1 00:00:53,105 --> 00:00:57,701 Ricordo quando mio padre diceva: "Ci saranno tre ostacoli di fronte a te, nella vita". 2 00:00:57,777 --> 00:01:01,941 "Ogni nero ne ha due: l'essere nero e l'essere uomo." 3 00:01:02,014 --> 00:01:03,982 "Ma tu sei nero, sei uomo e sei gay." 4 00:01:04,050 --> 00:01:07,645 "Avrai dei tempi duri, cazzo." Poi ha detto, "Se lo farai, 5 00:01:07,720 --> 00:01:11,486 dovrai essere più forte di quello che tu abbia mai immaginato." 6 00:01:23,135 --> 00:01:26,332 Apri la porta. Gente, aprite quella porta! 7 00:01:56,235 --> 00:02:00,535 Fate largo. Fate largo. 8 00:02:01,407 --> 00:02:06,777 Imparatelo, e imparatelo bene. 9 00:02:14,854 --> 00:02:18,051 Ok, Miss Epper. 10 00:02:33,873 --> 00:02:36,467 Ragazze, che scarpe di velluto! 11 00:02:47,253 --> 00:02:50,188 Vuoi che ti dica chi sono e cose così? 12 00:02:50,256 --> 00:02:52,622 - Sono Pepper LaBeija... - Oh. 13 00:02:55,394 --> 00:03:00,832 Sono Pepper LaBeija, la leggendaria madre della House of LaBeija. 14 00:03:00,900 --> 00:03:03,391 Non la fondatrice. Crystal fu la fondatrice. 15 00:03:03,469 --> 00:03:06,233 Io... Io lo gestisco e basta. 16 00:03:06,305 --> 00:03:09,035 Con il guanto di velluto. 17 00:03:09,108 --> 00:03:10,905 Ed è importante per me essere la madre 18 00:03:10,976 --> 00:03:13,604 perché ci sono così tanti bambini a cui devo badare. 19 00:03:13,679 --> 00:03:17,547 Anche se non mi ascoltano e si beffano della mia autorità, 20 00:03:17,616 --> 00:03:20,141 Penso comunque di gestirli abbastanza bene. Gli piaccio. 21 00:03:20,219 --> 00:03:24,883 Sono una delle più popolari, e sono nei paraggi da due decadi. 22 00:03:24,957 --> 00:03:29,917 Ci regno, ecco. Sai, ho più primi premi di tutte le altre. 23 00:03:34,200 --> 00:03:39,297 Persone gay - uomini - riunite insieme sotto lo stesso tetto 24 00:03:39,371 --> 00:03:43,774 decidono di competere l'uno contro l'altro. 25 00:03:44,677 --> 00:03:46,042 Balli. 26 00:03:48,080 --> 00:03:53,712 Sono andato a un ballo, ho vinto un trofeo e ora tutti vogliono conoscermi. 27 00:03:55,421 --> 00:04:01,053 Questo film racconta del circuito di ballo e della gay crew coinvolta, 28 00:04:01,127 --> 00:04:07,930 e come la vita di ogni persona l'ha portata in questo circuito. 29 00:04:08,000 --> 00:04:10,730 È come attraversare lo specchio nel Paese delle Meraviglie. 30 00:04:10,803 --> 00:04:17,208 Ci entri dentro e senti... senti che è totalmente giusto essere gay. 31 00:04:17,276 --> 00:04:21,007 - E nel mondo non è così. - Nel mondo non è così. 32 00:04:21,080 --> 00:04:24,777 Nel mondo non è così. Dovrebbe essere così, nel mondo. 33 00:04:24,850 --> 00:04:28,650 Nella società, andare a una partita di calcio, di basket - per loro è questo l'intrattenimento. 34 00:04:28,721 --> 00:04:31,155 Il ballo è una cosa nostra. Ci prepariamo per il ballo. 35 00:04:31,223 --> 00:04:33,157 Spendiamo noi più tempo a prepararci per un ballo 36 00:04:33,225 --> 00:04:35,659 che chiunque altro a fare qualcosa. 37 00:04:35,728 --> 00:04:37,753 Il ballo è il nostro mondo. 38 00:04:37,830 --> 00:04:41,391 Il ballo, per noi, è così vicino alla realtà 39 00:04:41,467 --> 00:04:46,632 che è come se ricevessimo tutta quella fama e fortuna e celebrità. 40 00:04:47,439 --> 00:04:49,600 PEPPER: Ho sempre osservato il modo in cui i ricchi vivono 41 00:04:49,675 --> 00:04:51,700 e sai, ne ero tanto colpito. 42 00:04:51,777 --> 00:04:54,940 Per me era uno schiaffo in faccia. Mi sono detto, "Devo avere tutto questo " 43 00:04:55,014 --> 00:04:58,677 Perché non mi sono mai sentito a mio agio nella povertà. Mai. 44 00:04:58,751 --> 00:05:02,949 Persino la classe media mi sta stretta. 45 00:05:03,022 --> 00:05:05,013 Osservavo i ricchi, 46 00:05:05,090 --> 00:05:10,323 osservavo come i ricchi vivevano in "Dynasty", quelle enormi case. 47 00:05:10,396 --> 00:05:13,160 E pensavo,"Questi hanno 42 stanze nella loro casa!" 48 00:05:13,232 --> 00:05:16,599 "Oh mio Dio, ma che casa è quella?" E noi ne avevamo tre, di stanze. 49 00:05:16,669 --> 00:05:20,127 Perché loro potevano averle e io no? Mi sono sempre sentito ingannato. 50 00:05:20,206 --> 00:05:22,970 Mi sono sempre sentito ingannato da cose di questo tipo. 51 00:05:23,042 --> 00:05:27,274 Hai lo spazio per poter fare tutto quello che vuoi. 52 00:05:27,346 --> 00:05:32,682 Ora, le categorie sono: Butch Queen, da 1 a 17. 53 00:05:32,751 --> 00:05:35,879 E per le ragazze, da 18 a 30. 54 00:05:36,388 --> 00:05:40,825 E in quanto a voi che non partecipate,ricordate 55 00:05:40,893 --> 00:05:45,853 che abbiamo tutti desiderato di metterci in mostra sulla pista da ballo. 56 00:05:45,931 --> 00:05:48,491 Fate un bell'applauso di incoraggiamento 57 00:05:48,567 --> 00:05:51,502 agli sponsor e alle partecipanti, 58 00:05:51,570 --> 00:05:55,666 perché ci vuole coraggio con voi, stronzette maligne. 59 00:05:55,741 --> 00:05:59,302 Credetemi. Saremo anche brutali, ma di certo non loschi. 60 00:05:59,378 --> 00:06:03,405 Questi balli realizzano più o meno il nostro sogno di essere superstar. 61 00:06:03,482 --> 00:06:08,351 Tipo gli Oscar o roba così o stare su una passerella come una top model. 62 00:06:08,420 --> 00:06:12,322 Molti dei ragazzi che partecipano, sono poverissimi. 63 00:06:12,391 --> 00:06:14,484 Alcuni non hanno neanche da mangiare. 64 00:06:14,560 --> 00:06:16,494 Arrivano al ballo morti di fame. 65 00:06:16,562 --> 00:06:22,125 Dormono all'ostello, al molo o dove capita. 66 00:06:22,201 --> 00:06:24,431 Non hanno una casa a cui tornare, ma riescono comunque... 67 00:06:24,503 --> 00:06:26,664 Rubano in giro e si vestono ugualmente 68 00:06:26,739 --> 00:06:29,264 e vengono al ballo per vivere quella fantasia di una notte. 69 00:06:31,744 --> 00:06:33,803 Il ballo è la parola giusta. 70 00:06:33,879 --> 00:06:37,212 Puoi essere quello che vuoi 71 00:06:37,283 --> 00:06:40,275 Al ballo puoi far mostra della tua eleganza, 72 00:06:40,352 --> 00:06:44,618 seduttività, bellezza, verve, fascino, cultura. 73 00:06:44,690 --> 00:06:48,319 Qui puoi diventare tutto e fare tutto, 74 00:06:48,394 --> 00:06:50,521 e nessuno ti verrà a dire qualcosa. 75 00:06:50,596 --> 00:06:57,058 Veni, vidi, vici. Questo è il ballo. 76 00:06:57,136 --> 00:07:00,401 Datele quello che vuole! Lei si che è una certezza. 77 00:07:00,472 --> 00:07:02,736 Come ci piace, eh? 78 00:07:02,808 --> 00:07:05,038 Penso mi piaccia la carica. 79 00:07:05,110 --> 00:07:09,672 Quando gridano e applaudono, se sei stata brava. 80 00:07:09,748 --> 00:07:13,149 È questo che mi conquista. Mi piace la competizione. 81 00:07:13,218 --> 00:07:16,813 Mi rende più forte. Mi costringe a pensare. 82 00:07:16,889 --> 00:07:19,585 Mi fa desiderare di tornare per vincere. 83 00:07:21,160 --> 00:07:26,257 Non si tratta solo di vincere, è... è anche qualcosa che dai. 84 00:07:26,332 --> 00:07:31,895 Perché sento di regalare un sacco di divertimento a un sacco di persone. 85 00:07:31,971 --> 00:07:34,633 A loro piace vedermi e a me piace esibirmi per loro, 86 00:07:34,707 --> 00:07:39,940 Questa è la mia filosofia, direi. 87 00:07:41,146 --> 00:07:44,707 Essere leggenda è il loro obiettivo. Essere mitici. 88 00:07:44,783 --> 00:07:47,946 Tipo farti sentire che io sono leggendario e tu no. Questo è... 89 00:07:48,020 --> 00:07:50,352 - Sai, è questo che li fa stare bene. - Un po' come...? 90 00:07:50,422 --> 00:07:53,289 - Un Oscar. - Gli Oscar, giusto. 91 00:07:53,359 --> 00:07:56,055 Sei una leggenda perché hai vinto un Oscar. È la stessa cosa. 92 00:07:57,896 --> 00:08:00,490 Non mi considero davvero una leggenda. 93 00:08:00,566 --> 00:08:04,195 Sono stato ai balli con le leggende 94 00:08:04,269 --> 00:08:07,067 e mi sono fatto il culo con le leggende. 95 00:08:07,139 --> 00:08:11,166 Ma in realtà... presto sarò una leggenda anche io. 96 00:08:11,243 --> 00:08:14,110 Ci sono le leggende, e quelli che lo stanno diventando. 97 00:08:14,179 --> 00:08:18,240 Noi lo saremo presto. Siamo in giro da più tempo di chi arriva ora. 98 00:08:18,317 --> 00:08:21,377 Abbiamo fatto il nostro... Siamo "qualcuno" nella sala da ballo. 99 00:08:26,358 --> 00:08:29,521 Quanto ci hai messo a farti il gilet? 100 00:08:29,595 --> 00:08:31,654 - Un'ora. - Un'ora? 101 00:08:31,730 --> 00:08:33,561 Si. 102 00:08:33,632 --> 00:08:35,395 Impossibile. 103 00:08:35,467 --> 00:08:40,905 Di solito non ci vuole un'ora per una camicia, figurati per un gilet. Mm-mm. 104 00:08:40,973 --> 00:08:42,668 Non è così che si fa. 105 00:08:42,741 --> 00:08:44,709 MX: Kim Pendavis. 106 00:08:44,777 --> 00:08:47,473 Si dichiara, ''Futura leggenda.'' 107 00:08:50,149 --> 00:08:52,913 Kim e io... Siamo insieme... 108 00:08:52,985 --> 00:08:57,354 Faccio un po' tutto io. Sono un po' il protégé di Kim. 109 00:08:57,423 --> 00:09:01,325 Perché vado ai balli con Kim, lo aiuto, gli stiro la roba. 110 00:09:01,393 --> 00:09:05,955 Perché se non andassi con lui al ballo a stirare, cioè, sarebbe tutto sgualcito. 111 00:09:06,031 --> 00:09:07,931 O perderebbe tempo a stirarsela da solo. 112 00:09:08,000 --> 00:09:12,699 Ma, sapete, aiuta tanto avere qualcuno accanto a te nell'angolo, 113 00:09:12,771 --> 00:09:16,172 lì che ti dice ''Dai, ce la puoi fare. Sarai bravissimo.'' 114 00:09:16,241 --> 00:09:18,038 ''Va' la fuori e fai quel che sai fare.'' 115 00:09:19,445 --> 00:09:21,174 Cosa ne ricavo? 116 00:09:21,246 --> 00:09:24,875 Beh sai, gioia, soddisfazione. 117 00:09:24,950 --> 00:09:28,647 Questo. Non... Sai, non è che chieda molto. 118 00:09:28,720 --> 00:09:31,951 E poi ogni tanto, mi vesto anche io. 119 00:09:32,024 --> 00:09:35,516 Yeah! 120 00:09:35,594 --> 00:09:37,255 MX: Voi in attesa dietro le quinte, 121 00:09:37,329 --> 00:09:40,765 dovete far spazio a Pepper LaBeija. 122 00:09:40,833 --> 00:09:45,896 Pepper LaBeija, Pepper LaBeija. Dalle della musica da passerella. 123 00:09:45,971 --> 00:09:48,064 Liz Taylor è famosa. 124 00:09:48,140 --> 00:09:49,607 MX: Pepper LaBeija. 125 00:09:49,675 --> 00:09:51,939 Anche Pepper LaBeija è famosa. 126 00:09:56,315 --> 00:09:58,783 In un certo senso, sono famosa anche io. 127 00:09:58,851 --> 00:10:03,550 Certo in quantità minore. 128 00:10:03,622 --> 00:10:07,217 A nessuna rivista interessa se vado ad una prima. 129 00:10:08,861 --> 00:10:11,921 Ma è sempre fama. Una piccola fama. 130 00:10:11,997 --> 00:10:14,830 Ma la assimili, la fai tua. 131 00:10:14,900 --> 00:10:16,731 E ti piace. 132 00:10:16,802 --> 00:10:19,794 Ti piace l'adulazione, gli applausi. 133 00:10:19,872 --> 00:10:23,899 Il pubblico che si esalta per te, la vittoria. 134 00:10:23,976 --> 00:10:27,605 È andare su di giri, anche fisicamente, sai? 135 00:10:27,679 --> 00:10:30,580 È una botta positiva. 136 00:10:30,649 --> 00:10:35,814 Crea dipendenza. Alla fine ti accorgi che è come una droga. 