1 00:02:09,546 --> 00:02:13,466 Shit, you're so fucking dumb, Zap. I got the keys! 2 00:02:15,969 --> 00:02:17,303 I... I zapped it. 3 00:02:17,721 --> 00:02:21,599 Zapped it. That's all you ever do, huh? Zap things. 4 00:02:22,935 --> 00:02:24,727 You're real dumb, huh? 5 00:02:25,604 --> 00:02:27,230 This is my place. 6 00:02:27,397 --> 00:02:31,776 Great. You show us round and we lose no time, okay? 7 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 I need it. 8 00:02:38,534 --> 00:02:40,284 You'll get it, baby. 9 00:02:44,456 --> 00:02:47,041 Get a move on. I'll start without you. 10 00:02:52,923 --> 00:02:56,133 This'll stop them messing us about. 11 00:03:00,597 --> 00:03:01,889 I need it. 12 00:03:03,267 --> 00:03:05,268 It's coming! Just cool it! 13 00:03:05,936 --> 00:03:09,981 Get a move on, Coyotte. For Christ's sake! 14 00:03:16,947 --> 00:03:17,947 Fuck it! 15 00:03:25,122 --> 00:03:26,163 Fuck it! 16 00:03:31,128 --> 00:03:32,253 The light! 17 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 Are you guys nuts? 18 00:03:36,133 --> 00:03:38,134 What are you shits after, 19 00:03:38,635 --> 00:03:40,094 apart from trouble? 20 00:03:44,516 --> 00:03:47,143 Is that your old man, Coyotte? 21 00:03:51,398 --> 00:03:52,648 Antoine? 22 00:03:55,277 --> 00:03:56,319 Dad. 23 00:04:00,157 --> 00:04:01,240 It's not you? 24 00:04:05,412 --> 00:04:06,662 We need a fix. 25 00:04:10,334 --> 00:04:12,418 Going to shoot your baby boy? 26 00:04:18,300 --> 00:04:19,508 Asshole! 27 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 Asshole! Kill him! 28 00:05:03,053 --> 00:05:07,515 Is that it? Come on! My name's Rico. My name's Rico! 29 00:05:07,683 --> 00:05:09,058 Go for it, Zap, go for it! 30 00:05:28,161 --> 00:05:32,039 Make it good, Zap. Make it good, huh? 31 00:05:32,833 --> 00:05:35,167 It's gonna be good, Rico! 32 00:05:47,264 --> 00:05:48,889 It's gonna be good! 33 00:06:58,460 --> 00:06:59,835 None left? 34 00:07:01,088 --> 00:07:02,213 No. 35 00:07:30,992 --> 00:07:32,034 Can it! 36 00:07:33,495 --> 00:07:34,578 Quiet! 37 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Out! Hands behind your back! 38 00:07:42,546 --> 00:07:44,505 Put your legs apart. More! 39 00:08:19,124 --> 00:08:20,374 Full name. 40 00:08:24,671 --> 00:08:25,963 Nikita. 41 00:08:28,925 --> 00:08:31,343 Here's a word of advice, cutie. 42 00:08:31,970 --> 00:08:36,515 Just play it cool. I don't think this bullshit's funny. 43 00:08:37,809 --> 00:08:39,143 Understand? 44 00:08:39,936 --> 00:08:41,353 Cutie! 45 00:08:51,990 --> 00:08:53,782 Maybe we should wait... 46 00:08:53,867 --> 00:08:56,994 Cool it. I know what these jerks are like. 47 00:08:57,495 --> 00:08:58,954 It's all for show. 48 00:08:59,664 --> 00:09:00,789 Pencil. 49 00:09:05,712 --> 00:09:09,465 Concentrate. Put your last and first name. 50 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 My name's Cutie! 51 00:09:57,514 --> 00:10:02,059 After considering the Saint-Denis case, we find the accused guilty 52 00:10:02,227 --> 00:10:05,020 of the willful murders of Georges Henri, 53 00:10:05,188 --> 00:10:07,481 Grégoire Andersen and Michel Terlin, 54 00:10:07,857 --> 00:10:10,526 all three law-enforcement officers. 55 00:10:11,027 --> 00:10:15,072 In reply to the question of extenuating circumstances, 56 00:10:15,240 --> 00:10:18,033 the jury has replied in the negative. 57 00:10:18,743 --> 00:10:23,872 Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 58 00:10:24,040 --> 00:10:27,042 to life imprisonment. 59 00:10:27,210 --> 00:10:30,921 With a 30-year minimum before review for parole. 60 00:10:33,383 --> 00:10:34,550 Court adjourned. 61 00:10:51,234 --> 00:10:52,609 Motherfuckers! 62 00:10:54,362 --> 00:10:56,780 Motherfuckers! 63 00:10:57,073 --> 00:10:59,199 Let go, you asshole! 64 00:10:59,784 --> 00:11:00,951 Cut it out. 65 00:11:01,077 --> 00:11:02,369 Let me go, 66 00:11:03,413 --> 00:11:04,455 motherfucker! 67 00:11:08,043 --> 00:11:09,001 Hold her! 68 00:11:09,085 --> 00:11:11,420 Motherfuckers! 69 00:11:13,340 --> 00:11:14,715 Out of the way! 70 00:11:15,258 --> 00:11:16,425 Out of the way! 71 00:12:11,481 --> 00:12:13,482 You can't do this. 72 00:12:16,277 --> 00:12:18,570 I don't wanna go like this. 73 00:12:22,534 --> 00:12:24,368 You gotta tell my mother. 74 00:12:25,787 --> 00:12:27,121 She's been told. 75 00:12:31,876 --> 00:12:34,670 So why ain't she here? 76 00:12:37,090 --> 00:12:39,842 Why ain't my mother here? 77 00:12:43,638 --> 00:12:46,306 Can't we wait a bit longer? 78 00:12:47,851 --> 00:12:52,271 She'll come and fetch me. My mother will come and fetch me. 79 00:12:58,153 --> 00:12:59,570 Mom. 80 00:13:05,702 --> 00:13:07,369 Mom. 81 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 Hello. 82 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 What's your name? 83 00:15:25,258 --> 00:15:26,425 Nikita. 84 00:15:30,555 --> 00:15:31,680 Nice name. 85 00:15:32,223 --> 00:15:33,432 Where's it from? 86 00:15:35,768 --> 00:15:36,935 A song. 87 00:15:37,353 --> 00:15:38,687 What's it about? 88 00:15:48,948 --> 00:15:50,032 Mister, 89 00:15:50,700 --> 00:15:53,744 is this Heaven here or not? 90 00:15:57,624 --> 00:15:58,874 No, but 91 00:16:00,543 --> 00:16:02,127 it could turn out to be. 92 00:16:05,256 --> 00:16:07,382 You died Saturday at 5:00 p.m. 93 00:16:08,051 --> 00:16:10,552 The prison doctor confirmed 94 00:16:10,720 --> 00:16:14,931 suicide after an overdose of tranquillizers. You're buried 95 00:16:15,099 --> 00:16:18,143 in Maisons-Alfort, row 8, plot 30. 96 00:16:23,274 --> 00:16:25,317 Titi... That's Titi! 97 00:16:31,741 --> 00:16:32,991 I work, let's say, 98 00:16:34,035 --> 00:16:35,619 for the government. 