36:42,831 --> 00:36:47,419 Jeg skal til Barranquilla og så til Caracas et par dage. 279 00:36:47,627 --> 00:36:49,963 Vil du flyve mig derned? 280 00:36:52,340 --> 00:36:56,636 Det er knap en måned siden, jeg steg ud af mit fly. 281 00:36:56,845 --> 00:36:58,305 Vil du ikke flyve igen? 282 00:37:01,641 --> 00:37:04,936 Vi har haft mange gode oplevelser. 283 00:37:06,938 --> 00:37:10,233 Gid jeg kunne sige ja, men... 284 00:37:10,442 --> 00:37:13,570 ...jeg har sat mig for at skulle i hytten. 285 00:37:16,031 --> 00:37:17,866 Som en tjeneste? 286 00:37:22,048 --> 00:37:27,554 - Det kan jeg ikke, Tibey. - Jeg forstår. 287 00:37:27,762 --> 00:37:32,392 Selv simple fornøjelser kan være vanedannende. 288 00:37:33,768 --> 00:37:36,521 Hvornår kører du op til hytten? 289 00:37:38,481 --> 00:37:41,401 - I morgen tidlig. - Vi rejser alle i morgen. 290 00:37:41,610 --> 00:37:45,572 Jeg rejser til Caracas, min kone til Miami - 291 00:37:46,072 --> 00:37:50,410 - og du, min kære ven, til Agua Prieta, - 292 00:37:50,869 --> 00:37:53,496 - hvor selv en mexicaner føler sig ensom. 293 00:37:57,167 --> 00:37:58,960 Som jeg lovede. 294 00:38:01,546 --> 00:38:05,592 Rejs til Italien og få rettet pistolerne til. 295 00:38:10,680 --> 00:38:12,307 Jay? 296 00:38:15,268 --> 00:38:17,062 Farvel. 297 00:38:49,996 --> 00:38:52,206 Det er kun en weekend. 298 00:39:34,770 --> 00:39:36,731 Er du kommet i tvivl? 299 00:39:40,332 --> 00:39:41,532 Kys mig. 300 00:39:43,433 --> 00:39:44,633 Kys mig. 301 00:42:23,811 --> 00:42:25,714 - Nå? - Nå? 302 00:42:26,622 --> 00:42:28,766 - Er her ikke dejligt? - Jo, smukt. 303 00:42:28,767 --> 00:42:31,067 - Sig "dejligt." - Dejligt. Dejligt. 304 00:42:40,330 --> 00:42:45,586 - Jeg vil sove der. - Vent, vi skal spise her. 305 00:42:50,424 --> 00:42:52,718 Vi skal gøre det hele her. 306 00:42:56,388 --> 00:42:58,182 Gå ud, Rock. 307 00:43:56,211 --> 00:43:58,588 Troløse skøge! 308 00:45:09,920 --> 00:45:11,546 Rejs ham op. 309 00:45:15,133 --> 00:45:19,179 Nu skal du se, hvad jeg gør ved en skøge. 310 00:45:19,880 --> 00:45:21,380 Din skøge. 311 00:45:36,860 --> 00:45:38,320 Vil du gerne bolle? 312 00:45:39,989 --> 00:45:43,075 Du skal blive bollet 50 gange om dagen... 313 00:45:45,452 --> 00:45:47,288 ...indtil du dør. 314 00:45:52,889 --> 00:45:54,600 Jeg advarede dig! 315 00:47:39,453 --> 00:47:44,458 Du sagde, hun var smuk. Vi driver et respektabelt bordel. 316 00:47:46,585 --> 00:47:52,549 Giv hende to gram om dagen. Hvor er hendes værelse? 317 00:47:52,967 --> 00:47:58,181 Ovenpå. Før hende op på værelset. 318 00:48:31,624 --> 00:48:34,293 Du kan aldrig huske, hvad jeg hedder. 319 00:48:35,002 --> 00:48:39,340 Ramon. Jeg hedder Ramon. 320 00:48:40,675 --> 00:48:44,387 Men nu skal du lære det at kende. 321 00:50:07,679 --> 00:50:12,058 Gør, hvad du kan. Han dør nok alligevel. 322 00:50:12,517 --> 00:50:13,893 Vi får se... 323 00:50:25,924 --> 00:50:29,052 Gå så ud med dig... nu! 324 00:51:49,964 --> 00:51:53,717 Jeg hedder Antonio. Jeg gør dig ikke noget. 