1 00:00:55,181 --> 00:00:57,637 Bela noite pra nascer não é? 2 00:00:58,726 --> 00:01:02,854 Aparentimente meu nascimento não foi lá nenhuma benção. 3 00:01:03,022 --> 00:01:07,186 Sou eu ali no berço e quem ta me carregando é a mamãe. 4 00:01:11,614 --> 00:01:14,319 E vejam só minha mãe Fugindo. 5 00:01:15,827 --> 00:01:19,611 Bom eu acho até que vai ser uma boa. Vejam só que bela mansão. 6 00:01:19,789 --> 00:01:21,912 Oh! 7 00:01:22,083 --> 00:01:24,325 Senhora! 8 00:01:28,882 --> 00:01:32,297 Aw... aw... aw... 9 00:01:35,930 --> 00:01:41,091 Quem será o desalmado sem coração que abandonou esse menino tão lindo? 10 00:01:44,604 --> 00:01:48,252 O PESTINHA 11 00:01:53,489 --> 00:01:56,159 Agora, no dia que eu nasci 12 00:01:56,326 --> 00:01:58,614 todas enfermeiras se reuniram em volta 13 00:01:58,786 --> 00:02:01,823 olharam com espanto um selvagem A alegria que tinham encontrando... 14 00:02:01,998 --> 00:02:04,074 Eu não estou sonhando não. 15 00:02:04,250 --> 00:02:10,371 Tenho certeza de uma coisa. Não existe nada pior que um garoto mal. 16 00:02:10,548 --> 00:02:12,837 Ele não sabe de nada? 17 00:02:13,009 --> 00:02:17,671 Mau até os ossos 18 00:02:17,847 --> 00:02:22,094 Mu, mu, mal Mu, mu, mal 19 00:02:22,727 --> 00:02:24,684 Mu, mu, mu mal... 20 00:02:24,854 --> 00:02:26,930 Que cachorro diferente! 21 00:02:30,818 --> 00:02:33,025 "SABÃO EM PÓ" Aposto que ele esta com fome 22 00:02:35,698 --> 00:02:37,572 Agora esta mehor. 23 00:02:40,203 --> 00:02:44,366 Mu, mu, mu mal... Mu, mu, mu mal... 24 00:02:49,879 --> 00:02:52,999 Mergulhando, merguhandol Subindo!! 25 00:02:57,303 --> 00:03:02,214 Eu quero ser seu, garota linda seu e somente seu 26 00:03:02,392 --> 00:03:06,520 Eu estou aqui para te dizer, querida, que eu sou mau até os ossos... 27 00:03:06,688 --> 00:03:11,397 Esses são os meus brinquedos, Como quem estou brincando? Ah! Esses brinquedos eram meus. 28 00:03:11,568 --> 00:03:13,856 E esse ai é meu pai. 29 00:03:15,864 --> 00:03:17,986 Ah! ta querendo jogar duro né? 30 00:03:25,582 --> 00:03:30,493 Ah! eu estava só brincando Freira não, freira não. 31 00:03:31,421 --> 00:03:35,371 Mu, mu, mu mal... Mu, mu, mu mal... 32 00:03:36,217 --> 00:03:37,628 Mau até os ossos 33 00:03:37,802 --> 00:03:40,886 Será que os pinguins podem voar? 34 00:03:43,808 --> 00:03:46,180 Socorro! 35 00:03:46,352 --> 00:03:49,721 Socorro! 36 00:03:51,232 --> 00:03:54,399 Estão vendo? Ninguem nunca me aceitou pra valer. 37 00:03:54,569 --> 00:03:56,526 Mas quem se importa com isso? 38 00:03:56,696 --> 00:03:59,780 Quem será essa topeira?? 39 00:04:01,576 --> 00:04:04,197 Escuta isso, aqui diz Henry é um nome imponente pra quem é... 40 00:04:04,370 --> 00:04:06,826 leal e dedicado. 41 00:04:06,998 --> 00:04:11,494 Henry? Hank. Henri. Parece perdedor. 42 00:04:11,669 --> 00:04:16,082 Não, vamos pense bem nisso. Henry, Hank. Hank Aaron, nome de vencedor. 43 00:04:16,257 --> 00:04:19,424 "Como foi na escoa hoje Hank?" Legal Pai! Falou Hank! Têm potencial. 44 00:04:19,594 --> 00:04:23,342 - Vamos fazer uma marca no nome Henry. - Não, eu não gosto. 45 00:04:23,515 --> 00:04:28,011 Ah, O que acha de Donald? Aqui diz que é nome de Ricos e Poderosos. 46 00:04:28,186 --> 00:04:30,143 Exatamente o tipo de fiho que eu quero ter. 47 00:04:30,313 --> 00:04:32,982 Olha amor eu ficarei feliz não importa o que ele for. 48 00:04:33,149 --> 00:04:36,814 - Afinal de contas ele será o nome filho. - Mas se ele for um presindente eu não vou achar ruim. 49 00:04:36,986 --> 00:04:39,477 Pra quando é o seu Nenén? 50 00:04:39,656 --> 00:04:43,819 Ah, bom de fato ainda não estou grávida. Ainda, São só planos. 51 00:04:43,993 --> 00:04:46,069 Um pensamento positivo não faz mal a ninguém. 52 00:04:48,081 --> 00:04:51,865 Nessa clínica nós nos orgulhamos de ter sucesso em 99% dos casos. 53 00:04:52,043 --> 00:04:53,917 - Nosso pequeno Henry. - Donald 54 00:04:54,087 --> 00:04:56,874 infelismente resta aquele 1%. 55 00:04:57,048 --> 00:05:00,713 E estão nele. Lamento, mas os testes deram positivo. 56 00:05:00,885 --> 00:05:04,337 - Positivo?? Isso é bom. - Não, positivo é mal. 57 00:05:04,514 --> 00:05:06,756 Não positivo é bom. Negativo é mal. 58 00:05:06,933 --> 00:05:10,931 Não, negativo é bom. Vejam positivamente vcs são estéreis. 59 00:05:11,104 --> 00:05:14,520 Quer dzer que estamos mandando ver Toda a noite, pra nada? 60 00:05:16,150 --> 00:05:17,942 Eu vou explicar. 61 00:05:18,111 --> 00:05:20,150 Esse é o seu Útero. 62 00:05:21,823 --> 00:05:24,148 Esse aroxado é o pólo do Útero. 63 00:05:24,325 --> 00:05:28,370 Esas esverdeadas aqui são as trompas de falópio e esse... 64 00:05:28,538 --> 00:05:31,111 Isso não deveria acontecer. Passe-me essa ai. Obrigado. 65 00:05:31,291 --> 00:05:36,416 Esse amarelado é o seu ovário. Se encaiza aqui desse jeito. 66 00:05:36,588 --> 00:05:39,375 Bom, querem ver? isso não importa. 67 00:05:39,549 --> 00:05:44,175 Porque você nem mesmo têm a coisa amarelada. E a sua coisa verde é marrom. 68 00:05:44,345 --> 00:05:49,173 - Doutor, têm certeza que não há a mínima esperança? - Certeza absoluta. 69 00:05:49,350 --> 00:05:52,850 Mas existem alternativas pra terem o seu próprio filho. 70 00:05:55,148 --> 00:05:57,555 Bem que eu tentei gostar do orfanato. 71 00:05:57,734 --> 00:06:01,352 mas ai comecei a me interessar por fotografia. 72 00:06:04,365 --> 00:06:07,283 Aprecie o sorriso de uma criança Pois o diabo já esta chegando. 73 00:06:14,459 --> 00:06:17,994 Comam toda a comida crianças. 74 00:06:18,171 --> 00:06:22,880 O Corpo em crescimento requer alimentação e disciplina. 75 00:06:23,051 --> 00:06:26,799 Ah, mas se é tão gostoso Porque você não esta comendo isso? 76 00:06:26,971 --> 00:06:30,257 - Ah, Junior! - Junior! 77 00:06:36,731 --> 00:06:41,476 Eu nunca tinha certeza do que eles me davam Se era alimentação ou discuplina. 78 00:06:52,080 --> 00:06:57,074 - O que colocaram nesse troço? - Junior, vê se come isso senão arruma encrenca de novo. 79 00:07:04,133 --> 00:07:07,218 O que elas estão pensando? 80 00:07:15,645 --> 00:07:17,187 Junior! 81 00:07:17,856 --> 00:07:20,228 O que foi que aconteceu com seu almoço? 82 00:07:20,400 --> 00:07:23,566 Tava tão gostoso que eu comi tudinho num minuto! 83 00:07:30,618 --> 00:07:36,075 Não posso acreditar, uma vez ao menos se comportou. Obrigado Meu Senhor! 84 00:07:45,133 --> 00:07:49,344 Ei, dona cuidado a orelha é minha! Oras, eu tinha que dizer alguma coisa. 85 00:07:49,512 --> 00:07:51,884 Auu...! 86 00:07:54,767 --> 00:07:58,219 Muito bem mocinho ja conhece a rotina. Comece a esfregar, vamos! 87 00:07:58,396 --> 00:08:00,436 Irmã, eu ja estou pronto pra ir. 88 00:08:00,607 --> 00:08:06,063 Oh, ai esta meu garoto preferido. Já estou começando a sentir saudades 89 00:08:06,237 --> 00:08:08,444 O que há? Aonde ele vai? 90 00:08:08,615 --> 00:08:14,368 Você ainda não sabe. Estou sendo adotado. Agora vou ter uma mãe e um pai. Vai ser legal. 91 00:08:14,537 --> 00:08:17,075 - Sério? - Sim. 92 00:08:17,248 --> 00:08:21,032 Meninos bons conseguem bons lares. 93 00:08:21,211 --> 00:08:24,995 Meninos maus conseguem outra coisa. 94 00:08:26,341 --> 00:08:31,631 Grande coisa, se tenho que ser careta que nem o Freddy, prefiro não ter família não. 95 00:08:37,894 --> 00:08:42,022 ...um homem chamado de "encarnação do demõnio". Chamado de o Homem do seculo. 96 00:08:42,190 --> 00:08:44,147 Cadê os desenhos? 97 00:08:44,317 --> 00:08:46,475 Ah! Eles se enganaram E me enganaram! 98 00:08:46,653 --> 00:08:49,025 - Todos os 34? - Claro que sim. 99 00:08:49,197 --> 00:08:53,111 Puxa esse que é um cara popular Esta em todos os canais. 100 00:08:53,993 --> 00:08:58,951 Desde de sua fuga na semana passada as pessoas estavam com medo até de sair de casa. 101 00:08:59,123 --> 00:09:03,536 Um homem apelidado de "o matador da gravata borboleta" foi finamente recapturado essa tarde. 102 00:09:03,711 --> 00:09:06,997 e esta indo agora para a penitênciária estadual. 103 00:09:07,173 --> 00:09:10,174 Eu não sou um mau sujeito! Eu sou um incopreendido! 104 00:09:10,343 --> 00:09:12,419 Ninguém gosta de mim só eu! 105 00:09:12,595 --> 00:09:14,921 Tá ai um cara legal. 106 00:09:15,098 --> 00:09:20,768 As autoridades locais, confirmam que por causa dessa fuga na semana passada, Beck terá que cumprir uma pena maior. 107 00:09:20,937 --> 00:09:27,189 Cumprindo evidentemente a sua já longa setença... Assim que retornar a penitênciária, Beck irá pra segurança máxima. 108 00:09:42,709 --> 00:09:44,832 Como você vai filhinho? 109 00:09:45,003 --> 00:09:47,161 Me dá cá um abraço! 110 00:09:49,090 --> 00:09:51,628 Ah, Querido! 111 00:09:52,844 --> 00:09:55,086 Estou tão feliz! 112 00:10:08,526 --> 00:10:11,148 Passe um bom dia, querida. 113 00:10:11,321 --> 00:10:15,650 Oha, porque você não dá uma olhada sobre adoções aqui? Ai a gente se fala a noite. 114 00:10:15,825 --> 00:10:20,617 Porque não dá uma olhada nisso? Não uso roupa de segunda mão vou lá querer um filho de segunda mão 115 00:10:20,788 --> 00:10:23,706 - Adoção esta fora!! - Esta bem, tá tudo bem. 116 00:10:25,668 --> 00:10:26,700 Está bem. Ótimo 117 00:10:27,545 --> 00:10:32,291 Bem vindo ao Big Ben's, a loja de esporte que têm tudo. 118 00:10:32,467 --> 00:10:36,796 Artigos esportivos feitos por amercanos para os americanos. 119 00:10:36,971 --> 00:10:40,590 Que meus compatriotas não se esqueçam de votar em mim nas próximas eleições. 120 00:10:40,767 --> 00:10:44,634 - Oi, o senhor trabalha aqui? - Sim, posso ajudar? 