1 00:00:00,006 --> 00:00:02,094 你们这个店里有象她 一样漂亮的东西吗? 2 00:00:02,308 --> 00:00:03,138 是的 3 00:00:04,936 --> 00:00:06,727 我是说,我们这有… 4 00:00:06,813 --> 00:00:09,899 许多和这位 美丽的女士相配的东西 5 00:00:09,899 --> 00:00:11,097 这就是我实际上想要说的 6 00:00:11,317 --> 00:00:12,819 您在我们这一定会发现 您想要的东西… 7 00:00:12,819 --> 00:00:14,277 我是说,你知道我们 现在需要什么吗? 8 00:00:14,821 --> 00:00:16,778 我们需要的是再多来些人 帮助我们 9 00:00:18,825 --> 00:00:22,443 我们要在这花上一大笔钱 10 00:00:22,829 --> 00:00:24,905 所以,我们需要很多的 人手来协助我们挑选 11 00:00:25,832 --> 00:00:26,833 这就是我们所需要的 12 00:00:26,833 --> 00:00:27,662 先生,要想花钱 13 00:00:27,834 --> 00:00:30,040 您到这城市,到我们店里来 您真的是来对地方了 14 00:00:30,128 --> 00:00:31,290 我们店里可以说是应有尽有 15 00:00:31,420 --> 00:00:32,535 您一定会非常非常满意的 16 00:00:32,797 --> 00:00:33,828 好 17 00:00:34,215 --> 00:00:36,089 玛丽--帕特,玛丽--凯特 玛丽--弗朗西斯 18 00:00:36,384 --> 00:00:38,293 你们都快过来,过来 把衣服拿过来,快来帮忙 19 00:00:38,552 --> 00:00:39,632 打扰,先生 20 00:00:40,596 --> 00:00:43,632 您是说您要在这花一大笔钱 21 00:00:44,100 --> 00:00:46,342 到底要花多少钱呢? 22 00:00:46,644 --> 00:00:48,104 是好大的一笔 23 00:00:48,104 --> 00:00:49,562 我太喜欢他了 24 00:01:06,747 --> 00:01:07,696 路易斯先生 25 00:01:07,790 --> 00:01:08,791 我们对你们的服务怎么祥 26 00:01:08,791 --> 00:01:09,822 我想,很热情 27 00:01:09,917 --> 00:01:11,910 我想我们需要真正的服务 28 00:01:13,254 --> 00:01:17,002 我们会的,先生 您不仅相貌英俊还非常有能力 29 00:01:17,258 --> 00:01:18,668 从您一进这个门我就看出 30 00:01:18,801 --> 00:01:19,832 您是个与众不同的大人物 31 00:01:20,260 --> 00:01:21,340 豪斯特 是,先生 32 00:01:21,970 --> 00:01:23,299 不是我,是她 33 00:01:24,264 --> 00:01:26,257 我很抱歉,先生 34 00:01:27,267 --> 00:01:28,644 姑娘们 干得怎么样了 35 00:01:28,644 --> 00:01:31,182 爱德华,你现在在哪? 消息都已经传开了 36 00:01:31,396 --> 00:01:33,440 摩西准备提高他的报价,老兄 37 00:01:33,440 --> 00:01:36,610 他真的准备还价了吗? 这老头真顽强 38 00:01:36,610 --> 00:01:38,188 他知道海军合约被搁置了 39 00:01:38,529 --> 00:01:39,228 他从哪搞到的钱? 40 00:01:39,530 --> 00:01:41,606 他把公司的雇员 都发动起来了 41 00:01:41,824 --> 00:01:43,946 那还不够 他肯定有其他的资金来源 42 00:01:44,660 --> 00:01:46,154 去查查他要跟谁贷款 43 00:01:46,328 --> 00:01:46,944 我就去查 44 00:01:47,162 --> 00:01:49,321 你得自己在这了 我必须回办公室去 45 00:01:49,665 --> 00:01:50,530 你看起来很美 46 00:01:51,291 --> 00:01:52,370 信用卡在她那 47 00:01:52,334 --> 00:01:54,327 我会告诉她怎么使用的 48 00:02:21,571 --> 00:02:22,602 爱德华会喜欢那条领带的 49 00:02:22,572 --> 00:02:23,687 把你的领带给她 领带? 50 00:02:23,782 --> 00:02:25,691 她要你的领带 51 00:02:25,700 --> 00:02:26,863 摘下来给她 52 00:02:27,077 --> 00:02:28,571 爱德华会喜欢的 53 00:02:28,662 --> 00:02:30,286 谁点的比萨饼? 54 00:02:55,355 --> 00:02:56,856 我能帮助您吗? 不,谢谢你 55 00:02:56,856 --> 00:02:58,932 你好 你还记得我吗? 56 00:02:59,359 --> 00:03:00,141 不,对不起 57 00:03:00,360 --> 00:03:02,566 昨天我到这来过 你不愿意接待我 58 00:03:03,363 --> 00:03:04,442 你的工资是按销售提成的 是不是? 59 00:03:05,406 --> 00:03:06,521 是的 60 00:03:07,367 --> 00:03:10,370 多大的错误呀! 61 00:03:10,370 --> 00:03:12,030 现在我要去买东西了 62 00:03:31,182 --> 00:03:32,213 谢谢 63 00:03:39,774 --> 00:03:40,022 各位 64 00:03:40,983 --> 00:03:43,110 我们的会就先开到这 65 00:03:43,110 --> 00:03:46,030 再开会的时间跟布菜尔定一下 66 00:03:46,030 --> 00:03:47,275 布菜尔,2点,2点半都行 67 00:03:48,199 --> 00:03:49,313 你对于摩西的判断非常正确 68 00:03:49,617 --> 00:03:52,618 他抵押了他所有的个人财产 甚至包括他的全部家产做担保 69 00:03:52,745 --> 00:03:54,205 向银行贷款 70 00:03:54,205 --> 00:03:55,581 而向他贷款的 71 00:03:55,581 --> 00:03:56,660 正巧是普利毛斯银行 72 00:03:56,916 --> 00:03:58,743 如同众人所说的 73 00:03:59,543 --> 00:04:02,046 你的生意比摩西 和他们更为重要 74 00:04:02,046 --> 00:04:03,125 你所需要做的 只是打电话给银行 75 00:04:14,475 --> 00:04:15,673 爱德华,抱歉我这么说 76 00:04:15,976 --> 00:04:18,052 但你这星期 是哪里不对劲了? 77 00:04:18,687 --> 00:04:20,680 你要给摩西一个 逃跑的机会? 78 00:04:22,274 --> 00:04:24,848 你知道我小时候最喜欢玩什么 79 00:04:27,404 --> 00:04:28,151 什么? 80 00:04:29,656 --> 00:04:30,570 搭积木 81 00:04:33,160 --> 00:04:35,153 我喜欢高大笔直的 我喜欢玩强手 82 00:04:35,329 --> 00:04:38,080 买地,盖房子那个 83 00:04:38,290 --> 00:04:39,204 这有什么关系? 84 00:04:40,000 --> 00:04:42,289 你们什么也不建造 你们什么也不生产 85 00:04:44,296 --> 00:04:45,459 我们生产钱,爱德华 86 00:04:46,381 --> 00:04:47,544 为了这个生意 我们忙乎了整整一年 87 00:04:48,425 --> 00:04:50,833 你说过这是你想要的 我把它交给你了 88 00:04:51,929 --> 00:04:54,254 摩西的喉咙已经被掐住了 89 00:04:54,598 --> 00:04:55,878 是该让他断气的时候了 90 00:04:56,058 --> 00:04:57,967 让我们结束这一切吧 91 00:04:58,435 --> 00:04:59,894 给银行打电话 92 00:05:21,249 --> 00:05:22,874 你今天过得怎么样,亲爱的? 93 00:05:26,922 --> 00:05:28,120 领带不错 94 00:05:29,216 --> 00:05:30,496 我给你买的 95 00:05:33,303 --> 00:05:36,257 我母亲是个音乐教师 96 00:05:36,723 --> 00:05:40,769 她嫁给了我的父亲 我父亲家非常富有 97 00:05:40,769 --> 00:05:43,520 后来,他跟我母亲离了婚 又娶了另外一个女人 98 00:05:44,856 --> 00:05:46,101 把他的钱也都一块带走了 99 00:05:49,110 --> 00:05:53,274 再后来,我母亲死了 我非常生我父亲的气 100 00:05:53,198 --> 00:05:54,573 我花了一万元进行心理治疗 101 00:05:55,158 --> 00:05:57,566 才使我有勇气承认这一点 102 00:05:58,161 --> 00:06:00,616 我干的很不错,是不是? 