99 00:16:38,289 --> 00:16:41,291 We've decided to give you another chance. 100 00:16:49,425 --> 00:16:50,509 What do I do? 101 00:16:51,010 --> 00:16:52,094 Learn. 102 00:16:52,595 --> 00:16:56,306 Learn to read, walk, talk, smile, and even fight. 103 00:16:56,766 --> 00:16:58,350 Learn to do everything. 104 00:16:59,936 --> 00:17:01,061 What for? 105 00:17:01,521 --> 00:17:03,188 To serve your country. 106 00:17:06,609 --> 00:17:08,402 What if I don't want to? 107 00:17:12,615 --> 00:17:14,783 Row 8, plot 30. 108 00:17:21,499 --> 00:17:24,334 Can I sleep a bit before I decide? 109 00:17:32,218 --> 00:17:33,802 I'll be back in an hour. 110 00:18:13,050 --> 00:18:14,342 Motherfucker! 111 00:18:24,187 --> 00:18:25,437 Where's the way out? 112 00:18:25,605 --> 00:18:26,772 Straight ahead. 113 00:18:32,028 --> 00:18:34,070 -Who're these shits? -Employees. 114 00:18:36,532 --> 00:18:38,366 Nobody move! It's okay! 115 00:18:38,534 --> 00:18:40,869 The hell it is! Nothing's okay! 116 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 Open the door! 117 00:18:51,589 --> 00:18:52,964 I can't open it. 118 00:18:56,719 --> 00:18:58,887 Tell them to open the door! 119 00:19:00,389 --> 00:19:01,431 They won't. 120 00:19:03,893 --> 00:19:06,061 I'll blow your brains out. 121 00:19:06,229 --> 00:19:07,813 It's not loaded. 122 00:19:08,314 --> 00:19:10,065 Forget it. Get off me! 123 00:19:17,490 --> 00:19:18,573 Cool it. 124 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 Right, get back to your desks. 125 00:19:45,351 --> 00:19:47,853 Rule 1, the first bullet's not for you. 126 00:19:51,482 --> 00:19:53,441 That'll clip your wings. 127 00:20:32,982 --> 00:20:34,482 Made your mind up? 128 00:20:40,823 --> 00:20:41,823 That's good. 129 00:20:51,250 --> 00:20:52,500 Fill that out. 130 00:20:58,716 --> 00:21:00,008 If I don't make it? 131 00:21:04,013 --> 00:21:05,388 You'll make it. 132 00:21:12,688 --> 00:21:15,190 We'll start with an easy program. 133 00:21:15,358 --> 00:21:18,902 It's like a typewriter keyboard: letters and figures. 134 00:21:19,528 --> 00:21:24,407 That's the mouse. There's a roller under it to move the arrow. 135 00:21:24,575 --> 00:21:27,953 If you press here, you can make drawings. 136 00:21:29,705 --> 00:21:30,705 Go on, then. 137 00:21:32,166 --> 00:21:36,211 There. Gently. That's good. Gently. Gently! 138 00:21:36,879 --> 00:21:40,215 Bring the arrow back now. Back up to the corner. 139 00:21:40,383 --> 00:21:42,509 Bring the arrow back here. 140 00:21:44,387 --> 00:21:46,262 Very good. Now press here. 141 00:21:48,599 --> 00:21:49,766 There you go. 142 00:21:50,768 --> 00:21:51,893 Again. 143 00:21:58,901 --> 00:22:03,530 These are the firearms we use. First, the simplest of all, 144 00:22:03,698 --> 00:22:08,743 the Beretta 93R, 9mm automatic, 20 shots maximum. 145 00:22:11,038 --> 00:22:13,456 The barrel towards the target. 146 00:22:15,376 --> 00:22:19,671 Before learning the correct stance, get to know the tool. 147 00:22:19,755 --> 00:22:20,964 Target at 10 meters. 148 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Used one before? 149 00:22:45,948 --> 00:22:47,824 Never on paper. 150 00:23:08,596 --> 00:23:09,804 Nice and round. 151 00:23:16,645 --> 00:23:17,896 Can't. My leg hurts. 152 00:23:18,314 --> 00:23:21,483 Never mind. We'll try a reflex exercise. 153 00:23:22,818 --> 00:23:23,902 An easy one. 154 00:23:37,333 --> 00:23:38,583 Get ready. 155 00:23:46,175 --> 00:23:48,676 Now I've taken up my guard. 156 00:23:49,261 --> 00:23:52,472 I want you to try to hit my face. 157 00:24:07,530 --> 00:24:08,696 Next class. 158 00:25:31,447 --> 00:25:32,488 Sit down there. 159 00:25:51,342 --> 00:25:52,383 My dear girl, 160 00:25:52,468 --> 00:25:55,637 you don't look like much now. Chewing gum. 161 00:25:57,264 --> 00:26:02,018 But if we work hard together and if fortune smiles on us, 162 00:26:02,770 --> 00:26:06,022 we'll be able to make you into a human being. 163 00:26:06,398 --> 00:26:09,651 An intermediary but necessary step 164 00:26:09,818 --> 00:26:13,154 before becoming man's perfect complement: 165 00:26:13,572 --> 00:26:14,822 a woman. 166 00:26:28,545 --> 00:26:29,921 Do you like it? 167 00:26:35,803 --> 00:26:38,554 Can you give me a definition of grace? 168 00:26:40,933 --> 00:26:41,975 I'm not smart. 169 00:26:42,476 --> 00:26:45,228 Smile then. That'll be a good start. 170 00:26:45,479 --> 00:26:47,939 Smile when you don't know something. 171 00:26:48,107 --> 00:26:52,110 You won't be any smarter, but it's nice for others. 172 00:26:54,905 --> 00:26:59,117 Allow yourself to be taken over by the faint fragility 173 00:26:59,410 --> 00:27:02,287 which will make your face beautiful. 174 00:27:02,663 --> 00:27:04,539 A smile. 175 00:27:08,544 --> 00:27:10,253 A smile 176 00:27:11,422 --> 00:27:14,549 is surface sweetness. 177 00:27:16,051 --> 00:27:18,011 Gentleness. 178 00:27:20,347 --> 00:27:22,348 Almost a mood. 179 00:27:52,338 --> 00:27:54,464 Shall we fix the wig? 180 00:28:15,736 --> 00:28:17,445 How's it going? 181 00:28:17,738 --> 00:28:19,280 I wish it had gone. 182 00:28:20,366 --> 00:28:22,992 A sense of humor. That's a good start. 183 00:28:30,209 --> 00:28:31,334 Made friends? 184 00:28:32,294 --> 00:28:34,337 I get on well with my mouse. 185 00:28:41,178 --> 00:28:43,054 When do we go for a drink? 186 00:28:45,224 --> 00:28:46,391 Not just yet. 187 00:28:48,352 --> 00:28:50,061 No rest in this factory? 188 00:28:50,229 --> 00:28:51,312 Never. 