1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,446 --> 00:00:58,159 Jag är Satan, kung över all ondska! 4 00:00:58,283 --> 00:01:02,506 L Guds namn kastarjag dig tillbaka till heivetet! 5 00:01:02,621 --> 00:01:07,710 Jag befaller din ruttna ande att lämna detta barns själ! 6 00:01:07,834 --> 00:01:11,796 Aldrig! Flickan är min! Min, min, min! 7 00:01:11,922 --> 00:01:17,094 - Räck inte ut tungan ät mig. - Jag gör precis hur fan jag vill. 8 00:01:17,219 --> 00:01:20,102 - Sluta svära! - Tvinga mig, slempropp. 9 00:01:20,221 --> 00:01:26,153 - Jag är präst. - Åh, förlåt, pastor Slempropp. 10 00:01:26,269 --> 00:01:31,240 - Vad säger du om de här? - Jag befaller dig, knäpp blusen. 11 00:01:31,357 --> 00:01:35,580 - Vad tycker du om de här? - Lägg ner krucifixet! 12 00:01:35,695 --> 00:01:39,918 Åhhh, jag älskardet... 13 00:01:40,033 --> 00:01:43,913 Sluta! Jag befaller dig! Vik hädan, Satan! 14 00:01:44,037 --> 00:01:48,509 Vik hädan, demon! 15 00:01:51,377 --> 00:01:54,426 Mamma! 16 00:01:58,092 --> 00:02:02,731 Fader, är det över? Mår Nancy bra? 17 00:02:04,307 --> 00:02:07,237 Välsigne er. 18 00:02:07,351 --> 00:02:11,527 Hur kanjag tacka er? 19 00:02:19,780 --> 00:02:22,165 Mayii! 20 00:02:47,433 --> 00:02:51,110 Jag kommertillbaka! 21 00:02:53,188 --> 00:02:56,237 Skit också. 22 00:04:28,449 --> 00:04:35,341 Arkivbilder: University of California i Chicago 17 är senare 23 00:04:35,873 --> 00:04:37,795 MIRAKEL GRUNDKURS 24 00:04:37,917 --> 00:04:43,849 Den djävulsutdrivande prästen Jedediah Mayii - hjälte eller geek? 25 00:04:48,803 --> 00:04:55,810 Den här delen av skylten säger inget om nät så ni behöver inte läsa den. 26 00:04:57,394 --> 00:04:59,234 - Blane? - Ja. 27 00:04:59,355 --> 00:05:01,526 - Grigsby? - Här. 28 00:05:01,649 --> 00:05:07,415 - Mormon Tabernacle-kören? - Jal 29 00:05:10,282 --> 00:05:12,916 Hej. Jag är fader Mayii. 30 00:05:13,035 --> 00:05:16,582 Välkomna till detta seminarium. 31 00:05:16,705 --> 00:05:21,095 Jag ska diskutera en händelse i mitt liv- 32 00:05:21,210 --> 00:05:27,307 -som förstörde och sen förnyade min tro på gudomligt ingripande. 33 00:05:27,424 --> 00:05:34,431 För 17 är sen blev en ung flicka offer för djävulsbesatthet. 34 00:05:35,432 --> 00:05:39,904 Och jag kallades in för att rädda hennes själ. 35 00:05:40,020 --> 00:05:44,611 Den striden knäckte mig fysiskt och psykiskt. 36 00:05:45,817 --> 00:05:49,281 Men nyligen har min tro förnyats. 37 00:05:49,404 --> 00:05:53,461 Och jag tror att även de mest cyniska bland er- 38 00:05:53,575 --> 00:05:58,415 -ska finna denna berättelse... 39 00:05:58,538 --> 00:06:00,377 ...inspirerande. 40 00:06:02,542 --> 00:06:07,892 Unga dam. Kan ni dra ner er klänning? 41 00:06:08,923 --> 00:06:11,509 Upp! 42 00:06:19,058 --> 00:06:22,819 Jag hade förlorat kontakten med barnet Nancy. 43 00:06:22,937 --> 00:06:26,864 Hon hade blivit en vuxen kvinna och slagit sig till ro- 44 00:06:26,983 --> 00:06:29,996 -med sin man och två härliga barn- 45 00:06:30,111 --> 00:06:35,165 -i ett pittoreskt område med lekfulla barn, staket- 46 00:06:35,283 --> 00:06:38,996 -och många vita människor. 47 00:06:39,120 --> 00:06:43,296 För femte gången har vänskaps- matchen mellan Hockey Allstars... 48 00:06:43,416 --> 00:06:49,514 - ...och Pals on Ice blivit otäck. - Det var Tuppen som började... 49 00:06:49,630 --> 00:06:53,687 Och nu till ett nytt avsnitt av "Bride's Head Revisited". 50 00:06:53,801 --> 00:06:58,807 - Äntligen, min kära, älskade brud... - Min älskling... 51 00:06:58,931 --> 00:07:01,565 Maten är strax klar. Stäng av teven. 52 00:07:01,684 --> 00:07:05,362 - Vad ska vi äta? - Er älsklingsrätt. Revben. 53 00:07:05,479 --> 00:07:10,035 Sötpotatis, gröna bönor och ärtsoppa. 54 00:07:13,404 --> 00:07:17,331 - Jag hatar ärtsoppa! - Du vet att vi hatar ärtsoppa! 55 00:07:17,449 --> 00:07:24,456 Jag sa att de var härliga barn. Det var innan de tog teaterlektioner. 56 00:07:24,665 --> 00:07:29,920 Jag vill byta namn. Alla mina kompisar tycker det är töntigt. 57 00:07:30,045 --> 00:07:35,514 - Frieda är ett så fint namn. - Inte förnamnet. Efternamnet. Aglet. 58 00:07:35,634 --> 00:07:38,932 Vad betyder det egentligen? 59 00:07:39,054 --> 00:07:45,318 Förr betydde Aglet "han som sätter plastbitar längst ut på skosnören". 60 00:07:45,435 --> 00:07:51,901 - Då hette man det som var ens yrke. - Så en Fred Carpenter byggde hus? 61 00:07:52,025 --> 00:07:55,205 - Och en Thomas Baker bakade bröd? - Exakt 62 00:07:55,320 --> 00:08:01,169 - Vad gjorde John Hancock? - Det förekom vissa undantag. 63 00:08:10,877 --> 00:08:14,840 Här är Ernest och Fanny Raye Weller! 64 00:08:25,892 --> 00:08:29,486 Gud välsigne er. 65 00:08:29,604 --> 00:08:35,453 Välkomna till Ernests och Fannys mirakeltimme. Jag heter Ernest. 66 00:08:35,568 --> 00:08:39,579 Och jag Fanny. Och alla känner ju Foo-Foo. 67 00:08:39,697 --> 00:08:41,703 Hej, Foo-Foo! 68 00:08:41,825 --> 00:08:46,581 Foo-Foo säger: Gud välsigne er alla! 69 00:08:48,206 --> 00:08:52,963 Vi har ett fantastiskt inspirerande program idag. 70 00:08:53,086 --> 00:08:56,882 Som vanligt ska vi läsa nägra avsnitt ur Bibeln. 71 00:08:57,006 --> 00:09:02,772 Och vi kanske helar nägra av våra sjuka eller invalidiserade anhängare. 72 00:09:02,887 --> 00:09:07,858 Och du vet, Ernest, att Foo-Foo älskar när du helarfolk. 73 00:09:07,975 --> 00:09:11,570 Foo-Foo är en duktig hund. Din Iilla skit! 74 00:09:12,522 --> 00:09:16,069 ...tzu. Shih-tzu. 75 00:09:16,192 --> 00:09:21,032 - Jag vill inte se det här! - Lägg av nu! 76 00:09:21,155 --> 00:09:24,537 Okej, jag byter kanal. 77 00:09:25,951 --> 00:09:30,590 Vad konstigt. Jag vet inte, batterierna är kanske döda. 78 00:09:30,706 --> 00:09:33,292 Jag slår över själv. 79 00:09:36,128 --> 00:09:39,592 ...djävulen själv! 80 00:09:39,715 --> 00:09:44,888 Glöm aldrig att Satan hela tiden omger oss med ett enda mål: 81 00:09:45,012 --> 00:09:48,144 Att stjäla din själ! 82 00:10:11,330 --> 00:10:16,467 Tig! Ett ord till från er skithögar- 83 00:10:16,585 --> 00:10:19,847 -och det blir ingen merteve i kväll! 84 00:10:33,810 --> 00:10:38,532 Åh, ungar, förlåt mig. Jag vet inte vad som flög i mig. 85 00:10:39,941 --> 00:10:45,659 - 20 dollar på att det är PMS. - Fä det att sluta! 86 00:10:48,158 --> 00:10:51,835 Få det att sluta! 87 00:11:00,420 --> 00:11:04,263 Jag hatar den där kontrollen. 88 00:11:04,382 --> 00:11:08,179 - Åh, älskling. Förlåt. - Ta det inte så hårt. 89 00:11:08,303 --> 00:11:11,684 Jag borde ha duckat. 90 00:11:11,806 --> 00:11:17,240 Gå och få det här kollat hos dr Hackett i morgon, okej? 91 00:11:22,984 --> 00:11:26,330 Jepp... Definitivt PMS. 92 00:11:26,446 --> 00:11:31,701 Jag visste inte att Satan hade tagit sig in i Nancys kropp- 93 00:11:31,826 --> 00:11:35,124 -och fångat hennes själ än en gäng. 94 00:11:35,246 --> 00:11:38,343 Faktum är att jag var totalt utbränd dä. 95 00:11:38,457 --> 00:11:43,713 Jag kunde inte hitta min rumpa ens med båda händerna. 