137 00:10:35,888 --> 00:10:39,824 Ma è una botta che non fa male. 138 00:10:39,892 --> 00:10:44,556 Se tutti andassero ai balli e consumassero meno droghe, 139 00:10:44,630 --> 00:10:46,825 sarebbe un bel mondo, no? 140 00:10:47,666 --> 00:10:49,998 Ovviamente mi sto vestendo per andare a uno show, 141 00:10:50,068 --> 00:10:54,300 perché l'ho sempre fatto professionalmente, ero un ballerino. 142 00:10:54,373 --> 00:10:59,811 Sto cercando di ricordare la prima volta che sono stato ad un ballo... 143 00:10:59,878 --> 00:11:04,815 Era un ballo vecchio stampo, quando camminavi e basta 144 00:11:04,883 --> 00:11:10,287 e davano tipo quattro o cinque premi, non di più. 145 00:11:10,355 --> 00:11:13,552 I ragazzi di oggi, la maggior parte, 146 00:11:13,625 --> 00:11:16,788 il 75% dei ragazzi che vedi ai balli, 147 00:11:16,862 --> 00:11:21,492 non hanno idea di cosa fossero i balli di prima, neanche se ci sbattessero contro. 148 00:11:21,567 --> 00:11:24,400 Quando ho iniziato ad andare ai balli, c'erano solo Drag Queens 149 00:11:24,469 --> 00:11:27,734 e volevano tutte sembrare delle soubrette di Las Vegas - 150 00:11:27,806 --> 00:11:30,673 ricami sulla schiena, strascichi, piume, brillanti e quella roba lì. 151 00:11:30,742 --> 00:11:34,542 Ma nel corso degli anni 70, le cose han cominciato a cambiare. 152 00:11:34,613 --> 00:11:37,514 Quella roba lì è passata. Volevano solo imitare le stelle del cinema - 153 00:11:37,583 --> 00:11:39,414 come Marilyn Monroe, Elizabeth Taylor. 154 00:11:39,484 --> 00:11:42,214 E ora, sono passati da quello al cercare di sembrare delle modelle - 155 00:11:42,287 --> 00:11:46,223 come lman e Christie Brinkley e Maud Adams e tutte quelle altre. 156 00:11:46,291 --> 00:11:48,782 DORIAN: Non tutti possono essere una showgirl di Las Vegas. 157 00:11:48,860 --> 00:11:51,886 Non tutti possono ricoprirsi di piume e indossare una parrucca. 158 00:11:51,964 --> 00:11:55,127 Quindi hanno fatto categorie per tutti. 159 00:11:55,200 --> 00:12:00,069 È questo che ha davvero cambiato i balli, per coinvolgere più persone. 160 00:12:00,138 --> 00:12:04,768 Ora quasi tutti i presenti vogliono partecipare. 161 00:12:04,843 --> 00:12:07,038 Alla fine, dopo un anno di balli, 162 00:12:07,112 --> 00:12:12,209 tutti hanno camminato sulla passerella in una categoria o l'altra. 163 00:12:12,284 --> 00:12:17,119 Se hai un bel corpo, o se sei molto alla moda, 164 00:12:17,189 --> 00:12:22,217 o molto carina, o sei particolarmente convincente, 165 00:12:22,294 --> 00:12:24,819 c'è qualcosa per tutti. 166 00:12:24,896 --> 00:12:27,364 Per questo la gente continua a venire. 167 00:12:27,432 --> 00:12:31,698 Ed è come in natura - Sono un grande fan della natura - 168 00:12:31,770 --> 00:12:36,400 I giovani cercano sempre di scalzare i vecchi. 169 00:12:36,475 --> 00:12:40,844 Per questo cambiano le cose e si inventano tutte queste categorie folli. 170 00:12:40,912 --> 00:12:42,709 Sono così tante che finisco sempre per addormentarmi. 171 00:12:43,615 --> 00:12:48,575 Aspiranti Pretty Girl 1986, fatevi avanti. 172 00:12:48,654 --> 00:12:51,350 Si mettono in mostra per la stampa. 173 00:12:51,423 --> 00:12:54,449 Gente, per favore indietro e fatele respirare. 174 00:12:56,728 --> 00:13:00,323 Prossima categoria, High Fashion Winter Sportswear. 175 00:13:00,399 --> 00:13:02,924 The Poconos contro The Catskills. 176 00:13:04,569 --> 00:13:08,005 - Che corpo sexy. - Non sfila nessuno? 177 00:13:08,073 --> 00:13:11,270 Qualcuno mi ha chiesto cosa intendo per ''Miss Cheesecake.'' 178 00:13:11,343 --> 00:13:15,473 Significa non avere solo un corpo, ma essere sexy. 179 00:13:15,547 --> 00:13:17,845 Tante persone hanno un corpo ma non sono sexy. 180 00:13:17,916 --> 00:13:20,510 Miglior corpo! 181 00:13:20,585 --> 00:13:24,214 Corpo, corpo, corpo! 182 00:13:24,289 --> 00:13:26,757 E curve! 183 00:13:26,825 --> 00:13:31,922 MX: Un corpo che dice, "Venite e fatemi divertire, ragazzoni." 184 00:13:31,997 --> 00:13:35,091 Per andare a scuola. Scuola. 185 00:13:35,167 --> 00:13:40,127 Elementari, liceo, college. 186 00:13:40,205 --> 00:13:44,107 Non qui. A scuola. 187 00:13:49,381 --> 00:13:51,815 MX: Dovete sembrare ragazze che vanno a scuola. 188 00:13:51,883 --> 00:13:54,647 Vi sembra una ragazza che sta andando a scuola? 189 00:13:59,691 --> 00:14:04,060 MX: Città e campagna, solo questo. 190 00:14:08,333 --> 00:14:12,633 Si mettano i loro completi. Mi rivolgo agli uomini ben vestiti degli anni '80, 191 00:14:12,704 --> 00:14:16,231 infilatevi nei vostri completi e poi nella mischia. 192 00:14:16,308 --> 00:14:20,039 DORIAN: Nella vita normale, non puoi avere un lavoro da dirigente 193 00:14:20,112 --> 00:14:24,640 se non hai una buona educazione e l'opportunità. 194 00:14:24,716 --> 00:14:26,741 Ora, il fatto che tu non sia un dirigente 195 00:14:26,818 --> 00:14:30,151 dipende solo dal modo in cui è fatta la società. 196 00:14:30,222 --> 00:14:34,625 È tutto qui. I neri hanno difficoltà ad ottenere qualunque cosa. 197 00:14:34,693 --> 00:14:38,185 E quelli che ci riescono di solito sono etero. 198 00:14:38,263 --> 00:14:41,892 Sulla pista, puoi essere chi vuoi. 199 00:14:41,967 --> 00:14:45,198 Non sei davvero un dirigente, ma puoi avere l'aspetto di un dirigente. 200 00:14:45,270 --> 00:14:49,070 E quindi stai dimostrando al mondo etero "Posso essere anche io un dirigente". 201 00:14:49,141 --> 00:14:53,043 Se ne avessi l'opportunità, potrei esserlo, perché ne ho l'aspetto. 202 00:14:53,111 --> 00:14:55,306 E in qualche modo questo ti appaga. 203 00:14:55,380 --> 00:14:59,544 I tuoi amici e conoscenti ti dicono, "Oh, saresti un dirigente fantastico." 204 00:14:59,618 --> 00:15:02,917 MX: Sono gli uomini d'affari degli anni '80. Siete d'accordo? 205 00:15:02,988 --> 00:15:06,981 High Fashion Parisian, la modella Yvette. 206 00:15:07,058 --> 00:15:11,893 Shante, shante, shante, shante, shante, shante, shante. 207 00:15:12,330 --> 00:15:14,821 Modella! 208 00:15:14,900 --> 00:15:21,135 Magra, slanciata, snella! 209 00:15:21,206 --> 00:15:25,768 La categoria è Butch Queen. Per la prima volta a Drags at a Ball. 210 00:15:25,844 --> 00:15:28,972 - Sapete cosa intendo! - Sapete cosa significa Parigi. 211 00:15:29,047 --> 00:15:30,639 Esatto! Butch Queen! 212 00:15:30,715 --> 00:15:32,580 - Butch Queen. - Butch Queen! 213 00:15:32,651 --> 00:15:34,642 - Butch Queen. - Butch! 214 00:15:36,922 --> 00:15:40,449 Per la prima volta a Drags at a Ball, così mi piacete. 215 00:15:46,531 --> 00:15:49,364 La scena militare è molto semplice. 216 00:15:49,434 --> 00:15:53,165 Non richiede roba tipo piume o boa di struzzo 217 00:15:53,238 --> 00:15:56,230 brillanti e strass. 218 00:15:56,308 --> 00:15:59,334 È una categoria senza fronzoli. 219 00:15:59,411 --> 00:16:05,213 Più appari realistico, più alto sarà il voto per il tuo outfit. 220 00:16:05,283 --> 00:16:07,877 MX: Eddai, su. Lo sanno tutti 221 00:16:07,953 --> 00:16:12,447 che una donna ha sempre una borsetta con sé la sera. 222 00:16:12,524 --> 00:16:14,822 Non si scappa! 223 00:16:14,893 --> 00:16:19,796 Si vede su Channel Seven tra "La valle dei pini" e "Jeopardy!", 224 00:16:19,865 --> 00:16:22,493 "Destini, " "Dallas " e tutto il resto. 225 00:16:22,567 --> 00:16:26,230 Devi avere una borsetta da sera! Devi portare qualcosa con te! 226 00:16:26,304 --> 00:16:28,602 Una signora non è al sicuro la notte. 227 00:16:28,673 --> 00:16:31,904 Con i ragazzi di adesso, i ragazzi che sono giovani - 228 00:16:31,977 --> 00:16:34,844 loro sono finiti in televisione, lo sai? 229 00:16:34,913 --> 00:16:38,076 Ho partecipato a diversi balli, 230 00:16:38,149 --> 00:16:43,086 e avevano delle categorie anche lì - per esempio, "Dynasty". 231 00:16:43,154 --> 00:16:46,681 Sai, voglio che tu somigli ad Alexis o Krystle. 232 00:16:50,996 --> 00:16:55,365 E immagino che questo la dica lunga sul periodo. 233 00:16:55,433 --> 00:16:59,802 Quando ero giovane, volevi essere come Marlene Dietrich, o Betty Grable. 234 00:17:01,773 --> 00:17:06,005 Sfortunatamente, non sapevo che in realtà volevo assomigliare a Lena Horne. 235 00:17:06,077 --> 00:17:08,671 Quando ero giovane, sai - 236 00:17:10,115 --> 00:17:12,583 le celebrità nere erano stigmatizzate. 237 00:17:14,219 --> 00:17:17,211 Nessuno voleva assomigliare a Lena Horne. 238 00:17:17,289 --> 00:17:21,885 Tutti volevano assomigliare a Marilyn Monroe. 239 00:17:35,574 --> 00:17:39,567 PEPPER: Quando si è un uomo e una donna, puoi fare qualunque cosa. 240 00:17:39,644 --> 00:17:43,102 Puoi - puoi persino scopare per strada se ne hai voglia. 241 00:17:43,181 --> 00:17:46,548 La maggior parte ti direbbe, "Ehi, fatti una scopata pure per me," tipo. 242 00:17:46,618 --> 00:17:49,746 Quando sei gay, però, ti controlli in qualunque cosa tu faccia. 243 00:17:49,821 --> 00:17:54,019 In come sembri, come ti vesti, come parli, come ti comporti. 244 00:17:54,092 --> 00:17:57,721 "Mi hanno visto? Cosa avranno pensato di me?" 245 00:18:05,537 --> 00:18:08,802 DORIAN: Essere capaci di mescolarsi. 246 00:18:08,873 --> 00:18:11,899 Ecco cosa significa autenticità. 247 00:18:19,150 --> 00:18:22,711 Se riesci a convincere l'occhio non allenato, ma anche quello allenato, 248 00:18:22,787 --> 00:18:27,224 senza lasciar capire che sei gay, ecco che sei autentico . 249 00:18:27,292 --> 00:18:30,489 Banji, conciato come il ragazzino che ti ha probabilmente derubato 250 00:18:30,562 --> 00:18:33,087 cinque minuti prima che arrivassi al Paris's Ball. 251 00:18:35,734 --> 00:18:40,398 L'idea dell'essere autentico è quella di sembrare il più possibile 252 00:18:40,472 --> 00:18:42,667 la tua controparte eterosessuale. 253 00:18:42,741 --> 00:18:46,370 Chi non risica non rosica! Proprio così! Andiamo, baby! 254 00:18:47,912 --> 00:18:52,212 Sì, papà. Ho già pronti i buoni pasto e la tessera. Proprio così. 255 00:18:52,283 --> 00:18:56,447 Spolverino, acqua e sapone, Rolaids (un tipo di antiacidi, NdT). Sei a posto così! 256 00:18:56,521 --> 00:19:00,719 DORIAN: Più autentico sei, più assomigli a una donna vera. 257 00:19:00,792 --> 00:19:04,853 O a un uomo vero. 258 00:19:04,929 --> 00:19:07,090 Un uomo etero. 259 00:19:10,568 --> 00:19:15,096 Ehi tu, tesoruccio con la sigaretta, mi sembri proprio una di quelle del ghetto. 260 00:19:15,173 --> 00:19:17,903 Lei è una Banji (una ragazza del ghetto, NdT). 261 00:19:17,976 --> 00:19:21,275 Sapete, quelle che stanno agli angoli delle strade e parlano dei vostri fidanzati - 262 00:19:21,346 --> 00:19:24,076 Quelle che se la fanno con i duri. 263 00:19:24,149 --> 00:19:29,109 PEPPER: Non è una parodia, o una satira, no. 264 00:19:29,187 --> 00:19:31,849 È in realtà poter essere proprio così. 265 00:19:31,923 --> 00:19:37,259 Brenda Xtravaganxa, conciata come una Banji. 266 00:19:37,328 --> 00:19:39,922 Autenticità da Banji. 267 00:19:39,998 --> 00:19:42,762 Una che può accompagnare il fratellino a scuola. 268 00:19:42,834 --> 00:19:44,631 Una che dice 269 00:19:44,703 --> 00:19:47,638 ''Ehi. Ho visto quelle cose camminare per strada...'' 