1
00:01:26,118 --> 00:01:31,498
Vi har fløjet på grænsen af det
mexicanske luftrum i ti minutter.
2
00:01:42,271 --> 00:01:48,736
- Har jeg vist dig min hytte?
- Ja, den viser du mig hver gang.
3
00:02:01,955 --> 00:02:04,207
Kan jeg få koordinaterne, skatter?
4
00:02:04,422 --> 00:02:09,635
- 243 grader, et minut...
- Jeg har set den.
5
00:02:31,443 --> 00:02:37,992
- Jeg har lige spist en burrito.
- Slap af, det er min sidste tur.
6
00:02:38,200 --> 00:02:40,494
Ja, din, men ikke min.
7
00:02:52,765 --> 00:02:56,311
Lidt højere op, sir.
Lidt højere.
8
00:02:56,477 --> 00:03:01,524
- Vil du have højde?
- Højde!
9
00:03:06,235 --> 00:03:10,865
Skiderik!
10
00:03:21,511 --> 00:03:23,889
Du er jo sindssyg.
11
00:03:28,977 --> 00:03:30,729
Vi vil se gaverne.
12
00:03:43,700 --> 00:03:48,539
Det her er fra pigerne
i "Efterbrænderen".
13
00:03:50,791 --> 00:03:55,128
Og de lovede mig...
Der er et billede af det.
14
00:03:57,673 --> 00:03:59,007
Fred.
15
00:04:05,639 --> 00:04:07,307
Se her.
16
00:04:10,018 --> 00:04:13,564
- Det er fra Tiburon Mendez.
- Hvem?
17
00:04:13,772 --> 00:04:16,233
Han har leveret champagnen.
18
00:04:16,400 --> 00:04:18,694
"Du har været i flåden længe nok.
19
00:04:18,861 --> 00:04:21,321
Kom til Mexico og spil med mig.
Tibey."
20
00:04:23,448 --> 00:04:29,121
De er tennispartnere, så gem
tegnebøgerne, hvis de skal spille.
21
00:04:31,373 --> 00:04:35,961
Og det her... er fra os alle.
22
00:04:36,378 --> 00:04:40,424
Vi ved jo, at du er for nærig
til at købe et selv.
23
00:04:58,929 --> 00:05:04,435
Nu skal jeg vel... fortælle folk,
hvad jeg synes om dem.
24
00:05:11,775 --> 00:05:13,777
I er de bedste.
25
00:05:17,406 --> 00:05:20,117
Jeg har været beæret.
26
00:05:23,912 --> 00:05:26,123
Og til min overraskelse...
27
00:05:28,459 --> 00:05:31,712
...er det sværere at tage afsked...
28
00:05:32,504 --> 00:05:34,173
...end jeg troede.
29
00:05:50,731 --> 00:05:52,274
Narrøve, hele bundtet.
30
00:05:58,274 --> 00:06:02,111
- Ved du, hvornår du kommer tilbage?
- Nej.
31
00:06:04,113 --> 00:06:08,325
- Intet varer evigt.
- Nej, det gør det vel ikke.
32
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
Måske bortset fra et venskab.
33
00:06:18,711 --> 00:06:21,672
- Pas på dig selv.
- Pas på min lejlighed.
34
00:06:21,839 --> 00:06:25,801
- Du kender mig.
- Ja. Pas på min lejlighed.
35
00:06:29,221 --> 00:06:31,015
Madero.
36
00:06:31,425 --> 00:06:33,761
Jeg skal tænke på dig.
37
00:07:11,108 --> 00:07:13,444
Hej.
38
00:07:13,611 --> 00:07:16,531
Jeg er faret lidt vild...
39
00:07:17,406 --> 00:07:21,911
- Er alt i orden?
- Den har bare smidt en sko.
40
00:07:22,620 --> 00:07:26,541
Jeg leder efter Mendez' hus.
41
00:07:27,834 --> 00:07:30,586
- Mr. Cochran?
- Ja.
42
00:07:32,338 --> 00:07:35,091
- Mrs...?
- Mendez. Ja.
43
00:07:37,009 --> 00:07:41,347
- Tampen brænder.
- Første port på venstre hånd.
44
00:07:42,515 --> 00:07:44,475
Tak.
45
00:08:09,709 --> 00:08:12,753
Lille, men flot.
46
00:08:22,729 --> 00:08:25,023
Goddag, Mr. Cochran.
47
00:08:25,231 --> 00:08:29,986
- De kommer to dage for sent.
- Jeg er på ferie.
48
00:08:30,153 --> 00:08:32,488
- Deres bagage?
- I bilen.
49
00:08:32,655 --> 00:08:34,282
Roberto.
50
00:08:36,201 --> 00:08:40,330
Nej, jeg lejer et hus ved stranden.
Ellers mange tak.
51
00:08:40,538 --> 00:08:44,667
- Vi har gjort et værelse klar.
- Jeg holder af stranden.
52
00:08:44,876 --> 00:08:49,172
- Hvem er De?
- Roberto, gracias.
53
00:08:50,715 --> 00:08:52,467
Jeg hedder Cesar.
54
00:08:59,017 --> 00:09:01,770
Sikke et lorteslag.
55
00:09:02,854 --> 00:09:04,731
Sådan vinder vi ikke noget.
56
00:09:07,734 --> 00:09:11,905
Cochran, se, hvordan jeg er endt.
57
00:09:14,282 --> 00:09:18,286
- Min timing er gået fløjten.
- Nej, lad nu være.
58
00:09:18,453 --> 00:09:22,040
Ikke noget med at lurepasse.
59
00:09:25,293 --> 00:09:30,048
Jeg har fået en ny ketsjer.
Og nu vil jeg have revanche.
60
00:09:30,215 --> 00:09:33,343
- Får jeg ikke det første point?
- Nej.
61
00:09:33,510 --> 00:09:35,512
Jeg kunne være din far.
62
00:09:35,679 --> 00:09:40,767
Rend og hop.
Jeg sagde, jeg vil have revanche.
63
00:09:41,476 --> 00:09:46,022
Det er godt at se dig.
Jeg har været helt kåd af spænding.
64
00:09:46,189 --> 00:09:50,360
- Hvor har du været?
- Jeg har været oppe i hytten.
65
00:09:50,527 --> 00:09:57,242
- Den stod der stadig.
- Du har bare at føje mig.
66
00:09:57,993 --> 00:10:02,622
- Det gør jeg også.
- Hvad mener du med det?
67
00:10:03,581 --> 00:10:08,795
- Jeg respekterer banens ejer.
- Bliv ved med det.
68
00:10:09,671 --> 00:10:13,341
- Først varmer vi lidt op.
- Nej, ingen opvarmning.
69
00:10:14,592 --> 00:10:17,554
- Vi spiller.
- Hvor mange kampe spotter du mig?
70
00:10:18,346 --> 00:10:19,681
Så mange, du vil have.
71
00:10:28,052 --> 00:10:30,095
Det her har min kone lært mig.
72
00:10:32,681 --> 00:10:35,434
Kaviaren.
Ikke manererne.
73
00:10:37,937 --> 00:10:39,855
Jeg har noget med til dig.