189 00:28:52,189 --> 00:28:53,689 That suits you. 190 00:28:59,696 --> 00:29:01,906 I'm going to be 20 next week. 191 00:29:04,785 --> 00:29:07,537 Can't I have just a bit of leave, 192 00:29:09,540 --> 00:29:10,873 if you trail me? 193 00:29:53,834 --> 00:29:57,837 How's it going? I've a great program to try out. 194 00:30:02,885 --> 00:30:04,010 Present. 195 00:30:09,391 --> 00:30:10,892 Let's open it, huh? 196 00:31:35,185 --> 00:31:37,353 In three months, she's screwed everything up. 197 00:31:38,146 --> 00:31:39,230 Lost your touch? 198 00:31:40,023 --> 00:31:41,524 She has potential. 199 00:31:41,900 --> 00:31:43,317 Potential? 200 00:31:43,652 --> 00:31:47,863 I wonder what for, apart from kicking and biting instructors? 201 00:31:48,073 --> 00:31:50,241 Good agents take time to train: 202 00:31:51,326 --> 00:31:53,202 five, six years maybe. 203 00:31:53,370 --> 00:31:54,495 Oh, come on. 204 00:31:55,539 --> 00:31:59,250 I'll give you two weeks. After that, she's out. 205 00:32:09,970 --> 00:32:12,346 -Who are you? -I don't know. 206 00:32:14,141 --> 00:32:16,892 -But you are... -Yes... 207 00:32:18,061 --> 00:32:20,062 What are you doing in my arms? 208 00:32:20,230 --> 00:32:21,439 I don't know. 209 00:32:22,691 --> 00:32:24,734 But now that we've gotten this far... 210 00:32:27,654 --> 00:32:29,780 Maybe it's just a dream. 211 00:32:34,036 --> 00:32:35,578 Oh, my darling. 212 00:32:40,459 --> 00:32:44,295 You've made progress, especially in dance. 213 00:32:45,839 --> 00:32:47,173 In art, too. 214 00:32:49,009 --> 00:32:51,260 But in all the other subjects, 215 00:32:55,223 --> 00:32:56,974 nix, zilch, 216 00:32:57,893 --> 00:32:58,893 zero. 217 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 I'll be right back. 218 00:33:24,711 --> 00:33:26,253 Happy birthday. 219 00:33:31,677 --> 00:33:32,760 Blow them out. 220 00:34:12,092 --> 00:34:13,968 They've given us two weeks. 221 00:34:15,762 --> 00:34:17,888 I can't do any more after that. 222 00:34:19,975 --> 00:34:21,475 Not a thing. 223 00:36:14,798 --> 00:36:16,799 Are you looking at my hands? 224 00:36:19,344 --> 00:36:21,303 They were beautiful once. 225 00:36:22,097 --> 00:36:24,390 Now, they give me away. 226 00:36:27,227 --> 00:36:28,894 Did you go through this? 227 00:37:04,347 --> 00:37:06,932 Let your pleasure be your guide. 228 00:37:08,059 --> 00:37:10,102 Your pleasure as a woman. 229 00:37:11,730 --> 00:37:13,314 And don't forget, 230 00:37:14,190 --> 00:37:17,443 there are two things that have no limit: 231 00:37:17,986 --> 00:37:19,486 femininity 232 00:37:20,614 --> 00:37:23,866 and the means of taking advantage of it. 233 00:38:13,959 --> 00:38:15,501 I don't believe it! 234 00:38:16,336 --> 00:38:17,670 Not ready yet? 235 00:38:19,673 --> 00:38:21,256 You're uptight, Amande. 236 00:38:21,424 --> 00:38:24,426 It's five to and I hate unpunctuality. 237 00:38:25,220 --> 00:38:27,846 Waiting sharpens the appetite. 238 00:38:29,808 --> 00:38:31,266 Put this on. 239 00:38:34,396 --> 00:38:36,397 God, this hanger's ugly. 240 00:38:37,148 --> 00:38:38,732 I have to finish work. 241 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 No way! That'll do! 242 00:38:41,403 --> 00:38:42,695 Only for a minute. 243 00:38:52,330 --> 00:38:53,747 You look beautiful. 244 00:38:54,124 --> 00:38:55,416 Are we dining? 245 00:38:55,583 --> 00:38:56,583 Yes. 246 00:38:58,253 --> 00:38:59,420 And why? 247 00:38:59,587 --> 00:39:01,005 It's your birthday. 248 00:39:01,172 --> 00:39:02,589 Your twenty-third. 249 00:39:03,091 --> 00:39:04,800 Hey, he didn't forget. 250 00:39:19,107 --> 00:39:20,941 Amande, we have a guest. 251 00:39:29,284 --> 00:39:31,326 I thought we'd have dinner 252 00:39:32,787 --> 00:39:33,829 out. 253 00:39:56,478 --> 00:39:57,561 Shall I go? 254 00:41:37,912 --> 00:41:39,413 The usual, sir? 255 00:41:45,753 --> 00:41:46,837 You know, 256 00:41:46,921 --> 00:41:48,589 you can put your bag down. 257 00:41:59,100 --> 00:42:00,434 Watch this. 258 00:42:01,269 --> 00:42:02,269 Magic. 259 00:42:14,782 --> 00:42:16,116 Wait a minute. 260 00:42:20,038 --> 00:42:22,789 Taittinger, king of vintage champagnes. 261 00:42:36,262 --> 00:42:37,930 -Enjoy your evening. -Thanks. 262 00:42:38,306 --> 00:42:39,389 To your future. 263 00:42:44,729 --> 00:42:45,729 Now? 264 00:42:57,075 --> 00:42:58,325 It's loaded. 265 00:42:59,160 --> 00:43:02,162 Six titanium bullets, plus an extra cartridge. 266 00:43:05,667 --> 00:43:06,667 I don't get it. 267 00:43:07,752 --> 00:43:12,339 There are three people behind you. A woman and two men in suits: 268 00:43:12,590 --> 00:43:13,924 a bodyguard 269 00:43:14,008 --> 00:43:17,094 and a VIP. You've two bullets to kill him. 270 00:43:17,262 --> 00:43:19,429 Then go down to the men's room. 271 00:43:19,597 --> 00:43:23,100 In the end booth, there's a small window your size. 272 00:43:23,268 --> 00:43:27,813 It opens onto a courtyard. A corridor leads to the street. 273 00:43:28,856 --> 00:43:30,857 A car's waiting already. 274 00:43:31,818 --> 00:43:33,318 You've got three minutes. 275 00:43:38,199 --> 00:43:40,367 Please wait until I leave. 276 00:45:18,299 --> 00:45:19,883 Eddy, look down there. 277 00:46:09,350 --> 00:46:10,517 Other side. 278 00:46:17,859 --> 00:46:18,859 Stay there. 279 00:47:08,409 --> 00:47:09,493 José! 280 00:47:11,746 --> 00:47:12,996 Coming! 281 00:48:44,964 --> 00:48:48,008 Miss! Miss! Stop! 282 00:48:51,637 --> 00:48:52,637 Open up! 283 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 There's trouble down here. 284 00:48:57,018 --> 00:48:58,018 Miss! 285 00:49:00,187 --> 00:49:03,690 Open the door, asshole! 286 00:49:20,541 --> 00:49:23,335 The window was walled up, Bob! 287 00:49:23,836 --> 00:49:26,212 The window was walled up! 288 00:49:27,715 --> 00:49:29,549 Of course it was. 289 00:49:40,019 --> 00:49:41,853 You filthy shit! 290 00:49:43,564 --> 00:49:45,148 Stop it, Nikita! 