我还要再说一遍 103 00:06:00,747 --> 00:06:04,365 我的名字是路易斯先生 我非常生我父亲的气 104 00:06:04,626 --> 00:06:06,665 要是我就对一万元治疗费生气 105 00:06:08,630 --> 00:06:13,920 我父亲是我所收购的 第三家公司的总裁 106 00:06:15,637 --> 00:06:18,507 我买了他的公司 又把它零着卖了出去 107 00:06:19,640 --> 00:06:20,672 心理医生怎么说? 108 00:06:21,684 --> 00:06:22,680 他说我痊愈了 109 00:06:23,644 --> 00:06:26,681 这么说,你报了仇 这一定使你感到很痛快 110 00:06:32,528 --> 00:06:34,072 我肯定跟你说过 从臀部到脚趾 111 00:06:34,072 --> 00:06:36,397 我的腿是44英寸长 112 00:06:36,699 --> 00:06:42,535 那么,现在这笔88英寸 包括着你的心理治疗交易 113 00:06:42,663 --> 00:06:48,168 值多少,价值3000美元 114 00:06:56,010 --> 00:07:00,054 这是和格温-奥尔森一起给你报道 那个伟大的慈善事件的比尔-弗瑞克 115 00:07:00,222 --> 00:07:01,088 你走路看着点 116 00:07:01,223 --> 00:07:03,928 不然你弄得满脚泥 会把新汽车弄脏的 117 00:07:04,226 --> 00:07:06,053 别离树太近,我不喜欢蚂蚁 118 00:07:06,729 --> 00:07:08,638 你好 你知道爱德华在哪吗? 119 00:07:09,023 --> 00:07:10,733 如果有人认出我来怎么办 120 00:07:10,733 --> 00:07:13,306 不太可能 他们一般不在好菜坞大道上 121 00:07:13,486 --> 00:07:14,600 你可不同 122 00:07:14,528 --> 00:07:16,651 来吧,咱们进去 123 00:07:16,906 --> 00:07:17,907 别怕 124 00:07:17,907 --> 00:07:19,946 你很美 看起来象个贵夫人 125 00:07:20,868 --> 00:07:21,864 你会过得很愉快的 126 00:07:23,787 --> 00:07:25,745 别坐立不安的,笑一笑 127 00:07:27,041 --> 00:07:28,583 洪保德从侧面过来了 128 00:07:32,129 --> 00:07:35,257 这是奥森姐妹,格温和格琴 129 00:07:35,257 --> 00:07:37,676 她们一心想嫁个好人家 130 00:07:37,676 --> 00:07:39,752 爱德华 我一会就回来,你别走开 131 00:07:40,304 --> 00:07:42,095 这么说 你是路易斯本月的佳人 132 00:07:43,140 --> 00:07:44,599 他脾气不太好 133 00:07:45,184 --> 00:07:47,144 爱德华是我们公认的 "黄金五老五" 134 00:07:47,144 --> 00:07:48,638 每个人都希望能嫁给他 135 00:07:48,729 --> 00:07:50,223 我可不想嫁给他 136 00:07:50,314 --> 00:07:52,353 只是跟他玩玩罢了 137 00:07:57,279 --> 00:07:58,780 好球 138 00:07:58,780 --> 00:07:59,812 好球! 139 00:08:03,785 --> 00:08:05,495 我们干嘛到这来? 140 00:08:05,495 --> 00:08:06,413 因为生意 141 00:08:06,413 --> 00:08:08,290 这也是生意吗? 142 00:08:08,290 --> 00:08:09,072 是 143 00:08:10,542 --> 00:08:14,456 女士们,先生们,这一回结束 现在比分是7比4 144 00:08:15,172 --> 00:08:15,788 对不起,爱德华! 145 00:08:16,048 --> 00:08:17,590 爱德华,到这来 146 00:08:18,550 --> 00:08:20,552 见到你很高兴 我也很高兴 147 00:08:20,552 --> 00:08:21,678 我想让你见见我的新朋友 148 00:08:21,678 --> 00:08:22,508 维维安--伍德 149 00:08:22,596 --> 00:08:24,090 菲利普--斯塔基 150 00:08:24,598 --> 00:08:25,640 这是我夫人伊丽沙白 151 00:08:25,640 --> 00:08:28,262 见到路易斯的姑娘们 总是很令人愉快 152 00:08:29,060 --> 00:08:30,970 天那,那不是泰特--威灵顿吗 153 00:08:31,563 --> 00:08:33,188 泰特!是我 154 00:08:33,565 --> 00:08:35,024 健美俱乐部的伊丽沙白 155 00:08:36,067 --> 00:08:38,107 泰特是健美皇后,热情洋溢 156 00:08:38,278 --> 00:08:40,105 我去给你拿点饮料吧 157 00:08:41,072 --> 00:08:43,200 维维安,你干嘛不喝一点 158 00:08:43,200 --> 00:08:45,239 我这就回来 顺便说一下,亚当斯参议员也来了 159 00:08:45,577 --> 00:08:47,071 是我请他来的 160 00:08:47,662 --> 00:08:50,746 这就是我发誓 要永远爱你的原因 161 00:08:52,584 --> 00:08:54,707 真是个诚恳的人,他是谁 162 00:08:56,087 --> 00:08:57,914 他是我的律师,挺好的 163 00:08:58,089 --> 00:09:00,129 他老婆可是趾高气扬 164 00:09:00,633 --> 00:09:01,878 一会我们也试试 165 00:09:02,093 --> 00:09:03,468 这些人都是你的朋友吗? 166 00:09:04,262 --> 00:09:05,293 我花时间跟他们在一起 167 00:09:06,097 --> 00:09:07,426 怪不得 168 00:09:07,640 --> 00:09:08,921 怪不得什么? 169 00:09:09,142 --> 00:09:11,099 怪不得你来找我 170 00:09:13,104 --> 00:09:15,773 我需要你们的帮助 171 00:09:15,857 --> 00:09:18,941 把掀起来的草皮整理好 172 00:09:19,360 --> 00:09:20,771 来吧,开始吧 173 00:09:20,945 --> 00:09:23,740 你们听见了 174 00:09:23,740 --> 00:09:30,323 整理草皮的传统跟马球的 历史一样的悠久 175 00:09:30,622 --> 00:09:32,614 国五和五后都这样做过 176 00:09:35,376 --> 00:09:36,835 她很甜,爱德华 177 00:09:37,587 --> 00:09:38,749 你是在哪找到她的 178 00:09:40,298 --> 00:09:42,504 美少女工厂 179 00:09:44,135 --> 00:09:46,044 提醒大家一件事 180 00:09:46,220 --> 00:09:49,221 小心别踩到马的排泄物 181 00:09:56,355 --> 00:09:58,395 这是马球比赛的一部分 182 00:09:58,774 --> 00:10:01,277 你必须让俱乐部成员为你擦鞋 183 00:10:01,277 --> 00:10:02,771 我会把你的鞋擦得非常干净 184 00:10:03,404 --> 00:10:04,400 谢谢你 185 00:10:05,656 --> 00:10:05,941 维维安 186 00:10:06,657 --> 00:10:07,653 我是大卫--摩西 187 00:10:07,658 --> 00:10:08,773 失陪 188 00:10:09,702 --> 00:10:11,113 大卫 你好吗? 189 00:10:11,912 --> 00:10:12,612 我很好 190 00:10:13,080 --> 00:10:14,705 我想那肯定是你 我喜欢这帽子 191 00:10:14,915 --> 00:10:17,371 -是新的 -是吗?真漂亮 -当然谢谢 192 00:10:17,668 --> 00:10:20,124 -过来看看我的马维维安 -爱德华正在等我 我不想-- 193 00:10:20,171 --> 00:10:23,670 -来吧,他就在这里 -好的我-- 等一会儿吧 194 00:10:23,758 --> 00:10:26,427 我没想到今天你在这里赌马 195 00:10:26,552 --> 00:10:29,257 我正在打听路怎么走 在那遇上了她 196 00:10:29,555 --> 00:10:31,678 你们是碰巧遇上的? 真不错,上帝 197 00:10:31,682 --> 00:10:33,805 她是做什么工作的? 她有工作吗? 198 00:10:36,103 --> 00:10:37,052 她是搞销售的 199 00:10:37,229 --> 00:10:40,313 销售?那太棒了 很不错,她是卖什么的? 200 00:10:43,068 --> 00:10:44,183 你为什么要知道这个? 201 00:10:46,572 --> 00:10:49,407 你好好听我说 我们认识已经很长时间了 202 00:10:50,159 --> 00:10:52,151 我看得出来 你这星期有很大变化 203 00:10:52,244 --> 00:10:53,524 比如这领带 204 00:10:54,246 --> 00:10:56,654 我想知道是不是因为那个姑娘 205 00:10:56,623 --> 00:10:58,782 尤其是我看见她正在 跟大卫--摩西谈话 206 00:11:03,714 --> 00:11:05,338 那天吃晚餐 是我介绍他们认识的 207 00:11:06,091 --> 00:11:07,834 他们现在是好朋友吗? 