96 00:11:43,838 --> 00:11:48,429 Jag tog ett sabbatsår och reste. Men vartjag än äkte- 97 00:11:48,551 --> 00:11:54,732 -så förföljde minnet av den hemska natten mig. 98 00:12:00,396 --> 00:12:05,201 Jag tror att jag glömde min väska. Vi åker tillbaka. 99 00:12:05,317 --> 00:12:06,494 BACKA INTE DÄCKSKADOR 100 00:12:30,717 --> 00:12:33,138 Här? 101 00:12:33,262 --> 00:12:35,979 Nu? 102 00:12:39,851 --> 00:12:44,692 Ursäkta. Kommerdu eller? 103 00:12:50,487 --> 00:12:51,994 Doktorn... 104 00:12:52,114 --> 00:12:56,373 Jag är inte läkare. Men jag spelar läkare iteve. 105 00:12:56,493 --> 00:13:01,250 Så jag rekommenderar Bufferkapslar för snabb och långvarig lindring. 106 00:13:01,373 --> 00:13:06,925 Du hartur, Rick. Bara ett fåtal har turen att få transplanterat en arm. 107 00:13:07,045 --> 00:13:13,511 Jag vet. Synd att brottaren mäste dö för att jag skulle få den. 108 00:13:13,635 --> 00:13:16,981 - Jag mäste gå. Vi ses på rehab. - Visst 109 00:13:23,353 --> 00:13:26,865 - Hej, dr Hackett. - Hej, Nancy. Detvarett tag sen. 110 00:13:26,981 --> 00:13:32,534 - Vad är problemet? - Nåt flög i mig igår kväll. 111 00:13:32,654 --> 00:13:38,455 Jag kände sån otrolig ilska och sen plötsligt spydde jag ner min familj. 112 00:13:41,788 --> 00:13:46,379 - Flytande eller klumpigt? - Flytande. Vad kan det vara? 113 00:13:46,501 --> 00:13:51,389 Kanske flu-nsa. Jag harfätt in en del sänt idag. 114 00:13:51,506 --> 00:13:54,638 Jag har alltid varit rädd för sjukhus. 115 00:13:54,759 --> 00:13:57,262 Nancy, slappna av. 116 00:14:11,150 --> 00:14:13,321 Vad ärdetförfel på mig? 117 00:14:13,444 --> 00:14:18,368 Ja, du... Jag har gått igenom alla läkarnas svar. 118 00:14:18,491 --> 00:14:22,880 Resultatet blev: VI ÄR HELT STÄLLDA 119 00:14:22,995 --> 00:14:25,380 Bra svar! 120 00:14:26,790 --> 00:14:29,887 Gode Gud, varför? 121 00:14:30,002 --> 00:14:37,009 Efter exorcismen har jag försökt leva ett gott och anständigt liv. 122 00:14:37,468 --> 00:14:41,145 Jag har inte gjort nät moralisktfel. 123 00:14:41,263 --> 00:14:44,229 Utom att se Rob Lowe-videon. 124 00:14:44,349 --> 00:14:47,778 Bara ge mig ett tecken. 125 00:14:59,990 --> 00:15:02,458 Där harvi det! 126 00:15:02,576 --> 00:15:06,004 MER ÄN 80 MILJARDER VÄLSIGNADE 127 00:15:06,121 --> 00:15:09,253 Nancy bad Gud vägleda henne. 128 00:15:09,374 --> 00:15:15,258 Hon var inte den enda som letade eftervägen till ånger och sanning. 129 00:15:15,380 --> 00:15:21,146 Gud tröstar även de lägst stående trots att de saknar all intelligens. 130 00:15:21,261 --> 00:15:24,642 Jag heter North. Jag har bokat plats. 131 00:15:24,764 --> 00:15:29,770 Vi ska se... Ja, mr North. När biktade ni ersenast? 132 00:15:33,106 --> 00:15:38,456 - Det minns jag inte. - Okej, följ med mig. 133 00:15:38,570 --> 00:15:43,326 Här träffade hon fader Luke Brophy, en hängiven ung präst. 134 00:15:43,450 --> 00:15:48,918 Han som ger av sig själv till någon annan än sig själv- 135 00:15:49,038 --> 00:15:53,962 -skall finna att han får mottaga från denne- 136 00:15:54,085 --> 00:15:58,973 -något som någon annan än han... 137 00:16:00,633 --> 00:16:03,018 Jag menar... 138 00:16:04,345 --> 00:16:08,189 Han får mottaga det han gav- 139 00:16:08,307 --> 00:16:12,448 -av sig själv som... 140 00:16:13,938 --> 00:16:18,161 Jag sa att han var hängiven, inte att han varvältalig. 141 00:16:18,276 --> 00:16:21,823 Var bara snälla motvarann. 142 00:16:21,946 --> 00:16:28,162 Med det i åtanke berjag nu våra kyrkvaktmästare att samla in kollekt. 143 00:16:28,286 --> 00:16:34,549 Fader Brophy var en hederlig man, en man hängiven sin tro. 144 00:16:34,667 --> 00:16:38,594 En man som var cirka 155 cm läng. 145 00:16:38,712 --> 00:16:44,514 Detvarfader Luke som skulle få mig att återigen möta min mardröm- 146 00:16:44,635 --> 00:16:49,274 -och introducera mig för intressant armenisk mat. 147 00:16:49,390 --> 00:16:54,360 Det varvid middagsbordet som han hörde mor sin säga: "Luke"- 148 00:16:54,478 --> 00:16:58,654 -"torka alltid av kanten." 149 00:17:12,120 --> 00:17:14,505 Syster Bröder? 150 00:17:14,623 --> 00:17:20,010 När jag räknade kollekten hittade jag den här lappen med ert namn på. 151 00:17:24,383 --> 00:17:26,222 Fader Mayii? 152 00:17:26,343 --> 00:17:30,733 Är det sant att präster och nunnor har orgier i Vatikanen? 153 00:17:32,474 --> 00:17:38,406 Fader Luke tvivlade på sig själv och ifrågasatte sig ständigt. 154 00:17:38,522 --> 00:17:43,492 Var han god nog att vara präst? Borde han ha blivit rabbin istället? 155 00:17:43,610 --> 00:17:48,284 De hartrots allt ledigt på söndagar. Och frågan som plågade honom mest: 156 00:17:48,406 --> 00:17:51,918 Varförfanns det inga japanska spelare i NBA? 157 00:17:52,035 --> 00:17:58,501 Var det den allsmäktiges hand som drog Luke till telefonen den kvällen? 158 00:17:58,625 --> 00:18:03,465 Eller hade han bara glömt att sätta på telefonsvararen igen? 159 00:18:03,588 --> 00:18:08,393 Jag heter Nancy Aglet. Det var jag som lämnade lappen till dig idag. 160 00:18:08,510 --> 00:18:14,144 - Jag skulle precis ringa dig. - Jag hittade dig itelefonkatalogen. 161 00:18:14,265 --> 00:18:18,227 Vad har du för religiöst problem? 162 00:18:18,353 --> 00:18:24,368 - Har du sett min näshärstrimmare? - Den är i badrumsskåpet. 163 00:18:26,736 --> 00:18:31,956 Jag kan inte ta det pertelefon. Kan du komma hit så vi kan prata? 164 00:18:32,075 --> 00:18:34,411 Du förstår... 165 00:18:34,535 --> 00:18:37,383 Snälla fader. Det är väldigt alivarligt. 166 00:18:37,497 --> 00:18:40,000 Sjäivklart. Var bor du? 167 00:18:40,124 --> 00:18:44,004 733 Sex Drive. 168 00:18:44,128 --> 00:18:47,307 Tack. Hej dä. 169 00:18:55,014 --> 00:18:59,605 Nu provarvi den mystiska andesnurran. - Kom in! 170 00:19:04,940 --> 00:19:11,947 Välkommen, fader. Braydon Aglet. Det här är mina barn Ned och Frieda. 171 00:19:12,156 --> 00:19:17,162 - Kom, pappa, så spelarvi. - Okej. Vi ska strax spela. 172 00:19:17,286 --> 00:19:21,378 Nancy sa att ni skulle titta in. Ska hon jobba ät kyrkan? 173 00:19:21,498 --> 00:19:25,639 - Nåt sänt. - Vad ska vi fråga först? 174 00:19:25,753 --> 00:19:32,760 En sak har jag alltid velat fråga. BlirTed Kennedy president? 175 00:19:42,519 --> 00:19:45,319 Det blir han inte, va? 176 00:19:45,439 --> 00:19:48,903 Vi har pratat om att använda den där. 177 00:19:49,026 --> 00:19:52,039 Jag vill aldrig mer se den i huset! 178 00:19:56,533 --> 00:19:59,879 Förlåt mig. 179 00:19:59,995 --> 00:20:05,512 Fader, vi kanske kan gå in i det andra rummet och prata enskilt? 180 00:20:09,588 --> 00:20:13,431 Det var trevligt att träffas. 