121 00:10:44,812 --> 00:10:47,648 Bom eu quero um cantíl que vêm com uma bússola. 122 00:10:47,815 --> 00:10:50,437 Anunciaram na TV que aqui vendia de tudo. 123 00:10:50,610 --> 00:10:55,071 Pode apostar que sim. Aqui é o Big Ben's. Vendemos cantís 365 dias por ano. 124 00:10:55,240 --> 00:10:58,609 - É só me dizer qual deles agradou você? - Ah, eu gostei mesmo foi do azul. 125 00:10:58,785 --> 00:11:03,245 - Hey, campeão aonde você se meteu hein? - Esse homem estava me ajudando a escolher um cantíl. 126 00:11:03,414 --> 00:11:08,835 Ah! Desculpe eu acho que o Hank estava te aborrecendo. Ele tá todo entusiasmado já que vamos acampar. 127 00:11:09,003 --> 00:11:14,460 - Vocês dois devem se divertir um bocado né? - Garotos marotos tornam a vida da gente digna de ser vivida. 128 00:11:14,634 --> 00:11:17,339 Não é mesmo. O que mais viemos fazer aqui hein parceiro? 129 00:11:17,512 --> 00:11:19,006 Vamos lá garotão! Vamos lá! 130 00:11:19,180 --> 00:11:21,850 - É você conseguiu o que queria? - Aqui esta. 131 00:11:22,016 --> 00:11:24,934 - Valeu cara, muito obrigado. - Foi um prazer. 132 00:11:25,103 --> 00:11:27,558 - Ben - O que é? 133 00:11:27,730 --> 00:11:31,514 Venha até aqui. Tenho uma grande surpresa pra você. 134 00:11:32,986 --> 00:11:36,568 É isso ai, Big Ben's é 100 porcento americano. 135 00:11:37,991 --> 00:11:40,067 Tô vendendo a loja pros Japoneses. 136 00:11:40,243 --> 00:11:41,737 E, E, E, EU... Mas... 137 00:11:41,953 --> 00:11:46,745 - Ah o quê? Pensou que eu ia deixar pra você. - Sim. 138 00:11:46,916 --> 00:11:50,784 Pois errou, estou vendendo pra Hirohito Compania. 139 00:11:52,338 --> 00:11:54,746 Bom mas eu ainda fico com o terreno, não é pai? 140 00:11:54,924 --> 00:11:57,332 Não, não. Não Fica. 141 00:11:57,510 --> 00:12:00,428 Estou vendendo tudo daqui até o Rio. 142 00:12:00,597 --> 00:12:04,096 Q..Quê? Mas não dá pra acreditar nisso. 143 00:12:04,267 --> 00:12:09,427 Eu tenho sido seu escravo por mais de dez anos sem ganhar um aumento ou uma promoção. 144 00:12:09,606 --> 00:12:11,682 E não dá pra tirar uma lição disso? 145 00:12:11,858 --> 00:12:14,479 - Uma lição? - Que tal não confiar em ninguém. 146 00:12:14,652 --> 00:12:18,401 - Nem mesmo no próprio pai? - Principamente no próprio pai. 147 00:12:18,573 --> 00:12:20,566 Sabe qual é o seu problema? Você é honesto! 148 00:12:20,742 --> 00:12:26,495 Eu esperava pelo menos uma punhalada sua nas minhas costas, que pisasse em alguém pra chegar no topo. 149 00:12:26,664 --> 00:12:30,413 Mas teimosamente se recusou a seguir o meu exemplo. 150 00:12:35,590 --> 00:12:38,793 Hoje é o meu aniversário e olha só o que eu ganhei. 151 00:12:38,968 --> 00:12:40,344 Junior! 152 00:12:40,512 --> 00:12:44,805 Junior! Porque esta demorando tanto com isso? 153 00:12:44,974 --> 00:12:49,304 - Vamos começar a servir o jantar em 20 minutos. - Mas eu só tenho duas mãos. 154 00:12:49,479 --> 00:12:54,141 Eu quero ver essas panelas tão limpinhas que eu possa me espelhar nelas! 155 00:12:54,317 --> 00:12:56,357 Essa tá parecida com você. 156 00:12:56,528 --> 00:12:59,279 Muito bem seu linguarudo. Agora vai me pagar por isso. 157 00:13:04,869 --> 00:13:08,285 - Olha só um pinguim de panela! 158 00:13:08,456 --> 00:13:10,698 Socorro! 159 00:13:15,922 --> 00:13:19,172 Será que querem que eu esfregue o chão? 160 00:13:29,060 --> 00:13:31,516 Junior! 161 00:13:35,525 --> 00:13:39,273 Certo rapazes, vamos nos unir está bom. Nós ainda temos três chances. 162 00:13:39,445 --> 00:13:42,482 E lembrem, Se ganharem vamos tomar sorvete está bem? 163 00:13:42,657 --> 00:13:44,151 Mas se perdemos... 164 00:13:44,325 --> 00:13:48,240 Que diabos tomamos sorvete do mesno jeito, certo. 165 00:13:48,413 --> 00:13:51,829 Vão para o campo, estou orgulhoso de vocês tomem cuidado entre vocês, dondo duro hein. 166 00:13:52,667 --> 00:13:55,585 Oi Ben. Eu posso lhe falar um minutinho? 167 00:13:55,753 --> 00:13:59,253 Já falei Roy, não importa a sujeira que você vai fazer, nós não vamos afinar. 168 00:13:59,424 --> 00:14:03,374 Não cara, não tô dando a mínima pra esse jogo. Esse daqui nós já tiramos de letra! 169 00:14:03,553 --> 00:14:06,969 Eu só vim aqui pra falar da minha felicidade Meu camaradinha. 170 00:14:07,140 --> 00:14:10,141 A Harriet fez um ultrasom e olha só? 171 00:14:10,310 --> 00:14:12,765 - O que é isso? - É um garoto! 172 00:14:12,937 --> 00:14:14,431 Meus parabéns Roy. 173 00:14:14,606 --> 00:14:17,772 - Olha o que ue trouxe pra você. - Ah não, eu não fumo. 174 00:14:17,942 --> 00:14:20,564 Vamos lá, abre a boca, vamos abre! 175 00:14:27,368 --> 00:14:30,868 Então o que acha? Estamos estraçalhando. 176 00:14:31,039 --> 00:14:33,197 É isso ai, Gary! 177 00:14:39,172 --> 00:14:41,627 Por favor fiquem quietas? vamos lá! Quietinhas, Senhoras vamos... 178 00:14:43,760 --> 00:14:47,045 Dá por favor pra se calarem? Irmãs podem ficar quietinhas... 179 00:14:48,806 --> 00:14:53,303 Por favor? DÁ PRA AGIREM COMO FREIRAS?! 180 00:14:53,478 --> 00:14:54,937 Está bem. 181 00:14:55,104 --> 00:14:57,809 Oras, não existe absolutamente qualquer prova 182 00:14:57,982 --> 00:15:01,482 Que o Junior, tenha ligação com a tragédia de hoje. 183 00:15:01,653 --> 00:15:05,697 - E quem quer prova? Ele é o demônio! - Ele têm a mente perversa olha o que fez na aula de desenho? 184 00:15:05,865 --> 00:15:08,321 - Corpos sem cabeça. - Monstros devorando carne humana. 185 00:15:08,493 --> 00:15:10,117 Esta bem, esta bem! Olhem, olhem... 186 00:15:10,286 --> 00:15:14,865 Eu não estou dizendo que sou um daqueles psicólogos brilhantes, não, não sou. 187 00:15:15,041 --> 00:15:19,584 Só o que estou dizendo é que toda a criança têm necessidade de se sentir amada. 188 00:15:19,754 --> 00:15:22,327 Ah, deixa de papo furado Sr. Peabody! 189 00:15:22,507 --> 00:15:26,587 Ou o Junior sai ou vai ter que arrumar outro grupo de freiras. 190 00:15:26,761 --> 00:15:31,838 Não, por favor cuidado com a hipertensão. Dá uma respirada funda e relaxa. 191 00:15:32,016 --> 00:15:36,809 O único jeito de esclarecer tudo isso é ouvindo o que o Junior têm a dizer a respeito. 192 00:15:46,990 --> 00:15:48,982 Me desculpem irmãs. 193 00:15:49,158 --> 00:15:52,990 Por favor, não façam minha consciência pesar tanto. 194 00:15:53,162 --> 00:15:56,033 E também não me façam limpar aqueles banheiros sujos. 195 00:15:56,207 --> 00:15:59,457 Eu só quero ser um bom menino. Eu prometo! 196 00:15:59,627 --> 00:16:02,794 Estão vendo só? Ele pediu desculpas. 197 00:16:02,964 --> 00:16:08,385 Por favor me dêm uma nova chance Só quero esudar bastante e terminar as aulas. 198 00:16:08,553 --> 00:16:11,091 Quero seguir minha vocação quero ser padre! 199 00:16:11,264 --> 00:16:14,016 Pronto, ouviram isso? Um Padre. 200 00:16:14,184 --> 00:16:16,509 Um padre, igual uma freira de terno. 201 00:16:16,686 --> 00:16:20,351 Ou seja o que ele quer mesmo ser é um freiro. 202 00:16:20,523 --> 00:16:25,185 E eu vou dizer uma coisa, somente um grande homem para admitir o erro. 203 00:16:25,361 --> 00:16:27,401 E está ai o grande homem! 204 00:16:27,572 --> 00:16:32,613 Esta é a minha opnião particular e de quem eu represento. 205 00:16:32,785 --> 00:16:36,451 que o Junior não pode ser transferido desse orfanato. 206 00:16:36,623 --> 00:16:39,327 Transferido? Que história é essa de transferido? 207 00:16:39,501 --> 00:16:40,959 Não esquenta com isso Junior. 208 00:16:41,127 --> 00:16:46,252 As irmãs só deram uma sujestão que você poderia ser feliz longe desse orfanato. 209 00:16:49,385 --> 00:16:52,303 - E qual é a graça? - É você sua besta quadrada. 210 00:16:53,515 --> 00:16:54,760 Você viu é um perverso! 211 00:16:54,933 --> 00:16:58,882 Você esta querendo dizer que não quer estar aqui no orfanato? 212 00:16:59,062 --> 00:17:02,929 Poxa, entendeu seu cabeça de bagre. Eu quero sair! 213 00:17:03,107 --> 00:17:06,274 Esta vendo Sr. Peabody? É uma criança incorrígivel! 214 00:17:06,444 --> 00:17:09,315 Eu sou o que? Por que não fala na minha língua, Dona? 215 00:17:09,489 --> 00:17:11,481 veja, talvez... 216 00:17:11,658 --> 00:17:15,358 - Uh, talvez... - O que o garoto esta querendo dizer... 217 00:17:15,537 --> 00:17:21,575 Talvez se eu ficar chacualhando os ombros, e ficar mexendo as mãos quem sabe o povo não descobre o que eu tô falando. 218 00:17:21,751 --> 00:17:25,749 É obvio que o garoto está um tando quanto descontrolado. mas eu já sabia disso a muito tempo. 219 00:17:25,922 --> 00:17:29,587 Eu só estava dando uma de advogado do diabo. 220 00:17:29,759 --> 00:17:32,879 Vejam afinal em beneficio de todos e em meu próprio, 221 00:17:33,054 --> 00:17:38,261 Posso garantir que o garoto vai ser transferido desse orfanato o mais rápido posivel! 222 00:17:38,434 --> 00:17:43,061 Viva o Diabo então! Eu confirmo e assino embaixo! 223 00:17:58,329 --> 00:18:04,118 Lá vai a Sally, o Edy e o pequeno Joey pra casa dos Whites'. Eles devem estar dando uma festa. 224 00:18:04,294 --> 00:18:10,130 Olha o vestido dela e os sapatos. Procurei feito louca uns sapatos desses. 225 00:18:10,300 --> 00:18:14,926 - Porque será que não fomos convidados? - Não fomos na festa dos Raymonds, Burks e dos Carsons. 226 00:18:15,096 --> 00:18:17,587 Você não pode ir numa festa de criança se você não têm uma criança. 227 00:18:18,558 --> 00:18:23,434 Ser pais dá estatus. E uma vez nesse circulo você quer que tudo mais se dane. 228 00:18:23,605 --> 00:18:29,607 Amor, ser pais é isso, compartilhar. Medir entre a mãe o pai e a criança. 229 00:18:29,777 --> 00:18:35,152 Só que aqui não vai ter nenhuma criança, Ben. É só você e eu. Pra sempre. 