208 00:11:07,926 --> 00:11:09,171 这个姑娘 好象是突然冒出来的 209 00:11:09,469 --> 00:11:11,213 现在跟她谈话的小伙子 正巧是我们要收购的 210 00:11:11,471 --> 00:11:12,670 这有点太方便了,你怎么看? 211 00:11:13,223 --> 00:11:16,557 你怎么知道这个姑娘 不是故意讨你欢心 212 00:11:16,727 --> 00:11:18,518 把情报提供给摩西? 213 00:11:18,770 --> 00:11:21,096 这种事发生过,工业间谍 214 00:11:21,606 --> 00:11:24,810 你听我说,她不是间谍 215 00:11:25,360 --> 00:11:26,605 她是个妓女 216 00:11:28,113 --> 00:11:29,441 她是个妓女 217 00:11:31,491 --> 00:11:33,365 我是在好菜坞大道上 把她捡到的 218 00:11:34,161 --> 00:11:35,406 开着你的车 219 00:11:40,250 --> 00:11:41,625 是 你… 220 00:11:42,127 --> 00:11:44,748 是的 老兄 221 00:11:45,797 --> 00:11:47,540 在我听说过的百万富翁中 222 00:11:48,133 --> 00:11:49,841 你是唯一一个去找街头妓女 讨价还价的? 223 00:11:50,135 --> 00:11:51,333 爱德华 224 00:11:51,886 --> 00:11:53,167 我真后悔告诉你 225 00:11:53,930 --> 00:11:54,961 参议员 226 00:11:56,016 --> 00:11:57,016 亚当斯参议员 227 00:11:57,016 --> 00:11:58,018 我很高兴您能来 228 00:11:58,018 --> 00:12:00,140 我希望我给你的消息能有帮助 229 00:12:00,228 --> 00:12:02,019 当然有帮助,谢谢您 230 00:12:02,147 --> 00:12:03,261 没有什么变化吧 231 00:12:03,356 --> 00:12:04,637 没有,还在委员会搁浅呢 232 00:12:08,278 --> 00:12:09,024 感觉还好吧,维维安? 233 00:12:09,446 --> 00:12:11,438 我感觉简直好极了 234 00:12:11,823 --> 00:12:14,065 跟你在好菜坞大道上的 感觉完全不一样吧 235 00:12:16,619 --> 00:12:17,153 什么? 236 00:12:17,954 --> 00:12:19,282 爱德华已经告诉我了 237 00:12:20,039 --> 00:12:22,115 别担心 我会替你保守秘密的 238 00:12:24,002 --> 00:12:26,125 听着,也许… 239 00:12:26,629 --> 00:12:29,879 等爱德华离开以后 我们可以找个时间呆在一起 240 00:12:31,926 --> 00:12:32,957 是,可以 241 00:12:33,469 --> 00:12:34,501 干嘛不? 242 00:12:35,930 --> 00:12:37,472 那好,我们就一言为定了 243 00:12:37,932 --> 00:12:39,047 菲利普 244 00:12:42,937 --> 00:12:47,984 我们衷心感谢 马球赛的赞助者 245 00:12:47,984 --> 00:12:54,520 爱德华--路易斯公司 246 00:12:56,951 --> 00:12:59,358 这个回合真精彩 247 00:13:08,087 --> 00:13:09,083 你没事吧? 248 00:13:09,213 --> 00:13:10,411 我很好 249 00:13:11,090 --> 00:13:12,501 很好,回来的路上 250 00:13:12,591 --> 00:13:14,999 七个"很好" 251 00:13:15,136 --> 00:13:16,678 请问你能不能说个别的词 252 00:13:17,221 --> 00:13:19,297 混蛋!这就是别的词 253 00:13:21,100 --> 00:13:22,475 我还是更喜欢"很好" 254 00:13:22,601 --> 00:13:24,603 你知道吗?我只想知道一件事 255 00:13:24,603 --> 00:13:26,810 你为什么要让我穿上这些衣服 256 00:13:27,106 --> 00:13:29,312 告诉你一件事 这些衣服很合适 257 00:13:29,608 --> 00:13:30,272 不 258 00:13:30,609 --> 00:13:33,612 我的意思是 如果你要告诉所有人我是妓女 259 00:13:33,612 --> 00:13:34,941 你干嘛不干脆让我 穿着我自己的衣服 260 00:13:35,114 --> 00:13:35,944 我说,我不是 261 00:13:36,115 --> 00:13:37,146 如果我穿着自己的衣服 262 00:13:37,199 --> 00:13:39,243 叫斯塔基的那个家伙来找我时 263 00:13:39,243 --> 00:13:41,117 我就能应付自如 因为我有所准备 264 00:13:42,246 --> 00:13:45,124 我很抱歉,我也不喜欢斯塔基 265 00:13:45,124 --> 00:13:46,666 对你说的话,对你做的事 266 00:13:47,126 --> 00:13:48,627 可他是我的律师 267 00:13:48,627 --> 00:13:49,956 我认识他已经有十年了 268 00:13:50,129 --> 00:13:52,631 他以为你是某种工业间谍 269 00:13:52,631 --> 00:13:53,757 那家伙是个偏职狂 270 00:13:53,757 --> 00:13:54,623 你想给我拉皮条吗 271 00:13:54,716 --> 00:13:56,709 你以为,你能把我 随便让给你的朋友吗 272 00:13:56,844 --> 00:13:58,262 我不是你的小玩具 273 00:13:58,262 --> 00:13:59,175 是的,你不是我的玩具 274 00:13:59,263 --> 00:14:01,014 我知道你不是我的玩具 维维安! 275 00:14:01,014 --> 00:14:03,256 维维安!我在对你说话 你到这来 276 00:14:04,184 --> 00:14:04,765 不想把话那么明白 277 00:14:05,060 --> 00:14:06,562 可事实上你是妓女 278 00:14:06,562 --> 00:14:07,724 而且你是我的雇员 279 00:14:08,021 --> 00:14:09,266 听着,我并不属于 你要由我决定,知道吗? 280 00:14:09,523 --> 00:14:12,526 我自己挑选什么人,什么时间 要由我说 281 00:14:12,526 --> 00:14:14,602 我不想跟你争吵着 度过余下的三天 282 00:14:14,903 --> 00:14:15,934 我已经说过对不起了 283 00:14:16,196 --> 00:14:17,738 这事到此为止了 284 00:14:19,241 --> 00:14:20,783 我真不该遇见你 285 00:14:21,910 --> 00:14:24,235 真不该上你那该死的车 286 00:14:24,538 --> 00:14:27,539 似乎你有很多诱人的选择似的 287 00:14:29,418 --> 00:14:30,746 从来没有人象你今天这祥 288 00:14:30,919 --> 00:14:33,457 使我感到自己这么下贱 289 00:14:34,422 --> 00:14:36,795 这很难使人相信 290 00:14:46,059 --> 00:14:47,060 你要到哪去? 291 00:14:47,060 --> 00:14:48,934 把我的钱给我,我想离开这 292 00:15:36,859 --> 00:15:38,058 快点啊! 293 00:15:50,623 --> 00:15:51,619 对不起 294 00:15:54,126 --> 00:15:57,994 被问到我们俩的关系时 我毫无准备 295 00:16:00,132 --> 00:16:02,374 我做了件蠢事 296 00:16:04,136 --> 00:16:05,085 我不是故意的 297 00:16:06,639 --> 00:16:08,098 我不想让你走 298 00:16:09,225 --> 00:16:10,256 你呆到周末好吗? 