181 00:20:19,014 --> 00:20:22,146 Du vill väl inte att din familj ska få veta? 182 00:20:22,267 --> 00:20:27,784 Nej. lngen vet vad som hände då och det som jag tror händer nu. 183 00:20:27,897 --> 00:20:34,446 - Och vad exakt är det? - Jag tror jag är besatt av djävulen. 184 00:20:34,571 --> 00:20:36,492 Djävulen själv? 185 00:20:37,949 --> 00:20:43,122 Mrs Aglet, får du psykiatrisk värd? 186 00:20:43,246 --> 00:20:48,383 Jag lovade en gäng att aldrig visa det här för nån. 187 00:20:58,845 --> 00:21:02,771 Highschool-mästare i retorik? 188 00:21:08,521 --> 00:21:12,198 Pävesanktionerad besatthet? 189 00:21:14,026 --> 00:21:17,739 Undertecknat av påven? Mrs... 190 00:21:20,199 --> 00:21:26,214 Ursäkta, men jag har alltid ansett att historier om besatthet- 191 00:21:26,330 --> 00:21:29,877 -bara är religiös folktro. 192 00:21:30,000 --> 00:21:33,097 Varför kontaktade du inte exorcisten... 193 00:21:33,212 --> 00:21:35,929 - Fader Magi? - Mayii. Fader Jedediah Mayii. 194 00:21:38,175 --> 00:21:42,351 De säger att han slutade i kyrkan efter min exorcism. 195 00:21:42,471 --> 00:21:46,896 Vad får dig att tro att du är besatt igen? 196 00:21:47,017 --> 00:21:52,866 Satans ande flög rakt ut ur min teve och in i min själ. 197 00:21:55,859 --> 00:22:00,913 Jag vet att det låter tokigt, men det mäste vara sant. 198 00:22:01,031 --> 00:22:04,662 Snälla fader, hjälp mig. Snälla! 199 00:22:04,785 --> 00:22:08,925 Jag ska göra vad jag kan. 200 00:22:09,039 --> 00:22:12,171 Ta det här. Det kanske hjälper. 201 00:22:25,305 --> 00:22:28,936 Jag mäste gå nu. Okej? 202 00:22:29,059 --> 00:22:32,405 Du går ingenstans, pottsork! 203 00:22:46,201 --> 00:22:51,504 - Bruden är min! Fattar du det?! - Pappa, mamma pucklar på prästen! 204 00:23:01,466 --> 00:23:06,187 Här är kameran och bandspelaren som ni bad om. 205 00:23:06,304 --> 00:23:10,314 Vad händer? Vi band fast min fru i sängen. 206 00:23:10,433 --> 00:23:13,363 Jag har aldrig gjort nät liknande. 207 00:23:13,478 --> 00:23:17,986 Utom den gängen när ungarna var på kollo. 208 00:23:18,107 --> 00:23:24,039 Jag vet inte vad det är för fel på erfru, men jag ska ta reda på det. 209 00:23:24,780 --> 00:23:26,702 VAR GOD STÖR EJ 210 00:23:56,729 --> 00:23:58,983 Hej, Nancy. 211 00:24:03,402 --> 00:24:06,914 Du ser inte ut som du gjorde för nägra minutersen. 212 00:24:07,031 --> 00:24:10,245 Jag är djävulen! 213 00:24:13,036 --> 00:24:16,548 Dä harvi gått från att vara vänner till att vara fiender. 214 00:24:16,665 --> 00:24:21,754 Jag är mycket mäktigare än du nånsin kan föreställa dig. 215 00:24:21,879 --> 00:24:27,182 Kanske det. Men du är baraenvarelse. 216 00:24:29,344 --> 00:24:32,441 Jag företräder mångas tro. 217 00:24:32,556 --> 00:24:36,352 Kristna kyrkan har mer än en miljard anhängare. 218 00:24:36,476 --> 00:24:39,609 Än sen? Det har "Lyckohjulet" också. 219 00:24:39,729 --> 00:24:46,539 Så försök inte impa på mig med siffror. Jag hatar all slags religion. 220 00:24:46,653 --> 00:24:49,702 Och jag hatar alla som inte bugarför mig. 221 00:24:49,823 --> 00:24:53,584 Det kvittar om de kallar sig baptist, protestant ellerjude! 222 00:24:53,702 --> 00:24:56,585 Gud välsigne dig. 223 00:24:56,705 --> 00:24:59,125 Passa dig, pojk. 224 00:24:59,249 --> 00:25:05,430 Den siste kragpundaren som bråkade med mig fick axeln slagen ur led. 225 00:25:05,547 --> 00:25:10,470 - Du kan inte skrämma mig. - De hittade den i Baltimore. 226 00:25:12,262 --> 00:25:17,695 Vill du ha en souvenir från min senaste erövring? 227 00:25:19,769 --> 00:25:23,363 Fader Brophy, hälsa på fader Mayii. 228 00:25:23,523 --> 00:25:27,035 Jag har aldrig tyckt att det liknar mig. Liknar den mig? 229 00:25:27,151 --> 00:25:30,284 Den liknar Phil Donahue mer. 230 00:25:30,405 --> 00:25:36,621 Din dumma vekling! Att sätta sån tilltro till en gud du aldrig sett. 231 00:25:36,744 --> 00:25:41,086 Jag behöver inte se honom. Gud skapade människan till sin avbild. 232 00:25:41,207 --> 00:25:45,679 Hurförklarar du då Pee Wee Herman? 233 00:25:49,757 --> 00:25:55,641 Om du verkligen är djävulen, varför bevisar du inte det? 234 00:25:55,763 --> 00:25:58,860 Kan du göra nät övernaturligt? 235 00:26:01,727 --> 00:26:07,493 Inte imponerad, va? Vad sägs om att jag... 236 00:26:07,608 --> 00:26:10,456 ...färfilmen att gå av! 237 00:26:14,323 --> 00:26:17,502 Det är klart att jag älskar dig. 238 00:26:17,618 --> 00:26:20,382 Ikväll halv nio. l kväll? Nej. 239 00:26:20,496 --> 00:26:24,755 Inga üädrar. Vi använder hela kycklingen. 240 00:26:28,379 --> 00:26:31,344 Fader Brophy varväldigt upprörd. 241 00:26:39,264 --> 00:26:41,732 Vad hände? 242 00:26:41,850 --> 00:26:45,907 Det låter otroligt, men jag tror att Nancy är... 243 00:26:49,858 --> 00:26:52,492 ...besatt av djävulen. 244 00:26:52,611 --> 00:26:56,787 - Jag visste det! - Jag tror fortfarande att det är PMS! 245 00:26:56,907 --> 00:27:03,088 Närfader Brophy körde från Aglets hem vällde en rädsla upp inom honom. 246 00:27:03,205 --> 00:27:07,926 Som en stor nysning. Man känner den, men kan inte stoppa den- 247 00:27:08,043 --> 00:27:12,135 -utan att få lockför öronen och en bubbla ur näsan. 248 00:27:12,255 --> 00:27:18,271 Hur kunde han, en ung oerfaren präst, kämpa mot den mörke fursten ensam? 249 00:27:18,386 --> 00:27:22,527 Dä kom det till honom, som ett tecken från ovan. 250 00:27:25,310 --> 00:27:31,028 Jag ser inget! Vad gör du där uppe? Är det du? 251 00:27:32,400 --> 00:27:37,121 Den unge prästen hade läst om exorcismen jag hade utfört 1973- 252 00:27:37,238 --> 00:27:40,951 -och om mina 17 års nedförsbacke till glömskan. 253 00:27:41,075 --> 00:27:44,255 Men han försökte ringa mig ändå. 254 00:27:48,750 --> 00:27:54,883 Märkligt nog var det upptaget hela tiden. Var det Satans verk? 255 00:27:55,006 --> 00:27:59,265 Ellervar det bara heta linjen? 256 00:28:01,345 --> 00:28:05,854 Om han hade kommit fram hade jag sagt ät honom att inte komma. 257 00:28:05,975 --> 00:28:10,365 Jag var svag och uttröttad, likgiltig och krasslig- 258 00:28:10,479 --> 00:28:13,197 -och lite lös i magen. 259 00:28:19,321 --> 00:28:23,414 - Syster, jag söker... - Håll fram händerna! 260 00:28:23,534 --> 00:28:26,915 Häll fram händerna! 261 00:28:30,291 --> 00:28:36,258 Spring inte i korridorerna! Dä så... Vad behöver du? 262 00:28:36,380 --> 00:28:43,190 - I vilket rum bor fader Mayii? - Upp för trappan till vänster. 263 00:28:54,106 --> 00:28:59,409 En våldsam tornado drog genom en obebodd del av en öde öken idag- 264 00:28:59,528 --> 00:29:04,202 -och vållade inga synliga skador... 265 00:29:07,536 --> 00:29:09,790 Ja? Vem är det? 266 00:29:09,913 --> 00:29:12,214 Fader Mayii? 267 00:29:12,332 --> 00:29:15,547 Ja. 268 00:29:15,669 --> 00:29:19,346 Jag ärfader Luke Brophy från Our Lady of the Evening. 