230 00:18:39,787 --> 00:18:43,322 - Querida, porque não adotamos uma? - Já discutimos isso! 231 00:18:43,499 --> 00:18:48,208 Eu sei, mas já que temos tanto amor pra dar Porque desperdiçar com esses bichos estupidos? 232 00:18:48,379 --> 00:18:50,787 Eles não são estupidos! 233 00:18:50,965 --> 00:18:52,673 Olá, olá! 234 00:18:52,842 --> 00:18:57,670 Todas essas mães se arranjaram com o que a natureza lhe deu. 235 00:18:57,847 --> 00:19:01,631 Mas vamos ter que fazer diferente poxa. Vai ser como fazer compras. 236 00:19:01,809 --> 00:19:04,846 - Compras? - Uh-hã. 237 00:19:05,021 --> 00:19:08,722 Mas os vizinho saberão que adotamos O que eles vão dizer? 238 00:19:08,900 --> 00:19:12,185 Os vizinhos o que eles vão dizer? Eles vão dizer: "Olhe!" 239 00:19:12,362 --> 00:19:17,237 "É o Ben e e a Flora que estão saindo pra mais uma festa com seu novo filhinho." 240 00:19:17,408 --> 00:19:19,697 "Ele não é adoravél?" 241 00:19:19,869 --> 00:19:23,653 "E vejam a Flora adoravel naquele lindo vestido!" 242 00:19:23,831 --> 00:19:27,117 "E vejam só como combina bem os sapatos?" 243 00:19:27,293 --> 00:19:31,457 E vão dizer mais, "Vamos convidar essa linda familia para um jantar." 244 00:19:31,631 --> 00:19:34,252 Oh, Ben, jantares! 245 00:19:34,425 --> 00:19:37,177 Esta bem, vamos adotar. 246 00:19:37,512 --> 00:19:40,596 Muito bem apressem-se todos 5 minutos para terminar os deveres. 247 00:19:40,682 --> 00:19:43,517 Então vamos passar a lição seguinte. 248 00:19:45,019 --> 00:19:50,262 Cara Rainha Elizabeth, como é a Inglaterra? Deve ser bom ser rainha. 249 00:19:50,441 --> 00:19:53,229 Caro bispo Tutu, como vai indo? Eu, estou ótimo. 250 00:19:53,403 --> 00:19:57,447 Tomara que tudo esteja indo bem na sua peregrinação. 251 00:19:57,615 --> 00:19:59,857 Caro, matador da gravata borboleta? Como é a prisão? 252 00:20:00,034 --> 00:20:05,029 Tenho uma bela foto sua da prisão que vou guardar para a minha coleção. 253 00:20:05,206 --> 00:20:10,580 Nós nunca nos encontramos mas temos muita coisa em comum. Somos incompreendidos. 254 00:20:10,753 --> 00:20:14,882 Tô usando uma gravata borboleta pra ficar parecido com você. 255 00:20:15,049 --> 00:20:20,470 Depois de tantas cartas finalmente tenho uma boa noticia. Tô caindo fora, não é legal? 256 00:20:20,638 --> 00:20:23,842 Seu fã numero 1, Junior. 257 00:20:32,942 --> 00:20:35,612 Cigarro. 258 00:20:41,951 --> 00:20:43,327 Senhor. 259 00:20:44,704 --> 00:20:48,951 Senhor, lamento encomodá-lo mas, esta carta é para o Senhor. 260 00:20:53,588 --> 00:20:56,209 Leia pra mim. 261 00:20:56,382 --> 00:20:59,004 Hey, é uma carta de um tal de JR. 262 00:20:59,177 --> 00:21:02,961 É? Um dia a gente vai se encontrar do ado de fora. 263 00:21:03,139 --> 00:21:06,010 E ae a gente vai arrebentar a boca do balão. 264 00:21:06,184 --> 00:21:08,509 "Boas noticias, estou caindo fora." 265 00:21:08,686 --> 00:21:13,811 O que? Ele vai sair na condicional? Os caras estão todos loucos! 266 00:21:13,983 --> 00:21:16,439 Você conhece o cara? Esse cara aqui é mais louco do que eu. 267 00:21:16,611 --> 00:21:18,604 Cuidado, o diretor! 268 00:21:19,405 --> 00:21:25,278 Ora, ora, se não é o nosso prisioneiro modelo, Esta tão elegante hoje com sua gravatinha borboleta! 269 00:21:25,453 --> 00:21:27,659 Hey, diretor! Pega! 270 00:21:31,626 --> 00:21:35,671 Sabe amor, eu não quero apressar você. Mas sempre podemos deixar a natureza seguir seu curso. 271 00:21:35,839 --> 00:21:39,883 A natureza ferrou a gente. Agora vamos ser práticos. 272 00:21:41,761 --> 00:21:47,218 Vamos ver então o que eu posso fazer. Querem um filho amoroso então vão entrar na lista de espera. 273 00:21:47,392 --> 00:21:49,847 E terão um filho em no máximo sete anos. 274 00:21:50,019 --> 00:21:52,345 - Sete anos? - A menos que... 275 00:21:52,522 --> 00:21:56,983 Não, não, nã. Ollhem eu não falei nada. Eu não disse uma única palavra. 276 00:21:57,151 --> 00:22:00,271 Não, o que ia dizer? 277 00:22:00,446 --> 00:22:06,033 Bom, eu realmente enfiei os pés pelas mãos dessa vez. Mas eu não sei, mas eu gosto de vocês. 278 00:22:06,202 --> 00:22:11,197 Matem-me, mas eu gosto de vocês dois. E quando eu gosto de uma pessoa gosto de ajudar 279 00:22:11,374 --> 00:22:16,119 Faz parte da minha natureza. Querer ajudar as pessoas que eu gosto 280 00:22:16,296 --> 00:22:20,424 Justo essa manhã apareceu um de sete anos de idade. 281 00:22:20,592 --> 00:22:25,752 Esperto pra danar, com muita vivacidade Como todos dessa idade, não é mesmo? 282 00:22:27,348 --> 00:22:30,219 Eu acho que tenho uma foto dele pra vocês. 283 00:22:31,019 --> 00:22:33,307 Ele aparece tão apresentável com essa gravata borboleta. 284 00:22:33,479 --> 00:22:35,187 Adovável! 285 00:22:35,356 --> 00:22:40,232 Mas eu não sei, Sete anos é demais. Quero que todo mundo pense que eu mesmo tive o Bebê 286 00:22:40,403 --> 00:22:44,946 É compreensivel. Muitas mulheres pensam assim. Querem um bêbe engraçadinho. 287 00:22:45,116 --> 00:22:48,070 Pra berrar bem no meio da noite. 288 00:22:48,244 --> 00:22:53,321 e você despencando escada abaixo no escuro. E tendo de trocar aquelas fraudas fedorentas. 289 00:22:53,499 --> 00:22:56,335 Cuidar da casa já imaginou? Comendo um bombom e ter... 290 00:22:56,503 --> 00:23:00,286 cuidar do nenén. Acho que vai engordar uns 30 kilos. 291 00:23:00,465 --> 00:23:01,496 Sem fraudas mesmo? 292 00:23:01,674 --> 00:23:05,008 Você sabe que gosta de dormir até tarde. Nada de bebê acordando você cedo. 293 00:23:05,178 --> 00:23:10,682 A gente pode pular essa parte do cocô e ir direto pra parte boa como as... 294 00:23:10,850 --> 00:23:13,472 ...festas, e jantares, e mais festas! 295 00:23:13,645 --> 00:23:15,970 E eu posso ser a Presidenta da PN até Setembro! 296 00:23:16,147 --> 00:23:20,690 - Seria muito bom pro Fuzaka, ter alguém pra brincar. - É, Fuzaka é o nosso gato. 297 00:23:20,860 --> 00:23:24,775 Não acredito e o Junior. Adora Gatos. 298 00:23:24,948 --> 00:23:27,735 Esta ouvindo isso? Vamos aceitar, vamos. 299 00:23:27,909 --> 00:23:30,744 Sr Peabody, acaba de ganhar a parada. 300 00:23:30,912 --> 00:23:32,905 E vocês acabam de ganhar um filho. 301 00:23:40,088 --> 00:23:43,504 Ai vêm ele. O Flô é o nosso filho. 302 00:23:45,552 --> 00:23:48,387 Acredita nisso? Oh meu Deus não dá pra acreditar é o nosso filho. 303 00:23:48,555 --> 00:23:52,255 Olha, mas como ele é bonito. Vou fazer inveja para os vizinhos. 304 00:23:52,433 --> 00:23:55,351 Estão parecendo duas crianças. 305 00:23:58,731 --> 00:23:59,763 Oi! 306 00:24:01,067 --> 00:24:02,561 Eu acho que eu vou chorar. 307 00:24:02,735 --> 00:24:05,902 Já viram um marmanjão desses gostar tanto de azul? 308 00:24:06,072 --> 00:24:08,610 Ei, garotão como vai? 309 00:24:08,783 --> 00:24:12,152 Eu sou Ben e essa é a Flô. Toca aqui parceiro. 310 00:24:12,328 --> 00:24:15,495 Oi meu nome é Junior. Minha cor favorita é azul. E a sua? 311 00:24:17,083 --> 00:24:20,452 A minha cor é azul. A minha cor favorita é azul. Dá pra acreditar...? 312 00:24:20,628 --> 00:24:24,044 Ele é perfeito é maravilhoso. Venha aqui. 313 00:24:24,215 --> 00:24:27,418 Obrigado hein, ele é perfeito! Obrigado irmãs, Obrigado pessoal. 314 00:24:27,594 --> 00:24:30,345 Tchau pessoal! E não esqueçam de escrever. 315 00:24:36,936 --> 00:24:40,851 Na certa conseguimos o que há de melhor. Viu como todos vieram se despedir dele? 316 00:25:01,711 --> 00:25:04,202 Já chegamos, não é sensacional? 317 00:25:04,380 --> 00:25:08,959 Esta bem, todos pra fora. Vai ser tão bom. 318 00:25:09,135 --> 00:25:15,220 Está bem, vamos todos pra dentro de casa. Este é o primeiro dia do Junior na casa nova. 319 00:25:15,391 --> 00:25:17,799 Tá bem, vamos tirar uma foto. 320 00:25:17,977 --> 00:25:22,022 Junior, pode pôr sua mala junto de você. Querida, você abraça ele. 321 00:25:22,190 --> 00:25:25,274 Todos os dentes, tudo bem. Quero ver todo mundo com cara feliz. 322 00:25:25,443 --> 00:25:29,275 - Sorrindo e dizendo: Xis Papai" - Xis Papai! 323 00:25:29,447 --> 00:25:31,985 Que legal, ficou fantastico. 324 00:25:32,158 --> 00:25:37,069 Porque foi que me adotaram? E porque vocês não têm seu próprio filho? 325 00:25:37,247 --> 00:25:39,702 Bom, puxa, hã... 326 00:25:39,874 --> 00:25:43,919 Sabe com um bebê, a gente nunca sabe o que vêm por ai pode ser uma fria. 327 00:25:44,087 --> 00:25:46,459 Mas com você claro. Não vamos ter surpresas. 328 00:25:46,631 --> 00:25:49,418 - O Sr. Peabody nos disse como você é legal. - Ele disse? 329 00:25:49,592 --> 00:25:54,301 Claro. E ele nos disse que você ganhou o prêmio de o órfão mais popular. 330 00:25:54,472 --> 00:25:56,761 Que espertinho. 331 00:25:58,226 --> 00:26:03,220 - Entrando. - Puxa, vocês têm uma bela casa. 332 00:26:03,398 --> 00:26:06,731 E nós vamos mantê-a bem arrumada não é mesmo? 333 00:26:11,948 --> 00:26:14,320 Pessoal tomara que vocês tenham seguro. 334 00:26:16,119 --> 00:26:20,994 Ah vocês têm um gato. Venham aqui. 335 00:26:21,165 --> 00:26:26,041 Não, Junior. Tenha cuidado com o bichinho. Ele esta acostumado com carinho. 336 00:26:26,212 --> 00:26:29,415 Eu nunca vi o Fuzaka fazer isso antes. 337 00:26:29,591 --> 00:26:32,710 Junior, venha aqui conhecer o Polly. 338 00:26:32,886 --> 00:26:37,844 - Polly, diga olá para o Junior. - Olá, olá. 339 00:26:38,016 --> 00:26:40,554 Essa é a unica palavra que sabe dizer? 340 00:26:40,727 --> 00:26:44,178 - É filho, vou mostrar o resto da casa! 341 00:26:46,191 --> 00:26:50,140 - Eu vou ter uma cama só pra mim? - Junior, você vai ter um quarto só pra você! 342 00:26:50,320 --> 00:26:53,653 - Mesmo! - Espero que goste dos palhaços. 