299 00:16:11,352 --> 00:16:12,383 干嘛? 300 00:16:15,022 --> 00:16:16,931 我看见你跟大卫--摩西谈话 301 00:16:18,609 --> 00:16:19,605 我不喜欢 302 00:16:21,028 --> 00:16:22,107 我们只是谈话 303 00:16:25,908 --> 00:16:27,071 我不喜欢 304 00:16:30,704 --> 00:16:31,700 下去吗? 305 00:16:45,928 --> 00:16:47,339 你伤害我了 306 00:16:48,389 --> 00:16:49,420 是的 307 00:16:52,434 --> 00:16:53,632 别再那样做 308 00:17:16,458 --> 00:17:20,456 我第一个男人是个无赖 309 00:17:20,546 --> 00:17:22,253 第二个就更差 310 00:17:22,464 --> 00:17:24,208 我妈妈说我是流浪汉磁铁 311 00:17:24,508 --> 00:17:26,547 如果方圆50英里之内 有一个流浪汉 312 00:17:26,593 --> 00:17:28,800 他就一定会被我迷住 313 00:17:29,596 --> 00:17:30,592 你知道我是怎么到这来的 314 00:17:30,889 --> 00:17:32,929 我跟着3号流浪汉来的 315 00:17:34,893 --> 00:17:37,431 现在我在这,没有钱 没有朋友 316 00:17:37,896 --> 00:17:38,809 没有流浪汉 317 00:17:42,400 --> 00:17:44,440 你就选择了这个职业 318 00:17:46,404 --> 00:17:48,278 我开始在一个小快餐店里打工 319 00:17:49,449 --> 00:17:50,943 后来又到摔跤馆的停车场工作 320 00:17:52,410 --> 00:17:53,490 可我付不起房租 321 00:17:53,912 --> 00:17:55,490 我实在没脸回家乡去 322 00:17:56,540 --> 00:17:57,820 这时,我遇到了凯特 323 00:17:58,917 --> 00:18:01,455 她是个妓女 还把这活说得好象挺伟大 324 00:18:03,004 --> 00:18:04,380 所以,有一天,我也干了 325 00:18:06,424 --> 00:18:08,251 整个过程中我一直在哭 326 00:18:11,429 --> 00:18:12,805 后来我有了一些常客 327 00:18:13,431 --> 00:18:15,056 我不知道 这跟选择职业不是一回事 328 00:18:15,433 --> 00:18:17,390 这并不是你儿时的梦想 329 00:18:21,940 --> 00:18:24,063 你还是可以改变的 330 00:18:27,195 --> 00:18:28,196 人们把你看得很低贱 331 00:18:28,196 --> 00:18:29,939 你自己也开始相信了 332 00:18:33,326 --> 00:18:38,403 我认为你是个非常聪明 非常独特的女人 333 00:18:40,458 --> 00:18:42,783 那些侮辱人的话 更容易使人相信 334 00:18:44,837 --> 00:18:45,917 你没注意到吗? 335 00:18:55,306 --> 00:18:56,337 听着,我现在不想跟他谈话 336 00:18:56,474 --> 00:18:57,387 告诉他我星期一给他打电话 337 00:18:57,475 --> 00:18:58,340 是,先生 338 00:18:58,476 --> 00:18:59,092 你要到哪去? 他签过字了吗? 339 00:18:59,477 --> 00:19:00,426 没有,他正要走 340 00:19:01,187 --> 00:19:02,764 爱德华,你现在可不能失踪 我们已经陷得太深了 341 00:19:02,980 --> 00:19:04,482 不用惊慌,菲利普 342 00:19:04,482 --> 00:19:06,724 摩西掀不起大浪 我明天早晨回来 343 00:19:06,984 --> 00:19:08,526 请你把票送到饭店去好吗 是,先生 344 00:19:08,986 --> 00:19:09,852 谢谢你 你要到哪去? 345 00:19:09,987 --> 00:19:12,063 我有个约会 跟那个妓女? 346 00:19:17,119 --> 00:19:18,578 说话当心 347 00:19:40,434 --> 00:19:41,845 我看起来怎么样? 348 00:19:42,603 --> 00:19:44,228 好象缺点东西 349 00:19:46,106 --> 00:19:48,811 让我告诉你吧 没有什么能配得上这裙子的 350 00:19:49,443 --> 00:19:50,522 有,也许在这个盒子里 351 00:19:51,445 --> 00:19:54,066 我不想让你期望大高 这是租来的 352 00:20:04,083 --> 00:20:06,455 他们真的让你把这个 从珠宝店里拿出来? 353 00:20:06,543 --> 00:20:08,417 我是个非常好的主顾 354 00:20:09,588 --> 00:20:11,545 如果你真的买这首饰 要花多少钱? 355 00:20:11,965 --> 00:20:13,210 要花25万元 356 00:20:14,468 --> 00:20:16,377 真的要花25万吗? 357 00:20:22,559 --> 00:20:23,888 我们要到哪儿去 358 00:20:24,978 --> 00:20:25,974 现在保密 359 00:20:28,982 --> 00:20:30,524 如果一会我忘了告诉你 360 00:20:31,026 --> 00:20:32,437 今晚我过得非常好 361 00:20:34,488 --> 00:20:35,353 谢谢你 362 00:20:54,883 --> 00:20:57,208 当你不是坐立不安的时候 你非常的漂壳 363 00:20:57,636 --> 00:20:58,466 而且挺高 364 00:21:43,056 --> 00:21:45,262 这次飞行会是相当顺利的,刘医斯先生 365 00:21:45,183 --> 00:21:47,602 旧金山的天气一路无云 366 00:21:47,602 --> 00:21:49,725 我们50分钟内应该可以到达 367 00:22:01,616 --> 00:22:02,612 我们晚了 368 00:22:02,784 --> 00:22:04,159 没关系 369 00:22:04,577 --> 00:22:06,036 首场演出的歌剧 从来没有准时开始过 370 00:22:06,120 --> 00:22:07,116 好 371 00:22:09,081 --> 00:22:10,280 节目单,先生 372 00:22:14,837 --> 00:22:16,960 见到你真高兴 373 00:22:20,426 --> 00:22:21,801 请这边走 374 00:22:27,058 --> 00:22:29,435 见到你很高兴,真的是很高兴 375 00:22:29,435 --> 00:22:30,431 爱德华,很高兴见到你 你好 376 00:22:30,853 --> 00:22:31,802 很好的消息,恭喜你 377 00:22:32,521 --> 00:22:33,932 到这来,这真好 你应该从这看看 378 00:22:34,231 --> 00:22:35,726 好了,我已经看过了 379 00:22:36,734 --> 00:22:38,810 如果你有恐高症 你为什么要坐在这 380 00:22:39,403 --> 00:22:40,814 因为这是最好的 381 00:22:41,739 --> 00:22:42,907 还有什么事吗,先生? 382 00:22:42,907 --> 00:22:43,820 没有,谢谢 383 00:22:44,241 --> 00:22:45,652 你们的眼镜在这儿 欣赏歌剧吧 384 00:22:47,870 --> 00:22:51,248 你说他们用意大利语演唱 385 00:22:51,248 --> 00:22:52,707 那我怎么知道唱什么呢? 386 00:22:52,958 --> 00:22:55,034 这个东西坏了 387 00:22:55,252 --> 00:22:56,450 不,没有坏,是这祥 388 00:22:59,298 --> 00:23:01,374 你会懂的 389 00:23:02,259 --> 00:23:03,338 音乐语言是非常有力的 390 00:23:06,513 --> 00:23:07,545 那还有乐队 391 00:23:10,642 --> 00:23:13,015 人们在第一次看歌剧时的反映 392 00:23:13,145 --> 00:23:14,604 是十分浪漫的 393 00:23:14,813 --> 00:23:16,189 不是喜爱它就是讨厌它 394 00:23:17,733 --> 00:23:19,192 如果他们热爱它就会永远热爱 395 00:23:19,151 --> 00:23:20,230 如果不 396 00:23:21,153 --> 00:23:22,149 他们可以学着欣赏它 397 00:23:23,655 --> 00:23:26,277 但它永远不可能溶入他们的灵魂 成为他们生命的一部分 398 00:25:23,149 --> 00:25:25,234 你喜欢歌剧吗,亲爱的? 399 00:25:25,234 --> 00:25:28,105 真是太棒了,我觉得它真牛 400 00:25:28,279 --> 00:25:29,275 什么? 401 00:25:30,656 --> 00:25:33,657 她是说她更喜欢 比才的歌剧 402 00:25:44,044 --> 00:25:44,993 不,别碰 我喜欢皇后 403 00:25:45,046 --> 00:25:46,041 我要做皇后 404 00:25:46,046 --> 00:25:48,288 你不能往那走 405 00:25:48,424 --> 00:25:50,251 你真的还要下吗? 406 00:25:52,428 --> 00:25:54,385 我们干嘛不明天再下?真的很晚了 407 00:25:54,472 --> 00:25:55,503 我明天还要工作 408 00:25:57,433 --> 00:25:58,631 明天你为什么非要去上班呢? 