291 00:49:45,566 --> 00:49:47,150 Motherfucker! 292 00:49:47,652 --> 00:49:52,030 It's all over. You get out tomorrow. You get out tomorrow! 293 00:49:52,406 --> 00:49:55,408 You get out tomorrow! You get out tomorrow! 294 00:50:08,923 --> 00:50:11,591 Just calm down, God damn it! 295 00:50:17,848 --> 00:50:19,224 We have to. 296 00:50:20,101 --> 00:50:24,562 We have to do this sort of exercise before letting agents out. 297 00:50:37,368 --> 00:50:39,369 You've worked well, Nikita. 298 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 Tonight, 299 00:50:44,959 --> 00:50:46,418 and all these years. 300 00:50:50,798 --> 00:50:52,298 I'll miss you. 301 00:51:23,497 --> 00:51:25,415 I'll never kiss you again. 302 00:51:59,116 --> 00:52:01,701 What category of mission is she for? 303 00:52:01,869 --> 00:52:02,869 S1. 304 00:52:04,038 --> 00:52:05,705 Still as ambitious. 305 00:52:07,875 --> 00:52:09,334 Don't sit down. 306 00:52:21,055 --> 00:52:24,516 Six months set-up time. I want her for September. 307 00:52:24,892 --> 00:52:29,562 I can't stand you. I'd have let you die. So toe the line. 308 00:52:30,231 --> 00:52:32,190 You won't be warned. Clear? 309 00:52:39,907 --> 00:52:41,449 How many do I take? 310 00:52:41,534 --> 00:52:43,076 Three at the most. 311 00:52:44,745 --> 00:52:45,745 Jeannot. 312 00:53:00,177 --> 00:53:03,513 Marie Clément from Sarlat. Nurse at the Salpétrière. 313 00:53:04,849 --> 00:53:07,934 You're paid at the bank opposite the hospital. 314 00:53:08,102 --> 00:53:12,605 Passport, driving license, and a bonus to help you out. 315 00:53:14,400 --> 00:53:15,942 Your mission code name: 316 00:53:19,196 --> 00:53:20,572 Joséphine. 317 00:53:33,127 --> 00:53:34,460 Good luck. 318 00:53:40,551 --> 00:53:41,634 I'm scared. 319 00:53:44,430 --> 00:53:45,805 The worst's over. 320 00:54:47,368 --> 00:54:52,330 Second floor, sunny, central heating, 321 00:54:52,498 --> 00:54:55,541 and, lucky for you, it's vacant. 322 00:54:56,293 --> 00:54:57,460 Perfect. 323 00:54:58,837 --> 00:54:59,879 Perfect. 324 00:56:00,149 --> 00:56:02,608 Are you in a hurry? Huh? 325 00:56:02,901 --> 00:56:04,610 No, no, not at all. 326 00:56:04,778 --> 00:56:07,321 Good, 'cause my register's acting up. 327 00:56:07,489 --> 00:56:09,866 The belt's broken, too. So... 328 00:56:10,951 --> 00:56:12,702 I've got plenty of time. 329 00:56:15,122 --> 00:56:16,414 That's good. 330 00:56:16,582 --> 00:56:19,125 Push it over and we'll sort it out. 331 00:56:26,717 --> 00:56:27,884 Ravioli. 332 00:56:32,139 --> 00:56:33,473 Hey, ravioli. 333 00:56:35,392 --> 00:56:39,812 I'm slow. I've only been here two days. It's really complicated. 334 00:56:47,946 --> 00:56:50,031 Cookies. Having yourself painted? 335 00:56:55,746 --> 00:57:00,208 God, no price tag! Can't be worth more than 10 francs. Call it 10! 336 00:57:10,803 --> 00:57:12,595 What time do you finish? 337 00:57:16,433 --> 00:57:17,642 Six o'clock. 338 00:57:20,521 --> 00:57:22,021 How about dinner? 339 00:57:26,944 --> 00:57:27,944 Ten francs! 340 00:57:39,998 --> 00:57:41,415 It's not finished. 341 00:57:51,802 --> 00:57:55,096 I'm embarrassed. Usually I do the inviting. 342 00:57:55,764 --> 00:57:59,392 You've really confused me. I don't know what to say. 343 00:57:59,893 --> 00:58:01,394 Never mind. Eat. 344 00:58:03,647 --> 00:58:05,398 Yeah, sure, eat. 345 00:58:10,863 --> 00:58:11,946 It's really good. 346 00:58:12,865 --> 00:58:14,740 Something funny happened this morning 347 00:58:14,825 --> 00:58:16,367 at the store. Really funny! 348 00:58:19,538 --> 00:58:20,705 That neither. 349 00:58:24,710 --> 00:58:26,836 I know, I'll eat while it's hot. 350 00:58:43,270 --> 00:58:45,771 Don't start what you can't stop. 351 00:58:46,940 --> 00:58:48,441 Sorry, I want you. 352 00:58:48,609 --> 00:58:49,859 It'll get cold. 353 00:59:35,989 --> 00:59:37,615 You were getting it! 354 00:59:38,075 --> 00:59:39,951 I put the kettle on. 355 00:59:40,535 --> 00:59:42,620 Yeah, you did fuck all! 356 00:59:46,917 --> 00:59:48,167 Breakfast, Highness. 357 00:59:54,007 --> 00:59:56,217 There. Shit, I'll be late. 358 00:59:57,344 --> 00:59:59,220 Your Highness slept well? 359 01:00:03,433 --> 01:00:05,893 I'll invite Léon to dinner Saturday. 360 01:00:06,061 --> 01:00:07,061 Good. 361 01:00:09,815 --> 01:00:12,733 He's missing Brittany, poor guy. 362 01:00:13,360 --> 01:00:15,069 I'll make crêpes. 363 01:00:15,237 --> 01:00:16,862 You know how to? 364 01:00:19,783 --> 01:00:21,575 We might go into business. 365 01:00:21,743 --> 01:00:23,077 Doing what? 366 01:00:23,245 --> 01:00:25,079 Designing boats. 367 01:00:25,455 --> 01:00:28,249 -With him as the eraser? -Hey, Léon's a nice guy. 368 01:00:30,210 --> 01:00:32,920 I've seen more intelligent bananas. 369 01:00:33,505 --> 01:00:34,755 Give him a break. 370 01:00:36,174 --> 01:00:38,342 Why don't you invite your friend? 371 01:00:38,552 --> 01:00:39,635 Who? 372 01:00:39,720 --> 01:00:43,097 You made a friend in a store, a blond, 373 01:00:43,932 --> 01:00:45,641 didn't you? Last week? 374 01:00:46,351 --> 01:00:49,562 Yes, but I don't know if she's a friend yet. 375 01:00:49,730 --> 01:00:51,939 This is your chance to find out. 376 01:00:52,107 --> 01:00:55,568 If it doesn't work, Léon will peel her bananas. 377 01:01:06,997 --> 01:01:08,539 We get on well, huh? 378 01:01:11,418 --> 01:01:13,711 We've been together six months now. 379 01:01:22,721 --> 01:01:23,763 Marie, 380 01:01:24,765 --> 01:01:27,266 how come you never bring people here? 381 01:01:31,772 --> 01:01:34,357 No relatives, no friends. 