1 00:00:04,580 --> 00:00:14,580 blu-ray rip @ 23.976 fps (3h07 version aka dvd) rip & verwerking :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com 2 00:01:23,209 --> 00:01:29,373 Winkelruimte Te Huur 3 00:02:17,513 --> 00:02:20,258 Schiet op, Laurie Ann. Er komt onweer. 4 00:03:05,311 --> 00:03:07,430 Laurie Ann? 5 00:03:10,900 --> 00:03:14,979 Lieverd? Je moet mama niet bang maken. 6 00:03:27,959 --> 00:03:30,536 Pardon. Doorlopen. 7 00:03:46,102 --> 00:03:48,996 De chef wordt woest als hij je ziet, Mike. 8 00:03:49,021 --> 00:03:51,457 Zeg hem dan niets. Wat heb je, Sam? 9 00:03:51,482 --> 00:03:55,294 Weinig. Net als de vorige keer. - Ooggetuigen? 10 00:03:55,319 --> 00:03:58,506 De moeder... - Je moest je erbuiten houden. 11 00:03:58,531 --> 00:04:03,803 Ik ben gewoon bezorgd. Zes vermiste of dode kinderen zijn reden tot zorg. 12 00:04:03,828 --> 00:04:06,305 Misschien zijn ze weggelopen. 13 00:04:06,330 --> 00:04:11,744 Vijfjarigen lopen weg en zevenjarigen gaan zeker aan de rol in Acapulco. 14 00:04:11,794 --> 00:04:14,689 De vader nam die jongen mee. De andere... 15 00:04:14,714 --> 00:04:18,693 Sheriff, er is iets helemaal mis in Derry, en dat weet u. 16 00:04:18,718 --> 00:04:23,089 Zeg, ik ben de politieman en jij de bibliothecaris. 17 00:04:47,663 --> 00:04:49,407 Georgie. 18 00:04:54,545 --> 00:04:58,524 28 mei. Weer een moord. 19 00:04:58,549 --> 00:05:03,404 Maar dit keer was er nog iets. lets wat me de stuipen op het lijf jaagt. 20 00:05:03,429 --> 00:05:07,241 Een foto die daar niet hoorde, die daar niet kon zijn. 21 00:05:07,266 --> 00:05:11,871 lk moet het de anderen vertellen. Uitstellen kan niet meer. 22 00:05:11,896 --> 00:05:16,726 Hopelijk heb ik het mis. God, wat hoop ik dat ik het mis heb. 23 00:05:27,578 --> 00:05:30,281 HAMPSTEAD HEATH, ENGELAND 24 00:05:32,458 --> 00:05:35,895 Taggert loopt de heide op, mist rond z'n enkels. 25 00:05:35,920 --> 00:05:39,498 Hij rilt, doet z'n jas dicht en verdwijnt in de mist. 26 00:05:39,549 --> 00:05:45,087 Er verschijnt een schim in beeld, druipend van vuil water en modder. 27 00:05:49,141 --> 00:05:52,411 Bill, voor de laatste keer... -lk kom zo. 28 00:05:52,436 --> 00:05:56,182 Dat zei je het afgelopen uur al twee keer. 29 00:06:02,947 --> 00:06:05,633 Het is koud. - Het spijt me. 30 00:06:05,658 --> 00:06:10,362 De veranderingen zijn mooi, Bill. - Zeg dat tegen die idioot Greco. 31 00:06:10,413 --> 00:06:12,598 Dat doe ik ook, elke dag. 32 00:06:12,623 --> 00:06:16,435 Je had die baan niet hoeven nemen. We hebben geld genoeg. 33 00:06:16,460 --> 00:06:19,872 Ik nam die baan om bij jou te kunnen zijn. 34 00:06:19,922 --> 00:06:23,609 M'n boek verminken doe ik liever zelf. 35 00:06:23,634 --> 00:06:26,821 Vakantie nemen kwam niet bij je op. 36 00:06:26,846 --> 00:06:31,450 Om tussen acteurs rond te gaan hangen? lk ben schrijver. 37 00:06:31,475 --> 00:06:34,287 Als je schrijft, heb je wel een goed humeur. 38 00:06:34,312 --> 00:06:36,639 Audra, zouden we... 39 00:06:38,649 --> 00:06:41,143 lk slaap, tenzij het Greco is. 40 00:06:47,491 --> 00:06:50,803 Bill, ben jij het? - Sorry, makker, ken ik je? 41 00:06:50,828 --> 00:06:53,864 Met Mike Hanlon, Bill. Uit Derry. 42 00:06:54,999 --> 00:06:57,018 Zweer me... 43 00:06:57,043 --> 00:06:59,745 Zweer me dat, als Het niet dood is... 44 00:07:01,297 --> 00:07:03,249 we allemaal terugkomen. 45 00:07:06,177 --> 00:07:09,839 Sorry, Mike, ik wist even... - Niet wie ik was. 46 00:07:10,681 --> 00:07:12,341 Heel even niet, nee. 47 00:07:15,353 --> 00:07:17,330 Het is terug. 48 00:07:17,355 --> 00:07:20,333 Weet je het zeker? 49 00:07:20,358 --> 00:07:24,854 Ja, ik vond een foto van George. 50 00:07:35,039 --> 00:07:38,409 Wat is er? Wie was er aan de lijn? 51 00:07:39,210 --> 00:07:42,204 Niemand. Verkeerd verbonden. 52 00:07:46,759 --> 00:07:49,295 Ik moet weer aan het werk. 53 00:08:22,086 --> 00:08:27,166 Toe, Bill, vertel me een verhaal. - Straks misschien. 54 00:08:27,216 --> 00:08:32,338 Het verhaal van de magische steen. Toe nou, Bill, alsjeblieft. 55 00:08:32,388 --> 00:08:36,926 Ga een ander pesten, luis. lk voel me niet lekker. 56 00:08:41,564 --> 00:08:47,253 Voor mij? Heb je dat voor mij gemaakt? Mag ik ermee gaan varen? 57 00:08:47,278 --> 00:08:52,925 Dan moet je hem eerst waterdicht maken. Met paraffine. 58 00:08:52,950 --> 00:08:56,820 Wat is dat? Waar ligt het? -In de kelder. 59 00:09:31,614 --> 00:09:35,526 Ik wou dat je mee kon. Eigenlijk is het jouw boot. 60 00:09:38,329 --> 00:09:41,865 Jakkes. Nu zit ik onder de luizen. 61 00:09:46,670 --> 00:09:51,484 Georgie, niet te lang buiten blijven, anders wordt mama boos. 62 00:09:51,509 --> 00:09:53,168 Goed. 63 00:09:59,016 --> 00:10:02,720 Wees voorzichtig. - Natuurlijk. 64 00:10:09,026 --> 00:10:10,728 De Georgie. 65 00:10:14,907 --> 00:10:16,567 Toe dan. 66 00:10:32,550 --> 00:10:35,210 De Georgie is onderweg. 67 00:11:02,788 --> 00:11:05,449 Zeg je me niet gedag? 68 00:11:08,919 --> 00:11:13,290 Kom op, kerel. Wil je dan geen ballon? 69 00:11:14,925 --> 00:11:19,671 Ik mag geen dingen aannemen van vreemden. Dat zei m'n pa. 70 00:11:19,722 --> 00:11:24,743 Heel verstandig van je pa, Georgie. Werkelijk heel verstandig. 71 00:11:24,768 --> 00:11:31,642 Ik ben Pennywise, de dansende clown. Jij bent Georgie. 72 00:11:32,484 --> 00:11:36,355 Dus nu kennen we elkaar. Of niet soms? 73 00:11:36,405 --> 00:11:39,925 Dat zal wel. lk moet weg. - Weg? 74 00:11:39,950 --> 00:11:43,262 Zonder dit? 75 00:11:43,287 --> 00:11:46,265 M'n boot. - Precies. 76 00:11:46,290 --> 00:11:50,160 Toe maar, knul. Pak hem maar. 77 00:11:54,298 --> 00:11:59,445 Je wilt hem hebben, hé, Georgie? Natuurlijk wil je dat. 78 00:11:59,470 --> 00:12:04,216 Er zijn hier beneden suikerspinnen, attracties en verrassingen. 79 00:12:04,266 --> 00:12:09,138 En ook ballonnen, in alle kleuren. - Drijven die? 80 00:12:11,607 --> 00:12:17,646 Ze drijven, Georgie, ze drijven. 81 00:12:18,864 --> 00:12:25,195 En als jij hier beneden bij me bent, drijf je ook. 82 00:12:29,291 --> 00:12:34,246 ...geen kwaad want Gij zijt bij mij. Uw stok en Uw staf vertroosten mij. 83 00:12:34,296 --> 00:12:38,192 Gij richt voor mij een dis aan voor de ogen van wie mij benauwen. 84 00:12:38,217 --> 00:12:42,154 Gij zalft mijn hoofd met olie, mijn beker vloeit over. 85 00:12:42,179 --> 00:12:46,367 Heil en goedertierenheid zullen mij volgen al de dagen van m'n leven. 86 00:12:46,392 --> 00:12:50,846 Ik zal in het huis des Heren verblijven tot in lengte van dagen. 87 00:13:55,753 --> 00:13:58,664 Billy, wat is er? - Wat is er mis, jongen? 88 00:13:58,714 --> 00:14:01,959 De foto. Georgies foto. 89 00:14:04,303 --> 00:14:06,421 Mam, zie je het niet? 90 00:14:10,225 --> 00:14:13,787 Wat deed je in Georgies kamer? - Niets. 91 00:14:13,812 --> 00:14:18,559 Pap, luister. - Je mag hier niet komen. Begrepen? 92 00:14:20,527 --> 00:14:23,397 lk meen het, Bill. 93 00:14:51,350 --> 00:14:56,330 Ik was het vergeten. Hoe kon ik het vergeten? 94 00:14:56,355 --> 00:15:00,667 Vertrekken? Ben je gek geworden? We zijn een film aan het maken. 95 00:15:00,692 --> 00:15:04,646 Ze kunnen me wel vervangen. lk moet dit doen. 96 00:15:05,948 --> 00:15:08,275 Wie heeft je daarstraks gebeld? 97 00:15:10,452 --> 00:15:17,142 Dat was Mike Hanlon. lk had al bijna 30 jaar niets van hem gehoord. 98 00:15:17,167 --> 00:15:21,980 Audra, m'n gestorven broer... - George. 99 00:15:22,005 --> 00:15:27,069 Die is niet zomaar gestorven. Hij is vermoord. 100 00:15:27,094 --> 00:15:32,533 Waarom heb je me dat... - Nooit verteld? lk was het vergeten. 101 00:15:32,558 --> 00:15:35,994 Alsof het nooit gebeurd was. lk moet gaan. 102 00:15:36,019 --> 00:15:40,165 Waarom in godsnaam? - Omdat ik dat beloofd heb. 103 00:15:40,190 --> 00:15:44,044 Waarom stotter je? - Geen idee. Dat deed ik als kind. 104 00:15:44,069 --> 00:15:49,816 Wat is er gebeurd? Zeg het me. Verdomme, Bill, laat me helpen. 105 00:15:51,326 --> 00:15:54,054 Dan ga ik mee. - Geen denken aan. 106 00:15:54,079 --> 00:15:57,516 Je maakt me bang. - Beloof me dat je hier blijft. 107 00:15:57,541 --> 00:16:03,163 Je bent krankzinnig. Dit is krankzinnig. Gewoon krankzinnig. 108 00:16:05,424 --> 00:16:07,084 Ik hou van je. 109 00:16:44,922 --> 00:16:48,984 Oeps. - O nee, Ben. Je architectuurprijs. 110 00:16:49,009 --> 00:16:51,403 Die kreeg je net. Wat een tragedie. 111 00:16:51,428 --> 00:16:57,217 Ja, we zitten met een echte tragedie. Dit is een Amerikaanse tragedie. 112 00:16:58,060 --> 00:17:02,639 Kijk nou toch. Hou eens vast, dan pak ik de rest. 113 00:17:06,568 --> 00:17:09,796 Hier, beste man. Recyclen. 114 00:17:09,821 --> 00:17:14,693 Wacht, ik heb m'n magische opener. Kom mee, schat. 115 00:17:16,328 --> 00:17:19,197 Limbo. Hoe laag kom je? 116 00:17:27,381 --> 00:17:30,234 Je hoeft niet stil te zijn. -Is het van jou? 117 00:17:30,259 --> 00:17:34,045 Kom erin. Eens zien waar ik dit laat. 118 00:17:36,056 --> 00:17:37,799 Wat mooi. 119 00:17:47,985 --> 00:17:50,395 BEN HANSCOM 120 00:17:57,744 --> 00:18:00,322 Kom eens hier, schoonheid. Toe dan. 121 00:18:01,957 --> 00:18:04,284 Je moest jezelf eens zien. 122 00:18:06,795 --> 00:18:10,148 Wat een lichaam heb je. - Jij mag er ook wezen. 123 00:18:10,173 --> 00:18:13,569 Weet je dat ik dik was? - Je was vast een schatje. 124 00:18:13,594 --> 00:18:17,906 Echt moddervet. Reken maar van yes. 125 00:18:17,931 --> 00:18:23,094 Dat zeiden we als kinderen. Reken maar van yes. Maar ik was v-e-t. 126 00:18:29,693 --> 00:18:32,604 Ik hoor klokken luiden. lk ben zo terug. 127 00:18:37,284 --> 00:18:39,361 Hooiberg, met Mike. 128 00:18:40,203 --> 00:18:44,533 Je gaat eraan, dikzak. Tijd voor wraak, biggetje. 129 00:18:47,085 --> 00:18:49,162 Hé, dikzak. 130 00:18:52,299 --> 00:18:54,626 Ben? Ben je daar? 131 00:18:57,346 --> 00:19:01,383 Ja, makker. Luister, Het is teruggekomen. 132 00:19:04,269 --> 00:19:06,555 Hoeveel herinner je je nog? 133 00:19:07,814 --> 00:19:10,100 Hoeveel herinner je je nog? 134 00:19:11,777 --> 00:19:16,648 Heel weinig. Bijna niets. - Kom je? 135 00:19:19,368 --> 00:19:21,027 Ik kom. 136 00:19:38,887 --> 00:19:40,489 Gaat het? 137 00:19:40,514 --> 00:19:45,010 Ik geloof het niet, schat. Vanavond niet. Absoluut niet. 138 00:19:45,977 --> 00:19:48,372 Wil je zelfmoord plegen? 139 00:19:48,397 --> 00:19:52,475 Ik denk het niet, al zou dat misschien beter zijn. 140 00:20:29,062 --> 00:20:32,223 Mijn naam is Ben Hanscom. 141 00:20:33,358 --> 00:20:37,462 Tot vorige week woonde ik met m'n moeder in Houston, Texas. 142 00:20:37,487 --> 00:20:41,358 We zijn bij m'n neven komen wonen. - Wat een pens. 143 00:20:44,619 --> 00:20:48,014 Ga verder, Ben. Heb je hobby's? 144 00:20:48,039 --> 00:20:54,688 Ik lees graag, vooral over oude beschavingen. Egyptenaren, indianen. 145 00:20:54,713 --> 00:20:58,984 We hebben hier een prima bibliotheek. Welkom in Derry. 146 00:20:59,009 --> 00:21:00,835 Dank u, Miss Douglas. 147 00:21:12,773 --> 00:21:14,683 Wat een vet varken. 148 00:21:15,484 --> 00:21:20,213 Henry Bowers, jij blijft deze week elke dag een uur na. 149 00:21:20,238 --> 00:21:21,965 M'n pa maakt me af. 150 00:21:21,990 --> 00:21:27,737 Had daar maar aan gedacht voor je Ben pestte. Meld je bij het hoofd. 151 00:21:33,126 --> 00:21:35,203 Je gaat eraan, dikzak. 152 00:21:43,261 --> 00:21:46,006 Dat wordt me een begrafenis, vriend. 153 00:21:54,481 --> 00:22:01,463 Jullie weten dat de sheriff een avondklok heeft ingesteld. Zeven uur. 154 00:22:01,488 --> 00:22:07,068 Het zijn gevaarlijke tijden, kinderen. Wees voorzichtig. 155 00:22:13,708 --> 00:22:17,938 Wou je daar de hele dag blijven staan? De school is uit, hoor. 156 00:22:17,963 --> 00:22:22,776 Mogen we er even langs? Echt, sommige mensen hebben geen klasse. 157 00:22:22,801 --> 00:22:25,086 En schoonmakers als ouders. 158 00:22:29,099 --> 00:22:33,970 Nou, tot ziens, Ben Hanscom. lk ben Beverly Marsh. 159 00:22:38,817 --> 00:22:40,810 Tot morgen, Beverly Marsh. 160 00:22:50,078 --> 00:22:53,907 Kijk, daar hebben we de dikzak. - Goeiedag, dikzak. 161 00:23:03,133 --> 00:23:07,504 Wat wil je? - Jou iets leren. Je leert toch graag? 162 00:23:09,472 --> 00:23:13,076 Ik wil dat je m'n naam onthoudt. - Die ken ik al, Henry. 163 00:23:13,101 --> 00:23:15,512 Hoe zorg ik dat ik dat zeker weet? 164 00:23:22,444 --> 00:23:26,214 Je gaat hem toch niet echt steken? - Steken? 165 00:23:26,239 --> 00:23:28,300 Steken? 166 00:23:28,325 --> 00:23:31,861 Eens even zien. Eerst komt... - Mijn hemel. 167 00:23:34,664 --> 00:23:39,702 Je gaat eraan. Ik maak je af. 168 00:23:40,837 --> 00:23:43,331 lk maak je af. 169 00:23:49,387 --> 00:23:52,616 Niemand trapt mij, varkentje. Niemand. 170 00:23:52,641 --> 00:23:55,660 Kom terug. Ja, vlucht maar, jochie. 171 00:23:55,685 --> 00:23:58,663 Je gaat eraan. - Kom op, grijp hem. 172 00:23:58,688 --> 00:24:00,849 Je bent er geweest, varken. 173 00:24:07,906 --> 00:24:13,403 Wat hebben we daar? - Een poedelbadje voor watjes. 174 00:24:18,708 --> 00:24:23,913 Wat doen jullie hier, meisjes? - Kijk, een dam. Een stomme babydam. 175 00:24:29,469 --> 00:24:32,113 Waarom doe je dat nou? 176 00:24:32,138 --> 00:24:35,533 Daar had ik zin in. Geef op. - Dat is voor m'n astma. 177 00:24:35,558 --> 00:24:38,011 Je meent het, mietje. 178 00:24:40,021 --> 00:24:43,099 Laat hem met rust. - Bek dicht, ettertje. 179 00:24:44,526 --> 00:24:51,383 Laat dat, zei ik. Anders rek ik je oren uit en knoop ze onder je kin. 180 00:24:51,408 --> 00:24:53,593 Heb je een dik joch gezien? 181 00:24:53,618 --> 00:24:56,179 Een heel dik joch, helemaal vies. 182 00:24:56,204 --> 00:25:00,783 Je kunt het maar beter zeker weten. - Ik weet het zeker. 183 00:25:01,626 --> 00:25:03,494 We gaan. 184 00:25:05,422 --> 00:25:07,624 Tabee, meisjes. 