409 00:25:58,934 --> 00:26:00,512 放一天假吧 410 00:26:01,937 --> 00:26:02,719 我不上班? 411 00:26:07,943 --> 00:26:09,485 那是我自己的公司 412 00:26:21,832 --> 00:26:23,575 这是你要的存仓报告 413 00:26:23,834 --> 00:26:25,032 还有路易斯先生来过电话 414 00:26:25,836 --> 00:26:26,837 他说什么? 415 00:26:26,837 --> 00:26:28,794 他说他今天休假 416 00:26:29,840 --> 00:26:30,836 他今天要休假? 417 00:26:30,883 --> 00:26:32,128 他是这么说的 418 00:26:36,096 --> 00:26:38,552 我饿了 那有个卖热狗的 419 00:26:38,640 --> 00:26:39,719 你有钱吗? 420 00:26:40,142 --> 00:26:41,470 我有钱 我不知道什么是热狗 421 00:26:42,269 --> 00:26:44,178 好,我要给你买一个 是你要买一个 422 00:26:44,271 --> 00:26:46,263 我们可以找个树荫地坐下来 423 00:26:46,606 --> 00:26:47,602 找个什么? 424 00:26:47,608 --> 00:26:48,722 找个荫凉的地方 425 00:26:48,608 --> 00:26:50,151 好吧,读读前两页 426 00:26:51,153 --> 00:26:52,148 好的 427 00:26:59,036 --> 00:27:00,115 我正在打电话 428 00:27:01,580 --> 00:27:04,284 "…曾经的死亡,我的希望在悲伤 429 00:27:05,375 --> 00:27:08,495 贬低自己,诅咒命运的无常" 430 00:27:39,951 --> 00:27:41,030 他睡着了 431 00:30:12,310 --> 00:30:13,342 我爱你 432 00:30:26,616 --> 00:30:28,609 你一个人坐在那想什么呢? 433 00:30:28,618 --> 00:30:31,192 实际上,今天将是我们 在一起的最后一夜 434 00:30:31,746 --> 00:30:32,825 你总算能够摆脱我了 435 00:30:34,124 --> 00:30:36,662 你这个玩笑开得有点过分 436 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 我在这儿的事情基本上办完了 437 00:30:38,837 --> 00:30:39,916 我就要回纽约去了 438 00:30:46,052 --> 00:30:47,546 我真的很想再见到你 439 00:30:48,513 --> 00:30:48,928 你想吗? 440 00:30:49,222 --> 00:30:50,965 是的,我想 441 00:30:51,516 --> 00:30:53,094 我已经为你租了公寓 442 00:30:53,351 --> 00:30:54,726 你会有一辆车 443 00:30:54,769 --> 00:30:58,933 商店那我也已经说好了 你可以随时去买你想要的东西 444 00:30:59,774 --> 00:31:00,889 一切都已经安排好了 445 00:31:01,776 --> 00:31:02,807 还有什么? 446 00:31:03,319 --> 00:31:06,071 你每次路过这个城市时 会在床头给我留些钱吗 447 00:31:08,282 --> 00:31:10,026 事情并不是这祥 448 00:31:10,743 --> 00:31:12,321 那又是什么样? 449 00:31:13,037 --> 00:31:14,366 最最起码你不必到街上去 450 00:31:15,706 --> 00:31:17,035 那只是地点不同罢了 451 00:31:29,053 --> 00:31:30,334 维维安,你想要什么? 452 00:31:33,724 --> 00:31:35,302 我们俩之间这是怎么了? 453 00:31:36,310 --> 00:31:37,224 我不知道 454 00:31:42,441 --> 00:31:43,852 当我还是一个小姑娘的时候 455 00:31:45,319 --> 00:31:47,775 每次我做错事 妈妈就会把我锁在阁楼上 456 00:31:47,863 --> 00:31:49,061 这种事常常发生 457 00:31:50,825 --> 00:31:55,329 我就幻想,我是个公主 458 00:31:55,329 --> 00:31:57,203 被邪恶的皇后关在塔楼上 459 00:31:58,707 --> 00:32:01,412 突然,来了一个骑士 460 00:32:02,211 --> 00:32:04,702 骑着一匹白马,身后彩云缭绕 461 00:32:04,797 --> 00:32:07,548 他举起手,拔出长剑 462 00:32:08,968 --> 00:32:10,166 我向他挥手 463 00:32:10,844 --> 00:32:13,881 他就爬上塔楼 把我救了出来 464 00:32:18,352 --> 00:32:19,550 在我的梦想中 465 00:32:21,355 --> 00:32:22,635 从来没有过一次 466 00:32:23,524 --> 00:32:24,804 这骑士对我说: 467 00:32:25,359 --> 00:32:27,932 "来吧,宝贝 我送你到一个豪华公寓大厦去" 468 00:32:37,329 --> 00:32:38,076 什么事? 469 00:32:38,288 --> 00:32:39,035 我必须给你打电话 470 00:32:39,164 --> 00:32:41,073 我刚跟摩西通过电话 471 00:32:41,375 --> 00:32:43,284 他想今天跟你面谈 472 00:32:43,418 --> 00:32:45,043 有什么事? 他没有说 473 00:32:45,379 --> 00:32:46,541 爱德华 我认为我们赢了 474 00:32:46,880 --> 00:32:48,382 他走投无路了 475 00:32:48,382 --> 00:32:51,169 听着,如果他真是顶不住了 476 00:32:51,510 --> 00:32:53,502 我们今天下午就让他 把股份卖给我们 477 00:32:53,554 --> 00:32:55,546 不,这样不好 如果他真顶不住了 478 00:32:55,639 --> 00:32:56,837 我不想等到下午 479 00:32:57,015 --> 00:32:58,642 今天上午就安排摩西跟我见面 480 00:32:58,642 --> 00:32:59,507 再见 481 00:33:08,026 --> 00:33:09,224 现在我必须走了 482 00:33:11,029 --> 00:33:12,404 可是,我想让你明白 483 00:33:14,741 --> 00:33:16,568 你说的我都听进去了 484 00:33:18,036 --> 00:33:20,444 我无法立即处理这事 485 00:33:21,540 --> 00:33:22,868 这对我来说是个重大决定 486 00:33:25,043 --> 00:33:25,956 我知道 487 00:33:26,127 --> 00:33:28,998 对一个象我这样的姑娘来说 这是个很好的安排 488 00:33:31,549 --> 00:33:34,301 我从来也没有把你当成妓女 489 00:33:40,558 --> 00:33:42,432 你刚才就是 490 00:33:45,814 --> 00:33:47,853 我是汤普森,维维安小姐 491 00:33:48,316 --> 00:33:49,818 你能到大厅服务台来一下吗? 492 00:33:49,818 --> 00:33:51,395 这有个人找你 493 00:33:52,320 --> 00:33:54,443 她说她是路卡小姐,可是… 让我来跟她说 494 00:33:54,822 --> 00:33:55,854 让我来跟她说 495 00:33:58,326 --> 00:34:00,034 宝贝,你下来一下好吗? 496 00:34:00,328 --> 00:34:02,368 这的保安不让我进去 497 00:34:02,830 --> 00:34:03,660 好 498 00:34:04,332 --> 00:34:05,826 她这就下来 好 499 00:34:06,334 --> 00:34:07,835 汤普森先生 500 00:34:07,835 --> 00:34:09,828 擦玻璃的人不肯来 501 00:34:10,463 --> 00:34:12,840 今天是星期六 你在这 502 00:34:12,840 --> 00:34:14,003 看着她 是,先生 503 00:34:27,104 --> 00:34:28,433 就要50元,老爸 504 00:34:28,606 --> 00:34:30,563 有老婆在场,75元 505 00:34:36,739 --> 00:34:37,740 我说,我一直在给你打电话 506 00:34:37,740 --> 00:34:39,116 是,我知道 "蓝香蕉"的人告诉我说 507 00:34:39,116 --> 00:34:39,733 你一直在找我 508 00:34:39,825 --> 00:34:41,118 你星期二就该来 509 00:34:41,118 --> 00:34:41,783 我在前台给你留了钱 510 00:34:42,119 --> 00:34:43,120 我不能让卡罗思找到我 511 00:34:43,120 --> 00:34:45,243 如果你来把钱取走 你就不用再躲藏了 512 00:34:45,623 --> 00:34:47,124 我也有我自己的生活 513 00:34:47,124 --> 00:34:49,164 尼诺被人打了 我们必须到医院去看他 514 00:34:49,251 --> 00:34:51,291 雷切尔被抓起来了 515 00:34:51,629 --> 00:34:53,954 现在,我拿到钱了,太谢谢了 你救了我一命 516 00:34:54,298 --> 00:34:55,673 我可以摆脱卡罗思了 517 00:34:55,758 --> 00:34:57,715 昨天夜里他还谈起你 518 00:34:57,802 --> 00:35:00,127 如果他看到你这身漂亮的衣服 他会发狂的 519 00:35:00,471 --> 00:35:03,092 我都不敢拥抱你 害怕把你的衣服弄皱了 520 00:35:05,267 --> 00:35:06,133 你看起来真美 521 00:35:06,352 --> 00:35:07,894 我们找个荫凉地儿 522 00:35:09,647 --> 00:35:11,141 你真是洗得很干净 523 00:35:12,149 --> 00:35:14,106 绝对看不出你是一个街头妓女 524 00:35:14,193 --> 00:35:15,653 一点痕迹都没有 525 00:35:15,653 --> 00:35:16,233 拜托 526 00:35:17,154 --> 00:35:18,814 如果你有钱 洗干净是很容易的 527 00:35:22,076 --> 00:35:23,985 那,他什么时候离开? 