343 00:26:57,827 --> 00:27:00,235 Ai, Meu Deus que gente retardada. 344 00:27:01,247 --> 00:27:03,323 Então, o que acho garotão? 345 00:27:03,499 --> 00:27:07,082 Bom, eu acho que têm palhaço pra burro. 346 00:27:09,881 --> 00:27:14,839 Deve ser o seu novo vovô. Agora, Junior fica aqui vamos fazer uma surpresa para o seu novo velho. 347 00:27:15,011 --> 00:27:16,386 Silêncio! 348 00:27:23,895 --> 00:27:25,934 Oh, Pai, que prazer vamos entrando, vamos. 349 00:27:26,105 --> 00:27:29,605 Então qua é a grande surpresa que vocês têm pra mim? 350 00:27:29,776 --> 00:27:33,275 Bem, hã, pai temos um filho. 351 00:27:34,656 --> 00:27:37,941 Oh, meu Deus. 352 00:27:38,117 --> 00:27:39,991 Finamente. 353 00:27:40,745 --> 00:27:44,992 Vocês acharam alguém pra me ajudar na minha campanha! 354 00:27:45,166 --> 00:27:49,211 Sabia que você esta gordinha mamãe? E pra quando é o garotão? 355 00:27:49,379 --> 00:27:53,922 - Gorda? - Não pai, a Flô não esta esperando um bebê. 356 00:27:54,634 --> 00:27:56,461 Seu maroto! 357 00:27:56,636 --> 00:28:01,713 Seguiu o meu conselho e entregou o seu esperma pra alguém que sabe o que fazer, 358 00:28:01,891 --> 00:28:03,136 Uma mãe de aluguél. 359 00:28:03,309 --> 00:28:09,395 Me diz, você fez no copinho ou o negocio foi real, sabe ao vivo? 360 00:28:09,566 --> 00:28:11,392 Não, pai, nós adotamos. 361 00:28:11,568 --> 00:28:13,940 Quê, estão malucos? 362 00:28:15,238 --> 00:28:17,646 Mas eu pensei que fosse gostar. Venha, venha aqui. 363 00:28:17,824 --> 00:28:20,778 Gostar? Não sabe que isso pode ser uma fria 364 00:28:20,952 --> 00:28:23,621 De uma mãe desajustada de sangue ruim. 365 00:28:23,788 --> 00:28:26,908 Vai lá saber quem são os pais. Podem ser do partido da oposição. 366 00:28:27,083 --> 00:28:31,875 Ele é um belo garoto pai, relaxe. Vai ver quando o conhecê-lo. Vai gostar dele. 367 00:28:32,046 --> 00:28:36,708 Quero orgulhosamente lhe apresentar o mais novo membro da familia Realy, Junior! 368 00:28:38,094 --> 00:28:39,968 Não! Junior! 369 00:28:40,138 --> 00:28:42,925 Junior, Junior! 370 00:28:43,099 --> 00:28:46,385 - Junior, aonde é que você está? - Junior! 371 00:28:46,561 --> 00:28:50,179 Oh, meu Deus. É um demônio. 372 00:28:50,356 --> 00:28:53,856 - Junior, esta tudo bem? - Sim, só um pouquinho de fumaça. 373 00:28:55,820 --> 00:28:59,900 Olhe aqui está o problema. Deve ter começado com esse palhaço. 374 00:29:00,074 --> 00:29:03,574 Começou a sair faisca do nariz dele. Fiquei tão assustado. 375 00:29:03,745 --> 00:29:07,363 - Ah, esse pestinha esta mentindo. - Pai! 376 00:29:07,540 --> 00:29:11,752 Você vai ter que aguentar o que te espera. Você plantou uma semente ruim. 377 00:29:11,920 --> 00:29:15,869 Dá pra abaixar a voz? Ele pode ouvir. Fere os sentimentos dele. É só um acidente. 378 00:29:16,049 --> 00:29:19,749 - Acidente uma óva. Livre-se dele! - Tudo bem pai, ja tomamos a decisão. 379 00:29:19,928 --> 00:29:23,972 Que seja, mas essa é a ultima vez que ponho os pés nessa casa. 380 00:29:34,150 --> 00:29:36,226 Cuidado crianças. 381 00:29:36,402 --> 00:29:39,403 - Para tras. - Hei, o que foi que houve hein? 382 00:29:39,572 --> 00:29:42,194 Esse pestinha! Livre-se dele. 383 00:29:43,535 --> 00:29:46,868 - Cuidado - Ai... 384 00:29:47,956 --> 00:29:50,707 Verdade que ele quebrou o pescoço! 385 00:29:55,922 --> 00:29:59,255 Pobre Fuzaka. Nunca mais vai ser o mesmo 386 00:29:59,425 --> 00:30:01,085 Esta falando sério... 387 00:30:01,261 --> 00:30:04,760 É só no que você pensa no seu estúpido gato? 388 00:30:04,931 --> 00:30:10,934 Que tal pensar no fato que meu pai esta a caminho do hospital? Ou no dia traumatico do Junior? 389 00:30:11,104 --> 00:30:13,180 Já parou pra pensar no pobre menino? 390 00:30:13,356 --> 00:30:15,349 Ele deve estar péssimo. 391 00:30:17,569 --> 00:30:20,190 É mais isso faz a gente se sentir bem melhor. 392 00:30:21,239 --> 00:30:24,857 Cinquenta, Sessenta, Setenta... Oitenta 393 00:30:31,583 --> 00:30:33,741 Hã, eu tô vendo um coelhinho. 394 00:30:35,128 --> 00:30:40,502 E o colhelhinho esta correndo assim. Delicado entre os flocos de neve. 395 00:30:40,675 --> 00:30:43,296 É mentira, não tá vendo nada disso. 396 00:30:43,469 --> 00:30:47,847 Me desculpe, mas estou fazendo o exame. O que esta vendo agora, Martin? 397 00:30:48,016 --> 00:30:50,554 Eu vejo um campo. Flores rosas. 398 00:30:50,727 --> 00:30:56,101 Ele esta mentindo de novo. É uma figura em preto e branco. Aonde é que você esta vendo Rosa aí? 399 00:30:56,274 --> 00:30:59,643 Diretor se continuar interrompendo Vou ter que mandar que se retire. 400 00:30:59,819 --> 00:31:01,728 Bom, mas as Rosas não têm. 401 00:31:04,032 --> 00:31:06,783 Eu vejo algumas nuvens brancas... 402 00:31:06,951 --> 00:31:10,237 Você não Vê nada! você vê mortos. Você vê tripas. 403 00:31:10,413 --> 00:31:12,619 O meu paciente têm direito a um exame particular! Saia... 404 00:31:12,790 --> 00:31:16,290 Essas malditas dessas leis! Não entende? Ele vê sangue. 405 00:31:16,461 --> 00:31:18,537 - Não é o Senhor quem vê isso! - Ah, vá pro inferno. 406 00:31:21,174 --> 00:31:23,961 Eu sinto muito por isso, Martin. 407 00:31:24,886 --> 00:31:28,800 Agora, vamos voltar para o seu exame. Certo? 408 00:31:28,973 --> 00:31:30,930 O que esta vendo aqui? 409 00:31:31,100 --> 00:31:33,674 Eu vejo... 410 00:31:33,853 --> 00:31:35,727 ...sangue! 411 00:31:42,070 --> 00:31:46,067 - Ei doutor, como vai aquele paciente? - Oh, aquele lá? 412 00:31:46,241 --> 00:31:49,407 Têm um monte de parafusos soltos na cabeça. 413 00:32:20,191 --> 00:32:24,189 - Ei, o que esta fazendo? - Nada. 414 00:32:24,362 --> 00:32:25,690 O que houve aqui? 415 00:32:25,864 --> 00:32:30,775 Eu tava procurando um papel para escrever uma carta pro meu vovô. 416 00:32:30,952 --> 00:32:35,661 Isso é muito bacana vindo de você, Junior. Mas estas gavetas são só da mamãe. 417 00:32:35,832 --> 00:32:39,877 Você não deve mexer nelas. Porque é aqui que ela guarda as agulhas e o crochê. 418 00:32:51,472 --> 00:32:56,265 Eu lamento muito Sr. Healy. Eu estava sozinho e assustado no meu quarto. 419 00:32:58,062 --> 00:33:00,185 Oh é claro. 420 00:33:00,356 --> 00:33:05,065 Eu entendo porque esta assustado. Essa é a sua primeira noite na sua nova casa. 421 00:33:05,236 --> 00:33:08,819 E leva algum tempo pra se acostumar não é isso? 422 00:33:08,990 --> 00:33:15,194 Quer saber Junior, vou confessar, tambem estou assustado. É a minha primeira noite como pai. 423 00:33:15,371 --> 00:33:19,369 - Bom vai aprender depressa! - Aprender o quê? 424 00:33:19,542 --> 00:33:23,670 Aprender o que é ser pai. Ai vai se livrar de mim. 425 00:33:24,714 --> 00:33:30,135 Me livrar de você, Junior? Nunca vamos nos livrar de você. Esta aqui pra sempre. 426 00:33:30,303 --> 00:33:32,924 E nós vamos fazer tudo juntos. 427 00:33:33,097 --> 00:33:36,798 Vamos andar de bicicletas. Pescar, Jogar 428 00:33:36,976 --> 00:33:40,428 Eu quero ser um bom pai. Eu quero ser um pai bem legal. 429 00:33:40,605 --> 00:33:41,980 E sabe porquê? 430 00:33:42,148 --> 00:33:44,639 Eu nunca vou estar ocupado pra sentar. 431 00:33:44,817 --> 00:33:49,563 E ouvir o que meu filho têm a dizer, tomando um bom chcolate quente. 432 00:33:56,162 --> 00:34:00,112 Ei seu durminhoco? Está preparado pra acampar? 433 00:34:00,291 --> 00:34:03,956 Eu estava pensando em assistir uns desenhos. 434 00:34:04,128 --> 00:34:06,287 Oras, deixe de bobagens. 435 00:34:06,464 --> 00:34:11,838 Quando eu tinha sua idade o seu avô estava sempre ocupado pra me levar pra acampar. 436 00:34:12,011 --> 00:34:14,253 Por tanto, você é um cara de sorte. 437 00:34:14,430 --> 00:34:17,597 Ben! Tráz ele. 438 00:34:18,560 --> 00:34:24,349 - Venha Junior, quero que conheça alguém. - Sra Henderson! E a senhorita Lucy! 439 00:34:24,524 --> 00:34:26,600 Mas que bela surpresa! 440 00:34:26,776 --> 00:34:32,861 Bem soubemos do seu pequeno acidente. Bom, espero que esse bolo anime vocês. 441 00:34:33,741 --> 00:34:35,900 Obrigada! 442 00:34:36,077 --> 00:34:39,493 Eu quero lhes apresentar o meu filho Junior. 443 00:34:39,664 --> 00:34:42,748 - Prazer em conhecê-la Senhora. - Oh, nossa! 444 00:34:42,917 --> 00:34:46,120 Ele é um perfeito cavalheiro. Não é, Lucy? 445 00:34:46,296 --> 00:34:48,122 Ele é tão grande. 446 00:34:48,298 --> 00:34:52,675 E ainda ontem eles não tinham filho e agora eles têm um de sete anos. 447 00:34:52,844 --> 00:34:55,216 Que esquisito. 448 00:34:55,388 --> 00:34:59,516 - Eu não quero ele na minha festinha não. - Lucy. 449 00:34:59,684 --> 00:35:05,354 Mas mamãe ele se veste igualzinho ao o homem que cremou o meu tio Leo. 450 00:35:05,523 --> 00:35:08,061 Lucy faz seis anos essa semana. 451 00:35:08,234 --> 00:35:12,695 Mas eu acho que não vamos ter palhaços neste ano. 452 00:35:12,864 --> 00:35:16,399 Nem balões, nem sorvetes. 453 00:35:18,661 --> 00:35:24,913 A minha festinha vai ser no próximo sábado. E eu vou achar muito bom se você for. 454 00:35:29,130 --> 00:35:33,626 Bom eu espero vocês no sábado. Vamos Lucy entre no carro. 455 00:35:33,801 --> 00:35:38,677 - Obrigado pelo bolo, depois devolvo o prato. - Muito Obrigado. 456 00:35:38,848 --> 00:35:42,680 Nós finamente fomos aceitos e essa gentalha vai me pagar caro. 457 00:35:42,852 --> 00:35:47,265 Um sonho se realizou, festa de aniversário. Agora vamos acampar com nosso filho. 458 00:35:47,440 --> 00:35:51,817 Não dá, agora vou comprar o meu vestido pra festa. Me dá dinheiro vamos. 