382 01:01:36,234 --> 01:01:37,526 Nobody. 383 01:01:41,615 --> 01:01:43,407 Because I love only you. 384 01:01:44,910 --> 01:01:46,285 There you go. 385 01:01:52,793 --> 01:01:54,877 No! Tell him I hate his guts. 386 01:02:08,517 --> 01:02:09,558 Hello? 387 01:02:09,726 --> 01:02:10,768 Joséphine? 388 01:02:13,897 --> 01:02:14,897 Yes. 389 01:02:14,981 --> 01:02:17,358 The George V bar, in an hour. 390 01:02:23,824 --> 01:02:24,824 Who was it? 391 01:02:26,201 --> 01:02:28,994 The hospital. I'm on duty. 392 01:02:38,839 --> 01:02:40,005 Tea. 393 01:02:44,219 --> 01:02:45,636 Got a light? 394 01:02:46,721 --> 01:02:48,764 The Regina basement, in an hour. 395 01:03:19,296 --> 01:03:20,504 Don't move. 396 01:03:23,425 --> 01:03:24,675 Legs apart. 397 01:03:26,136 --> 01:03:27,428 Joséphine. 398 01:03:29,848 --> 01:03:30,931 Sorry. 399 01:03:52,496 --> 01:03:53,496 Put that on. 400 01:04:31,159 --> 01:04:32,868 What do I do now? 401 01:04:34,120 --> 01:04:35,204 You wait. 402 01:05:07,737 --> 01:05:09,405 Room service, good morning. 403 01:05:13,660 --> 01:05:14,827 Certainly, sir. 404 01:07:30,171 --> 01:07:31,797 What do I do now? 405 01:07:32,549 --> 01:07:34,049 Go home. 406 01:07:36,970 --> 01:07:38,137 Is that all? 407 01:08:05,999 --> 01:08:06,999 Hello? 408 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Marie? 409 01:08:11,045 --> 01:08:12,337 Bob speaking. 410 01:08:14,507 --> 01:08:15,674 How are you? 411 01:08:15,842 --> 01:08:17,676 Fine. I'm just fine. 412 01:08:19,179 --> 01:08:23,515 I wanted to congratulate you. I'm glad the first job went well. 413 01:08:24,684 --> 01:08:25,684 Thanks. 414 01:08:26,895 --> 01:08:28,520 Have you settled in? 415 01:08:30,190 --> 01:08:31,523 Yes, really well. 416 01:08:34,027 --> 01:08:35,652 I have a fiancé. 417 01:08:36,488 --> 01:08:40,199 Great. I'm glad everything's going well. 418 01:08:41,993 --> 01:08:45,704 I have to go now, Marie. Good luck for the next. 419 01:08:46,206 --> 01:08:47,206 Bob? 420 01:08:47,916 --> 01:08:48,916 Yes? 421 01:08:50,376 --> 01:08:53,086 I'd like you over for dinner. 422 01:08:55,006 --> 01:08:56,423 I'd be delighted. 423 01:09:00,345 --> 01:09:01,386 Bob? 424 01:09:02,222 --> 01:09:03,597 Uncle Bob? 425 01:09:05,266 --> 01:09:07,893 Come in. She's in the bathroom. 426 01:09:09,562 --> 01:09:11,271 Let me help you. 427 01:09:11,439 --> 01:09:15,400 You shouldn't have, for the flowers. Champagne was a good idea. 428 01:09:18,071 --> 01:09:19,071 Sorry. 429 01:09:20,782 --> 01:09:22,616 I'm really pleased 430 01:09:23,618 --> 01:09:25,369 to meet you. It's... 431 01:09:26,955 --> 01:09:29,581 I haven't met her family before. 432 01:09:30,583 --> 01:09:32,459 The others aren't worth it. 433 01:09:39,425 --> 01:09:42,052 I'll put it in the fridge before it gets cold. 434 01:09:46,057 --> 01:09:49,351 Delicious. Really. Wonderful, fine, light... 435 01:09:49,435 --> 01:09:54,731 Stop. I'll never be able to match that. One last compliment, okay? 436 01:09:55,441 --> 01:09:58,318 I haven't seen her for a while. She's... 437 01:09:58,987 --> 01:10:02,948 She's radiant. I'm sure that's thanks to you as well. 438 01:10:03,283 --> 01:10:07,119 My charm's really deceptive. It's not immediate. 439 01:10:07,829 --> 01:10:10,038 It can take 10 or 15 years. 440 01:10:19,507 --> 01:10:23,302 Tell me, what was she like when she was little? 441 01:10:23,469 --> 01:10:25,178 No, Marco. 442 01:10:25,513 --> 01:10:27,556 When she was 8 or so. 443 01:10:27,724 --> 01:10:29,474 Marco, you promised! 444 01:10:29,642 --> 01:10:32,686 It's him I'm asking, Marie, not you. 445 01:10:32,979 --> 01:10:35,397 See? I can't even ask questions. 446 01:10:35,857 --> 01:10:37,691 Do I ask you things? 447 01:10:38,484 --> 01:10:40,402 No, but I wish you would. 448 01:10:40,820 --> 01:10:42,654 I love you all the same. 449 01:10:43,323 --> 01:10:45,073 See? She's a brick wall. 450 01:10:45,241 --> 01:10:46,658 So people say. 451 01:10:47,243 --> 01:10:48,327 Marie! 452 01:10:49,704 --> 01:10:51,496 At 8, she was so pretty. 453 01:10:57,253 --> 01:10:59,838 She had golden hair in a pigtail. 454 01:11:00,548 --> 01:11:03,175 There was a cousin called Caroline. 455 01:11:04,260 --> 01:11:08,347 Only Caroline could touch her pigtail. No one else. 456 01:11:12,685 --> 01:11:14,353 She wore a ribbon, 457 01:11:14,854 --> 01:11:16,897 and always had white dresses. 458 01:11:20,193 --> 01:11:25,530 I only saw her when the family rented a farm in the summer. 459 01:11:26,199 --> 01:11:29,910 Between the cousins and neighbors, there were 20 kids, 460 01:11:29,994 --> 01:11:32,371 always causing trouble together. 461 01:11:35,041 --> 01:11:38,877 Marie had her specialty. She imitated frogs. 462 01:11:43,091 --> 01:11:46,426 She'd squat by the pond and jump into the mud, 463 01:11:46,594 --> 01:11:50,055 going, "Croak, croak." That cracked the other kids up. 464 01:11:51,724 --> 01:11:52,891 She'd come back, 465 01:11:53,059 --> 01:11:57,562 soaked to the skin, but always with the same excuse: 466 01:11:59,065 --> 01:12:03,193 "I slipped," she'd say, in her quiet little voice. 467 01:12:06,280 --> 01:12:08,281 That's just like her! 468 01:12:09,242 --> 01:12:11,034 Has she told you what I do? 469 01:12:13,371 --> 01:12:16,373 No. See, I can't ask her questions. 470 01:12:18,584 --> 01:12:22,963 I work in a travel agency. I'm one of the partners. 471 01:12:23,798 --> 01:12:26,633 Two tickets to Venice. 472 01:12:29,012 --> 01:12:30,679 An engagement present. 473 01:12:37,770 --> 01:12:39,479 I don't know what to say. 474 01:12:39,814 --> 01:12:41,356 Don't say anything. 475 01:13:01,961 --> 01:13:04,129 Mahogany? 476 01:13:07,216 --> 01:13:08,300 I feel rough. 