270 00:19:47,706 --> 00:19:50,539 È come tornare a nascondersi. 271 00:19:50,608 --> 00:19:57,309 Dieci, dieci, dieci, dieci, dieci. Ce ne sono ancora? 272 00:19:57,382 --> 00:20:00,545 Bene, abbiamo preso una decisione. 273 00:20:00,618 --> 00:20:03,246 DORIAN: Alla società danno quello che vuole vedere 274 00:20:03,321 --> 00:20:04,447 così non han problemi. 275 00:20:04,522 --> 00:20:06,854 Invece di affrontare i pregiudizi 276 00:20:06,925 --> 00:20:09,189 sul proprio stile di vita, 277 00:20:09,260 --> 00:20:13,219 si può andare in giro tranquilli, integrandosi con gli altri 278 00:20:13,298 --> 00:20:18,031 Abbiamo eliminato tutti gli errori, i difetti, tutto ciò che può tradirci 279 00:20:18,103 --> 00:20:20,367 per continuare a illudervi. 280 00:20:24,776 --> 00:20:28,439 PEPPER: A mia madre dicevo che tutti quei trofei li avevo vinti a basket. 281 00:20:28,513 --> 00:20:30,743 O sulla pista di atletica. 282 00:20:30,815 --> 00:20:33,477 Camminavo sulla 145a strada con le mie amiche 283 00:20:33,551 --> 00:20:38,045 Avevo degli hot pants bianchi, una blusa di chiffon e la coda, 284 00:20:38,123 --> 00:20:42,492 e mio padre era fermo al semaforo, mi vide e mi riconobbe 285 00:20:42,560 --> 00:20:47,361 Andò dritto a casa prima che potessi arrivarci io e disse a mia madre: 286 00:20:47,432 --> 00:20:49,662 ''Tuo figlio è una donna.'' 287 00:20:49,734 --> 00:20:51,725 Lì per lì lasciò correre, 288 00:20:51,803 --> 00:20:55,967 ma qualche mese dopo, quando vide che avevo il seno 289 00:20:56,040 --> 00:20:58,838 cominciò a fare due più due. 290 00:20:58,910 --> 00:21:01,344 Ne fu devastata. 291 00:21:01,412 --> 00:21:03,607 ''Come fai ad avere più seno di me?'' 292 00:21:03,681 --> 00:21:07,515 ''Hai le unghie lunghe. Stai diventando una donna proprio sotto i miei occhi!'' 293 00:21:07,585 --> 00:21:10,486 ''Cammino a testa bassa. Mi vergogno!'' 294 00:21:10,555 --> 00:21:13,786 Mi voleva ancora bene, ma mi dava il tormento e... 295 00:21:13,858 --> 00:21:17,157 Oddio, quegli abiti da donna. 296 00:21:17,228 --> 00:21:20,789 E quando avevo abiti da donna nel mio armadio e li trovava 297 00:21:20,865 --> 00:21:23,561 li distruggeva. Ha bruciato un visone. 298 00:21:23,635 --> 00:21:26,263 Io ero a pezzi. 299 00:21:26,337 --> 00:21:28,532 Annusò il profumo che mi piaceva mettere, 300 00:21:28,606 --> 00:21:30,437 all'epoca era Jungle Gardenia. 301 00:21:30,508 --> 00:21:33,068 E disse: ''Non è il visone di una ragazza. È il tuo visone.'' 302 00:21:33,144 --> 00:21:37,171 Lo portò nel cortile del palazzo e lo bruciò. 303 00:21:37,248 --> 00:21:39,478 Rimasi lì a piangere come una bambina. 304 00:21:39,551 --> 00:21:43,783 Finché porto i baffi e cose così è una cosa carina. 305 00:21:43,855 --> 00:21:46,790 Ma non sopporta di vedermi in abiti da donna. È troppo per lei. 306 00:21:49,327 --> 00:21:52,728 DORIAN: Quando non si riconoscono, quando escono dalla sala da ballo 307 00:21:52,797 --> 00:21:55,163 alla luce del sole per prendere la metro, 308 00:21:55,233 --> 00:21:58,134 e vanno a casa ancora vestite 309 00:21:58,203 --> 00:22:01,070 senza farsi pestare a sangue, 310 00:22:01,139 --> 00:22:04,597 quelle sono Regine della Femminilità. 311 00:22:04,676 --> 00:22:08,669 E in genere, è una categoria per le giovani regine. 312 00:22:08,746 --> 00:22:12,978 Alcuni dicono che siamo malate, che siamo pazze. 313 00:22:13,051 --> 00:22:17,613 E c'è chi pensa che siamo tra le cose più speciali al mondo. 314 00:22:20,892 --> 00:22:25,295 Vorrei essere una ragazza bianca, ricca e viziata. 315 00:22:25,363 --> 00:22:28,264 Ottengono sempre quello che vogliono, quando vogliono. 316 00:22:28,333 --> 00:22:32,861 E non devono faticare per i soldi 317 00:22:32,937 --> 00:22:35,337 le cose belle, i bei vestiti... 318 00:22:35,406 --> 00:22:39,172 Non ce l'hanno proprio questo problema. 319 00:22:39,244 --> 00:22:43,237 Non penso di avere nulla di mascolino, 320 00:22:43,314 --> 00:22:48,251 a parte quello che ho tra le gambe. 321 00:22:48,319 --> 00:22:50,549 È il mio piccolo segreto, quindi... 322 00:22:50,622 --> 00:22:56,083 È per questo che voglio cambiar sesso - per essere completa. 323 00:22:56,160 --> 00:22:58,890 Avevo 13, 14 anni 324 00:22:58,963 --> 00:23:01,727 e già mi travestivo di nascosto dai miei, 325 00:23:01,799 --> 00:23:04,996 finché non mi beccarono. 326 00:23:05,069 --> 00:23:10,564 Non volevo farli vergognare, così andai via di casa. 327 00:23:10,642 --> 00:23:13,702 Non potevo continuare così. 328 00:23:16,180 --> 00:23:20,480 Quando qualcuno viene rifiutato dai propri genitori, dalla famiglia 329 00:23:20,551 --> 00:23:23,679 e va la fuori nel mondo, loro cercano. 330 00:23:23,755 --> 00:23:25,484 Cercano qualcosa che riempia quel vuoto. 331 00:23:25,556 --> 00:23:30,789 Lo so per esperienza, perché sono venuti da me dei ragazzi 332 00:23:30,862 --> 00:23:36,562 e si sono attaccati a me come fossi una madre o un padre 333 00:23:36,634 --> 00:23:39,762 perché con me possono parlare: io sono gay come loro. 334 00:23:39,837 --> 00:23:45,207 È a quel punto che entrano in gioco l'audacia e il business delle madri. 335 00:23:45,276 --> 00:23:50,509 Dato che i veri genitori li fanno penare così tanto, 336 00:23:50,581 --> 00:23:54,108 colmano quel vuoto stando con me. 337 00:23:56,988 --> 00:23:59,183 - Quanti anni hai? - 15. 338 00:23:59,257 --> 00:24:01,122 Che ora è? 339 00:24:01,192 --> 00:24:03,752 Ehi, amico, guarda l'orologio. 2:26. 340 00:24:03,828 --> 00:24:05,921 - Quanti anni hai tu? - Io 13. 341 00:24:05,997 --> 00:24:08,227 - 13? E sei fuori alle 2:26? - Sì. 342 00:24:08,299 --> 00:24:10,426 - Dove vivi? - Ad Harlem. 343 00:24:10,501 --> 00:24:11,934 Perché sei qui? Dov'è tua madre? 344 00:24:12,003 --> 00:24:14,096 Faccio un giro. Non ho una madre. 345 00:24:14,172 --> 00:24:16,037 Tutti hanno una madre o non saremmo qui. 346 00:24:16,107 --> 00:24:17,870 - Dov'è tua madre? - Se n'è andata. 347 00:24:17,942 --> 00:24:19,807 - Tuo padre? - Andato anche lui. 348 00:24:19,877 --> 00:24:21,845 - Con chi vivi allora? - Con un amico. 349 00:24:21,913 --> 00:24:25,212 - Anche tu? - Io vivo con mia madre nel Bronx. 350 00:24:25,283 --> 00:24:27,945 - E andate in giro così. - Sì, esatto. 351 00:24:28,019 --> 00:24:29,646 PEPPER: Ma molti dei ragazzi che incontro ora, 352 00:24:29,721 --> 00:24:32,212 hanno storie tristissime alle spalle. 353 00:24:32,290 --> 00:24:34,758 Famiglie distrutte o nessuna famiglia. 354 00:24:34,826 --> 00:24:37,795 E quelli che hanno una famiglia, quando scoprono che sono gay 355 00:24:37,862 --> 00:24:39,489 li cacciano di casa. 356 00:24:41,599 --> 00:24:46,366 DORIANO Una casa? Una casa. Vediamo se riesco a esser chiaro. 357 00:24:46,437 --> 00:24:48,598 Sono famiglie. Si può dire così. 358 00:24:48,673 --> 00:24:53,167 Sono famiglie... per molti ragazzi che non hanno famiglia. 359 00:24:56,214 --> 00:24:58,205 È un nuovo tipo di famiglia. 360 00:24:58,282 --> 00:25:02,241 Gli hippy avevano famiglie e a nessuno importava. 361 00:25:02,320 --> 00:25:05,756 Non era una questione di uomo, donna e bambino 362 00:25:05,823 --> 00:25:07,814 come abbiamo sempre pensato dovesse essere una famiglia. 363 00:25:07,892 --> 00:25:12,659 Si tratta di un gruppo di esseri umani uniti da un legame comune. 364 00:25:25,043 --> 00:25:28,774 Sai cos'è una casa. Te lo dico io cos'è. 365 00:25:28,846 --> 00:25:31,872 Casa è una gang gay di strada. 366 00:25:31,949 --> 00:25:36,818 Ora, le altre gang ottengono soddisfazione nelle risse, 367 00:25:36,888 --> 00:25:40,654 le gang gay si affrontano sulla pista. 368 00:25:40,725 --> 00:25:45,492 E combatti ai balli, sfilando nelle categorie. 369 00:25:49,300 --> 00:25:54,294 Le case sono cominciate perché c'era l'esigenza di un nome. 370 00:25:54,372 --> 00:25:57,102 Le case prendono il nome 371 00:25:57,175 --> 00:26:02,477 da persone che sfilavano ai balli e che sono diventate famose. 372 00:26:05,016 --> 00:26:09,350 Forza, Paris... Dupree. Forza, Paris... 373 00:26:09,420 --> 00:26:11,888 DORIAN: Dopo la nascita delle prime case 374 00:26:11,956 --> 00:26:14,447 intitolate ai vincitori di trofei 375 00:26:14,525 --> 00:26:16,390 ne hanno create altre. 376 00:26:16,461 --> 00:26:18,895 Anche un gruppo di ragazzi può creare una casa. 377 00:26:18,963 --> 00:26:21,523 Lavoravano per renderle famose e funzionava. 378 00:26:21,599 --> 00:26:24,261 Casa Xtravaganza, Casa Saint Laurent. 379 00:26:24,335 --> 00:26:27,168 - Sono della Overness. - Pendavis. 380 00:26:27,238 --> 00:26:29,604 - Adonis. - LaMay. 381 00:26:29,674 --> 00:26:31,642 Pendavis. 382 00:26:31,709 --> 00:26:33,700 Saint Laurent, ovviamente. 383 00:26:35,947 --> 00:26:37,938 Dupree. 384 00:26:38,015 --> 00:26:43,647 Mi hanno visto e gli sono piaciuta, a quelli della Xtravaganxa. 385 00:26:43,721 --> 00:26:46,815 E mi han detto, ''Se vuoi diventare una Xtravaganxa, 386 00:26:46,891 --> 00:26:49,155 devi sfilare a un ballo per noi.'' 387 00:26:49,227 --> 00:26:53,630 ''Se vinci un trofeo, puoi diventare una Xtravaganxa.'' 388 00:26:53,698 --> 00:26:56,690 È così che funziona con tutti. 389 00:26:56,767 --> 00:27:00,464 Ma per me non è stato così. 390 00:27:00,538 --> 00:27:02,631 Sono diventata subito una Xtravaganxa. 391 00:27:04,041 --> 00:27:07,499 Hector Xtravaganza è quello che ha fondato la casa. 392 00:27:07,578 --> 00:27:10,911 È il primo gay che abbia mai incontrato. 393 00:27:10,982 --> 00:27:14,474 La prima volta che mi portò al Village, era il mio compleanno, 394 00:27:14,552 --> 00:27:17,453 avevo appena compiuto 15 anni, 395 00:27:17,522 --> 00:27:22,323 organizzò una festa per me là. Mi comprò una torta. 396 00:27:22,393 --> 00:27:26,022 Conobbi tante drag queen, travestiti 397 00:27:26,097 --> 00:27:29,965 che non pensavo lo fossero, perché erano proprio bellissimi. 398 00:27:30,034 --> 00:27:32,093 E così mi entrò in testa 399 00:27:32,170 --> 00:27:35,367 credo che sia per questo che ho deciso di fare di più. 400 00:27:35,439 --> 00:27:39,671 Si trattano tutte come sorelle. 401 00:27:39,744 --> 00:27:43,305 O fratelli o madri o... 402 00:27:45,349 --> 00:27:48,113 Lo dico sempre: ''Oh, quella è mia sorella." 403 00:27:48,186 --> 00:27:53,681 Perché anche lei è gay e anche io sono gay e lei è una drag queen o quel che è. 404 00:27:53,758 --> 00:27:58,957 Mia madre è Angie Xtravaganza e mio padre è David Xtravaganza. 405 00:27:59,030 --> 00:28:01,897 Casa Xtravaganza ha fatto molto. 406 00:28:01,966 --> 00:28:04,298 Mi ha fatto sentire in famiglia. 407 00:28:04,368 --> 00:28:09,032 Siamo sempre assieme. Se non lo siamo, ci telefoniamo. 408 00:28:09,140 --> 00:28:13,201 Mi chiamo Angie Xtravaganxa e sono la madre di Casa Xtravaganxa. 409 00:28:14,879 --> 00:28:17,609 Quando c'è un ballo mi prodigo per tutte. 