269 00:29:19,464 --> 00:29:25,017 Nån är i desperat behov av er hjälp. Nån ni hjälpte för länge sen. 270 00:29:25,137 --> 00:29:27,473 Nån jag hjälpt? Vem? 271 00:29:27,597 --> 00:29:31,191 - Nancy Aglet. - Jag minns inte namnet. 272 00:29:31,309 --> 00:29:35,153 Dä kanske ni minns hennes exorcism. 273 00:29:39,150 --> 00:29:42,116 Lilla Nancy Vellsmoe. 274 00:29:42,237 --> 00:29:48,204 Stackars barn. Hon överlevde knappt exorcismen. 275 00:29:48,326 --> 00:29:52,716 Precis som jag. Och ni säger att hon behöver min hjälp? 276 00:29:52,831 --> 00:29:56,259 Jag tror att Nancy har blivit... 277 00:29:59,712 --> 00:30:02,097 ...äterbesatt 278 00:30:10,598 --> 00:30:16,696 - Återbesatü Hur kan niveta det? - Hon har alla symptom. 279 00:30:16,813 --> 00:30:20,775 En ogudaktig röst, maniska miner och spasmer. 280 00:30:20,900 --> 00:30:25,076 Det bevisar inget. Hon kan vara släkt med Joe Cocker. 281 00:30:25,196 --> 00:30:26,750 Nej. 282 00:30:26,864 --> 00:30:30,542 - Kan hon ha PMS? - Fader, jag har sett henne. 283 00:30:30,660 --> 00:30:36,592 Hon lider av nät oheligt. Satan har hennes själ. Ni mäste hjälpa henne. 284 00:30:36,707 --> 00:30:41,880 Jag kan inte. Jag kan inte! Det sa jag ju! 285 00:30:44,173 --> 00:30:47,270 - Mär ni bra? - Detär mitt hjärta. 286 00:30:47,384 --> 00:30:51,098 Det började under Nancys exorcism. 287 00:30:51,222 --> 00:30:57,070 Om Satan hittar mig så här svag kan han ta min själ och bli starkare. 288 00:30:57,186 --> 00:31:01,825 - Vem kan då hjälpa henne? - Det vet jag inte. 289 00:31:04,652 --> 00:31:09,373 Men, herregud, ja... Du kan göra det! 290 00:31:09,490 --> 00:31:11,826 Du är ung, du ärstark. 291 00:31:13,702 --> 00:31:16,585 Luke, detärditt öde. 292 00:31:16,705 --> 00:31:21,593 Det går inte. Det är nät jag inte har berättat för er. 293 00:31:21,710 --> 00:31:25,471 - Jag tror att jag har förlorat tron. - Luke! 294 00:31:25,589 --> 00:31:29,469 Jag vill aldrig höra dig säga nät sänt igen. 295 00:31:34,514 --> 00:31:38,358 Varför ser du det inte så här: 296 00:31:39,603 --> 00:31:42,984 Det är kanske Gud sätt att bekräfta din tro. 297 00:31:43,106 --> 00:31:47,863 Närdu räddar Nancys själ räddar du också din egen. 298 00:31:47,986 --> 00:31:52,411 - Guds vägar är ju outgrundliga. - Ja, det är de. 299 00:31:58,079 --> 00:32:04,629 Ni gav mig mycket att tänka på. Adjö och Gud välsigne er. 300 00:32:06,087 --> 00:32:09,599 Nu har du mycket arbete att göra. 301 00:32:09,716 --> 00:32:14,639 Och, Luke, mä tron vara med dig. 302 00:32:21,102 --> 00:32:25,325 En rykande het nyhet: Fader Mayii har ännu en gång- 303 00:32:25,440 --> 00:32:29,532 -slingrat sig ur en exomism. 304 00:32:32,280 --> 00:32:35,044 Fader Mayii? 305 00:32:35,158 --> 00:32:39,998 Var det inte svårt att leva med sig själv efter att ha bangat ur totalt- 306 00:32:40,121 --> 00:32:45,210 -och låtit en mes som fader Luke möta Satan alldeles ensam? 307 00:32:45,334 --> 00:32:50,139 Kände ni er inte som en ryggradslös primitiv slemhög? 308 00:32:52,049 --> 00:32:54,730 Nästa fråga. 309 00:32:54,844 --> 00:33:00,099 Luke visste föga om exorcism- ritualen så han ordnade ett möte- 310 00:33:00,224 --> 00:33:05,112 -med högsta rådet för för exorcism-anslag. 311 00:33:07,064 --> 00:33:11,371 Söker ni fader Luke? 312 00:33:11,485 --> 00:33:15,910 Fel fönster. Han är fyra fönster ät höger. 313 00:33:20,286 --> 00:33:23,963 Hans mage var orolig som en Schnauzer i löptider. 314 00:33:24,081 --> 00:33:27,509 Skulle de tro honom? Skulle de häna honom? 315 00:33:27,626 --> 00:33:30,972 Skulle de godkänna hans parkering? 316 00:33:31,088 --> 00:33:35,430 Han sökte tröst i Bibeln. 317 00:33:44,101 --> 00:33:48,277 Fader Brophy? Varsågod och kom in. 318 00:33:48,397 --> 00:33:52,193 Jag är fader Crosby. 319 00:33:52,317 --> 00:33:56,540 Fader Stills. Fader Nash. Och fader Young. 320 00:34:02,994 --> 00:34:08,298 Jag ska berätta om en sman♪ mor Jag snackar om min vän fader Mayii 321 00:34:08,416 --> 00:34:13,470 Han fördrev djävulen utan ett skrik och nu sitter dåren ihelvetet 322 00:34:13,588 --> 00:34:17,681 Alla katoliker här så ger "ho" l 323 00:34:23,390 --> 00:34:27,316 Är det nån här som vetvar... - Därärduju, Ernest. 324 00:34:27,435 --> 00:34:32,240 Du känner säkert Ernest och Fanny Raye Weller. 325 00:34:32,357 --> 00:34:38,040 - Foo-Foo säger också hej. - Hej, Foo-Foo! 326 00:34:41,449 --> 00:34:46,040 - Fader, vad gör de här? - De ärvära gäster. 327 00:34:46,162 --> 00:34:50,385 Det är en del av det ekumeniska utbytesprogrammet. 328 00:34:50,500 --> 00:34:57,507 Vi har förstått att du vill visa bevis för möjlig djävulsbesatthet. Börja. 329 00:35:31,916 --> 00:35:36,175 Och av de här skälen anserjag att exorcism är motiverad. 330 00:35:36,295 --> 00:35:40,388 Har du mer information vi bör ta ställning till? 331 00:35:40,507 --> 00:35:45,396 Nämnde jag att mrs Aglet också gav mig ett litet huvud? 332 00:35:51,310 --> 00:35:55,782 - Jag hoppas ni beviljar exorcismen. - Om jag får... 333 00:35:57,566 --> 00:36:03,948 Jag anser att han verkligen har bevisat att exorcism är nödvändig. 334 00:36:04,072 --> 00:36:08,794 Och vidare... Varförvisarvi inte exorcismen itv? 335 00:36:10,454 --> 00:36:15,543 Invänarantal: 83235 Höjd: Överalla andra. 336 00:36:25,052 --> 00:36:28,563 Nå, herr Ekonomisk Rådgivare... Vad tycks om min plan? 337 00:36:28,680 --> 00:36:33,236 Ända sen er midnattsförbindelse med pojkkören blev offentlig- 338 00:36:33,351 --> 00:36:39,568 -har bidragen sjunkit kraftigt. Er plan mäste ge sex miljoner. 339 00:36:39,691 --> 00:36:46,157 Annars säger ryktet att er församling är historia. 340 00:36:46,281 --> 00:36:49,460 Aaron, var lite gladare nu. 341 00:36:51,786 --> 00:36:55,298 Ta bollen från husse nu! 342 00:36:58,710 --> 00:37:05,717 Se vad jag gjorde med min nya klänning. Du vet vad den kostade. 343 00:37:05,842 --> 00:37:08,725 Som den ser ut. 344 00:37:13,975 --> 00:37:16,194 Foo-Foo? 345 00:37:16,310 --> 00:37:19,525 Ernie, var är Foo-Foo? 346 00:37:22,525 --> 00:37:24,993 Hej dä, Foo-Foo! 347 00:37:25,111 --> 00:37:29,666 De säger att ni har en bra programidé till min kanal. 348 00:37:29,782 --> 00:37:35,963 Programmet heter "Ernests och Fannys exorcismkväll." 349 00:37:36,080 --> 00:37:40,007 Det sänds live i hela världen via satellit. 350 00:37:40,126 --> 00:37:45,927 Oavbrutet fram till slutresultatet. Alla reklamintäkter går till er. 351 00:37:46,048 --> 00:37:49,642 Telefon-donationerna går till min församling. 352 00:37:49,760 --> 00:37:53,901 Ni harväl inget emot att göra affärer med djävulen? 353 00:37:54,014 --> 00:37:58,689 Varför tror du "Love Boat" visades? 354 00:37:58,811 --> 00:38:02,157 - Ärvi överens? - Ja. 355 00:38:02,273 --> 00:38:07,907 Mä "Exorcismkvällen" bli kanalens största tittarsuccé nånsin. 356 00:38:14,660 --> 00:38:16,747 Fader Mayii? 