325 00:53:13,929 --> 00:53:19,477 - Skal vi ikke se at komme tilbage? - Bare lidt længere. 326 00:53:20,436 --> 00:53:24,815 Compadre, du bliver ikke nogen puma på et par dage. 327 00:55:20,400 --> 00:55:22,200 Okay, prøv så. 328 00:55:23,017 --> 00:55:24,417 Vent lige. 329 00:55:27,318 --> 00:55:28,418 Jesus! 330 00:55:32,219 --> 00:55:33,819 Sådan! 331 00:55:33,920 --> 00:55:36,420 Du er en mirakelmager. 332 00:55:38,100 --> 00:55:41,400 Miraklet er, at skrammelbunken har kunnet køre. 333 00:55:44,922 --> 00:55:47,422 La Vieja går tidligere end normalt. 334 00:55:48,423 --> 00:55:50,900 Jeg fortalte hende, at du tager af sted. 335 00:55:51,224 --> 00:55:52,924 Hun er vist sur på mig. 336 00:55:53,625 --> 00:55:55,225 Det går over. 337 00:55:55,700 --> 00:55:58,400 Måske finder du en anden gringo i en grøft. 338 00:56:10,400 --> 00:56:14,904 Compadre, det er godt, du rejser herfra. 339 00:56:15,196 --> 00:56:17,448 Det er ikke en hemmelighed mere. 340 00:56:18,492 --> 00:56:19,761 Skaber det problemer for dig? 341 00:56:20,186 --> 00:56:25,960 Ikke for mig, men folk spørger efter en amerikaner, som måske er død. 342 00:56:26,768 --> 00:56:31,990 Grænsen ligger ikke så langt borte. Du må hellere tage af sted. 343 00:56:33,491 --> 00:56:37,504 Ellers slipper du aldrig ud af Mexico i live. 344 00:56:37,981 --> 00:56:41,568 Tak, men der er en, der skal findes. 345 00:56:47,949 --> 00:56:52,620 Tiburon Mendez er i Durango. Måske opholder hun sig der. 346 00:58:09,511 --> 00:58:12,931 - Hvornår kører bussen? - Om en times tid. 347 00:58:14,182 --> 00:58:17,853 Vi ville gerne vente, men vi må af sted. 348 00:58:21,690 --> 00:58:26,111 - Hun er smuk. - Du skulle have set hendes mor. 349 00:58:29,781 --> 00:58:32,826 Jay, jeg har noget til dig. 350 00:58:36,246 --> 00:58:38,290 Jeg har selv lavet den. 351 00:58:39,082 --> 00:58:42,002 Perfekt til at kastrere sine fjender med. 352 00:58:47,103 --> 00:58:49,003 Vent lige et øjeblik. 353 00:58:51,984 --> 00:58:54,529 - Er du uskadt? - Ja. 354 00:58:55,940 --> 00:59:00,236 - Er du sikker? - Ja, tak, kammerat. 355 00:59:04,240 --> 00:59:07,409 Jeg er ikke rigtig i stødet. 356 00:59:08,077 --> 00:59:12,081 Jeg har sloges med den krikke hele vejen fra Texas. 357 00:59:13,582 --> 00:59:17,544 Jeg bedøver ham nok, inden jeg afleverer ham. 358 00:59:30,641 --> 00:59:35,980 De regner nok med at få en rolig hest, og det er han ikke. 359 00:59:37,147 --> 00:59:40,484 Han er ikke så slem. Han hader bare lange ture. 360 00:59:40,818 --> 00:59:42,611 Op med dig. 361 00:59:43,946 --> 00:59:48,867 Vi havde engang havde en belgier. Den ville ingen steder uden hunden. 362 00:59:49,451 --> 00:59:54,456 Det siger du ikke. Jeg troede, du var daglejer. 