410 00:28:17,682 --> 00:28:19,582 Faccio i capelli a una, ne trucco un'altra, 411 00:28:19,650 --> 00:28:22,642 scelgo le loro scarpe e i loro accessori. 412 00:28:22,720 --> 00:28:26,588 Do loro consigli sulla base della mia esperienza 413 00:28:26,657 --> 00:28:28,784 di vita gay. 414 00:28:28,859 --> 00:28:30,690 Sono scappata via di casa a 14 anni 415 00:28:30,761 --> 00:28:33,491 e ho imparato tante cose nel bene e nel male, 416 00:28:33,564 --> 00:28:36,931 come sopravvivere nel mondo gay: è piuttosto difficile. 417 00:28:37,001 --> 00:28:41,062 Poter Xtravaganxa. 418 00:28:41,138 --> 00:28:43,606 Le ho comprato le tette. 419 00:28:43,674 --> 00:28:47,269 - Ha pagato le mie tette. - Ho pagato io l'impianto. 420 00:28:47,345 --> 00:28:49,643 - Muovi le tette, mamma. - Muovi 'ste tette, mamma. 421 00:28:49,714 --> 00:28:50,908 Ha pagato le mie tette. 422 00:28:50,982 --> 00:28:53,348 Per Natale vuole due belle tette. 423 00:28:53,417 --> 00:28:55,510 Due belle tette! 424 00:28:55,586 --> 00:28:58,419 - Gliele abbiamo regalate. - Gliele abbiamo regalate. 425 00:29:02,193 --> 00:29:05,094 Nostra madre ci sfama! È una brava persona. 426 00:29:05,162 --> 00:29:06,527 Ci nutre! 427 00:29:06,597 --> 00:29:11,034 Mia madre è una Drag Queen vi dico! 428 00:29:11,102 --> 00:29:15,334 Da Casa Xtravaganxa, la Madre dell'Anno, 429 00:29:15,406 --> 00:29:18,102 per la dedizione verso i suoi bambini, 430 00:29:18,175 --> 00:29:21,611 può unirsi a noi Angie Xtravaganxa? 431 00:29:21,679 --> 00:29:24,773 432 00:29:24,849 --> 00:29:28,785 Sfila, tesoro! 433 00:29:28,853 --> 00:29:31,617 Questo è per cominciare, bellezza. 434 00:29:31,689 --> 00:29:35,523 UOMO: Il mio compleanno sta arrivando e ricevo sempre un regalo da Angie 435 00:29:35,593 --> 00:29:38,061 Dalla mia vera madre no. 436 00:29:38,129 --> 00:29:41,997 Quando mi cacciarono di casa Angie mi fece stare da lei 437 00:29:42,066 --> 00:29:44,796 finché non mi sono ripresa e non ho trovato un lavoro 438 00:29:44,869 --> 00:29:46,734 Mi ha sempre nutrito. 439 00:29:46,804 --> 00:29:48,772 A volte è una rompicoglioni, 440 00:29:48,839 --> 00:29:51,865 ma non la cambierei con nessun'altra. 441 00:29:54,578 --> 00:29:58,480 Una leader deve avere sempre qualcosa da offrire. 442 00:29:58,549 --> 00:30:00,073 La madre, di solito, diventa la madre 443 00:30:00,151 --> 00:30:02,642 perché, di solito, è la migliore del gruppo. 444 00:30:02,720 --> 00:30:05,450 Sono Willi Ninja, la madre di Casa Ninja. 445 00:30:05,523 --> 00:30:07,548 UOMO: Dagli quello che vuole! 446 00:30:08,492 --> 00:30:10,460 WILLI: Sono la madre di Casa Ninja 447 00:30:10,528 --> 00:30:14,328 perché dicono che sono la miglior voguer. 448 00:30:14,398 --> 00:30:17,492 Per essere la madre della casa devi essere la più rispettata. 449 00:30:17,568 --> 00:30:21,231 In una vera famiglia - è la madre che lavora di più, 450 00:30:21,305 --> 00:30:23,500 e la madre prende più rispetto. 451 00:30:23,574 --> 00:30:27,340 Quanto al nome, Casa Ninja, 452 00:30:27,411 --> 00:30:32,110 i ninja picchiano duro e veloce, sono assassini invisibili. 453 00:30:32,183 --> 00:30:36,176 Questo è quello che siamo. Usciamo allo scoperto per uccidere. 454 00:30:36,253 --> 00:30:39,711 La Casa LaBeija è la più leggendaria di tutte. 455 00:30:39,790 --> 00:30:42,020 Ho più membri. Sono la più famosa. 456 00:30:42,093 --> 00:30:44,687 Tutta New York punta a essere LaBeija. 457 00:30:44,762 --> 00:30:47,629 Non aggiungo altro. 458 00:30:47,698 --> 00:30:49,825 Sono la madre più feroce di tutte. 459 00:30:49,900 --> 00:30:52,494 LaBeija? In quella casa non ci entro neanche morta. 460 00:30:52,570 --> 00:30:54,936 Mi dispiace, non mi interessa quella casa. 461 00:30:55,005 --> 00:30:57,530 Per me esiste solo la mia, la Pendavis, 462 00:30:57,608 --> 00:31:00,941 per via di Kim e Avis. Perché entrambe sfilavano. 463 00:31:01,011 --> 00:31:04,970 E all'ultimo ballo Avis ha tirato fuori il culo, cazzo! 464 00:31:05,049 --> 00:31:09,884 Le chiamano gare ma credetemi, sono guerre. 465 00:31:09,954 --> 00:31:13,321 E spesso portano a delle risse. 466 00:31:13,391 --> 00:31:18,294 Le emozioni sono fortissime. Sono situazioni molto intense. 467 00:31:18,362 --> 00:31:20,421 Ma credo che sia questo che le rende divertenti. 468 00:31:20,498 --> 00:31:25,765 Sono come un buon film: niente emozioni...niente divertimento. 469 00:31:25,836 --> 00:31:30,671 Non parlo molto dei ragazzi del ballo perché voglio che loro parlino di me. 470 00:31:30,741 --> 00:31:32,470 Perché non ho ancora sfilato. 471 00:31:32,543 --> 00:31:34,511 E William dice: 472 00:31:34,578 --> 00:31:37,445 "Voglio che tu sfili. Voglio che tu sfili al mio ballo" 473 00:31:37,515 --> 00:31:38,914 E continuo a dire a William: 474 00:31:38,983 --> 00:31:43,682 ''Sfilerò quando sfilerò. Lo decido io, non tu." 475 00:31:43,754 --> 00:31:47,121 Ancora non so quando succederà. 476 00:31:47,191 --> 00:31:51,753 Penso intorno al Ballo delle Leggende, 477 00:31:51,829 --> 00:31:53,262 ma non prendermi in parola. 478 00:31:53,330 --> 00:31:57,960 Due possono anche arrivare a odiarsi. 479 00:31:58,035 --> 00:32:00,299 È come una guerra in pista. 480 00:32:00,371 --> 00:32:03,772 Come una Terza Guerra Mondiale. Però con i gay. 481 00:32:11,248 --> 00:32:12,806 PRESENTATORE: Ora... spengo la musica. 482 00:32:12,883 --> 00:32:17,946 Avevo detto... Avevo detto "abiti da uomo"! 483 00:32:19,123 --> 00:32:21,614 DORIAN: Aveva indosso un cappotto di volpe da uomo. 484 00:32:21,692 --> 00:32:24,058 Spiegate al pivello dove trovare abiti da uomo! 485 00:32:24,128 --> 00:32:26,619 L'ho comprato io, stronzo! È da uomo! 486 00:32:26,697 --> 00:32:29,530 - Si abbottona sul lato destro! - I giudici... 487 00:32:29,600 --> 00:32:32,068 Si abbottona sul lato destro! 488 00:32:32,136 --> 00:32:35,731 - Qualcuno aveva detto al presentatore - Sei un giudice? 489 00:32:35,806 --> 00:32:38,138 ...che era un cappotto da donna. 490 00:32:38,209 --> 00:32:41,303 Ho pensato che fosse sciocco farla tanto lunga. 491 00:32:41,378 --> 00:32:43,676 (urla) 492 00:32:43,747 --> 00:32:46,079 Lo stanno denigrando! Non posso crederci! 493 00:32:46,150 --> 00:32:48,710 Aspettate, aspettate! 494 00:32:48,786 --> 00:32:53,018 Aspettate. Non alziamo le voci. 495 00:32:53,090 --> 00:32:56,389 Ora... David, David, David! 496 00:32:56,460 --> 00:32:59,452 DORIAN: Questo è l'unico difetto che ho trovato nei balli. 497 00:32:59,530 --> 00:33:01,964 Prima hanno creato queste categorie, 498 00:33:02,032 --> 00:33:06,025 poi cercano in tutti i modi di interpretarle alla lettera. 499 00:33:06,103 --> 00:33:10,039 È solo una scusa per screditare il concorrente. 500 00:33:10,107 --> 00:33:13,270 Come alle Olimpiadi, quando il giudice russo aveva contestato 501 00:33:13,344 --> 00:33:17,974 l'entrata dell'allenatore americano nel campo, 502 00:33:18,048 --> 00:33:23,884 e il concorrente è stato squalificato. Stessa cosa nei balli. 503 00:33:25,389 --> 00:33:28,916 Tutte queste cose fanno parte della denigrazione. 504 00:33:28,993 --> 00:33:31,427 Funziona così. Stendilo, se ci riesci. 505 00:33:31,495 --> 00:33:33,793 Stendilo in ogni modo. Anche con un colpo basso. 506 00:33:33,864 --> 00:33:34,922 (urla) 507 00:33:34,999 --> 00:33:37,991 Dov'è? Dov'è? Dimmi dov'è! 508 00:33:40,371 --> 00:33:42,601 Nasce tutto dalle "lezioni". 509 00:33:42,673 --> 00:33:45,301 Le lezioni esistevano già. 510 00:33:45,376 --> 00:33:50,905 La lezione è l'insulto elevato a forma artistica. 511 00:33:50,981 --> 00:33:53,415 Volete parlare di lezioni? 512 00:33:53,484 --> 00:33:55,145 Parliamo delle lezioni. 513 00:33:56,420 --> 00:33:58,547 Che hai, Pedro? Ci sei arrivato? 514 00:33:58,622 --> 00:34:02,820 Ci sei arrivato con un aiuto psicologico? 515 00:34:02,893 --> 00:34:06,158 - È tornata uomo. - Oh, sei tornata uomo. 516 00:34:06,230 --> 00:34:10,064 Tocca questa pelle, tesoro. Toccala, gioia. 517 00:34:10,134 --> 00:34:13,297 Toccala tutta, OK? 518 00:34:13,370 --> 00:34:15,338 Te la puoi scordare. 519 00:34:15,406 --> 00:34:18,603 Sei solo uno scimmione troppo cresciuto. 520 00:34:18,676 --> 00:34:23,010 Dici qualcosa di arguto e tutti ridono e si sbellicano, 521 00:34:23,080 --> 00:34:25,776 perché hai trovato un difetto e l'hai esagerato, 522 00:34:25,849 --> 00:34:27,749 hai fatto una lezione coi fiocchi. 523 00:34:27,818 --> 00:34:29,513 Sono una persona come voi. 524 00:34:29,587 --> 00:34:32,988 Se mi tagliate, il mio sangue ha il colore del vostro 525 00:34:33,057 --> 00:34:36,117 DORIAN: Se è una cosa tra gay ed etero, 526 00:34:36,193 --> 00:34:41,392 non è una lezione.È più un insulto, una gara a chi la spara più grossa. 527 00:34:41,465 --> 00:34:43,592 Vedete quella? Quella è mia sorella. 528 00:34:43,667 --> 00:34:47,569 Non lo ammette nemmeno che siamo sorelle. È una lesbicaccia. 529 00:34:47,638 --> 00:34:51,074 DORIAN: Ma è così che affinano le lezioni. 530 00:34:51,141 --> 00:34:55,441 Quello è suo marito. E quella laggiù è una mia amica. 531 00:34:55,512 --> 00:34:57,776 DORIAN: Se ti chiamano finocchio o checca, 532 00:34:57,848 --> 00:34:59,509 devi trovare un modo di insultarli, per difenderti. 533 00:34:59,583 --> 00:35:03,781 Ma quando si è tutti gay, 534 00:35:03,854 --> 00:35:06,516 devi trovare qualcosa di più raffinato. 535 00:35:06,590 --> 00:35:09,320 In altre parole, se io sono una checca nera e lo sei anche tu, 536 00:35:09,393 --> 00:35:12,089 chiamarci tra noi "checca nera" non ha senso. 537 00:35:12,162 --> 00:35:13,891 Non è una lezione. È un dato di fatto. 538 00:35:13,964 --> 00:35:16,558 Allora parliamo del corpo sformato, 539 00:35:16,634 --> 00:35:19,797 della faccia floscia, dei vestiti pacchiani. 540 00:35:19,870 --> 00:35:22,703 - Vediamo chi sei. Vediamo un po'. - Niente trucco! 541 00:35:22,773 --> 00:35:25,901 - Sì che è trucco! - Nessun cazzo di trucco, bella! 542 00:35:25,976 --> 00:35:28,103 Si mette più trucco di mia madre. 543 00:35:28,178 --> 00:35:34,674 Le lezioni diventano più elaborate, fino a diventare denigrazione, che è 544 00:35:34,752 --> 00:35:40,486 "Non ti dico che sei brutta, non ne ho bisogno, lo sai che sei brutta". 545 00:35:40,557 --> 00:35:42,115 Questa è la denigrazione. 546 00:35:44,995 --> 00:35:48,761 UOMO: Pompa. Giù. Gira. 547 00:35:48,832 --> 00:35:50,959 Gira! 548 00:35:51,035 --> 00:35:55,404 Pompa...giù...gira. 549 00:35:55,472 --> 00:35:59,533 Il Voguing è come prendere due coltelli e tagliuzzarsi a vicenda, 550 00:35:59,610 --> 00:36:01,908 ma attraverso la danza. 551 00:36:02,546 --> 00:36:06,482 Pompa, giù, gira, vogue. 552 00:36:06,550 --> 00:36:11,180 Giù, vogue, gira e in fuori. 553 00:36:11,255 --> 00:36:12,984 WILLI: Il Voguing nasce dalla denigrazione. 554 00:36:13,057 --> 00:36:16,993 perché è una danza che facevano due persone che non si sopportavano. 555 00:36:17,061 --> 00:36:20,758 Al posto di battersi, ci si scatenava sulla pista da ballo, 556 00:36:20,831 --> 00:36:24,858 e chi si muoveva meglio lanciava le denigrazioni migliori. 