185 00:25:17,225 --> 00:25:18,801 Hij is leeg. 186 00:25:22,939 --> 00:25:25,725 Ik krijg geen lucht. 187 00:25:27,318 --> 00:25:28,978 Zijn ze weg? 188 00:25:31,156 --> 00:25:34,234 Kun je blijven? Dan ga ik z'n medicijn halen. 189 00:25:38,288 --> 00:25:42,325 Rustig maar, knul. Het komt wel goed. 190 00:25:43,710 --> 00:25:47,080 Wat doen we als ze terugkomen? 191 00:25:53,136 --> 00:25:54,796 Wil je ook wat? 192 00:25:59,726 --> 00:26:02,996 M'n vader stierf aan de grote K. - De grote K? 193 00:26:03,021 --> 00:26:07,417 Kanker. lk was nog klein. - Mijn vader is ook dood. 194 00:26:07,442 --> 00:26:10,837 Gedood in Korea. - Herinner je je hem nog? 195 00:26:10,862 --> 00:26:13,856 Een beetje, geloof ik. 196 00:26:15,366 --> 00:26:19,763 Wie is die andere jongen? - Bill? Dat is m'n beste vriend. 197 00:26:19,788 --> 00:26:22,073 Een geweldige kerel. 198 00:26:24,042 --> 00:26:26,786 Ik ben er weer. 199 00:26:28,630 --> 00:26:31,900 Stottert hij vaak? - Zeker nu z'n broer dood is. 200 00:26:31,925 --> 00:26:36,321 Iemand heeft George vermoord. Trok z'n arm er zo af. 201 00:26:36,346 --> 00:26:40,116 Vreselijk. - Als je Bill als vriend wilt... 202 00:26:40,141 --> 00:26:43,703 moet je niet over George praten. Hij is er kapot van. 203 00:26:43,728 --> 00:26:47,248 Dat zou ik ook zijn. - Wat zou je ook zijn? 204 00:26:47,273 --> 00:26:49,959 Niets. Bedankt. 205 00:26:49,984 --> 00:26:52,879 Bedankt. - Hij heeft het zwaar te pakken. 206 00:26:52,904 --> 00:26:56,674 Ik was bang dat hij in coma zou raken. 207 00:26:56,699 --> 00:27:01,763 Ja, ik ook. Jij bent Ben. - En jij bent Bill. 208 00:27:01,788 --> 00:27:03,865 Ja, en dit is... 209 00:27:04,707 --> 00:27:10,897 Eddie. lk haat het als je m'n naam stottert. Dan lijk je net Elmer Fudd. 210 00:27:10,922 --> 00:27:14,751 Nee, Elmer Fudd slist. Porky Pig stottert. 211 00:27:16,427 --> 00:27:19,030 Wil je morgen terugkomen? 212 00:27:19,055 --> 00:27:22,742 Eddie en ik proberen een dam te bouwen. 213 00:27:22,767 --> 00:27:29,165 Dan heb je planken nodig. Zet ze tegenover elkaar, als een sandwich. 214 00:27:29,190 --> 00:27:31,876 Dat doen we... 215 00:27:31,901 --> 00:27:35,480 Dan doen we samen. - O ja. Samen. 216 00:27:54,591 --> 00:27:56,943 Wat doe je, neef? - Huiswerk. 217 00:27:56,968 --> 00:28:01,281 Laat zien. Een gedicht. - Dat is privé. 218 00:28:01,306 --> 00:28:05,326 Je haar is als winters vuur sintels van januari 219 00:28:05,351 --> 00:28:08,596 Mam, Benny is verliefd. - Geef terug. 220 00:28:09,856 --> 00:28:11,708 Mam. - Hou op. 221 00:28:11,733 --> 00:28:16,671 Benjamin Hanscom, hou onmiddellijk op. Jonge bruut. 222 00:28:16,696 --> 00:28:21,150 Ik haat je. Je bent hier alleen omdat mam dat onze plicht vindt. 223 00:28:26,331 --> 00:28:31,060 Mijn zus gaat niet in de bijstand. Je mag blijven zolang dat nodig is. 224 00:28:31,085 --> 00:28:35,957 Maar ik moet wel zeggen dat je hem verwent. Hij heeft discipline nodig. 225 00:28:47,477 --> 00:28:51,915 We krijgen wel weer een eigen huis. - Dat weet ik, mama. 226 00:28:51,940 --> 00:28:55,960 Benny, zolang we hier te gast zijn, moet je me helpen. 227 00:28:55,985 --> 00:29:00,548 Als pa nog leefde, deden ze niet zo. - Kom, ga je excuses aanbieden. 228 00:29:00,573 --> 00:29:02,967 Excuses? Maar hij... - Het moet. 229 00:29:02,992 --> 00:29:06,095 Nee. lk haat het hier. 230 00:29:06,120 --> 00:29:07,864 Toe nou, Benny. 231 00:29:31,354 --> 00:29:35,600 Ben? Benny? Hierboven. - Papa? 232 00:29:53,376 --> 00:29:55,770 Papa? 233 00:29:55,795 --> 00:29:58,831 Ik woon nu daar, jongen. 234 00:30:00,508 --> 00:30:02,585 Wil je een ballon, Ben? 235 00:30:03,636 --> 00:30:06,239 Ze drijven. 236 00:30:06,264 --> 00:30:08,449 Ze drijven allemaal. 237 00:30:08,474 --> 00:30:14,055 Kom, jongen. Het zal je bevallen. Hier hoef je nooit groot te worden. 238 00:30:29,704 --> 00:30:33,850 Ze drijven. Ze drijven allemaal. 239 00:30:33,875 --> 00:30:41,207 En als je hier beneden bij mij bent, dikzak, dan zul jij ook drijven. 240 00:30:48,931 --> 00:30:50,591 Alstublieft. 241 00:30:55,188 --> 00:30:57,265 Alstublieft, God. 242 00:31:01,527 --> 00:31:04,438 Beverly By Hand. Momentje, graag. 243 00:31:08,242 --> 00:31:11,654 Miss Marsh's kantoor. Een ogenblikje. 244 00:31:19,420 --> 00:31:22,774 Bev, iemand uit Maine aan de lijn. - Maine? 245 00:31:22,799 --> 00:31:26,194 Bev, ik zei geen telefoon tot... -lk neem hem. 246 00:31:26,219 --> 00:31:29,547 Nee. Vraag het nummer en doe de deur dicht. 247 00:31:43,403 --> 00:31:48,091 Je handen trillen. -lk ben doodsbang, Tom. 248 00:31:48,116 --> 00:31:52,194 Dat spul verspreidt zich als kanker. Dat wil ik hier niet. 249 00:31:53,454 --> 00:31:55,948 Zo, perfect. Niet aankomen. 250 00:31:56,874 --> 00:32:02,980 Luister, Bevvie. Beneden wachten wat rijke Japanse heren op ons. 251 00:32:03,005 --> 00:32:06,943 We leiden ze rond, jij speelt de charmante ontwerpster. 252 00:32:06,968 --> 00:32:11,614 Dan sluiten we een deal, ik speel het hard en daarna zijn we rijk. 253 00:32:11,639 --> 00:32:15,718 Als je jezelf tenminste beheerst. Nu. Begrijp je me? 254 00:32:17,145 --> 00:32:18,804 Een zoen voor het geluk? 255 00:32:25,278 --> 00:32:27,755 Goed, dan gaan we. En Bevvie... 256 00:32:27,780 --> 00:32:30,608 spreek me nooit meer tegen waar Pam bij is. 257 00:32:53,764 --> 00:32:58,386 Goedemiddag, heren. lk ben Beverly Marsh. Dit is Tom Rogan. 258 00:33:35,348 --> 00:33:38,409 Beverly, met Mike Hanlon. - Wie? 259 00:33:38,434 --> 00:33:43,831 Mike Hanlon. Herinner je je me nog? - Natuurlijk. Hoe gaat het? 260 00:33:43,856 --> 00:33:46,058 Goed. Zit je? 261 00:33:51,906 --> 00:33:53,566 Daar ben je. 262 00:34:08,881 --> 00:34:10,958 Wie belde er? 263 00:34:18,182 --> 00:34:22,828 Je zult denken dat dit krankzinnig is. Dat denk ik ook... 264 00:34:22,853 --> 00:34:27,291 maar ik moet naar Maine. Het is moeilijk uit te leggen. 265 00:34:27,316 --> 00:34:32,547 Dat was Mike Hanlon, een oude, goede vriend. lk moet... 266 00:34:32,572 --> 00:34:35,299 Je kop houden, dat is wat jij moet. 267 00:34:35,324 --> 00:34:39,929 Op de dag dat ik een werelddeal voor je sluit, vertrek je naar een ex. 268 00:34:39,954 --> 00:34:43,307 Waar zie je me voor aan? 269 00:34:43,332 --> 00:34:46,561 Ik heb dit aan zien komen. Jazeker. 270 00:34:46,586 --> 00:34:52,124 Je bent je manieren vergeten, meisje. Tegenspreken, slim doen en nu dit. 271 00:34:54,260 --> 00:35:00,116 Je bent je lessen vergeten, Bevvie. De laatste keer is te lang geleden. 272 00:35:00,141 --> 00:35:05,621 Leg dat ding neer. lk moet zo snel mogelijk naar O'Hare. 273 00:35:05,646 --> 00:35:09,375 Er zijn problemen, grote problemen. 274 00:35:09,400 --> 00:35:14,463 Het is teruggekomen, Beverly. Het is terug. Denk aan je belofte. 275 00:35:14,488 --> 00:35:16,549 Leg die kleren terug. 276 00:35:16,574 --> 00:35:19,051 Ga het bed weer in. 277 00:35:19,076 --> 00:35:22,888 Vertrek dan maar over twee dagen en niet over twee weken. 278 00:35:22,913 --> 00:35:27,243 Nooit, nooit, nooit meer. 279 00:35:36,385 --> 00:35:42,325 Luister. Als je ooit nog in m'n buurt komt, vermoord ik je. Begrepen? 280 00:35:42,350 --> 00:35:44,510 Dan vermoord ik je. 281 00:35:46,062 --> 00:35:48,055 Bev, je hebt me nodig. 282 00:36:03,746 --> 00:36:06,490 Naar O'Hare. - Welke maatschappij? 283 00:36:10,586 --> 00:36:15,066 Ik moet naar Maine. - Dan zoeken we een lijn naar Maine. 284 00:36:15,091 --> 00:36:18,669 Wat is er in Maine? Familie? - Vrienden. 285 00:36:20,096 --> 00:36:21,964 De beste die ik ooit had. 286 00:36:22,598 --> 00:36:27,094 Papa, het ontbijt is klaar. lk doe wel open. 287 00:36:51,127 --> 00:36:54,204 Je haar is als winters vuur 288 00:36:54,255 --> 00:36:58,834 sintels van januari mijn hart brandt daar ook 289 00:36:58,926 --> 00:37:01,987 Wie was er aan de deur? Wat heb je daar? 290 00:37:02,012 --> 00:37:04,173 Niets. - Laat zien. 291 00:37:07,852 --> 00:37:10,454 Heb je iets gedaan wat niet mag? 292 00:37:10,479 --> 00:37:14,475 Rommel je met een jongen? Gedichten van een jongen? 293 00:37:16,944 --> 00:37:20,464 Ik maak me soms veel zorgen om je, Bevvie. 294 00:37:20,489 --> 00:37:22,066 Papa, alsjeblieft. 295 00:37:22,116 --> 00:37:27,346 Nog geen twaalf en nu al een jongen. - Laat me met rust. 296 00:37:27,371 --> 00:37:33,911 Kom hier. Moet ik je soms komen halen? Kom bij me. 297 00:37:33,961 --> 00:37:37,039 Wat zei je daar? -lk zei nee. 298 00:37:41,719 --> 00:37:48,050 Kom als de sodemieter terug, Bevvie, of ik ransel je helemaal af. 299 00:38:06,911 --> 00:38:09,947 Sorry als ik je liet schrikken. Gaat het? 300 00:38:16,545 --> 00:38:20,249 Heb je niets beters te doen dan mensen besluipen? 301 00:38:22,176 --> 00:38:25,129 Het spijt me. - Terecht. 302 00:38:26,055 --> 00:38:30,868 Ik dacht... Het is zaterdag. Als je niets anders te doen hebt... 303 00:38:30,893 --> 00:38:34,205 zou je met me mee kunnen gaan naar de woestenij. 304 00:38:34,230 --> 00:38:36,265 De woestenij? 305 00:38:37,233 --> 00:38:39,210 Dit is Eddie... 306 00:38:39,235 --> 00:38:41,061 en dit is Bill. 307 00:38:49,578 --> 00:38:51,780 Kennen jullie elkaar al? 308 00:38:55,251 --> 00:38:59,288 Bev wilde helpen. lk hoop dat dat mag, al is ze een meisje. 309 00:39:00,381 --> 00:39:02,608 Natuurlijk. 310 00:39:02,633 --> 00:39:07,504 Wat is dit? Drommels, Martha, het is de rivier de Nijl... 311 00:39:07,555 --> 00:39:10,407 en niet minder dan vier sfinxen. 312 00:39:10,432 --> 00:39:14,411 Richie. - Had je soms Gunga Din verwacht? 313 00:39:14,436 --> 00:39:17,414 Richie maakt je horendol, maar hij is oké. 314 00:39:17,439 --> 00:39:21,961 Dat hoorde ik, rok. Hoi, Bill. Hoe gaat het, Eddie Spaghetti? 315 00:39:21,986 --> 00:39:25,756 Laat dat. Dat haat ik. En noem me geen Eddie Spaghetti. 316 00:39:25,781 --> 00:39:29,985 Welnee. Dat maakt je zo grappig. Richie Tozier is mijn naam. 317 00:39:32,288 --> 00:39:35,599 Stemmen nadoen is m'n baan. Dit is Stan Uris. 318 00:39:35,624 --> 00:39:38,535 Hij is joods en dus heel slim. 319 00:39:38,586 --> 00:39:42,106 Door z'n snelle metabolisme is Richie hyperactief. 320 00:39:42,131 --> 00:39:46,376 Jij daar, Hooiberg. Ben je een dam aan het bouwen? 321 00:39:46,427 --> 00:39:48,779 Heb je dat eerder gedaan? 322 00:39:48,804 --> 00:39:51,991 Hoe weet je of hij werkt? - Natuurlijk werkt hij. 323 00:39:52,016 --> 00:39:53,826 Hoe weet je dat? - Gewoon. 324 00:39:53,851 --> 00:39:56,011 Dat weet hij gewoon. 325 00:40:27,843 --> 00:40:30,487 Geniaal, Hooiberg. - Het is niets. 326 00:40:30,512 --> 00:40:34,325 O, jawel. Het is geweldig. - We hebben dat kreng gestopt. 327 00:40:34,350 --> 00:40:39,096 We kunnen alles laten overstromen. - Het is ons gelukt. Ons. 328 00:40:47,029 --> 00:40:49,022 Ik ga die kant op. 329 00:40:49,865 --> 00:40:53,235 Tot later, alligator. - Zoals je wil, krokodil. 330 00:40:54,912 --> 00:40:57,573 Tot ziens, Ben. - Tot ziens, Bill. 331 00:40:58,540 --> 00:41:02,411 Hu, Zilver. Op weg. 332 00:41:04,171 --> 00:41:06,874 Tot ziens, Beverly. - Tot ziens. 333 00:41:17,601 --> 00:41:20,137 Mijn hart brandt daar ook. 334 00:41:29,405 --> 00:41:34,067 77 Sunset Strip gaat verder na deze boodschappen. 335 00:41:39,915 --> 00:41:44,786 Help me. Help me alsjeblieft. 336 00:41:46,964 --> 00:41:49,082 Help me. 337 00:41:50,134 --> 00:41:55,781 Help me, Beverly. - Hallo? Is daar iemand? 338 00:41:55,806 --> 00:42:00,010 De clown heeft ons hierheen gebracht. We drijven allemaal. 339 00:42:00,060 --> 00:42:02,679 Wie ben je? -lk ben Vicki Burroughs. 340 00:42:02,730 --> 00:42:07,017 lk ben Matthew O'Connor. Wij zijn de dode kinderen. 341 00:42:09,236 --> 00:42:13,023 Kom dichterbij, Beverly. We willen je ontmoeten. 342 00:42:13,073 --> 00:42:15,192 We drijven. 343 00:42:22,082 --> 00:42:25,535 Papa. - Wat is er in hemelsnaam? 344 00:42:25,586 --> 00:42:29,273 De badkamer. - Stond er iemand naar je te gluren? 345 00:42:29,298 --> 00:42:31,625 De wastafel. In de wastafel. 346 00:42:34,636 --> 00:42:38,507 Wel, wat dacht je gezien te hebben? Zeg op, meisje. 347 00:42:40,350 --> 00:42:44,721 Ik maak me zorgen om je, Bevvie. lk maak me soms veel zorgen. 348 00:42:44,772 --> 00:42:49,559 En leg dit nu maar eens uit. - Er was een spin. 349 00:42:49,610 --> 00:42:54,690 Een grote, dikke spin. Die kwam uit de afvoer. Hij is vast teruggegaan. 350 00:42:55,532 --> 00:42:59,678 Deze oude huizen hebben hele brede leidingen. 351 00:42:59,703 --> 00:43:01,363 Er is niets meer. 352 00:43:06,126 --> 00:43:07,744 Ga naar bed. 353 00:43:10,547 --> 00:43:14,209 Zeg je vrienden maar gedag, Beverly. 354 00:43:15,636 --> 00:43:19,823 Als je ons probeert te bestrijden, ga je dood, Beverly. 355 00:43:19,848 --> 00:43:27,206 Probeer het en sterf. Als je ons probeert te bestrijden, ga je dood. 356 00:43:27,231 --> 00:43:30,058 Probeer het en sterf. 357 00:43:55,592 --> 00:43:57,753 Eddie, waar ben je? 358 00:44:04,852 --> 00:44:08,555 Eddie, waar ben je? - Hier, ma. 359 00:44:17,281 --> 00:44:19,550 Waar ga je heen? 360 00:44:19,575 --> 00:44:24,154 Ik moet een tijdje weg. - Weg? Waarheen? 361 00:44:24,204 --> 00:44:29,117 Dit is niets voor jou. Zeg me waar je heengaat. Eddie, blijf staan. 362 00:44:29,960 --> 00:44:32,746 Je zit in de problemen, of niet soms? 363 00:44:34,756 --> 00:44:40,279 Vertel me wie er daarstraks belde. Geef antwoord. 364 00:44:40,304 --> 00:44:45,008 Alsjeblieft, mam, niet huilen. - Eddie, je maakt me heel bang. 365 00:44:45,058 --> 00:44:48,136 Je moet het me vertellen. 366 00:44:50,939 --> 00:44:53,250 Waar ga je heen? - Naar Derry. 367 00:44:53,275 --> 00:44:58,255 Derry? Waarom wil je terug naar dat vieze rotstadje? 368 00:44:58,280 --> 00:45:01,358 Daar heb je toch niets te zoeken? 369 00:45:02,910 --> 00:45:05,654 Alsjeblieft, mam. 370 00:45:11,460 --> 00:45:12,978 We gaan. 371 00:45:13,003 --> 00:45:16,773 Wat is er aan de hand? Heb je soms een spook gezien? 