459 00:35:51,986 --> 00:35:55,735 - Nossa, você não vai acampar com a gente? - Nem morta, amor! 460 00:35:55,907 --> 00:35:58,149 Tá, tudo bem. 461 00:35:58,326 --> 00:36:00,153 Junior! Eu tive uma idea. 462 00:36:00,328 --> 00:36:04,954 Sabe de uma coisa. Eu não vejo motivo pra que meu filho não faça umas extravagâncias. 463 00:36:05,124 --> 00:36:07,450 - O que acha disso? - Que Legal! 464 00:36:07,627 --> 00:36:12,336 Com isso a primeira coisa que você vai aprender é: "Como administrar dinheiro?." 465 00:36:13,341 --> 00:36:15,547 Um dólar. Como se administra isso? 466 00:36:15,718 --> 00:36:20,380 Vamos lá seus molengas. Vamos lá, que é tarde. 467 00:36:28,273 --> 00:36:31,274 Opa! Aqui têm ursos. 468 00:36:31,442 --> 00:36:35,689 Hei, não esquenta garotão. Os ursos só atacam se forem provocados. 469 00:36:35,864 --> 00:36:39,398 Agora vamos ficar de olhos abertos pro camping número 32. 470 00:36:39,576 --> 00:36:41,652 Foi esse que o Roy reservou especialmente pra nós. 471 00:36:43,830 --> 00:36:48,456 Belo lugar o seu amigo reservou pra nós Sr. Healy 472 00:36:48,626 --> 00:36:53,502 - Isso é a Natureza? O céu, o verde - Os banheiros. 473 00:36:53,673 --> 00:36:59,462 Ei vocês, não vão ver o pôr do sol daí, venham pra cá. Têm um belo rio aqui. 474 00:36:59,637 --> 00:37:01,879 Eu vou falar pra ele se danar. 475 00:37:02,056 --> 00:37:07,014 Ah, não faça isso. E o mais importante. Por que você não me chama de pai? Eu gostaria disso. 476 00:37:07,187 --> 00:37:10,306 Eu quero é ir pra casa assistir TV. 477 00:37:10,481 --> 00:37:12,937 TV? O que é TV se comparada ao... 478 00:37:13,109 --> 00:37:16,027 ...uivo de animal selvagem vindo de uma moita bem aqui perto? 479 00:37:18,865 --> 00:37:21,190 Isso é um uivo de um anima selvagem. 480 00:37:21,367 --> 00:37:26,954 O velho MacDonald têm uma fazenda E- i- e- i-o... 481 00:37:28,249 --> 00:37:31,167 Opa, sobraram espetos pra mim. 482 00:37:32,629 --> 00:37:35,879 - Ei garotos o churrasco esta quase no ponto! - Eba! 483 00:37:36,049 --> 00:37:38,337 Não acredito. 484 00:37:38,510 --> 00:37:44,133 Esses são os filhos do Roy. Eles têm um cérebro só. E hoje deve estar na cabeça do filho mais velho. 485 00:37:46,476 --> 00:37:50,520 Ben, venha aqui. Aqui dentro. Vamos. 486 00:37:52,690 --> 00:37:57,815 - Como é a primeira noite acampando com seu filho? - Roy, é um sonho se realizando. 487 00:37:57,987 --> 00:38:02,365 Não esqueci do detalhe que vocês tiveram que ir no supermercado comprar um. 488 00:38:02,534 --> 00:38:06,282 Isto é, nínguem pode produzir assim seis anjinhos com eu e Harriet. 489 00:38:06,454 --> 00:38:09,621 Bom eu só tenho um, mas ele é um em um milhão. 490 00:38:12,377 --> 00:38:14,334 Puxa, Roy. 491 00:38:14,504 --> 00:38:18,003 - Isso vai dar um susto na garotada, não vai? - Me deu. 492 00:38:18,174 --> 00:38:23,216 - Espera, eu tenho mais uma coisa pra você. - Eu mal posso esperar pra ver a cara deles. 493 00:38:23,388 --> 00:38:25,261 Ele é tão real. Aonde você arrumou isso? 494 00:38:25,431 --> 00:38:29,678 Ben, agora que você é um papai. Vê se o tamanho serve. 495 00:38:34,732 --> 00:38:37,021 Nossa, Obrigado, Roy. 496 00:38:37,861 --> 00:38:42,404 O homem da esquina têm um macaquinho. 497 00:38:42,574 --> 00:38:47,401 Que tira a sua sorte por apenas Um centavo. 498 00:38:47,579 --> 00:38:51,742 Eu peço sorte ele leva o meu dinheirinho. 499 00:38:51,916 --> 00:38:55,451 - Legal, o que nós fazemos agora? - Vamos falar de fantasmas. 500 00:38:55,628 --> 00:38:58,629 - Vamos comer marshmallows. - Vamos pôr fogo na floresta. 501 00:38:58,798 --> 00:39:03,507 - Você não sabe que é feio pôr fogo na floresta? - O Gostoso é isso. 502 00:39:03,678 --> 00:39:07,592 - Vou contar pro papai, tudo que esta dizendo. - Eu também vou contar. 503 00:39:07,765 --> 00:39:10,719 - É melhor a gente ignorar ele. - É, vamos ignorar ele. 504 00:39:13,479 --> 00:39:16,765 Ignora isso então. 505 00:39:16,941 --> 00:39:19,017 Oh, droga! 506 00:39:23,656 --> 00:39:28,402 A vida ao ar livre vai fazer bem ao Junior. Tenho certeza que ele vai gostar daqui. 507 00:39:28,578 --> 00:39:30,701 Nós adoramos isto aqui. 508 00:39:30,872 --> 00:39:35,166 Aposto que você nunca acampou antes é tão divertido. 509 00:39:35,335 --> 00:39:38,538 Têm cantoria. Marshmallows. 510 00:39:38,713 --> 00:39:41,500 E todo tipo de humano estupido pra assustar. 511 00:39:44,469 --> 00:39:48,965 Corre, corre amiguinho. Sempre tão feliz. 512 00:39:49,140 --> 00:39:53,352 Vai buscar um sonho. E traz ele pra mim. 513 00:40:03,488 --> 00:40:05,564 Roy, seu cão. 514 00:40:09,327 --> 00:40:14,570 Qual é o problema pessoal? Com medo de um ursinho de nada? 515 00:40:15,583 --> 00:40:18,917 Boa. Essa foi grande, Roy. 516 00:40:20,380 --> 00:40:23,962 Vamos ver se ele têm cócegas? Seu ursinho têm cócegas? Cuti, cuti, cuti. 517 00:40:25,385 --> 00:40:26,760 Oh, hu... 518 00:40:26,928 --> 00:40:30,214 Ho, ho, ho... 519 00:40:32,809 --> 00:40:34,184 Roy? 520 00:40:34,352 --> 00:40:36,925 Roy! AI SOCORRO! 521 00:40:37,105 --> 00:40:39,512 SOCORRO, SOCORRO. 522 00:40:50,201 --> 00:40:52,871 -Fiquem aqui, fiquem aqui. -Não Mãe, não! 523 00:40:54,372 --> 00:40:56,744 - Pra onde ele foi? - Eu acho que ele foi embora. 524 00:41:19,564 --> 00:41:23,015 Ele deve ter aprendido isso com os turistas. 525 00:41:41,169 --> 00:41:42,996 Roy! 526 00:41:49,093 --> 00:41:53,590 Eu não consigo tirar da minha cabeça que o Junior foi o resposavel daquela bagunça no acampamento. 527 00:41:53,765 --> 00:41:56,054 Devia ter visto ele dando risada. Parecia que ia ter um troço. 528 00:41:56,226 --> 00:41:58,265 Por que você não tranca ele no quarto esta noite. 529 00:41:58,436 --> 00:42:02,137 Bom aqui diz que as crianças têm certo comportamento pra chamar a atenção. 530 00:42:02,315 --> 00:42:07,273 e que deve recorrer a disciplina mais severa só quando todas as tentativas positivas falharem. 531 00:42:08,821 --> 00:42:11,063 Vá se danar! Vá se danar! 532 00:42:11,241 --> 00:42:14,740 - E o que o livro diz disso? - Estupido. 533 00:42:20,083 --> 00:42:23,368 Sra Henderson, a sua casa é uma beleza. 534 00:42:23,545 --> 00:42:26,878 - Me chame de Marion. - Marion, isso é fabuloso. 535 00:42:27,048 --> 00:42:31,793 Não existe nada mais lindo do que crianças brincando. Ouvir o som das risadas por toda casa. 536 00:42:31,970 --> 00:42:35,303 - Com licença. - você ja viu a fantasia do Junior? 537 00:42:44,566 --> 00:42:47,520 Bom, Big Ben é sinônimo de bons negócios! 538 00:42:47,694 --> 00:42:51,941 Junior, Eu tenho aqui uns artigos publicitários. Botons, adesivos pra bicicletas. 539 00:42:52,115 --> 00:42:56,065 Oras, porque você não faz um favor pro seu avô aqui, e distribui pros seus amiguinhos. 540 00:42:56,244 --> 00:42:58,949 Por quanto? 541 00:42:59,122 --> 00:43:00,996 Hã, por quanto? 542 00:43:01,165 --> 00:43:05,246 - por 10 pratas está bem assim. - Claro, vovôzão! 543 00:43:05,420 --> 00:43:07,211 Viu, né? 544 00:43:20,935 --> 00:43:24,435 Ei, vê se não mexe ai. Isso é tudo meu. Fui eu quem ganhei. 545 00:43:24,606 --> 00:43:29,896 - Eu só estava dando uma espiadinha. - É mas você pode quebrar e isso é tudo meu! 546 00:43:30,069 --> 00:43:34,862 - Quem é ele hein? - É o vizinho, mas ele ta com piolho. 547 00:43:35,033 --> 00:43:37,950 Ele nem é filho de verdade. Ele é adotado. 548 00:43:38,119 --> 00:43:40,657 Ah! que droga! 549 00:43:40,830 --> 00:43:44,875 Muito bem crianças, vamos lá fora esta na hora do Show de Mágica. 550 00:43:45,043 --> 00:43:46,501 Que legal! 551 00:43:48,546 --> 00:43:50,918 - Você não vai lá fora. - Porque não? 552 00:43:51,090 --> 00:43:52,371 Porque eu não quero. 553 00:43:52,550 --> 00:43:58,007 A festa é minha e eu digo quem vai ou não vai lá fora assistir. 554 00:44:14,239 --> 00:44:17,857 - Porque não vai lá fora pra ver o show? - É uma besteira. 555 00:44:18,034 --> 00:44:20,276 É duro ser deixado de lado não é? 556 00:44:24,332 --> 00:44:28,330 Se eu lhe der uma coisa. Você promete cuidar dela com bastante carinho? 557 00:44:36,261 --> 00:44:39,879 Olha o meu avô deu isso pra mim um pouco antes dele morrer. 558 00:44:40,056 --> 00:44:42,725 O que é? 559 00:44:42,892 --> 00:44:47,020 É uma ameixa. Só uma ameixa seca. 560 00:44:47,188 --> 00:44:52,183 O vovô estava um tanto senil próximo do fim e achava que parecia o Roosevelt. 561 00:44:52,360 --> 00:44:58,066 Mas o importante disso tudo é que ela se tornou um elo entre duas pessoas. 562 00:44:59,826 --> 00:45:02,447 Sabia que ela esta comigo a quase 30 anos. 563 00:45:02,620 --> 00:45:06,238 - Ben, venha aqui conhecer os Hofsteders! - Já vou, amorzinho. 564 00:45:07,208 --> 00:45:10,624 - Sei que vai cuidar dela tão bem quanto eu cuidei. - Ben, mexa-se! 565 00:45:19,012 --> 00:45:22,463 Eu digo quem pode assistir. 566 00:45:23,224 --> 00:45:25,762 Eu vou dar um show de mágica. 