557 00:36:24,935 --> 00:36:28,462 UOMO: Non toccatevi! Nessuna delle due! 558 00:36:28,539 --> 00:36:31,201 Se vi toccate vi elimino. Vi avverto. 559 00:36:31,275 --> 00:36:34,403 WILLI: Puoi scegliere la mimica del voguing. 560 00:36:34,478 --> 00:36:37,413 di solito lo faccio, trasformo le mie mani 561 00:36:37,481 --> 00:36:39,711 in contenitori di cipria o trucco, 562 00:36:39,783 --> 00:36:44,618 e mi copro la faccia di fard, ombretti o quel che è, a ritmo di musica. 563 00:36:44,688 --> 00:36:49,091 Poi giro la cipria verso l'altra persona, 564 00:36:49,159 --> 00:36:52,993 come se avessi uno specchio e la invitassi a guardarsi. 565 00:36:53,063 --> 00:36:55,224 e poi faccio finta di truccarla, 566 00:36:55,299 --> 00:37:00,669 perché la sua faccia ha proprio bisogno di una rinfrescata. 567 00:37:00,738 --> 00:37:04,105 Il Voguing è una forma innocua di denigrazione. 568 00:37:04,174 --> 00:37:11,012 UOMO: Paris... Dupree, forza. Paris... Dupree, forza. Ooh! 569 00:37:11,081 --> 00:37:14,949 Va bene, Miss Bishop. Non copiare, Miss Paris. 570 00:37:24,628 --> 00:37:27,028 Avanti piccola, fai con calma. 571 00:37:27,097 --> 00:37:29,224 Davanti ai giudici. 572 00:37:29,299 --> 00:37:33,963 Giudici, ammirate la forma e lo stile. Forza! Un applauso per lei, coraggio! 573 00:37:34,037 --> 00:37:36,699 WILLI: Il nome viene dalla rivista "Vogue" 574 00:37:36,774 --> 00:37:39,174 perché alcuni passi della danza 575 00:37:39,243 --> 00:37:43,976 sono uguali alle pose all'interno della rivista. 576 00:37:45,115 --> 00:37:48,949 Il nome stesso è una dichiarazione. 577 00:37:49,019 --> 00:37:52,978 Andiamo, nessuno si mettebbe a ballare il "Mademoiselle". 578 00:37:54,958 --> 00:38:00,157 DONNA: E ora vi voglio tutte in pista! 579 00:38:20,584 --> 00:38:22,711 Fategli vedere come si fa! 580 00:38:25,155 --> 00:38:27,453 Ouch! 581 00:38:32,863 --> 00:38:34,228 WILLI: come la breakdance, 582 00:38:34,298 --> 00:38:40,430 questa danza si ispira ai geroglifici dell'antico Egitto. 583 00:38:40,504 --> 00:38:44,406 E anche ad alcuni tipi di ginnastica. 584 00:38:44,474 --> 00:38:50,071 Puntano entrambe a linee del corpo perfette, a posizioni strane. 585 00:38:50,147 --> 00:38:53,310 Ma vanno un po' oltre. 586 00:38:53,383 --> 00:38:57,649 Si sta già facendo un nome, ma vorrei portarla in tutto il mondo, 587 00:38:57,721 --> 00:39:00,451 e quando succederà, voglio essere al top. 588 00:39:00,591 --> 00:39:05,654 Voglio portare il Voguing non solo in Paris is Burning, 589 00:39:05,729 --> 00:39:08,664 lo voglio portare nella vera Parigi, 590 00:39:08,732 --> 00:39:12,668 voglio che la vera Parigi bruci. Voglio solo questo. 591 00:39:12,736 --> 00:39:16,331 E non solo qui, anche in altri stati. 592 00:39:16,406 --> 00:39:19,534 Sono della Casa Ninja, 593 00:39:19,610 --> 00:39:23,876 e vorrei davvero prendere tutta la mia casa e andare in Giappone 594 00:39:23,947 --> 00:39:26,973 e scatenarci là e farci amare da tutti.. 595 00:39:27,050 --> 00:39:29,314 Voglio diventare una stella. 596 00:39:31,488 --> 00:39:36,016 Voglio essere conosciuta a ogni angolo del mondo. 597 00:39:38,395 --> 00:39:42,456 Magari come coreografa, 598 00:39:42,532 --> 00:39:44,693 ballerina famosa, 599 00:39:44,768 --> 00:39:47,635 cantante... o tutte e tre le cose. 600 00:39:47,704 --> 00:39:51,606 I balli c'entrano perché le piste da ballo 601 00:39:51,675 --> 00:39:54,439 sono le palestre perfette per perfezionare la tecnica, 602 00:39:54,511 --> 00:39:58,914 Per imparare nuove cose, avere nuove idee 603 00:39:58,982 --> 00:40:01,610 e portarle nel mondo reale. 604 00:40:04,388 --> 00:40:08,825 La mia vita è stata davvero incredibile. 605 00:40:08,892 --> 00:40:13,158 Se dovessi morire oggi o domani, potrei solo dire che è stato emozionante. 606 00:40:13,230 --> 00:40:16,791 Ho avuto una favolosa... E non sono ricco, attenzione. 607 00:40:16,867 --> 00:40:19,199 Immaginate se avessi avuto soldi! 608 00:40:19,269 --> 00:40:21,601 Sarebbe troppo per questo mondo. 609 00:40:21,672 --> 00:40:24,266 Se avessi grana e fama, credetemi, 610 00:40:24,341 --> 00:40:26,969 qui sareste tutti ricchi da fare schifo. 611 00:40:27,044 --> 00:40:29,512 Sono un tipo molto generoso. 612 00:40:29,579 --> 00:40:32,343 Non mi... non mi piacerebbe avere troppi soldi, 613 00:40:32,416 --> 00:40:35,977 o essere un milionario e accumularli. 614 00:40:36,053 --> 00:40:38,317 Li condividerei con chi amo. 615 00:40:38,388 --> 00:40:41,118 Voglio che li abbiano anche loro. Dovremmo partire tutti. 616 00:40:41,191 --> 00:40:43,921 Prenoterei un aereo e porterei tutti a Parigi. 617 00:40:49,299 --> 00:40:55,397 O-p-u-l-e-n-z-a. Opulenza! 618 00:41:00,177 --> 00:41:03,374 Avete tutto! 619 00:41:06,717 --> 00:41:09,777 Tutto è vostro! 620 00:41:09,853 --> 00:41:12,617 (* "Marcia Trionfale" dall' "Aida" di Giuseppe Verdi) 621 00:41:26,303 --> 00:41:31,673 Questa è l'America Bianca. 622 00:41:33,543 --> 00:41:36,671 Ogni altra nazionalità 623 00:41:36,747 --> 00:41:39,875 che non è bianca 624 00:41:39,950 --> 00:41:43,147 lo sa e lo accetta fino alla propria morte. 625 00:41:44,488 --> 00:41:48,618 Il sogno e l'ambizione di tutte le minoranze 626 00:41:48,692 --> 00:41:53,891 e di vivere e assomigliare al modo in cui i bianchi 627 00:41:53,964 --> 00:41:57,263 sono rappresentati in America. 628 00:41:57,334 --> 00:42:02,931 In tutti i media, dalla televisione alle riviste e ai film, 629 00:42:03,006 --> 00:42:05,998 Insomma, cos'è che le minoranze guardano sempre? 630 00:42:06,076 --> 00:42:08,306 "Dynasty" e il suo spin-off, "I Colby". 631 00:42:08,378 --> 00:42:11,279 Oppure "La valle dei pini". Le soap opera. 632 00:42:11,348 --> 00:42:14,374 Tutti vivono da milionari. 633 00:42:14,451 --> 00:42:16,851 Quando ti fanno vedere la pubblicità dei crackers 634 00:42:16,920 --> 00:42:23,120 o di dentifricio o prodotti per pulire, tutti sono a casa propria. 635 00:42:23,193 --> 00:42:28,153 I bambini della Fisher-Price - non giocano al parco giochi. 636 00:42:28,231 --> 00:42:30,665 Scorrazzano in giardino. 637 00:42:30,734 --> 00:42:33,999 Con la piscina alle spalle. 638 00:42:34,071 --> 00:42:36,505 Questa è l'America Bianca. 639 00:42:36,573 --> 00:42:41,033 Quanto alle minoranze, soprattutto se nere, 640 00:42:41,111 --> 00:42:44,512 noi tutti, negli ultimi 400 anni... 641 00:42:44,581 --> 00:42:47,812 è il maggior esempio di cambiamento del comportamento 642 00:42:47,884 --> 00:42:50,785 nella storia della civiltà. 643 00:42:50,854 --> 00:42:54,312 Ci è stato portato via tutto 644 00:42:54,391 --> 00:42:59,454 e nonostante tutto abbiamo imparato a sopravvivere. 645 00:42:59,529 --> 00:43:05,263 Per questo nei circuiti di ballo è ovvio 646 00:43:05,335 --> 00:43:10,398 che se sei hai conquistato il favoloso stile di vita dei bianchi, 647 00:43:10,474 --> 00:43:12,465 o il loro aspetto... 648 00:43:14,010 --> 00:43:17,537 o il vestiario o la parlata, 649 00:43:17,614 --> 00:43:20,412 sei come un dio. 650 00:43:22,886 --> 00:43:27,220 Penso che se arrivassi al Cinema o in televisione, 651 00:43:27,290 --> 00:43:29,520 lo preferirei ai soldi. 652 00:43:29,593 --> 00:43:34,030 Certo, voglio i soldi per il lusso che portano con sé. 653 00:43:34,097 --> 00:43:38,591 Ma... voglio essere ricca. 654 00:43:38,668 --> 00:43:44,300 Se non proprio ricca, a mio agio, appagata. 655 00:43:44,374 --> 00:43:46,171 Voglio essere qualcuno. 656 00:43:46,243 --> 00:43:48,006 In effetti, lo sono già. 657 00:43:48,078 --> 00:43:51,605 Voglio solo essere un qualcuno ricco. 658 00:43:52,582 --> 00:43:54,777 UOMO: Ve lo dico, se la beccate al supermarket 659 00:43:54,851 --> 00:43:57,945 le direte "Questo è frocio". 660 00:43:58,021 --> 00:44:01,354 OCTAVIA: Le donne non fanno alcuno sforzo perché sono già donne. 661 00:44:01,424 --> 00:44:03,517 Io ne facevo tanti perché non lo ero 662 00:44:03,593 --> 00:44:07,222 e sentivo che dovevo fare del mio meglio. 663 00:44:07,297 --> 00:44:09,128 La tipa del Virginia Slims è qui. 664 00:44:09,199 --> 00:44:12,828 Non era un gioco o un divertimento, per me. È qualcosa che voglio vivere. 665 00:44:12,903 --> 00:44:15,804 È qui, in carne e ossa. 666 00:44:15,872 --> 00:44:18,705 Spero, se Dio vuole, che nel 1988 667 00:44:18,775 --> 00:44:23,678 io possa diventare a tutti gli effetti una donna statunitense. 668 00:44:26,950 --> 00:44:29,612 Guarda tutte queste modelle sulla parete. 669 00:44:29,686 --> 00:44:32,086 Sono tutte strepitose. 670 00:44:32,155 --> 00:44:34,919 Sono tutte bellissime. 671 00:44:34,991 --> 00:44:37,653 Ma ognuna di loro ha il proprio look. 672 00:44:37,727 --> 00:44:40,355 Questa è il mio idolo, Paulina. 673 00:44:40,430 --> 00:44:42,796 Un giorno spero di stare lassù con lei. 674 00:44:42,866 --> 00:44:46,563 Se capitasse, sarei la persona più felice del mondo. 675 00:44:46,636 --> 00:44:50,868 Il solo pensare che io... che posso paragonarmi a Pauline, 676 00:44:50,941 --> 00:44:53,239 Stare accanto a lei e farmi fotografare accanto a lei. 677 00:44:53,310 --> 00:44:58,748 And I look at her here and l'd say she's seductive and she's alluring. 678 00:44:58,815 --> 00:45:02,876 Guardandola là direi che è sexy e provocante. 679 00:45:02,953 --> 00:45:08,721 Guardandola qua direi che è infantile, una scolaretta. 680 00:45:08,792 --> 00:45:10,555 La guardo qui ed è lo stesso. 681 00:45:10,627 --> 00:45:14,927 La guardo qua e penso che abbia una bellezza maliziosa, non credi? 682 00:45:14,998 --> 00:45:17,694 La vedo così. La ammiro. 683 00:45:17,767 --> 00:45:23,967 Quella capigliatura rosso fuoco e... tutto il pacchetto, ecco. 684 00:45:25,075 --> 00:45:29,341 UOMO: se non vi impegnate parecchio, mi arrabbierò parecchio. 685 00:45:29,412 --> 00:45:32,210 Non pensate che non posso farlo solo perché sono un ragazzo. 686 00:45:32,282 --> 00:45:35,615 Per mostrare alle ragazze come si fa devo sapere come farlo. 687 00:45:35,685 --> 00:45:39,416 Ho coreografato tanti spettacoli. Ho istruito modelle. 688 00:45:39,489 --> 00:45:44,654 Le ragazze di tante agenzie vengono da me grazie al passaparola. 689 00:45:53,503 --> 00:45:55,937 Le ragazze di New York sono più difficili da gestire delle altre. 690 00:45:56,006 --> 00:46:00,773 Cerco di recuperare la loro femminilità e di insegnarli un po' di grazia. 691 00:46:00,844 --> 00:46:04,007 Anche se non si diventa modelle fa piacere sapere queste cose 692 00:46:04,080 --> 00:46:05,877 perché agli uomini poi piacciono di più. 693 00:46:05,949 --> 00:46:10,977 La sua camminata serve a dare un movimento più naturale alle anche. 694 00:46:11,054 --> 00:46:12,419 Non esagerare. 695 00:46:22,265 --> 00:46:24,199 Può ottenere ciò che vuole. 696 00:46:24,267 --> 00:46:26,132 Soprattutto in un mondo maschile. 697 00:46:26,202 --> 00:46:28,170 Possono essere pari all'inizio, 698 00:46:28,238 --> 00:46:30,832 ma può manipolare un uomo utilizzando la sua astuzia femminile. 