372 00:45:16,798 --> 00:45:18,834 Rijden. 373 00:45:28,143 --> 00:45:31,054 Het spijt me dat ik je in de steek moet laten. 374 00:45:31,104 --> 00:45:33,957 Zijn er genoeg chauffeurs? -Is geregeld. 375 00:45:33,982 --> 00:45:38,395 Doe de Pacino-klus zelf. Hij houdt van de Lincoln. 376 00:45:38,445 --> 00:45:41,731 Weet ik. Alles is onder controle. - Mooi. 377 00:45:41,782 --> 00:45:45,235 Ik maak me zorgen om jou. -lk heb niks. 378 00:45:45,285 --> 00:45:50,866 Waar gaan we heen? - Penn Station. De trein naar Boston. 379 00:46:58,900 --> 00:47:02,254 Ze hebben me gezien. - Laten we maar gaan. 380 00:47:02,279 --> 00:47:06,425 Ik ben er geweest. - Waarom ga je naar monsterfilms? 381 00:47:06,450 --> 00:47:08,777 Kijk toch gewoon in de spiegel. 382 00:47:21,590 --> 00:47:24,834 We smeren 'm. - Ja, wegwezen. 383 00:47:26,261 --> 00:47:29,448 Zag je die lui? - Ja, en jij maakte het erger. 384 00:47:29,473 --> 00:47:35,078 Toe, het was maar een grap. - Soms maak je te veel grappen. 385 00:47:35,103 --> 00:47:37,789 Zonder grappen sterf je van verveling. 386 00:47:37,814 --> 00:47:41,293 Zijn we mannen of muizen? - Muizen. 387 00:47:41,318 --> 00:47:44,938 Laten we ons dan ook zo gedragen. - Kijk. 388 00:47:50,452 --> 00:47:54,139 Die plek geeft me de bibbers. lk denk dat het er spookt. 389 00:47:54,164 --> 00:47:59,144 Dat is empirisch onmogelijk. - In gewone taal: dat kan niet. 390 00:47:59,169 --> 00:48:03,315 Je bent een snelle vent voor een meisje, m'n kippetje. 391 00:48:03,340 --> 00:48:06,835 Was dat een compliment? Op ons eerste afspraakje? 392 00:48:09,137 --> 00:48:10,947 Waarom is hij bijzonder? 393 00:48:10,972 --> 00:48:15,176 Het was niet alleen een afspraakje met hem. lk hou ook van jou. 394 00:48:30,158 --> 00:48:31,818 Struikel niet. 395 00:48:43,964 --> 00:48:49,252 Eddie, het was geweldig. Tot ziens. - Ja, tot ziens. 396 00:48:52,222 --> 00:48:57,494 Ging deze zomer maar nooit voorbij. De mooiste zomer van m'n leven. 397 00:48:57,519 --> 00:49:03,333 Eddie Kaspbrak, ik was doodongerust. lk had bijna de politie gebeld. 398 00:49:03,358 --> 00:49:07,604 Eddie was bij ons, Mrs Kaspbrak. - Ga weg. Ga naar huis. 399 00:49:07,654 --> 00:49:10,774 Mam, dat zijn m'n vrienden. - Tot morgen. 400 00:49:10,991 --> 00:49:13,818 Eddie moet morgen rusten. 401 00:49:17,914 --> 00:49:22,060 Ik wil niet dat je nog met ze speelt. - Dat zijn m'n vrienden. 402 00:49:22,085 --> 00:49:26,022 De enige die je nodig hebt, is je moeder. Je bent warm. 403 00:49:26,047 --> 00:49:30,627 Ik heb niks. - Geen gym. Niet douchen met de rest. 404 00:49:30,677 --> 00:49:33,864 lk wil niet dat je hun bacillen oploopt. 405 00:49:33,889 --> 00:49:38,259 Hou op met rennen. Dit is een gang, geen atletiekbaan. 406 00:49:42,230 --> 00:49:45,542 Heb je gedoucht, Kaspbrak? - Nee, meneer. 407 00:49:45,567 --> 00:49:48,753 Ik leg het je nog één keer uit. 408 00:49:48,778 --> 00:49:52,732 Bij gym ga je zweten, dus douche je na afloop. Gesnapt? 409 00:51:06,648 --> 00:51:12,228 Niets aan de hand, Eddie. Ik wou je alleen even gedag zeggen. 410 00:51:13,446 --> 00:51:17,025 Is het daarboven warm genoeg voor je? 411 00:51:19,995 --> 00:51:23,348 Dit is een tikje ongerieflijk, Eddie. 412 00:51:23,373 --> 00:51:26,367 Wacht, dan pas ik het even aan. 413 00:51:31,298 --> 00:51:32,916 Hier ben ik, pieper. 414 00:51:34,467 --> 00:51:38,004 Het zal je bevallen, hier beneden. 415 00:51:42,225 --> 00:51:45,512 Vluchten heeft geen zin, meisje. 416 00:51:47,355 --> 00:51:49,165 Tot ziens in je dromen. 417 00:51:49,190 --> 00:51:53,394 Kom gerust eens langs. Neem je vrienden maar mee. 418 00:52:32,442 --> 00:52:36,312 ...dus ik zeg: Maak m'n dag maar goed. 419 00:52:36,363 --> 00:52:39,924 En prompt kan ik op de tast op zoek naar de wc. 420 00:52:39,949 --> 00:52:44,554 Hoeveel stroom heeft zo'n elektriciteitsbedrijf? 421 00:52:44,579 --> 00:52:48,992 Denk aan Godzilla. Atoombommen hielden hem niet tegen. 422 00:52:49,042 --> 00:52:51,227 En zelfs Nancy Reagan niet. 423 00:52:51,252 --> 00:52:54,622 Maar zet hem voor een hoogspanningskabel... 424 00:52:56,424 --> 00:52:59,460 Kijk, het monster valt de stad aan. 425 00:53:10,146 --> 00:53:13,474 Jullie zijn geweldig. Tot ziens. Bobby. 426 00:53:14,275 --> 00:53:16,477 Hé, jongens. 427 00:53:18,738 --> 00:53:21,691 Tot ziens. Bedankt. - Schitterend. 428 00:53:21,741 --> 00:53:26,096 Je politieke grappen worden oud. Wie kent Betty Ford nu nog? 429 00:53:26,121 --> 00:53:28,932 Daar moeten we wat aan doen. 430 00:53:28,957 --> 00:53:30,700 Wacht even, wacht even. 431 00:53:30,750 --> 00:53:37,206 Daar is ze. M'n lievelingsnichtje. Wat fijn dat je er bent. 432 00:53:37,257 --> 00:53:41,336 Ik wil Miller maandag meteen spreken. 433 00:53:41,553 --> 00:53:45,115 Ik presenteer volgende week. lk wil nieuw materiaal. 434 00:53:45,140 --> 00:53:49,010 Ik wil je aan iemand voorstellen. - Wacht even. 435 00:53:49,894 --> 00:53:53,665 Buonasera. Met Richie Tozier. - Met Mike Hanlon. 436 00:53:53,690 --> 00:53:56,668 Wie? - Mike Hanlon uit Derry. 437 00:53:56,693 --> 00:54:00,463 Wie? - Mike Hanlon, Derry. Weet je nog? 438 00:54:00,488 --> 00:54:03,650 Ja, natuurlijk weet ik het nog, makker. 439 00:54:03,783 --> 00:54:08,805 Wie moet er maandagavond dan invallen voor Carson? 440 00:54:08,830 --> 00:54:11,433 Laat Leno het maar doen. 441 00:54:11,458 --> 00:54:15,895 Wat moet ik ze vertellen? - Verzin iets. lk heb wat tijd nodig. 442 00:54:15,920 --> 00:54:21,651 Waarvoor? Een padvindersreünie in Grover's Corners? Kom op, zeg. 443 00:54:21,676 --> 00:54:26,839 Wat is er? Een meid? De maffia? 444 00:54:27,807 --> 00:54:33,121 Ik weet niet wat het is. - Denk je dat ik achterlijk ben? 445 00:54:33,146 --> 00:54:37,058 Ik heb het beloofd. - We hebben samen veel meegemaakt. 446 00:54:49,871 --> 00:54:53,241 Je doet het prima. Je kunt dit wel aan. 447 00:54:56,002 --> 00:54:58,746 Nee, dit kan niet waar zijn. 448 00:55:19,567 --> 00:55:22,921 Ze voelden z'n hete adem op hun gezichten. 449 00:55:22,946 --> 00:55:26,800 Ze lieten de stenen los en renden de grot uit. 450 00:55:26,825 --> 00:55:30,804 Nu waren ze weer thuis. Niets kon hun gevoel veranderen. 451 00:55:30,829 --> 00:55:33,139 Ze hadden geleerd sterk te zijn. 452 00:55:33,164 --> 00:55:37,869 Ze hadden de draak met hun stenen verslagen. Nu zou alles anders zijn. 453 00:55:38,962 --> 00:55:42,190 Die moet je opschrijven. Het is m'n favoriet. 454 00:55:42,215 --> 00:55:45,068 Echt geweldig. - Prachtig. 455 00:55:45,093 --> 00:55:52,158 Bill gaat dit gat verlaten om in Hollywood mooie meiden te ontmoeten. 456 00:55:52,183 --> 00:55:56,596 Droom maar lekker. lk weet niet eens of ik wel groot wil worden. 457 00:55:56,771 --> 00:55:59,791 Ik wil conducteur worden en de wereld zien. 458 00:55:59,816 --> 00:56:02,961 Als je ma je ooit de straat laat oversteken. 459 00:56:02,986 --> 00:56:06,840 Ik wil rock-'n-roll zanger worden, of imitator. 460 00:56:06,865 --> 00:56:10,760 Al je stemmetjes klinken hetzelfde. - Je wordt bedankt. 461 00:56:10,785 --> 00:56:15,223 En jij, Bev? - Schilder. M'n pa leert me tekenen. 462 00:56:15,248 --> 00:56:17,976 Piloot. lk ga bij de luchtmacht. 463 00:56:18,001 --> 00:56:22,272 Ornitholoog. lk deel dingen graag op logische wijze in. 464 00:56:22,297 --> 00:56:24,540 Mag ik jullie iets vertellen? 465 00:56:26,175 --> 00:56:30,379 Maar als jullie lachen... - We zullen niet lachen. 466 00:56:34,893 --> 00:56:37,662 Laatst, in Georgies kamer... 467 00:56:37,687 --> 00:56:40,373 Wat krijgen we nou? Godallemachtig. 468 00:56:40,398 --> 00:56:43,976 Wat een bende. Mogen de heiligen ons bijstaan. 469 00:56:48,948 --> 00:56:51,509 Agent Nell. - Hou op. 470 00:56:51,534 --> 00:56:55,805 Wil je alle riolen in de stad laten overlopen? Wiens idee was dit? 471 00:56:55,830 --> 00:56:59,559 Ik leerde het hun. Het is mijn fout. - Het was mijn idee. 472 00:56:59,584 --> 00:57:01,811 En van mij. -lk wist er ook van. 473 00:57:01,836 --> 00:57:05,148 En het was zeker ook jouw idee, meisje? 474 00:57:05,173 --> 00:57:10,028 Luister goed. Er is weer een moord gepleegd. De kleine Velma Daniels. 475 00:57:10,053 --> 00:57:13,823 Velma Daniels? - Ze is bij het kanaal gevonden. 476 00:57:13,848 --> 00:57:17,343 Als jullie hier gaan spelen, ga dan samen. 477 00:57:18,937 --> 00:57:21,597 En dan bedoel ik samen, de hele tijd. 478 00:57:23,858 --> 00:57:26,144 Hand erop? 479 00:57:35,870 --> 00:57:38,556 Wat denk je dat Bill wilde vertellen? 480 00:57:38,581 --> 00:57:42,577 Geen idee. Hij is nogal humeurig de laatste tijd. 481 00:57:43,544 --> 00:57:46,289 De rest ook, eigenlijk. Maar ja, met dit eten... 482 00:57:50,635 --> 00:57:54,781 Daar hebben we Larry, Curly en Moe. - Biep biep, Richie. 483 00:57:54,806 --> 00:57:59,427 Goed, druif, wie gooide het? Was jij het? Jij was het, niet? 484 00:58:00,645 --> 00:58:04,457 Zeg op, dan overleef je het misschien, vieroog. 485 00:58:04,482 --> 00:58:06,809 De bioscoop. Wie deed het? 486 00:58:29,590 --> 00:58:31,834 Zo doe je dat, bananenzool. 487 00:58:43,604 --> 00:58:46,974 Ga een zwabber halen bij Mr Marsh en ruim dit op. 488 00:58:48,401 --> 00:58:50,269 Schiet op. 489 00:59:03,291 --> 00:59:05,660 Mooi is dat. 490 00:59:08,546 --> 00:59:13,042 Bent u hier? Vast zo zat als een aap. 491 00:59:41,662 --> 00:59:44,615 Er is een ongelukje gebeurd in de kantine. 492 00:59:51,380 --> 00:59:54,667 Nee, dit kan niet waar zijn. 493 01:00:13,694 --> 01:00:15,354 Biep biep, Richie. 494 01:00:16,864 --> 01:00:18,649 Kom gerust eens terug. 495 01:00:20,618 --> 01:00:25,223 Dan leer ik je hoe je hier beneden moet drijven. 496 01:00:25,248 --> 01:00:29,493 Ze drijven allemaal, hier beneden. 497 01:00:36,759 --> 01:00:39,211 Je moet me helpen. Alsjeblieft. 498 01:00:40,054 --> 01:00:42,923 In de kelder. Een weerwolf. 499 01:01:09,959 --> 01:01:13,204 Hou hem tegen. 500 01:01:36,861 --> 01:01:40,882 De dag dat ik die foto nam, was een van de mooiste van m'n leven. 501 01:01:40,907 --> 01:01:45,052 We boften dat we die zomer hebben overleefd. 502 01:01:45,077 --> 01:01:47,805 Of was er meer dan geluk in het spel? 503 01:01:47,830 --> 01:01:51,951 Zo ja, dan hoop ik dat dat met hen mee terugkomt. 504 01:01:56,214 --> 01:01:58,290 Zeven, het geluksgetal. 505 01:02:02,511 --> 01:02:04,739 Ik heb een oud fotoalbum bij me. 506 01:02:04,764 --> 01:02:07,200 M'n pa zat hier tijdens WO ll. 507 01:02:07,225 --> 01:02:10,661 Hij begon foto's van vroeger te verzamelen. 508 01:02:10,686 --> 01:02:13,039 Wie wil er iets weten over dit gat? 509 01:02:13,064 --> 01:02:18,085 Hoeveel jaar denk je nog in deze klas te blijven? Ga verder, Michael. 510 01:02:18,110 --> 01:02:24,008 De oude ijzerfabriek. In 1930 werd hier met Pasen naar eieren gezocht. 511 01:02:24,033 --> 01:02:27,236 De fabriek ontplofte. Er waren veel doden. 512 01:02:28,579 --> 01:02:32,266 Dit is de standpijp die Derry van water voorzag... 513 01:02:32,291 --> 01:02:35,478 tot er in 1900 een grote ramp gebeurde. 514 01:02:35,503 --> 01:02:41,901 Het grootste mysterie is de spoorloze verdwijning van 253 kolonisten. 515 01:02:41,926 --> 01:02:47,990 Dank je voor die verhelderende, maar wel wat morbide geschiedenis. 516 01:02:48,015 --> 01:02:49,508 Wie volgt? 517 01:02:55,106 --> 01:02:57,016 Hallo, makker. 518 01:02:58,359 --> 01:03:00,060 Geef terug. 519 01:03:02,196 --> 01:03:04,857 Want anders? Nou? 520 01:03:05,950 --> 01:03:10,304 Die nikker woont bij mij en m'n pa in de straat. 521 01:03:10,329 --> 01:03:13,516 Geef terug. - En hij bezorgt mij... 522 01:03:13,541 --> 01:03:17,703 en m'n pa al een hele tijd last. 523 01:03:18,796 --> 01:03:20,414 Hou je van vuurwerk? 524 01:03:21,590 --> 01:03:26,128 Wat dacht je van een bommetje in je zak? 525 01:03:30,891 --> 01:03:33,719 Jullie daar. Hou daarmee op. 526 01:03:34,562 --> 01:03:36,222 Grijp hem. 527 01:03:40,026 --> 01:03:42,712 Gelukkig was ik niet de enige die het zag. 528 01:03:42,737 --> 01:03:48,342 Het was eerst een weerwolf. -lk zag alleen een clown. 529 01:03:48,367 --> 01:03:54,849 Snap het dan. Het was een weerwolf voor Richie vanwege die domme film. 530 01:03:54,874 --> 01:03:56,642 Daaronder zat een clown. 531 01:03:56,667 --> 01:04:02,690 Misschien leest het onze gedachten en wordt het waar we bang voor zijn. 532 01:04:02,715 --> 01:04:06,252 Is dat met al die kinderen gebeurd? - Maak het nou. 533 01:04:22,693 --> 01:04:24,353 Kom op. 534 01:04:27,156 --> 01:04:29,175 Waarom zei niemand iets? 535 01:04:29,200 --> 01:04:32,428 Omdat jullie me voor gek zouden verslijten. 536 01:04:32,453 --> 01:04:35,848 Ik dacht dat ik de enige was. - Je bent niet alleen. 537 01:04:35,873 --> 01:04:40,519 Dat is empirisch onmogelijk. - Zo echt. Het was zo echt. 538 01:04:40,544 --> 01:04:44,648 Het had me bijna gevild. - Dat kwam gewoon door die film. 539 01:04:44,673 --> 01:04:48,152 Kan het geen gek in een clownspak zijn? 540 01:04:48,177 --> 01:04:54,633 Nee, het is een soort monster, en het is hier in Derry. 541 01:04:56,727 --> 01:05:00,431 Ik maak je af. - Henry Bowers. 542 01:05:03,192 --> 01:05:07,546 We kunnen beter gaan. - Stil, allemaal. Stenen. 543 01:05:07,571 --> 01:05:10,733 Stenen? - Stenen. Munitie. 544 01:05:25,297 --> 01:05:28,709 Help me. Help me alsjeblieft. 545 01:05:34,723 --> 01:05:36,383 Je gaat eraan. 546 01:05:44,567 --> 01:05:49,004 Nee maar. De dikzak, de jood en het mietje. 547 01:05:49,029 --> 01:05:51,674 En vieroog en het lappenmeisje. 548 01:05:51,699 --> 01:05:54,218 Je weet ze wel uit te zoeken, nikker. 549 01:05:54,243 --> 01:05:59,239 De sukkeltjesclub. - Ja, de sukkeltjesclub. 550 01:06:03,294 --> 01:06:08,399 Ik heb nog een appeltje met jullie te schillen, maar niet vandaag. 551 01:06:08,424 --> 01:06:12,002 Vandaag wil ik hem, dus donder op. - Ga zelf weg. 552 01:06:13,471 --> 01:06:15,197 Wie dwingt me? - Wij. 553 01:06:15,222 --> 01:06:18,284 Wat zei je, dikkie? - Laat je oren uitspuiten. 