567 00:45:26,728 --> 00:45:30,346 Esta é minha festa e eu choro se eu quiser 568 00:45:30,523 --> 00:45:34,853 Choro se eu quiser Choro se eu quiser 569 00:45:35,028 --> 00:45:40,366 Você choraria também se isso acontecesse com você 570 00:45:41,826 --> 00:45:45,610 Ninguém sabe pra onde meu Johnny foi 571 00:45:45,788 --> 00:45:49,489 Mas Judy saiu na mesma hora que ele 572 00:45:49,667 --> 00:45:55,706 Porque ele estava segurando a mão dela? Quando ele devia seu meu 573 00:45:57,050 --> 00:46:00,466 Esta é minha festa e eu choro se eu quiser 574 00:46:00,637 --> 00:46:04,551 Choro se eu quiser Choro se eu quiser 575 00:46:04,724 --> 00:46:09,516 Você choraria também se isso acontecesse com você 576 00:46:11,898 --> 00:46:15,349 Tocando minhas fitas E dançando de noite 577 00:46:15,527 --> 00:46:19,607 Mas me deixa um tempo sozinho 578 00:46:19,781 --> 00:46:26,234 Até o Johnny comigo dançar Não tenho motivos pra sorrir 579 00:46:26,412 --> 00:46:29,663 Esta é minha festa e eu choro se eu quiser 580 00:46:29,832 --> 00:46:33,830 Choro se eu quiser Choro se eu quiser 581 00:46:34,003 --> 00:46:38,630 Você choraria também se isso acontecesse com você 582 00:46:56,401 --> 00:46:59,983 Judy e Johnny acabaram de passar pela porta 583 00:47:00,154 --> 00:47:03,820 Como uma rainha com seu rei 584 00:47:03,992 --> 00:47:10,872 Oh! Que surpresa de aniversário! Jude está usando seu anel 585 00:47:11,040 --> 00:47:14,374 Esta é minha festa e eu choro se eu quiser 586 00:47:14,544 --> 00:47:17,995 Choro se eu quiser Choro se eu quiser 587 00:47:18,173 --> 00:47:24,092 Você choraria também se isso acontecesse com você 588 00:47:24,262 --> 00:47:29,054 Oh, Oh, Oh, Esta é minha festa e eu choro se eu quiser 589 00:47:29,225 --> 00:47:32,974 Choro se eu quiser Choro se eu quiser 590 00:47:33,146 --> 00:47:39,065 Você choraria também se isso acontecesse com você 591 00:47:40,153 --> 00:47:44,482 Acho que fui longe demais isso pode ser um problema. 592 00:47:44,657 --> 00:47:47,279 - Acho que nós temos um problema. - Ah, você acha que nós temos um problema? 593 00:47:47,452 --> 00:47:51,200 Você quer saber o que eu acho? Acho bom se livrar desse menino e comprar um gato novo! 594 00:47:51,372 --> 00:47:56,829 - Flô, isso não faz nenhum sentido. -Sentido? Porque não mostra pra ele quem manda? 595 00:47:57,003 --> 00:47:59,328 Toma, seja homem. 596 00:48:05,011 --> 00:48:10,088 Por favor Deus, eu estou tão arrependido pelo que eu fiz. Eu nunca mais faço aquilo denovo eu prometo. 597 00:48:10,266 --> 00:48:13,967 E também não quero causar nenhum aborrecimento pro Sr. Healy. 598 00:48:14,145 --> 00:48:17,312 Ele é o único que têm sido bonzinho comigo. 599 00:48:20,068 --> 00:48:22,440 Por favor não me bata Sr. Healy. 600 00:48:23,738 --> 00:48:27,356 Olha Junior eu não queria mas você têm que ficar de castigo. Então. 601 00:48:27,534 --> 00:48:31,033 Me devolva o dinheiro que eu te dei. 602 00:48:31,204 --> 00:48:33,078 O dólar todo? 603 00:48:33,248 --> 00:48:36,118 É isso mesmo, me dê o dinheiro de volta. 604 00:48:43,049 --> 00:48:45,505 Será que ele vai ter troco pra uma nota de 20. 605 00:48:52,350 --> 00:48:54,093 Muito bem. 606 00:48:54,269 --> 00:48:56,724 Agora é melhor você ir direto pra cama. 607 00:48:56,896 --> 00:49:02,057 E é bom tbm para pra pensar no que fez. E no que pretende fazer. 608 00:49:02,235 --> 00:49:04,987 Entendeu? 609 00:49:07,323 --> 00:49:10,075 Espero que tenha aprendido a lição. 610 00:49:10,243 --> 00:49:13,197 Boa Noite. 611 00:49:13,371 --> 00:49:16,787 Qual é desse cara? Ele é santo ou o quê? 612 00:49:29,429 --> 00:49:32,549 - Quanto vai? - Enche o tanque. 613 00:49:38,188 --> 00:49:40,892 Torta surpresa! 614 00:49:41,065 --> 00:49:44,019 Eu não como uma dessa á 15 anos. 615 00:50:18,937 --> 00:50:23,433 Agora o fiho favorito de Cold River. Big Ben Healyl 616 00:50:25,610 --> 00:50:30,355 Antes de mais nada, quero agradecer a todos que estão me apoiando pra campanha para prefeito. 617 00:50:32,825 --> 00:50:34,652 Não importa quem ganhe o jogo de aniversário. 618 00:50:34,827 --> 00:50:39,406 Dos fundadores da cidade. Desde que eu ganhe pra prefeito. 619 00:50:41,292 --> 00:50:47,212 E quando você começarem a jogar e o placar se iluminar. Quero que se lembre de Big Ben. 620 00:50:57,183 --> 00:50:59,853 Como podem ver no placar o jogo esta empatado. 621 00:51:13,449 --> 00:51:19,702 Muito bem, calmos. Alguém vai ter que substituir o Andy? Vai lá garoto é a sua chance. 622 00:51:20,540 --> 00:51:24,703 - Quem? eu? - Claro é você, Junior. pegue o bastão. 623 00:51:24,878 --> 00:51:29,421 Pegue o bastão. E o capacete também. 624 00:51:29,591 --> 00:51:33,007 Mas eu nem sei jogar baseball. 625 00:51:33,178 --> 00:51:35,965 Oras, qualquer hora é hora pra aprender alguma coisa. 626 00:51:36,139 --> 00:51:39,590 - É mas que acontece se.. - Tudo bem, não importa o que aconteça. 627 00:51:39,767 --> 00:51:43,896 O mais importante é que você fique lá e acerte as bolas, tá bem? 628 00:51:44,063 --> 00:51:46,981 Não esqueça, tenho orgulho de você não importa o que aconteça. 629 00:51:47,150 --> 00:51:52,820 Você esta maluco de colocar esse pestinha no jogo? Enquanto a minha campanha? Não faça um papelão. 630 00:51:52,989 --> 00:51:56,109 Junior vai se sair bem pai. Você consegue, você pode, vamos. 631 00:51:56,284 --> 00:52:01,112 Bela gravata, seu cara de rato. Eu já vi menininhas com uniformes iguais á este. 632 00:52:01,289 --> 00:52:03,365 Sem rebatida. 633 00:52:03,541 --> 00:52:06,115 Ele é bom né? 634 00:52:10,089 --> 00:52:12,545 Strike um. 635 00:52:13,301 --> 00:52:17,880 Se ele não fosse adotado. Eu diria que é seu filho de verdade. 636 00:52:18,056 --> 00:52:21,507 Quem é você analzinho. Não estava no time da outra vez que surramos vocês. 637 00:52:21,684 --> 00:52:24,175 O cara que me adotou é o treinador. 638 00:52:24,354 --> 00:52:27,770 Ah, aquele panacão que compra sorvete pra Deus e o mundo é? 639 00:52:27,941 --> 00:52:30,017 Ele não é panaca! 640 00:52:30,193 --> 00:52:34,440 Olhe pra bola Junior e não pra trás, vamos! 641 00:52:46,626 --> 00:52:49,497 Oh, meu carro novo! Oh, Meu Deus! 642 00:52:49,671 --> 00:52:55,376 Fique frio esta bom? Pegue o bastão com firmeza esta certo? Bata na bola firme. 643 00:52:55,552 --> 00:52:58,090 - Vamos garoto! - Boa idea. 644 00:52:58,263 --> 00:53:00,884 É, erguer firme o bastão. 645 00:53:01,057 --> 00:53:03,892 Filho de um panaca! Filho de um panaca! 646 00:53:04,143 --> 00:53:08,224 Filho de um panaca! Filho de um panaca! 647 00:53:09,232 --> 00:53:11,557 Filho de um panaca! 648 00:53:24,706 --> 00:53:26,864 É isso ai, abaixe o bastão meu filho! 649 00:53:31,004 --> 00:53:32,913 Não isso não vale! 650 00:53:33,089 --> 00:53:35,247 Ei, você não pode fazer isso. 651 00:53:35,425 --> 00:53:37,963 Nossa! 652 00:53:39,262 --> 00:53:42,595 Abaixe o bastão garoto. Você ficou louco? 653 00:53:46,352 --> 00:53:48,594 Nossa! 654 00:53:59,657 --> 00:54:01,733 Vêm seu panaquinha eu tenho uma coisa pra você! 655 00:54:05,538 --> 00:54:07,495 Ai, ui! 656 00:54:08,291 --> 00:54:11,126 Touchdown! Touchdown! Touchdown! 657 00:54:11,294 --> 00:54:14,414 Touchdown! 658 00:54:25,767 --> 00:54:27,925 Nós adotamos o Satã. 659 00:54:28,102 --> 00:54:31,970 Não faço idéia de onde você estava com a cabeça! Nós fizemos tudo que podíamos por você. 660 00:54:32,148 --> 00:54:35,980 Agora, fique quieto que eu vou chamar o padre. 661 00:54:38,571 --> 00:54:42,651 Ola Sr. Healy lembra de mim o Senhor me vendeu um Cantíl. 662 00:54:42,825 --> 00:54:45,363 Rapaz, nós fomos acampar foi tão legal! 663 00:54:45,537 --> 00:54:48,787 Eu peguei três peixes e meu pai ficou muito orgulhoso de mim. E então... 664 00:54:48,957 --> 00:54:51,329 Vai encher o saco de outro. 665 00:54:53,878 --> 00:54:56,334 Junior. Junior! 666 00:54:56,506 --> 00:54:58,582 Volta aqui seu escomungado! 667 00:54:59,968 --> 00:55:03,087 Junior! Onde se meteu seu maldito pagão? 668 00:55:20,822 --> 00:55:24,357 A sua benção padre? Padre eu errei? Padre? 669 00:55:26,286 --> 00:55:29,737 Padre, eu estou a beira da loucura. É o meu filho. 670 00:55:29,914 --> 00:55:35,668 Ele é um problema. Ele faz as coisas mais horriveis e ediondas. Meu pai, minha esposa... 671 00:55:35,837 --> 00:55:37,628 todo mundo odeia ele. 672 00:55:37,797 --> 00:55:40,253 Bom todo mundo menos eu. Eu dei tudo de mim pra ele. 673 00:55:40,425 --> 00:55:43,509 Oh! Deus! Eu falhei padre. O menino me odeia. 674 00:55:43,678 --> 00:55:48,803 Chegou a hora de fazer o que eu devia ter feito a muito tempo. Vou levá-lo devolta ao orfanato. 675 00:55:48,975 --> 00:55:53,518 Não, não pode fazer isso! É a pior coisa que você vai fazer! 676 00:56:07,577 --> 00:56:10,613 - Posso ligar daqui á cinco minutos? - Ele é todo seu. 677 00:56:10,788 --> 00:56:13,540 - Ben e Flô, vamos discutir isso? - Não temos nada pra discutir. 678 00:56:13,708 --> 00:56:18,169 - Nós estamos devolvendo ele pra você agora! - Maus pais fazem maus fihos! 679 00:56:18,338 --> 00:56:20,793 Oh! agora sou uma mãe ruim só porque odeio o meu filho? 680 00:56:20,965 --> 00:56:24,584 - Têm algo estranho com esse garoto! - Não vai jogar ele pra cima da gente! 681 00:56:24,761 --> 00:56:28,046 - Pegaram ele. Ele é seu! - Foi você quem nos induziu a isso! 682 00:56:28,223 --> 00:56:33,597 O que vocês querem que eu faça com esse desgraçado? Ele foi devolvido 30 vezes! 683 00:56:33,770 --> 00:56:35,976 Então vai ser 31 meu chapa! 684 00:56:36,147 --> 00:56:38,852 "Ta bom senhores. Não importa se ele têm olhos e cabelos castanhos" 685 00:56:39,025 --> 00:56:42,608 "Nós queremos ele na nossa casa só pra brincar com nosso gatinho asqueroso!" 686 00:56:42,779 --> 00:56:45,270 Espera, espera! Espera só um pouco! 687 00:56:45,448 --> 00:56:49,280 Do que é que esta falando? Trinta? Trinta vezes? 688 00:56:49,452 --> 00:56:51,943 Flo, ouviu isso? Ele foi devolvido... 689 00:56:52,121 --> 00:56:54,743 Meu Deus, é de um ser humano que estamos falando! 690 00:56:54,916 --> 00:56:57,288 Ele não é um ser humano! Ele é um monstro! 691 00:56:57,460 --> 00:57:01,410 Flo, não esta vendo. Nós fizemos o que todos os outros fizeram com essa criança. 