1 00:00:55,181 --> 00:00:57,637 Belle nuit pour naître, pas vrai ? 2 00:00:58,726 --> 00:01:02,854 De toute évidence, ma naissance n'était pas bienvenue. 3 00:01:03,022 --> 00:01:07,186 C'est moi, dans le panier et c'est ma mère qui me porte. 4 00:01:11,614 --> 00:01:14,319 Et ça, c'est ma mère... qui s'enfuit. 5 00:01:15,827 --> 00:01:19,611 Si ça se trouve, tout va s'arranger. Regardez cette baraque ! 6 00:01:22,083 --> 00:01:24,325 Madame ! 7 00:01:35,930 --> 00:01:41,091 Qui diable abandonnerait un aussi adorable petit bébé ? 8 00:01:43,313 --> 00:01:47,262 JUNIOR LE TERRIBLE 9 00:02:01,998 --> 00:02:04,074 Mais je ne rêve pas. 10 00:02:04,250 --> 00:02:10,371 Je suis convaincu que les mauvais garçons n'existent pas. 11 00:02:10,548 --> 00:02:12,837 Qu'est-ce qu'il en sait ? 12 00:02:24,854 --> 00:02:26,930 Quel drôle de chien ! 13 00:02:30,818 --> 00:02:33,025 Je parie qu'il a faim. 14 00:02:35,698 --> 00:02:37,572 Ça a l'air bon. 15 00:02:49,879 --> 00:02:52,999 Dan le Plongeur, Dan le Plongeur ! Remonte à la surface ! 16 00:03:06,688 --> 00:03:11,397 Ce sont mes jouets préférés. En fait, ce sont mes seuls jouets. 17 00:03:11,568 --> 00:03:13,856 Ça, c'est mon père. 18 00:03:15,864 --> 00:03:17,986 Tu veux jouer à ça ? 19 00:03:25,582 --> 00:03:30,493 C'était pour rire ! Oh, non ! Pas chez les bonnes sœurs ! 20 00:03:37,802 --> 00:03:40,886 Ça alors ! Je me demande si les pingouins savent voler ! 21 00:03:43,808 --> 00:03:46,180 Au secours ! 22 00:03:46,352 --> 00:03:49,721 Au secours ! 23 00:03:51,232 --> 00:03:54,399 Vous voyez ? Personne ne m'a jamais accepté. 24 00:03:54,569 --> 00:03:56,526 Qui serait aussi charitable ? 25 00:03:56,696 --> 00:03:59,780 Qui serait aussi aimant ? Qui serait aussi bête ? 26 00:04:01,576 --> 00:04:04,197 Écoute. Ça dit qu'Henry est un bon prénom. 27 00:04:04,370 --> 00:04:06,826 Il est loyal et aimant. 28 00:04:06,998 --> 00:04:11,494 Henry ? Hank. Henri. C'est un nom de perdant. 29 00:04:11,669 --> 00:04:16,082 Non, réfléchis. Henry, Hank. Hank Aaron était un sacré joueur. 30 00:04:16,257 --> 00:04:19,424 "Comment était l'école, Hank ?" "Super, papa !" 31 00:04:19,594 --> 00:04:23,342 - Mettons une coche à côté d'Henry. - Non, je ne l'aime pas. 32 00:04:23,515 --> 00:04:28,011 Et Donald, alors ? Ça dit que Donald est riche et puissant. 33 00:04:28,186 --> 00:04:30,143 Voilà le genre d'enfant que je veux. 34 00:04:30,313 --> 00:04:32,982 Je serai ravi quoi qu'il fasse, dans la vie. 35 00:04:33,149 --> 00:04:36,814 - Ce sera notre enfant. - S'il était PDG, ce serait un bonus. 36 00:04:36,986 --> 00:04:39,477 Quand est-ce qu'il va naître ? 37 00:04:39,656 --> 00:04:43,819 Je ne suis pas encore enceinte. On prévoit. 38 00:04:43,993 --> 00:04:46,069 Rêver ne fait pas de mal. 39 00:04:48,081 --> 00:04:51,865 La clinique est fière de son taux de réussite de 99 %. 40 00:04:52,043 --> 00:04:53,917 - Le petit Henry Healy. - Donald. 41 00:04:54,087 --> 00:04:56,874 Hélas, il reste 1 %. 42 00:04:57,048 --> 00:05:00,713 Et c'est tombé sur vous. Navré, votre test est positif. 43 00:05:00,885 --> 00:05:04,337 - Positif, c'est bien. - Non, positif, c'est mauvais. 44 00:05:04,514 --> 00:05:06,756 Non, positif, c'est bien. Négatif, c'est mauvais. 45 00:05:06,933 --> 00:05:10,931 Non, négatif, c'est bien. Votre test d'infertilité est positif. 46 00:05:11,104 --> 00:05:14,520 On l'a donc fait toutes les nuits pour rien ? 47 00:05:16,150 --> 00:05:17,942 Je vais vous expliquer. 48 00:05:18,111 --> 00:05:20,150 Voici votre utérus. 49 00:05:21,823 --> 00:05:24,148 Le truc violet est votre col de l'utérus. 50 00:05:24,325 --> 00:05:28,370 Ces machins verts sont vos trompes de Fallope et ça... 51 00:05:28,538 --> 00:05:31,111 Ce n'est pas censé tomber. Passez-le-moi. 52 00:05:31,291 --> 00:05:36,416 Ce truc jaune, c'est votre ovaire. Il s'imbrique là-dedans, comme ça. 53 00:05:36,588 --> 00:05:39,375 Bon, tant pis. Ça ne fait rien. 54 00:05:39,549 --> 00:05:44,175 Vous n'avez pas de truc jaune et votre machin vert est brun. 55 00:05:44,345 --> 00:05:49,173 - Docteur, y a-t-il un espoir ? - Non, aucun. 56 00:05:49,350 --> 00:05:52,850 Mais il y a d'autres façons d'avoir un enfant. 57 00:05:55,148 --> 00:05:57,555 J'ai essayé de me plaire à l'orphelinat, 58 00:05:57,734 --> 00:06:01,352 mais je me suis intéressé à la photo. 59 00:06:04,365 --> 00:06:07,283 Après ça, tout a dégénéré. 60 00:06:14,459 --> 00:06:17,994 Mangez votre ragoût, les enfants. 61 00:06:18,171 --> 00:06:22,880 Un corps qui grandit a besoin de nutrition. Et de discipline. 62 00:06:23,051 --> 00:06:26,799 Si c'est tellement nutritif, pourquoi vous n'en mangez pas ? 63 00:06:26,971 --> 00:06:30,257 - Oh, Junior ! - Junior ! 64 00:06:36,731 --> 00:06:41,476 Je ne sais pas vraiment ce qu'on m'a donné, la nutrition ou la discipline. 65 00:06:52,080 --> 00:06:57,074 - Qu'est-ce qu'ils mettent là-dedans ? - Junior, ne nous fais pas gronder. 66 00:07:04,133 --> 00:07:06,256 C'est n'importe quoi ! 67 00:07:15,645 --> 00:07:17,187 Junior ! 68 00:07:17,856 --> 00:07:20,228 Où est passé ton déjeuner ? 69 00:07:20,400 --> 00:07:23,566 C'était si bon que je l'ai avalé d'un coup ! 70 00:07:30,618 --> 00:07:36,075 Incroyable. Pour une fois, tu as été sage. Merci, Seigneur ! 71 00:07:45,133 --> 00:07:49,344 Ne touchez pas à la marchandise ! Mon oreille doit encore me servir ! 72 00:07:54,767 --> 00:07:58,219 Bon, tu sais ce que tu as à faire. Vas-y, lave. 73 00:07:58,396 --> 00:08:00,436 Ma sœur, je suis prêt à partir. 74 00:08:00,607 --> 00:08:06,063 Voilà mon petit chouchou. Tu vas tellement me manquer. 75 00:08:06,237 --> 00:08:08,444 Il va vous manquer ? Il va où ? 76 00:08:08,615 --> 00:08:14,368 On m'a adopté. Je vais avoir un papa et une maman super gentils. 77 00:08:14,537 --> 00:08:17,075 - C'est vrai ? - Oui. 78 00:08:17,248 --> 00:08:21,032 Les gentils petits garçons trouvent de bonnes familles. 79 00:08:21,211 --> 00:08:24,995 Les méchants petits garçons trouvent autre chose. 80 00:08:26,341 --> 00:08:31,631 La belle affaire ! Si je dois être un crétin comme Freddy, je ne veux pas de famille. 81 00:08:37,894 --> 00:08:42,022 ... un homme qu'on décrit comme le mal incarné, le "monstre du siècle". 82 00:08:42,190 --> 00:08:44,147 Où sont mes dessins animés ? 83 00:08:44,317 --> 00:08:46,475 Ils l'ont cherché ! Ils l'ont bien mérité ! 84 00:08:46,653 --> 00:08:49,025 - Tous les 34 ? - Bien sûr ! 85 00:08:49,197 --> 00:08:53,823 Ce type est vachement populaire. Il est sur toutes les chaînes. 86 00:08:53,993 --> 00:08:58,951 Depuis son évasion, les habitants de trois états ont peur de sortir de chez eux. 87 00:08:59,123 --> 00:09:03,536 Beck, surnommé le Tueur au Nœud Papillon, a été recapturé cet après-midi. 88 00:09:03,711 --> 00:09:06,997 Il a été reconduit à la prison fédérale. 89 00:09:07,173 --> 00:09:10,174 Je ne suis pas mauvais ! Je suis un incompris ! 90 00:09:10,343 --> 00:09:12,419 Personne ne m'aime sauf moi ! 91 00:09:12,595 --> 00:09:14,921 Quel beau mec. 92 00:09:15,098 --> 00:09:20,768 À cause de cette tentative d'évasion, Beck passera plus de temps en prison. 93 00:09:20,937 --> 00:09:27,189 Dès son retour à la prison fédérale, Beck sera placé... 94 00:09:42,709 --> 00:09:44,832 Tu le vois ? 95 00:09:45,003 --> 00:09:47,161 Voilà notre petit garçon ! 96 00:09:49,090 --> 00:09:51,628 Oh, mon chéri ! 97 00:09:52,844 --> 00:09:55,086 Je suis si content ! 98 00:09:59,684 --> 00:10:03,682 BIG BEN'S - LE MAGASIN DE SPORT PRÉFÉRÉ DES AMÉRICAINS 99 00:10:08,526 --> 00:10:11,148 Bonne journée, ma chérie. 100 00:10:11,321 --> 00:10:15,650 Jette un œil à ce prospectus sur l'adoption. On pourra en parler ce soir. 101 00:10:15,825 --> 00:10:20,617 Lis-le, toi ! Je n'achète pas d'occasion et je ne veux pas d'un enfant d'occasion ! 102 00:10:20,788 --> 00:10:23,706 - Pas question d'adopter ! - Bon, ça va. 103 00:10:25,668 --> 00:10:26,700 Très bien. 104 00:10:27,545 --> 00:10:32,291 Bienvenue à Big Ben's, le magasin de sport qui a tout. 105 00:10:32,467 --> 00:10:36,796 Des articles de sport fabriqués par des Américains pour des Américains. 106 00:10:36,971 --> 00:10:40,590 Mes chers concitoyens américains, n'oubliez pas de voter Big Ben pour maire ! 107 00:10:40,767 --> 00:10:44,634 - Vous travaillez ici ? - Oui. Je peux t'aider ? 108 00:10:44,812 --> 00:10:47,648 Je cherche une gourde avec une boussole. 