357 00:38:16,870 --> 00:38:19,967 Har ni hållit era löften om celibat? 358 00:38:20,082 --> 00:38:22,881 - Ja. - Jag med. 359 00:38:23,001 --> 00:38:26,881 Det förvånar mig inte. Min varsjälvvald. 360 00:38:29,508 --> 00:38:32,094 Mrs Aglet? 361 00:38:33,720 --> 00:38:40,067 Hör mina ord, demon. Jag ska fördriva dig från denna kvinnas själ. 362 00:38:40,185 --> 00:38:44,242 För du är mörkrets furste, all ondska koncentrerad. 363 00:38:44,356 --> 00:38:47,321 Ät skit och dö! 364 00:38:47,442 --> 00:38:51,867 Vi får se om Geraldo Rivera slärdet här. 365 00:38:53,532 --> 00:38:57,245 Vänta tills de får se mig. 366 00:38:59,621 --> 00:39:05,588 Jag kunde inte veta att ondskans krafterväxte sig ännu starkare. 367 00:39:05,710 --> 00:39:11,310 Men på nät vis kände jag det. Det var inte Nancy djävulen ville ha. 368 00:39:11,424 --> 00:39:14,603 Han ville ha mig. Jag mäste vara redo. 369 00:39:14,719 --> 00:39:21,726 Jag bestämde mig för att återuppliva min tro och min fysiska styrka. 370 00:39:22,060 --> 00:39:27,861 Som de säger i Greenwich Village: Få fastare och spänstigare skinkor. 371 00:39:27,982 --> 00:39:33,914 - Jag ärfader Mayii. Jag ringde. - Tjena, padre, hur står det till? 372 00:39:34,030 --> 00:39:37,542 Är du redo? Vad ska vi jobba på idag? 373 00:39:37,659 --> 00:39:42,878 Brösten? Rumpestumpen? Tvättbrädan ser lite slapp ut. 374 00:39:42,997 --> 00:39:46,840 - Hur sa? - En sak i taget. Ta på den här. 375 00:39:46,959 --> 00:39:52,512 Det är en digital pulsmätare. När pulsen när en viss nivå piper den. 376 00:39:52,632 --> 00:39:56,262 Ju merdu pumpar, desto snabbare piper den. 377 00:39:56,385 --> 00:39:59,731 Hej, sjöman. 378 00:39:59,847 --> 00:40:05,364 Sjöman? Han mäste tro att det här är flottans uniform. 379 00:40:20,659 --> 00:40:24,088 Ers helighet, är ni okej? 380 00:40:24,205 --> 00:40:29,377 - Då rockarvi loss! Kom! - Jag vill inte gå in till kvinnorna. 381 00:40:29,501 --> 00:40:32,847 Det här är 90-talet. Alla gör det tillsammans. 382 00:40:32,963 --> 00:40:36,226 Jag kom precis på att jag har ett möte. 383 00:40:36,342 --> 00:40:40,221 Vi går och sätter på dig riktiga träningskläder. 384 00:40:40,345 --> 00:40:46,361 Kan ni hälla dörren stängd? Ska vi börja svettas? 385 00:40:49,730 --> 00:40:53,443 - Ursäkta - Är det kongress i stan? 386 00:41:12,836 --> 00:41:17,391 Koncentra dig nu, fader. Rak i ryggen. ln med magen. 387 00:41:17,507 --> 00:41:23,890 Det är bra träning för Iärens insidor. På tre andas du ut sakta. 388 00:41:24,014 --> 00:41:26,482 Ett, två... 389 00:41:30,812 --> 00:41:34,525 - Hejsan. - Hur är läget? 390 00:41:34,649 --> 00:41:37,663 Jag vill ha en personlig tränare. 391 00:41:37,777 --> 00:41:41,953 - Jag Ietarefteren man. - Hitta en egen. Den här ärtingad. 392 00:41:42,073 --> 00:41:45,537 Notan, tack. 393 00:41:54,252 --> 00:41:57,217 Sakta. 394 00:41:57,338 --> 00:41:59,390 Så ja. 395 00:41:59,507 --> 00:42:02,271 Vi tartio. 396 00:42:02,385 --> 00:42:08,151 Jag är så glad att jag hittade er. System där ute sa att nivar här. 397 00:42:08,266 --> 00:42:11,445 Du ser bekymrad ut. Men det har du alltid gjort. 398 00:42:11,561 --> 00:42:16,282 - Exorcismen har beviljats. - Tack, gode Gud. 399 00:42:16,399 --> 00:42:22,331 - Men... Känner ni till Ernest Weller? - Evangelisten med fru och hund? 400 00:42:22,446 --> 00:42:28,129 Weller har övertalat dem att sända exorcismen itv. 401 00:42:28,244 --> 00:42:34,259 Herregud! Den charlatanen? Den hycklaren?! 402 00:42:36,043 --> 00:42:40,848 Du ser, andra vet att det är fel. - Du är en bra karl, Larry. 403 00:42:40,965 --> 00:42:44,227 Det är helgerån, en parodi! 404 00:42:44,343 --> 00:42:50,476 - Visa exorcism itv? Otroligt! - För att få miljoner att konvertera. 405 00:42:50,641 --> 00:42:55,280 Miljoner? l Wellers fickor? Han är en tjuv, en svindlare! 406 00:42:55,396 --> 00:42:58,859 En skurk som utger sig för attvara Guds man! 407 00:42:58,982 --> 00:43:03,324 - Ja, tillsammans klararvi det. - Nej, Luke. 408 00:43:05,489 --> 00:43:09,879 Tänk på Nancy. Ni är den ende med erfarenhet. 409 00:43:09,993 --> 00:43:15,380 Jag har inte styrkan. Du mäste göra det. Frammana din tro. 410 00:43:15,499 --> 00:43:18,180 Gör den till ett svärd mot hatet. 411 00:43:18,335 --> 00:43:23,092 Och kom ihåg att tron kan försätta berg. 412 00:44:55,806 --> 00:44:59,686 - Jag kan inte göra det själv, fader. - Du kan och mäste. 413 00:44:59,810 --> 00:45:04,152 - Tänk att bli slagen inför miljoner. - Det stoppade inte Mike Tyson. 414 00:45:04,273 --> 00:45:09,078 När du trillar på ansiktet rör du dig fortfarande framåt. 415 00:45:09,194 --> 00:45:11,994 Mitt hjärta är svagt och jag ärför gammal- 416 00:45:12,114 --> 00:45:15,827 -och jag tänker inte delta i denna vanhelgande cirkus. 417 00:45:15,951 --> 00:45:21,504 Nu har jag tappat bort mina glasögon. Gå nu, jag vill inte höra mer om det! 418 00:45:21,623 --> 00:45:23,130 DAMER 419 00:45:46,356 --> 00:45:50,746 Unge man. Alla mina kläder har blivit stulna. 420 00:45:50,861 --> 00:45:55,617 Du ska veta att nån här har alivarliga problem. 421 00:45:55,740 --> 00:46:01,507 - Det är nog du som har problem. - Är det här era glasögon? 422 00:46:01,621 --> 00:46:06,711 Tack. - Vad då för problem? Jag har inga problem. Jag... 423 00:46:13,341 --> 00:46:16,770 - Mär ni bra, fader? - Ta det lugnt. 424 00:46:21,474 --> 00:46:25,734 Åh, mamma. Nej, inte min mamma... 425 00:46:25,854 --> 00:46:28,155 Pappas tidningar över hela... 426 00:46:34,571 --> 00:46:38,082 God kväll, mina damer och herrar! 427 00:46:38,199 --> 00:46:41,912 Välkomna till den största tv-händelsen nånsin! 428 00:46:42,036 --> 00:46:47,553 "Ernests och Fannys exorcismkväll"! 429 00:46:47,667 --> 00:46:52,804 Vi har en fantastisk publik här på Global Television Studios. 430 00:46:52,922 --> 00:46:58,095 De väntar spänt på de största namnen i underhällningsbranschen. 431 00:46:58,219 --> 00:47:00,520 Titta, detärSean Penn! 432 00:47:05,268 --> 00:47:07,736 Vänta lite. Härärde nu. 433 00:47:07,853 --> 00:47:12,742 Det modiga paret som ska duellera med djävulen. 434 00:47:14,652 --> 00:47:18,116 Ernest och Fanny Raye Weller! 435 00:47:31,669 --> 00:47:35,299 - Hej, Ernest. - Hej! - Hej, allihop! 436 00:47:35,422 --> 00:47:40,595 - Hur är det? - Bra. - Säg hej till Kitkat, allihop! 437 00:47:40,719 --> 00:47:43,602 Hej, Kitkat! 438 00:47:45,390 --> 00:47:49,483 - Vill ni säga nät till publiken? - Ja, jag... 439 00:47:49,603 --> 00:47:53,565 Jag vill att ni går hem och ser på programmet! 440 00:48:01,698 --> 00:48:05,578 Den här dräkten är inte rätt. 441 00:48:05,702 --> 00:48:12,512 - Gör det nät att jag byter om? - Sno på. Vi börjar om fem minuter. 442 00:48:12,626 --> 00:48:15,758 Jag är bara lite nervös över- 443 00:48:15,879 --> 00:48:20,803 -att stå ansikte mot ansikte med djävulen. 