528 00:35:24,703 --> 00:35:25,652 明天 529 00:35:26,914 --> 00:35:28,242 你能把这些衣服留下吗? 530 00:35:31,043 --> 00:35:32,917 爱德华问我是否 还想再见他 531 00:35:35,047 --> 00:35:36,506 可我想我的答复是不 532 00:35:36,632 --> 00:35:38,423 我是说,只不过是又一星期 对不? 533 00:35:39,927 --> 00:35:41,207 绝对不是 534 00:35:43,806 --> 00:35:46,094 不!怎么? 535 00:35:46,683 --> 00:35:48,685 我看到你脸上充满了悲伤 536 00:35:48,685 --> 00:35:49,883 不,我没有 537 00:35:50,187 --> 00:35:50,768 你八成是爱上他了 538 00:35:50,812 --> 00:35:52,686 不,凯特,求你,别说了 539 00:35:52,773 --> 00:35:54,350 你真是爱上他了吗? 540 00:35:54,816 --> 00:35:55,979 你吻他了吗? 541 00:35:56,818 --> 00:35:57,814 是,我吻他的嘴了 542 00:35:57,944 --> 00:35:58,478 你们真接吻了吗? 543 00:35:58,820 --> 00:35:59,602 是的,感觉很好 544 00:35:59,946 --> 00:36:01,489 你真的爱上他 还跟他接吻了? 545 00:36:01,573 --> 00:36:02,355 我是怎么教你的? 546 00:36:03,075 --> 00:36:06,490 我没有爱上他 547 00:36:07,579 --> 00:36:09,655 我只是,我喜欢他 548 00:36:11,124 --> 00:36:11,788 你喜欢他? 549 00:36:13,752 --> 00:36:14,831 你肯定是喜欢他 550 00:36:16,963 --> 00:36:19,252 他不是流浪汉 他是个阔老,上流社会的 551 00:36:19,966 --> 00:36:20,915 他会让我心碎 552 00:36:22,344 --> 00:36:23,458 算了,你也没有想到 553 00:36:23,553 --> 00:36:24,668 他说还想见你? 554 00:36:24,930 --> 00:36:26,305 也许你们会… 555 00:36:26,848 --> 00:36:30,217 就象买座房子住在一起 买些珠宝,还有一匹马 556 00:36:30,435 --> 00:36:31,182 我不知道会不会这祥 557 00:36:31,478 --> 00:36:33,517 这种事发生过 558 00:36:35,106 --> 00:36:36,600 什么时候发生过 559 00:36:37,609 --> 00:36:39,186 什么时候真的发生过? 560 00:36:40,111 --> 00:36:42,104 在我们知道的人里 你听说过谁发生过这样的事? 561 00:36:42,489 --> 00:36:44,113 这种事肯定是发生过的 562 00:36:44,491 --> 00:36:46,368 我只是想知道谁遇到过 563 00:36:46,368 --> 00:36:48,325 你给我举个例子 你只要说出一个人 564 00:36:49,078 --> 00:36:51,367 是,那怕只举出一个 你让我找出一个人来? 565 00:36:51,498 --> 00:36:52,493 你想让我给你举个例子 566 00:36:52,499 --> 00:36:53,447 是,我要个例子 567 00:36:53,500 --> 00:36:56,584 上帝,一时还真想不出来 568 00:37:00,506 --> 00:37:01,621 有了,那个他妈的灰姑娘 569 00:37:08,014 --> 00:37:10,016 摩西先生 你说你今天上午 570 00:37:10,016 --> 00:37:10,301 有话想跟路易斯先生说 571 00:37:11,309 --> 00:37:12,969 现在路易斯先生正听着呢 572 00:37:13,644 --> 00:37:16,017 我又重新考虑了 573 00:37:16,314 --> 00:37:18,105 你们购买我公司的报价 574 00:37:18,399 --> 00:37:19,514 只有一个条件 575 00:37:20,652 --> 00:37:22,561 不是关于我自己 576 00:37:22,654 --> 00:37:24,864 是关于我的雇员 577 00:37:24,864 --> 00:37:26,904 这没有问题 他们会得到我们的安置 578 00:37:27,784 --> 00:37:30,903 如果你们注意看一下 你们面前的这份合同 579 00:37:30,995 --> 00:37:32,074 对不起,菲利普 580 00:37:35,291 --> 00:37:37,533 先生们 我想和摩西先生单独谈谈 581 00:37:39,170 --> 00:37:39,704 谢谢 582 00:37:42,673 --> 00:37:43,674 好吧,先生们 你们听到了 583 00:37:43,674 --> 00:37:44,789 请出去等一会 584 00:37:47,678 --> 00:37:48,093 你也出去,菲利普 585 00:37:50,848 --> 00:37:52,675 你是什么意思? 586 00:37:52,808 --> 00:37:55,050 我想和摩西先生单独谈谈 587 00:37:57,063 --> 00:37:58,391 那他为什么来在这? 588 00:37:59,065 --> 00:38:00,060 求你 589 00:38:00,566 --> 00:38:01,479 求你 590 00:38:05,571 --> 00:38:06,567 我就在外边等着 591 00:38:25,341 --> 00:38:27,343 这样好些吗? 这样好 592 00:38:27,343 --> 00:38:28,505 要一杯咖啡吗? 593 00:38:29,845 --> 00:38:30,841 不放糖 594 00:38:34,725 --> 00:38:35,424 摩西先生 595 00:38:36,727 --> 00:38:39,016 我对你公司的兴趣已经改变了 596 00:38:40,773 --> 00:38:44,359 你现在说这话是什么意思 597 00:38:44,359 --> 00:38:47,444 我不想买你的公司 再把它拆开了卖出去 598 00:38:48,405 --> 00:38:50,148 我也不想让别人这样做 599 00:38:51,241 --> 00:38:53,448 但是,你的公司 仍然有很大的麻烦 600 00:38:54,745 --> 00:38:58,742 而我不太熟悉你的行业 601 00:39:00,751 --> 00:39:01,664 我想帮助你 602 00:39:03,545 --> 00:39:04,541 为什么? 603 00:39:14,139 --> 00:39:17,306 我认为我们可以 对你的公司做些特殊的安排 604 00:39:18,393 --> 00:39:20,267 那海军的合同怎么样? 605 00:39:21,188 --> 00:39:23,643 它并没有被取消,只是延期了 606 00:39:23,523 --> 00:39:24,721 我那时是诈你们的 607 00:39:24,816 --> 00:39:26,476 你对这个很擅长 608 00:39:26,651 --> 00:39:28,443 谢谢夸奖 609 00:39:31,781 --> 00:39:33,655 我们可以把细节 留给其他人来讨论 610 00:39:33,783 --> 00:39:36,903 这真的有点很难为情 611 00:39:36,995 --> 00:39:39,996 可是,我为你感到骄傲 612 00:39:43,418 --> 00:39:44,283 谢谢你 613 00:39:46,630 --> 00:39:48,421 我想我们可以 让其它人进来了 614 00:39:52,177 --> 00:39:53,719 我们继续开会吧 615 00:39:55,305 --> 00:39:57,712 进来吧,先生们,请坐 616 00:39:57,891 --> 00:39:59,883 爱德华,这到底是怎么回事? 