109 00:10:47,815 --> 00:10:50,437 Votre pub dit que vous avez tout. 110 00:10:50,610 --> 00:10:55,071 C'est vrai. On est Big Ben's. On a des gourdes 365 jours par an. 111 00:10:55,240 --> 00:10:58,609 - Laquelle te ferait plaisir ? - La bleue, là. 112 00:10:58,785 --> 00:11:03,245 - Où est-ce que tu étais passé ? - Ce monsieur m'a aidé à trouver ma gourde. 113 00:11:03,414 --> 00:11:08,835 J'espère que Hank ne vous a pas gêné. Il se réjouit d'aller faire du camping. 114 00:11:09,003 --> 00:11:14,460 - Vous devez bien vous amuser ensemble. - Ces bouts de chou donnent un sens à la vie. 115 00:11:14,634 --> 00:11:17,339 On est là pour ça, pas vrai ? 116 00:11:17,512 --> 00:11:19,006 Allons-y ! 117 00:11:19,180 --> 00:11:21,850 - Tu as trouvé ce que tu voulais ? - Oui. 118 00:11:22,016 --> 00:11:24,934 - Merci beaucoup, l'ami. - Je vous en prie. 119 00:11:25,103 --> 00:11:27,558 - Petit Ben ! - Quoi ? 120 00:11:27,730 --> 00:11:31,514 Ramène tes petites fesses par ici. J'ai une surprise pour toi. 121 00:11:32,986 --> 00:11:36,568 C'est vrai Big Ben's est 100 pour cent américain. 122 00:11:37,991 --> 00:11:40,067 Je vais vendre le magasin aux Japonais. 123 00:11:41,953 --> 00:11:46,745 - Quoi ? Tu pensais que j'allais te le laisser ? - Oui. 124 00:11:46,916 --> 00:11:50,784 Eh bien, non. Je le vends à Hirohito Corporation. 125 00:11:52,338 --> 00:11:54,746 Tu me laisses quand même le terrain, papa ? 126 00:11:54,924 --> 00:11:57,332 Non. Non, non. 127 00:11:57,510 --> 00:12:00,428 Je vends tout ce qui va d'ici à la rivière. 128 00:12:00,597 --> 00:12:04,096 Quoi ? Papa ! Je n'arrive pas à y croire. 129 00:12:04,267 --> 00:12:09,427 Ça fait plus de 10 ans que je me tue à la tâche sans la moindre augmentation. 130 00:12:09,606 --> 00:12:11,682 Tu veux connaître la morale de l'histoire ? 131 00:12:11,858 --> 00:12:14,479 - La morale ? - Ne fais confiance à personne. 132 00:12:14,652 --> 00:12:18,401 - Pas même à son propre père ? - Surtout pas à son propre père. 133 00:12:18,573 --> 00:12:20,566 Tu es trop gentil. 134 00:12:20,742 --> 00:12:26,495 Je m'attendais à des coups bas, que tu sois prêt à tout pour gravir les échelons, 135 00:12:26,664 --> 00:12:30,413 mais tu refuses obstinément de suivre mon exemple. 136 00:12:35,590 --> 00:12:38,793 Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. Regardez ce que j'ai reçu. 137 00:12:38,968 --> 00:12:40,344 Junior ! 138 00:12:40,512 --> 00:12:44,805 Junior ! Ce n'est pas encore prêt ? 139 00:12:44,974 --> 00:12:49,304 - Le repas doit être servi dans 20 minutes. - Je n'ai que deux mains. 140 00:12:49,479 --> 00:12:54,141 Je veux que ces casseroles brillent tellement qu'on s'y voit dedans ! 141 00:12:54,317 --> 00:12:56,357 Celle-ci vous ressemble. 142 00:12:56,528 --> 00:12:59,279 Ça suffit, tu vas me le payer. 143 00:13:04,869 --> 00:13:08,285 - Junior ! - Mince ! Un pingouin dans une casserole ! 144 00:13:08,456 --> 00:13:10,698 Au secours ! 145 00:13:15,922 --> 00:13:19,172 Je me demande si elles veulent que je lave le parquet ! 146 00:13:29,060 --> 00:13:31,516 Junior ! 147 00:13:35,525 --> 00:13:39,273 Bon, les enfants, approchez-vous. Il nous reste trois tours à jouer. 148 00:13:39,445 --> 00:13:42,482 Si on gagne, on aura tous une glace. 149 00:13:42,657 --> 00:13:44,151 Ouais ! 150 00:13:44,325 --> 00:13:48,240 Et si on perd... Tant pis, on aura aussi des glaces. 151 00:13:48,413 --> 00:13:51,829 Prenez vos places. Je suis fier de vous ! Ayez l'air coriaces. 152 00:13:52,667 --> 00:13:55,585 Petit Ben. Je peux te parler un instant ? 153 00:13:55,753 --> 00:13:59,253 Je me fiche de vos points d'avance. On ne déclarera pas forfait. 154 00:13:59,424 --> 00:14:03,374 Non ! Je me fiche de cette partie. On a déjà gagné ! 155 00:14:03,553 --> 00:14:06,969 Je suis venu partager ma joie avec toi, petit Ben. 156 00:14:07,140 --> 00:14:10,141 C'est l'échographie d'Harriet. Regarde. 157 00:14:10,310 --> 00:14:12,765 - Qu'est-ce que c'est ? - Un garçon ! 158 00:14:12,937 --> 00:14:14,431 Toutes mes félicitations. 159 00:14:14,606 --> 00:14:17,772 - Tiens, c'est pour toi. Ouvre la bouche. - Je ne fume pas. 160 00:14:17,942 --> 00:14:20,564 Allez, ouvre la bouche. Ouvre-la ! 161 00:14:24,032 --> 00:14:27,198 Et encore un point pour les Chieftains ! 162 00:14:27,368 --> 00:14:30,868 Tu as vu ça ? Encore un point. 163 00:14:31,039 --> 00:14:33,197 Bien joué, Gary ! 164 00:14:39,172 --> 00:14:41,627 Calmez-vous, s'il vous plaît ! Silence ! 165 00:14:43,760 --> 00:14:47,045 Mesdames, calmez-vous, s'il vous plaît. 166 00:14:48,806 --> 00:14:53,303 Du calme. Vous voulez bien vous comporter comme des nonnes ? 167 00:14:53,478 --> 00:14:54,937 Bien. 168 00:14:55,104 --> 00:14:57,809 Écoutez, il n'y a pas la moindre preuve 169 00:14:57,982 --> 00:15:01,482 qui lie Junior à la tragédie d'aujourd'hui. 170 00:15:01,653 --> 00:15:05,697 - Pas besoin de preuve. Il est diabolique ! - Regardez ses dessins ! Des squelettes ! 171 00:15:05,865 --> 00:15:08,321 - Des corps décapités. - Des monstres assoiffés de sang. 172 00:15:08,493 --> 00:15:10,117 Bon, écoutez ! 173 00:15:10,286 --> 00:15:14,865 Je ne prétends pas être un grand psychologue. Je ne le suis pas. 174 00:15:15,041 --> 00:15:19,584 Peut-être que cet enfant a besoin d'être aimé, c'est tout. 175 00:15:19,754 --> 00:15:22,327 Arrêtez vos conneries, M. Peabody ! 176 00:15:22,507 --> 00:15:26,587 Soit vous vous débarrassez de Junior, soit vous cherchez de nouvelles nonnes. 177 00:15:26,761 --> 00:15:31,838 Non, pas d'hyperventilation. Respirez profondément et détendez-vous. 178 00:15:32,016 --> 00:15:36,809 La seule façon de tirer tout ça au clair est d'écouter l'explication de Junior. 179 00:15:46,990 --> 00:15:48,982 Je suis désolé, mes sœurs. 180 00:15:49,158 --> 00:15:52,990 Je vous en supplie, ne me faites plus soulever des pierres lourdes 181 00:15:53,162 --> 00:15:56,033 et ne me faites plus nettoyer les toilettes. 182 00:15:56,207 --> 00:15:59,457 Je veux être un gentil petit garçon. Promis ! 183 00:15:59,627 --> 00:16:02,794 Vous avez entendu ? Il est désolé. 184 00:16:02,964 --> 00:16:08,385 Donnez-moi une autre chance. Je veux repasser mes leçons et étudier. 185 00:16:08,553 --> 00:16:11,091 Pour être intelligent et devenir prêtre ! 186 00:16:11,264 --> 00:16:14,016 Voilà ! Vous voyez ? Un prêtre ! 187 00:16:14,184 --> 00:16:16,509 Un prêtre, c'est une nonne en costume. 188 00:16:16,686 --> 00:16:20,351 C'est un garçon nonne ! Il veut être un garçon nonne. 189 00:16:20,523 --> 00:16:25,185 Seul un grand homme a le courage d'avouer ses erreurs. 190 00:16:25,361 --> 00:16:27,401 Ce petit est un grand homme ! 191 00:16:27,572 --> 00:16:32,613 C'est mon opinion et celle de l'agence que je représente 192 00:16:32,785 --> 00:16:36,451 que Junior ne sera pas retiré de cet orphelinat. 193 00:16:36,623 --> 00:16:39,327 Retiré ? Comment ça, retiré ? 194 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 Ne t'inquiète pas. 195 00:16:41,127 --> 00:16:46,252 Les nonnes pensaient que tu serais plus heureux loin de l'orphelinat. 196 00:16:49,385 --> 00:16:52,303 - Qu'est-ce qui te fait rire ? - Toi, gros nase. 197 00:16:53,515 --> 00:16:54,760 Il est diabolique ! 198 00:16:54,933 --> 00:16:58,882 Tu préfèrerais quitter l'orphelinat, c'est ça ? 199 00:16:59,062 --> 00:17:02,929 Ça t'arrive de réfléchir, espèce d'idiot ? Je veux partir d'ici ! 200 00:17:03,107 --> 00:17:06,274 Vous voyez, M. Peabody ? Cet enfant est incorrigible ! 201 00:17:06,444 --> 00:17:09,315 Je suis quoi ? Vous ne pouvez pas parler anglais ? 202 00:17:09,489 --> 00:17:11,481 Bon, peut-être... 203 00:17:11,658 --> 00:17:15,358 - Peut-être... - Ce que le petit veut dire... 204 00:17:15,537 --> 00:17:21,575 Peut-être que si je bouge comme ça, les gens penseront que je sais de quoi je parle. 205 00:17:21,751 --> 00:17:25,749 De toute évidence, cet enfant est instable. Je l'ai vu tout de suite. 206 00:17:25,922 --> 00:17:29,587 Je faisais l'avocat du diable. Le diable, vous savez... 207 00:17:29,759 --> 00:17:32,879 Bref, en mon nom et celui de l'agence, 208 00:17:33,054 --> 00:17:38,261 je déclare que cet enfant doit être retiré d'ici le plus vite possible ! 209 00:17:38,434 --> 00:17:43,061 Alors, bougez-vous ! Je vais prendre racine, moi ! 210 00:17:58,329 --> 00:18:04,118 Ed, Sally et le petit Joey vont chez les White. Il doit y avoir une fête. 211 00:18:04,294 --> 00:18:10,130 Regarde sa robe. C'est une nouvelle... J'ai cherché ce genre de chaussures partout. 212 00:18:10,300 --> 00:18:14,926 - Pourquoi on n'a pas été invités ? - Pour la même raison que d'habitude. 