444 00:48:20,926 --> 00:48:26,063 Mrs Aglet är inte djävulen. Hon är bara en knäppskalle med dålig hy. 445 00:48:26,181 --> 00:48:29,360 Om du sägerdetså. 446 00:48:29,476 --> 00:48:34,565 Så där! Nu ser jag perfekt ut när jag sjunger min säng. 447 00:48:34,689 --> 00:48:40,206 Jag kan knappt bärga mig. Kom nu ihåg vad du lovade. 448 00:48:54,459 --> 00:48:56,594 Stickreplik... 449 00:48:56,711 --> 00:48:59,345 Tystnad! Stick till hallåmannen. 450 00:48:59,464 --> 00:49:04,304 Live från Hollywood: "Ernests och Fannys exorcismkväll". 451 00:49:05,845 --> 00:49:08,810 Och nu mina damer och herrar: 452 00:49:08,931 --> 00:49:12,562 Ernest och Fanny Raye Weller! 453 00:49:18,191 --> 00:49:22,995 - Gud välsigne eralla! - Varenda en av er. 454 00:49:23,112 --> 00:49:28,747 Mina vänner, denna kväll kommeratt bli- 455 00:49:28,868 --> 00:49:33,673 -den viktigaste kvällen i mänsklighetens historia. 456 00:49:33,789 --> 00:49:39,638 För i kväll ska miljoner av er bevittna- 457 00:49:39,754 --> 00:49:44,345 -närvi driver ut Satans vidriga ande- 458 00:49:44,467 --> 00:49:47,813 -ur mrs Nancy Aglets själ! 459 00:49:47,928 --> 00:49:49,400 Prisa Herren! 460 00:49:49,513 --> 00:49:55,315 Till vår hjälp ikvällens exomism har vi fader Luke Bmph y. 461 00:50:00,858 --> 00:50:04,204 Och nu, troende och icke-troende... 462 00:50:06,113 --> 00:50:12,045 Från heivetets innandöme gerjag er... djävulen! 463 00:50:34,015 --> 00:50:39,782 - Mamma serförjävlig ut. - Man sertjockare ut i tv. 464 00:50:39,896 --> 00:50:45,698 Med Herrens välsignelse, lät oss påbörja denna exorcism. 465 00:50:48,113 --> 00:50:53,879 Jag befaller din ruttna ande att lämna detta Jesu barn. 466 00:50:53,994 --> 00:50:58,004 - Jag kastar dig till heivetet. - Till heivetet! 467 00:50:58,123 --> 00:51:02,762 Jag kastar dig äter till heivetet! 468 00:51:02,877 --> 00:51:08,761 Lämna foto och cv vid dörren så äterkommerjag till dig, okej? 469 00:52:20,496 --> 00:52:25,419 Du tror du ärtuff? Om du är så tuff, varför har du besatt en kvinnas kropp? 470 00:52:25,542 --> 00:52:30,466 Tänder du på att gå i kvinnokläder? 471 00:52:52,110 --> 00:52:56,950 De kallar honom djävul och han har ett hjärta av sten 472 00:52:57,074 --> 00:53:01,962 Om du vill att han ska sticka så lyft din telefon 473 00:53:02,078 --> 00:53:07,880 Ge ett löfte till Jesus från tryggheten iditt hem 474 00:53:08,001 --> 00:53:14,633 För gör du det så lovar jag att djävulen börjar jämra sig 475 00:53:28,730 --> 00:53:33,736 De här kom precis till er. Vi sänder igen om tio sekunder. 476 00:53:33,860 --> 00:53:37,324 - Underbartl - Vad står det, älskling? 477 00:53:37,447 --> 00:53:40,164 Du ska få se... 478 00:53:43,703 --> 00:53:46,088 Vänner! 479 00:53:46,205 --> 00:53:50,381 Chefen för den härtv-kanalen har precis meddelat- 480 00:53:50,501 --> 00:53:56,682 -att vi har de högsta tittarsiffrorna i tv-historien! 481 00:53:59,302 --> 00:54:05,186 Vi hinner inte fira nu, förvi har en exorcism att utföra. 482 00:54:06,767 --> 00:54:09,864 L Gud den allsmäktiges namn... 483 00:54:20,114 --> 00:54:25,203 - Var försiktig med specialeffekterna! - Det är inte våra effekter. 484 00:54:38,257 --> 00:54:40,725 Jag startar sprinklersystemet! 485 00:54:50,769 --> 00:54:54,400 Inser ni att vi har mycket gemensamt? 486 00:54:54,523 --> 00:54:59,612 Vi utnyttjar folk och dumpar dem närvi inte behöver dem mer. 487 00:54:59,736 --> 00:55:04,126 Jag utnyttjade er för att få den största publiken i historien. 488 00:55:04,241 --> 00:55:07,290 Nu behöverjag er inte längre. 489 00:55:07,411 --> 00:55:13,960 Vad gör jag med två äsnor som ni? 490 00:55:14,084 --> 00:55:17,347 Nu vet jag... Titta där borta! 491 00:55:25,095 --> 00:55:27,681 Gå hität! 492 00:55:30,225 --> 00:55:32,028 Nog med vatten! 493 00:55:35,146 --> 00:55:40,200 Till alla människor ivärlden, välkomna. 494 00:55:40,318 --> 00:55:46,001 Nu när jag har er odelade uppmärksam- het kanske vi ska närma oss varann? 495 00:55:55,625 --> 00:55:58,888 Det var mycket bättre. 496 00:55:59,003 --> 00:56:02,930 Hej. Det här är Barbara Walters med "20/20". 497 00:56:03,049 --> 00:56:05,897 Jag har alltid velat göra det. 498 00:56:06,010 --> 00:56:08,893 Det här är en nödsituation. 499 00:56:09,013 --> 00:56:14,103 Om ni är en Guds man, så skynda ertill Hollywood! 500 00:56:16,479 --> 00:56:22,660 Jag beklagar prästens känsloutbrott. Han har inte gjort mycket tv. 501 00:56:22,777 --> 00:56:29,326 Men jag vill be alla tittare hemma att samlas framför era tv-apparater. 502 00:56:29,450 --> 00:56:33,460 För jag har nät speciellt att... 503 00:56:33,579 --> 00:56:38,300 Tv? Satans ande flög ut urteven! 504 00:56:47,510 --> 00:56:54,517 Du tror att du har stoppat mig. Men jag vet ett annat sätt att nä dem! 505 00:56:56,143 --> 00:56:59,322 Satan, stanna! Vart ska du? 506 00:56:59,438 --> 00:57:04,362 Jag ska till Disneyland! 507 00:57:09,114 --> 00:57:13,871 Stanna! Annars kommer fader Mayii att brinna i heivetet för evigt! 508 00:57:13,994 --> 00:57:19,048 - Du kan inte bränna det du inte har. - Bränn det här! 509 00:57:28,175 --> 00:57:33,229 Det är därför producentervill ha 17-åriga blondiner som assistenter. 510 00:57:33,347 --> 00:57:38,697 - Se upp! - Fräcktl En stuntshow på rundturen! 511 00:57:58,663 --> 00:58:01,214 FRUKTSTÅNDS-STUNT 512 00:58:22,729 --> 00:58:28,032 Ni grabbar ödslar ingen tid. Kom, så stickervi! 513 00:58:31,696 --> 00:58:32,823 UTGÅNG 514 00:58:34,031 --> 00:58:34,864 UTGÅNG 515 00:58:53,175 --> 00:58:57,316 - Där! - Vad har jag gjort erför ont? 516 00:58:58,848 --> 00:59:01,861 Stanna, ditt monster! 517 00:59:16,532 --> 00:59:22,084 Vad är det? Tål du inte hettan, nybörjare? 518 00:59:23,247 --> 00:59:29,380 Jag, den allsmäktige mörkrets furste- 519 00:59:29,503 --> 00:59:36,265 -befaller att all ondska ska förenas i min äsyn nu! 520 00:59:40,514 --> 00:59:45,983 Inte illa, va? Se nu hur jag med hjälp av modern elektronik- 521 00:59:46,103 --> 00:59:51,026 -gör miljoner soffpotatisar till mina lärjungar! 522 00:59:54,236 --> 01:00:00,333 Stilla, spynylle! Är du man nog för en äkta utmaning? 523 01:00:00,450 --> 01:00:05,705 Utmaning? Från dig? Få mig inte att skratta. Min hud spricker. 524 01:00:05,831 --> 01:00:08,085 Inte från mig. Mayii. 525 01:00:08,208 --> 01:00:12,882 Den gamla gubben slutade skvätta vigvatten för är och där sen! 526 01:00:13,004 --> 01:00:18,604 - Först kickade han din slemrumpa. - Jag kunde ha klätt honom. 527 01:00:18,718 --> 01:00:22,266 Det var uppgjort. Jag vill ha revansch! 528 01:00:22,389 --> 01:00:24,974 Det ska du få. 529 01:00:28,269 --> 01:00:32,066 Nu kommer det ni alla väntat på. 530 01:00:32,190 --> 01:00:35,903 Jag, Mean Gene, står här med Jesse Ventura. 