692 00:57:01,589 --> 00:57:05,005 - É muito fácil abandoná-lo. - Eu te garanto que sim. 693 00:57:05,176 --> 00:57:10,515 Mas não é isso que há de errado com o mundo? Quer dizer, todos procuram a saída mais cômoda. 694 00:57:10,682 --> 00:57:15,723 Eles esperam que os seus problemas simplesmente desapareçam. 695 00:57:15,895 --> 00:57:20,059 Não desaparecem simplesmente assim, Flô? Sabe... 696 00:57:20,233 --> 00:57:24,942 Então, a grande pergunta é, o que é que vamos fazer com o nosso pestinha? 697 00:57:25,113 --> 00:57:27,319 Pois eu digo o que vamos fazer 698 00:57:27,490 --> 00:57:32,697 Uma coisa tão simples e que jamais fizeram com ele. Nós vamos amá-lo, Flo. 699 00:57:33,830 --> 00:57:38,243 É vamos amá-lo mesmo ele sendo mal, e ainda mais quando ele piorar 700 00:57:38,418 --> 00:57:42,581 até que um dia ele vai para e vai dizer, 701 00:57:42,755 --> 00:57:47,002 "Ei, taí um pessoal que gosta mesmo de mim." 702 00:57:47,177 --> 00:57:49,549 "E que jamais vai me abandonar." 703 00:57:49,721 --> 00:57:52,805 "E por isso eu não preciso mais ser mal." 704 00:57:52,974 --> 00:57:57,054 "E quem sabe eu posso até ser o presidente dos Estados Unidos!" 705 00:57:57,729 --> 00:58:03,269 Presidente? Tá louco? Ele vai ser um foragido antes mesmo do terceiro ano! 706 00:58:05,153 --> 00:58:07,478 Junior? Meu filho? 707 00:58:08,948 --> 00:58:12,448 - Abra a porta, filhão. - Você disse que ia ficar comigo pra sempre. 708 00:58:13,828 --> 00:58:17,031 E eu vou. Desculpe, eu cometi um erro. 709 00:58:17,207 --> 00:58:20,955 Confia em mim. Nós não vamos mandar você devolta para o orfanato. 710 00:58:21,127 --> 00:58:26,334 Eu não acredito em você. Você fingiu ser meu amigo é igual a todos os outros. 711 00:58:28,051 --> 00:58:31,217 Junior? Oras, vamos meu filho. 712 00:58:32,847 --> 00:58:35,599 Seu cretino. Você deixou a chave no contato. 713 00:58:36,684 --> 00:58:40,433 Ei Junior, Ele dirige que legal! 714 00:58:41,147 --> 00:58:45,192 Veja só, você esta se saindo bem! Ah! Estou tão orguhoso de você! 715 00:58:46,486 --> 00:58:48,360 Junior agora pare! 716 00:58:48,530 --> 00:58:51,484 Junior pare! Junior cuidado! 717 00:58:52,659 --> 00:58:54,402 Saia do caminho sua besta! 718 00:58:55,078 --> 00:58:57,154 Esquerda, esquerda Junior! 719 00:58:58,122 --> 00:59:00,958 Direita, direita Junior. 720 00:59:03,962 --> 00:59:07,876 Aiiiii! 721 00:59:08,049 --> 00:59:10,421 Junior não mexa nisso ai! Não, não filho. NÂO! 722 00:59:12,345 --> 00:59:14,670 NÂO! 723 00:59:26,067 --> 00:59:27,894 CUIDADO! 724 00:59:34,576 --> 00:59:38,158 nascido para ser selvagem 725 01:00:02,145 --> 01:00:03,520 Alô? 726 01:00:04,272 --> 01:00:06,728 Ben? Jim O'Connor. Você esta sentado? 727 01:00:06,900 --> 01:00:08,275 Sim. 728 01:00:08,443 --> 01:00:13,568 Más noticias. Seu pai zerou sua conta bancária por causa dos danos na loja. 729 01:00:13,740 --> 01:00:17,073 Olha eu não sei até onde você vai ser compensado por isso mas... 730 01:00:17,243 --> 01:00:18,619 Ben? 731 01:00:29,964 --> 01:00:32,040 Oh-ohl Engrossou o caldol 732 01:00:46,731 --> 01:00:49,056 Que legal! 733 01:00:53,738 --> 01:00:56,063 Assunto particular. 734 01:00:56,241 --> 01:00:57,949 Oi! 735 01:00:58,117 --> 01:01:03,492 - Sai da frente pirralho, procuro o JR. - Sou eu! Junior! 736 01:01:07,335 --> 01:01:10,621 Vamos parar com essa baboseira. Meu Chapa. 737 01:01:10,797 --> 01:01:15,755 O cara que eu quero, é um ex-condenado. E é pior que um rato de esgoto. 738 01:01:15,927 --> 01:01:19,130 Sou eu seu tapado. Eu mandei as cartas. 739 01:01:19,305 --> 01:01:25,141 Nanico. Eu dirigi por mais de mil Km pra topar com um pilrralho de sete anos? 740 01:01:25,311 --> 01:01:29,143 - Faço oito em duas semanas. - Não conte muito com isso. 741 01:01:33,653 --> 01:01:39,157 Sr. e Sra. Healy quero que conheçam o cara mais legal de todo esse mundo. 742 01:01:39,325 --> 01:01:41,033 Martin... 743 01:01:42,662 --> 01:01:44,536 Tio Marty! 744 01:01:44,706 --> 01:01:47,113 Marty, esse são o Sr. e a Sra. Healy 745 01:01:47,292 --> 01:01:51,289 E aqui nós temos um belo conjunto de som stereo. E olha só essa TV. 746 01:01:51,462 --> 01:01:53,420 Que maraviha, um tio! 747 01:01:53,590 --> 01:01:56,045 Vai ter que passar essa noite aqui. Vai sim. 748 01:01:56,217 --> 01:01:59,835 É uma grande satisfação conhecer um tio do nosso queridinho Junior. 749 01:02:00,013 --> 01:02:04,639 Você ouviu isso? Tio Marty. Nós temos que tratar esse cara com um rei. 750 01:02:04,809 --> 01:02:10,100 Assim ele vai pensar que o Junior é um anjo. Não podemos deixar que vá embora sem levar o pestinha. 751 01:02:10,273 --> 01:02:13,108 Todo mundo aqui adora o Junior. 752 01:02:13,276 --> 01:02:18,152 Acredita que por alguns trocados ele ajuda os idosos a carregar os pacotes. 753 01:02:18,323 --> 01:02:20,196 - Não é mesmo, Ben? - Certo, querida. 754 01:02:22,410 --> 01:02:28,614 Se ele tivesse alguma parente pra cuidar dele! Alguém com traços naturais. Como um tio! 755 01:02:28,791 --> 01:02:30,950 - Mais carne, Marty? - Quero. 756 01:02:31,127 --> 01:02:33,120 Eu sirvo você. 757 01:02:33,296 --> 01:02:36,250 Mas esse cara é tão legal. 758 01:02:36,424 --> 01:02:38,832 Eu te ajudo. 759 01:02:41,596 --> 01:02:46,970 O seu sobrinho é uma alegria aqui nessa casa. Esta sempre arrumando tudo e ajudando nós. 760 01:02:47,143 --> 01:02:49,599 Perfeito pra um solteiro solitário. 761 01:02:49,771 --> 01:02:51,847 Você é solteirão, Marty? 762 01:02:54,275 --> 01:02:57,525 Eu não sei o que é uma mulhe á 15 anos. 763 01:02:57,695 --> 01:03:00,566 As mulheres gostam de solteirão com parentes. 764 01:03:00,740 --> 01:03:05,449 Se tivesse um garoto como o Junior as mulheres iam chover pra cima de você. 765 01:03:15,672 --> 01:03:18,293 - Você disse 15 anos? - É. 766 01:03:25,348 --> 01:03:28,551 Espera! Ai! 767 01:04:00,633 --> 01:04:03,420 Ei, vou te mostrar tudo que eu trouxe pra nossa viajem. 768 01:04:03,595 --> 01:04:09,300 Tenho um arsenal. Tenho armas, granadas de mão e até dinamite. 769 01:04:12,645 --> 01:04:18,648 São brinquedos. Que diabos esta querendo fazer comigo? Isso tudo é de brinquedo! 770 01:04:21,112 --> 01:04:24,896 Ei, mas porque está fazendo isso? Não vamos precisar de armamento? 771 01:04:25,074 --> 01:04:27,826 Do que esta falando? Não estou tralhando com você! 772 01:04:28,578 --> 01:04:33,121 Mas... eu pensei que a gente ia ser parceiro. Pensei que gostava de mim. 773 01:04:33,291 --> 01:04:36,909 Eu não gosto de niguém. Trabalho sozinho. 774 01:04:40,006 --> 01:04:45,131 Adeus Junior, adeus amor! Eu estou tão triste por terem ido. 775 01:04:45,303 --> 01:04:49,087 Mas por cem mil doláres Ah, pode ficar com eles! 776 01:04:49,265 --> 01:04:52,468 Bom dia casa! Bom dia sol! 777 01:04:54,521 --> 01:04:56,846 Eu pensei que estivesse me levando pra lua de mel! 778 01:04:57,023 --> 01:05:00,558 Você disse que me amava. Me chamou até de docinho gostoso. 779 01:05:00,735 --> 01:05:03,612 Essa é a nossa lua de mél. Sua cretina! 780 01:05:03,613 --> 01:05:06,234 Cretina? Cretina? 781 01:05:06,407 --> 01:05:11,283 Eu estudei, não sou uma analfabeta qualquer que você pega e faz o que quer com elas! 782 01:05:11,454 --> 01:05:13,530 - CALA A BOCA! - NÂO VOU ME CALAR! 783 01:05:13,706 --> 01:05:18,867 Ei, deixa eu sair daqui seu demônio, seu estúpido. Você vai se arrepender! 784 01:05:19,045 --> 01:05:24,205 Quando eu sair dessa mala, eu vou estar pronta pra te pegar. Esta ouvindo seu desgraçado? 785 01:05:24,384 --> 01:05:28,216 Chegooooou! O PAPAI. 786 01:05:30,974 --> 01:05:33,465 Tchauzinho, Junior! 787 01:05:33,643 --> 01:05:36,846 Adiosl Hasta luegol 788 01:05:38,064 --> 01:05:40,104 Sayonara! 789 01:05:44,737 --> 01:05:47,608 Muita criatividade, Big Ben. 790 01:05:47,782 --> 01:05:50,534 É, agora a mamãe. 791 01:06:10,805 --> 01:06:13,343 Ele gosta de mim. 792 01:06:13,516 --> 01:06:16,636 Todo esse tempo ele sempre. Gostou de mim. 793 01:06:35,330 --> 01:06:40,075 Não pode entrar ai, o seu pai esta fazendo a campanha dele pro pessoal da TV. 794 01:06:41,669 --> 01:06:43,995 Pai, quero falar com você! 795 01:06:44,172 --> 01:06:49,511 - Que diabos esta fazendo aqui? Tô quase no ar! - Pai, a Floresce e o Junior foram sequestrados. 796 01:06:49,677 --> 01:06:51,088 -Cinco minutos. - Ta certo, ta certo! 797 01:06:51,262 --> 01:06:53,718 - Eu preciso de cem mil dólares. - Você tá maluco? 798 01:06:53,890 --> 01:06:59,394 O garoto é um monstro e a sua mulher é um pé no saco. É a melhor coisa que aconteceu pra você. 799 01:06:59,562 --> 01:07:03,180 - Pai, vai me emprestar o dinheiro ou não? - Nao, eu não vou emprestar coisa alguma. 800 01:07:03,358 --> 01:07:07,190 Trabalha pra mim. E eu sei o que você é. Um tremendo contrato de risco. 801 01:07:09,072 --> 01:07:11,148 Tá bom então eu não sou mais o seu filho! 802 01:07:11,324 --> 01:07:15,156 Ta certo, agora sai daqui. Eu tenho que ganhar a eleição que vêm por ai. 803 01:07:15,328 --> 01:07:19,575 Ah! A sua campanha isso é só o que te interessa né. 804 01:07:20,708 --> 01:07:25,287 Ei, pai porque não vai em frente e conta pros eleitores o que vai realmente fazer com essa cidade? 805 01:07:25,463 --> 01:07:27,539 Não ligo pros eleitores eu quero é poder. 806 01:07:27,715 --> 01:07:32,258 - Pois o poder me dará muito dinheiro. É por isso que eu sou um sucesso e você não. 807 01:07:33,054 --> 01:07:37,348 A América é pra os americanos. Se você acredita nessa besteira é mais burro do que eu imaginava? 808 01:07:37,517 --> 01:07:41,016 Venderia minha alma pros japôneses se me oferecessem um bom preço. 