74
00:10:42,858 --> 00:10:45,861
- Til mig?
- Til dig.
75
00:10:53,577 --> 00:10:55,454
Den er flot.
76
00:11:01,001 --> 00:11:02,670
Jeg er vild med den.
77
00:11:03,921 --> 00:11:05,547
Min kone skal se den.
78
00:11:07,007 --> 00:11:11,262
- Hun har fået besked.
- Ved hun, at vi spiser?
79
00:11:11,637 --> 00:11:13,639
Sig til hende, at vi venter.
80
00:11:18,477 --> 00:11:20,604
Hun er en vidunderlig pige.
81
00:11:20,771 --> 00:11:23,899
Måske skulle jeg
have giftet mig med moderen.
82
00:11:24,400 --> 00:11:25,943
Meget mere fornuftig.
83
00:11:30,864 --> 00:11:35,536
- Nu står jeg i gæld til dig.
- Nej, nu er vi kvit.
84
00:11:35,869 --> 00:11:38,706
Pistolerne. Vi er kvit.
85
00:11:39,081 --> 00:11:42,710
- Synes du godt om dem?
- Ja, meget.
86
00:11:43,210 --> 00:11:44,962
Det er en god start.
87
00:11:45,170 --> 00:11:50,551
Senere på året rejser vi til Italien
og får dem passet rigtig til.
88
00:11:51,260 --> 00:11:54,054
Så siger vi det.
89
00:11:55,054 --> 00:12:00,601
Det er nok bedre, du ikke bor her.
Valget skaber kaos.
90
00:12:00,809 --> 00:12:04,688
- Er du sikker?
- Ja, vi har tiden for os.
91
00:12:05,397 --> 00:12:11,487
Vi kan tage på jagt i morgen.
Hvad synes du?
92
00:12:11,654 --> 00:12:14,406
Det er derfor, jeg er kommet.
93
00:12:25,247 --> 00:12:28,542
- Godaften.
- Det må du undskylde.
94
00:12:28,709 --> 00:12:30,878
- Jeg for vild.
- Fik du ikke et kort?
95
00:12:31,087 --> 00:12:34,840
Jeg kunne ikke læse det.
Har du tegnet det, Cesar?
96
00:12:35,049 --> 00:12:36,384
Rocky kan ikke læse, så...
97
00:12:41,263 --> 00:12:44,016
Jeg laver kun sjov.
98
00:12:46,435 --> 00:12:50,606
Det er en kølig morgen.
Vil du have en kop kaffe?
99
00:13:01,073 --> 00:13:04,827
- Señor Mendez, telefon.
- Hvem er det?
100
00:13:05,035 --> 00:13:09,123
- Señor Quinones.
- Sig, jeg ringer tilbage senere.
101
00:13:11,375 --> 00:13:16,296
Jeg har en politiker,
som ikke kan træffe en beslutning.
102
00:13:18,424 --> 00:13:22,344
- Du bliver forkølet.
- Nej, jeg skal nok klare den.
103
00:13:25,347 --> 00:13:27,474
Kun en skøge ryger foran andre.
104
00:13:28,350 --> 00:13:33,272
Jay, det er Miryea, min hustru.
105
00:13:33,480 --> 00:13:37,484
Det er Jay Cochran.
Min ven.
106
00:13:37,693 --> 00:13:44,992
- Tibey har fortalt mig om dig.
- Vil du ikke høre min udlægning?
107
00:13:53,224 --> 00:13:55,393
Hvad er det, der er så morsomt?
108
00:13:56,219 --> 00:14:00,765
For 20.000 amerikanske dollars.
Sølle racehunde.
109
00:14:05,312 --> 00:14:09,316
- Beklager, jeg må af sted.
- Spiser vi så ikke middag i aften?
110
00:14:09,524 --> 00:14:13,779
Jo, selvfølgelig.
Jay, du spiser vel med?
111
00:14:13,945 --> 00:14:18,867
- Jeg beder dig om det.
- Og politikere er så kedsommelige.
112
00:14:19,076 --> 00:14:21,370
Hun har ret.
113
00:14:21,578 --> 00:14:26,166
Hvis du ikke kan lide dem,
giver du mig bare et praj... og ud.
114
00:14:26,840 --> 00:14:32,554
Nej, K.C., Kansas City, Missouri.
Der er også Kansas City, Kansas.
115
00:14:32,763 --> 00:14:34,515
Vi kommer fra Missouri.
116
00:14:34,723 --> 00:14:38,811
Det var i Las Vegas,
vi mødte Porfirio and Cisco.
117
00:14:38,977 --> 00:14:42,064
Og ved I hvad?
De tilbød os arbejde.
118
00:14:42,827 --> 00:14:46,998
Kender du Cozumel?
Der har jeg og Diaz en ejendom.
119
00:14:47,206 --> 00:14:50,501
Det vrimler fandeme med sværdfisk.
120
00:14:50,710 --> 00:14:54,005
Undskyld, men vi kommer
fra samme kvarter som din mand.
121
00:14:54,213 --> 00:15:00,136
Eller hvis du foretrækker jagt.
Jeg har en hytte i Merida.
122
00:15:00,344 --> 00:15:04,932
Hundredvis af ænder og vagtler.
I er begge velkomne.
123
00:15:06,517 --> 00:15:08,519
Jeg skyder ikke i hundredvis.
124
00:15:10,896 --> 00:15:15,151
Det er pudsigt, for jeg troede,
du havde været i Vietnam.
125
00:15:15,359 --> 00:15:16,986
Kom du ikke i kamp?
126
00:15:17,194 --> 00:15:22,158
Mr. Cochran er pilot.
Han er kendt over hele verden.
127
00:15:24,165 --> 00:15:29,337
Det største dyr, jeg har nedlagt
var en jaguar.
128
00:15:29,539 --> 00:15:32,917
Den var tre meter høj,
hvis man regner halen med.
129
00:15:33,668 --> 00:15:35,095
Ved du, hvad jeg brugte?
130
00:15:35,556 --> 00:15:37,516
Din bil.
131
00:15:47,853 --> 00:15:53,275
Nemlig.
Den sad midt på vejen.
132
00:15:54,109 --> 00:15:58,989
Vil du undskylde os?
Vi skal tale forretninger.
133
00:16:04,536 --> 00:16:06,205
Ibarra.
134
00:16:30,293 --> 00:16:32,420
- Undskyld mig.
- Måske.
135
00:16:36,800 --> 00:16:42,680
Mr. Cochran.
Tibey vil gerne have, De bliver.
136
00:16:54,323 --> 00:16:57,409
Patrón, det har ikke været let.
137
00:16:57,618 --> 00:17:03,832
Jeg har anstrengt mig med dem.
Vi står hinanden meget nær.
138
00:17:04,374 --> 00:17:09,296
- Men der er et problem.
- Hvilket?
139
00:17:09,963 --> 00:17:15,010
200 millioner pesos er ikke,
hvad de har været.
140
00:17:15,427 --> 00:17:19,181
Og fagforeningsfolkene
er mere snu, end de har været.
141
00:17:19,765 --> 00:17:23,310
Og der er flere af dem.