363 00:59:55,249 --> 01:00:00,196 Skal vi få os en lille dram og en bid brød. 364 01:00:01,189 --> 01:00:02,232 Det kan vi godt. 365 01:00:03,299 --> 01:00:06,343 - Har du det godt nok? - Ja, det går fint. 366 01:00:11,982 --> 01:00:16,145 Jeg er røvtræt af hestebranchen. 367 01:00:16,937 --> 01:00:21,233 30 cent pr. mile plus 10 procent af handlen. 368 01:00:21,692 --> 01:00:26,488 Fra Montana til Mexico City. Transportere lort til røvhuller. 369 01:00:28,782 --> 01:00:32,494 - Er det så sjovt? - Det er rart at høre en amerikaner. 370 01:00:32,661 --> 01:00:34,914 - Hvor skal du hen? - Durango. 371 01:00:37,750 --> 01:00:40,085 For helvede. 372 01:00:41,086 --> 01:00:44,173 Durango? Det kunne du bare have sagt. 373 01:00:44,673 --> 01:00:48,594 Du kan køre med mig. Måske køre noget af vejen. 374 01:00:48,802 --> 01:00:52,097 Du skal ikke køre i bus her. 375 01:00:52,598 --> 01:00:54,266 Du er vel ikke narkoman? 376 01:00:56,435 --> 01:00:58,062 Nej. 377 01:01:04,890 --> 01:01:08,260 Hvad er der galt? Har du lige set et genfærd? 378 01:01:15,844 --> 01:01:18,847 - Skal vi køre? - Ja, lad os det. 379 01:01:23,852 --> 01:01:26,146 Gå ud og start bilen. 380 01:02:17,706 --> 01:02:19,291 Rend mig, amigo. 381 01:02:50,072 --> 01:02:54,743 Er alt i orden? Jeg har vist fundet mig en vinder. 382 01:02:54,952 --> 01:02:58,956 - Kan den køre hurtigere? - Selvfølgelig. 383 01:03:04,753 --> 01:03:07,130 Vil du ikke med? 384 01:03:10,259 --> 01:03:12,844 Jeg har gode forbindelser. 385 01:03:13,303 --> 01:03:17,391 Du har kørt meget. Du trænger til lidt fjams. 386 01:03:19,393 --> 01:03:21,603 Jeg har dræbt en mand, jeg hadede, i dag. 387 01:03:22,896 --> 01:03:27,484 Jeg er med. Hver fornøjelse til sin tid. 388 01:03:40,414 --> 01:03:44,167 - Du går altså ikke med? - Nej, jeg lufter hesten. 389 01:03:44,376 --> 01:03:49,798 - Sig pøj pøj. - Smæk døren, Romeo. 390 01:04:26,428 --> 01:04:29,565 Hjælp mig. Jeg vil ikke have det. 391 01:04:30,433 --> 01:04:32,185 Så deles vi om det. 392 01:04:41,986 --> 01:04:44,822 Bare rolig. 393 01:05:49,336 --> 01:05:52,089 Hvorfor sover du herude? 394 01:05:52,714 --> 01:05:55,092 Hold da helt kæft. 395 01:05:56,426 --> 01:06:03,725 Den mær havde nær slået mig ihjel Men jeg gjorde det. 396 01:06:06,728 --> 01:06:13,026 - Hun kunne slå en proper næve. - Du skal til en læge. 397 01:06:13,610 --> 01:06:18,699 Jeg skal sgu ikke til læge. Det har jeg fået nok af. 398 01:06:18,865 --> 01:06:22,244 Jeg vil hellere falde død om her. 399 01:06:23,120 --> 01:06:26,665 Så henter jeg dine ting. 400 01:06:52,691 --> 01:06:54,860 Hvordan ser jeg ud? 401 01:06:56,695 --> 01:07:00,323 - Som en der ikke giver op. - Mener du det? 402 01:07:00,574 --> 01:07:02,659 Det mener jeg. 403 01:07:16,982 --> 01:07:19,068 Hvad sker der her? 404 01:07:22,939 --> 01:07:25,691 Jeg bad ham hente pengene. 405 01:07:27,235 --> 01:07:31,906 Jeg går som regel indenfor, men jeg har det skidt. 406 01:07:33,157 --> 01:07:39,372 Jeg er lige til lossepladsen. Jeg kan ikke mærke mine ben. 407 01:07:53,886 --> 01:07:59,267 En prægtig hest. Trist du har det dårligt. 