213 00:18:15,096 --> 00:18:17,587 On n'a pas d'enfant. 214 00:18:18,558 --> 00:18:23,434 Être parent donne du pouvoir. C'est un cercle très fermé. 215 00:18:23,605 --> 00:18:29,607 Flo, être parent veut dire partager. C'est être un papa, une maman et un enfant. 216 00:18:29,777 --> 00:18:35,152 Mais on n'aura jamais d'enfant, Ben. On restera seuls pour toujours. 217 00:18:39,787 --> 00:18:43,322 - Pourquoi ne pas adopter ? - On en a déjà parlé ! 218 00:18:43,499 --> 00:18:48,208 Mais on a tant d'amour à donner. Pourquoi le réserver à de stupides animaux ? 219 00:18:48,379 --> 00:18:50,787 Ils ne sont pas stupides ! 220 00:18:50,965 --> 00:18:52,673 Bonjour ! 221 00:18:52,842 --> 00:18:57,670 Réfléchis. Toute mère doit se contenter de ce que la nature lui a donné. 222 00:18:57,847 --> 00:19:01,631 Nous, on pourra choisir notre enfant. Ce sera comme faire du shopping. 223 00:19:01,809 --> 00:19:04,846 - Du shopping ? - Oui. 224 00:19:05,021 --> 00:19:08,722 Les voisins sauront qu'on a adopté. Qu'est-ce qu'ils vont dire ? 225 00:19:08,900 --> 00:19:12,185 Les voisins ? Ils diront : "Regardez ! 226 00:19:12,362 --> 00:19:17,237 Ben et Flo se rendent à une autre fête avec leur nouveau fils. 227 00:19:17,408 --> 00:19:19,697 N'est-il pas adorable ? 228 00:19:19,869 --> 00:19:23,653 Et regardez comme Flo est belle dans sa nouvelle robe ! 229 00:19:23,831 --> 00:19:27,117 Où a-t-elle trouvé un sac assorti à ses chaussures ?" 230 00:19:27,293 --> 00:19:31,457 Et après, ils diront : "Invitons la famille Healy à dîner." 231 00:19:31,631 --> 00:19:34,252 Oh, Ben, des dîners ! 232 00:19:34,425 --> 00:19:37,177 D'accord, allons chercher un enfant. 233 00:19:37,512 --> 00:19:40,596 Il vous reste cinq minutes pour écrire à vos correspondants. 234 00:19:40,682 --> 00:19:43,517 Ensuite, on travaillera vos multiplications. 235 00:19:45,019 --> 00:19:50,262 Chère reine Elizabeth, comment va l'Angleterre ? Ça doit être cool d'être reine. 236 00:19:50,441 --> 00:19:53,229 Cher évêque Tutu, comment allez-vous ? 237 00:19:53,403 --> 00:19:57,447 Je vais bien. J'espère que vos manifestations vont bien. 238 00:19:57,615 --> 00:19:59,857 Cher Tueur au Nœud Papillon, ça va ? 239 00:20:00,034 --> 00:20:05,029 Il y a une super photo de toi à la une du journal. Je vais la garder. 240 00:20:05,206 --> 00:20:10,580 On a beaucoup en commun, même si on ne se connaît pas. 241 00:20:10,753 --> 00:20:14,882 Je porte un nœud papillon pour te ressembler. 242 00:20:15,049 --> 00:20:20,470 J'ai enfin une bonne nouvelle. Je sors d'ici. C'est pas génial ? 243 00:20:20,638 --> 00:20:23,842 Ton plus grand fan, Junior. 244 00:20:32,942 --> 00:20:35,612 Cigarette. 245 00:20:41,951 --> 00:20:43,327 Monsieur. 246 00:20:44,704 --> 00:20:48,951 Désolé de vous déranger, monsieur, mais cette lettre vient d'arriver pour vous. 247 00:20:53,588 --> 00:20:56,209 Lis-la à haute voix. 248 00:20:56,382 --> 00:20:59,004 C'est une lettre de JR. 249 00:20:59,177 --> 00:21:02,961 Ouais ? Un de ces quatre, je vais le rencontrer, hors de prison. 250 00:21:03,139 --> 00:21:06,010 Et là, on va faire de sérieux dégâts ensemble. 251 00:21:06,184 --> 00:21:08,509 "Bonne nouvelle. Je sors d'ici." 252 00:21:08,686 --> 00:21:13,811 Quoi ? Ils le mettent en liberté conditionnelle ? Ils sont malades ! 253 00:21:13,983 --> 00:21:16,439 Ce type est plus frappé que moi. 254 00:21:16,611 --> 00:21:18,604 Du calme. Voilà le directeur. 255 00:21:19,405 --> 00:21:25,278 Qui voilà ? Notre prisonnier modèle, tout beau avec son joli nœud papillon ! 256 00:21:25,453 --> 00:21:27,659 Hé, le dirlo ! Attrape ! 257 00:21:31,626 --> 00:21:35,671 J'espère que je ne te force pas. On peut laisser faire la nature. 258 00:21:35,839 --> 00:21:39,883 La nature nous a bernés. Voyons ce que fera le commerce. 259 00:21:41,761 --> 00:21:47,218 Voyons. Vous voulez un enfant à aimer. Je vous mets sur liste d'attente. 260 00:21:47,392 --> 00:21:49,847 Vous aurez un enfant dans environ sept ans. 261 00:21:50,019 --> 00:21:52,345 - Sept ans ? - À moins que... 262 00:21:52,522 --> 00:21:56,983 Non, non, je n'ai rien dit. Je n'ai rien dit. 263 00:21:57,151 --> 00:22:00,271 Quoi ? Qu'est-ce que vous alliez dire ? 264 00:22:00,446 --> 00:22:06,033 J'ai vraiment gaffé mais voilà, je vous aime bien. 265 00:22:06,202 --> 00:22:11,197 Je vous aime bien et quand j'aime bien quelqu'un, je veux l'aider. 266 00:22:11,374 --> 00:22:16,119 C'est dans ma nature. Je veux aider les gens que j'aime bien. 267 00:22:16,296 --> 00:22:20,424 Ce matin, j'ai rencontré un garçon de sept ans. 268 00:22:20,592 --> 00:22:25,752 Très malin, un peu exubérant, mais on l'était tous, à cet âge, pas vrai ? 269 00:22:27,348 --> 00:22:30,219 Je crois avoir une photo à vous montrer. 270 00:22:31,019 --> 00:22:33,307 Il est présentable avec ce nœud papillon. 271 00:22:33,479 --> 00:22:35,187 Il est adorable ! 272 00:22:35,356 --> 00:22:40,232 Je ne sais pas. Il a déjà sept ans. Je veux qu'on croie que c'est mon enfant. 273 00:22:40,403 --> 00:22:44,946 C'est compréhensible et très courant. Vous voulez un joli petit nourrisson. 274 00:22:45,116 --> 00:22:48,070 Un bébé qui va hurler au milieu de la nuit 275 00:22:48,244 --> 00:22:53,321 et qui vous forcera à vous lever pour aller changer ses couches sales. 276 00:22:53,499 --> 00:22:56,335 Vous ferez le ménage, mangerez du chocolat, 277 00:22:56,503 --> 00:23:00,286 vous vous occuperez du petit et vous prendrez 20 ou 30 kilos. 278 00:23:00,465 --> 00:23:01,496 Pas de couches ? 279 00:23:01,674 --> 00:23:05,008 Tu aimes faire la grasse matinée, sans bébé pour te réveiller. 280 00:23:05,178 --> 00:23:10,682 On pourrait sauter toute l'étape bébé et passer directement au meilleur : 281 00:23:10,850 --> 00:23:13,472 des fêtes et encore des fêtes ! 282 00:23:13,645 --> 00:23:15,970 Je pourrais être la présidente de l'APE ! 283 00:23:16,147 --> 00:23:20,690 - Et Tignasse aura un compagnon de jeu. - Oui ! Tignasse est notre chat. 284 00:23:20,860 --> 00:23:24,775 Incroyable ! Junior adore les chats ! 285 00:23:24,948 --> 00:23:27,735 Tu entends ça ? Allez, chérie, faisons-le ! 286 00:23:27,909 --> 00:23:30,744 M. Peabody, vous venez de conclure un marché. 287 00:23:30,912 --> 00:23:32,905 Et vous venez d'obtenir un enfant. 288 00:23:33,081 --> 00:23:35,619 BÉNIS SOIENT CEUX QUI ENTRENT ICI 289 00:23:40,088 --> 00:23:43,504 Le voilà. Flo, c'est notre fils. 290 00:23:45,552 --> 00:23:48,387 Tu y crois ? C'est notre petit. 291 00:23:48,555 --> 00:23:52,255 Il est très séduisant. Tout le quartier va nous envier. 292 00:23:52,433 --> 00:23:55,351 On dirait deux abrutis. 293 00:23:58,731 --> 00:23:59,763 Salut ! 294 00:24:01,067 --> 00:24:02,561 Je vais verser une larme. 295 00:24:02,735 --> 00:24:05,902 Vous avez déjà vu un homme adulte porter autant de bleu ? 296 00:24:06,072 --> 00:24:08,610 Salut, mon petit. 297 00:24:08,783 --> 00:24:12,152 Je suis Ben, voici Flo. Serre-moi la pince. 298 00:24:12,328 --> 00:24:15,495 Je m'appelle Junior. Ma couleur préférée est le bleu. Et vous ? 299 00:24:17,083 --> 00:24:20,452 Ma couleur préférée est le bleu, aussi. Vous y croyez... ? 300 00:24:20,628 --> 00:24:24,044 Il est parfait. Il est merveilleux. Viens là. 301 00:24:24,215 --> 00:24:27,418 Merci, mes sœurs, au revoir. Au revoir, les enfants ! 302 00:24:27,594 --> 00:24:30,345 Au revoir, tout le monde ! N'oubliez pas de m'écrire ! 303 00:24:36,936 --> 00:24:40,851 On a eu le meilleur. Tout le monde est venu le voir partir. 304 00:25:01,711 --> 00:25:04,202 On est arrivés ! C'est pas génial ? 305 00:25:04,380 --> 00:25:08,959 Bon, tout le monde descend. Ça va être super ! 306 00:25:09,135 --> 00:25:15,220 Allez par-là. C'est le premier jour de Junior dans sa nouvelle maison. 307 00:25:15,391 --> 00:25:17,799 Bon, allez par-là. Allez. 308 00:25:17,977 --> 00:25:22,022 Junior, pose ta valise. Chérie, je veux que tu l'embrasses. 309 00:25:22,190 --> 00:25:25,274 Je veux voir des dents. Ayez l'air heureux. 310 00:25:25,443 --> 00:25:29,275 - Souriez et dites : "Cheese !" - Cheese ! 311 00:25:29,447 --> 00:25:31,985 C'est génial, c'est fantastique. 312 00:25:32,158 --> 00:25:37,069 Pourquoi vous m'avez adopté ? Pourquoi vous n'avez pas fait un bébé ? 313 00:25:37,247 --> 00:25:39,702 Eh bien... 314 00:25:39,874 --> 00:25:43,919 Avec un bébé, on ne sait pas à quoi s'attendre. Il pourrait être nul. 315 00:25:44,087 --> 00:25:46,459 Mais avec toi, pas de mauvaise surprise. 