Og disse mennesker...
142
00:17:23,519 --> 00:17:27,397
...har ingen respekt for navnet
Tiburon Mendez.
143
00:17:27,606 --> 00:17:30,108
For dem handler det om penge.
144
00:17:31,109 --> 00:17:34,780
De tog dit tilbud som en fornærmelse.
145
00:17:37,533 --> 00:17:39,034
Og en ting mere.
146
00:17:39,243 --> 00:17:44,957
Amerikaneren, din ven,
har hånet os to gange.
147
00:17:46,792 --> 00:17:49,002
Det er en anden sag.
148
00:17:50,295 --> 00:17:54,049
Hvordan mødte du Tibey?
149
00:17:55,926 --> 00:17:59,054
Jeg har kendt ham,
så længe jeg kan huske.
150
00:17:59,555 --> 00:18:03,142
Han og min far
gjorde forretninger sammen.
151
00:18:03,350 --> 00:18:07,271
Tibey redede ham fra konkurs,
og så blev de nære venner.
152
00:18:11,984 --> 00:18:15,487
Sådan arrangeres
ægteskaberne hernede.
153
00:18:22,452 --> 00:18:27,291
- Gjorde jeg dig målløs?
- Ja.
154
00:18:28,208 --> 00:18:31,587
- Man må ikke efterligne folk.
- Det ved jeg godt.
155
00:18:32,921 --> 00:18:39,303
Nej, jeg giftede mig med Tibey,
fordi jeg var forelsket i ham.
156
00:18:40,053 --> 00:18:42,848
Det var alle mine søstre.
157
00:18:50,063 --> 00:18:52,149
Klokken er mange.
158
00:18:52,858 --> 00:18:57,446
- Siger De til ham, at jeg var træt?
- Ja.
159
00:19:01,825 --> 00:19:05,037
- Tak for middagen.
- Det var så lidt.
160
00:19:18,133 --> 00:19:20,177
Du er dum.
161
00:19:21,220 --> 00:19:24,139
Men du er endnu dummere.
162
00:19:24,848 --> 00:19:29,937
Fagforeningen tager snart imod
et tilbud fra Mendoza.
163
00:19:31,313 --> 00:19:36,443
I morgen kommer der en meddelelse.
164
00:19:37,152 --> 00:19:42,407
Det bliver en meddelelse
om støtte til Mendoza.
165
00:19:43,575 --> 00:19:46,119
Du holder en lang tale om, -
166
00:19:46,286 --> 00:19:50,582
- hvordan alting har forandret sig.
167
00:19:51,083 --> 00:19:54,211
Du vover at belære mig -
168
00:19:54,378 --> 00:19:57,047
- i mit eget hjem.
169
00:20:00,676 --> 00:20:03,971
Du fornærmer min gæst.
170
00:20:06,682 --> 00:20:10,519
Måske tror du, du er mig.
171
00:20:12,312 --> 00:20:14,690
Lad os spørge dumrianen.
172
00:20:15,107 --> 00:20:18,777
Tror du, han er mig?
173
00:20:30,873 --> 00:20:34,418
Patrón, hvis jeg har fornærmet dig...
174
00:20:34,626 --> 00:20:38,755
Nej, det har I begge.
Men jeres dumhed betyder ingenting.
175
00:20:38,964 --> 00:20:43,135
Jeg kan altid købe mig støtte.
176
00:20:45,053 --> 00:20:47,556
Men I har ingen manerer.
177
00:20:47,764 --> 00:20:50,309
Det er for dig og dig, -
178
00:20:50,476 --> 00:20:53,979
- at mit navn ingenting betyder.
179
00:21:12,247 --> 00:21:14,458
Du er meget snu, -
180
00:21:14,833 --> 00:21:16,919
- men ikke klar til at være mig.
181
00:21:18,212 --> 00:21:20,506
Vil du arbejde for mig?
182
00:21:22,507 --> 00:21:24,007
Sí, patrón.
183
00:21:47,711 --> 00:21:50,839
- Hej.
- Goddag.
184
00:21:55,340 --> 00:21:59,540
- Vil du med indenfor lidt?
- Ja, for en kort stund.
185
00:22:04,336 --> 00:22:08,757
- Vil du have limonade?
- Ja tak.
186
00:22:09,925 --> 00:22:14,263
- Skal du have hjælp?
- Nej, jeg kan godt lave limonade.
187
00:22:17,864 --> 00:22:20,164
Vi gjorde dig vel ikke flov i aftes?
188
00:22:20,365 --> 00:22:22,265
Nej, jeg var ikke flov.
189
00:22:28,357 --> 00:22:32,236
Her er lidt besynderligt.
Trives du her?
190
00:22:32,528 --> 00:22:33,862
Ja, her er udmærket.
191
00:22:38,437 --> 00:22:43,400
- Er der noget galt?
- Nej, jeg har styr på det.
192
00:22:44,610 --> 00:22:46,528
- Vil du ikke have hjælp?
- Nej.
193
00:22:48,323 --> 00:22:50,033
Nej.
194
00:22:53,095 --> 00:22:54,429
Pis.
195
00:23:46,761 --> 00:23:49,514
Jeg tror, min hund stikker af.
196
00:24:00,315 --> 00:24:01,515
Se her.
197
00:24:03,016 --> 00:24:06,616
Jeg hader det her.
Jeg ved aldrig, om han gør det.
198
00:24:07,717 --> 00:24:08,817
Rock.
199
00:24:14,418 --> 00:24:16,718
- Var det sjovt?
- Ja.
200
00:24:17,219 --> 00:24:18,719
Kom, Rock.
201
00:24:23,020 --> 00:24:27,220
- Tibey siger, du har været gift.
- Ja, men nu er jeg fraskilt.
202
00:24:29,021 --> 00:24:34,121
Hvad skete der?
Undskyld, du behøver ikke at svare.
203
00:24:34,722 --> 00:24:37,922
Jeg var gift med mit arbejde
lige så meget som med hende.
204
00:24:40,823 --> 00:24:42,523
Det fungerede ikke så godt.
205
00:24:43,624 --> 00:24:46,824
Man elsker hinanden,
som man bedst kan.
206
00:24:47,925 --> 00:24:49,525
- Vil du prøve hundekunsten?
- Ja
207
00:24:50,026 --> 00:24:51,326
- Er du sikker?
- Ja.
208
00:24:52,827 --> 00:24:55,927
- Er du helt sikker?
- Ja, absolut.
209
00:24:56,728 --> 00:24:57,828
Hvad?
210
00:24:59,929 --> 00:25:01,529
Hvad sagde du?
211
00:25:03,930 --> 00:25:08,230
Ingenting, men Rocky siger,
du skal have bind for øjnene.
212
00:25:08,231 --> 00:25:10,531
Han tager fejl.
Giv mig den her.
213
00:25:16,332 --> 00:25:18,232
Rocky, her.
214
00:25:21,233 --> 00:25:24,233
Hvor er du dygtig.
God hund.
215
00:25:46,234 --> 00:25:48,534
Rocky er mere fornuftig end os.
216
00:26:02,435 --> 00:26:04,535
Tak. Jeg bør gå.