408 01:07:59,809 --> 01:08:04,605 Kan vi slippe herfra uden at blive overfaldet? 409 01:08:04,814 --> 01:08:07,525 Jeg forstår din frygt. 410 01:08:07,734 --> 01:08:13,114 Du gentager bare navnet her for alle som generer dig. 411 01:08:13,281 --> 01:08:17,660 Så skider de i bukserne og stikker af som kaniner. 412 01:10:19,309 --> 01:10:25,357 Señor... jeg har ringet tilbage til baronen. 413 01:10:26,191 --> 01:10:31,529 Og han er helt sikker. Det er Cochran. 414 01:10:34,616 --> 01:10:38,036 Måske slog han også Elefante ihjel. 415 01:10:43,875 --> 01:10:46,336 Det kan man dårligt bebrejde ham. 416 01:10:52,038 --> 01:10:53,623 Skal jeg få ham slået ihjel? 417 01:10:55,541 --> 01:11:00,421 Du ved ikke, hvor han er. Hvordan vil du så slå ham ihjel? 418 01:11:01,130 --> 01:11:05,802 Desuden kræver etiketten, at jeg slår ham ihjel. 419 01:11:06,010 --> 01:11:10,932 Etikette. Jeg ved ikke engang, hvad det ord betyder. 420 01:11:19,482 --> 01:11:20,608 Et værelse. 421 01:11:22,193 --> 01:11:25,822 Her bor et rockband. Alle enkeltværelser er optaget. 422 01:11:26,030 --> 01:11:31,786 - Jeg vil gerne have et værelse. - Jeg har vist stadig et. 423 01:11:31,994 --> 01:11:36,958 Det er ny istandsat. Så siger jeg velkommen til. 424 01:11:40,087 --> 01:11:46,052 Jeg vil have min kat. Jeg har bedt pigen lukke døren. 425 01:11:46,119 --> 01:11:48,222 Hun lod døren være åben, og katten slap ud. 426 01:11:48,331 --> 01:11:51,751 Har du forstået? Vil I andre hjælpe mig? 427 01:11:52,335 --> 01:11:58,174 Lille skat. Jeg har ledt overalt efter dig. Hvor er jeg glad. 428 01:11:58,182 --> 01:12:01,826 - Tak, señor. - Vi må sige tak til cowboyen. 429 01:12:40,723 --> 01:12:44,102 - Mr. Cochran? - Johnson. 430 01:12:47,146 --> 01:12:49,148 Hestetraileren røbede dig. 431 01:12:49,357 --> 01:12:51,692 - Hvad vil du? - Ingenting. 432 01:12:53,069 --> 01:12:54,529 Så bank på en anden dør. 433 01:12:56,489 --> 01:12:59,575 Jeg hedder Amador. Jeg kender Mauro. 434 01:12:59,784 --> 01:13:03,079 Han fortalte, han har givet dig en kniv. 435 01:13:21,055 --> 01:13:26,561 - Tror du, du kan gemme dig? - Jeg stillede dig et spørgsmål. 436 01:13:27,729 --> 01:13:32,150 Mauro siger, du leder efter Tiburon Mendez' kone. 437 01:13:32,358 --> 01:13:36,070 - Modigt, men tåbeligt. - Hvad ved du? 438 01:13:36,529 --> 01:13:38,698 - Rygter. - Hvad for eksempel? 439 01:13:39,907 --> 01:13:43,369 Kun sladder. Snart har jeg bedre oplysninger. 440 01:13:43,595 --> 01:13:45,013 Er hun i live? 441 01:13:47,515 --> 01:13:50,268 Jeg spurgte dig om noget. Er hun i live? 442 01:13:53,938 --> 01:13:55,815 Ja, hun er i live. 443 01:14:01,988 --> 01:14:08,786 - Jeg kender din historie. - Så lad mig høre din. 444 01:14:13,374 --> 01:14:15,877 Mauro var gift med min søster. 445 01:14:17,420 --> 01:14:23,051 Hun blev indblandet i et eller andet med Tiburon Mendez. 