316 00:25:46,631 --> 00:25:49,418 - M. Peabody nous a dit que tu étais super. - Ah ? 317 00:25:49,592 --> 00:25:54,301 Oui. Il a dit que tu avais été élu "orphelin préféré" deux ans de suite. 318 00:25:54,472 --> 00:25:56,761 C'était rusé de sa part. 319 00:25:58,226 --> 00:26:03,220 - Entrons. - Cette maison est géniale. 320 00:26:03,398 --> 00:26:06,731 On va s'assurer qu'elle reste propre et bien rangée, d'accord ? 321 00:26:11,948 --> 00:26:14,320 J'espère que vous êtes assurés. 322 00:26:16,119 --> 00:26:19,203 Et vous avez un chat. Viens ici, minou. 323 00:26:21,165 --> 00:26:26,041 Non, Junior, sois gentil avec le chat. Caresse-le comme ça. 324 00:26:26,212 --> 00:26:29,415 Je n'ai jamais vu Tignasse se comporter comme ça. 325 00:26:29,591 --> 00:26:32,710 Junior, viens là. Je veux te présenter Polly. 326 00:26:32,886 --> 00:26:37,844 - Polly, dis bonjour à Junior. - Bonjour. Bonjour. 327 00:26:38,016 --> 00:26:40,554 C'est le seul mot qu'il sait dire ? 328 00:26:40,727 --> 00:26:44,178 Oui. Je vais te faire visiter la maison. 329 00:26:46,191 --> 00:26:50,140 - Je vais avoir un lit à moi ? - Mieux que ça : ta propre chambre ! 330 00:26:50,320 --> 00:26:53,653 - Super ! - J'espère que tu aimes les clowns. 331 00:26:57,827 --> 00:27:00,235 Oh, mon Dieu. Ce sont des retardés mentaux. 332 00:27:01,247 --> 00:27:03,323 Alors, qu'en dis-tu, mon grand ? 333 00:27:03,499 --> 00:27:07,082 C'est sûr qu'il y a plein de clowns. 334 00:27:09,881 --> 00:27:14,839 C'est sûrement ton nouveau grand-père. Reste ici. On va lui faire la surprise. 335 00:27:23,895 --> 00:27:25,934 Papa, on est ravis de te voir. 336 00:27:26,105 --> 00:27:29,605 Alors, elle est où, cette surprise pour laquelle vous m'avez fait venir ? 337 00:27:29,776 --> 00:27:33,275 Eh bien, papa, voilà un indice. 338 00:27:34,656 --> 00:27:37,941 Oh, mon Dieu. 339 00:27:38,117 --> 00:27:39,991 Enfin. 340 00:27:40,745 --> 00:27:44,992 Vous allez me donnez un beau petit pour ma campagne de pub ! 341 00:27:45,166 --> 00:27:49,211 Je me disais bien que tu avais grossi. Quand est-ce qu'il va naître ? 342 00:27:49,379 --> 00:27:53,922 - J'ai grossi ? - Non, papa. Florence n'est pas enceinte. 343 00:27:54,634 --> 00:27:56,461 Espèce de petit coquin ! 344 00:27:56,636 --> 00:28:01,713 Tu as suivi mes conseils et donné ton sperme à une femme sachant ce qu'il faut en faire, 345 00:28:01,891 --> 00:28:03,136 une mère porteuse. 346 00:28:03,309 --> 00:28:09,395 Dis-moi. T'as roucoulé avec un flacon ou tu t'es tapée une vraie ? 347 00:28:09,566 --> 00:28:11,392 Non, papa, on a adopté. 348 00:28:11,568 --> 00:28:13,940 Tu as perdu la boule ? 349 00:28:15,238 --> 00:28:17,646 Je pensais que tu serais content. Viens. 350 00:28:17,824 --> 00:28:20,778 Tu ne sais pas ce qui t'attend. 351 00:28:20,952 --> 00:28:23,621 Des mères camées. Des origines douteuses. 352 00:28:23,788 --> 00:28:26,908 Ses parents ont pu se rencontrer à l'asile ou être démocrates. 353 00:28:27,083 --> 00:28:31,875 Il est adorable. Dès que tu l'auras vu, tu l'aimeras comme si c'était le tien. 354 00:28:32,046 --> 00:28:36,708 Je voudrais te présenter le nouveau membre de la famille Healy, Junior ! 355 00:28:38,094 --> 00:28:39,968 Non ! Junior ! 356 00:28:40,138 --> 00:28:42,925 C'est un manteau à mille dollars ! 357 00:28:43,099 --> 00:28:46,385 - Junior, tu es là-dedans ? - Junior ! 358 00:28:46,561 --> 00:28:50,179 Oh, mon Dieu. C'est le diable. 359 00:28:50,356 --> 00:28:53,856 - Ça va, mon petit ? - Oui, mais il y a beaucoup de fumée. 360 00:28:55,820 --> 00:28:59,900 Regarde, voilà le problème. Ce clown a dû provoquer un court-circuit. 361 00:29:00,074 --> 00:29:03,574 Des étincelles lui sortaient du nez. J'avais très peur. 362 00:29:03,745 --> 00:29:07,363 - Cette petite ordure ment. - Papa ! 363 00:29:07,540 --> 00:29:11,752 J'espère que tu as gardé le reçu. Tu t'es trouvé une mauvaise graine. 364 00:29:11,920 --> 00:29:15,869 Il peut t'entendre. Tu vas lui faire de la peine. C'était un accident. 365 00:29:16,049 --> 00:29:19,749 - Un accident ! Débarrasse-toi de lui. - Notre décision est prise. 366 00:29:19,928 --> 00:29:23,972 Dans ce cas, c'est la dernière fois que je mets les pieds ici. 367 00:29:34,150 --> 00:29:36,226 Venez, les enfants. 368 00:29:36,402 --> 00:29:39,403 - Écartez-vous. - Qu'est-ce qui se passe ? 369 00:29:39,572 --> 00:29:42,194 Débarrassez-vous de ce gosse ! 370 00:29:43,535 --> 00:29:46,868 - Débarrassez-vous de lui. - Doucement ! 371 00:29:47,956 --> 00:29:50,707 Débarrassez-vous de ce gosse ! 372 00:29:55,922 --> 00:29:59,255 Pauvre Tignasse. Elle ne sera plus jamais la même. 373 00:29:59,425 --> 00:30:01,085 Tu n'es pas sér... 374 00:30:01,261 --> 00:30:04,760 Tu ne penses qu'à ton idiot de chat ? 375 00:30:04,931 --> 00:30:10,934 Mon père se retrouve à l'hôpital et le premier jour de Junior est un désastre ! 376 00:30:11,104 --> 00:30:13,180 Tu as pensé à ce pauvre petit ? 377 00:30:13,356 --> 00:30:15,349 Il doit être très mal à l'aise. 378 00:30:17,569 --> 00:30:20,190 Ça, ça me met du baume au cœur. 379 00:30:21,239 --> 00:30:24,857 Cinquante, soixante, soixante-dix... 380 00:30:31,583 --> 00:30:33,741 Je vois un joli lapin. 381 00:30:35,128 --> 00:30:40,502 Un joli lapin qui court sous de délicats flocons de neige blanche. 382 00:30:40,675 --> 00:30:43,296 Il ment. Ce n'est pas ce qu'il voit. 383 00:30:43,469 --> 00:30:47,847 Vous permettez ? Je procède à un examen. Que voyez-vous, Martin ? 384 00:30:48,016 --> 00:30:50,554 Je vois une clairière. Et des fleurs roses. 385 00:30:50,727 --> 00:30:56,101 Il ment. Comment ça, du rose ? C'est un dessin en noir et blanc ! 386 00:30:56,274 --> 00:30:59,643 M. le directeur, si vous continuez, vous devrez partir. 387 00:30:59,819 --> 00:31:01,728 Il n'y a pas de rose. 388 00:31:04,032 --> 00:31:06,783 Je vois de gros nuages blancs... 389 00:31:06,951 --> 00:31:10,237 Non ! Vous voyez des meurtres ! Vous voyez des intestins ! 390 00:31:10,413 --> 00:31:12,619 Partez, s'il vous plaît ! 391 00:31:12,790 --> 00:31:16,290 Ces satanées lois libérales ! Vous ne comprenez rien ? Il voit du sang ! 392 00:31:16,461 --> 00:31:18,537 Non, c'est ce que vous voyez. 393 00:31:21,174 --> 00:31:23,961 Je suis désolé, Martin. 394 00:31:24,886 --> 00:31:28,800 Reprenons notre examen, vous voulez bien ? 395 00:31:28,973 --> 00:31:30,930 Que voyez-vous dans celui-ci ? 396 00:31:31,100 --> 00:31:33,674 Je vois... 397 00:31:33,853 --> 00:31:35,727 du sang ! 398 00:31:42,070 --> 00:31:46,067 - Alors, docteur, comment allait le patient ? - Oh, ce type. 399 00:31:46,241 --> 00:31:49,407 Il a plus d'une case en moins. 400 00:31:58,461 --> 00:32:02,126 SUPER PAPA 401 00:32:20,191 --> 00:32:24,189 - Qu'est-ce que tu fais ? - Rien. 402 00:32:24,362 --> 00:32:25,690 C'est quoi, ce désordre ? 403 00:32:25,864 --> 00:32:30,775 Je cherchais du papier pour souhaiter un bon rétablissement à Big Ben. 404 00:32:30,952 --> 00:32:35,661 C'est très gentil, Junior, mais ce sont les tiroirs personnels de maman. 405 00:32:35,832 --> 00:32:39,877 N'y touche pas. C'est là où elle range son ouvrage au crochet. 406 00:32:51,472 --> 00:32:56,265 Je suis désolé, M. Healy. J'avais peur tout seul dans ma chambre. 407 00:32:58,062 --> 00:33:00,185 Bien entendu. 408 00:33:00,356 --> 00:33:05,065 Je comprends que tu aies peur. C'est ta première nuit ici. 409 00:33:05,236 --> 00:33:08,819 Tu vas t'y habituer petit à petit. 410 00:33:08,990 --> 00:33:15,194 Tu sais, j'ai un peu peur, moi aussi. C'est ma première nuit en tant que père. 411 00:33:15,371 --> 00:33:19,369 - Vous apprendrez vite. - Apprendre quoi ? 412 00:33:19,542 --> 00:33:23,670 Ce que c'est d'être père. Et après, vous vous débarrasserez de moi. 413 00:33:24,714 --> 00:33:30,135 On ne va jamais se débarrasser de toi. Tu es ici pour toujours. 414 00:33:30,303 --> 00:33:32,924 On va tout faire ensemble. 415 00:33:33,097 --> 00:33:36,798 On va faire du vélo, aller pêcher, jouer à la balle. 416 00:33:36,976 --> 00:33:40,428 Je veux être un bon papa, un super papa. 417 00:33:40,605 --> 00:33:41,980 Tu sais quoi ? 418 00:33:42,148 --> 00:33:44,639 Je prendrais toujours le temps 419 00:33:44,817 --> 00:33:49,563 d'écouter les soucis de mon fils autour d'une tasse de chocolat chaud. 420 00:33:56,162 --> 00:34:00,112 Alors, marmotte. Tu es prêt à aller faire du camping ? 421 00:34:00,291 --> 00:34:03,956 J'avais prévu de regarder des dessins animés. 422 00:34:04,128 --> 00:34:06,287 Mais non, voyons. 