217
00:26:12,071 --> 00:26:13,947
Jeg må gå.
218
00:26:21,413 --> 00:26:23,123
Miryea.
219
00:27:19,504 --> 00:27:23,800
- Leder De efter nogen?
- Er der nogen, der leder efter mig?
220
00:27:24,884 --> 00:27:28,930
Jeg bryder mig ikke om Dem,
og det er gensidigt.
221
00:27:29,097 --> 00:27:32,475
Hvis jeg leder efter nogen,
rager det ikke Dem.
222
00:30:34,084 --> 00:30:37,045
Ude.
Jeg så, den var ude.
223
00:30:43,843 --> 00:30:45,804
Matchbold.
224
00:30:48,674 --> 00:30:52,010
Ude.
Lige akkurat ude.
225
00:30:52,177 --> 00:30:56,515
- Hvor langt inde skal den være?
- Den var ude.
226
00:30:56,723 --> 00:30:58,975
Sådan en snydetamp.
227
00:30:59,142 --> 00:31:03,438
- Han skal gøre mig en tjeneste.
- Vi kan føje ham i aften.
228
00:31:04,523 --> 00:31:07,609
Hvad forskel gør det?
Kan de ikke få lov at vinde?
229
00:31:07,818 --> 00:31:12,739
De er måske betydningsfulde for dig,
men jeg regner dem ikke for noget.
230
00:31:12,906 --> 00:31:17,327
Desuden har jeg ikke råd til
at tabe 500 dollars.
231
00:31:19,246 --> 00:31:24,543
Godt, jeg holder med dig.
Matchbold.
232
00:31:50,694 --> 00:31:52,487
Jeg har den.
233
00:31:53,155 --> 00:31:55,741
Åh nej.
234
00:31:57,200 --> 00:32:01,705
Det var et uheld, hombre.
Kom nu.
235
00:32:01,913 --> 00:32:04,499
Tak for kampen.
236
00:32:12,466 --> 00:32:17,137
Sig mig, hvorfor vil du tage livet
af alle mine venner?
237
00:32:21,933 --> 00:32:28,065
- Måske føler jeg mig fremmed.
- Du trænger nok til noget burgermad.
238
00:32:28,523 --> 00:32:30,650
Ja, måske.
239
00:32:33,653 --> 00:32:37,074
- For helvede.
- Hvad er der?
240
00:32:37,282 --> 00:32:39,451
Den kolde krig fortsætter.
241
00:32:39,659 --> 00:32:45,874
Når vi har skændtes, spiller hun
altid den forbandede rancheromusik.
242
00:32:46,500 --> 00:32:51,004
Det er den musik,
jeg er vokset op med.
243
00:32:52,005 --> 00:32:58,387
- Synes du, min kone er smuk?
- Hvabehar?
244
00:33:01,181 --> 00:33:03,809
Hvad skal jeg sige? Selvfølgelig.
245
00:33:08,522 --> 00:33:10,691
En kvinde som hende...
246
00:33:12,484 --> 00:33:15,320
...ville man gøre næsten alt
for at holde på.
247
00:33:30,191 --> 00:33:32,786
- Madero?
- Ja, hvem er det?
248
00:33:33,287 --> 00:33:35,740
- Det er Jay.
- Hvor fanden er du henne?
249
00:33:36,092 --> 00:33:41,087
- Jeg er hernede i Mexico,
- Hvad er der galt?
250
00:33:44,507 --> 00:33:47,837
- Jeg tror, jeg er på skideren.
- Hvad er der sket?
251
00:33:52,030 --> 00:33:56,702
- Jeg tror, jeg har forelsket mig.
- Det er ikke noget, man tror.
252
00:33:57,244 --> 00:34:01,081
- Det ved jeg godt.
- I hvem?
253
00:34:02,940 --> 00:34:04,817
Hvem?
254
00:34:07,068 --> 00:34:09,862
- Tibeys kone.
- Tibeys kone.
255
00:34:10,763 --> 00:34:12,663
Er du blevet forelsket i Tibeys kone?
256
00:34:13,930 --> 00:34:15,848
Hvordan kunne det gå til?
257
00:34:16,641 --> 00:34:19,353
- Det ved jeg ikke.
- Nu lytter du til mig!
258
00:34:19,541 --> 00:34:26,231
Se at komme derfra i en fart.
Læs bilen og sæt kurs mod grænsen.
259
00:34:26,398 --> 00:34:30,827
Hvis du knepper en andens kone,
så gå i gruppeterapi.
260
00:34:30,994 --> 00:34:32,080
Dernede skyder de dig.
261
00:34:32,694 --> 00:34:35,322
Jay? Jay?
262
00:35:13,400 --> 00:35:16,500
Jeg ville ønske, jeg kunne
tilbringe mere end to timer med dig.
263
00:35:23,000 --> 00:35:25,200
Det kan du måske også.
264
00:35:31,327 --> 00:35:35,331
Isabella, jeg må bede dig
om en kæmpestor tjeneste.
265
00:35:37,041 --> 00:35:39,836
Måske skal du lyve.
266
00:35:42,171 --> 00:35:45,967
Jeg har sagt til Tibey,
at jeg besøger dig i Miami.
267
00:35:46,175 --> 00:35:49,470
Nej, jeg kommer ikke.
268
00:35:49,679 --> 00:35:53,099
Du skal bare lade som om,
hvis han ringer.
269
00:35:58,328 --> 00:36:03,124
- Jay, må jeg komme ind?
- Selvfølgelig.
270
00:36:03,667 --> 00:36:05,669
Jeg kommer alene.
271
00:36:09,131 --> 00:36:11,633
Jeg er på vej til et møde.
272
00:36:11,842 --> 00:36:14,803
- Jeg forstyrrer vel ikke?
- Nej.
273
00:36:16,096 --> 00:36:20,016
- Må jeg bede om et glas vand.
- Naturligvis.
274
00:36:21,017 --> 00:36:24,312
- Sid endelig ned.
- Tak.
275
00:36:29,609 --> 00:36:30,944
Skal du nogen steder?
276
00:36:36,908 --> 00:36:38,785
Op i hytten.
277
00:36:40,620 --> 00:36:42,622
Jeg har en bedre ide.
278
00:36:42,831 --> 00:36:47,419
Jeg skal til Barranquilla
og så til Caracas et par dage.
279
00:36:47,627 --> 00:36:49,963
Vil du flyve mig derned?
280
00:36:52,340 --> 00:36:56,636
Det er knap en måned siden,
jeg steg ud af mit fly.
281
00:36:56,845 --> 00:36:58,305
Vil du ikke flyve igen?
282
00:37:01,641 --> 00:37:04,936
Vi har haft mange gode oplevelser.
283
00:37:06,938 --> 00:37:10,233
Gid jeg kunne sige ja, men...
284
00:37:10,442 --> 00:37:13,570
...jeg har sat mig for
at skulle i hytten.
285
00:37:16,031 --> 00:37:17,866
Som en tjeneste?
286
00:37:22,048 --> 00:37:27,554
- Det kan jeg ikke, Tibey.
- Jeg forstår.