699 00:46:30,907 --> 00:46:33,034 Con la mascolinità non può farlo. 700 00:46:34,010 --> 00:46:38,674 UOMO: Sono morbide? Guardandole dalla testa ai piedi, che direste? 701 00:46:38,748 --> 00:46:41,774 Sono autentiche o no? Rendiamole sexy, cazzo. 702 00:46:47,490 --> 00:46:50,084 Miss Octavia? Non le sembrano autentiche? 703 00:46:50,160 --> 00:46:55,757 Dove sei, sorella? Oh, eccoti là. 704 00:46:55,832 --> 00:46:58,494 (* "I Got To Be Real", canzone di Cheryl Lynn) 705 00:47:06,810 --> 00:47:11,008 PRESENTATORE LaBeija. Candy LaBeija. 706 00:47:11,081 --> 00:47:15,381 Autenticità alla luce del sole, tesoro. Va a scuola come una donna. 707 00:47:15,452 --> 00:47:21,550 Immedesimatevi in loro e ditemi chi è la più autentica. 708 00:47:21,624 --> 00:47:25,685 Toccate la pelle, o quel che è. È vellutata o no? 709 00:47:28,298 --> 00:47:29,765 DONNA: È vellutata. 710 00:47:29,833 --> 00:47:34,065 Avanti, avanti. Giudicate prima Miss Octavia. 711 00:47:34,137 --> 00:47:36,401 Un passo avanti, accetta il punteggio. 712 00:47:36,473 --> 00:47:39,533 Dieci, Dieci, Dieci, Dieci, Dieci! 713 00:47:39,609 --> 00:47:41,668 Giudicate Tennille. 714 00:47:46,916 --> 00:47:50,181 Nove, dieci, dieci. 715 00:47:50,253 --> 00:47:52,414 (Applausi) 716 00:47:53,022 --> 00:47:56,014 Gran Premio, Octavia. Primo posto, Tennille. 717 00:48:01,097 --> 00:48:03,190 C'è gente che poltrisce a casa tutto il giorno. 718 00:48:03,266 --> 00:48:06,258 Hanno potenziale, OK? 719 00:48:06,336 --> 00:48:08,861 Vanno ai balli e dimostrano che hanno del potenziale, 720 00:48:08,938 --> 00:48:12,965 che sanno sfilare, OK. Ma poi sono tutte un: 721 00:48:13,042 --> 00:48:16,569 ''Questo potenziale che la sala da ballo mi fa capire di avere..." 722 00:48:16,646 --> 00:48:20,446 OK. ''La sala da ballo mi dice che sono qualcuno." 723 00:48:20,517 --> 00:48:22,348 Ma poi il ballo finisce e quando torni a casa 724 00:48:22,419 --> 00:48:25,320 sei tu a doverti convincere di essere qualcuno. 725 00:48:25,388 --> 00:48:27,413 Ed è allora che si perdono. 726 00:48:27,524 --> 00:48:31,688 (* "Sweet Dreams [Are Made of This]" degli Eurythmics) 727 00:48:37,801 --> 00:48:42,636 È anche su una rivista. Come si chiama la rivista? 728 00:48:42,705 --> 00:48:46,436 Elle. 729 00:48:46,509 --> 00:48:49,637 Paris Kathy Dupree. 730 00:48:51,548 --> 00:48:55,109 DORIAN: C'è stato un periodo in cui potevi passare tanto tempo 731 00:48:55,185 --> 00:48:57,483 a preparare gli outfit, a preparati per qualcosa. 732 00:48:57,554 --> 00:49:02,548 Ora devi fare tutto di corsa e lo spirito è cambiato. 733 00:49:02,625 --> 00:49:08,086 Sono della vecchia scuola, quella dei costumi sfarzosi con piume e perline. 734 00:49:08,164 --> 00:49:12,430 Ormai è tutto finito. Puntano tutto sugli stilisti. 735 00:49:12,502 --> 00:49:15,699 E non conta più cosa puoi creare, ma cosa puoi comprare. 736 00:49:18,308 --> 00:49:20,435 Che ne pensi? 737 00:49:21,511 --> 00:49:23,604 Non è bellissimo? 738 00:49:26,182 --> 00:49:30,243 559 dollari? Per un vestito così semplice? 739 00:49:30,320 --> 00:49:34,222 Se hai un abito firmato, significa che sei ricco. 740 00:49:34,290 --> 00:49:38,351 In realtà non è vero, chiunque può rubarlo in un negozio. 741 00:49:38,428 --> 00:49:43,593 Non puoi calcare la passerella con uno stracceto da poco e dire: 742 00:49:43,666 --> 00:49:47,762 ''Ma come sono graziosa" e sperare di vincere. 743 00:49:49,739 --> 00:49:52,867 OK. Descrivere... Spiegare il Mopping. 744 00:49:52,942 --> 00:49:56,309 Vai in un negozio 745 00:49:56,379 --> 00:50:00,577 e... solo... cerchi di... 746 00:50:00,650 --> 00:50:03,517 Cerchi quello che vuoi, quello che vuoi... 747 00:50:03,586 --> 00:50:05,747 In pratica è rubare. 748 00:50:05,822 --> 00:50:08,017 Rubare, punto. 749 00:50:08,091 --> 00:50:10,457 Comunque lo fai, è rubare. 750 00:50:10,527 --> 00:50:14,554 Se lavori ogni giorno un bell'abito te lo sudi. 751 00:50:14,631 --> 00:50:18,089 Quando sfili, dici: ''Questo sono io." 752 00:50:18,167 --> 00:50:22,661 E la tua espressione e il modo in cui porti il tuo abito 753 00:50:22,739 --> 00:50:26,106 fanno capire se te lo sei rubato o se te lo sei guadagnato. 754 00:50:26,175 --> 00:50:29,338 -DONNA: Si capisce? - Si capisce. 755 00:50:29,412 --> 00:50:33,849 I froci sono i maghi delle fregature. Non sbagliano mai. 756 00:50:33,917 --> 00:50:37,546 In cima ci sono... va bene, quando si parla di fregature 757 00:50:37,620 --> 00:50:42,717 l'ordine di bravura è: froci, ragazze, ragazzi. 758 00:50:42,792 --> 00:50:46,660 I ragazzi sono i più scemi. Non ci sanno proprio fare. 759 00:50:46,729 --> 00:50:49,857 Se i froci ti fregano 760 00:50:49,933 --> 00:50:52,766 te ne accorgi solo dopo anni. 761 00:50:52,835 --> 00:50:54,860 E allora ti dici "Cazzo!" 762 00:50:54,938 --> 00:50:57,736 ''Questo frocio mi ha fregato!'' 763 00:50:57,807 --> 00:51:01,436 Siamo andati là, ci siamo divertiti, abbiamo fatto gli scemi e siamo tornati. 764 00:51:01,511 --> 00:51:04,844 Ma la cosa più divertente è stata da Roy Rogers. 765 00:51:04,914 --> 00:51:07,747 Ci siamo divertiti. Avresti potuto mangiarci! 766 00:51:07,817 --> 00:51:10,081 Quanto l'hai pagato quel panino? 767 00:51:10,153 --> 00:51:12,087 Non ricordo. Forse 5 dollari. 768 00:51:12,155 --> 00:51:15,591 Circa...5 dollari? 769 00:51:15,658 --> 00:51:18,422 Tranquilla, li abbiamo recuperati noi, i soldi. 770 00:51:18,494 --> 00:51:21,486 Ho preso due double cheeseburger, 771 00:51:21,564 --> 00:51:26,968 due patatine, una Coca, una Sprite e un'aranciata. Pollo e patatine. 772 00:51:27,036 --> 00:51:29,129 Andavo avanti e indietro. Ci ho fatto il solco! 773 00:51:30,106 --> 00:51:34,873 Abbiamo speso circa, circa 200 dollari in cibo. 774 00:51:34,944 --> 00:51:37,936 Mettono il formaggio sulla carne. 775 00:51:38,014 --> 00:51:40,710 (Risate) 776 00:51:40,783 --> 00:51:45,777 Spero che dopo l'intervista Roy Rogers non cambi la disposizione del cibo, 777 00:51:45,855 --> 00:51:49,791 se lo farà sarò veramente seccata! 778 00:51:49,859 --> 00:51:52,089 Sarò proprio seccata. 779 00:51:52,161 --> 00:51:54,220 Avrò il cuore spezzato! 780 00:51:54,297 --> 00:51:56,094 Starò male, credimi. 781 00:51:56,165 --> 00:51:59,157 Davvero, non scherzo. 782 00:51:59,235 --> 00:52:04,104 In quale altro posto arrivi, mangi cosa vuoi e te ne vai senza pagare? 783 00:52:04,173 --> 00:52:07,802 PRESENTATORE: Carla Xtravaganza chiede se potete restituirle 784 00:52:07,877 --> 00:52:12,007 le sue scarpe di pelle nera, numero 40. 785 00:52:13,082 --> 00:52:15,949 C'è una ricompensa. 786 00:52:16,019 --> 00:52:17,987 Rivuole le sue scarpe. 787 00:52:18,054 --> 00:52:22,423 Ha detto che è inutile prenderle. Restituitele. 788 00:52:22,492 --> 00:52:25,757 Se escono di giorno lo fanno solo 789 00:52:25,828 --> 00:52:28,763 per racimolare qualche spicciolo... 790 00:52:30,700 --> 00:52:34,500 per trovare le cose per il ballo, o per qualche lavoretto. 791 00:52:34,570 --> 00:52:38,097 Un sacco fanno lavoretti. Lavorano. Non sono pigre. 792 00:52:38,174 --> 00:52:41,940 A New York o lavori o muori di fame. 793 00:52:42,011 --> 00:52:44,639 O lavori o... fai qualcosa del genere. 794 00:52:44,714 --> 00:52:50,414 Legale o no non importa. Devi lavorare per mantenerti. 795 00:52:50,486 --> 00:52:53,546 UOMO: La leggendaria Tennille Dupree 796 00:52:53,623 --> 00:52:58,151 e il padre di casa Ebony, Max, 797 00:52:58,227 --> 00:53:03,096 vi presentano una serata di inferno e punizione 798 00:53:03,166 --> 00:53:05,464 all' Imperial Elks Lodge, 799 00:53:05,535 --> 00:53:10,529 fra la 160a West e la 129a, ossia qui. 800 00:53:10,606 --> 00:53:13,598 Le porte si aprono alle 5. 801 00:53:13,676 --> 00:53:16,907 Il Gran Ballo sarà alle 7. 802 00:53:21,017 --> 00:53:24,350 Il ballo è sempre più tardi perché 803 00:53:24,420 --> 00:53:28,356 perché aspettiamo le ragazze che finiscono di lavorare. 804 00:53:28,424 --> 00:53:30,984 DONNA: E che fanno, queste ragazze? 805 00:53:31,060 --> 00:53:35,827 Mettono da parte i soldi per il ballo o preparano i loro costumi, i loro outfit. 806 00:53:35,898 --> 00:53:40,562 - Oppure entrambe le cose. - Cosa fanno per vivere? 807 00:53:40,636 --> 00:53:44,629 Le soubrette. Di solito fanno le soubrette. 808 00:53:44,707 --> 00:53:47,540 Qualcos'altro? 809 00:53:47,610 --> 00:53:50,477 Dipende, dipende. 810 00:53:50,546 --> 00:53:55,848 Non so che lavoro facciano tutte ma di solito sono soubrette. 811 00:53:55,918 --> 00:53:59,979 Quello che mi ha aiutato davvero a fare i soldi con il lavoro da escort 812 00:54:00,056 --> 00:54:01,921 è l'essere così piccola, 813 00:54:01,991 --> 00:54:05,051 sono così piccina e graziosa. 814 00:54:06,429 --> 00:54:09,626 I capelli biondi e la pelle chiara 815 00:54:09,699 --> 00:54:12,497 e gli occhi verdi e i lineamenti delicati. 816 00:54:12,568 --> 00:54:15,901 E il cliente avrà le mani più grandi delle mie, 817 00:54:15,972 --> 00:54:18,270 quando e se me le stringerà. 818 00:54:18,341 --> 00:54:23,745 Adorano avere a che fare con qualcosa di piccolo e perfetto 819 00:54:23,813 --> 00:54:26,441 e non con qualcosa più grande di loro. 820 00:54:26,516 --> 00:54:29,451 Li disturba quello, credo. 821 00:54:31,754 --> 00:54:35,451 Quasi tutte le drag queen coinvolte nei balli, loro... 822 00:54:35,525 --> 00:54:39,291 il 90% batte. 823 00:54:39,362 --> 00:54:42,422 Credo che sia così che racimolano i soldi per andare ai balli 824 00:54:42,498 --> 00:54:44,090 e quel che è necessario. 825 00:54:44,167 --> 00:54:46,931 Io battevo a New York per racimolare soldi. 826 00:54:47,003 --> 00:54:52,703 Una volta ero con un tipo che giocava con le mie tette, poi mi ha toccata là sotto. 827 00:54:52,775 --> 00:54:56,472 L'ha sentito, l'ha visto e ha perso la testa. 828 00:54:56,546 --> 00:54:59,845 Ha detto: "Finocchio di merda!" Fai schifo!" 829 00:54:59,916 --> 00:55:02,612 Hai l'AIDS e me lo vuoi attaccare". 830 00:55:02,685 --> 00:55:05,711 "Ma sei matto? Sei gay! Dovrei ucciderti!" 831 00:55:05,788 --> 00:55:07,983 E cose così. 832 00:55:08,057 --> 00:55:13,757 E io ero terrorizzata, così sono saltata dalla finestra. 833 00:55:13,830 --> 00:55:16,560 Ho agguantato la borsa e sono saltata dalla finestra. 834 00:55:16,632 --> 00:55:19,396 Ma non mi piace più battere. Non più. 835 00:55:19,468 --> 00:55:24,804 E ho paura dell'AIDS, non voglio prendermelo. 836 00:55:24,874 --> 00:55:28,173 Stasera, per esempio, dovrei incontrare una persona. 837 00:55:28,244 --> 00:55:30,872 Un mio caro, vecchio amico. 838 00:55:30,947 --> 00:55:36,283 È un giovane molto bello e attraente. 839 00:55:36,352 --> 00:55:40,721 E mi porta fuori a cena stasera, 840 00:55:40,790 --> 00:55:44,282 o a bere qualcosa dopo mezzanotte. 