477 01:13:43,669 --> 01:13:45,212 Mind the step. 478 01:13:50,218 --> 01:13:51,426 This way! 479 01:13:55,848 --> 01:13:58,266 Oh, no, not the gondola, Marie! 480 01:13:58,601 --> 01:14:00,769 Not the gondola, not the gondola. 481 01:14:15,368 --> 01:14:17,244 -I want you. -Me, too. 482 01:14:17,411 --> 01:14:19,204 -I'm thirsty. -Me, too. 483 01:14:19,372 --> 01:14:21,456 -I'm hungry. -Me, too. 484 01:14:21,624 --> 01:14:23,416 Copycat! Undo my skirt! 485 01:14:23,584 --> 01:14:25,418 -Right away. -It's undone. 486 01:14:27,046 --> 01:14:28,213 No, take it off. 487 01:14:28,798 --> 01:14:29,881 Take it off! 488 01:14:38,724 --> 01:14:40,392 Here, hold this. 489 01:14:43,229 --> 01:14:46,898 We'd like some San Daniele ham, a portion of cheese 490 01:14:47,066 --> 01:14:50,735 and two bottles of water. We get thirsty after sex. 491 01:14:53,489 --> 01:14:54,573 She's crazy. 492 01:14:57,910 --> 01:14:59,327 What did he say? 493 01:15:00,454 --> 01:15:02,622 He has the same problem. 494 01:15:06,335 --> 01:15:07,752 It's all okay, then? 495 01:15:14,802 --> 01:15:16,136 Don't move. 496 01:15:20,141 --> 01:15:21,308 Joséphine? 497 01:15:24,937 --> 01:15:26,229 Joséphine? 498 01:15:30,067 --> 01:15:31,067 Yes. 499 01:15:31,944 --> 01:15:35,322 The bathroom cabinet has a secret compartment. 500 01:15:43,956 --> 01:15:47,500 Fine, make that a green salad, then. 501 01:15:48,753 --> 01:15:49,753 Thank you. 502 01:15:58,262 --> 01:15:59,846 They're out of ham. 503 01:16:00,306 --> 01:16:02,015 Call the management. 504 01:16:06,145 --> 01:16:07,312 I want a bath. 505 01:16:08,356 --> 01:16:10,982 Relax and wait for room service. 506 01:16:51,065 --> 01:16:52,899 Joséphine, in position. 507 01:16:53,693 --> 01:16:56,361 The first items are under the sink. 508 01:17:45,411 --> 01:17:46,578 Assembly completed. 509 01:17:47,038 --> 01:17:48,538 Open the window. 510 01:17:54,754 --> 01:17:56,588 There's no fucking handle! 511 01:17:56,756 --> 01:17:57,922 I don't care! 512 01:18:01,594 --> 01:18:02,719 Sweetheart? 513 01:18:04,805 --> 01:18:05,805 Yes? 514 01:18:05,973 --> 01:18:07,891 Know what I'm thinking about? 515 01:18:08,642 --> 01:18:09,642 No. 516 01:18:10,728 --> 01:18:15,815 That day at the store. Your beauty. I thought, "Life's a bitch. 517 01:18:16,484 --> 01:18:18,735 "I'll never have a girl like that 518 01:18:20,654 --> 01:18:22,113 "to share my life with. 519 01:18:24,241 --> 01:18:25,283 "Never." 520 01:18:31,582 --> 01:18:34,250 I can't believe I'm saying this. 521 01:18:40,341 --> 01:18:42,092 The white boat on the canal 522 01:18:42,259 --> 01:18:44,427 with a driver in a blue shirt. 523 01:18:45,137 --> 01:18:48,973 To the left, there are two people outside a door. 524 01:18:50,142 --> 01:18:51,476 Take aim on them 525 01:18:51,644 --> 01:18:52,644 and get ready. 526 01:18:53,479 --> 01:18:54,813 We're awaiting orders. 527 01:19:08,619 --> 01:19:09,619 Yes. 528 01:19:09,954 --> 01:19:11,246 Can we talk? 529 01:19:11,664 --> 01:19:13,665 Okay, but stay there. 530 01:19:18,838 --> 01:19:19,838 Marie... 531 01:19:25,511 --> 01:19:27,679 I know questions piss you off. 532 01:19:29,974 --> 01:19:34,602 I don't know what's up, what shit you've been through 533 01:19:36,021 --> 01:19:38,022 to put you in that state. 534 01:19:40,192 --> 01:19:44,529 But I've got an imagination, okay? And I imagine the worst. 535 01:19:48,325 --> 01:19:50,368 The worst would be a relief. 536 01:19:57,835 --> 01:19:58,793 Who is it? 537 01:19:58,878 --> 01:20:00,211 Room service. 538 01:20:01,630 --> 01:20:02,630 Coming. 539 01:20:08,053 --> 01:20:11,014 Hello, sir. Beautiful day, isn't it? 540 01:20:11,182 --> 01:20:12,724 Weren't you out of ham? 541 01:20:12,808 --> 01:20:13,808 Sorry? 542 01:20:14,143 --> 01:20:15,685 Okay, it's no big deal. 543 01:20:17,146 --> 01:20:18,897 How many targets? 544 01:20:19,523 --> 01:20:20,899 One but double. 545 01:20:21,066 --> 01:20:22,192 What's he like? 546 01:20:22,359 --> 01:20:24,235 I haven't been informed yet. 547 01:20:25,154 --> 01:20:27,614 My name's Roberto. If you want to call me... 548 01:20:27,698 --> 01:20:30,074 Yeah, Harry Vederchi. 549 01:20:33,412 --> 01:20:36,331 Target visible in 10 seconds. 550 01:20:46,383 --> 01:20:48,009 Which one of them is it? 551 01:20:48,177 --> 01:20:50,178 I haven't the data yet. 552 01:20:52,932 --> 01:20:54,098 The target, damn it! 553 01:20:54,391 --> 01:20:55,391 The woman. 554 01:20:56,602 --> 01:20:57,936 The woman in brown. 555 01:20:58,562 --> 01:21:00,772 For Christ's sake, the woman! 556 01:21:01,524 --> 01:21:02,774 The fucking woman! 557 01:21:10,908 --> 01:21:13,034 What's up? Why don't you respond? 558 01:21:13,202 --> 01:21:15,119 You promised not to come in. 559 01:21:15,621 --> 01:21:17,956 I know, but I heard a noise... 560 01:21:18,290 --> 01:21:23,044 I spent 15 minutes at the door. You could have replied! 561 01:21:38,727 --> 01:21:40,144 You didn't hear me, huh? 562 01:21:53,909 --> 01:21:54,909 Fine. 563 01:21:57,913 --> 01:21:59,330 This'll keep you going. 564 01:22:53,594 --> 01:22:54,594 Miss? 565 01:22:55,471 --> 01:22:58,056 Hot chocolate. Cake. 566 01:23:04,146 --> 01:23:05,813 Interested in my vacation? 567 01:23:08,442 --> 01:23:11,736 I know you and your sadistic games. 568 01:23:13,155 --> 01:23:16,574 You're sick, Bob. I need to tell you that. 569 01:23:18,160 --> 01:23:20,370 Your job's a sewer for you. 570 01:23:23,248 --> 01:23:24,749 I'm happy to see you. 571 01:23:29,546 --> 01:23:33,257 I miss the time when I had you to myself every day. 572 01:23:33,801 --> 01:23:36,135 An ambassador, leaving in five months. 