287
00:37:27,762 --> 00:37:32,392
Selv simple fornøjelser
kan være vanedannende.
288
00:37:33,768 --> 00:37:36,521
Hvornår kører du op til hytten?
289
00:37:38,481 --> 00:37:41,401
- I morgen tidlig.
- Vi rejser alle i morgen.
290
00:37:41,610 --> 00:37:45,572
Jeg rejser til Caracas,
min kone til Miami -
291
00:37:46,072 --> 00:37:50,410
- og du, min kære ven,
til Agua Prieta, -
292
00:37:50,869 --> 00:37:53,496
- hvor selv en mexicaner
føler sig ensom.
293
00:37:57,167 --> 00:37:58,960
Som jeg lovede.
294
00:38:01,546 --> 00:38:05,592
Rejs til Italien
og få rettet pistolerne til.
295
00:38:10,680 --> 00:38:12,307
Jay?
296
00:38:15,268 --> 00:38:17,062
Farvel.
297
00:38:49,996 --> 00:38:52,206
Det er kun en weekend.
298
00:39:34,770 --> 00:39:36,731
Er du kommet i tvivl?
299
00:39:40,332 --> 00:39:41,532
Kys mig.
300
00:39:43,433 --> 00:39:44,633
Kys mig.
301
00:42:23,811 --> 00:42:25,714
- Nå?
- Nå?
302
00:42:26,622 --> 00:42:28,766
- Er her ikke dejligt?
- Jo, smukt.
303
00:42:28,767 --> 00:42:31,067
- Sig "dejligt."
- Dejligt. Dejligt.
304
00:42:40,330 --> 00:42:45,586
- Jeg vil sove der.
- Vent, vi skal spise her.
305
00:42:50,424 --> 00:42:52,718
Vi skal gøre det hele her.
306
00:42:56,388 --> 00:42:58,182
Gå ud, Rock.
307
00:43:56,211 --> 00:43:58,588
Troløse skøge!
308
00:45:09,920 --> 00:45:11,546
Rejs ham op.
309
00:45:15,133 --> 00:45:19,179
Nu skal du se,
hvad jeg gør ved en skøge.
310
00:45:19,880 --> 00:45:21,380
Din skøge.
311
00:45:36,860 --> 00:45:38,320
Vil du gerne bolle?
312
00:45:39,989 --> 00:45:43,075
Du skal blive bollet
50 gange om dagen...
313
00:45:45,452 --> 00:45:47,288
...indtil du dør.
314
00:45:52,889 --> 00:45:54,600
Jeg advarede dig!
315
00:47:39,453 --> 00:47:44,458
Du sagde, hun var smuk.
Vi driver et respektabelt bordel.
316
00:47:46,585 --> 00:47:52,549
Giv hende to gram om dagen.
Hvor er hendes værelse?
317
00:47:52,967 --> 00:47:58,181
Ovenpå.
Før hende op på værelset.
318
00:48:31,624 --> 00:48:34,293
Du kan aldrig huske, hvad jeg hedder.
319
00:48:35,002 --> 00:48:39,340
Ramon.
Jeg hedder Ramon.
320
00:48:40,675 --> 00:48:44,387
Men nu skal du lære det at kende.
321
00:50:07,679 --> 00:50:12,058
Gør, hvad du kan.
Han dør nok alligevel.
322
00:50:12,517 --> 00:50:13,893
Vi får se...
323
00:50:25,924 --> 00:50:29,052
Gå så ud med dig... nu!
324
00:51:49,964 --> 00:51:53,717
Jeg hedder Antonio.
Jeg gør dig ikke noget.
325
00:53:13,929 --> 00:53:19,477
- Skal vi ikke se at komme tilbage?
- Bare lidt længere.
326
00:53:20,436 --> 00:53:24,815
Compadre, du bliver ikke nogen
puma på et par dage.
327
00:55:20,400 --> 00:55:22,200
Okay, prøv så.
328
00:55:23,017 --> 00:55:24,417
Vent lige.
329
00:55:27,318 --> 00:55:28,418
Jesus!
330
00:55:32,219 --> 00:55:33,819
Sådan!
331
00:55:33,920 --> 00:55:36,420
Du er en mirakelmager.
332
00:55:38,100 --> 00:55:41,400
Miraklet er, at skrammelbunken
har kunnet køre.
333
00:55:44,922 --> 00:55:47,422
La Vieja går tidligere end normalt.
334
00:55:48,423 --> 00:55:50,900
Jeg fortalte hende,
at du tager af sted.
335
00:55:51,224 --> 00:55:52,924
Hun er vist sur på mig.
336
00:55:53,625 --> 00:55:55,225
Det går over.
337
00:55:55,700 --> 00:55:58,400
Måske finder du en anden gringo
i en grøft.
338
00:56:10,400 --> 00:56:14,904
Compadre, det er godt,
du rejser herfra.
339
00:56:15,196 --> 00:56:17,448
Det er ikke en hemmelighed mere.
340
00:56:18,492 --> 00:56:19,761
Skaber det problemer for dig?
341
00:56:20,186 --> 00:56:25,960
Ikke for mig, men folk spørger efter
en amerikaner, som måske er død.
342
00:56:26,768 --> 00:56:31,990
Grænsen ligger ikke så langt borte.
Du må hellere tage af sted.
343
00:56:33,491 --> 00:56:37,504
Ellers slipper du aldrig
ud af Mexico i live.
344
00:56:37,981 --> 00:56:41,568
Tak, men der er en, der skal findes.
345
00:56:47,949 --> 00:56:52,620
Tiburon Mendez er i Durango.
Måske opholder hun sig der.
346
00:58:09,511 --> 00:58:12,931
- Hvornår kører bussen?
- Om en times tid.
347
00:58:14,182 --> 00:58:17,853
Vi ville gerne vente,
men vi må af sted.
348
00:58:21,690 --> 00:58:26,111
- Hun er smuk.
- Du skulle have set hendes mor.
349
00:58:29,781 --> 00:58:32,826
Jay, jeg har noget til dig.
350
00:58:36,246 --> 00:58:38,290
Jeg har selv lavet den.
351
00:58:39,082 --> 00:58:42,002
Perfekt til at kastrere
sine fjender med.
352
00:58:47,103 --> 00:58:49,003
Vent lige et øjeblik.
353
00:58:51,984 --> 00:58:54,529
- Er du uskadt?
- Ja.
354
00:58:55,940 --> 00:59:00,236
- Er du sikker?
- Ja, tak, kammerat.
355
00:59:04,240 --> 00:59:07,409
Jeg er ikke rigtig i stødet.
356
00:59:08,077 --> 00:59:12,081
Jeg har sloges med den krikke
hele vejen fra Texas.
357
00:59:13,582 --> 00:59:17,544
Jeg bedøver ham nok,
inden jeg afleverer ham.
358
00:59:30,641 --> 00:59:35,980
De regner nok med at få
en rolig hest, og det er han ikke.
359
00:59:37,147 --> 00:59:40,484
Han er ikke så slem.
Han hader bare lange ture.
360
00:59:40,818 --> 00:59:42,611
Op med dig.
361
00:59:43,946 --> 00:59:48,867
Vi havde engang havde en belgier.