531 01:00:36,027 --> 01:00:40,583 Vivisar den ultimata uppgörelsen mellan gott och ont. 532 01:00:40,698 --> 01:00:47,674 Det finns en man där ute som en gäng fördrev mig från den själ- 533 01:00:47,789 --> 01:00:52,795 -som jag nu besitter. Han förödmjukade mig! 534 01:00:52,919 --> 01:00:57,723 Och nu har jag kommit tillbaka för att göra upp med honom. 535 01:00:57,840 --> 01:01:03,772 Och jag försvinner inte förrän jag fått hans stinkande ruttnande själ! 536 01:01:03,888 --> 01:01:07,768 Fader Mayii! Var är du? 537 01:01:07,892 --> 01:01:12,649 Jag vet att du tittar, för det är onsdag kväll- 538 01:01:12,772 --> 01:01:17,576 -och de andra kanalerna visar inte ett skit. 539 01:01:17,693 --> 01:01:21,916 Så ska vi slåss igen? Eller backar du ur- 540 01:01:22,031 --> 01:01:25,329 -och låter mig behålla den här själen för evigt? 541 01:01:25,451 --> 01:01:28,464 Vad säger du, Mayii? 542 01:01:30,956 --> 01:01:36,259 Nej! Vid Gud, det får du inte! 543 01:01:36,378 --> 01:01:42,144 Krypet från djupet mot duvan från ovan i en match där allt är tillåtet. 544 01:01:42,259 --> 01:01:46,768 Det kan inte bli bättre, Gene, men Mayii har dåligt hjärta- 545 01:01:46,889 --> 01:01:52,275 -så Las Vegas oddsfixare ger 25 gånger pengarna om han vinner. 546 01:01:57,232 --> 01:01:59,996 SOCKERÄRTOR 547 01:03:15,351 --> 01:03:19,741 Kallar du det dricks, din snåle fan?! 548 01:03:23,401 --> 01:03:25,620 Han har inte en chans i heivetet! 549 01:03:27,238 --> 01:03:30,335 Fader Brophy? Luke? 550 01:03:30,449 --> 01:03:35,669 - Fader... Tittade du på tv? - Ja. Jag var tvungen att komma. 551 01:03:35,788 --> 01:03:39,845 - Ditt hjärta, dä? - Lngen fara. Jag har det med mig. 552 01:03:39,959 --> 01:03:42,676 - Det kan bli din död. - Ja. 553 01:03:42,795 --> 01:03:46,805 Men Satan kämparför att ta makten. 554 01:03:46,924 --> 01:03:53,556 Jag vet inte. Motständaren är kvinna. Snygga bröst, men tokful i nyllet. 555 01:03:53,681 --> 01:03:56,682 - Hört talas om papperspäsar? - Jag satsar på Mayii. 556 01:04:01,105 --> 01:04:04,866 Och de undrar varför präster inte gifter sig...! 557 01:04:04,984 --> 01:04:10,287 Luke, jag kan behöva din hjälp, men om du fortfarande tvivlar- 558 01:04:10,406 --> 01:04:13,289 -kan du göra mer skada än nytta. 559 01:04:13,409 --> 01:04:16,173 Du kan räkna med mig. 560 01:04:16,286 --> 01:04:21,091 Kom ihåg en sak. Djävulen försöker alltid ta över ens hjärna. 561 01:04:21,208 --> 01:04:25,717 Han ljugerfören, han bedraren, han försöker manipulera en. 562 01:04:25,837 --> 01:04:31,888 Så lyssna inte på honom. Han ärvärre än en tv-chef. 563 01:04:32,010 --> 01:04:37,064 - Värre än en mäklare, en advokat! - Jag fattar. 564 01:04:37,182 --> 01:04:39,353 Dä så. 565 01:04:41,436 --> 01:04:44,200 Dä gärvi. 566 01:04:47,984 --> 01:04:50,950 De är här! 567 01:04:52,322 --> 01:04:56,332 Det lönar sig att annonsera itv. 568 01:04:56,451 --> 01:05:02,086 Lite stämningsljus vore på sin plats, eller hur? 569 01:05:03,416 --> 01:05:09,348 Frukta inget, min son. Vi har Bibeln, vi harvärtro. 570 01:05:09,464 --> 01:05:12,976 Och som reserv harvi de här. 571 01:05:13,093 --> 01:05:18,016 - Det där är otillåtna tillhyggen! - Vad vet du om att vara juste? 572 01:05:18,139 --> 01:05:20,939 Jag ska visa dig juste! 573 01:05:21,059 --> 01:05:23,858 Är ni klara snart? 574 01:05:23,978 --> 01:05:26,696 Det var länge sen, Mayii. 575 01:05:26,814 --> 01:05:29,532 Jag harväntat på att göra mot dig- 576 01:05:29,651 --> 01:05:35,499 -detdu gjorde mot mig försä många ärsen. 577 01:05:35,615 --> 01:05:38,379 Men innanjag gördet- 578 01:05:38,493 --> 01:05:43,214 -har jag nät speciellt till dig. 579 01:05:55,092 --> 01:06:01,819 Vad äckligt, Mean Gene! Jag har aldrig sett nät liknande. 580 01:06:05,311 --> 01:06:09,107 Vad tycker du om det? 581 01:06:09,231 --> 01:06:13,372 Det ska du få för, din skithög! 582 01:06:13,486 --> 01:06:18,919 - Hur länge har hon varit så här? - I nägra där. Hurser hon ut? 583 01:06:19,033 --> 01:06:23,209 Inte bra. Hon ser ut att ha levt enbart på flygplansmat. 584 01:06:23,329 --> 01:06:27,505 Din pappa hartajta kalsingar och jag tål inte din mamma! 585 01:06:27,625 --> 01:06:32,429 - Kan du täppa till truten? - Vad har du i röven som dött? 586 01:06:32,546 --> 01:06:38,644 Varje kväll har jag bett att aldrig få se ditt groteska ansikte igen- 587 01:06:38,761 --> 01:06:45,768 -och höra din giftiga stämma. Men nu tackarjag Gud för- 588 01:06:45,976 --> 01:06:50,448 -att jag får chansen att skicka ditt stinkande lik tillbaka till heivetet. 589 01:06:50,564 --> 01:06:55,950 Din värdelösa, ruttnande, vulgära ande! 590 01:06:56,069 --> 01:07:00,079 Var står det att du får säga så till mig? 591 01:07:00,198 --> 01:07:02,120 Här! 592 01:07:02,242 --> 01:07:06,383 Visst... du känner dig kaxig just nu. 593 01:07:06,496 --> 01:07:10,838 Men du insersnart att jag ärför mäktig för dig. 594 01:07:10,959 --> 01:07:16,346 Och jag är en Guds man. Jag fruktar ingen. 595 01:07:16,464 --> 01:07:20,142 Speciellt inte en ohelig ande från en vidrig värld! 596 01:07:20,260 --> 01:07:25,693 Vidrig? Ni har lika många vidriga typer här. 597 01:07:25,807 --> 01:07:32,487 Från pizzabuden till idioten längst bak som inte kan hälla käft på bion! 598 01:07:32,605 --> 01:07:36,069 Nog! Av detta babbel. 599 01:07:36,192 --> 01:07:38,910 Fader, min matlåda. 600 01:07:49,455 --> 01:07:54,260 Vigvatten. Kyrkan var stängd. Bara 7-Eleven hade öppet. 601 01:07:55,837 --> 01:08:01,887 Tack. Ni harvarit en härlig publik. Nu imiterarjag komikern Don Adams. 602 01:08:02,009 --> 01:08:07,609 - Var är chefen, 99? - Försök inte vara spydig mot mig! 603 01:08:07,723 --> 01:08:11,603 "Vid ett besök i staden Betlehem kom en ung herde..." 604 01:08:15,064 --> 01:08:17,069 Slicka mig! 605 01:08:17,191 --> 01:08:20,573 - Fräck, va? - Det är conalingus-greppet! 606 01:08:20,695 --> 01:08:26,579 Varför slickar ni inte på den här gottepinnen, morsgrisar? 607 01:08:26,701 --> 01:08:27,744 Usch! 608 01:08:27,868 --> 01:08:33,337 "Och den kärleksfulle Jesus sa: Han som är stark i tron på Gud"- 609 01:08:33,457 --> 01:08:35,758 -"ska få sina synder förlätna." 610 01:08:35,876 --> 01:08:37,846 Som hon svävar! 611 01:08:37,962 --> 01:08:40,809 "Jesus sa till honom..." 612 01:08:40,923 --> 01:08:44,269 Tro inte på det du ser. Det är en illusion. 613 01:08:44,385 --> 01:08:46,971 Det sa Bush om statsskulden. 614 01:08:47,096 --> 01:08:50,643 Men hon svävar i luften. 615 01:08:50,766 --> 01:08:53,815 Vad gör du med saxen? 616 01:08:55,604 --> 01:09:00,195 - Vilket gravitationsbakslag! - Inte tillåtet, Mean Gene! 617 01:09:00,317 --> 01:09:03,580 Som jag sa, det är bara en illusion. 618 01:09:03,695 --> 01:09:09,082 Det kanske var en illusion, men jag vet nät som är väldigt verkligt. 619 01:09:09,201 --> 01:09:12,795 Dina hjärtproblem! 