446 01:14:23,551 --> 01:14:25,470 Og hun blev slået ihjel. 447 01:14:28,014 --> 01:14:30,183 Det er længe siden. 448 01:14:33,937 --> 01:14:36,981 Du slipper ikke levende fra at slå Mendez ihjel. 449 01:14:37,190 --> 01:14:40,485 Jeg er ikke kommet for at slå nogen ihjel. 450 01:14:40,693 --> 01:14:45,615 - Jeg vil bare have pigen. - Så må du høre godt efter. 451 01:14:45,823 --> 01:14:49,953 Så hører jeg efter, men jeg ved ikke hvor længe. 452 01:14:52,288 --> 01:14:57,710 - Folk ved vist allerede, jeg er her. - Jeg kommer tilbage senere i aften. 453 01:14:57,961 --> 01:15:03,216 Gå ned i baren og bland dig med folk. Jeg skaffer dig af med traileren. 454 01:15:09,681 --> 01:15:11,015 Du tager ikke røven på mig. 455 01:15:14,310 --> 01:15:16,354 Du må lære at slappe af. 456 01:15:31,514 --> 01:15:36,811 - Hvordan går det, cowboy. - Jeg er ikke cowboy. 457 01:15:38,172 --> 01:15:40,341 Har du ild til en smøg? 458 01:15:47,473 --> 01:15:50,684 Jeg prøver bare at komme i snak med dig. 459 01:15:58,369 --> 01:16:02,373 Det kryb var her også i går. 460 01:16:04,843 --> 01:16:06,511 Han er nuttet, men en skiderik. 461 01:16:07,345 --> 01:16:09,681 - Hvor skal du hen? - Jeg er færdig. 462 01:16:09,889 --> 01:16:13,435 Hvis du går, laver jeg en scene. 463 01:16:17,647 --> 01:16:20,483 - Vil du med? - Jeg vidste, du ville spørge. 464 01:16:23,403 --> 01:16:25,780 Rend mig. 465 01:16:48,327 --> 01:16:49,662 Hvad er der? 466 01:17:02,341 --> 01:17:05,052 - Amador? - Cochran. 467 01:17:09,181 --> 01:17:12,309 - Hvem er det? - Min fætter Ingacio. 468 01:17:12,518 --> 01:17:16,230 Han er fra bjergene. Han vil hjælpe os. 469 01:17:16,772 --> 01:17:18,357 Lad os komme ind. 470 01:17:26,407 --> 01:17:30,119 - Hvad er det? - Min veninde. Hvad ved du? 471 01:17:32,079 --> 01:17:36,083 - Hvad ved du? - Du vil ikke synes om det. 472 01:17:36,542 --> 01:17:39,170 Hvis du ved, hvor hun er, så sig det. 473 01:17:43,549 --> 01:17:45,551 Hun er på et bordel. 474 01:18:00,149 --> 01:18:03,027 - Hvor? - Det ved jeg ikke endnu. 475 01:18:03,194 --> 01:18:08,616 - Ved ingen, hvor hun er? - Du må give mig lidt tid. 476 01:18:08,866 --> 01:18:14,288 Jeg ved hvordan. Jeg så en fyr nede i baren. 477 01:18:14,455 --> 01:18:17,416 Jeg genkendte hans støvler. 478 01:18:17,833 --> 01:18:21,045 - Nej, vent. - Han arbejder for Tibey. 479 01:18:21,212 --> 01:18:24,757 - Du må vente. - Jeg er træt af at vente. 480 01:18:35,343 --> 01:18:41,682 - Vi ordner det. Hvor er han henne? - I hotellets bar. 481 01:18:41,849 --> 01:18:47,063 Du kan ikke tage en pistol med. Hvordan ser han ud? 482 01:18:47,230 --> 01:18:49,524 Så fortæl mig om støvlerne. 483 01:18:49,732 --> 01:18:53,736 De er sorte og hvide og med sølvsnuder. 484 01:18:54,320 --> 01:18:58,824 Han kommer i aften. Jeg kan lokke ham bag om scenen. 485 01:19:00,451 --> 01:19:02,453 Det ville være fint. 486 01:19:25,785 --> 01:19:32,667 Din mær. Vi behandlede dig som en dronning. 