Den ville ingen steder uden hunden.
362
00:59:49,451 --> 00:59:54,456
Det siger du ikke.
Jeg troede, du var daglejer.
363
00:59:55,249 --> 01:00:00,196
Skal vi få os en lille dram
og en bid brød.
364
01:00:01,189 --> 01:00:02,232
Det kan vi godt.
365
01:00:03,299 --> 01:00:06,343
- Har du det godt nok?
- Ja, det går fint.
366
01:00:11,982 --> 01:00:16,145
Jeg er røvtræt af hestebranchen.
367
01:00:16,937 --> 01:00:21,233
30 cent pr. mile
plus 10 procent af handlen.
368
01:00:21,692 --> 01:00:26,488
Fra Montana til Mexico City.
Transportere lort til røvhuller.
369
01:00:28,782 --> 01:00:32,494
- Er det så sjovt?
- Det er rart at høre en amerikaner.
370
01:00:32,661 --> 01:00:34,914
- Hvor skal du hen?
- Durango.
371
01:00:37,750 --> 01:00:40,085
For helvede.
372
01:00:41,086 --> 01:00:44,173
Durango?
Det kunne du bare have sagt.
373
01:00:44,673 --> 01:00:48,594
Du kan køre med mig.
Måske køre noget af vejen.
374
01:00:48,802 --> 01:00:52,097
Du skal ikke køre i bus her.
375
01:00:52,598 --> 01:00:54,266
Du er vel ikke narkoman?
376
01:00:56,435 --> 01:00:58,062
Nej.
377
01:01:04,890 --> 01:01:08,260
Hvad er der galt?
Har du lige set et genfærd?
378
01:01:15,844 --> 01:01:18,847
- Skal vi køre?
- Ja, lad os det.
379
01:01:23,852 --> 01:01:26,146
Gå ud og start bilen.
380
01:02:17,706 --> 01:02:19,291
Rend mig, amigo.
381
01:02:50,072 --> 01:02:54,743
Er alt i orden?
Jeg har vist fundet mig en vinder.
382
01:02:54,952 --> 01:02:58,956
- Kan den køre hurtigere?
- Selvfølgelig.
383
01:03:04,753 --> 01:03:07,130
Vil du ikke med?
384
01:03:10,259 --> 01:03:12,844
Jeg har gode forbindelser.
385
01:03:13,303 --> 01:03:17,391
Du har kørt meget.
Du trænger til lidt fjams.
386
01:03:19,393 --> 01:03:21,603
Jeg har dræbt en mand,
jeg hadede, i dag.
387
01:03:22,896 --> 01:03:27,484
Jeg er med.
Hver fornøjelse til sin tid.
388
01:03:40,414 --> 01:03:44,167
- Du går altså ikke med?
- Nej, jeg lufter hesten.
389
01:03:44,376 --> 01:03:49,798
- Sig pøj pøj.
- Smæk døren, Romeo.
390
01:04:26,428 --> 01:04:29,565
Hjælp mig.
Jeg vil ikke have det.
391
01:04:30,433 --> 01:04:32,185
Så deles vi om det.
392
01:04:41,986 --> 01:04:44,822
Bare rolig.
393
01:05:49,336 --> 01:05:52,089
Hvorfor sover du herude?
394
01:05:52,714 --> 01:05:55,092
Hold da helt kæft.
395
01:05:56,426 --> 01:06:03,725
Den mær havde nær slået mig ihjel
Men jeg gjorde det.
396
01:06:06,728 --> 01:06:13,026
- Hun kunne slå en proper næve.
- Du skal til en læge.
397
01:06:13,610 --> 01:06:18,699
Jeg skal sgu ikke til læge.
Det har jeg fået nok af.
398
01:06:18,865 --> 01:06:22,244
Jeg vil hellere falde død om her.
399
01:06:23,120 --> 01:06:26,665
Så henter jeg dine ting.
400
01:06:52,691 --> 01:06:54,860
Hvordan ser jeg ud?
401
01:06:56,695 --> 01:07:00,323
- Som en der ikke giver op.
- Mener du det?
402
01:07:00,574 --> 01:07:02,659
Det mener jeg.
403
01:07:16,982 --> 01:07:19,068
Hvad sker der her?
404
01:07:22,939 --> 01:07:25,691
Jeg bad ham hente pengene.
405
01:07:27,235 --> 01:07:31,906
Jeg går som regel indenfor,
men jeg har det skidt.
406
01:07:33,157 --> 01:07:39,372
Jeg er lige til lossepladsen.
Jeg kan ikke mærke mine ben.
407
01:07:53,886 --> 01:07:59,267
En prægtig hest.
Trist du har det dårligt.
408
01:07:59,809 --> 01:08:04,605
Kan vi slippe herfra
uden at blive overfaldet?
409
01:08:04,814 --> 01:08:07,525
Jeg forstår din frygt.
410
01:08:07,734 --> 01:08:13,114
Du gentager bare navnet her
for alle som generer dig.
411
01:08:13,281 --> 01:08:17,660
Så skider de i bukserne
og stikker af som kaniner.
412
01:10:19,309 --> 01:10:25,357
Señor... jeg har
ringet tilbage til baronen.
413
01:10:26,191 --> 01:10:31,529
Og han er helt sikker.
Det er Cochran.
414
01:10:34,616 --> 01:10:38,036
Måske slog han også Elefante ihjel.
415
01:10:43,875 --> 01:10:46,336
Det kan man dårligt bebrejde ham.
416
01:10:52,038 --> 01:10:53,623
Skal jeg få ham slået ihjel?
417
01:10:55,541 --> 01:11:00,421
Du ved ikke, hvor han er.
Hvordan vil du så slå ham ihjel?
418
01:11:01,130 --> 01:11:05,802
Desuden kræver etiketten,
at jeg slår ham ihjel.
419
01:11:06,010 --> 01:11:10,932
Etikette. Jeg ved ikke engang,
hvad det ord betyder.
420
01:11:19,482 --> 01:11:20,608
Et værelse.
421
01:11:22,193 --> 01:11:25,822
Her bor et rockband.
Alle enkeltværelser er optaget.
422
01:11:26,030 --> 01:11:31,786
- Jeg vil gerne have et værelse.
- Jeg har vist stadig et.
423
01:11:31,994 --> 01:11:36,958
Det er ny istandsat.
Så siger jeg velkommen til.
424
01:11:40,087 --> 01:11:46,052
Jeg vil have min kat.
Jeg har bedt pigen lukke døren.
425
01:11:46,119 --> 01:11:48,222
Hun lod døren være åben,
og katten slap ud.
426
01:11:48,331 --> 01:11:51,751
Har du forstået?
Vil I andre hjælpe mig?
427
01:11:52,335 --> 01:11:58,174
Lille skat. Jeg har ledt overalt
efter dig. Hvor er jeg glad.
428
01:11:58,182 --> 01:12:01,826
- Tak, señor.
- Vi må sige tak til cowboyen.
429
01:12:40,723 --> 01:12:44,102
- Mr. Cochran?
- Johnson.
430
01:12:47,146 --> 01:12:49,148
Hestetraileren røbede dig.