573 01:23:36,220 --> 01:23:40,431 Get him before he goes. It's your mission. Choose your team. 574 01:23:40,599 --> 01:23:44,769 You've got five months. The boss wants a clean, smooth job. 575 01:23:44,937 --> 01:23:46,437 I thought of you. 576 01:23:50,818 --> 01:23:52,777 Always on two jobs at once, huh? 577 01:23:54,530 --> 01:23:56,280 It's to show I love you. 578 01:24:30,816 --> 01:24:33,276 What a welcome! I'll try again. 579 01:24:40,909 --> 01:24:42,827 There, that's much better. 580 01:24:46,165 --> 01:24:50,001 From now on, no more "Mr. Cashier." I resigned. 581 01:24:50,502 --> 01:24:52,128 -Exactly. -To make boats? 582 01:24:52,296 --> 01:24:53,421 You bet! 583 01:24:53,589 --> 01:24:55,590 -Champagne! -It's taken care of. 584 01:25:09,229 --> 01:25:11,147 Who taught you to smile? 585 01:25:11,315 --> 01:25:12,440 You did. 586 01:25:15,027 --> 01:25:16,986 I think we should move. 587 01:25:17,488 --> 01:25:22,200 I thought something bigger might suit you better. 588 01:26:01,990 --> 01:26:06,577 He's seeing his mistress there. You're in for a two-hour wait. 589 01:26:10,707 --> 01:26:12,124 Got a light? 590 01:26:12,668 --> 01:26:14,001 See you later. 591 01:26:25,180 --> 01:26:27,056 Sorry, I got held up. 592 01:26:30,018 --> 01:26:33,354 Maximilien Jedreck, posted in Paris 7 years ago. 593 01:26:34,898 --> 01:26:37,984 He's keeping data in the embassy safe, 594 01:26:38,068 --> 01:26:40,778 waiting until he goes home. Classic. 595 01:26:41,738 --> 01:26:43,531 What sort of data is it? 596 01:26:43,699 --> 01:26:46,993 All sorts: computing, electronics, mechanics... 597 01:26:49,246 --> 01:26:50,746 Who's the girl? 598 01:26:51,456 --> 01:26:55,126 Anne-Marie. Been together for two years. She's an art dealer. 599 01:26:55,294 --> 01:26:57,169 Seems safe enough. 600 01:26:59,423 --> 01:27:01,674 We're not interested in him. 601 01:27:02,676 --> 01:27:06,804 We're after the companies selling the data, 602 01:27:06,972 --> 01:27:09,932 and to get them, we need proof. 603 01:27:10,100 --> 01:27:12,560 The proof's in the embassy safe? 604 01:27:12,728 --> 01:27:15,396 Yeah, and the keys are in his pocket. 605 01:27:15,564 --> 01:27:17,148 So we know where to look. 606 01:27:18,901 --> 01:27:23,571 Relations are strained. Go easy and don't hurt him. 607 01:27:24,573 --> 01:27:27,825 Try to work magic, not havoc. 608 01:27:43,967 --> 01:27:45,134 Sweetheart? 609 01:27:54,895 --> 01:27:56,103 Sweetheart? 610 01:28:04,279 --> 01:28:06,572 Shit, you scared me! 611 01:28:24,883 --> 01:28:28,052 How do you smell so good in a hospital? 612 01:28:29,763 --> 01:28:31,305 That's my secret. 613 01:28:37,646 --> 01:28:40,648 Tell me about these three months of night work. 614 01:28:43,068 --> 01:28:44,652 Tonight's the last. 615 01:30:23,668 --> 01:30:25,503 Damn paintings! 616 01:30:26,213 --> 01:30:28,214 I'm to look after you. 617 01:30:35,514 --> 01:30:37,848 Marie-Hélène, how do you do? 618 01:30:41,978 --> 01:30:43,145 How do you do? 619 01:30:59,204 --> 01:31:00,996 I won't be long. 620 01:31:17,389 --> 01:31:19,557 That'll take some selling. 621 01:31:24,729 --> 01:31:25,896 Who's it by? 622 01:31:26,731 --> 01:31:30,943 A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff. 623 01:31:31,236 --> 01:31:32,695 What'll you drink? 624 01:31:34,865 --> 01:31:36,115 Whiskey. 625 01:31:52,424 --> 01:31:55,467 So you work with Anne-Marie? 626 01:31:55,969 --> 01:31:58,554 Sometimes. Dad's gallery's near hers. 627 01:31:59,264 --> 01:32:00,639 In the same street? 628 01:32:01,266 --> 01:32:03,267 Yes, a bit further up. 629 01:32:07,564 --> 01:32:10,107 A bit further up, a bit further up. 630 01:32:17,365 --> 01:32:18,574 Ah, I see. 631 01:32:20,660 --> 01:32:21,785 Thank you. 632 01:32:23,622 --> 01:32:26,415 After the Finnish gallery. 633 01:32:27,000 --> 01:32:28,500 No, further up. 634 01:32:29,794 --> 01:32:30,836 Your elbow! 635 01:32:33,256 --> 01:32:34,798 Glug-glug. 636 01:32:46,811 --> 01:32:49,355 Lie down. It's time to sleep. 637 01:33:18,635 --> 01:33:21,637 Christian, it's just a housewife coming up. 638 01:33:22,681 --> 01:33:24,306 Okay, message received. 639 01:33:37,988 --> 01:33:39,363 -Joséphine? -Yes. 640 01:33:40,740 --> 01:33:43,367 The ambassador uses a code with his guards. 641 01:33:43,535 --> 01:33:45,077 Yeah, but we got it. 642 01:33:45,245 --> 01:33:46,370 They changed it. 643 01:33:47,706 --> 01:33:50,207 Surveillance just told me. 644 01:33:50,583 --> 01:33:52,042 So we drop everything? 645 01:33:52,210 --> 01:33:53,877 Hold on, I'll find out. 646 01:34:08,560 --> 01:34:10,519 No, mission maintained. 647 01:34:10,687 --> 01:34:14,398 -What do you mean? -I mean we're sending you a cleaner. 648 01:34:16,401 --> 01:34:18,485 It's my mission, for six months... 649 01:34:18,570 --> 01:34:20,571 Shut it! Orders are orders! 650 01:34:20,655 --> 01:34:24,074 Mission maintained with maximum priority. 651 01:34:24,242 --> 01:34:26,744 Fuck your goddamn cleaner! 652 01:34:32,042 --> 01:34:33,834 Shall we get out? 653 01:34:38,048 --> 01:34:40,007 No, we wait and talk to him. 654 01:35:05,742 --> 01:35:06,950 Maurice? 655 01:35:15,085 --> 01:35:17,044 Maurice, who's coming up? 656 01:35:34,562 --> 01:35:36,313 It's okay. It's okay! 657 01:35:36,481 --> 01:35:38,232 Calm down! Calm down! 658 01:35:38,400 --> 01:35:39,441 Okay! 659 01:35:40,819 --> 01:35:41,944 I'll go. 660 01:35:46,241 --> 01:35:48,325 Victor, the cleaner. 661 01:35:57,168 --> 01:35:58,252 Bathroom? 662 01:35:58,962 --> 01:35:59,962 Over there. 663 01:36:00,505 --> 01:36:02,339 Bring that one, too. 664 01:36:13,810 --> 01:36:14,852 And the driver? 665 01:36:14,936 --> 01:36:16,103 In the trunk. 