809 01:07:41,187 --> 01:07:44,437 E quanto a você mocinho? Não me venha sugar se quiser alguma coisa. 810 01:07:44,607 --> 01:07:47,181 E a única coisa que vai ter de mim é isso. 811 01:08:06,462 --> 01:08:08,704 - Alô? - Têm a grana? 812 01:08:09,507 --> 01:08:10,883 Sim. 813 01:08:11,050 --> 01:08:14,336 Bom. Tras a grana aqui no circo. 814 01:08:14,512 --> 01:08:17,383 Eu tô te esperando na jaula do tigre. 815 01:08:19,767 --> 01:08:22,223 Roy! Me empresta o carro. 816 01:08:22,395 --> 01:08:25,431 - Ei pode esquecer dele, nós vamos caçar. - Eu também. 817 01:08:25,607 --> 01:08:30,482 Ei camarada, não posso te emprestar. Estamos prontos pra sair. Quê esta fazendo? 818 01:08:30,653 --> 01:08:32,729 Pode ficar a vontade. Não vamos a lugar nenhum. 819 01:08:34,782 --> 01:08:36,442 Fiquem calminhos ai. 820 01:08:36,618 --> 01:08:38,943 Bom, acabou a piada. Bem é assim. 821 01:08:39,120 --> 01:08:41,196 Você é uma gracinha. Ei? 822 01:08:45,919 --> 01:08:48,326 Ei volta aqui! Ei meu carro! Vamos volta, VOLTA! 823 01:08:55,762 --> 01:08:58,467 Eu nunca estive num circo antes. 824 01:08:58,640 --> 01:09:02,305 - Eu quero um carrocho quente e refri. - É mas eu odeio o circo. 825 01:09:02,477 --> 01:09:06,557 Nada pior que um bando de palhaços querendo fazer você rir. 826 01:09:15,323 --> 01:09:19,024 - Olha, uma girafa! - Olha, um soco! 827 01:09:23,289 --> 01:09:25,578 Palhaços. 828 01:09:25,750 --> 01:09:28,668 Socorro! Socorro! Me tirem daqui! 829 01:09:28,837 --> 01:09:32,585 Eu sei que você esta ai fora! Me ajuda! 830 01:09:32,757 --> 01:09:37,051 Eu sei que esta ai fora! Eu posso ouvir sua respiração. 831 01:09:43,017 --> 01:09:45,306 Vamos ver a mulher barbada. 832 01:09:45,478 --> 01:09:50,140 Não, tem muito barbado na prisão. Agora pára de encher ou vou te machucar. 833 01:09:50,316 --> 01:09:54,314 O que foi que disse monstro de gravatinha! Não põe a mão no meu e deixe-o em paz. 834 01:09:55,488 --> 01:09:57,362 Esquece, papaizinho! 835 01:09:57,532 --> 01:10:00,449 Agora é a minha vez. Sou eu quem dá as cartas. 836 01:10:00,618 --> 01:10:04,746 Tá legal, vamos trocar. Conta até três. 837 01:10:04,914 --> 01:10:07,405 Você joga o dinheiro e eu solto o Junior. 838 01:10:07,584 --> 01:10:09,375 Certo. 839 01:10:09,544 --> 01:10:12,082 Um, dois e três! 840 01:10:12,630 --> 01:10:14,706 - Ei, o que é isso? - Bobão! 841 01:10:14,883 --> 01:10:19,461 - Solte o garoto agora! Vamos! - Pra quê? Ele não quer você ele quer ir comigo. 842 01:10:19,637 --> 01:10:24,762 O que você quer? Nós vamos seguir o caminho do crime. Vamos pôr medo em todo mundo. 843 01:10:24,934 --> 01:10:27,639 Nós vamos comer torta surpresa até estourar. 844 01:10:27,812 --> 01:10:30,220 O que me diz? 845 01:10:32,025 --> 01:10:35,358 Vamos, nós vamos chutar o mundo. Vamos chutar tudo. 846 01:10:35,528 --> 01:10:37,272 Chutando tudo. 847 01:10:37,447 --> 01:10:39,486 É, chutar, boa ideia. 848 01:10:45,830 --> 01:10:48,867 - Eu vou te arrebentar seu demônio! - Não comigo por perto! 849 01:10:49,959 --> 01:10:52,248 Corra, Junior, corra! 850 01:10:52,420 --> 01:10:54,709 Meu dinheiro! 851 01:11:00,178 --> 01:11:02,254 Pare! 852 01:11:02,430 --> 01:11:07,769 A assombrada familia Asslaniun Trombada 853 01:11:38,132 --> 01:11:40,125 Licencinha, dona! 854 01:11:43,179 --> 01:11:45,172 Uh! 855 01:11:55,733 --> 01:11:58,189 Agora eu te pego! 856 01:12:11,207 --> 01:12:13,959 Cuidado ai embaixo! 857 01:12:15,336 --> 01:12:17,958 - Junior, você está bem? - Sim tudo legal, pai. 858 01:12:19,507 --> 01:12:23,968 - Você me chamou de pai. - É eu acho que sim. 859 01:12:30,602 --> 01:12:34,849 - Ele está fugindo! - Nínguem se mete com os Healys! E foge assim! 860 01:12:37,025 --> 01:12:39,729 Lá esta ele! 861 01:12:39,903 --> 01:12:43,603 Não têm nada mehor que uma voltinha de carro com o papai. 862 01:12:43,781 --> 01:12:46,735 - Oba, olha só que eu achei! - Ei, isso é do Roy me dá isso aqui. 863 01:12:46,910 --> 01:12:49,033 Oras, você não pode dirigir e atirar ao mesmo tempo. 864 01:12:49,204 --> 01:12:51,695 - Então o que faremos? - Eu tenho uma ideia. 865 01:12:54,417 --> 01:12:57,786 - Manda bala ai, pai! - Depressa filho, pisa! 866 01:12:57,962 --> 01:13:00,453 É isso ai! 867 01:13:00,632 --> 01:13:03,087 Mira nos pneus paizão! 868 01:13:04,135 --> 01:13:06,128 Não enche! 869 01:13:08,264 --> 01:13:10,934 Ei, pare esse carro! Ahhhhh! 870 01:13:15,522 --> 01:13:17,395 - O que esta acontecendo aqui? 871 01:13:17,565 --> 01:13:20,815 - Ben, eu quero o divórcio! - Cala a boca, Flo! 872 01:13:37,377 --> 01:13:39,453 Ooooo...! 873 01:13:41,172 --> 01:13:43,497 Pare Junior, pise nos freios! PÁRE. 874 01:13:58,523 --> 01:14:01,358 O que esta acontecendo? Que cheiro é esse? 875 01:14:02,902 --> 01:14:05,607 Bom, ela vivia dizendo que queria viajar. 876 01:14:08,575 --> 01:14:12,074 Venha vamos pra casa. 877 01:14:15,373 --> 01:14:17,449 Seu grande traidor! 878 01:14:17,625 --> 01:14:19,499 Não! 879 01:14:24,591 --> 01:14:27,757 Não! 880 01:14:29,846 --> 01:14:31,838 Paizão! 881 01:14:32,015 --> 01:14:36,344 Papai, por favor aguenta ai! Eu quero me descupar de todas as coisas ruins que eu fiz. 882 01:14:36,519 --> 01:14:40,813 Se você voltar eu prometo que nunca mais vou fazer nenhuma malvadeza. 883 01:14:40,982 --> 01:14:44,185 Papai, volta aqui! EU AMO VOCÊ! 884 01:14:46,154 --> 01:14:48,028 Eu também amo você, filho. 885 01:14:48,198 --> 01:14:50,653 Papai? Não dá pra acreditar. 886 01:14:51,826 --> 01:14:53,985 Acho que não dá mesmo. 887 01:14:54,871 --> 01:14:57,196 - Tá tudo bem com você? - Tá sim. 888 01:14:59,417 --> 01:15:01,990 Mas a ameixa já era. 889 01:15:02,670 --> 01:15:05,837 - Calma por favor, a ambulancia esta a caminho. - Eu estou bem policial. 890 01:15:06,007 --> 01:15:08,379 Ele atingiu a minha ameixa. Tudo bem. 891 01:15:09,135 --> 01:15:14,889 Escuta, você não vai pegar no meu pé por causa daquele papo furado que eu vou ser bonzinho né? 892 01:15:15,058 --> 01:15:19,008 Claro que não. Só quero que seje você mesmo. 893 01:15:20,104 --> 01:15:22,726 Certas pessoas nunca aprendem. 894 01:15:22,899 --> 01:15:25,141 Vamos filho. Vamos. 895 01:15:40,291 --> 01:15:41,750 Vamos. 896 01:15:42,919 --> 01:15:47,166 Porque esse cara me ama? Porque os pais amam os filhos? 897 01:15:47,340 --> 01:15:53,259 Vai ver essa é uma pergunta sem resposta. Como o que há lá em cima?", "Porque o céu é azul?" 898 01:15:53,429 --> 01:15:55,920 e "O que será que acontece com a Sra. Healy?" 899 01:15:56,099 --> 01:16:01,639 - O porco ai atras tá fazendo um barulho gozado. - O bom Miguel têm um estômago bem ruim. 900 01:16:06,192 --> 01:16:08,268 Oh, meu Deus! 901 01:16:09,362 --> 01:16:13,656 Tradução e sincronia por: Natalino Lima. Baixe legendas em: http://www.opensubtitles.org/pt 902 01:16:13,825 --> 01:16:15,200 N- n-n- n-n-n-n-n 903 01:16:15,368 --> 01:16:19,235 Whoa-o-o-o-o 904 01:16:19,414 --> 01:16:24,621 Quem quer crescer? Quem quer responsabilidade? 905 01:16:24,794 --> 01:16:28,163 O- o-o- e-e-e 906 01:16:29,674 --> 01:16:35,095 Quem quer aparecer No trabalho até que você esteja com 93 907 01:16:35,263 --> 01:16:38,596 Oh, não, eu não 908 01:16:40,018 --> 01:16:45,059 Agora, todo mundo diz Como você é ligeiro 909 01:16:45,231 --> 01:16:50,024 Seu professor te chama de criança pestinha 910 01:17:01,039 --> 01:17:06,460 Você é apenas uma criança agora. Mas em breve você será um rei de copas 911 01:17:09,672 --> 01:17:11,297 Oh, yeah 912 01:17:11,466 --> 01:17:17,421 A menina na porta sentada na porta ao lado se transformará em uma obra de arte 913 01:17:21,559 --> 01:17:26,387 Algumas pessoas dizem: "vamos julgar o goroto." 914 01:17:26,564 --> 01:17:31,903 Ele é culpado porque ele é apenas um jovem 915 01:17:36,491 --> 01:17:38,863 Oh, yeah 916 01:17:42,497 --> 01:17:47,159 Você nos faz loucos Você nos fazem sorrir 917 01:17:47,335 --> 01:17:52,211 Algum dia você vai crescer, menino E você vai mudar seu estilo 918 01:17:52,382 --> 01:17:57,423 Primeiro você vai se casar ter crianças depois de um tempo 919 01:17:57,595 --> 01:18:03,301 E um deles pode querer ser o seu Pestinha, yeah 920 01:18:24,122 --> 01:18:28,535 Você nos faz loucos Você nos fazem sorrir 921 01:18:28,710 --> 01:18:33,704 Algum dia você vai crescer, menino E você vai mudar seu estilo 922 01:18:33,882 --> 01:18:38,959 Primeiro você vai se casar ter crianças depois de um tempo 923 01:18:39,137 --> 01:18:44,593 E um deles pode querer ser o seu, Bêbe, yeah 924 01:18:44,767 --> 01:18:50,106 Quem quer crescer? Quem quer responsabilidade? 925 01:18:50,273 --> 01:18:53,642 O- o-o- e-e-e 926 01:18:55,153 --> 01:19:00,574 Quem quer aparecer No trabalho quando estiver com 93? 927 01:19:00,742 --> 01:19:04,075 Oh, não. Eu não. 928 01:19:05,580 --> 01:19:10,621 Agora, todo mundo diz Como você é ligeiro 929 01:19:10,793 --> 01:19:15,621 Seu professor te chama de criança pestinha 930 01:19:20,428 --> 01:19:22,670 Oh, yeah 931 01:19:26,267 --> 01:19:32,804 Você é apenas uma criança agora. Mas em breve você será um rei de copas 932 01:19:36,694 --> 01:19:43,064 A menina na porta sentada na porta ao lado se transformará em uma obra de arte 933 01:19:47,121 --> 01:19:51,914 Algumas pessoas dizem: "vamos julgar o goroto." 934 01:19:52,335 --> 01:19:57,578 Ele é culpado porque ele é apenas um jovem 935 01:20:01,970 --> 01:20:04,128 Oh, yeah 936 01:20:11,521 --> 01:20:13,229 Oh, yeah... 937 01:20:14,000 --> 01:20:17,142 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org