487 01:19:46,931 --> 01:19:48,683 Nej. 488 01:20:23,173 --> 01:20:27,344 - Hvad er der sket? - Vi har en gave med til dig. 489 01:20:29,763 --> 01:20:31,807 Señor Støvler. 490 01:20:40,192 --> 01:20:43,237 Hvor er hun så? 491 01:20:43,440 --> 01:20:47,319 - Han vil kneppe din mor. - Jeg ved godt, hvad han sagde. 492 01:20:50,229 --> 01:20:51,647 En besynderlig anmodning. 493 01:20:51,732 --> 01:20:54,401 Hvor langt er der? 30 kilometer? 494 01:20:56,410 --> 01:20:59,373 - Kender I stedet? - Ja, vi kender stedet. 495 01:21:00,258 --> 01:21:04,679 - Kan vi være fremme om en time? - Det duer ikke en lørdag aften. 496 01:21:04,887 --> 01:21:09,517 Fandens også. Jeg tager selv af sted. I behøver ikke at tage med. 497 01:21:14,313 --> 01:21:17,650 Nej, det behøver vi ikke. Men hør nu her. 498 01:21:18,192 --> 01:21:21,988 Tiburon Mendez er en tyran. Jeg skåner dig for detaljerne. 499 01:21:24,073 --> 01:21:29,662 Så stol dog på mig. Vi slår til ved daggry. 500 01:21:34,792 --> 01:21:36,586 Hvad med ham? 501 01:21:37,462 --> 01:21:41,674 Hvis vi lader ham leve, tror du så, han tilgiver os? 502 01:21:43,176 --> 01:21:44,844 Gå nu. 503 01:22:09,535 --> 01:22:11,579 De kender mig her. 504 01:22:14,999 --> 01:22:16,834 Hvor er hun? 505 01:22:22,235 --> 01:22:23,335 Hvem er det? 506 01:22:23,448 --> 01:22:24,908 Det er bordelmutter. 507 01:22:28,137 --> 01:22:29,972 Du ved, hvor hun er. 508 01:22:30,139 --> 01:22:32,725 Hvor er hun? Taler du ikke engelsk? 509 01:22:33,392 --> 01:22:36,062 Så sig mig, hvor hun er. 510 01:22:36,270 --> 01:22:40,566 Måske i Mazatlan, hvor de rige bor. 511 01:22:44,153 --> 01:22:48,282 Og hun var meget populær. 512 01:23:00,837 --> 01:23:01,921 Hvor? 513 01:23:12,890 --> 01:23:18,229 Hvis hun ikke der, tager jeg tilbage og slår dig ihjel. 514 01:23:27,780 --> 01:23:29,615 Hun ved det ikke. 515 01:24:13,916 --> 01:24:16,916 Du kan forsikre Senor Mendez, at han vil være i vores bønner. 516 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Que paso, lort! Det er altid det samme. 517 01:24:45,100 --> 01:24:50,000 Han rider denne vej hver dag. Intet er ændret. 518 01:24:50,200 --> 01:24:52,000 Han fører os aldrig til hende. 519 01:24:57,342 --> 01:25:00,679 Jeg burde bare skyde røvhullet herfra. 520 01:25:05,000 --> 01:25:08,800 Det rager mig, om hun kender morderen eller ej. 521 01:25:10,772 --> 01:25:12,649 Der er en ny mand. 522 01:25:17,696 --> 01:25:19,531 Som rider med Tibey? 523 01:25:19,698 --> 01:25:21,450 Hans navn er Resabio. 524 01:25:22,034 --> 01:25:23,785 Det er underligt. 525 01:25:24,077 --> 01:25:26,330 Mendez må være meget bange. 526 01:25:27,122 --> 01:25:31,200 - Hvorfor? - Fordi han er en utilregnelig psykopat. 527 01:25:36,840 --> 01:25:38,717 Hvad vil du gøre? 528 01:25:39,259 --> 01:25:41,678 Dette virker helt sikkert ikke. 529 01:25:42,262 --> 01:25:45,891 Okay. Vi tager tilbage til byen. Jeg skruer bissen på. 530 01:26:07,412 --> 01:26:08,997 Ramon. 