423 00:34:06,464 --> 00:34:11,838 Quand j'avais ton âge, ton grand-père ne m'emmenait jamais faire du camping. 424 00:34:12,011 --> 00:34:14,253 Tu as beaucoup de chance. 425 00:34:14,430 --> 00:34:17,597 Ben ! Amène-le par ici. 426 00:34:18,560 --> 00:34:24,349 - Viens, je veux te présenter quelqu'un. - Mme Henderson ! Et la petite Lucy ! 427 00:34:24,524 --> 00:34:26,600 Quelle charmante surprise ! 428 00:34:26,776 --> 00:34:32,861 On a entendu parler de l'accident. On espère que ce cake vous remontera le moral. 429 00:34:33,741 --> 00:34:35,900 Merci ! 430 00:34:36,077 --> 00:34:39,493 J'aimerais vous présenter mon fils, Junior. 431 00:34:39,664 --> 00:34:42,748 - Enchanté, mesdames. - Eh bien ! 432 00:34:42,917 --> 00:34:46,120 C'est un vrai petit gentleman. N'est-ce pas, Lucy ? 433 00:34:46,296 --> 00:34:48,122 Il est immense. 434 00:34:48,298 --> 00:34:52,675 Hier, ils n'avaient pas d'enfant et là, ils ont un garçon de sept ans. 435 00:34:52,844 --> 00:34:55,216 C'est dégoûtant. 436 00:34:55,388 --> 00:34:59,516 - Je ne veux pas qu'il vienne à ma fête. - Lucy. 437 00:34:59,684 --> 00:35:05,354 Mais, mère, il s'habille comme le monsieur qui a incinéré oncle Leo. 438 00:35:05,523 --> 00:35:08,061 Lucy va avoir six ans cette semaine, 439 00:35:08,234 --> 00:35:12,695 mais on n'engagera pas de clown, cette année. 440 00:35:12,864 --> 00:35:16,399 Il n'y aura pas de ballons. Ni de glaces. 441 00:35:18,661 --> 00:35:24,913 Je fête mon anniversaire samedi. Ça me ferait plaisir que tu viennes. 442 00:35:29,130 --> 00:35:33,626 On vous verra samedi, à 14 h. Allez, Lucy, monte dans la voiture. 443 00:35:33,801 --> 00:35:38,677 - Merci. Je vous ramènerai votre assiette. - Encore merci. 444 00:35:38,848 --> 00:35:42,680 Enfin, on nous accepte. Ce truc de parents en valait la peine. 445 00:35:42,852 --> 00:35:47,265 C'est un rêve devenu réalité. Un goûter d'anniversaire. Du camping avec notre fils. 446 00:35:47,440 --> 00:35:51,817 Pas moi. Je vais m'acheter une robe pour la fête. Donne-moi de l'argent. 447 00:35:51,986 --> 00:35:55,735 - Tu ne viens pas faire du camping ? - Jamais de la vie. 448 00:35:55,907 --> 00:35:58,149 D'accord. 449 00:35:58,326 --> 00:36:00,153 Junior ! Ça me donne une idée. 450 00:36:00,328 --> 00:36:04,954 Je ne vois pas pourquoi mon fils n'aurait pas d'argent de poche. 451 00:36:05,124 --> 00:36:07,450 - Qu'en dis-tu ? - Super ! 452 00:36:07,627 --> 00:36:12,336 Ça va te donner l'occasion d'apprendre à gérer de l'argent. 453 00:36:13,341 --> 00:36:15,547 Comment on gère un dollar ? 454 00:36:15,718 --> 00:36:20,380 Allez, bande de traînards. On est en retard. 455 00:36:26,563 --> 00:36:28,105 ATTENTION AUX OURS ! 456 00:36:28,273 --> 00:36:31,274 Des ours ! 457 00:36:31,442 --> 00:36:35,689 Ne t'en fais pas. Les ours n'attaquent pas à moins d'être provoqués. 458 00:36:35,864 --> 00:36:41,653 Essayons de trouver la place de camping 32. C'est celui que Roy a réservé pour nous. 459 00:36:41,828 --> 00:36:43,655 PLACE DE CAMPING 32 460 00:36:43,830 --> 00:36:48,456 C'est une belle place que votre ami a réservé pour nous, M. Healy. 461 00:36:48,626 --> 00:36:53,502 - C'est la nature. Le ciel, les arbres. - Les toilettes. 462 00:36:53,673 --> 00:36:59,462 Venez regarder le coucher de soleil chez nous, sur notre berge privée. 463 00:36:59,637 --> 00:37:01,879 Je lui dirais d'aller se faire voir. 464 00:37:02,056 --> 00:37:07,014 Ça ne fait rien. Ce qui compte, c'est que tu m'appelles papa. Ça me ferait plaisir. 465 00:37:07,187 --> 00:37:10,306 Je veux rentrer pour regarder la télé. 466 00:37:10,481 --> 00:37:12,937 La télé ? La télé ne peut pas rivaliser... 467 00:37:13,109 --> 00:37:16,027 avec le chant du goglu des prés ou de l'épinette ? 468 00:37:18,865 --> 00:37:21,190 Ça, ça devait être un sacré goglu. 469 00:37:28,249 --> 00:37:31,167 Salut, Ben. 470 00:37:32,629 --> 00:37:35,879 - Les saucisses sont presque cuites ! - Super ! 471 00:37:36,049 --> 00:37:38,337 J'y crois pas. 472 00:37:38,510 --> 00:37:44,133 Ce sont les gosses de Roy. Ils se partagent un seul cerveau. 473 00:37:46,476 --> 00:37:50,520 Petit Ben. Viens par-là. Viens, entre là-dedans. 474 00:37:52,690 --> 00:37:57,815 - Alors, cette nuit de camping avec ton fils ? - Roy, c'est un rêve devenu réalité. 475 00:37:57,987 --> 00:38:02,365 Peu importe que tu aies dû aller au surplus des mômes pour en acheter un. 476 00:38:02,534 --> 00:38:06,282 On ne peut pas tous faire six petits anges comme Harriet et moi. 477 00:38:06,454 --> 00:38:09,621 Je n'en ai qu'un, mais c'est un oiseau rare. 478 00:38:12,377 --> 00:38:14,334 Mince, Roy. 479 00:38:14,504 --> 00:38:18,003 - Ça va faire peur aux enfants, non ? - Ça, c'est sûr. 480 00:38:18,174 --> 00:38:23,216 - Attends. J'ai autre chose à te montrer. - Je suis impatient de voir leur réaction. 481 00:38:23,388 --> 00:38:25,261 C'est vraiment réaliste. 482 00:38:25,431 --> 00:38:29,678 Petit Ben, maintenant que tu es père, essaie ça. 483 00:38:31,938 --> 00:38:34,559 SUPER PAPA PAPA 484 00:38:34,732 --> 00:38:37,021 Merci, Roy. 485 00:38:51,916 --> 00:38:55,451 - Bien ! On fait quoi, maintenant ? - On raconte des histoires de fantôme. 486 00:38:55,628 --> 00:38:58,629 - Faisons griller des chamallows. - Allumons un feu de forêt. 487 00:38:58,798 --> 00:39:03,507 - C'est mal, d'allumer des feux de forêt. - C'est le but. 488 00:39:03,678 --> 00:39:07,592 - Je vais le dire à mon papa ! - Moi aussi, je vais le dire. 489 00:39:07,765 --> 00:39:10,719 - Ne lui parlons plus. - Ouais, on va l'ignorer. 490 00:39:13,479 --> 00:39:15,638 Ignorez ça. 491 00:39:16,941 --> 00:39:19,017 Dégueulasse ! 492 00:39:23,656 --> 00:39:28,402 La vie en plein air va faire du bien à Junior. Il va s'épanouir, ici. 493 00:39:28,578 --> 00:39:30,701 On s'y plaît beaucoup. 494 00:39:30,872 --> 00:39:35,166 Je parie que t'as jamais fait du camping. C'est vraiment chouette. 495 00:39:35,335 --> 00:39:38,538 Il y a des chants. Des chamallows. 496 00:39:38,713 --> 00:39:41,500 Et plein de gens débiles à effrayer. 497 00:40:03,488 --> 00:40:05,564 Roy, petit plaisantin. 498 00:40:09,327 --> 00:40:14,570 Vous avez peur de ce nounours ? Il n'est pas si méchant que ça. 499 00:40:15,583 --> 00:40:18,917 Génial. C'est génial, Roy. 500 00:40:20,380 --> 00:40:23,962 Voyons s'il est chatouilleux. M. Ours est chatouilleux ? Guili-guili ! 501 00:40:25,385 --> 00:40:26,760 Guili... 502 00:40:26,928 --> 00:40:30,214 Ce n'est pas passé loin ! Tu... 503 00:40:32,809 --> 00:40:34,184 Roy ? 504 00:40:34,352 --> 00:40:36,925 Roy ! Au secours ! 505 00:40:37,105 --> 00:40:39,512 Au secours ! Au secours ! 506 00:40:50,201 --> 00:40:52,871 Restez dans la voiture. 507 00:40:54,372 --> 00:40:56,744 - Où est-il passé ? - Il est parti. 508 00:41:19,564 --> 00:41:23,015 Les touristes ont dû le lui apprendre. 509 00:41:41,169 --> 00:41:42,996 Roy ! 510 00:41:49,093 --> 00:41:53,590 Je suis sûr que Junior était responsable du désastre au camping. 511 00:41:53,765 --> 00:41:56,054 Il avait le fou rire. 512 00:41:56,226 --> 00:41:58,265 Enferme-le dans sa chambre, ce soir. 513 00:41:58,436 --> 00:42:02,137 Ce livre dit que les enfants se tiennent mal pour attirer l'attention 514 00:42:02,315 --> 00:42:07,273 et qu'il ne faut avoir recours à la discipline que lorsque le renforcement positif a échoué. 515 00:42:08,821 --> 00:42:11,063 Va te faire foutre ! Va te faire foutre ! 516 00:42:11,241 --> 00:42:14,740 - Renforce ça. - Pauvre con. 517 00:42:20,083 --> 00:42:23,368 Mme Henderson, votre maison est ravissante. 518 00:42:23,545 --> 00:42:26,878 - Appelez-moi Marion. - Marion, c'est fantastique. 519 00:42:27,048 --> 00:42:31,793 Il n'y a rien de plus merveilleux que des enfants qui jouent et qui rient. 520 00:42:31,970 --> 00:42:35,303 - Excusez-moi. - Vous avez vu la tenue de Junior ? 521 00:42:36,099 --> 00:42:38,804 N'est-il pas adorable ? 522 00:42:44,566 --> 00:42:47,520 Oui, grâce à Big Ben, on fait de grosses affaires ! 523 00:42:47,694 --> 00:42:51,941 Junior, j'ai des badges et des autocollants pour les enfants. 524 00:42:52,115 --> 00:42:56,065 Fais plaisir à ton grand-père et distribue-les à tes amis. 525 00:42:56,244 --> 00:42:58,949 Pourquoi ? 526 00:42:59,122 --> 00:43:00,996 Pourquoi ? 527 00:43:01,165 --> 00:43:05,246 - Pour dix dollars, voilà pourquoi. - D'accord, grand-papa ! 528 00:43:05,420 --> 00:43:07,211 Ah, les mômes ! 529 00:43:20,935 --> 00:43:24,435 Lâche ça ! C'est à moi ! Ce sont tous mes cadeaux ! 