617 00:40:01,811 --> 00:40:04,219 剩下的事是你的 菲利普,干活吧 618 00:40:07,192 --> 00:40:10,607 等等,还没有签字呢 619 00:40:10,695 --> 00:40:12,604 有谁能他妈的 告诉我发生了什么? 620 00:40:13,198 --> 00:40:16,816 路易斯先生和我 准备合资造船 621 00:40:17,035 --> 00:40:18,612 造很大的船 622 00:40:21,914 --> 00:40:23,990 我打算散散步,你在这等着 623 00:40:24,000 --> 00:40:24,949 我一会就回来 624 00:40:25,043 --> 00:40:26,157 好的,先生 625 00:40:49,442 --> 00:40:51,518 又见面了 626 00:40:52,695 --> 00:40:53,477 我找爱德华 627 00:40:55,072 --> 00:40:56,068 爱德华不在 628 00:40:56,157 --> 00:40:57,236 我以为他跟你在一起 629 00:40:57,825 --> 00:41:01,276 不,爱德华绝对没有 跟我在一起 630 00:41:03,664 --> 00:41:04,494 没有 631 00:41:05,624 --> 00:41:07,534 如果爱德华跟我在一起 632 00:41:07,960 --> 00:41:12,088 实际上,他跟我在一起时 633 00:41:12,965 --> 00:41:16,049 他从来没有放弃过十亿美元 634 00:41:16,552 --> 00:41:19,304 所以我认为爱德华跟你在一起 635 00:41:20,055 --> 00:41:21,140 我就是这么想的 636 00:41:21,140 --> 00:41:22,254 我能喝杯酒吗? 637 00:41:22,474 --> 00:41:23,221 可以 638 00:41:24,184 --> 00:41:25,264 不,谢谢 639 00:41:27,479 --> 00:41:30,516 我在这等他 640 00:41:30,649 --> 00:41:33,603 爱德华一会就回来 他随时可能回家来 641 00:41:37,489 --> 00:41:38,154 你要明白 642 00:41:41,118 --> 00:41:42,281 这不是家 643 00:41:42,202 --> 00:41:44,361 这是饭店房间 644 00:41:45,622 --> 00:41:47,698 而你也不是… 645 00:41:48,459 --> 00:41:49,538 小妇人 646 00:41:51,879 --> 00:41:53,041 是妓女 647 00:41:54,882 --> 00:41:56,791 也许,你是个很出色的妓女 648 00:41:58,010 --> 00:41:59,386 我是说,如果我干了你 649 00:41:59,386 --> 00:42:02,007 我可能就不会在乎 损失了几百万金钱了 650 00:42:02,014 --> 00:42:04,339 现在我要诚实地告诉你 651 00:42:05,100 --> 00:42:07,057 现在我马上就要做 652 00:42:07,394 --> 00:42:10,397 我真想做,是真的 我是说,马上 653 00:42:10,397 --> 00:42:11,227 知道吗? 654 00:42:11,606 --> 00:42:13,682 我现在的心情非常糟糕 655 00:42:15,944 --> 00:42:17,984 我跟你乐一阵 656 00:42:18,488 --> 00:42:20,647 我会变成一个幸福的人 657 00:42:20,907 --> 00:42:21,689 就象爱德华一祥 658 00:42:21,908 --> 00:42:22,857 别碰我 659 00:42:24,744 --> 00:42:25,242 他妈的 660 00:42:27,664 --> 00:42:28,578 来吧!别假正经了 661 00:42:29,166 --> 00:42:29,948 别碰我! 662 00:42:30,167 --> 00:42:31,709 你要多少钱?20元?30元 还是50元? 663 00:42:32,168 --> 00:42:33,034 滚开!你放开我!放开 664 00:42:33,211 --> 00:42:34,242 你这婊子要50元,是不是? 665 00:42:34,337 --> 00:42:35,369 你在干什么? 666 00:42:35,380 --> 00:42:36,660 放开我 667 00:42:36,882 --> 00:42:38,590 住手,我不想弄伤你 668 00:42:38,967 --> 00:42:40,342 我不知道怎么跟你说 我已经干过了,爱德华 669 00:42:40,802 --> 00:42:42,130 出去!你从这出去! 670 00:42:43,513 --> 00:42:45,969 她是个荡妇 671 00:42:46,308 --> 00:42:46,841 她是个该死的… 672 00:42:50,061 --> 00:42:51,176 他妈的,狗屎 673 00:42:52,063 --> 00:42:52,810 他妈的 674 00:42:54,566 --> 00:42:55,431 我想你把我的鼻子打破了 675 00:42:56,568 --> 00:42:58,026 从这滚出去 你到底是怎么了 676 00:42:58,111 --> 00:43:00,280 我为你干了十年 677 00:43:00,280 --> 00:43:02,237 我把一生都献给你了 678 00:43:02,574 --> 00:43:04,697 胡说八道,那全是胡说八道 679 00:43:05,076 --> 00:43:07,116 你喜欢的是屠杀,不是我 680 00:43:07,579 --> 00:43:10,533 你喜欢为我干,是因为我使你 成了一个非常富有的人 681 00:43:10,707 --> 00:43:11,987 从这滚出去 682 00:43:14,210 --> 00:43:14,992 听我说 683 00:43:15,211 --> 00:43:16,242 滚! 684 00:43:25,680 --> 00:43:27,589 为什么男人都懂得 如何去揍女人 685 00:43:27,849 --> 00:43:29,350 打她们的脸 686 00:43:29,350 --> 00:43:32,102 似乎非要把你的眼睛打出来 687 00:43:32,729 --> 00:43:33,730 他们想要干什么? 688 00:43:33,730 --> 00:43:34,844 他们是在高中学的吗? 689 00:43:34,814 --> 00:43:36,315 有人教过你怎么打女人吗 690 00:43:36,315 --> 00:43:37,264 是否… 691 00:43:41,946 --> 00:43:43,274 不是每个人都打 692 00:43:47,368 --> 00:43:49,444 我听说了你为摩西做的事 693 00:43:51,330 --> 00:43:52,908 那是个商业决定 694 00:43:53,749 --> 00:43:54,615 那很好 695 00:43:55,918 --> 00:43:56,997 我感觉很好 696 00:44:01,215 --> 00:44:02,674 我认为这很好 697 00:44:04,510 --> 00:44:05,424 我准备走了 698 00:44:06,137 --> 00:44:08,010 我看见你 已经打好行李了 699 00:44:09,265 --> 00:44:10,593 为什么现在就要走? 700 00:44:13,769 --> 00:44:16,225 爱德华,总会有那么一些人 701 00:44:16,438 --> 00:44:17,387 有些甚至是你的朋友 702 00:44:17,773 --> 00:44:18,971 认为可以象斯塔基那样对我 703 00:44:19,775 --> 00:44:21,150 认为那是被允许的 704 00:44:22,778 --> 00:44:23,525 你能做什么 705 00:44:24,780 --> 00:44:25,694 你能把每个人都打一遍吗 706 00:44:27,700 --> 00:44:28,482 那不是你要离开的原因 707 00:44:31,120 --> 00:44:34,405 你给我开的价真的很不错 708 00:44:35,416 --> 00:44:38,333 几个月以前,绝没有问题 709 00:44:38,419 --> 00:44:39,617 可是现在,一切都改变了 710 00:44:39,461 --> 00:44:43,673 你改变了这一切 再也变不回去了 711 00:44:45,134 --> 00:44:46,165 我要的更多,真的 712 00:44:48,929 --> 00:44:50,720 我知道你要的更多 713 00:44:51,140 --> 00:44:52,800 这话是我发明的 714 00:44:55,227 --> 00:44:56,602 问题是到底多多少? 715 00:44:59,273 --> 00:45:00,601 我要神话故事 716 00:45:03,402 --> 00:45:04,812 不可能,这是不可能的 717 00:45:08,824 --> 00:45:12,240 我最特殊的才能 就是不可能的关系 718 00:45:24,714 --> 00:45:25,544 谢谢你 719 00:45:27,300 --> 00:45:28,249 别客气 720 00:45:30,679 --> 00:45:35,922 如果你需要什么牙线之类的 任何事情,给我打电话 721 00:45:40,230 --> 00:45:41,890 这段时间我很愉快 722 00:45:42,607 --> 00:45:43,437 我也是 723 00:45:54,828 --> 00:45:56,737 需要找个人来帮你吗? 