554 01:06:18,309 --> 01:06:23,138 Het is afgelopen met je. Verdwijn. - Stotterende mafkees. 555 01:06:27,610 --> 01:06:31,397 We zullen jou nog wel eens verrassen. 556 01:06:35,201 --> 01:06:37,695 Kom mee, Bowers. 557 01:06:57,097 --> 01:06:58,757 Rennen, Henry. 558 01:07:00,226 --> 01:07:01,885 Kom nou. 559 01:07:11,153 --> 01:07:13,547 Verdwijn. - En als ik niet wil? 560 01:07:13,572 --> 01:07:17,718 Met ons zessen kunnen we je wel het ziekenhuis in slaan. 561 01:07:17,743 --> 01:07:19,403 Zevenen. 562 01:07:26,502 --> 01:07:30,497 Ik maak jullie allemaal af. - Verzin eens een andere tekst. 563 01:07:41,642 --> 01:07:45,763 Ik maak jullie allemaal af. 564 01:07:47,815 --> 01:07:51,351 Bedankt - Graag gedaan. 565 01:07:53,862 --> 01:07:55,939 Wie zijn jullie eigenlijk? 566 01:07:56,782 --> 01:07:58,859 Een soort club. 567 01:08:02,037 --> 01:08:04,323 Ja, de sukkeltjesclub. 568 01:08:06,709 --> 01:08:11,872 Wil je erbij horen? - Ja, graag. 569 01:08:13,048 --> 01:08:16,794 Dan zijn we nu met z'n zevenen. Zeven, het geluksgetal. 570 01:08:18,637 --> 01:08:20,714 Ho eens even. 571 01:08:23,934 --> 01:08:25,594 Camera. 572 01:08:36,614 --> 01:08:42,219 Deze is niet te dateren, zegt pa. Hij is vermoedelijk uit de 18e eeuw. 573 01:08:42,244 --> 01:08:45,197 Toen woonden hier houthakkers. - Wacht. 574 01:08:46,165 --> 01:08:49,701 Pennywise de Clown? - Dat is hem. Dat is hem. 575 01:08:49,793 --> 01:08:51,453 Pennywise de Clown 576 01:08:51,503 --> 01:08:56,483 Was hij hier 200 jaar geleden al? - Het is maar een tekening. 577 01:08:56,508 --> 01:09:01,071 Kijk eens. Hier is hij weer. Dezelfde man. 578 01:09:01,096 --> 01:09:03,590 Het is geen man. - Het... 579 01:09:04,433 --> 01:09:06,093 Het. 580 01:09:08,312 --> 01:09:11,139 Dat gebeurde ook in Georgies kamer. 581 01:09:31,335 --> 01:09:32,995 Kijk. 582 01:09:51,063 --> 01:09:53,015 lk maak jullie allemaal af. 583 01:09:54,566 --> 01:09:57,686 Ik maak jullie gek en dan maak ik jullie af. 584 01:09:58,570 --> 01:10:04,009 Ik ben elke nachtmerrie die je ooit gehad hebt. 585 01:10:04,034 --> 01:10:07,863 Ik ben alles waarvoor je ooit bang bent geweest. 586 01:10:20,634 --> 01:10:22,403 Rustig. - Je zag het ook. 587 01:10:22,428 --> 01:10:25,422 Dat wilde ik niet. - Maar je zag het wel. 588 01:10:30,936 --> 01:10:33,013 Wilde je dat horen? 589 01:10:34,690 --> 01:10:37,418 Ja, dat wilde ik horen, sufferd. 590 01:10:37,443 --> 01:10:41,046 Wat gaan we nu doen? - Doen? Wat bedoel je? 591 01:10:41,071 --> 01:10:45,843 Ik wil het vergeten. - Het gaat ook om andere kinderen. 592 01:10:45,868 --> 01:10:50,347 Zoals Velma Daniels. Die zat bij mij in de klas. Wie is de volgende? 593 01:10:50,372 --> 01:10:53,892 We moeten iets doen. - We moeten het vertellen. 594 01:10:53,917 --> 01:10:58,705 Ze zien niet wat wij zien. - Volwassenen geloven er niet meer in. 595 01:10:59,548 --> 01:11:04,069 Ze stoppen ons in het gekkenhuis. - Het vermoordt kinderen. 596 01:11:04,094 --> 01:11:05,921 We moeten iets doen. 597 01:11:15,689 --> 01:11:17,349 Help me. 598 01:11:24,698 --> 01:11:28,594 Je hebt m'n broer George vermoord, schoft. 599 01:11:28,619 --> 01:11:30,487 Laat je nu maar eens zien. 600 01:11:31,455 --> 01:11:33,515 Laat je nu maar eens zien. 601 01:11:33,540 --> 01:11:36,685 Het is bang voor ons, weet je. 602 01:11:36,710 --> 01:11:39,746 lk kan het voelen. lk zweer dat ik het voel. 603 01:11:44,718 --> 01:11:46,795 Ik wil Het doden. 604 01:11:52,643 --> 01:11:54,302 Help me. 605 01:12:02,861 --> 01:12:04,730 Help me alsjeblieft. 606 01:12:05,572 --> 01:12:07,232 Help me. 607 01:13:20,689 --> 01:13:25,961 Balki, laat los. - Nee, laat jij eerst los. 608 01:13:25,986 --> 01:13:30,482 lk tel tot drie en dan laten we tegelijk los. Eén, twee, drie. 609 01:13:37,247 --> 01:13:42,060 lk kreeg vandaag een brief van ma. Ze vroeg wanneer ze oma werd. 610 01:13:42,085 --> 01:13:45,539 Het is griezelig. lk dacht net precies hetzelfde. 611 01:13:46,757 --> 01:13:48,834 Echt waar. 612 01:13:52,512 --> 01:13:57,509 Weet ze dat ik een seksmaniak ben en jij liever Perfect Strangers ziet? 613 01:14:02,898 --> 01:14:04,474 Verroer je niet. 614 01:14:08,320 --> 01:14:12,732 Stan Uris hier. - Hallo, Stan. Met Mike Hanlon. 615 01:14:13,575 --> 01:14:16,319 Wie zei u? - Mike Hanlon. 616 01:14:18,497 --> 01:14:23,435 Krijg nou wat. - Stan, Het is teruggekomen. 617 01:14:23,460 --> 01:14:27,940 Weet je het zeker? -lk weet het zeker. Begrijp je me? 618 01:14:27,965 --> 01:14:32,527 lk begrijp het. - Het was moeilijk om je te bellen. 619 01:14:32,552 --> 01:14:38,867 Kun je komen, Stan? Alsjeblieft. - Dat kan ik niet beloven. 620 01:14:38,892 --> 01:14:41,787 Weet je het nog? -lk zal het overwegen. 621 01:14:41,812 --> 01:14:44,414 Herinner je je belofte niet? 622 01:14:44,439 --> 01:14:47,084 Je hebt het beloofd. -lk weet het nog. 623 01:14:47,109 --> 01:14:50,812 lk hoop dat je komt. - Dag. 624 01:14:52,406 --> 01:14:55,650 Ik kan niet eens skiën in m'n eigen woonkamer. 625 01:14:57,202 --> 01:14:59,070 Wie was dat, schat? 626 01:15:04,376 --> 01:15:06,036 Niemand. 627 01:15:07,170 --> 01:15:08,830 Niemand. Echt. 628 01:15:10,257 --> 01:15:14,252 Ik ga maar eens in bad. - Nu? 629 01:15:37,325 --> 01:15:41,638 Een padvinder is betrouwbaar, loyaal, behulpzaam... 630 01:15:41,663 --> 01:15:44,725 aardig, gehoorzaam, vrolijk, zuinig... 631 01:15:44,750 --> 01:15:48,119 dapper, proper en eerbiedig. 632 01:15:48,962 --> 01:15:52,123 Gaat het? - Dit is krankzinnig. 633 01:15:59,431 --> 01:16:03,160 Eén uit tien. Je bent nog slechter dan ik. 634 01:16:03,185 --> 01:16:06,371 Laat de clown ons dan maar één voor één pakken. 635 01:16:06,396 --> 01:16:10,834 Biep biep, Richie. Wie moeten er nog? Ben? Bev? 636 01:16:10,859 --> 01:16:15,756 Een van hen kan maar beter goed zijn. Jij staat aan kop met drie uit tien. 637 01:16:15,781 --> 01:16:20,302 Richie, hou je mond. - Hé, je stottert niet altijd. 638 01:16:20,327 --> 01:16:22,404 Dames gaan voor. 639 01:16:45,393 --> 01:16:48,789 Tien uit tien. lk hoef niet meer te schieten. 640 01:16:48,814 --> 01:16:51,725 Het is net of het Bev hoort te zijn. 641 01:16:53,193 --> 01:16:55,687 En toch blijft het krankzinnig. 642 01:16:56,530 --> 01:16:59,341 Dat is het niet. - Stan heeft gelijk. 643 01:16:59,366 --> 01:17:03,095 Ik kan goed schieten, ja, maar denk je dat stenen... 644 01:17:03,120 --> 01:17:08,058 Laat maar zien, Richie. - Oorbellen van ma. Massief zilver. 645 01:17:08,083 --> 01:17:11,144 Dat werkt in films, maar wat heb je eraan... 646 01:17:11,169 --> 01:17:15,999 Ze zijn van zilver. Ze kunnen Het doden. Geloof erin, Stan. Dat moet. 647 01:17:22,806 --> 01:17:29,079 Ik zweer dat ik m'n best zal doen m'n plicht te vervullen. .. 648 01:17:29,104 --> 01:17:31,581 Anderen altijd zal helpen... 649 01:17:31,606 --> 01:17:37,838 en mezelf fysiek sterk te houden, geestelijk scherp en moreel... 650 01:17:37,863 --> 01:17:40,899 Dit is geen goed idee. - Wat mompel je nou? 651 01:17:46,538 --> 01:17:50,767 Luister, jullie hoeven dit niet te doen. 652 01:17:50,792 --> 01:17:54,371 Je moet weten wanneer je iets moet doen, zegt m'n pa. 653 01:17:57,799 --> 01:18:02,070 Zeven, het geluksgetal, Stannie. -lk zei toch dat ik meedeed? 654 01:18:02,095 --> 01:18:05,673 Ja, we laten jou niet in je eentje pret maken, Billy. 655 01:18:07,851 --> 01:18:10,387 Ik help m'n vrienden. 656 01:18:12,898 --> 01:18:14,557 Geef eens hier. 657 01:18:17,194 --> 01:18:19,813 Jakkes. Dat smaakt naar accuzuur. 658 01:19:06,785 --> 01:19:09,930 Waar gaan ze heen? - Het riool in, idioot. 659 01:19:09,955 --> 01:19:12,574 En weet je wat? 660 01:19:14,125 --> 01:19:16,327 Ze komen er niet meer uit. 661 01:19:43,947 --> 01:19:45,966 Moeten we daarin? 662 01:19:45,991 --> 01:19:50,737 Stan, als je niet wilt, is dit het moment om terug te gaan. 663 01:19:53,957 --> 01:19:56,576 Wat een keus. Laten we gaan. 664 01:20:34,039 --> 01:20:38,143 Ze gaan de buizen in. Daar joegen we ooit een hond in, niet? 665 01:20:38,168 --> 01:20:41,646 Neem onze route, snij ze de pas af en jaag ze terug. 666 01:20:41,671 --> 01:20:43,982 Boer en ik vangen hen op. 667 01:20:44,007 --> 01:20:46,960 Wees snel, anders is er niets voor je over. 668 01:20:48,887 --> 01:20:53,325 Moet ik alleen gaan? - Ja, je gaat alleen. 669 01:20:53,350 --> 01:20:56,719 Waar ben je bang voor? De boeman? 670 01:21:24,756 --> 01:21:28,276 Dat is lachen. - We zijn Het dus wel op het spoor. 671 01:21:28,301 --> 01:21:32,922 Misschien wil Het dat juist. - Eddie, waar ligt Derry? 672 01:21:36,059 --> 01:21:39,871 Bev, ga voorop, dan heb je een vrij schootsveld. 673 01:21:39,896 --> 01:21:43,141 Bij elkaar blijven. Raak niet achterop. 674 01:23:08,943 --> 01:23:12,397 Hallo, knul. lk geloof dat jij dus de eerste bent. 675 01:24:02,539 --> 01:24:04,407 Wie ontbreekt er? 676 01:24:12,966 --> 01:24:18,446 Voor je sterft, wil ik dat je denkt aan elke steen die je gooide... 677 01:24:18,471 --> 01:24:23,468 en elk woord dat je zei. Denk daaraan voor je sterft. 678 01:24:40,243 --> 01:24:41,903 Wat was dat? 679 01:25:15,528 --> 01:25:17,188 Boer? 680 01:25:18,489 --> 01:25:20,775 Hij is daar niet meer. 681 01:25:21,618 --> 01:25:23,277 Boer. 682 01:26:07,246 --> 01:26:10,449 Het is Stan. - Het komt er aan. 683 01:26:13,795 --> 01:26:15,872 Handen.Snel. 684 01:26:58,965 --> 01:27:02,293 Was dat het? Is het ons gelukt? - Kijk. 685 01:27:18,901 --> 01:27:22,755 Snel. Pak elkaars handen, voor we verdwalen in dat spul. 686 01:27:22,780 --> 01:27:25,133 Hou elkaar vast. 687 01:27:25,158 --> 01:27:26,859 Is iedereen er? -lk ben hier. Stannie? 688 01:27:27,493 --> 01:27:29,971 Ik ben er. Danny? - Ja. 689 01:27:29,996 --> 01:27:31,197 Richie? 690 01:27:31,414 --> 01:27:32,990 Ja. Mike? 691 01:27:34,375 --> 01:27:39,163 Ik ben er. Wiens hand is dit? - De mijne. Ben jij dat, Ben? 692 01:27:41,299 --> 01:27:44,861 Laat niet los. Het is minder sterk dan ik dacht. 693 01:27:44,886 --> 01:27:48,923 Anders had Het ons wel vermoord. We moeten ons verzetten. 694 01:27:56,314 --> 01:27:58,708 Nee, Bill. 695 01:27:58,733 --> 01:28:02,269 Dat is George niet. Verbreek de cirkel niet. 696 01:28:04,280 --> 01:28:09,385 Bevvie, wat doe je hier met die jongens? Ga naar huis. 697 01:28:09,410 --> 01:28:14,307 Papa? Papa, ik... - Wakker worden, lekker stuk. 698 01:28:14,332 --> 01:28:17,702 Dat is papa niet. Er is daar niets. 699 01:28:23,257 --> 01:28:28,754 Ik zei dat er niets is. 700 01:28:36,354 --> 01:28:42,643 Ik zweer dat ik m'n best zal doen m'n plicht te vervullen. 701 01:28:59,669 --> 01:29:02,663 Stanley, jongen. - Bev? 702 01:29:08,678 --> 01:29:11,197 Stanley, verzet je. - Dat is het. 703 01:29:11,222 --> 01:29:16,160 Laat los. Wees bang. - Bev, de stenen. 704 01:29:16,185 --> 01:29:19,789 Jullie smaken veel beter als je bang bent. 705 01:29:19,814 --> 01:29:22,141 Snel, Bev, dood Het. - Doden'? 706 01:29:23,860 --> 01:29:31,092 Mij? Je bent onbetaalbaar, klein nest. lk ben eeuwig, kindje. 707 01:29:31,117 --> 01:29:36,597 Ik ben de verslinder van werelden en van kinderen. 708 01:29:36,622 --> 01:29:39,992 En jij bent de volgende. 709 01:29:44,922 --> 01:29:47,541 Dit is accuzuur, schoft. 710 01:29:57,602 --> 01:29:59,303 Alstublieft, God. 711 01:30:06,903 --> 01:30:09,021 Dood Het. Dood Het, Bev. 712 01:30:10,114 --> 01:30:12,066 Dood Het, Bev. 713 01:30:22,460 --> 01:30:24,703 Help me. 714 01:30:39,185 --> 01:30:41,287 Is Het dood? -lk denk het niet. 715 01:30:41,312 --> 01:30:43,080 Weg hier. - Erachteraan. 716 01:30:43,105 --> 01:30:45,124 Het is dood. -Is dat wel zo? 717 01:30:45,149 --> 01:30:48,144 Het leek stervende. - En als dat niet zo is? 718 01:31:20,851 --> 01:31:22,511 Zweer me... 719 01:31:24,105 --> 01:31:27,959 Zweer me dat als Het niet dood is... 720 01:31:27,984 --> 01:31:30,269 we allemaal terugkomen. 721 01:31:36,742 --> 01:31:38,402 Dat zweer ik. 722 01:31:42,665 --> 01:31:44,325 Ik zweer het. 723 01:31:47,461 --> 01:31:49,121 Dat zweer ik. 724 01:31:58,514 --> 01:32:00,174 Ja, ik zweer het. 725 01:32:04,645 --> 01:32:06,305 Ik ook. 726 01:32:20,953 --> 01:32:22,613 Ik zweer het. 727 01:32:26,333 --> 01:32:27,993 En ik ook. 728 01:32:43,517 --> 01:32:50,724 Ik kom naar boven om je rug te wassen, en je borst, en... 729 01:33:47,665 --> 01:33:49,283 HET 730 01:34:08,561 --> 01:34:10,220 Alstublieft. 731 01:34:11,063 --> 01:34:14,558 Moet ik echt niet wachten? - Nee, ik loop terug. 732 01:34:36,672 --> 01:34:38,957 Hoe kon ik het vergeten? 733 01:34:40,259 --> 01:34:42,336 Het spijt me zo. 734 01:34:53,480 --> 01:34:58,644 Kies er maar eentje, Billy, m'n jongen. 735 01:35:01,363 --> 01:35:06,944 Behalve die aan het eind. Die is al bezet. 736 01:35:10,748 --> 01:35:14,701 Ik herinner me jou, en dat we je verslagen hebben. 737 01:35:16,295 --> 01:35:18,372 Ik ben niet bang voor je. 738 01:35:21,884 --> 01:35:23,961 Ik ben niet bang voor je. 739 01:35:56,335 --> 01:35:59,621 DERRY'S BILL DENBROUGH BESTSELLER-AUTEUR 740 01:36:27,866 --> 01:36:32,263 lk weet hoe oud ik eruit zie. -lk herinner je me als kind. 741 01:36:32,288 --> 01:36:34,364 Welkom thuis, Bill. 742 01:36:35,833 --> 01:36:40,579 Ik wou alleen dat het onder andere... Kom mee naar buiten. 743 01:36:42,381 --> 01:36:46,026 Het leek me beter niet nog meer paranoia te kweken. 744 01:36:46,051 --> 01:36:50,614 Daar heb ik al wat van gemerkt, ja. - In elk geval geeft men er nu om. 745 01:36:50,639 --> 01:36:54,660 Of het komt doordat ik volwassen ben. -lk voel me zo stom. 746 01:36:54,685 --> 01:36:57,496 Ik herinner me er weinig van. 747 01:36:57,521 --> 01:37:01,542 Ik weet nauwelijks waarom ik hier ben. Behalve Georgie dan. 748 01:37:01,567 --> 01:37:04,295 Dat is misschien maar goed ook. 749 01:37:04,320 --> 01:37:07,840 Waarom weet jij het nog? -lk ben nooit weggegaan. 