530 00:43:24,606 --> 00:43:29,896 - Je ne faisais que regarder. - Tu vas le casser ! Pas touche ! 531 00:43:30,069 --> 00:43:34,862 - C'est qui, lui ? - Il ne peut pas jouer avec nous. Il a des poux. 532 00:43:35,033 --> 00:43:37,950 C'est même pas un vrai enfant. Il a été adopté. 533 00:43:38,119 --> 00:43:40,657 Dégueulasse ! 534 00:43:40,830 --> 00:43:44,875 Allons, les enfants, venez dehors. C'est l'heure du spectacle de magie. 535 00:43:45,043 --> 00:43:46,501 Super ! 536 00:43:48,546 --> 00:43:50,918 - Tu ne peux pas sortir. - Pourquoi ? 537 00:43:51,090 --> 00:43:52,371 Parce que je le dis. 538 00:43:52,550 --> 00:43:58,007 C'est ma fête et c'est moi qui décide qui a le droit de regarder le spectacle. 539 00:44:14,239 --> 00:44:17,857 - Pourquoi tu n'es pas dehors ? - Les clowns, c'est nul. 540 00:44:18,034 --> 00:44:20,276 C'est dur d'être laissé de côté, pas vrai ? 541 00:44:24,332 --> 00:44:28,330 Si je te donnais quelque chose, tu promettrais d'en prendre grand soin ? 542 00:44:36,261 --> 00:44:39,879 Mon grand-père me l'a donné juste avant sa mort. 543 00:44:40,056 --> 00:44:42,725 Qu'est-ce que c'est ? 544 00:44:42,892 --> 00:44:47,020 C'est un pruneau. Un pruneau desséché. 545 00:44:47,188 --> 00:44:52,183 Grand-père était un peu sénile. Il trouvait que ce pruneau ressemblait à Roosevelt. 546 00:44:52,360 --> 00:44:58,066 Ce qui compte, c'est qu'il représente un lien entre deux personnes. 547 00:44:59,826 --> 00:45:02,447 Ça fait 30 ans que je le porte sur moi. 548 00:45:02,620 --> 00:45:06,238 - Ben, je veux te présenter les Hofsteder ! - J'arrive, ma chérie. 549 00:45:07,208 --> 00:45:10,624 - Je sais que tu en prendras soin. - Ben, active un peu ! 550 00:45:19,012 --> 00:45:22,463 Tu ne peux pas regarder mon spectacle de magie. 551 00:45:23,224 --> 00:45:25,762 Je vais faire de la magie à ma façon. 552 00:45:26,728 --> 00:45:28,637 JOYEUX ANNIVERSAIRE 553 00:47:40,153 --> 00:47:44,482 J'étais peut-être allé un peu trop loin. J'allais avoir des problèmes. 554 00:47:44,657 --> 00:47:47,279 - Je crois qu'on a un problème. - Tu crois ? 555 00:47:47,452 --> 00:47:51,200 On devrait se débarrasser du gamin et acheter un nouveau chat ! 556 00:47:51,372 --> 00:47:56,829 - Ce qui tu dis n'a pas de sens. - Tu veux du sens ? Montre-lui qui est le chef ! 557 00:47:57,003 --> 00:47:59,328 Tiens, sois un homme. 558 00:48:05,011 --> 00:48:10,088 Mon Dieu, je suis désolé pour ce que j'ai fait. Je ne recommencerai pas, promis. 559 00:48:10,266 --> 00:48:13,967 Je ne veux pas causer d'ennuis à M. Healy. 560 00:48:14,145 --> 00:48:17,312 C'est le seul à avoir été gentil avec moi. 561 00:48:20,068 --> 00:48:22,440 Pas la fessée, s'il vous plaît. 562 00:48:23,738 --> 00:48:27,356 Je ne veux pas le faire, mais tu dois être puni. 563 00:48:27,534 --> 00:48:31,033 Je vais donc te confisquer ton argent de poche. 564 00:48:31,204 --> 00:48:33,078 Le dollar en entier ? 565 00:48:33,248 --> 00:48:36,118 Oui. Alors, donne-le-moi. 566 00:48:43,049 --> 00:48:45,505 Je me demande s'il a la monnaie sur 20. 567 00:48:52,350 --> 00:48:54,093 Bien. 568 00:48:54,269 --> 00:48:56,724 Tu ferais mieux de te coucher. 569 00:48:56,896 --> 00:49:02,057 Prends le temps de réfléchir à ce que tu as fait et à ce que tu vas faire. 570 00:49:02,235 --> 00:49:04,987 Compris ? 571 00:49:07,323 --> 00:49:10,075 J'espère que tu as appris une bonne leçon. 572 00:49:10,243 --> 00:49:13,197 Bonne nuit. 573 00:49:13,371 --> 00:49:16,787 Ce type, il est gentil ou quoi ? 574 00:49:29,429 --> 00:49:32,549 - Je peux vous aider ? - Le plein. 575 00:49:38,188 --> 00:49:40,892 Des meringues ! 576 00:49:41,065 --> 00:49:44,019 Ça fait 15 ans que j'en ai pas mangées. 577 00:50:13,806 --> 00:50:18,765 COLD RIVER 80 KM 578 00:50:18,937 --> 00:50:23,433 Et maintenant, le citoyen le plus célèbre de Cold River, Big Ben Healy ! 579 00:50:25,610 --> 00:50:30,355 J'aimerais tout d'abord remercier tous ceux qui ont soutenu ma candidature de maire. 580 00:50:32,825 --> 00:50:34,652 C'est le match du Jour des Fondateurs. 581 00:50:34,827 --> 00:50:39,406 Peu importe qui gagne. Ce qui compte, c'est que Big Ben soit maire. 582 00:50:41,292 --> 00:50:47,212 Quand votre enfant frappe la balle et marque un point, souvenez-vous de Big Ben. 583 00:50:57,183 --> 00:50:59,853 Le septième tour est à égalité. 584 00:51:13,449 --> 00:51:19,702 Quelqu'un va devoir être batteur à la place d'Andy. Bon, petit, c'est ta chance. 585 00:51:20,540 --> 00:51:24,703 - Qui ça, moi ? - Oui, Junior. Il faut que tu sois le batteur. 586 00:51:24,878 --> 00:51:29,421 Debout, mets un casque. Prends une batte, c'est bien. 587 00:51:29,591 --> 00:51:33,007 Mais je ne sais pas jouer au base-ball. 588 00:51:33,178 --> 00:51:35,965 C'est l'occasion d'apprendre. 589 00:51:36,139 --> 00:51:39,590 - Mais qu'est-ce qui se passe si... - Ça n'a pas d'importance. 590 00:51:39,767 --> 00:51:43,896 Ce qui compte, c'est que tu ailles frapper avec ta batte, d'accord ? 591 00:51:44,063 --> 00:51:46,981 Je serai fier de toi quoi qu'il arrive. 592 00:51:47,150 --> 00:51:52,820 Tu es fou ? Tu fais jouer ce petit monstre ? Je suis en pleine campagne électorale, moi ! 593 00:51:52,989 --> 00:51:56,109 Junior s'en tirera très bien. Tu peux le faire ! 594 00:51:56,284 --> 00:52:01,112 Joli nœud papillon, espèce de nase. Tu fais de la couture, aussi ? 595 00:52:01,289 --> 00:52:03,365 Ce n'est pas un batteur, Cort. 596 00:52:03,541 --> 00:52:06,115 Il est mignon, pas vrai ? 597 00:52:10,089 --> 00:52:12,545 Strike un. 598 00:52:13,301 --> 00:52:17,880 Si Junior n'avait pas été adopté, je jurerais que c'est ton fils. 599 00:52:18,056 --> 00:52:21,507 Tu n'étais pas dans l'équipe la dernière fois qu'on vous a battus. 600 00:52:21,684 --> 00:52:24,175 J'habite chez l'entraîneur. 601 00:52:24,354 --> 00:52:27,770 Tu veux parler de l'abruti qui achète des glaces pour tous ? 602 00:52:27,941 --> 00:52:30,017 Ce n'est pas un abruti ! 603 00:52:30,193 --> 00:52:34,440 Regarde le lanceur, pas le receveur ! Allez ! 604 00:52:46,626 --> 00:52:49,497 Ma nouvelle voiture ! Nom de Dieu ! 605 00:52:49,671 --> 00:52:55,376 Ça ne fait rien. Serre bien la batte. Frappe la balle. Tiens bien la batte, d'accord ? 606 00:52:55,552 --> 00:52:58,090 - Allez, mon petit ! - Bonne idée. 607 00:52:58,263 --> 00:53:00,884 Oui, je vais bien tenir la batte. 608 00:53:01,057 --> 00:53:03,892 Fils d'abruti, fils d'abruti ! 609 00:53:09,232 --> 00:53:11,557 Oh, non. 610 00:53:24,706 --> 00:53:26,864 Lâche la batte, fiston ! 611 00:53:31,004 --> 00:53:32,913 Ça ne compte pas ! 612 00:53:33,089 --> 00:53:35,247 Tu peux pas faire ça. 613 00:53:39,262 --> 00:53:42,595 Lâche la batte, Junior ! Tu es devenu fou ? 614 00:53:59,657 --> 00:54:01,733 Viens là, je t'attends ! 615 00:54:08,291 --> 00:54:11,126 J'ai marqué un essai ! Un essai ! 616 00:54:25,767 --> 00:54:27,925 On a adopté Satan. 617 00:54:28,102 --> 00:54:31,970 Mais qu'est-ce qui t'a pris ! On a fait ce qu'on a pu. 618 00:54:32,148 --> 00:54:35,980 Attends ici. Je vais aller chercher le curé. 619 00:54:38,571 --> 00:54:42,651 Bonjour, M. Healy. Vous vous souvenez de moi ? Vous m'avez vendu une gourde. 620 00:54:42,825 --> 00:54:45,363 Le séjour de camping était trop génial ! 621 00:54:45,537 --> 00:54:48,787 J'ai attrapé trois poissons. Mon papa était très fier. 622 00:54:48,957 --> 00:54:51,329 Je m'en bats les couilles. 623 00:54:53,878 --> 00:54:56,334 Junior. Junior ! 624 00:54:56,506 --> 00:54:58,582 Reviens ici, petit païen ! 625 00:54:59,968 --> 00:55:03,087 Junior ! Où es-tu, sale peste ? 626 00:55:20,822 --> 00:55:24,357 Bénissez-moi, mon père, parce que j'ai péché. Mon père ? 627 00:55:26,286 --> 00:55:29,737 Mon père, je suis à bout. C'est à propos de mon fils. 628 00:55:29,914 --> 00:55:35,668 Il fait des choses épouvantables. Mon père le déteste. Ma femme le déteste. 629 00:55:35,837 --> 00:55:37,628 Tout le monde le déteste. 630 00:55:37,797 --> 00:55:40,253 Tous sauf moi. Et j'en ai assez. 631 00:55:40,425 --> 00:55:43,509 Mon Dieu ! J'ai échoué, mon père. Cet enfant me déteste. 632 00:55:43,678 --> 00:55:48,803 Je n'ai pas d'autre choix. Je vais le ramener à l'orphelinat. 633 00:55:48,975 --> 00:55:53,518 Non, non, ne faites pas ça ! C'est ce que vous pouvez faire de pire ! 634 00:56:07,577 --> 00:56:10,613 - Je peux vous rappeler ? - Il est tout à vous. 635 00:56:10,788 --> 00:56:13,540 - On peut en parler ? - Il n'y a rien à dire. 636 00:56:13,708 --> 00:56:18,169 - On vous le rend ! - Les mauvais parents ont de mauvais gosses. 