620 01:09:15,958 --> 01:09:20,098 Lugn bara. Jag vill absolut inte skaka om dig. 621 01:09:25,509 --> 01:09:31,690 - Be dina böner! Snart är du död. - Nu räcker det! 622 01:09:31,807 --> 01:09:34,606 Jag kräver att du slutar nu! 623 01:09:34,726 --> 01:09:40,741 Dukräver? Du kan inte kräva ett skit, korgosse. 624 01:09:40,857 --> 01:09:45,247 Jag vet allt om dig. Och varför du blev präst. 625 01:09:45,362 --> 01:09:48,873 Ja, kyrkan har bra tandvärdsförsäkring. 626 01:09:48,990 --> 01:09:53,000 - Men det var inte därför. - Lgnorera odjuret. 627 01:09:53,119 --> 01:09:59,466 Du blev präst för att du inte hade nägra talanger och dåliga betyg. 628 01:09:59,584 --> 01:10:03,380 - Tyst! - Så du hade två val: 629 01:10:03,505 --> 01:10:06,684 Att jobba i kyrkan eller i senaten. 630 01:10:06,799 --> 01:10:11,355 - Jag sa tyst! - Lyssna inte, Luke! 631 01:10:11,471 --> 01:10:16,726 Kom och lyssna på en saga om man som hette Jed. En bergsbo som knappt... 632 01:10:21,189 --> 01:10:27,239 Tack för att du blev präst. Tack vare dig kan jag behålla hennes själ. 633 01:10:27,361 --> 01:10:30,873 Jag har inte rätt att kalla mig präst. 634 01:10:30,990 --> 01:10:36,340 - Jag mäste be dig gå. - Snälla pappa, får han inte stanna? 635 01:10:36,454 --> 01:10:40,630 - Det är ingen skola i morgon. Snälla! - Fan ta dig! 636 01:10:40,750 --> 01:10:46,183 - Jag ska döda dig själv! - Försök, din gamla gubbstrutt! 637 01:10:46,297 --> 01:10:51,766 Se på den här bilden av din mor isäng med Manuel Noriega. 638 01:11:06,734 --> 01:11:10,411 Han är nere, han är ute! Detären hjärtinfarkt. 639 01:11:10,529 --> 01:11:13,542 - En massiv hjärtinfarkt. - Vilken mes. 640 01:11:31,550 --> 01:11:33,389 H ERREJÄVLAR-STÖT! 641 01:11:40,726 --> 01:11:45,696 - Vilken comeback! - Helt otroligt! Han var helt slut! 642 01:11:49,985 --> 01:11:54,457 Så du är en svår man att döda. 643 01:11:54,573 --> 01:12:00,836 Det vore kanske lättare om du var kvinna. Syster Mayii! 644 01:12:27,647 --> 01:12:30,032 Han skrämmertill och med mig. 645 01:12:35,321 --> 01:12:40,327 Det är inte "Star Search", men jag har en miljon såna här. 646 01:12:40,827 --> 01:12:45,168 Det är den knäppaste exorcism som jag har utfört. 647 01:12:48,084 --> 01:12:50,670 Vem ärdu? 648 01:12:50,795 --> 01:12:55,185 Jag är din värsta mardröm. 649 01:12:56,717 --> 01:13:03,064 Nät är fel. Vem behöver steroider? 650 01:13:03,182 --> 01:13:07,025 - Steroider används inte mer. - Eller mindre. 651 01:13:07,144 --> 01:13:11,320 Och vi har kommit för att pumpa upp dig! 652 01:13:12,483 --> 01:13:15,448 Du är bara en liten flicka, djävul. 653 01:13:15,569 --> 01:13:19,911 Satan! Han är på reträtt. Vilket grepp ska du ta nu? 654 01:13:20,032 --> 01:13:24,255 Jag skata en brottare i nacken- 655 01:13:24,370 --> 01:13:28,759 -suga ut ögonen på honom och spotta ner dem i hans hals! 656 01:13:28,874 --> 01:13:32,137 - Vad sa hon? - Hon pratar med dig, Mean Gene. 657 01:13:36,882 --> 01:13:42,684 L den helige Faderns namn smörjerjag denna kvinnas kropp. 658 01:13:42,805 --> 01:13:46,151 Du missade! 659 01:13:48,727 --> 01:13:50,981 Ditt svin! 660 01:13:55,359 --> 01:13:58,407 Dina knep funkar inte på mig! 661 01:13:58,528 --> 01:14:02,621 Fader, jag ser ett mönster här. 662 01:14:04,618 --> 01:14:08,379 - Din djävul! - Varför är jag en djävul? 663 01:14:08,497 --> 01:14:11,083 - Jag pratade med henne. - Du tittade på mig. 664 01:14:11,166 --> 01:14:15,223 Jag hade inget med vattnet att göra. Det kom därifrån. Uppifrån. 665 01:14:15,337 --> 01:14:17,805 Lämna hennes kropp! 666 01:14:17,923 --> 01:14:21,019 Gå in i min! 667 01:14:35,815 --> 01:14:37,820 Luke... 668 01:14:37,942 --> 01:14:40,825 Åh nej...! 669 01:14:41,738 --> 01:14:46,246 Han äroskyldig. Det är min kropp du vill ha! 670 01:14:46,367 --> 01:14:50,508 Gå in i mig! Gå in i mig! Gå in i mig! 671 01:15:08,723 --> 01:15:10,942 Fader Mayii? 672 01:15:16,397 --> 01:15:20,822 - Ja, varsågod! - Nej, släpp henne! 673 01:15:29,160 --> 01:15:33,170 - Snacka om action. - Det liknar en transvestitstrid! 674 01:15:57,271 --> 01:16:01,661 Vi lyckades nästan för ett ögonblick, va? 675 01:16:01,775 --> 01:16:03,911 Bra jobbat. 676 01:16:04,027 --> 01:16:08,417 Inse det. Ni kan inte besegra mig. Ni ärförlorare. 677 01:16:08,532 --> 01:16:11,711 Ingen kan förstöra djävulens verk. 678 01:16:11,827 --> 01:16:16,335 Om det så blir det sista jag gör så ska jag motbevisa dig! 679 01:16:16,456 --> 01:16:21,843 Vi harförsökt med allt som djävulen hatar. Böner, vigvatten... 680 01:16:21,962 --> 01:16:25,509 - Sex, droger och rock'n'roll. - Rock'n'roll? 681 01:16:25,632 --> 01:16:30,472 - Det harvi aldrig provat. - Jag hatar rock'n'roll! 682 01:16:30,595 --> 01:16:34,024 Jaså, du hatar rock'n'roll? 683 01:16:34,141 --> 01:16:37,902 Vänta då tills du hör mig! 684 01:16:39,062 --> 01:16:41,114 FRÄLSNING 685 01:16:45,110 --> 01:16:49,701 Djävul i blå klänning djävul i blå klänning 686 01:16:56,830 --> 01:17:02,596 Fe fe fififo fo fum se på henne nu, här kommer hon 687 01:17:02,710 --> 01:17:08,345 l peruk och matchande solglasögon högklackade skor och alligalorhall 688 01:17:08,466 --> 01:17:14,101 Med sina pärlor och en diamantring hon har armband och allting 689 01:17:14,222 --> 01:17:19,228 Djävul i en blå klänning... 690 01:17:55,221 --> 01:18:01,484 112? Det är djävulen. Jag drivs tillbaka till heivetet av hög musik... 691 01:18:01,602 --> 01:18:03,572 Hallå? 692 01:18:44,311 --> 01:18:48,273 Borta bra, men hemma bäst... 693 01:18:48,398 --> 01:18:51,696 Nancy, det är över nu. 694 01:18:56,823 --> 01:19:00,454 Fader Mayii, ni räddade mig igen! 695 01:19:00,577 --> 01:19:05,547 Hur kanjag tacka er? 696 01:19:06,708 --> 01:19:11,881 Att rädda din själ ärtack nog. Det goda besegrar alltid ondskan. 697 01:19:12,005 --> 01:19:18,684 Men nu är jag övertygad om attvi har sett det sista av den usla demonen. 698 01:19:18,803 --> 01:19:20,725 Mayii! 699 01:19:20,847 --> 01:19:23,777 Jag kommertillbaka! 700 01:19:25,518 --> 01:19:28,982 Skit också. 701 01:19:29,105 --> 01:19:35,535 Så var det. Seger över djävulen. En stor dag för mänskligheten. 702 01:19:35,653 --> 01:19:39,082 Och en jättebra dag för ärtsoppa. 703 01:19:39,198 --> 01:19:44,122 Nancy och Braydon är ett lyckligt par igen och ungarna märfinemang. 704 01:19:44,245 --> 01:19:50,047 Men nu tar de teaterlektioner. Jag har en speciell gäst ät er idag. 705 01:19:50,168 --> 01:19:52,636 Nancy Aglet. 706 01:19:56,132 --> 01:20:01,186 Det är säkert många av er som harfrägor som nivill ställa. 707 01:20:01,304 --> 01:20:04,187 Hur mår du efter allt det här? 708 01:20:04,307 --> 01:20:07,486 Jag märjättebra. Tackar som frågar. 709 01:20:09,729 --> 01:20:14,403 Ta inte illa upp, men ni förolämparvår intelligens. 710 01:20:14,525 --> 01:20:18,582 Ska vi svälja det här dravlet?