750 01:37:07,865 --> 01:37:10,884 Op elke hoek zie ik ons zevenen staan. 751 01:37:10,909 --> 01:37:16,181 Zeven, het geluksgetal. Dat schoot me ineens te binnen. 752 01:37:16,206 --> 01:37:20,452 En nog iets. Een van ons woonde hier. - Klopt. 753 01:37:22,046 --> 01:37:24,498 Bev. - Verderop in deze straat. 754 01:37:25,466 --> 01:37:30,487 Ze was arm. Haar vader was schoonmaker. Dit was de arme buurt. 755 01:37:30,512 --> 01:37:32,464 Dat is het nog steeds. 756 01:37:38,312 --> 01:37:40,789 Van jou? 757 01:37:40,814 --> 01:37:44,168 Ik ben vrijgezel. Meer heb ik niet nodig. 758 01:37:44,193 --> 01:37:46,353 Het is schoon, en afbetaald. 759 01:37:50,115 --> 01:37:54,011 Heb je honger? - Sinds je me belde niet meer. 760 01:37:54,036 --> 01:37:56,722 Ik heb een restaurant geregeld. 761 01:37:56,747 --> 01:38:00,059 Heb je een van de anderen gezien? 762 01:38:00,084 --> 01:38:04,813 Ik had de hele dag het gevoel dat ik het merkte als een van ons aankwam. 763 01:38:04,838 --> 01:38:06,707 Niet iedereen is er al. 764 01:38:09,218 --> 01:38:10,819 Jij ook? 765 01:38:10,844 --> 01:38:15,132 Wat het ook is, het is sterk. - Op het herinneren. 766 01:38:21,522 --> 01:38:24,725 Misschien stimuleert dit je geheugen wat. 767 01:38:32,032 --> 01:38:33,634 Zilver. 768 01:38:33,659 --> 01:38:38,430 Ik zag hem een jaar geleden bij de lommerd staan. lk moest hem kopen. 769 01:38:38,455 --> 01:38:42,492 Een lekke band, verder is hij oké. Dit is de echte klapper. 770 01:38:44,837 --> 01:38:48,982 Ik kocht in een opwelling dit bandenplaksetje... 771 01:38:49,007 --> 01:38:51,960 zo'n drie maanden véér ik die fiets zag. 772 01:38:53,512 --> 01:38:56,824 Een of andere kracht heeft ons die zomer gestuurd. 773 01:38:56,849 --> 01:39:00,160 Die kwam ons helpen, of wij schiepen hem. 774 01:39:00,185 --> 01:39:03,263 Misschien is die er nog. 775 01:39:04,690 --> 01:39:06,683 lk ga me omkleden. 776 01:39:44,396 --> 01:39:49,501 Nee, hé. Niet de Paramount, stelletje slijmballen. 777 01:39:49,526 --> 01:39:52,813 Hoe komen ze hier dan in contact met cultuur? 778 01:39:58,243 --> 01:40:02,489 Rust in vrede Richie tozier, 1950-1990 779 01:40:08,003 --> 01:40:09,605 Ja? - Mike Hanlon. 780 01:40:09,630 --> 01:40:13,901 Die is net even weggegaan. Hij komt vast wel terug. 781 01:40:13,926 --> 01:40:16,111 Mooi. 782 01:40:16,136 --> 01:40:19,464 Dan ga ik hier op hem zitten wachten. 783 01:40:20,849 --> 01:40:23,218 Kom op, Tozier, beheers je. 784 01:40:26,438 --> 01:40:29,558 U zag eruit of u wel wat water kon gebruiken. 785 01:40:40,160 --> 01:40:44,306 Is ze niet wat jong voor je, Richie? 786 01:40:44,331 --> 01:40:49,327 Biep biep, Richie. - Dat heb ik niet gehoord. Echt niet. 787 01:40:50,420 --> 01:40:52,189 Pardon? 788 01:40:52,214 --> 01:40:58,403 Kom maar naar boven, Richie. lk heb een ballon voor je. 789 01:40:58,428 --> 01:41:00,756 Wil je geen ballon? 790 01:41:03,016 --> 01:41:09,055 Wat is er? Is één ballon niet genoeg? Neem dan een bos. 791 01:41:34,506 --> 01:41:36,525 Gaat het wel? 792 01:41:36,550 --> 01:41:41,405 Laatste kans, Tozier. Vertrek voordat het donker wordt. 793 01:41:41,430 --> 01:41:46,952 Je bent te oud om me tegen te houden. Dat zijn jullie allemaal. 794 01:41:46,977 --> 01:41:50,330 Zeg Mike Hanlon dat... - Pardon, meneer. 795 01:41:50,355 --> 01:41:54,251 Heeft u Prins Albert in blik? O, ja? 796 01:41:54,276 --> 01:41:56,853 Laat die arme man er dan uit. 797 01:41:58,071 --> 01:42:03,510 Zeg Mike Hanlon dat ik me moest gaan opfrissen. 798 01:42:03,535 --> 01:42:06,722 Zeg hem... 799 01:42:06,747 --> 01:42:10,851 Zeg dat ik hem vanavond opzoek. - Vertrek. 800 01:42:10,876 --> 01:42:15,689 Laatste kans, Tozier. Vertrek zolang het nog kan. 801 01:42:15,714 --> 01:42:21,403 Pardon, mevrouw. Werkt uw koelkast? O ja? 802 01:42:21,428 --> 01:42:24,464 Laat hem dan ophouden voor hij moe wordt. 803 01:43:10,352 --> 01:43:12,012 Klasse. 804 01:43:16,566 --> 01:43:18,226 Toro. Toro. 805 01:43:31,164 --> 01:43:34,976 Allemachtig. Niet zomaar een pak kaarten. 806 01:43:35,001 --> 01:43:38,622 Bicycle. - Die maakten altijd het beste geluid. 807 01:43:52,477 --> 01:43:55,430 Ik zie het. 808 01:44:03,238 --> 01:44:07,901 Regel dat met Miller. lk bel Todd. Wat zeggen de ingenieurs? 809 01:44:09,369 --> 01:44:15,116 Wat zeg je? Je valt weg, Fran. lk bel je vanuit het hotel. 810 01:44:26,386 --> 01:44:28,296 Stop hier eens. 811 01:44:34,311 --> 01:44:35,971 Wacht op me. 812 01:45:03,924 --> 01:45:08,211 Je bent er geweest, dikzak. Je gaat eraan. 813 01:45:14,726 --> 01:45:16,720 Je bent er geweest. 814 01:45:22,609 --> 01:45:25,796 Jij bent hem, rolmops. - Jij bent hem. 815 01:45:25,821 --> 01:45:28,565 Fijne reis. - Tot ziens, rolmops. 816 01:45:37,415 --> 01:45:40,410 Alles in orde, knul? - M'n knie. 817 01:45:50,554 --> 01:45:54,658 Ik bof dat u een zakdoek heeft. - Wees voorbereid. 818 01:45:54,683 --> 01:45:56,593 Hou hem maar. 819 01:45:58,770 --> 01:46:00,872 Het gaat wel weer. 820 01:46:00,897 --> 01:46:03,141 Hou je taai. Je redt het wel. 821 01:46:10,574 --> 01:46:12,525 Leuk je weer te zien. 822 01:46:14,327 --> 01:46:16,988 Wat heb je al die jaren uitgespookt? 823 01:46:26,047 --> 01:46:29,084 We popelen om je bij ons te krijgen. 824 01:46:30,385 --> 01:46:33,797 Jij bestaat alleen in m'n geest. 825 01:46:44,316 --> 01:46:50,130 Heb je wat geld voor me? Liep er iemand over je graf? 826 01:46:50,155 --> 01:46:54,192 Ik wou je niks doen. lk ken je niet eens. 827 01:46:57,662 --> 01:46:59,322 Rijden maar. 828 01:47:05,295 --> 01:47:08,023 U wilde naar de Derry Inn? 829 01:47:08,048 --> 01:47:10,609 Jeugdherinneringen? 830 01:47:10,634 --> 01:47:15,088 Zoiets. lk ging wat oude spoken gedag zeggen. 831 01:47:30,612 --> 01:47:32,605 Ga Nu Terug 832 01:47:47,253 --> 01:47:50,290 Verdorie, de tijd vliegt echt voorbij. 833 01:47:56,346 --> 01:48:00,884 Hier is dat recept. Hoe oud ben je nu, knul? 834 01:48:01,726 --> 01:48:06,806 Elf. Bijna twaalf. - Oud genoeg. Kom eens mee. 835 01:48:09,442 --> 01:48:11,102 Kom dan. 836 01:48:17,534 --> 01:48:20,011 Rustig maar, ik bijt niet. 837 01:48:20,036 --> 01:48:24,015 Je hebt klachten omdat je altijd gespannen en stijf bent. 838 01:48:24,040 --> 01:48:27,202 Neem nu bijvoorbeeld je astma. 839 01:48:29,421 --> 01:48:33,274 Weet je wat een placebo is? -lk moet gaan. 840 01:48:33,299 --> 01:48:38,571 Het is water met wat kamfer, zodat het naar medicijn smaakt. 841 01:48:38,596 --> 01:48:42,033 De arts is zwak en je moeder is ervan overtuigd dat je ziek bent. 842 01:48:42,058 --> 01:48:44,452 En jij zit tussen twee vuren. 843 01:48:44,477 --> 01:48:48,932 Dat is een leugen, een grote leugen. lk heb echt astma. 844 01:48:54,154 --> 01:48:55,813 Uw recept. 845 01:48:59,784 --> 01:49:02,654 Niets helpt zo goed als een teug hieruit. 846 01:49:05,915 --> 01:49:11,996 Junior, breng me een sigaar. - Die mag u niet hebben, opa. 847 01:49:14,132 --> 01:49:15,792 Mr Keene? 848 01:49:23,016 --> 01:49:27,287 Een sigaar voor de oude man? - Sorry, ik heb geen sigaren. 849 01:49:27,312 --> 01:49:30,874 Ik ben Eddie Kaspbrak, de zoon van Sonia Kaspbrak. 850 01:49:30,899 --> 01:49:36,437 Wat drop dan? Daar heb ik altijd erg van gehouden, van drop. 851 01:49:38,782 --> 01:49:44,404 Ik wilde u bedanken dat u me lang geleden de waarheid heeft verteld. 852 01:49:49,209 --> 01:49:52,495 Je ziet er wat pips uit, jochie. 853 01:49:54,672 --> 01:49:57,458 Ik kan beter gaan. - Hydrox. 854 01:49:59,886 --> 01:50:03,881 H20. Water. 855 01:50:05,100 --> 01:50:07,911 Het is alleen water. 856 01:50:07,936 --> 01:50:10,722 Het zit tussen je oren, jochie. 857 01:50:11,564 --> 01:50:13,349 U kent me dus toch nog. 858 01:50:18,154 --> 01:50:23,593 Vertrek uit Derry nu het nog kan. - Alstublieft, Mr Keene. 859 01:50:23,618 --> 01:50:27,847 Pas maar op, kleine Eddie. Pas maar op. 860 01:50:27,872 --> 01:50:29,532 Mietje. 861 01:50:33,837 --> 01:50:40,501 Geen sigaar, jochie. lk heb altijd erg van drop gehouden. 862 01:51:01,364 --> 01:51:04,067 MARSH 863 01:51:19,174 --> 01:51:23,444 Neem me niet kwalijk, ik ben op zoek naar Marsh. 864 01:51:23,469 --> 01:51:29,159 Sorry, er woont hier geen Marsh. Of bedoelt u soms Alvin Marsh? 865 01:51:29,184 --> 01:51:32,704 Ja, m'n vader. - O, juffrouw. 866 01:51:32,729 --> 01:51:37,517 Wat naar dat ik het u moet vertellen. Uw vader is al vijf jaar dood. 867 01:51:38,526 --> 01:51:40,103 Maar bij de bel... 868 01:51:44,199 --> 01:51:46,843 Kersh. lk dacht dat er Marsh stond. 869 01:51:46,868 --> 01:51:51,139 Ik ben Mrs Kersh. lk kende uw vader een beetje. 870 01:51:51,164 --> 01:51:54,100 Kom een kopje thee drinken. - Dat kan niet. 871 01:51:54,125 --> 01:51:56,702 Dat kan wel. lk sta erop. 872 01:52:09,724 --> 01:52:13,928 Kijkt u gerust rond. Wilt u zich soms even opfrissen? 873 01:52:48,721 --> 01:52:52,800 Bent u in slaap gevallen? Het is theetijd. 874 01:52:57,188 --> 01:53:00,641 Thee. Thee zou lekker zijn. 875 01:53:02,068 --> 01:53:06,923 Wat heeft u het leuk ingericht. Zo anders. Zo knus. 876 01:53:06,948 --> 01:53:09,467 Wat aardig van u, juffrouw. 877 01:53:09,492 --> 01:53:14,197 Ik noem alle knappe jonge meisjes juffrouw. Daar bedoel ik niets mee. 878 01:53:23,214 --> 01:53:27,001 Toe, schat, drink het nu het nog lekker warm is. 879 01:53:40,231 --> 01:53:44,919 Zit er maar niet mee, schat. lk ruim het wel op. 880 01:53:44,944 --> 01:53:50,383 Er stond wel Marsh bij de bel. - Als je slim bent, vlucht je. 881 01:53:50,408 --> 01:53:55,613 Hier blijven is erger dan doodgaan. Ze drijven daarbeneden. 882 01:53:56,456 --> 01:53:58,115 Ze drijven. 883 01:54:00,460 --> 01:54:04,372 lk maak me veel zorgen om je, Bevvie. 884 01:54:06,007 --> 01:54:08,543 Vluchten heeft geen zin, Bevvie. 885 01:54:10,845 --> 01:54:14,048 Je bent niet echt. 886 01:54:18,102 --> 01:54:19,971 Biep biep. 887 01:55:11,322 --> 01:55:15,551 Toen je me aan hem voorstelde, zei ik je al dat hij een oen was. 888 01:55:15,576 --> 01:55:19,764 Hou op Bill te beledigen. - Dat hij het waagt dit te doen. 889 01:55:19,789 --> 01:55:23,184 Je klaagt al over hem sinds je aan die film begon. 890 01:55:23,209 --> 01:55:26,020 Hij komt nooit meer aan de bak bij de film. 891 01:55:26,045 --> 01:55:30,566 Je had z'n gezicht moeten zien. Het was beangstigend. 892 01:55:30,591 --> 01:55:35,321 Een crisis brengt een vervreemd stel vaak weer bij elkaar... 893 01:55:35,346 --> 01:55:38,783 of drijft hen uit elkaar, als de goden het willen. 894 01:55:38,808 --> 01:55:44,914 Toe, Greco. - Dit kan ook z'n goede kanten hebben. 895 01:55:44,939 --> 01:55:48,501 Zou je me een paar dagen vrij kunnen geven? 896 01:55:48,526 --> 01:55:51,921 Ik zal net doen of ik dat niet gehoord heb, Audra. 897 01:55:51,946 --> 01:55:55,441 Je imbeciele man kan ik vervangen, jou niet. 898 01:55:57,410 --> 01:56:00,221 Denk niet aan weggaan, Audra. 899 01:56:00,246 --> 01:56:03,433 Je hebt hard gewerkt om je doel te bereiken. 900 01:56:03,458 --> 01:56:09,730 Dat wil je niet op het spel zetten. Onze professionele relatie ook niet. 901 01:56:09,755 --> 01:56:14,877 Maak van een vriend geen vijand die bereid is je te kruisigen. 902 01:56:18,639 --> 01:56:21,425 Daar hoeven we nu niet over te praten. 903 01:56:23,269 --> 01:56:24,929 Tot morgen. 904 01:56:42,038 --> 01:56:44,932 Internationale reserveringen, graag. 905 01:56:44,957 --> 01:56:49,120 Ik wil de eerstvolgende vlucht naar de VS boeken. 906 01:56:51,589 --> 01:56:54,792 CHINEES RESTAURANT CHOP SUEY 907 01:57:09,190 --> 01:57:11,434 lk ben op zoek naar Hanlon. 908 01:57:14,904 --> 01:57:18,691 Eddie? Eddie Kaspbrak? - Ben? Hooiberg? 909 01:57:20,618 --> 01:57:24,947 Waar is de rest van je gebleven? - Verdwenen, maar niet vergeten. 910 01:57:27,542 --> 01:57:29,243 Mijn god. 911 01:57:31,379 --> 01:57:34,398 Waar is Tozier als hij nodig is? - Ben? 912 01:57:34,423 --> 01:57:37,084 Ik ben bang van wel. - Niet te geloven. 913 01:57:41,097 --> 01:57:43,841 Mike, ben jij het? - En of, Hooiberg. 914 01:57:48,688 --> 01:57:51,749 Wie wil er een drankje? - Schenk maar in. 915 01:57:51,774 --> 01:57:53,960 Wat is dit? - M'n hond. 916 01:57:53,985 --> 01:57:56,145 Doe mij maar sodawater. - Dit is wel lekker. 917 01:58:02,952 --> 01:58:05,596 Laat ze je zo niet zien. Beheers je. 918 01:58:05,621 --> 01:58:09,267 Een hallucinatie, een flashback. Te veel lol in '67. 919 01:58:09,292 --> 01:58:13,479 Beheers je. Je werkt te hard, knul. 920 01:58:13,504 --> 01:58:17,650 Jeetje, jongens. -lk heb een toast. Op... 921 01:58:17,675 --> 01:58:21,779 Wie is er kaal, wie heeft er kinderen en wie is er bij God? 922 01:58:21,804 --> 01:58:23,881 Biep biep, Richie. 923 01:58:31,856 --> 01:58:37,102 Beverly. - Wat een stel knappe oude mannen. 924 01:58:51,876 --> 01:58:55,579 Hallo, schoonheid. - Richie. 925 01:58:59,550 --> 01:59:03,504 Er is niemand die ik liever opvang dan jou, Beverly Marsh. 926 01:59:08,893 --> 01:59:14,707 Toen ik jullie zag staan, kwam er zoveel boven. Net een vloedgolf. 927 01:59:14,732 --> 01:59:17,768 Mike, waar beginnen we aan? 928 01:59:24,825 --> 01:59:26,902 Ik ben zo trots op je. 929 01:59:28,162 --> 01:59:29,822 Waar is... 930 01:59:41,384 --> 01:59:43,043 Gaat het, Bev? 931 01:59:49,558 --> 01:59:52,370 Ik heb vandaag iets gezien. -lk ook. 932 01:59:52,395 --> 01:59:55,790 Man, wat ik in de bibliotheek gezien heb... 933 01:59:55,815 --> 01:59:59,502 Was het Pennywise? - Nou en of het Pennywise was. 934 01:59:59,527 --> 02:00:01,837 Hij bewerkt ons nu al. 935 02:00:01,862 --> 02:00:04,548 Misschien is hij bang. - Het. 936 02:00:04,573 --> 02:00:07,718 Het is bang. - Het. 937 02:00:07,743 --> 02:00:10,805 Help ons herinneren, Mike. Vul de gaten in. 938 02:00:10,830 --> 02:00:14,742 Graag, want ik weet niet waar jullie het over hebben. 