637 00:56:18,338 --> 00:56:20,793 Je suis mauvaise car je hais mon fils ? 638 00:56:20,965 --> 00:56:24,584 - Quelque chose ne tourne pas rond chez lui ! - Il est tordu ! 639 00:56:24,761 --> 00:56:28,046 - Vous l'avez pris ! Il est à vous ! - Vous nous avez arnaqués ! 640 00:56:28,223 --> 00:56:33,597 Que voulez-vous que j'en fasse ? C'est la 30ème fois qu'on nous le rend ! 641 00:56:33,770 --> 00:56:35,976 Là, ça fait 31 ! 642 00:56:36,147 --> 00:56:38,852 "Peu importe s'il est blond ou brun. 643 00:56:39,025 --> 00:56:42,608 On veut l'accueillir chez nous et le laisser jouer avec le chat." 644 00:56:42,779 --> 00:56:45,270 Arrêtez ! Attendez ! 645 00:56:45,448 --> 00:56:49,280 Qu'est-ce que vous racontez ? Trente ? Trente fois ? 646 00:56:49,452 --> 00:56:51,943 Flo, tu as entendu ? 647 00:56:52,121 --> 00:56:54,743 Il s'agit d'un être humain ! 648 00:56:54,916 --> 00:56:57,288 Ce gosse est un monstre ! 649 00:56:57,460 --> 00:57:01,410 Flo, on agit comme tous les autres avec cet enfant. 650 00:57:01,589 --> 00:57:05,005 - C'est facile de renoncer à un enfant. - Tu l'as dit ! 651 00:57:05,176 --> 00:57:10,515 Mais c'est bien le problème. Tout le monde cherche la facilité. 652 00:57:10,682 --> 00:57:15,723 Ils espèrent tous que leurs problèmes s'envoleront tout seuls. 653 00:57:15,895 --> 00:57:20,059 Mais les problèmes ne s'envolent pas, Flo, tu sais ? 654 00:57:20,233 --> 00:57:24,942 Alors, qu'est-ce qu'on va faire de notre enfant à problèmes ? 655 00:57:25,113 --> 00:57:27,319 Je vais vous le dire. 656 00:57:27,490 --> 00:57:32,697 On va faire ce que personne n'a fait. On va l'aimer, Flo. 657 00:57:33,830 --> 00:57:38,243 On va l'aimer quand il est méchant, on va l'aimer quand il est pire, 658 00:57:38,418 --> 00:57:42,581 jusqu'à ce qu'un beau jour, il craque et dise : 659 00:57:42,755 --> 00:57:47,002 "Ça alors, ces deux-là m'aiment vraiment. 660 00:57:47,177 --> 00:57:49,549 Ils ne m'abandonneront pas. 661 00:57:49,721 --> 00:57:52,805 Je n'ai plus à être méchant. 662 00:57:52,974 --> 00:57:57,054 Je pourrais même devenir président des États-Unis !" 663 00:57:57,729 --> 00:58:03,981 Président ? Tu es fou ? Junior se retrouvera en taule avant le CE2 ! 664 00:58:05,153 --> 00:58:07,478 Junior ? Fiston ? 665 00:58:08,948 --> 00:58:12,448 - Ouvre la porte. - Vous avez dit que vous alliez me garder. 666 00:58:13,828 --> 00:58:17,031 C'est la vérité. Désolé, j'ai commis une erreur. 667 00:58:17,207 --> 00:58:20,955 Fais-moi confiance. On ne va pas te ramener à l'orphelinat. 668 00:58:21,127 --> 00:58:26,334 Je vous crois pas ! Vous êtes pas mon ami ! Vous êtes comme les autres ! 669 00:58:28,051 --> 00:58:31,217 Junior ? Allons, fiston. 670 00:58:32,847 --> 00:58:35,599 Tu as laissé les clés dans la voiture, idiot ! 671 00:58:36,684 --> 00:58:40,433 Il sait conduire ! C'est génial ! 672 00:58:41,147 --> 00:58:45,192 Tu conduis vraiment bien ! Je suis fier de toi, fiston ! 673 00:58:46,486 --> 00:58:48,360 Junior ! 674 00:58:48,530 --> 00:58:51,484 Attends ! 675 00:58:52,659 --> 00:58:54,402 Faites attention ! 676 00:58:55,078 --> 00:58:57,154 À gauche ! Tourne à gauche ! 677 00:58:58,122 --> 00:59:00,958 À droite, Junior. 678 00:59:03,962 --> 00:59:07,876 Non ! 679 00:59:08,049 --> 00:59:10,421 Non, ne touche pas à ça ! 680 00:59:12,345 --> 00:59:14,670 Junior ! 681 00:59:26,067 --> 00:59:27,894 Attention ! 682 00:59:49,549 --> 00:59:53,796 L'EXORCISTE 683 01:00:02,145 --> 01:00:03,520 Allô ? 684 01:00:04,272 --> 01:00:06,728 Ben ? Jim O'Connor. Vous êtes assis ? 685 01:00:06,900 --> 01:00:08,275 Oui. 686 01:00:08,443 --> 01:00:13,568 Votre père a vidé votre compte en banque pour réparer le magasin. 687 01:00:13,740 --> 01:00:17,073 Je sais que vous venez de perdre toutes vos économies, mais... 688 01:00:17,243 --> 01:00:18,619 Ben ? 689 01:00:29,964 --> 01:00:32,040 Il a pété les plombs ! 690 01:00:46,731 --> 01:00:49,056 Cool ! 691 01:00:53,738 --> 01:00:56,063 Affaire privée. 692 01:00:56,241 --> 01:00:57,949 Salut ! 693 01:00:58,117 --> 01:01:03,492 - Pousse-toi, le mioche. Je cherche JR. - C'est moi ! Junior ! 694 01:01:07,335 --> 01:01:10,621 Je n'ai pas de temps à perdre avec toi. 695 01:01:10,797 --> 01:01:15,755 Je cherche un ancien détenu aussi méchant qu'un serpent à sonnette. 696 01:01:15,927 --> 01:01:19,130 C'est moi, crétin ! C'est moi qui ai écrit les lettres ! 697 01:01:19,305 --> 01:01:25,141 Je viens de me taper 1 500 bornes pour voir un gamin de sept ans ? 698 01:01:25,311 --> 01:01:29,143 - Je vais avoir huit ans dans quinze jours. - N'y compte pas. 699 01:01:33,653 --> 01:01:39,157 M. Healy, Mme Healy, j'aimerais vous présenter l'homme le plus génial du monde. 700 01:01:39,325 --> 01:01:41,033 Martin... 701 01:01:42,662 --> 01:01:44,536 Oncle Marty ! 702 01:01:44,706 --> 01:01:47,113 Marty, voici M. et Mme Healy 703 01:01:47,292 --> 01:01:51,289 et voici leur chaîne stéréo à 3 000 dollars et leur téléviseur. 704 01:01:51,462 --> 01:01:53,420 Un oncle, c'est merveilleux ! 705 01:01:53,590 --> 01:01:56,045 J'insiste pour que vous passiez la nuit ici. 706 01:01:56,217 --> 01:01:59,835 C'est merveilleux de rencontrer l'oncle de notre adorable petit Junior. 707 01:02:00,013 --> 01:02:04,639 Tu as entendu ? Oncle Marty. On doit le traiter comme un prince. 708 01:02:04,809 --> 01:02:10,100 On va lui faire croire que Junior est un ange. Il partira en l'emmenant avec lui. 709 01:02:10,273 --> 01:02:13,108 Tout le monde adore Junior. 710 01:02:13,276 --> 01:02:18,152 Pour gagner de l'argent de poche, il aide les vieilles personnes à faire leurs courses. 711 01:02:18,323 --> 01:02:20,196 N'est-ce pas, Ben ? 712 01:02:22,410 --> 01:02:28,614 Si seulement il avait quelqu'un de sa famille pour s'occuper de lui, comme un oncle ! 713 01:02:28,791 --> 01:02:30,950 - Encore un peu viande ? - Ouais. 714 01:02:31,127 --> 01:02:33,120 Je vais vous en chercher. 715 01:02:33,296 --> 01:02:36,250 Ce type est vraiment charmant. 716 01:02:36,424 --> 01:02:38,832 Je vais vous donner un coup de main. 717 01:02:41,596 --> 01:02:46,970 Votre neveu est adorable. Il range et nettoie toute la maison. 718 01:02:47,143 --> 01:02:49,599 Il est parfait pour un homme vivant seul. 719 01:02:49,771 --> 01:02:51,847 Vous êtes célibataire, Marty ? 720 01:02:54,275 --> 01:02:57,525 J'ai pas été avec une femme depuis 15 ans. 721 01:02:57,695 --> 01:03:00,566 Les femmes adorent les pères célibataires. 722 01:03:00,740 --> 01:03:05,449 Si vous aviez un enfant comme Junior, les femmes vous sauteraient au cou. 723 01:03:15,672 --> 01:03:18,293 Vous avez dit quinze ans ? 724 01:03:20,009 --> 01:03:22,085 Attendez. 725 01:03:25,348 --> 01:03:27,506 Arrêtez ! 726 01:03:36,401 --> 01:03:39,521 SI VOUS VOULEZ REVOIR VOTRE FEMME ET VOTRE FILS, 727 01:03:39,696 --> 01:03:41,938 ÇA VA VOUS COUTER $ 100 000 728 01:03:42,115 --> 01:03:43,692 ONCLE MARTY 729 01:03:54,752 --> 01:03:56,828 "LA POLICE RECHERCHE LE TUEUR AU NŒUD PAPILLON" 730 01:04:00,633 --> 01:04:03,420 Regardez ce que j'ai emmené pour notre voyage. 731 01:04:03,595 --> 01:04:09,300 J'ai des munitions. J'ai des revolvers, des grenades et même de la dynamite. 732 01:04:12,645 --> 01:04:18,648 Des jouets ! Qu'est-ce que tu racontes ? Ce sont des trucs de mioches ! 733 01:04:21,112 --> 01:04:24,896 Pourquoi vous avez fait ça ? On a besoin d'armes, non ? 734 01:04:25,074 --> 01:04:27,826 Quoi ? Je ne travaille pas avec toi ! 735 01:04:28,578 --> 01:04:33,121 Je croyais qu'on allait être associés. Je croyais que vous m'aimiez bien. 736 01:04:33,291 --> 01:04:36,909 Je n'aime personne. Je travaille seul. 737 01:04:40,006 --> 01:04:45,131 Adieu, Junior ! Adieu, Flo ! Je suis si triste de vous voir partir. 738 01:04:45,303 --> 01:04:49,087 Cent mille dollars ? Tu peux les garder ! 739 01:04:49,265 --> 01:04:52,468 Bonjour, bonjour, soleil ! 740 01:04:54,521 --> 01:04:56,846 C'était censé être notre lune de miel ! 741 01:04:57,023 --> 01:05:00,558 Tu as dit que tu m'aimais ! Tu m'appelais ton petit kumquat ! 742 01:05:00,735 --> 01:05:03,440 C'est notre lune de miel, idiote ! 743 01:05:03,613 --> 01:05:06,234 Idiote ? Idiote ? 744 01:05:06,407 --> 01:05:11,283 Je ne suis pas une bécasse que tu peux traiter n'importe comment ! 745 01:05:11,454 --> 01:05:13,530 - La ferme ! - Non ! 746 01:05:13,706 --> 01:05:18,867 Laisse-moi sortir d'ici ! Espèce de... Tu vas le regretter ! 