666 01:36:18,189 --> 01:36:19,940 Go on then, talk to him. 667 01:36:20,108 --> 01:36:23,277 Drop it, okay? Maybe you've a better idea? 668 01:36:36,040 --> 01:36:38,667 Victor, we've got to talk first. 669 01:36:39,544 --> 01:36:40,544 After. 670 01:36:43,381 --> 01:36:44,798 What are you doing? 671 01:36:44,966 --> 01:36:46,633 Cleaning up your shit. 672 01:36:49,345 --> 01:36:50,679 Fuck, he's not dead! 673 01:36:54,809 --> 01:36:56,393 You're out of your mind! 674 01:36:56,561 --> 01:36:58,312 Hold him down, asshole! 675 01:36:58,480 --> 01:37:00,731 -I've had it! -Come and help me. 676 01:37:00,899 --> 01:37:03,025 Here, here! I've had it! 677 01:37:03,193 --> 01:37:04,485 Shut your mouth. 678 01:37:04,652 --> 01:37:06,153 Calm down. Help me. 679 01:37:06,321 --> 01:37:09,823 You go to the embassy! Here are the keys! 680 01:37:09,908 --> 01:37:11,074 Cut it out, asshole! 681 01:37:11,576 --> 01:37:12,910 Yeah, I'll cut it out! 682 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Stop it! 683 01:37:44,067 --> 01:37:45,108 Victor... 684 01:37:46,694 --> 01:37:49,196 I'd better call for orders, huh? 685 01:37:51,616 --> 01:37:53,867 Victor! No, no, Victor! 686 01:37:56,621 --> 01:37:59,248 I don't stop missions in progress. 687 01:37:59,832 --> 01:38:01,625 You'll make no calls. 688 01:38:01,793 --> 01:38:06,421 We're going to finish this or I'll burn your face off, okay? 689 01:38:35,618 --> 01:38:36,743 I'd better come. 690 01:38:37,537 --> 01:38:41,206 No, you'd better not. Stay here. Give me an hour. 691 01:38:42,417 --> 01:38:44,793 And just calm down. Calm down. 692 01:38:45,920 --> 01:38:47,296 See you in an hour. 693 01:42:41,948 --> 01:42:43,073 You said an hour. 694 01:42:47,411 --> 01:42:48,578 Time to clean up. 695 01:42:48,746 --> 01:42:52,457 No! You're not cleaning anything, Victor. 696 01:42:52,875 --> 01:42:55,377 We'll just go for a little drive. 697 01:42:56,420 --> 01:42:57,796 Okay? 698 01:43:01,259 --> 01:43:02,801 The mission's not over. 699 01:43:05,471 --> 01:43:09,391 Please, Victor. I can't take any more of this. 700 01:43:10,351 --> 01:43:13,144 Please, let's go! 701 01:43:17,859 --> 01:43:18,984 Who's that? 702 01:43:19,151 --> 01:43:20,318 I don't know. 703 01:43:21,362 --> 01:43:23,989 Sir? What's happening, sir? 704 01:43:25,283 --> 01:43:26,616 Oh, shit! 705 01:43:32,832 --> 01:43:34,541 Let's get out of here! 706 01:43:43,301 --> 01:43:44,301 They're ready. 707 01:43:45,845 --> 01:43:47,304 Nothing's wrong. 708 01:43:47,388 --> 01:43:48,805 False alert. Calm down. 709 01:44:02,528 --> 01:44:05,322 They've shut the gate. We can't get out. 710 01:44:06,866 --> 01:44:08,074 We'll call back. 711 01:44:08,242 --> 01:44:09,367 Stop! 712 01:44:13,247 --> 01:44:16,541 -A quick drive and we'll call back. -Please stop! 713 01:46:07,987 --> 01:46:09,195 Move over. 714 01:46:27,715 --> 01:46:29,382 Look at me, Marie. 715 01:46:42,938 --> 01:46:44,564 My poor love. 716 01:46:48,360 --> 01:46:49,486 They'll wear you out. 717 01:46:51,530 --> 01:46:53,865 The job's too tough for you. 718 01:46:56,452 --> 01:46:58,119 Look at your tiny hands. 719 01:47:00,331 --> 01:47:02,415 They need protecting. 720 01:47:05,586 --> 01:47:07,253 They mustn't get old. 721 01:47:11,884 --> 01:47:14,511 Stop before it's too late. 722 01:47:18,933 --> 01:47:20,350 Why do you say that? 723 01:47:25,272 --> 01:47:26,856 I know everything, Marie. 724 01:47:30,444 --> 01:47:34,447 There never has been a Marie Clément at your hospital. 725 01:47:38,702 --> 01:47:40,370 I also know about 726 01:47:43,499 --> 01:47:45,667 the stakeouts, the tailings, 727 01:47:46,460 --> 01:47:47,919 the video cassettes. 728 01:47:50,256 --> 01:47:51,798 Why didn't you say so? 729 01:47:54,844 --> 01:47:56,678 Because I love only you. 730 01:48:02,935 --> 01:48:04,727 Thank you. 731 01:48:23,289 --> 01:48:25,081 My little Marco. 732 01:48:30,421 --> 01:48:33,631 You're the most beautiful person I ever met. 733 01:48:39,263 --> 01:48:41,598 The only one who helped me, too. 734 01:48:48,939 --> 01:48:50,023 Are you going away? 735 01:49:02,203 --> 01:49:03,828 Got a little place for me? 736 01:49:05,831 --> 01:49:07,832 You're better in a big place. 737 01:49:32,316 --> 01:49:33,483 I love you. 738 01:50:42,052 --> 01:50:44,554 Mathieu! I'll go up first. 739 01:50:45,472 --> 01:50:47,390 I'll call if there's trouble. 740 01:51:00,237 --> 01:51:01,362 Come to shoot me? 741 01:51:02,990 --> 01:51:03,990 No. 742 01:51:09,413 --> 01:51:10,997 Don't you think 743 01:51:12,583 --> 01:51:14,375 she's paid her dues? 744 01:51:15,794 --> 01:51:17,920 Hasn't she the right to live? 745 01:51:21,717 --> 01:51:23,217 Her life's been ruined. 746 01:51:23,844 --> 01:51:25,011 I know all that. 747 01:51:25,387 --> 01:51:28,222 But she ruined a life a few years ago. 748 01:51:28,849 --> 01:51:30,183 A policeman's. 749 01:51:31,518 --> 01:51:33,186 Those are heavy dues. 750 01:51:35,439 --> 01:51:37,106 She killed for you, too. 751 01:51:37,941 --> 01:51:40,276 It only counts when it suits you. 752 01:51:47,117 --> 01:51:50,787 Okay, Marco, you know what it's all about now. 753 01:51:51,080 --> 01:51:54,916 I'm listening. What do you want me to do? 754 01:51:55,959 --> 01:51:57,543 Protect her. 755 01:52:01,048 --> 01:52:02,298 I'll try, 756 01:52:03,425 --> 01:52:05,051 but she's in danger, Marco. 757 01:52:06,553 --> 01:52:08,721 She took the embassy documents. 758 01:52:09,556 --> 01:52:13,142 She's out of danger, then. I've got the documents. 759 01:52:40,087 --> 01:52:41,421 She left you a note, 760 01:52:42,131 --> 01:52:43,506 but I tore it up. 761 01:52:47,511 --> 01:52:48,594 What did it say? 762 01:53:11,034 --> 01:53:12,452 We'll miss her, huh?