939 02:00:16,752 --> 02:00:22,024 Ik kan me weinig herinneren, en als ik het probeer, daalt er mist neer. 940 02:00:22,049 --> 02:00:24,944 Hebben jullie het niet gevoeld? 941 02:00:24,969 --> 02:00:30,074 Toen ik de grens passeerde, leek er een sluier over m'n ogen te vallen. 942 02:00:30,099 --> 02:00:34,345 Misschien is het het water. - Misschien is het het riool. 943 02:00:36,731 --> 02:00:39,266 Dit is accuzuur, schoft. 944 02:00:43,070 --> 02:00:45,189 Eddie, haal diep adem. 945 02:00:50,244 --> 02:00:54,890 Het gaat wel. lk weet geloof ik weer wie Pennywise was. 946 02:00:54,915 --> 02:00:59,895 Grote witte vent, rode neus, zo'n 25 meter lang... 947 02:00:59,920 --> 02:01:02,456 mond vol messcherpe tanden. 948 02:01:08,554 --> 02:01:13,217 Wat is er verdomme aan de hand, jongens? Wat gebeurt er toch? 949 02:01:15,936 --> 02:01:20,875 Sorry, het was alleen maar een hele levendige herinnering. 950 02:01:20,900 --> 02:01:24,545 Ik was het vergeten. lk keek die engerd recht aan. 951 02:01:24,570 --> 02:01:27,731 En je redde Stan het leven. Weet je dat nog? 952 02:01:30,493 --> 02:01:32,136 Ja, nu wel. 953 02:01:32,161 --> 02:01:37,183 Nu we het over Stan hebben... Waar is zijne koninklijke rechtlijnigheid? 954 02:01:37,208 --> 02:01:39,852 Laat hij ons zitten? Mike, sprak je hem? 955 02:01:39,877 --> 02:01:43,564 Ja, hij komt wel, denk ik. - Laten we vast beginnen. 956 02:01:43,589 --> 02:01:46,400 We praten hem wel bij. Mike, zeg ons... 957 02:01:46,425 --> 02:01:52,615 Ho even. Voor het eerst sinds ik er ben, voel ik me goed, bijna veilig. 958 02:01:52,640 --> 02:01:59,163 Laten we wat drinken. Wil je niets eten? Vergeet de boze wolf even. 959 02:01:59,188 --> 02:02:01,457 Zo spreekt een ware sukkel. 960 02:02:01,482 --> 02:02:04,143 Op de sukkeltjesclub. 961 02:03:19,518 --> 02:03:24,123 Praten jullie over je vrouwen? Hoe vaak ben je getrouwd, Richie? 962 02:03:24,148 --> 02:03:29,211 Vier, vijf keer. Ze willen allemaal hetzelfde. Hou me ten goede, Bev. 963 02:03:29,236 --> 02:03:33,007 Vooruit dan maar, engerd. Welkom in de vierde eeuw. 964 02:03:33,032 --> 02:03:37,595 En jij, Ben? Ben jij getrouwd? - Nee, al scheelde het soms weinig. 965 02:03:37,620 --> 02:03:42,474 En jij, Eddie? -lk ga om met een geweldige vrouw. 966 02:03:42,499 --> 02:03:45,227 Maar ik heb weinig tijd. De zaak. 967 02:03:45,252 --> 02:03:48,981 Geloof me, Spaghettiman, beter dood dan getrouwd. 968 02:03:49,006 --> 02:03:52,776 Heb jij nog koters, Richie? - Niet dat ik weet. 969 02:03:52,801 --> 02:03:55,446 En hoe zit het met jou, Bev? - Wat? 970 02:03:55,471 --> 02:03:58,157 Hoe zit het met jou? 971 02:03:58,182 --> 02:04:02,261 Ik woon samen met een... Nee, ik ben niet getrouwd. 972 02:04:03,103 --> 02:04:07,583 Richie, waar is je bril gebleven? - Contactlenzen. 973 02:04:07,608 --> 02:04:13,797 Die brak zo vaak. Had toch aandelen gekocht van een plakbandfabriek. 974 02:04:13,822 --> 02:04:15,774 Samen met Henry Bowers. 975 02:04:18,160 --> 02:04:21,805 Zeg alsjeblieft dat hij onder een trein gekomen is. 976 02:04:21,830 --> 02:04:25,100 Vergeet het maar. Hij zit in Juniper Hills. 977 02:04:25,125 --> 02:04:28,354 Sinds het proces waarop hij de moorden bekende. 978 02:04:28,379 --> 02:04:31,941 Hij was met ons in het riool. - Hij wilde Stan doden. 979 02:04:31,966 --> 02:04:33,484 Ons allemaal. 980 02:04:33,509 --> 02:04:36,528 Toen ze hem eruit haalden, was z'n haar wit. 981 02:04:36,553 --> 02:04:39,365 Hij ijlde over fel licht. - En een clown. 982 02:04:39,390 --> 02:04:42,868 Niemand geloofde hem. - Behalve over de moorden. 983 02:04:42,893 --> 02:04:46,205 En wij zeiden niets. - Geen woord. 984 02:04:46,230 --> 02:04:49,474 Het was de moordenaar, en wij hielden Het tegen. 985 02:04:50,317 --> 02:04:51,894 Dat dachten we. 986 02:04:55,322 --> 02:05:01,445 JUNIPER HILLS GEVANGENIS PSYCHIATRISCHE AFDELING 987 02:05:10,796 --> 02:05:13,373 Hierboven, slimmerik. 988 02:05:15,342 --> 02:05:17,569 Hierboven. 989 02:05:17,594 --> 02:05:22,074 Je hebt me ooit geholpen, weet je nog? Je joeg op die ettertjes. 990 02:05:22,099 --> 02:05:25,869 En je kreeg ze nog bijna te pakken ook. Bijna. 991 02:05:25,894 --> 02:05:31,125 Wil je een nieuwe kans? Ga dan terug en maak het karwei af. 992 02:05:31,150 --> 02:05:37,381 Ga terug naar Derry en maak ze allemaal af. Voor mij, Henry. 993 02:05:37,406 --> 02:05:42,945 Maak ze allemaal af, Henry. Maak ze allemaal af. 994 02:05:51,170 --> 02:05:53,038 Nou, vrienden... 995 02:05:53,172 --> 02:05:55,624 dit was heel gezellig... 996 02:05:55,883 --> 02:05:59,028 maar m'n vlucht vertrekt vroeg. - Ga je weg? 997 02:05:59,053 --> 02:06:05,451 Ben je uit op avontuur? Wou je die oude nachtmerrie opnieuw beleven? 998 02:06:05,476 --> 02:06:07,786 Ik hou van je, maar ik doe niet mee. 999 02:06:07,811 --> 02:06:13,000 Ik ga naar een hotel om te slapen en morgen vertrek ik hier voorgoed. 1000 02:06:13,025 --> 02:06:16,086 Richie... -lk zal met genegenheid aan ju... 1001 02:06:16,111 --> 02:06:20,649 We zijn ook bang. Dat is geen schande. - Misschien heeft hij gelijk. 1002 02:06:22,493 --> 02:06:25,220 Als je het hebt over dat riool in gaan... 1003 02:06:25,245 --> 02:06:28,432 We weten nog niet waar we het over hebben. 1004 02:06:28,457 --> 02:06:33,771 Geef Mike de kans om ons bij te praten voor we uiteengaan. 1005 02:06:33,796 --> 02:06:39,151 Ik zeg alleen dat ik wil gaan slapen. - Wees wat hoffelijker jegens Mike. 1006 02:06:39,176 --> 02:06:43,280 Het geeft niet. Als Richie wil gaan, dan gaat hij. 1007 02:06:43,305 --> 02:06:49,870 We zijn hier vanwege een belofte. ledereen hier heeft die gehouden. 1008 02:06:49,895 --> 02:06:54,875 Wat we verder gaan doen... lk heb geen verwachtingen. 1009 02:06:54,900 --> 02:06:58,395 Goed gesproken. - Het is al betaald, Richie. 1010 02:06:59,863 --> 02:07:02,858 Dat gaat niet, hoor. - Zo is het gewoon. 1011 02:07:05,494 --> 02:07:08,680 Goed dan. Een toast op Mr Michael Hanlon... 1012 02:07:08,705 --> 02:07:13,310 zonder wie dit allemaal niet nodig was geweest. M'n koekje zegt: 1013 02:07:13,335 --> 02:07:16,705 Een monster gaat u opvreten. Nog een fijne dag. 1014 02:07:44,116 --> 02:07:46,026 Wees allemaal stil. 1015 02:07:54,001 --> 02:07:57,162 Wat is er aan de hand? Is er iets mis? 1016 02:07:58,005 --> 02:08:02,442 Onze vriend kreeg een astma-aanval. Het gaat nu weer beter. 1017 02:08:02,467 --> 02:08:05,279 Veel beter, dank u. 1018 02:08:05,304 --> 02:08:08,282 Alles is in orde? - Alles is prima in orde. 1019 02:08:08,307 --> 02:08:10,842 Prima. - Bedankt, Rose. 1020 02:08:18,150 --> 02:08:24,064 Jongens, ik heb niet zo'n slaap meer. - Laten we 'm smeren. 1021 02:08:38,170 --> 02:08:41,440 Is dit huize Uris? Is Stan er? 1022 02:08:41,465 --> 02:08:44,126 Ik ben Mike Hanlon, een oude vriend. 1023 02:08:45,302 --> 02:08:49,072 Wat doen we nu? - Geen probleem, Spaghettiman. 1024 02:08:49,097 --> 02:08:52,300 Wat zeep en moeite en het is weer schoon. 1025 02:09:09,701 --> 02:09:13,055 Waarom zijn wij de enigen die dit kunnen zien? 1026 02:09:13,080 --> 02:09:17,993 Geen idee. We vragen het aan de man met de antwoorden. Mike? 1027 02:09:19,711 --> 02:09:24,749 Oh, Michel? Garçon? - Momentje. Hallo? Stan? 1028 02:09:25,717 --> 02:09:29,696 Mike Hanlon. Is dit huize Uris? lk zoek Stan Uris. 1029 02:09:29,721 --> 02:09:34,785 Zeg die sukkel dat hij er geweest is. We zijn allemaal gekomen. 1030 02:09:34,810 --> 02:09:40,499 Dezelfde kleur als je eigen haar. Is er iemand van buiten de stad? 1031 02:09:40,524 --> 02:09:44,811 Ik kom net aangevlogen uit LA. Wat is m'n staartstuk moe. 1032 02:09:46,321 --> 02:09:51,843 Fijn om weer in Derry te zijn en die Derry-lucht in te ademen. 1033 02:09:51,868 --> 02:09:55,764 Ik heb nog nooit zoveel liefde gevoeld in één zaal. 1034 02:09:55,789 --> 02:09:58,642 Zet hun namen op m'n lijst met kerstpost. 1035 02:09:58,667 --> 02:10:02,412 Nee, zet Denbrough daar op m'n lijst Peter Post. 1036 02:10:04,089 --> 02:10:07,859 Ik hou van hem als van de broer die ik nooit had. 1037 02:10:07,884 --> 02:10:10,487 Hij is de broer die ik nooit had. 1038 02:10:10,512 --> 02:10:12,797 Biep biep, Richie. Stan? 1039 02:10:27,112 --> 02:10:28,980 Stan is dood. 1040 02:10:38,749 --> 02:10:42,452 Hij sneed z'n polsen door in bad nadat ik gebeld had. 1041 02:11:10,405 --> 02:11:14,885 Stan was de laatste van ons die Het die zomer zag. Weet je nog? 1042 02:11:14,910 --> 02:11:20,390 De hele zomer bleef hij zeggen 'dat is empirisch onmogelijk'. 1043 02:11:20,415 --> 02:11:25,020 Zelfs toen hij de clown had gezien, was het niet echt voor hem. 1044 02:11:25,045 --> 02:11:27,914 Tot die middag in augustus. 1045 02:11:33,804 --> 02:11:41,244 Ik reed op Chestnut Street. Ik zag Stan rennen alsof hij vluchtte. 1046 02:11:41,269 --> 02:11:45,807 Wegwezen. - Hu, Zilver. Op weg. 1047 02:11:46,775 --> 02:11:51,088 Ik moet zeggen dat ik niets zag. Stan was degene die Het zag. 1048 02:11:51,113 --> 02:11:56,484 lk trapte te snel om om te kijken. Ik wilde Het ook niet zien. 1049 02:11:57,327 --> 02:12:01,390 Pas uren later was hij kalm genoeg om het te vertellen. 1050 02:12:01,415 --> 02:12:07,813 Hij was in Lampkin Park om vogels te bekijken bij een voedertafel. 1051 02:12:07,838 --> 02:12:12,292 Als goede padvinder. Dat noemde hij 'vogels verzamelen'. 1052 02:12:38,577 --> 02:12:42,514 Hij zei dat hij dat huis niet in wilde gaan... 1053 02:12:42,539 --> 02:12:46,059 maar die stem bleef maar tegen hem fluisteren. 1054 02:12:46,084 --> 02:12:51,122 En omdat hij Stan was, dacht hij dat het te verklaren moest zijn. 1055 02:13:00,682 --> 02:13:02,467 Hier ben ik. 1056 02:13:31,338 --> 02:13:34,149 Hij zat in de val. Hij kon alleen... 1057 02:13:34,174 --> 02:13:39,529 z'n boek als schild gebruiken en de namen opzeggen die hij nog wist. 1058 02:13:39,554 --> 02:13:44,342 Langhalsvink, sneeuwhoen, baltimore-troepiaal... 1059 02:13:46,561 --> 02:13:50,306 zilverreiger, hamerkop, specht, reuzenlijster. 1060 02:13:52,776 --> 02:13:54,519 Reuzenlijster. 1061 02:13:55,529 --> 02:14:00,233 Op de dag dat we het riool ingingen, zag Stan Het. 1062 02:14:01,451 --> 02:14:03,236 In het echt. 1063 02:14:05,288 --> 02:14:09,617 Niet de clown, maar wat erachter school. 1064 02:14:12,003 --> 02:14:17,459 Hij kwam naar me toe op school en zei: 'lk heb Het gezien.' 1065 02:14:19,135 --> 02:14:21,421 'lk keek Het recht in z'n...' 1066 02:14:22,264 --> 02:14:24,299 lets met lichten. 1067 02:14:26,768 --> 02:14:29,721 'Ik keek Het recht in z'n dwaallichten.' 1068 02:14:31,064 --> 02:14:37,003 Toen zei hij... Dat was ik vergeten, tot op dit moment. Hij zei: 1069 02:14:37,028 --> 02:14:41,091 'lk keek Het in z'n dwaallichten en wilde daar zijn.' 1070 02:14:41,116 --> 02:14:42,776 Dwaallichten. 1071 02:14:55,005 --> 02:14:57,665 Ik heb een drankje nodig. -lk ook. 1072 02:14:58,508 --> 02:15:01,920 Ik heb wel iets. Verder nog iemand? 1073 02:15:12,105 --> 02:15:15,350 Sorry dat ik zo laat ben. Eens zien wie er zijn. 1074 02:15:17,944 --> 02:15:20,005 Billy, m'n jongen. 1075 02:15:20,030 --> 02:15:22,924 Richie, ben je er nog? Dat is onverwacht. 1076 02:15:22,949 --> 02:15:25,760 Mooi werk, die neus. Dat ziet niemand. 1077 02:15:25,785 --> 02:15:28,388 Hooiberg, ben je aangekomen? 1078 02:15:28,413 --> 02:15:32,934 Bevvie, je pa maakt zich geen zorgen meer. Je mannen bevallen hem. 1079 02:15:32,959 --> 02:15:36,980 Pieper, hoe is het met je seksleven? Welk seksleven? 1080 02:15:37,005 --> 02:15:40,984 Nou, Mike, we zijn er. Alleen zo zie je ons weer... 1081 02:15:41,009 --> 02:15:43,695 omdat je dit stadje nooit verlaat. 1082 02:15:43,720 --> 02:15:47,407 Nou, ik heb het gehaald. lk ben in de dwaallichten. 1083 02:15:47,432 --> 02:15:52,704 Het is waar wat ze zeggen. We drijven hier allemaal. Jullie ook. 1084 02:15:52,729 --> 02:15:59,185 Ze drijven hier allemaal. Ze drijven allemaal. 1085 02:16:19,339 --> 02:16:21,207 Mijn god. 1086 02:16:58,002 --> 02:17:01,731 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar ik ben het zat. 1087 02:17:01,756 --> 02:17:07,278 Ik luister naar iedereen die iets te zeggen heeft, maar niet hier. 1088 02:17:07,303 --> 02:17:09,297 Goed. Help me even. 1089 02:17:18,565 --> 02:17:20,224 Wat is er? 1090 02:17:21,818 --> 02:17:25,897 "Hij slaat met..." 1091 02:17:29,159 --> 02:17:33,430 "Hij slaat z'n vuisten op graniet en houdt vol dat hij spoken ziet." 1092 02:17:33,455 --> 02:17:35,765 En dat keer op keer herhaald. 1093 02:17:35,790 --> 02:17:39,911 Dat liet m'n moeder me zeggen... 1094 02:17:41,713 --> 02:17:45,583 als hulpmiddel tegen het stotteren. 1095 02:17:49,512 --> 02:17:52,340 Hou me ten goede, maar het helpt niet. 1096 02:17:57,103 --> 02:17:59,639 Laten we hier weggaan. Nou? 1097 02:18:24,130 --> 02:18:26,207 Hier beneden, Henry. 1098 02:18:32,889 --> 02:18:35,658 Boer? Wat doe jij daar? 1099 02:18:35,683 --> 02:18:39,262 Heb je ergens problemen mee, Henry? 1100 02:18:42,899 --> 02:18:45,309 Brave jongen. 1101 02:18:48,154 --> 02:18:52,217 Je hoeft niet hardop te praten. lk kan je gedachten horen. 1102 02:18:52,242 --> 02:18:54,010 En zij horen mij niet. 1103 02:18:54,035 --> 02:18:58,973 Wat wil je, Miller? - Wat jij ook wilt. Hen terugpakken. 1104 02:18:58,998 --> 02:19:02,393 Ja, hen terugpakken. 1105 02:19:02,418 --> 02:19:05,913 Maar dan moet je hier weg. Je moet terug naar Derry. 1106 02:19:08,091 --> 02:19:12,695 Ik heb je nodig, Henry. We hebben je allemaal nodig. 1107 02:19:12,720 --> 02:19:17,659 Ze kunnen je niets doen. - Dat dachten wij ook. Dat is niet zo. 1108 02:19:17,684 --> 02:19:20,411 Ze waren jou ook de baas. - Hou op. 1109 02:19:20,436 --> 02:19:24,249 lk kan ze pakken als ze maar half in me geloven. 1110 02:19:24,274 --> 02:19:26,543 Maar jij leeft, Henry. 