841 00:55:44,360 --> 00:55:47,329 So che mi darà dei soldi, 842 00:55:47,396 --> 00:55:52,163 per comprarmi un paio di scarpe o un bel vestito, 843 00:55:52,235 --> 00:55:55,898 così la prossima volta che mi vedrà 844 00:55:55,972 --> 00:55:59,499 mi vedrà ancora più bella, 845 00:55:59,575 --> 00:56:02,271 è così che mi vuole. 846 00:56:02,345 --> 00:56:06,543 Ma non devo andarci a letto o niente di simile. 847 00:56:06,616 --> 00:56:11,246 A volte si aspettano dei favori sessuali, ma è qualcosa tra me e loro, 848 00:56:11,320 --> 00:56:16,223 quindi non ne voglio parlare oltre, se me lo chiedono. 849 00:56:16,292 --> 00:56:20,888 Ma il 99% delle volte non me ne chiedono. 850 00:56:20,963 --> 00:56:24,626 Il 95% delle volte non me ne chiedono. 851 00:56:24,700 --> 00:56:28,397 Credo che... 852 00:56:28,471 --> 00:56:29,995 se sei sposata... 853 00:56:30,072 --> 00:56:35,533 se una donna normale,di periferia, 854 00:56:35,611 --> 00:56:37,806 è sposata con suo marito 855 00:56:37,880 --> 00:56:43,819 e lei gli chiede di comprarle una lavasciuga. 856 00:56:43,886 --> 00:56:46,411 Per averla, 857 00:56:46,489 --> 00:56:49,014 sono sicura che ci deve andare a letto comunque, 858 00:56:49,091 --> 00:56:53,585 per dare a lui ciò che vuole, per poter avere ciò che vuole. 859 00:56:53,663 --> 00:56:58,293 In fondo, finisce sempre allo stesso modo. . 860 00:57:03,239 --> 00:57:09,178 OCTAVIA: Se i soldi non fossero così importanti per sopravvivere, 861 00:57:09,245 --> 00:57:12,703 credo che non vorrei niente di più di quel che già ho. 862 00:57:13,849 --> 00:57:16,374 Ma visto che i soldi contano 863 00:57:16,452 --> 00:57:22,482 spero che il mio look mi aiuti a mettere qualcosa in tasca, no? 864 00:57:22,558 --> 00:57:24,549 Lavoro davvero sodo. 865 00:57:24,627 --> 00:57:28,154 Lavorerò anche più duramente. 866 00:57:28,230 --> 00:57:31,358 UOMO: Yeah. Ci siamo. 867 00:57:31,434 --> 00:57:33,959 Adorabile. Ferma. 868 00:57:34,036 --> 00:57:36,095 Fantastica. Sei il massimo. 869 00:57:36,172 --> 00:57:39,767 Con questa luce è fantastica. 870 00:57:39,842 --> 00:57:43,209 Voglio che la gente mi guardi e dica "Ecco Octavia la modella", 871 00:57:43,279 --> 00:57:45,213 "Ecco Octavia, l'attrice". 872 00:57:45,281 --> 00:57:47,875 "Ecco Octavia, la Miss Modella Mondiale". 873 00:57:47,950 --> 00:57:50,680 È infinito, questo catalogo di pose? 874 00:57:50,753 --> 00:57:53,950 Posso andare avanti anche più di te. 875 00:57:54,023 --> 00:57:56,583 Ecco, così. Mm-hm. Mm-hm. 876 00:57:56,659 --> 00:58:01,062 Non voglio diventare una vecchia drag queen 877 00:58:01,130 --> 00:58:04,930 a cui non resta che vincere un Gran Premio al ballo. 878 00:58:05,001 --> 00:58:07,469 Yeah. No, un po' più indietro, come prima. 879 00:58:07,536 --> 00:58:11,131 Sì, così. Girati di più verso la luce. Vieni in qua. 880 00:58:11,207 --> 00:58:14,199 Yeah. Fantastico. Sei il massimo. 881 00:58:14,276 --> 00:58:18,975 Non penso che il mondo sia stato giusto per me. Non ancora, almeno. 882 00:58:19,048 --> 00:58:22,540 Yeah, adorabile. Adorabile. 883 00:58:22,618 --> 00:58:25,519 Sono stato un uomo e sono stato un uomo che imitava le donne. 884 00:58:25,588 --> 00:58:31,584 Non sono mai stata una donna. Non ho mai avuto le mie cose una volta al mese. 885 00:58:31,660 --> 00:58:35,391 Non sono mai stata incinta. Non potrei mai dire cosa prova una donna. 886 00:58:35,464 --> 00:58:39,867 Posso solo dire cosa prova un uomo che si veste da donna. 887 00:58:39,935 --> 00:58:41,732 Non ho mai voluto cambiare sesso. 888 00:58:41,804 --> 00:58:45,035 Quello è davvero un po' troppo. 889 00:58:45,107 --> 00:58:48,304 Perché se poi cambi idea, non puoi tornare indietro. 890 00:58:48,377 --> 00:58:50,345 Una volta che è andata, è andata. 891 00:58:50,413 --> 00:58:53,382 Un sacco di ragazzi che conosco hanno fatto l'operazione perché 892 00:58:53,449 --> 00:58:58,011 "Oh, mi hanno trattato male da drag queen. Se mi faccio la passera...", 893 00:58:58,087 --> 00:59:01,488 ,scusate il termine, ''...mi tratteranno bene." 894 00:59:01,557 --> 00:59:03,525 Ma le donne vengono trattate male. 895 00:59:03,592 --> 00:59:07,028 Vengono picchiate, rapinate, perseguitate. 896 00:59:07,096 --> 00:59:12,033 Avere una vagina non è sinonimo di vita favolosa. 897 00:59:12,101 --> 00:59:14,831 Può anche essere peggio. 898 00:59:14,904 --> 00:59:18,067 Non lo consiglierei mai e per fortuna non l'ho fatto. 899 00:59:18,140 --> 00:59:22,770 E sono contento del mio giudizio. Perché d'ora in poi 900 00:59:22,845 --> 00:59:27,077 per i prossimi 40 anni e passa sarò qui, potrò vivere. 901 00:59:27,149 --> 00:59:31,950 E a quei ragazzi che non sopportano che io sia così giovane dico: Ah, soffrite! 902 00:59:32,021 --> 00:59:35,582 Niente borse, niente rughe. Adorabile. 903 00:59:40,463 --> 00:59:43,762 È un bel posto, l'America. Fai quello che vuoi, con i soldi. 904 00:59:43,833 --> 00:59:46,734 Puoi essere ciò che vuoi. Guardatemi. 905 00:59:48,270 --> 00:59:54,641 Nell'84, ho fatto la rinoplastica. 906 00:59:54,710 --> 00:59:59,807 Ho alzato gli zigomi, ho messo una protesi al mento e al seno. 907 00:59:59,882 --> 01:00:01,611 Dimmi com'è. 908 01:00:01,684 --> 01:00:07,680 L'evento più importante della mia vita, che si è concluso di recente, 909 01:00:07,756 --> 01:00:12,693 è stata l'operazione di transizione. Significa che ho cambiato sesso. 910 01:00:12,761 --> 01:00:16,197 Non sono più un uomo. Sono una donna. 911 01:00:16,265 --> 01:00:18,790 Sto benissimo. 912 01:00:18,868 --> 01:00:21,735 - Deve ribadirlo di continuo. - Sono molto felice. 913 01:00:21,804 --> 01:00:26,366 E sento che quella parte della mia vita che era un segreto ora è finita. 914 01:00:26,442 --> 01:00:30,139 Posso chiudere l'armadio. Non ci sono più scheletri dentro 915 01:00:30,212 --> 01:00:34,512 e sono libera come il vento che soffia sulla spiaggia. 916 01:00:34,583 --> 01:00:37,051 (Risate) 917 01:00:39,655 --> 01:00:42,818 Tranne la voce, quella c'è ancora. 918 01:00:44,693 --> 01:00:47,787 ''Libera come la spiaggia" 919 01:00:47,863 --> 01:00:50,331 (entrambi) * Sono quel che sono. 920 01:00:50,399 --> 01:00:54,961 *Sono l'artefice di me stessa 921 01:00:59,208 --> 01:01:01,540 DONNA: Provate Poison, by Dior, ragazze. 922 01:01:01,610 --> 01:01:05,478 Provate l'eleganza. Poison, by Dior. 923 01:01:05,548 --> 01:01:07,345 Posso provarlo? 924 01:01:07,416 --> 01:01:10,044 Sì. Poison di Dior. 925 01:01:11,687 --> 01:01:13,882 - Molto buono. - Delizioso, vero? 926 01:01:17,426 --> 01:01:19,792 Circolare, prego. Cerchiamo di tenere liberi i corridoi. 927 01:01:19,862 --> 01:01:22,490 DONNA: Circolare, prego. 928 01:01:22,565 --> 01:01:25,363 La ricerca per la Supermodel dell'anno - 929 01:01:25,434 --> 01:01:27,595 la settima ricerca di questo tipo. 930 01:01:27,670 --> 01:01:32,334 Mrs. Ford è con due delle sue Top Model e intervistiamo le candidate 931 01:01:32,408 --> 01:01:35,707 che sperano di diventare la supermodella dell'anno. 932 01:01:35,778 --> 01:01:38,747 I clienti amano le modelle collaborative, 933 01:01:38,814 --> 01:01:41,510 che non dicono mai che i vestiti sono orribili, anche se lo sono. 934 01:01:41,584 --> 01:01:44,610 Dopotutto, niente è perfetto.. 935 01:01:44,687 --> 01:01:49,954 Devono far sembrare anche l'ultimo degli stracci come un Dior. 936 01:01:50,025 --> 01:01:55,486 Non possono dire: ''è la cosa più brutta che abbia mai visto". 937 01:01:55,564 --> 01:01:59,523 Devono valorizzarlo. Devono essere molto collaborative. 938 01:01:59,602 --> 01:02:03,470 E devono essere allegre. A nessuno piacciono i problemi. 939 01:02:03,539 --> 01:02:05,939 Se le persone ti chiedono come stai non dire che stai male, 940 01:02:06,008 --> 01:02:08,909 perchè non gli interessa. 941 01:02:08,978 --> 01:02:10,707 UOMO: Tre, due, uno. 942 01:02:10,779 --> 01:02:15,546 Ma mentre le facce degli anni '80 erano in fila, i piedi hanno dovuto aspettare. 943 01:02:15,618 --> 01:02:19,019 Una coda di un'ora e mezza intorno all'isolato, per tutta la Third Avenue. 944 01:02:19,088 --> 01:02:23,218 Una di queste signorine potrebbe diventare la Supermodel del Mondo. 945 01:02:23,292 --> 01:02:26,420 Eccitante? 946 01:02:26,495 --> 01:02:28,463 Rifacciamolo. 947 01:02:29,898 --> 01:02:35,632 Come fanno certe cose a convivere con il movimento femminista? 948 01:02:35,704 --> 01:02:37,604 E gli uomini? Ti prendono sul serio? 949 01:02:37,673 --> 01:02:41,040 O, quando gli dici che sei una modella, cambiano atteggiamento? 950 01:02:41,110 --> 01:02:45,240 Come ho chiesto prima, come c'entrano queste cose col femminismo? 951 01:02:45,314 --> 01:02:49,080 Qualcuno di voi può venire qui? OK. Può venire un'altra? 952 01:02:49,151 --> 01:02:50,914 - Ciao, come va? - Bene. A te come va? 953 01:02:50,986 --> 01:02:53,113 Bene. Piacere di conoscerti. Sono Shari. 954 01:02:53,188 --> 01:02:56,487 - Mi chiamo Janet. - Ciao, Janet. Così vuoi essere una modella? 955 01:02:56,558 --> 01:02:58,651 - Sì. - Ti serve un modulo. 956 01:02:58,727 --> 01:03:02,356 In realtà, io ho cominciato con questo concorso. 957 01:03:02,431 --> 01:03:04,331 - Non ci credo. - Sì, cinque anni fa. 958 01:03:04,400 --> 01:03:06,231 - Sei ancora strepitosa. - Grazie. 959 01:03:06,302 --> 01:03:09,396 Guardiamo 75,000 foto. 960 01:03:09,471 --> 01:03:13,771 è la quantità media che guardiamo per ogni concorso. 961 01:03:13,842 --> 01:03:18,176 Cosa sono diventare le ragazze? Sono le stesse? Come sono cambiate? 962 01:03:18,247 --> 01:03:22,809 Le ragazze non sono diverse da ieri. 963 01:03:22,885 --> 01:03:26,548 Chiunque sia giovane ha sogni e speranze, 964 01:03:26,622 --> 01:03:32,788 e non penso sia mai stato diverso nella storia del mondo. 965 01:03:33,762 --> 01:03:37,425 Credo che mi attenda un futuro grandioso, 966 01:03:37,499 --> 01:03:40,935 con un sacco di belle cose, 967 01:03:41,003 --> 01:03:43,733 un sacco di begli uomini, 968 01:03:43,806 --> 01:03:45,865 un sacco di lusso. 969 01:03:46,842 --> 01:03:48,935 Voglio una macchina. 970 01:03:49,011 --> 01:03:51,445 Voglio innamorarmi di un ragazzo. 971 01:03:51,513 --> 01:03:54,641 Voglio una casa carina, lontana da New York - 972 01:03:54,717 --> 01:03:58,050 o a Peekskill o forse in Florida. 973 01:03:58,120 --> 01:04:00,918 Lontano, dove nessuno mi conosce. 974 01:04:00,989 --> 01:04:03,389 Voglio il cambio di sesso. 975 01:04:03,459 --> 01:04:06,394 Voglio una vita normale e felice. 976 01:04:06,462 --> 01:04:10,228 Voglio sposarmi e adottare figli, 977 01:04:10,299 --> 01:04:14,531 voglio essere ricca e famosa. 978 01:04:14,603 --> 01:04:19,905 Voglio sposarmi in chiesa, vestita di bianco. 979 01:04:19,975 --> 01:04:21,966 A volte mi siedo e guardo una rivista. 980 01:04:22,044 --> 01:04:28,279 Provo a immaginarmi sulla copertina, persino dentro. 981 01:04:28,350 --> 01:04:31,148 Voglio essere una donna completa. 982 01:04:31,220 --> 01:04:33,848 E voglio essere una modella professionista, 983 01:04:33,922 --> 01:04:38,985 dietro gli obiettivi del mondo dell'alta moda. 984 01:04:39,061 --> 01:04:42,326 Lo voglio così tanto. Voglio... 