531 01:26:09,289 --> 01:26:11,708 Hvor længe har du været hos mig? 532 01:26:12,084 --> 01:26:13,543 11 år, patrón. 533 01:26:13,710 --> 01:26:17,700 - Har jeg behandlet dig godt? - Sí, patrón. 534 01:26:18,507 --> 01:26:22,260 Hvorfor viser du mig så ikke respekt? 535 01:26:23,095 --> 01:26:25,138 Det gør jeg også, patrón. 536 01:26:25,806 --> 01:26:27,391 Pablo siger nej. 537 01:26:30,685 --> 01:26:35,273 Du har udnyttet min kone. 538 01:26:36,024 --> 01:26:41,196 Det kan jeg måske godt forstå. 539 01:26:41,488 --> 01:26:43,907 Men så hører jeg, at du går rundt - 540 01:26:44,157 --> 01:26:47,619 - og praler med, at du vil dræbe hende. 541 01:26:49,663 --> 01:26:54,793 Du har glemt noget ganske vigtigt. 542 01:26:56,837 --> 01:26:59,214 Du har glemt, hvis kone hun er. 543 01:27:01,550 --> 01:27:02,717 Nej. 544 01:27:53,435 --> 01:27:55,228 Det ser sort ud. 545 01:27:56,354 --> 01:27:57,689 Hun er meget syg. 546 01:27:58,356 --> 01:28:01,401 Ingen ved noget eller vil sige noget. 547 01:28:06,865 --> 01:28:11,495 - Det er på tide at tale med Tibey. - Det bliver meget farligt. 548 01:28:11,703 --> 01:28:15,165 Sporet ender blindt her. Jeg kan ikke vente længere. 549 01:28:16,958 --> 01:28:19,169 Hvordan skal jeg sige... 550 01:28:22,380 --> 01:28:28,220 - Tak, jeg står i gæld til dig. - Du er sindssyg, men vi tager med. 551 01:28:41,733 --> 01:28:44,561 Tibey rider her hver morgen. 552 01:28:49,274 --> 01:28:51,860 Han må tro, du er et spøgelse. 553 01:28:52,819 --> 01:28:56,406 Hav tomme hænder, så han kan se dem. 554 01:28:56,948 --> 01:28:58,992 Bare stol på os. 555 01:29:01,119 --> 01:29:03,830 Uanset hvad der sker, - 556 01:29:04,498 --> 01:29:07,834 - så slår du ham ikke ihjel. Det gør jeg. 557 01:29:08,293 --> 01:29:09,795 Det er forstået. 558 01:30:48,612 --> 01:30:49,946 Hvor er hun? 559 01:31:03,460 --> 01:31:06,588 Måske fortjener vi begge at dø. 560 01:31:09,466 --> 01:31:11,301 Måske. 561 01:31:27,528 --> 01:31:30,322 Jeg beder dig som en mand... 562 01:31:30,698 --> 01:31:33,075 ...og en tidligere ven... 563 01:31:33,868 --> 01:31:36,453 ...om at bede mig tilgive dig... 564 01:31:36,871 --> 01:31:41,834 ...for at have taget min kone fra mig. 565 01:31:56,891 --> 01:31:59,226 Jeg beder dig tilgive mig... 566 01:32:01,729 --> 01:32:04,356 ...for at have taget din kone fra dig. 567 01:32:17,358 --> 01:32:22,614 Hun bor på klosteret i Morito. 568 01:32:39,027 --> 01:32:42,197 Señor? Señor? Señor? 569 01:32:53,250 --> 01:32:56,086 Sir, kan jeg hjælpe Dem? 570 01:32:58,422 --> 01:33:01,750 - Jeg vil gerne besøge hende? - Hun er meget syg. 571 01:33:02,343 --> 01:33:05,471 Hun kommer måske aldrig til bevidsthed igen. 572 01:34:26,113 --> 01:34:28,032 Jeg elsker dig. 573 01:34:43,292 --> 01:34:45,878 Hun vil gerne lidt udenfor. 574 01:35:42,570 --> 01:35:44,530 Jeg elsker dig. 575 01:37:13,192 --> 01:37:15,277 Tekstning: SDI Media Group 576 01:37:15,444 --> 01:37:17,530 [DANISH]