1111 02:19:26,568 --> 02:19:30,855 Jij kunt ze pakken, of ze nu in mij geloven of niet. 1112 02:19:31,614 --> 02:19:36,427 Een voor een, Henry. - Ik kan hier niet weg. 1113 02:19:36,452 --> 02:19:41,641 Er zitten tralies voor de ramen en Koontz heeft vannacht dienst. 1114 02:19:41,666 --> 02:19:45,603 Dat is de ergste. lk haat hem. 1115 02:19:45,628 --> 02:19:47,872 Laat Koontz maar aan mij over. 1116 02:19:56,472 --> 02:19:58,549 Ga voorop, Henry. 1117 02:19:59,767 --> 02:20:01,511 Ga voorop. 1118 02:20:20,872 --> 02:20:24,617 Ik ben het zat. lk laat je kop op de vloer stuiteren. 1119 02:21:00,328 --> 02:21:02,805 Dit heb ik niet nodig, Mike. 1120 02:21:02,830 --> 02:21:09,020 Fijn dat je aan me gedacht hebt, maar dat heb ik niet nodig. 1121 02:21:09,045 --> 02:21:14,692 Richie, je schreeuwt. - Weet ik. Biep biep, Richie. 1122 02:21:14,717 --> 02:21:17,654 Vertel ons verhalen, Mike... 1123 02:21:17,679 --> 02:21:21,632 zodat we niet hoeven te denken aan wat we in de bieb zagen. 1124 02:21:23,726 --> 02:21:27,763 Kom op, laat je niet pakken. Vecht ertegen. 1125 02:21:28,856 --> 02:21:32,877 Ik zag mezelf. lk zag mezelf daarginds. 1126 02:21:32,902 --> 02:21:36,714 Ik weet dat het maar kamferwater is, maar ik heb het nodig. 1127 02:21:36,739 --> 02:21:40,843 Rustig maar. - Als het werkt, dan werkt het. 1128 02:21:40,868 --> 02:21:44,155 Je hebt er altijd in geloofd, daar gaat het om. 1129 02:21:45,832 --> 02:21:50,061 Jullie herinneren je weer wat er 30 jaar geleden aan de hand was. 1130 02:21:50,086 --> 02:21:54,816 Moorden, verminkingen, verdwijningen. Met name kinderen. 1131 02:21:54,841 --> 02:21:58,403 Iedereen was bang, maar niemand deed iets. 1132 02:21:58,428 --> 02:22:00,713 Tot wij achter Het aangingen. 1133 02:22:03,683 --> 02:22:05,410 En we doodden Het bijna. 1134 02:22:05,435 --> 02:22:07,245 Lijk Meisje Gevonden 1135 02:22:07,270 --> 02:22:13,835 Bowers bekende en het moorden hield op. Tot nu, precies 30 jaar later. 1136 02:22:13,860 --> 02:22:17,171 Als je steeds 30 jaar teruggaat... 1137 02:22:17,196 --> 02:22:21,843 zie je dat er in zo'n jaar elke keer een ramp in Derry plaatsvond. 1138 02:22:21,868 --> 02:22:27,265 1960: brand in de Black Spot Club. 1930: ontploffing in de ijzerfabriek. 1139 02:22:27,290 --> 02:22:31,686 1900: het bloedbad bij Drake's Creek. Enzovoorts, enzovoorts. 1140 02:22:31,711 --> 02:22:37,859 Het grootste mysterie is de spoorloze verdwijning van 253 kolonisten. 1141 02:22:37,884 --> 02:22:43,531 Dank je voor die verhelderende, maar wel wat morbide geschiedenis. 1142 02:22:43,556 --> 02:22:45,408 Ze wilde het niet weten. 1143 02:22:45,433 --> 02:22:49,662 Je wist er toen al alles van. Miss Douglas wilde het niet weten. 1144 02:22:49,687 --> 02:22:54,709 Het is een ziekte, Bev. - Derry-ziekte. Niemand wil het weten. 1145 02:22:54,734 --> 02:22:58,379 Het is te erg, dus doen ze... - Of er niets gebeurt. 1146 02:22:58,404 --> 02:23:02,066 Ik herinner me een man, Mr Ross. 1147 02:23:02,909 --> 02:23:07,513 Hij stond in z'n voortuin toen ik van school kwam. 1148 02:23:07,538 --> 02:23:11,409 Henry Bowers stond bij m'n huis te wachten. 1149 02:23:14,128 --> 02:23:19,442 lk zag Mr Ross aan de overkant. Hij keek zo bezorgd. 1150 02:23:19,467 --> 02:23:21,877 Ik dacht dat hij me kwam helpen. 1151 02:23:22,720 --> 02:23:26,841 lk kon het niet geloven toen hij naar binnen liep. 1152 02:23:33,606 --> 02:23:35,625 Toen besefte ik het pas echt. 1153 02:23:35,650 --> 02:23:39,337 Er was iets vreselijk mis in Derry, met Derry. 1154 02:23:39,362 --> 02:23:41,798 Hoe ben je ontkomen? 1155 02:23:41,823 --> 02:23:46,444 Papa kwam thuis. Een van de weinige keren dat ik blij was hem te zien. 1156 02:23:48,371 --> 02:23:53,142 Het is nu 30 jaar later en het moorden begint weer. 1157 02:23:53,167 --> 02:23:58,272 Minstens zes, en een aantal spoorloze verdwijningen. 1158 02:23:58,297 --> 02:24:01,317 Ik wilde zekerheid véér ik iemand belde. 1159 02:24:01,342 --> 02:24:06,239 Die zekerheid kreeg ik toen ik iets vond op de laatste plaats delict. 1160 02:24:06,264 --> 02:24:08,758 God, dat was gisteren. 1161 02:24:10,351 --> 02:24:13,262 Hoe dan ook, dit is het. 1162 02:24:18,734 --> 02:24:20,394 Georgie? 1163 02:24:26,367 --> 02:24:30,513 Om een of andere reden hebben we als groep iets bijzonders. 1164 02:24:30,538 --> 02:24:34,100 We leerden elkaar kennen. Onze band gaf ons kracht. 1165 02:24:34,125 --> 02:24:37,937 Anders had Het ons een voor een gepakt. 1166 02:24:37,962 --> 02:24:42,692 Is het toeval dat geen van ons kinderen heeft? lnclusief Stan? 1167 02:24:42,717 --> 02:24:48,381 Toen we elkaar leerden kennen, waren we allemaal sukkeltjes. 1168 02:24:49,932 --> 02:24:52,034 En kijk nu eens. 1169 02:24:52,059 --> 02:24:56,372 Jullie zessen vertrokken en werden ongewoon succesvol. 1170 02:24:56,397 --> 02:24:57,999 En jij bleef achter. 1171 02:24:58,024 --> 02:25:02,003 Jij bemande de vuurtoren voor ons. Wat voel ik me lullig. 1172 02:25:02,028 --> 02:25:04,839 Ik ook. - Het is niemands schuld. 1173 02:25:04,864 --> 02:25:08,551 Onze ouders bepaalden wie bleef en wie vertrok. 1174 02:25:08,576 --> 02:25:13,614 Later bleef ik omdat ik dat wilde. -lk denk dat je bleef omdat je moest. 1175 02:25:14,457 --> 02:25:16,934 Ik weet niet wat er gaat gebeuren... 1176 02:25:16,959 --> 02:25:20,704 maar wat jij voor ons gedaan hebt, stel ik erg op prijs. 1177 02:25:23,382 --> 02:25:26,877 Sorry, Geen Kamers Vrij 1178 02:25:44,195 --> 02:25:48,883 Goedenavond. U bent nog laat op pad. - Hoe ver is het nog naar Derry? 1179 02:25:48,908 --> 02:25:54,305 Nog zo'n 500 meter tot aan de gemeentegrens. 1180 02:25:54,330 --> 02:25:59,393 Goddank. lk viel daarnet bijna in slaap. De rit lijkt eeuwig te duren. 1181 02:25:59,418 --> 02:26:02,521 De brug bij de woestenij over en dan links. 1182 02:26:02,546 --> 02:26:06,542 De woestenij? - Waar de kinderen speelden. 1183 02:26:09,345 --> 02:26:12,673 Dank u. Dan ga ik nu maar. 1184 02:26:15,268 --> 02:26:17,720 Wilt u geen ballon, Mrs Denbrough? 1185 02:26:19,063 --> 02:26:20,723 Wilt u die niet? 1186 02:26:22,275 --> 02:26:24,101 Wilt u die niet? 1187 02:26:38,207 --> 02:26:42,687 Ze joegen me de gang door, grepen me en begonnen me te slaan. 1188 02:26:42,712 --> 02:26:45,398 De coach vond me. lk lag te huilen. 1189 02:26:45,423 --> 02:26:51,028 lk dacht dat hij zou helpen, maar hij lachte me uit. lk werd kwaad. 1190 02:26:51,053 --> 02:26:54,740 Ik zei: U bent atletiekcoach? Hij grijnsde en knikte. 1191 02:26:54,765 --> 02:26:57,827 Ik zei: Luister, achterlijke klootzak. 1192 02:26:57,852 --> 02:27:02,290 Ik wil in het team komen en ik zal je beste mensen verslaan. 1193 02:27:02,315 --> 02:27:05,209 En dan wil ik verdomme je excuses. 1194 02:27:05,234 --> 02:27:08,462 Goed zo. - En dat is je gelukt. 1195 02:27:08,487 --> 02:27:13,801 Ja. lk rende overal. Soms bonsde m'n hart zo dat ik dacht dat ik flauwviel. 1196 02:27:13,826 --> 02:27:16,762 Na m'n eerste mijl moest ik kotsen. 1197 02:27:16,787 --> 02:27:21,309 Uiteindelijk moest ik m'n broek vasthouden tijdens het rennen. 1198 02:27:21,334 --> 02:27:25,563 In maart was ik 32 kilo afgevallen en 5 cm gegroeid. 1199 02:27:25,588 --> 02:27:30,401 Als ik rende, leek het of ik vloog. lk liep de selectiewedstrijden. 1200 02:27:30,426 --> 02:27:35,406 Op de eerste dag won ik de 220 en de 440. lk maakte z'n beste lopers in. 1201 02:27:35,431 --> 02:27:40,161 Daarna vroeg ik de coach om z'n excuses. Hij was laaiend en sloeg me. 1202 02:27:40,186 --> 02:27:42,204 Echt? - Het was perfect. 1203 02:27:42,229 --> 02:27:44,915 Je versloeg hem. - En iedereen wist het. 1204 02:27:44,940 --> 02:27:51,689 Ik slaagde voor m'n eindexamen en de coach werd ontslagen om die klap. 1205 02:27:52,782 --> 02:27:56,010 Mooi. Schrijf het op. - Bill is de schrijver. 1206 02:27:56,035 --> 02:28:01,140 Ik schrijf alleen horror. - Maar wat gaan we nu doen? 1207 02:28:01,165 --> 02:28:06,896 Mikey, Mikey, Mikey. Luister, kinderen. 1208 02:28:06,921 --> 02:28:12,443 Het is heel gezellig, maar hoe goed we de plattegrond ook bestuderen... 1209 02:28:12,468 --> 02:28:15,654 en hoeveel lampen en helmen je daar ook hebt... 1210 02:28:15,679 --> 02:28:22,411 maar als de zon opkomt, smeer ik 'm. lk stel voor dat jullie dat ook doen. 1211 02:28:22,436 --> 02:28:25,306 Ik heb het een keer schoongemaakt. - Wat? 1212 02:28:26,816 --> 02:28:31,645 Het bloed. lk heb alles nog diezelfde avond schoongemaakt. 1213 02:29:02,226 --> 02:29:07,957 Als ik ooit nog in dit huis zou gaan slapen, moest ik de waarheid weten. 1214 02:29:07,982 --> 02:29:11,143 lk moest weten of anderen het bloed ook zagen. 1215 02:29:23,122 --> 02:29:26,241 Wat is hier gebeurd? Is er iemand vermoord? 1216 02:29:28,043 --> 02:29:31,789 Zie je het? Zie je het echt? 1217 02:29:34,800 --> 02:29:37,211 Kom, laten we het schoonmaken. 1218 02:29:41,849 --> 02:29:45,828 Tot dat moment dacht ik dat ik gek werd. 1219 02:29:45,853 --> 02:29:50,166 Het was gek om zo blij te zijn om zoiets gruwelijks. 1220 02:29:50,191 --> 02:29:53,836 Op die dag ging ik van jullie allemaal houden. 1221 02:29:53,861 --> 02:29:57,523 En na de schoonmaak kwam het bloed nooit meer terug. 1222 02:30:04,538 --> 02:30:06,699 Het is bijna dag. 1223 02:30:08,375 --> 02:30:09,977 Ik heb het koud. 1224 02:30:10,002 --> 02:30:12,271 Ik ook. -lk haal wel iets. 1225 02:30:12,296 --> 02:30:16,442 Er ligt een sjaal op m'n kamer. - Geef me je sleutel maar. 1226 02:30:16,467 --> 02:30:19,820 Ik haal hem wel. Richie, heb jij een sleutel? 1227 02:30:19,845 --> 02:30:23,924 Bij elkaar blijven. Raak niet achterop. 1228 02:30:25,184 --> 02:30:28,496 Pak maar iets. -lk wil even m'n benen strekken. 1229 02:30:28,521 --> 02:30:33,542 Ben, ga niet alleen. -lk moet dit toch bijvullen. 1230 02:30:33,567 --> 02:30:35,185 Ik ga ook mee. 1231 02:30:47,540 --> 02:30:51,493 Ik zorg wel voor Richie. - Drie minuten. Laat de deur open. 1232 02:31:41,594 --> 02:31:43,253 Hallo, nikker. 1233 02:31:43,929 --> 02:31:47,549 Ik zet het jullie betaald. Jullie allemaal. 1234 02:32:01,947 --> 02:32:04,024 Ah, je hebt hem gevonden. 1235 02:32:06,785 --> 02:32:10,989 Ik ben blij dat we even alleen zijn. lk wilde je iets zeggen. 1236 02:32:13,375 --> 02:32:17,788 Je haar is als winters vuur sintels van januari 1237 02:32:18,672 --> 02:32:22,042 mijn hart brandt daar ook - Jij was het dus. 1238 02:32:22,885 --> 02:32:26,421 Ik heb de dichter al heel lang willen bedanken. 1239 02:32:30,559 --> 02:32:33,537 Heb je het Bill eerst gevraagd? 1240 02:32:33,562 --> 02:32:37,708 Ik wist dat jij het was. Dat heb ik altijd al geweten. 1241 02:32:37,733 --> 02:32:42,796 Ik denk dat ik gewacht heb tot we er allebei klaar voor waren. 1242 02:32:42,821 --> 02:32:45,107 Ik ben er klaar voor. En jij? 1243 02:33:15,729 --> 02:33:18,015 Kus me, dikzak. 1244 02:33:55,060 --> 02:33:56,720 Boer. 1245 02:34:11,118 --> 02:34:13,111 Gaat het? -lk heb hem. 1246 02:34:16,415 --> 02:34:20,827 Leg hem erin. - Pas op. Rustig aan. 1247 02:34:23,797 --> 02:34:28,335 Stap in. Snel. - Rijden. Vooruit. 1248 02:35:04,004 --> 02:35:07,332 Als Mike sterft, zijn we nog met z'n vijven. 1249 02:35:08,175 --> 02:35:11,211 Wie van ons is de volgende? 1250 02:35:12,846 --> 02:35:19,970 Waarom doet Het dit? Waarom haat Het? Waarom is Het zo vals? 1251 02:35:32,866 --> 02:35:37,404 Ik wil je iets vertellen. Weet je nog hoe m'n vader was? 1252 02:35:38,914 --> 02:35:41,850 Ik werd verliefd op een man... 1253 02:35:41,875 --> 02:35:46,329 die alles bleek te zijn wat ik altijd in m'n vader gehaat had. 1254 02:35:49,299 --> 02:35:53,420 Waarom deed ik dat? Hoe kon ik zo blind zijn? 1255 02:35:54,346 --> 02:35:59,217 Als je dat nu inziet, ben je niet langer blind, Bev. 1256 02:36:00,060 --> 02:36:03,121 Gefeliciteerd, dat is een wonder. 1257 02:36:03,146 --> 02:36:06,308 In elk geval ben je verliefd geworden. 1258 02:36:07,442 --> 02:36:10,479 In elk geval heb je iets gevoeld. 1259 02:36:11,405 --> 02:36:13,231 Dat is ook een wonder. 1260 02:36:14,241 --> 02:36:17,194 Je hebt het hart van een dichter, Ben. 1261 02:36:20,455 --> 02:36:22,574 Je haar is als winters vuur 1262 02:36:25,168 --> 02:36:28,146 Waarom zeg je dat? - Dat is toch van jou? 1263 02:36:28,171 --> 02:36:31,608 Je haar is als winters vuur sintels van januari 1264 02:36:31,633 --> 02:36:33,986 Het was niet van Bill, maar van jou. 1265 02:36:34,011 --> 02:36:38,657 Verdomme, ben jij dat of de clown? Wat gebeurt er toch? Hoe moet ik... 1266 02:36:38,682 --> 02:36:41,451 lk ben het. - Wat? 1267 02:36:41,476 --> 02:36:43,136 Ik ben het. 1268 02:36:55,032 --> 02:36:57,651 Mijn hart brandt daar ook 1269 02:37:32,527 --> 02:37:34,796 Mike redt het. - Mogen we hem zien? 1270 02:37:34,821 --> 02:37:39,234 Hij is nog zwak. Een van u mag even naar binnen. 1271 02:37:51,588 --> 02:37:53,790 De rest staat buiten. 1272 02:37:54,633 --> 02:37:57,002 Henry? - Die is dood. 1273 02:37:58,512 --> 02:38:00,088 Politie? - Nog niet. 1274 02:38:01,932 --> 02:38:04,493 Pas op. Vertrouw niemand. 1275 02:38:04,518 --> 02:38:09,514 Als iemand ernaar vraagt: wild feestje, dansen op tafel, jij viel. 1276 02:38:10,649 --> 02:38:13,560 Wie mij heeft zien dansen, gelooft dat. 1277 02:38:14,736 --> 02:38:16,713 Wat ga je doen? 1278 02:38:16,738 --> 02:38:19,900 Ik heb geen idee. lk heb echt geen idee. 1279 02:38:20,742 --> 02:38:23,320 M'n jasje. De buitenzak. 1280 02:38:34,214 --> 02:38:36,750 Van zilver. Ze kunnen Het doden. 1281 02:38:38,051 --> 02:38:39,878 Die lieten we achter in... 1282 02:38:43,724 --> 02:38:45,675 Ben je teruggegaan? 1283 02:38:46,727 --> 02:38:49,538 Ik was er vrij zeker van dat Het sliep. 1284 02:38:49,563 --> 02:38:51,223 Vrij zeker? 1285 02:38:52,149 --> 02:38:54,418 Ben je alleen gegaan? 1286 02:38:54,443 --> 02:38:58,714 Tien jaar geleden ging het me slecht. lk overwoog zelfmoord. 1287 02:38:58,739 --> 02:39:01,383 Ik wou dat Het wakker werd en me doodde. 