985 01:04:42,398 --> 01:04:47,529 Voglio che il mio nome diventi un marchio. 986 01:04:47,603 --> 01:04:52,370 Voglio che tutti mi guardino e dicano, ''Ecco Octavia". 987 01:04:52,441 --> 01:04:56,138 Lo voglio. Questo è quello che voglio. 988 01:04:56,211 --> 01:04:58,179 E lo avrò. 989 01:05:05,654 --> 01:05:08,521 PRESENTATORE: È qui con noi, 990 01:05:08,590 --> 01:05:13,960 Amy Xtravaganza. 991 01:05:16,698 --> 01:05:20,794 Amy Xtravaganza. 992 01:05:20,869 --> 01:05:22,837 Ragazze. 993 01:05:22,905 --> 01:05:25,237 Vogue. 994 01:05:25,307 --> 01:05:27,036 (La musica sovrasta le voci) 995 01:05:27,109 --> 01:05:31,136 Vogue, vogue, vogue, vogue. 996 01:05:31,213 --> 01:05:33,511 Amy... 997 01:05:35,050 --> 01:05:39,510 Prima ho spiegato il Rap 998 01:05:39,588 --> 01:05:43,820 e il ballo a dei giapponesi. 999 01:05:43,892 --> 01:05:46,292 E l'hanno adorato. 1000 01:05:46,361 --> 01:05:48,727 DONNA IN TV: Questo, signori e signore, è il Voguing, 1001 01:05:48,797 --> 01:05:51,630 una danza che ha le sue radici ad Harlem. 1002 01:05:51,700 --> 01:05:56,831 Un'imitazione delle sfilate di moda che non sono certo mancate stanotte. 1003 01:05:58,140 --> 01:06:02,474 Il Voguing è un atteggiamento, uno stile. È..è... 1004 01:06:02,544 --> 01:06:06,742 esibizionismo ufficializzato. Che però diverte sempre. 1005 01:06:06,815 --> 01:06:11,775 È qualcosa di spettacolare. Un'arte molto importante. 1006 01:06:11,854 --> 01:06:13,913 È così teatrale. 1007 01:06:13,989 --> 01:06:16,753 E l'energia.. Oh, è fantastico. 1008 01:06:16,825 --> 01:06:19,350 Oltre a far entrare in voga il Voguing, 1009 01:06:19,428 --> 01:06:23,194 Questo ballo dell'amore, sponsorizzato dalla Design Industries Fighting AIDS, 1010 01:06:23,265 --> 01:06:27,292 ha raccolto più di 350, 000 dollari per la ricerca e per aiutare 1011 01:06:27,369 --> 01:06:29,098 i senzatetto con l'AIDS. 1012 01:06:29,171 --> 01:06:31,969 E non ho mai visto nulla di simile. 1013 01:06:32,040 --> 01:06:34,804 Qui Collie Collins, News Four, Manhattan. 1014 01:06:35,544 --> 01:06:39,810 Due anni fa lavoravo in un negozio di cibo biologico, 1015 01:06:39,882 --> 01:06:43,181 insegnavo e cercavo di esibirmi. 1016 01:06:43,252 --> 01:06:49,213 Ora ho un piede in qualsiasi posto. 1017 01:06:49,291 --> 01:06:51,282 Uhm... 1018 01:06:51,360 --> 01:06:55,023 Faccio tante sfilate. Ballo. 1019 01:06:55,097 --> 01:06:58,362 Mi esibisco per Malcolm McLaren e altra gente. 1020 01:06:58,433 --> 01:07:02,460 Faccio coreografie, aiuto la gente a mettere su lo show. 1021 01:07:02,538 --> 01:07:06,668 Va molto bene, quindi. 1022 01:07:06,742 --> 01:07:10,269 Questo orecchino qui... l'ho comprato in Giappone. 1023 01:07:10,345 --> 01:07:13,872 C'è scritto ''Casa Couture". Non riesco a leggere il resto. 1024 01:07:13,949 --> 01:07:17,749 Ci sono delle forbici e la scritta ''Junior Gaultier '89'' sopra. 1025 01:07:17,819 --> 01:07:20,083 È il logo dell'etichetta Gaultier. 1026 01:07:20,155 --> 01:07:23,716 L'ho comprato. Ho ancora la ricevuta. 1027 01:07:23,792 --> 01:07:25,419 Dove? Non lo so. Ma l'ho comprato. 1028 01:07:31,800 --> 01:07:37,067 I balli sono molto meno emozionanti rispetto al passato. 1029 01:07:37,139 --> 01:07:41,701 Quando racconto di cosa si tratta chi ci va non trova quello che si aspetta. 1030 01:07:41,777 --> 01:07:44,337 Rimangono un po' delusi. 1031 01:07:44,413 --> 01:07:47,644 Dicono: ''L'hanno tirato troppo per le lunghe, era noioso." 1032 01:07:47,716 --> 01:07:51,117 OK. I balli sono sempre andati per le lunghe, ma non sono mai stati noiosi. 1033 01:07:51,186 --> 01:07:54,917 Mi manca molto la componente della strada... 1034 01:07:54,990 --> 01:08:01,259 ma è cambiato tutto molto radicalmente. 1035 01:08:01,330 --> 01:08:04,891 Anche New York non è più la stessa. 1036 01:08:18,146 --> 01:08:20,478 (* Danza) 1037 01:08:32,728 --> 01:08:35,128 ANGIE: Glielo dicevo sempre, "Venus, rischi troppo ". 1038 01:08:35,197 --> 01:08:38,030 "Sei troppo sfrenata. Ti succederà qualcosa". 1039 01:08:38,100 --> 01:08:39,897 Ma Venus era così. 1040 01:08:39,968 --> 01:08:42,801 Rischiava sempre. Saliva sempre nelle auto degli estranei. 1041 01:08:42,871 --> 01:08:48,605 Faceva sempre quello che voleva per avere quello che voleva. 1042 01:08:48,677 --> 01:08:51,737 Stavo facendo uno spettacolo natalizio da Sally's 1043 01:08:51,813 --> 01:08:55,806 e un detective è venuto da me con una fotografia dell'omicidio. 1044 01:08:55,884 --> 01:08:57,545 E la stavano per cremare 1045 01:08:57,619 --> 01:08:59,985 perché nessuno aveva identificato il suo corpo. 1046 01:09:00,055 --> 01:09:04,685 E io ero incaricata di dare queste notizie alla sua famiglia. 1047 01:09:04,760 --> 01:09:06,887 In realtà, hanno trovato il cadavere dopo quattro giorni, 1048 01:09:06,962 --> 01:09:10,363 strangolata, sotto il letto di uno squallido hotel di New York. 1049 01:09:10,432 --> 01:09:12,332 Ho fame. 1050 01:09:12,401 --> 01:09:14,335 Ci vestivamo, ci chiamavamo 1051 01:09:14,403 --> 01:09:15,631 e ci dicevamo cosa indossavamo. 1052 01:09:15,704 --> 01:09:18,832 La consideravo il mio braccio destro. 1053 01:09:18,907 --> 01:09:21,501 Mi manca. Dovunque io vada, mi manca. 1054 01:09:21,576 --> 01:09:26,309 Era la mia... la primogenita della mia casa, in pratica. 1055 01:09:26,381 --> 01:09:28,076 Ma fa parte della vita, 1056 01:09:28,150 --> 01:09:32,246 se sei transessuale e vuoi sopravvivere a New York. 1057 01:09:37,793 --> 01:09:41,126 Ho sempre sperato di diventare una grande star. 1058 01:09:44,199 --> 01:09:48,636 E poi... più invecchi, più ridimensioni tutto. 1059 01:09:48,704 --> 01:09:51,935 E mi dico, ''Sì, va bene. Non passi inosservata". 1060 01:09:52,007 --> 01:09:54,475 Chiunque vuole lasciare qualcosa dietro di sé - 1061 01:09:54,543 --> 01:09:57,979 una traccia, un segno nel mondo. 1062 01:09:58,046 --> 01:10:02,676 Poi pensi... che hai lasciato un segno 1063 01:10:05,687 --> 01:10:08,121 se vivi... 1064 01:10:10,525 --> 01:10:13,187 e qualcuno ricorda il tuo nome. 1065 01:10:14,262 --> 01:10:16,457 Allora hai lasciato il segno. 1066 01:10:18,834 --> 01:10:21,302 Non importa cambiare il mondo. 1067 01:10:23,739 --> 01:10:26,674 Credo che sia meglio goderselo. 1068 01:10:30,011 --> 01:10:32,002 Pagare il dovuto... 1069 01:10:33,315 --> 01:10:36,751 e goderselo. 1070 01:10:36,818 --> 01:10:40,515 Se scocchi una freccia che va molto in alto... 1071 01:10:40,589 --> 01:10:43,649 buon per te. 1072 01:10:51,900 --> 01:10:54,460 ("I Got To Be Real", di Cheryl Lynn) 1073 01:10:59,508 --> 01:11:03,968 * What you think 1074 01:11:04,045 --> 01:11:08,175 * What you feel now 1075 01:11:08,250 --> 01:11:12,016 * What you know 1076 01:11:12,087 --> 01:11:15,056 * To be real 1077 01:11:16,358 --> 01:11:19,156 * What you think 1078 01:11:19,227 --> 01:11:20,785 * I think I love you 1079 01:11:20,862 --> 01:11:23,922 * What you feel now... 1080 01:11:23,999 --> 01:11:28,959 Avvicina le telecamere, Mr. De Mille. Sono pronto per il primo piano. E allora... 1081 01:11:29,037 --> 01:11:31,369 * To be real 1082 01:11:33,909 --> 01:11:36,810 * Oh 1083 01:11:36,878 --> 01:11:40,871 * Your love's for real now 1084 01:11:40,949 --> 01:11:44,385 * You know that your love is my love 1085 01:11:44,452 --> 01:11:46,443 * My love is your love 1086 01:11:46,521 --> 01:11:48,489 * Our love is here to stay... 1087 01:11:48,557 --> 01:11:51,583 OK, abbigliamento sportivo invernale. 1088 01:11:51,660 --> 01:11:57,621 Meglio la pelliccia, ma se non potete vanno bene anche... in fibra naturale. 1089 01:11:57,699 --> 01:12:02,159 Se scegliete il poliestere, che Dio vi aiuti. Lo sapete come sono qui. 1090 01:12:02,237 --> 01:12:04,899 * To be real 1091 01:12:07,642 --> 01:12:10,440 * Oh 1092 01:12:10,512 --> 01:12:14,505 * Your love's for real now 1093 01:12:14,583 --> 01:12:17,746 * You know that your love is my love 1094 01:12:17,819 --> 01:12:20,049 * And my love is your love 1095 01:12:20,121 --> 01:12:22,783 * Our love is here to stay... 1096 01:12:22,858 --> 01:12:25,884 Hai aggiunto ''ug'' alla fine della parola? 1097 01:12:25,961 --> 01:12:30,728 Ma devi togliere la prima o le prime lettere, finché non rimane una vocale. 1098 01:12:32,801 --> 01:12:34,769 (Parlano in alfabeto farfallino) 1099 01:12:38,206 --> 01:12:40,731 * To be real 1100 01:12:42,377 --> 01:12:45,107 * What you think 1101 01:12:45,180 --> 01:12:46,772 * I think I love you 1102 01:12:46,848 --> 01:12:49,316 * What you feel now 1103 01:12:49,384 --> 01:12:51,011 * I feel I need you 1104 01:12:51,086 --> 01:12:54,852 * What you know 1105 01:12:54,923 --> 01:12:56,515 * To be real 1106 01:12:56,591 --> 01:12:59,059 * It's got to be real 1107 01:12:59,127 --> 01:13:00,651 * To be real 1108 01:13:00,729 --> 01:13:03,289 * It's got to be real 1109 01:13:03,365 --> 01:13:06,630 * To be real 1110 01:13:14,776 --> 01:13:18,371 Non cerco nulla. Gli uomini sono tutti cani. 1111 01:13:18,446 --> 01:13:20,346 Lo penso davvero. 1112 01:13:20,415 --> 01:13:23,384 Ogni uomo inizia ad abbaiare prima o poi. 1113 01:13:27,989 --> 01:13:30,685 Sono una persona tranquilla. 1114 01:13:30,759 --> 01:13:34,388 E se ci credi, quell'isola è la mia. 1115 01:13:34,462 --> 01:13:38,455 * What you feel now 1116 01:13:38,533 --> 01:13:41,991 * What you know 1117 01:13:42,070 --> 01:13:44,095 * To be real 1118 01:13:46,241 --> 01:13:50,575 * What you think 1119 01:13:50,645 --> 01:13:54,809 * What you feel now 1120 01:13:54,883 --> 01:13:58,910 * What you know 1121 01:13:58,987 --> 01:14:01,319 * To be real 1122 01:14:03,158 --> 01:14:05,149 * To be real 1123 01:14:05,226 --> 01:14:07,626 (Applausi) 1124 01:14:20,141 --> 01:14:24,237 Vogliono stare con persone come loro. Gay con gay e... 1125 01:14:24,312 --> 01:14:28,840 Come se fossimo, come se fossimo una comunità. 1126 01:14:28,917 --> 01:14:33,945 In una comunità religiosa pregano un sacco assieme. 1127 01:14:34,022 --> 01:14:40,655 Nella comunità gay... glii piace stare assieme. 1128 01:14:41,563 --> 01:14:47,024 (*"Somewhere over the rainbow") Someday l'll wish upon a star 1129 01:14:47,102 --> 01:14:51,368 * And wake up where the clouds are far 1130 01:14:51,439 --> 01:14:55,967 * Behind me 1131 01:14:58,646 --> 01:15:05,017 * Where troubles melt like lemon drops 1132 01:15:05,086 --> 01:15:09,352 * Way upon the chimney tops 1133 01:15:09,424 --> 01:15:11,756 * That's where 1134 01:15:11,826 --> 01:15:15,626 * That's where you"ll find me 1135 01:15:15,697 --> 01:15:20,430 E vai, Miss Patti! 1136 01:15:22,070 --> 01:15:24,561 E vai!! 1137 01:15:39,120 --> 01:15:42,089 Forza, Miss Patti! 1138 01:15:44,559 --> 01:15:47,426 Forza, Patti, forza! 1139 01:16:19,060 --> 01:16:24,828 Bè, questa è New York, e questa è la sua vita gay. 1140 01:16:24,899 --> 01:16:27,060 Esatto? (Grazie a Vit, Fede, Giulio e Fra per i sottotitoli :D )