747 01:05:19,045 --> 01:05:24,205 Quand j'en aurai fini avec toi, tu auras une voix de fausset ! 748 01:05:24,384 --> 01:05:28,216 Voilà papa ! 749 01:05:30,974 --> 01:05:33,465 Adieu, Junior ! 750 01:05:33,643 --> 01:05:36,846 Adiós ! Hasta luego ! 751 01:05:38,064 --> 01:05:40,104 Sayonara ! 752 01:05:41,150 --> 01:05:43,476 Ouais ! 753 01:05:44,737 --> 01:05:47,608 Oui, c'est très créatif, Junior. 754 01:05:47,782 --> 01:05:50,534 Ouais, tu as vu juste. 755 01:06:10,805 --> 01:06:13,343 Il m'aimait bien. 756 01:06:13,516 --> 01:06:16,636 Tout ce temps, il m'aimait bien. 757 01:06:28,948 --> 01:06:32,282 Votez Big Ben. Tenez, lisez ça. 758 01:06:35,330 --> 01:06:40,075 Vous ne pouvez pas entrer. Votre père va passer à la télévision. 759 01:06:41,669 --> 01:06:43,995 Papa, je dois te parler ! 760 01:06:44,172 --> 01:06:49,511 - Je vais passer à l'antenne ! - Florence et Junior ont été enlevés. 761 01:06:49,677 --> 01:06:51,088 Cinq minutes. 762 01:06:51,262 --> 01:06:53,718 - J'ai besoin de $ 100 000. - T'es dingue ? 763 01:06:53,890 --> 01:06:59,394 Ce gosse est un monstre et ta femme est une chieuse. Laisse tomber. 764 01:06:59,562 --> 01:07:03,180 - Tu vas me prêter l'argent ? - Non. 765 01:07:03,358 --> 01:07:07,190 Je sais ce que tu gagnes. Tu ne me rembourseras pas. 766 01:07:09,072 --> 01:07:11,148 Alors, je démissionne de mon rôle de fils ! 767 01:07:11,324 --> 01:07:15,156 Fiche le camp. J'ai une campagne électorale à gagner, moi ! 768 01:07:15,328 --> 01:07:19,575 Ta campagne, la seule chose qui compte à tes yeux. 769 01:07:20,708 --> 01:07:25,287 Dis aux électeurs ce que tu comptes faire de la ville. 770 01:07:25,463 --> 01:07:27,539 Je me fous des électeurs. 771 01:07:27,715 --> 01:07:32,258 - C'est parti pour le direct. - Je veux de l'argent et du pouvoir. 772 01:07:33,054 --> 01:07:37,348 L'Amérique aux Américains ! Tu y crois, à ces foutaises ? 773 01:07:37,517 --> 01:07:41,016 Je vendrais mon âme aux Japonais, s'ils en voulaient. 774 01:07:41,187 --> 01:07:44,437 Ne viens pas me demander quoi que ce soit. 775 01:07:44,607 --> 01:07:47,181 Tout ce que tu obtiendras, c'est ça. 776 01:08:06,462 --> 01:08:08,704 - Allô ? - Vous avez l'argent ? 777 01:08:09,507 --> 01:08:10,883 Oui. 778 01:08:11,050 --> 01:08:14,336 Bien. Amenez-le au cirque. 779 01:08:14,512 --> 01:08:17,383 Je vous attends près de la cage aux tigres. 780 01:08:19,767 --> 01:08:22,223 Roy ! J'ai besoin de ta voiture. 781 01:08:22,395 --> 01:08:25,431 - Impossible. On va à la chasse. - Moi aussi. 782 01:08:25,607 --> 01:08:30,482 Tu ne peux pas l'emprunter. On allait partir. Qu'est-ce que tu fais ? 783 01:08:30,653 --> 01:08:32,729 Tu ne partiras pas, vieux. 784 01:08:34,782 --> 01:08:36,442 Attendez. 785 01:08:36,618 --> 01:08:38,943 Fini de jouer. Reviens. 786 01:08:39,120 --> 01:08:41,196 Qu'est-ce que tu fais ? 787 01:08:45,919 --> 01:08:48,326 Hé ! Reviens ici ! 788 01:08:51,716 --> 01:08:54,005 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Reviens ! 789 01:08:54,260 --> 01:08:55,589 CIRQUE DES FRÈRES DIABLO 790 01:08:55,762 --> 01:08:58,467 Je ne suis jamais allé au cirque. 791 01:08:58,640 --> 01:09:02,305 - Je mangerais bien un hot-dog. - Je déteste le cirque. 792 01:09:02,477 --> 01:09:06,557 Il n'y a rien de pire que des clowns qui veulent te faire rire. 793 01:09:15,323 --> 01:09:19,024 - Regardez, une girafe ! - Regardez, un poing ! 794 01:09:23,289 --> 01:09:25,578 Les clowns. 795 01:09:25,750 --> 01:09:28,668 Au secours ! Laissez-moi sortir ! 796 01:09:28,837 --> 01:09:32,585 Je sais que vous êtes là ! Au secours ! 797 01:09:32,757 --> 01:09:37,051 Pourquoi vous ne faites rien ? Je sais que vous êtes là ! 798 01:09:43,017 --> 01:09:45,306 Allons voir la femme à barbe. 799 01:09:45,478 --> 01:09:50,140 J'en ai assez vu en prison. Arrête de m'énerver ou je me fâche. 800 01:09:50,316 --> 01:09:54,314 Qu'est-ce que vous venez de dire, espèce d'ordure ? Lâchez-le ! 801 01:09:55,488 --> 01:09:57,362 Oublie, papounet ! 802 01:09:57,532 --> 01:10:00,449 C'est moi qui commande par ici. 803 01:10:00,618 --> 01:10:04,746 Bon, on fait l'échange à trois. 804 01:10:04,914 --> 01:10:07,405 Vous me lancez l'argent et je lâche Junior. 805 01:10:07,584 --> 01:10:09,375 D'accord. 806 01:10:09,544 --> 01:10:12,082 Un, deux, trois ! 807 01:10:12,630 --> 01:10:14,706 - Qu'est-ce que... - Gros naïf ! 808 01:10:14,883 --> 01:10:19,461 - Lâchez le petit ! - Pourquoi ? Il veut venir avec moi. 809 01:10:19,637 --> 01:10:24,762 Alors, petit ? On va commettre plein de crimes. On terrorisera tout le monde. 810 01:10:24,934 --> 01:10:27,639 On s'empiffrera de meringues. 811 01:10:27,812 --> 01:10:30,220 Alors, qu'est-ce que t'en dis ? 812 01:10:32,025 --> 01:10:35,358 Allez, ça va être le pied. Dis oui. 813 01:10:35,528 --> 01:10:37,272 Dis oui. 814 01:10:37,447 --> 01:10:39,486 Oui, le pied, bonne idée. 815 01:10:45,830 --> 01:10:48,867 - Je vais t'arracher les tripes ! - Tu peux toujours essayer ! 816 01:10:49,959 --> 01:10:52,248 Cours, Junior, cours ! 817 01:10:52,420 --> 01:10:54,709 Mon fric ! 818 01:11:00,178 --> 01:11:02,254 On ne bouge plus ! 819 01:11:02,430 --> 01:11:07,769 Les incroyables acrobates de la famille Aslanian ! 820 01:11:38,132 --> 01:11:40,125 Pardon, madame ! 821 01:11:55,733 --> 01:11:58,189 Tu ne m'échapperas plus ! 822 01:12:11,207 --> 01:12:13,959 Attention, en bas ! 823 01:12:15,336 --> 01:12:17,958 - Junior, tu vas bien ? - Oui, très bien, papa. 824 01:12:19,507 --> 01:12:23,968 - Tu m'as appelé papa. - On dirait, oui. 825 01:12:28,725 --> 01:12:30,433 Ne vous approchez... 826 01:12:30,602 --> 01:12:34,849 - Il va s'échapper ! - Il ne faut pas chercher un Healy ! Viens ! 827 01:12:37,025 --> 01:12:39,729 Le voilà ! 828 01:12:39,903 --> 01:12:43,603 Il n'y a rien de tel qu'une excursion avec son père. 829 01:12:43,781 --> 01:12:46,735 - Regarde ça ! - C'est à Roy. Donne-le-moi. 830 01:12:46,910 --> 01:12:49,033 Tu ne peux pas tirer et conduire. 831 01:12:49,204 --> 01:12:51,695 - Que faire ? - J'ai une idée. 832 01:12:54,417 --> 01:12:57,786 - Vas-y, papa ! - Plus vite, fiston, plus vite ! 833 01:12:57,962 --> 01:13:00,453 Voilà, bien ! 834 01:13:00,632 --> 01:13:03,087 Vise les pneus, papa ! 835 01:13:04,135 --> 01:13:06,128 Ne me cherchez pas ! 836 01:13:08,264 --> 01:13:10,934 J'exige que tu arrêtes la voiture ! 837 01:13:15,522 --> 01:13:17,395 Qu'est-ce qui se passe ? 838 01:13:17,565 --> 01:13:20,815 - Je veux divorcer ! - La ferme, Flo ! 839 01:13:41,172 --> 01:13:43,497 Arrête la voiture ! Freine ! 840 01:13:58,523 --> 01:14:01,358 Qu'est-ce qui se passe ? C'est quoi, cette odeur ? 841 01:14:02,902 --> 01:14:05,607 Flo a toujours dit qu'elle voulait voyager. 842 01:14:08,575 --> 01:14:12,074 - Viens, rentrons à la maison. - Allez, venez. 843 01:14:15,373 --> 01:14:17,449 Sale petit traître ! 844 01:14:17,625 --> 01:14:19,499 Non ! 845 01:14:24,591 --> 01:14:27,757 Non ! 846 01:14:29,846 --> 01:14:31,838 Papa ! 847 01:14:32,015 --> 01:14:36,344 Papa, ne pars pas ! Je suis désolé pour tout ce que j'ai fait ! 848 01:14:36,519 --> 01:14:40,813 Si tu reviens, je te promets d'être sage pour toujours. 849 01:14:40,982 --> 01:14:44,185 Papa, reviens ! Je t'aime ! 850 01:14:46,154 --> 01:14:48,028 Je t'aime aussi, fiston. 851 01:14:48,198 --> 01:14:50,653 Papa ? J'y crois pas. 852 01:14:51,826 --> 01:14:53,985 J'y crois pas non plus. 853 01:14:54,871 --> 01:14:57,196 - Ça va aller ? - Oui. 854 01:14:59,417 --> 01:15:01,990 Mais le pruneau a rendu l'âme. 855 01:15:02,670 --> 01:15:05,837 - Restez allongé. L'ambulance va arriver. - Ça ira. 856 01:15:06,007 --> 01:15:08,379 Il m'a eu dans le pruneau. 857 01:15:09,135 --> 01:15:14,889 Je ne vais pas être obligé d'être sage tout le temps, comme je l'ai dit, quand même. 858 01:15:15,058 --> 01:15:19,008 Bien sûr que non. Je veux que tu sois toi-même. 859 01:15:20,104 --> 01:15:22,726 C'est pas malin. 860 01:15:22,899 --> 01:15:25,141 Viens, fiston. 861 01:15:40,291 --> 01:15:41,750 Allez, viens. 862 01:15:42,919 --> 01:15:47,166 Pourquoi il m'aime, ce type ? Pourquoi les parents aiment leur enfant ? 863 01:15:47,340 --> 01:15:53,259 C'est une question sans réponse comme : "Pourquoi le ciel est bleu ?" 864 01:15:53,429 --> 01:15:55,920 ou "Qu'est-ce qui est arrivé à Mme Healy ?" 865 01:15:56,099 --> 01:16:01,639 - Ton porc fait de drôles de bruit. - Le gros Miguel a l'estomac délicat. 866 01:16:06,192 --> 01:16:08,268 Oh, mon Dieu !