1288 02:39:01,408 --> 02:39:03,927 Ik was de hele dag op pad. 1289 02:39:03,952 --> 02:39:07,264 De ene vond ik meteen, in de afvoergoot. 1290 02:39:07,289 --> 02:39:10,700 De andere, die Pennywise raakte, zat in de muur. 1291 02:39:13,336 --> 02:39:16,539 Ik dacht dat we ze ooit nodig konden hebben. 1292 02:39:17,382 --> 02:39:20,710 Toen ik buiten kwam, voelde ik me beter. 1293 02:39:21,553 --> 02:39:25,298 Het enige wat er veranderd was, was dit. In één nacht. 1294 02:39:28,101 --> 02:39:29,761 Angst. 1295 02:39:33,315 --> 02:39:37,060 Als je besluit die niet te gebruiken, als je weggaat... 1296 02:39:37,903 --> 02:39:39,813 dan begrijp ik dat wel. 1297 02:39:45,494 --> 02:39:50,891 Mensen, dat is een dode. Wou je soms voorstellen hem te laten liggen? 1298 02:39:50,916 --> 02:39:53,518 Klopt. - We moeten de politie bellen. 1299 02:39:53,543 --> 02:39:55,562 Vind ik ook. - Snap het dan. 1300 02:39:55,587 --> 02:39:58,957 Dit hele stadje is Het in zekere zin, iedereen. 1301 02:40:09,184 --> 02:40:13,121 Bill heeft gelijk. Als we het stadje erbij betrekken... 1302 02:40:13,146 --> 02:40:16,792 zal een van ons iets ergs overkomen. Of ons allemaal. 1303 02:40:16,817 --> 02:40:21,713 Jij je zin. Stan is dood, Mike bijna. lk heb er genoeg van. 1304 02:40:21,738 --> 02:40:24,758 Mijn idee. - Kun je dit zo van je afzetten? 1305 02:40:24,783 --> 02:40:28,887 Ik ben te oud om op monsters te jagen. Net als Mike. 1306 02:40:28,912 --> 02:40:32,390 En Stan. - Denk je er zo over, Ben? 1307 02:40:32,415 --> 02:40:35,102 Ik kan niet in deze kamer blijven. 1308 02:40:35,127 --> 02:40:39,689 Zet de tv aan en hang een bordje 'niet storen' op. 1309 02:40:39,714 --> 02:40:43,668 Dan gaan we buiten nadenken. - Daar ben ik het mee eens. 1310 02:40:55,814 --> 02:40:58,875 Volgens de politie was het slachtoffer... 1311 02:40:58,900 --> 02:41:02,587 Danielle Huxton aan het spelen bij de kreek. 1312 02:41:02,612 --> 02:41:05,465 Ze zeiden niet of er een verband is... 1313 02:41:05,490 --> 02:41:09,469 met andere recente verdwijningen van kinderen. 1314 02:41:09,494 --> 02:41:13,181 Wel zou het lichaam ernstig zijn verminkt. 1315 02:41:13,206 --> 02:41:17,452 Het overige nieuws. Een serie berovingen stelt de autori. .. 1316 02:41:19,504 --> 02:41:23,400 Stuurt u me de rekening maar na. - Maar natuurlijk. 1317 02:41:23,425 --> 02:41:27,295 Voor mij idem dito. - Het was heel leuk. Tot ziens. 1318 02:42:13,475 --> 02:42:16,286 Wil je een lift? - Waar ga je heen? 1319 02:42:16,311 --> 02:42:18,872 Het vliegveld. - Wij ook, Bill. 1320 02:42:18,897 --> 02:42:20,957 Ga met ons mee. 1321 02:42:20,982 --> 02:42:23,043 Ik heb net iets gezien. 1322 02:42:23,068 --> 02:42:28,731 Ik heb geen idee of het echt was, of jullie het gezien zouden hebben. 1323 02:42:29,991 --> 02:42:32,302 Ik kan niet weggaan. 1324 02:42:32,327 --> 02:42:36,348 Als ik ga, moet ik met iets leven dat me gek zal maken... 1325 02:42:36,373 --> 02:42:41,394 tot ik geen verschil meer zie tussen m'n leven en m'n nachtmerries. 1326 02:42:41,419 --> 02:42:45,081 Ze betalen me al jaren om mensen bang te maken. 1327 02:42:45,924 --> 02:42:48,209 Maar ik ben degene die bang is. 1328 02:42:49,594 --> 02:42:51,629 M'n hele leven lang. 1329 02:42:52,472 --> 02:42:54,466 Ik wil niet bang meer zijn. 1330 02:42:57,102 --> 02:42:58,928 Ik ga terug. 1331 02:43:01,898 --> 02:43:03,516 Dit keer dood ik Het. 1332 02:43:04,359 --> 02:43:06,019 Help me. 1333 02:43:11,324 --> 02:43:13,610 Help me alsjeblieft. 1334 02:44:18,099 --> 02:44:21,828 Er heeft zeker niemand een machinegeweer bij zich? 1335 02:44:21,853 --> 02:44:24,664 Ik heb dit. Het enige wat ik heb van toen. 1336 02:44:24,689 --> 02:44:27,375 Onze scherpschutter. - Je miste nooit. 1337 02:44:27,400 --> 02:44:32,005 Alsof je voorbestemd was. Je raakte z'n hoofd. Dat brak open. 1338 02:44:32,030 --> 02:44:34,549 Daaronder zat licht. - Fel licht. 1339 02:44:34,574 --> 02:44:37,761 Dwaallichten. Wij zagen ze ook. 1340 02:44:37,786 --> 02:44:41,890 Hoe heb je die... - Mike is teruggegaan. Hij vond ze. 1341 02:44:41,915 --> 02:44:44,951 Deze zijn voor hem, en voor Stan. 1342 02:44:46,795 --> 02:44:50,190 Zeven, het geluksgetal. - Nu zijn we er allemaal. 1343 02:44:50,215 --> 02:44:54,986 Toe, zeg. Wat wou je nu gaan doen? Kumbaya zingen? 1344 02:44:55,011 --> 02:44:58,823 Word wakker en haal eens adem. Ruik je dat? 1345 02:44:58,848 --> 02:45:03,620 Dat is de dood. Niet voor Mike, Stan of Henry Bowers, maar voor ons. 1346 02:45:03,645 --> 02:45:07,248 Sukkeltjes bevechten Het, sukkeltjes gaan dood. 1347 02:45:07,273 --> 02:45:11,628 En dat weet je best, kapitein. - Je hoeft niet mee te gaan. 1348 02:45:11,653 --> 02:45:18,484 Ik hoefde niet op het vliegtuig te stappen, hier te komen of mee te gaan. 1349 02:45:24,833 --> 02:45:27,702 Toch was een machinegeweer leuk geweest. 1350 02:46:35,069 --> 02:46:39,482 Het eerste wat ik hier zag, was een van die verdomde pompoms. 1351 02:46:45,163 --> 02:46:48,349 Die handtas lijkt nieuw. - Lieve help. 1352 02:46:48,374 --> 02:46:51,811 Dat is onmogelijk. Audra. 1353 02:46:51,836 --> 02:46:55,607 Hoe is ze in godsnaam... Ze is hier. - Z'n vrouw. 1354 02:46:55,632 --> 02:46:58,985 Het heeft haar. - Dat moet een truc zijn of zo. 1355 02:46:59,010 --> 02:47:00,920 Bill, wacht. 1356 02:47:18,279 --> 02:47:19,939 Kom terug. 1357 02:47:21,866 --> 02:47:26,195 Wil je soms dood? - Alles in orde? 1358 02:47:27,038 --> 02:47:32,160 Het is mijn fout. Ze is me gevolgd. Mijn fout. 1359 02:47:33,378 --> 02:47:37,232 Als ze hier is, kun je haar maar op één manier helpen. 1360 02:47:37,257 --> 02:47:40,527 We weten waarom we hier zijn. Dat gaan we doen. 1361 02:47:40,552 --> 02:47:46,841 Je moet ons helpen, anders komt niemand hier levend uit. 1362 02:47:57,819 --> 02:47:59,479 Kom mee. 1363 02:48:04,826 --> 02:48:06,903 Blijf dicht bij elkaar. 1364 02:48:24,762 --> 02:48:28,132 Dit staat niet op de kaart. -lk denk... 1365 02:48:29,267 --> 02:48:30,927 Die kant. 1366 02:49:07,138 --> 02:49:09,157 We zijn er. 1367 02:49:09,182 --> 02:49:12,260 Mijn god. - De wortels groeien omlaag. 1368 02:49:13,102 --> 02:49:15,872 De muren scheurden. - Toen Het kwam. 1369 02:49:15,897 --> 02:49:20,752 Laat ze niet tot leven komen. - Denk dat nou niet, Spaghettiman. 1370 02:49:20,777 --> 02:49:26,190 Noem me niet zo, zei ik toch? - Volgens mij komt er iets aan. 1371 02:50:02,860 --> 02:50:05,546 M'n boot. - Georgie. 1372 02:50:05,571 --> 02:50:07,648 Het is jouw schuld. 1373 02:50:09,826 --> 02:50:14,180 Jouw schuld, Bill. Je stuurde me naar buiten en Het doodde me. 1374 02:50:14,205 --> 02:50:18,017 Nee, Georgie. lk wist het niet. 1375 02:50:18,042 --> 02:50:22,230 Denk eraan, Bill. Dat is Georgie niet. Verzet je. 1376 02:50:22,255 --> 02:50:27,209 Het zat in de afvoerput, Bill, en jij liet Het me vermoorden. 1377 02:50:27,301 --> 02:50:32,073 Nee, ik hield van je. - Verdomme, dat is je broer niet. 1378 02:50:32,098 --> 02:50:35,092 Kom op. - Verzet je. 1379 02:50:36,102 --> 02:50:39,263 Jij bent George niet. 1380 02:50:41,399 --> 02:50:46,270 George is dood en dat is niet mijn schuld. 1381 02:50:53,995 --> 02:50:57,098 Je hebt m'n broer George vermoord, schoft. 1382 02:50:57,123 --> 02:50:59,158 Laat je nu maar eens zien. 1383 02:51:00,001 --> 02:51:02,687 Laat je nu maar eens zien. 1384 02:51:02,712 --> 02:51:04,580 Laat je zien. 1385 02:51:09,260 --> 02:51:11,545 Je hebt m'n broertje gedood... 1386 02:51:12,513 --> 02:51:14,882 en daar ga je nu voor boeten. 1387 02:51:18,102 --> 02:51:23,641 Verdwijn nu het nog kan. 1388 02:51:25,151 --> 02:51:29,130 Dit is jullie laatste kans. 1389 02:51:29,155 --> 02:51:31,232 Laat je zien. 1390 02:51:33,409 --> 02:51:39,573 Dwaas joch, je denkt nog steeds dat je mij kunt zien. 1391 02:51:41,542 --> 02:51:47,440 Je zult me nooit zien. Je ziet alleen wat je geest je laat zien. 1392 02:51:47,465 --> 02:51:52,403 Verdwijn, nu, want als je blijft... 1393 02:51:52,428 --> 02:51:58,785 dan verdwijnt je geestje in mijn dwaallichten. 1394 02:51:58,810 --> 02:52:01,245 Net als alle anderen. 1395 02:52:01,270 --> 02:52:04,098 Net als alle anderen. 1396 02:52:24,043 --> 02:52:27,980 We kunnen dat niet bestrijden. Dat is vechten met rook. 1397 02:52:28,005 --> 02:52:33,402 Begrijp je dan niet wat Mike vertelde? Het voedt zich, Richie. 1398 02:52:33,427 --> 02:52:36,948 Het ontwaakt om de 30 jaar en voedt zich. 1399 02:52:36,973 --> 02:52:41,719 En om zich te kunnen voeden, moet het een fysieke vorm aannemen. 1400 02:52:43,020 --> 02:52:44,680 Het is hier. 1401 02:52:45,690 --> 02:52:48,434 Ergens hier beneden. 1402 02:53:57,094 --> 02:53:59,780 Knibbel, knabbel, knuistje. 1403 02:53:59,805 --> 02:54:01,991 Zijn we sterk genoeg? - Dat moet. 1404 02:54:02,016 --> 02:54:05,594 Ik moet jullie iets zeggen voor we naar binnen gaan. 1405 02:54:07,813 --> 02:54:10,249 Ik heb gelogen. - Waarover? 1406 02:54:10,274 --> 02:54:15,129 Toen ik zei dat ik een relatie had. Dat is niet zo. 1407 02:54:15,154 --> 02:54:20,801 Ik heb zelfs nog nooit... lk heb nog nooit met iemand geslapen. 1408 02:54:20,826 --> 02:54:23,195 Bedoel je dat je nog maagd bent? 1409 02:54:25,206 --> 02:54:30,035 Daar kan ik je niet mee helpen. - Richie, laat hem uitpraten. 1410 02:54:31,712 --> 02:54:37,443 Ik zou nooit kunnen vrijen met iemand van wie ik niet houd... 1411 02:54:37,468 --> 02:54:40,588 en ik heb nooit echt van iemand gehouden... 1412 02:54:42,139 --> 02:54:44,216 op jullie na. 1413 02:55:44,618 --> 02:55:46,278 Kijk. 1414 02:56:07,016 --> 02:56:09,285 Bill, in godsnaam. - Wacht op ons. 1415 02:56:09,310 --> 02:56:11,553 Het is Audra. lk ga haar halen. 1416 02:56:47,807 --> 02:56:49,383 Loop naar de hel. 1417 02:56:58,818 --> 02:57:00,436 Alstublieft, God. 1418 02:57:02,113 --> 02:57:07,343 "Hij slaat z'n vuisten op graniet... 1419 02:57:07,368 --> 02:57:12,531 "en houdt vol dat hij spoken ziet." 1420 02:57:30,724 --> 02:57:33,218 Het neemt hem mee. Bill. 1421 02:57:38,566 --> 02:57:41,185 Kom op, lui. We moeten... 1422 02:57:45,114 --> 02:57:47,274 Bev, waar ga je heen? 1423 02:57:52,788 --> 02:57:54,448 Wat moet ik doen? 1424 02:57:56,041 --> 02:57:58,660 Dit is accuzuur, schoft. 1425 02:58:10,848 --> 02:58:15,386 Ik geloof in de kerstman. lk geloof in de paashaas. 1426 02:58:16,604 --> 02:58:20,891 Ik geloof in de tandenfee, maar ik geloof niet in jou. 1427 02:58:22,109 --> 02:58:26,021 Dit is accuzuur. Nu verdwijn je. 1428 02:58:44,381 --> 02:58:47,501 Alstublieft, God, laat me niet weer missen. 1429 02:59:22,169 --> 02:59:23,812 Mooi schot, Bev. 1430 02:59:23,837 --> 02:59:28,275 Niet praten. Je komt er weer bovenop, Spaghettiman. 1431 02:59:28,300 --> 02:59:33,088 Richie, voor de laatste keer: Noem me niet zo. 1432 02:59:35,516 --> 02:59:37,468 Je weet hoe ik... 1433 03:00:03,585 --> 03:00:08,107 Dit is nog niet voorbij. Als dat ding terugkomt als ik 70 ben... 1434 03:00:08,132 --> 03:00:11,001 We maken Het af. - Voorgoed. 1435 03:01:34,301 --> 03:01:36,044 Alles komt omlaag. 1436 03:02:20,639 --> 03:02:24,034 Zo wil ik me ons herinneren, als ik dat kon. 1437 03:02:24,059 --> 03:02:27,996 Bij het meer, met de zon die ondergaat over onze jeugd. 1438 03:02:28,021 --> 03:02:31,458 Dit is m'n laatste notitie. Net op tijd. 1439 03:02:31,483 --> 03:02:35,604 Net voor de mist in m'n brein alle herinneringen wegvaagt. 1440 03:02:38,282 --> 03:02:43,387 Nu, weken later, kijk ik terug op die tijd via deze pagina's. 1441 03:02:43,412 --> 03:02:47,891 De nachtmerrie is voorbij. Het politieonderzoek was vluchtig. 1442 03:02:47,916 --> 03:02:50,243 Zo gaat het altijd in Derry. 1443 03:02:51,086 --> 03:02:55,566 Nu er geen vuurtorenwachter meer nodig is, kan ik hier weg. 1444 03:02:55,591 --> 03:02:58,318 Eens zien wat er verderop gebeurt. 1445 03:02:58,343 --> 03:03:02,839 Richie speelt nog steeds zalen plat en kreeg een rol in een film. 1446 03:03:05,601 --> 03:03:11,723 Z'n tegenspeler is iemand die sterk aan Eddie Kaspbrak doet denken. 1447 03:03:17,112 --> 03:03:19,882 Ben en Bev vertrokken samen uit Derry. 1448 03:03:19,907 --> 03:03:23,385 Een week later trouwden ze en Bev werd zwanger. 1449 03:03:23,410 --> 03:03:25,779 Weer een vloek verbroken. 1450 03:03:31,585 --> 03:03:37,149 Bill en Audra zijn er nog. Audra 's toestand is helaas onveranderd. 1451 03:03:37,174 --> 03:03:39,126 Ze vertrekken vandaag. 1452 03:03:40,344 --> 03:03:42,988 Audra, het is tijd om te gaan. 1453 03:03:43,013 --> 03:03:46,742 Bill dacht dat een tijdje blijven kon helpen. 1454 03:03:46,767 --> 03:03:50,996 lk ben bang dat ze niet herstelt. Een van Hets slachtoffers. 1455 03:03:51,021 --> 03:03:54,625 Opgesloten op de plek waar ze de dwaallichten zag. 1456 03:03:54,650 --> 03:03:58,712 Bill kwam elke dag langs. We lachen om ons falende geheugen. 1457 03:03:58,737 --> 03:04:01,965 Soms moeten we elkaars naam vragen. 1458 03:04:01,990 --> 03:04:05,677 Hij is diepbedroefd. lk wou dat ik iets kon doen. 1459 03:04:05,702 --> 03:04:07,571 Iets had kunnen doen. 1460 03:04:15,629 --> 03:04:18,707 Hu, Zilver. Op weg. 1461 03:04:19,550 --> 03:04:21,209 Wacht. 1462 03:04:23,178 --> 03:04:29,034 Audra, deze fiets heeft ooit Stans leven gered. En het mijne ook. 1463 03:04:29,059 --> 03:04:31,511 We waren er de duivel mee te snel af. 1464 03:04:32,354 --> 03:04:36,183 Ik weet niet of we weer zo snel kunnen gaan. Hou je vast. 1465 03:04:50,789 --> 03:04:54,618 Versla Het. Versla Het. Versla Het, Audra. 1466 03:05:05,512 --> 03:05:07,881 Kom op, liefje. 1467 03:05:21,445 --> 03:05:25,215 Bill? Waar zijn we? Wat zijn we aan het doen? 1468 03:05:25,240 --> 03:05:28,276 Het is in orde, Audra. Hou je maar vast. 1469 03:05:58,575 --> 03:06:08,575 blu-ray rip @ 23.976 fps (3h07 version aka dvd) rip & verwerking :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com