431
01:12:49,357 --> 01:12:51,692
- Hvad vil du?
- Ingenting.
432
01:12:53,069 --> 01:12:54,529
Så bank på en anden dør.
433
01:12:56,489 --> 01:12:59,575
Jeg hedder Amador.
Jeg kender Mauro.
434
01:12:59,784 --> 01:13:03,079
Han fortalte,
han har givet dig en kniv.
435
01:13:21,055 --> 01:13:26,561
- Tror du, du kan gemme dig?
- Jeg stillede dig et spørgsmål.
436
01:13:27,729 --> 01:13:32,150
Mauro siger, du leder
efter Tiburon Mendez' kone.
437
01:13:32,358 --> 01:13:36,070
- Modigt, men tåbeligt.
- Hvad ved du?
438
01:13:36,529 --> 01:13:38,698
- Rygter.
- Hvad for eksempel?
439
01:13:39,907 --> 01:13:43,369
Kun sladder.
Snart har jeg bedre oplysninger.
440
01:13:43,595 --> 01:13:45,013
Er hun i live?
441
01:13:47,515 --> 01:13:50,268
Jeg spurgte dig om noget.
Er hun i live?
442
01:13:53,938 --> 01:13:55,815
Ja, hun er i live.
443
01:14:01,988 --> 01:14:08,786
- Jeg kender din historie.
- Så lad mig høre din.
444
01:14:13,374 --> 01:14:15,877
Mauro var gift med min søster.
445
01:14:17,420 --> 01:14:23,051
Hun blev indblandet i et eller andet
med Tiburon Mendez.
446
01:14:23,551 --> 01:14:25,470
Og hun blev slået ihjel.
447
01:14:28,014 --> 01:14:30,183
Det er længe siden.
448
01:14:33,937 --> 01:14:36,981
Du slipper ikke levende
fra at slå Mendez ihjel.
449
01:14:37,190 --> 01:14:40,485
Jeg er ikke kommet
for at slå nogen ihjel.
450
01:14:40,693 --> 01:14:45,615
- Jeg vil bare have pigen.
- Så må du høre godt efter.
451
01:14:45,823 --> 01:14:49,953
Så hører jeg efter,
men jeg ved ikke hvor længe.
452
01:14:52,288 --> 01:14:57,710
- Folk ved vist allerede, jeg er her.
- Jeg kommer tilbage senere i aften.
453
01:14:57,961 --> 01:15:03,216
Gå ned i baren og bland dig med folk.
Jeg skaffer dig af med traileren.
454
01:15:09,681 --> 01:15:11,015
Du tager ikke røven på mig.
455
01:15:14,310 --> 01:15:16,354
Du må lære at slappe af.
456
01:15:31,514 --> 01:15:36,811
- Hvordan går det, cowboy.
- Jeg er ikke cowboy.
457
01:15:38,172 --> 01:15:40,341
Har du ild til en smøg?
458
01:15:47,473 --> 01:15:50,684
Jeg prøver bare
at komme i snak med dig.
459
01:15:58,369 --> 01:16:02,373
Det kryb var her også i går.
460
01:16:04,843 --> 01:16:06,511
Han er nuttet, men en skiderik.
461
01:16:07,345 --> 01:16:09,681
- Hvor skal du hen?
- Jeg er færdig.
462
01:16:09,889 --> 01:16:13,435
Hvis du går,
laver jeg en scene.
463
01:16:17,647 --> 01:16:20,483
- Vil du med?
- Jeg vidste, du ville spørge.
464
01:16:23,403 --> 01:16:25,780
Rend mig.
465
01:16:48,327 --> 01:16:49,662
Hvad er der?
466
01:17:02,341 --> 01:17:05,052
- Amador?
- Cochran.
467
01:17:09,181 --> 01:17:12,309
- Hvem er det?
- Min fætter Ingacio.
468
01:17:12,518 --> 01:17:16,230
Han er fra bjergene.
Han vil hjælpe os.
469
01:17:16,772 --> 01:17:18,357
Lad os komme ind.
470
01:17:26,407 --> 01:17:30,119
- Hvad er det?
- Min veninde. Hvad ved du?
471
01:17:32,079 --> 01:17:36,083
- Hvad ved du?
- Du vil ikke synes om det.
472
01:17:36,542 --> 01:17:39,170
Hvis du ved, hvor hun er, så sig det.
473
01:17:43,549 --> 01:17:45,551
Hun er på et bordel.
474
01:18:00,149 --> 01:18:03,027
- Hvor?
- Det ved jeg ikke endnu.
475
01:18:03,194 --> 01:18:08,616
- Ved ingen, hvor hun er?
- Du må give mig lidt tid.
476
01:18:08,866 --> 01:18:14,288
Jeg ved hvordan.
Jeg så en fyr nede i baren.
477
01:18:14,455 --> 01:18:17,416
Jeg genkendte hans støvler.
478
01:18:17,833 --> 01:18:21,045
- Nej, vent.
- Han arbejder for Tibey.
479
01:18:21,212 --> 01:18:24,757
- Du må vente.
- Jeg er træt af at vente.
480
01:18:35,343 --> 01:18:41,682
- Vi ordner det. Hvor er han henne?
- I hotellets bar.
481
01:18:41,849 --> 01:18:47,063
Du kan ikke tage en pistol med.
Hvordan ser han ud?
482
01:18:47,230 --> 01:18:49,524
Så fortæl mig om støvlerne.
483
01:18:49,732 --> 01:18:53,736
De er sorte og hvide
og med sølvsnuder.
484
01:18:54,320 --> 01:18:58,824
Han kommer i aften.
Jeg kan lokke ham bag om scenen.
485
01:19:00,451 --> 01:19:02,453
Det ville være fint.
486
01:19:25,785 --> 01:19:32,667
Din mær.
Vi behandlede dig som en dronning.
487
01:19:46,931 --> 01:19:48,683
Nej.
488
01:20:23,173 --> 01:20:27,344
- Hvad er der sket?
- Vi har en gave med til dig.
489
01:20:29,763 --> 01:20:31,807
Señor Støvler.
490
01:20:40,192 --> 01:20:43,237
Hvor er hun så?
491
01:20:43,440 --> 01:20:47,319
- Han vil kneppe din mor.
- Jeg ved godt, hvad han sagde.
492
01:20:50,229 --> 01:20:51,647
En besynderlig anmodning.
493
01:20:51,732 --> 01:20:54,401
Hvor langt er der? 30 kilometer?
494
01:20:56,410 --> 01:20:59,373
- Kender I stedet?
- Ja, vi kender stedet.
495
01:21:00,258 --> 01:21:04,679
- Kan vi være fremme om en time?
- Det duer ikke en lørdag aften.
496
01:21:04,887 --> 01:21:09,517
Fandens også. Jeg tager selv af sted.
I behøver ikke at tage med.
497
01:21:14,313 --> 01:21:17,650
Nej, det behøver vi ikke.
Men hør nu her.
498
01:21:18,192 --> 01:21:21,988
Tiburon Mendez er en tyran.
Jeg skåner dig for detaljerne.