724 00:45:57,122 --> 00:45:57,904 不,我拿得了 725 00:45:58,623 --> 00:45:59,157 这个让我拿 726 00:46:00,625 --> 00:46:01,206 多谢 727 00:46:09,008 --> 00:46:12,093 留下,再呆一夜吧 728 00:46:13,054 --> 00:46:14,514 不是因为我付钱给你 729 00:46:14,514 --> 00:46:15,427 而是因为你愿意 730 00:46:20,895 --> 00:46:21,974 我不能 731 00:46:30,029 --> 00:46:31,192 再见 732 00:46:39,038 --> 00:46:41,161 我认为你有很多特殊的才能 733 00:46:55,763 --> 00:46:56,842 不是我弄的 734 00:46:57,682 --> 00:46:58,298 我没说是你 735 00:46:58,391 --> 00:47:00,383 我想让你去叫维修部的人 来处理一下 736 00:47:00,309 --> 00:47:01,686 必须找专业人士来 737 00:47:01,686 --> 00:47:02,053 是,经理 738 00:47:02,311 --> 00:47:03,141 伯尼 739 00:47:05,189 --> 00:47:06,268 维维安小姐 740 00:47:07,692 --> 00:47:08,640 谢谢 741 00:47:09,694 --> 00:47:10,939 我想跟你告别 742 00:47:11,696 --> 00:47:14,187 是,我猜你该不是要跟 路易斯先生去纽约吧? 743 00:47:14,698 --> 00:47:15,564 得了,伯尼 744 00:47:15,866 --> 00:47:17,743 你和我都生活在现实社会里 745 00:47:17,743 --> 00:47:19,072 大部分时间是 746 00:47:20,913 --> 00:47:23,207 你的交通安排好了吗? 747 00:47:23,207 --> 00:47:25,084 我准备叫辆出租 748 00:47:25,084 --> 00:47:25,499 达里尔 749 00:47:27,461 --> 00:47:30,166 请送维维安小姐 去她想去的任何地方 750 00:47:30,464 --> 00:47:30,749 是,经理 751 00:47:38,806 --> 00:47:40,300 我很高兴能够认识你 752 00:47:40,849 --> 00:47:42,225 有时间再来看我们 753 00:47:45,062 --> 00:47:46,141 别激动 754 00:49:17,112 --> 00:49:18,143 还有别的东西吗,先生? 755 00:49:18,947 --> 00:49:20,227 没有,就这些 756 00:49:20,448 --> 00:49:21,397 我在楼下等您 757 00:49:21,950 --> 00:49:22,281 谢谢 758 00:49:26,287 --> 00:49:28,114 我们看起来真蠢 759 00:49:30,291 --> 00:49:32,580 旧金山也不是那么好 你知道 760 00:49:32,502 --> 00:49:34,494 气候不好 761 00:49:34,796 --> 00:49:36,338 雾太大 你对那又不熟悉 762 00:49:36,506 --> 00:49:37,786 我会穿上毛衣 763 00:49:39,008 --> 00:49:40,123 你到那准备做什么? 764 00:49:41,010 --> 00:49:42,967 找个工作,上完高中 765 00:49:43,805 --> 00:49:45,807 你知道,我想我能行 766 00:49:45,807 --> 00:49:47,308 跟你说,我以前在中学时 成绩挺不错的 767 00:49:47,308 --> 00:49:49,301 是,我能看的出来 768 00:49:54,816 --> 00:49:55,895 你肯定不愿跟我一起去吗 769 00:49:56,818 --> 00:49:58,228 丢下这的一切? 770 00:49:58,319 --> 00:49:59,350 给一百万也不去 771 00:50:07,870 --> 00:50:10,788 这是什么? 772 00:50:12,333 --> 00:50:14,456 这是爱德华--路易斯 讲学金的一部分 773 00:50:15,336 --> 00:50:18,206 我们认为你是非常有潜力的 凯特--路卡 774 00:50:18,464 --> 00:50:19,543 是吗? 775 00:50:21,467 --> 00:50:22,546 你认为我有潜力吗? 776 00:50:25,429 --> 00:50:26,804 别让任何人告诉你不同的话 好吗? 777 00:50:28,015 --> 00:50:29,130 好 778 00:50:30,976 --> 00:50:31,641 你自己保重 779 00:50:32,102 --> 00:50:33,976 我不要 这是你心爱的帽子 780 00:50:36,232 --> 00:50:37,145 你的车几点开? 781 00:50:38,734 --> 00:50:39,564 一个小时以后 782 00:50:41,362 --> 00:50:43,650 我得溜了 因为我最怕说再见了 783 00:50:44,740 --> 00:50:45,487 自己保重 784 00:50:53,040 --> 00:50:53,870 路易斯先生 785 00:50:54,708 --> 00:50:56,167 有我的信吗 786 00:50:57,211 --> 00:50:59,084 没有,我想没有 787 00:51:02,049 --> 00:51:03,377 我需要一辆车送我去机场 788 00:51:04,009 --> 00:51:06,298 当然,达里尔随时 送您去您想去的地方 789 00:51:06,303 --> 00:51:07,762 达里尔,把豪华车开到门口 790 00:51:08,388 --> 00:51:09,420 是,先生 谢谢你,达里尔 791 00:51:09,765 --> 00:51:10,547 谢谢 792 00:51:13,310 --> 00:51:13,642 还有一件事 793 00:51:13,769 --> 00:51:16,855 请把这个还给福雷德珠宝店 794 00:51:16,855 --> 00:51:17,934 当然 795 00:51:19,191 --> 00:51:20,021 可以吗,先生? 796 00:51:21,860 --> 00:51:22,939 当然可以,请吧 797 00:51:30,118 --> 00:51:33,119 放弃这么美的东西一定很困难 798 00:51:36,291 --> 00:51:39,625 你知道吗?昨天送维维安小姐 回家的,也是达里尔 799 00:51:44,674 --> 00:51:45,789 我会把它还回去的 800 00:51:47,177 --> 00:51:48,042 谢谢你,汤普森先生 801 00:52:01,399 --> 00:52:03,475 您的飞机准时起飞,先生 802 00:52:03,693 --> 00:52:05,769 您应该能够准时到达纽约 803 00:52:17,457 --> 00:52:20,209 我收你的房租 比收维维安的多一点 804 00:52:20,585 --> 00:52:22,708 因为我要报名去上一个美容课 805 00:52:22,796 --> 00:52:23,958 我不会常在房间里 806 00:52:24,589 --> 00:52:27,424 你注意,你要保证 保证不再当妓女 807 00:52:27,592 --> 00:52:29,969 你必须有目标 你有目标吗? 808 00:52:29,969 --> 00:52:31,594 我一直想参加冰上巡回演出 809 00:52:31,971 --> 00:52:33,631 您买什么? 810 00:52:33,973 --> 00:52:35,681 就这束,非常感谢 811 00:52:35,975 --> 00:52:38,102 你一定有很多东西要搬吧 812 00:52:38,102 --> 00:52:41,103 不,我大部分东西 都被卡罗思烧了 813 00:53:08,800 --> 00:53:10,080 维维安 814 00:53:11,677 --> 00:53:12,591 维维安 815 00:53:17,683 --> 00:53:19,723 维维安公主,下来 816 00:53:24,565 --> 00:53:26,190 你干嘛非要住顶层呢? 817 00:53:26,317 --> 00:53:27,266 这是最好的 818 00:53:27,943 --> 00:53:29,354 好吧,我上来了 819 00:54:05,356 --> 00:54:09,733 骑士爬上去,救出公主后 发生了什么? 820 00:54:11,111 --> 00:54:12,653 她又反过来救了他 821 00:54:23,498 --> 00:54:25,325 欢迎来到好菜坞 822 00:54:25,500 --> 00:54:26,496 你的梦想是什么? 823 00:54:26,627 --> 00:54:31,668 别放弃梦想,这是好菜坞 824 00:54:31,715 --> 00:54:34,676 在这总有时间梦想 825 00:54:34,676 --> 00:54:35,957 所以,继续梦想吧 826 00:54:36,011 --> 00:54:38,013 这是好菜坞 827 00:54:38,013 --> 00:54:39,176 总是有时间去梦想 828 00:54:39,056 --> 00:54:41,297 所以继续的梦想 829 00:54:41,892 --> 00:54:46,388 剧终