499
01:21:24,073 --> 01:21:29,662
Så stol dog på mig.
Vi slår til ved daggry.
500
01:21:34,792 --> 01:21:36,586
Hvad med ham?
501
01:21:37,462 --> 01:21:41,674
Hvis vi lader ham leve,
tror du så, han tilgiver os?
502
01:21:43,176 --> 01:21:44,844
Gå nu.
503
01:22:09,535 --> 01:22:11,579
De kender mig her.
504
01:22:14,999 --> 01:22:16,834
Hvor er hun?
505
01:22:22,235 --> 01:22:23,335
Hvem er det?
506
01:22:23,448 --> 01:22:24,908
Det er bordelmutter.
507
01:22:28,137 --> 01:22:29,972
Du ved, hvor hun er.
508
01:22:30,139 --> 01:22:32,725
Hvor er hun?
Taler du ikke engelsk?
509
01:22:33,392 --> 01:22:36,062
Så sig mig, hvor hun er.
510
01:22:36,270 --> 01:22:40,566
Måske i Mazatlan, hvor de rige bor.
511
01:22:44,153 --> 01:22:48,282
Og hun var meget populær.
512
01:23:00,837 --> 01:23:01,921
Hvor?
513
01:23:12,890 --> 01:23:18,229
Hvis hun ikke der,
tager jeg tilbage og slår dig ihjel.
514
01:23:27,780 --> 01:23:29,615
Hun ved det ikke.
515
01:24:13,916 --> 01:24:16,916
Du kan forsikre Senor Mendez,
at han vil være i vores bønner.
516
01:24:43,000 --> 01:24:45,000
Que paso, lort!
Det er altid det samme.
517
01:24:45,100 --> 01:24:50,000
Han rider denne vej hver dag.
Intet er ændret.
518
01:24:50,200 --> 01:24:52,000
Han fører os aldrig til hende.
519
01:24:57,342 --> 01:25:00,679
Jeg burde bare skyde røvhullet herfra.
520
01:25:05,000 --> 01:25:08,800
Det rager mig, om hun
kender morderen eller ej.
521
01:25:10,772 --> 01:25:12,649
Der er en ny mand.
522
01:25:17,696 --> 01:25:19,531
Som rider med Tibey?
523
01:25:19,698 --> 01:25:21,450
Hans navn er Resabio.
524
01:25:22,034 --> 01:25:23,785
Det er underligt.
525
01:25:24,077 --> 01:25:26,330
Mendez må være meget bange.
526
01:25:27,122 --> 01:25:31,200
- Hvorfor?
- Fordi han er en utilregnelig psykopat.
527
01:25:36,840 --> 01:25:38,717
Hvad vil du gøre?
528
01:25:39,259 --> 01:25:41,678
Dette virker helt sikkert ikke.
529
01:25:42,262 --> 01:25:45,891
Okay. Vi tager tilbage til byen.
Jeg skruer bissen på.
530
01:26:07,412 --> 01:26:08,997
Ramon.
531
01:26:09,289 --> 01:26:11,708
Hvor længe har du været hos mig?
532
01:26:12,084 --> 01:26:13,543
11 år, patrón.
533
01:26:13,710 --> 01:26:17,700
- Har jeg behandlet dig godt?
- Sí, patrón.
534
01:26:18,507 --> 01:26:22,260
Hvorfor viser du mig så ikke respekt?
535
01:26:23,095 --> 01:26:25,138
Det gør jeg også, patrón.
536
01:26:25,806 --> 01:26:27,391
Pablo siger nej.
537
01:26:30,685 --> 01:26:35,273
Du har udnyttet min kone.
538
01:26:36,024 --> 01:26:41,196
Det kan jeg måske godt forstå.
539
01:26:41,488 --> 01:26:43,907
Men så hører jeg, at du går rundt -
540
01:26:44,157 --> 01:26:47,619
- og praler med, at du vil dræbe hende.
541
01:26:49,663 --> 01:26:54,793
Du har glemt noget ganske vigtigt.
542
01:26:56,837 --> 01:26:59,214
Du har glemt, hvis kone hun er.
543
01:27:01,550 --> 01:27:02,717
Nej.
544
01:27:53,435 --> 01:27:55,228
Det ser sort ud.
545
01:27:56,354 --> 01:27:57,689
Hun er meget syg.
546
01:27:58,356 --> 01:28:01,401
Ingen ved noget eller vil sige noget.
547
01:28:06,865 --> 01:28:11,495
- Det er på tide at tale med Tibey.
- Det bliver meget farligt.
548
01:28:11,703 --> 01:28:15,165
Sporet ender blindt her.
Jeg kan ikke vente længere.
549
01:28:16,958 --> 01:28:19,169
Hvordan skal jeg sige...
550
01:28:22,380 --> 01:28:28,220
- Tak, jeg står i gæld til dig.
- Du er sindssyg, men vi tager med.
551
01:28:41,733 --> 01:28:44,561
Tibey rider her hver morgen.
552
01:28:49,274 --> 01:28:51,860
Han må tro, du er et spøgelse.
553
01:28:52,819 --> 01:28:56,406
Hav tomme hænder,
så han kan se dem.
554
01:28:56,948 --> 01:28:58,992
Bare stol på os.
555
01:29:01,119 --> 01:29:03,830
Uanset hvad der sker, -
556
01:29:04,498 --> 01:29:07,834
- så slår du ham ikke ihjel.
Det gør jeg.
557
01:29:08,293 --> 01:29:09,795
Det er forstået.
558
01:30:48,612 --> 01:30:49,946
Hvor er hun?
559
01:31:03,460 --> 01:31:06,588
Måske fortjener vi begge at dø.
560
01:31:09,466 --> 01:31:11,301
Måske.
561
01:31:27,528 --> 01:31:30,322
Jeg beder dig som en mand...
562
01:31:30,698 --> 01:31:33,075
...og en tidligere ven...
563
01:31:33,868 --> 01:31:36,453
...om at bede mig tilgive dig...
564
01:31:36,871 --> 01:31:41,834
...for at have taget min kone fra mig.
565
01:31:56,891 --> 01:31:59,226
Jeg beder dig tilgive mig...
566
01:32:01,729 --> 01:32:04,356
...for at have
taget din kone fra dig.
567
01:32:17,358 --> 01:32:22,614
Hun bor på klosteret i Morito.
568
01:32:39,027 --> 01:32:42,197
Señor? Señor? Señor?
569
01:32:53,250 --> 01:32:56,086
Sir, kan jeg hjælpe Dem?
570
01:32:58,422 --> 01:33:01,750
- Jeg vil gerne besøge hende?
- Hun er meget syg.
571
01:33:02,343 --> 01:33:05,471
Hun kommer måske aldrig
til bevidsthed igen.
572
01:34:26,113 --> 01:34:28,032
Jeg elsker dig.
573
01:34:43,292 --> 01:34:45,878
Hun vil gerne lidt udenfor.
574
01:35:42,570 --> 01:35:44,530
Jeg elsker dig.
575
01:37:13,192 --> 01:37:15,277
Tekstning:
SDI Media Group
576
01:37:15,444 --> 01:37:17,530
[DANISH]