1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,425 --> 00:00:28,160 Bless me, Father, for I have sinned. 4 00:00:28,227 --> 00:00:32,332 How are you doing? 5 00:00:32,399 --> 00:00:35,001 It's been two weeks since my last confession. 6 00:00:35,067 --> 00:00:38,738 I've done a lot of bad things in that time. 7 00:00:38,805 --> 00:00:41,040 Didn't go to church, 8 00:00:41,107 --> 00:00:45,345 I took the Lord's name in vain quite a few times, 9 00:00:45,412 --> 00:00:48,114 I cursed my mother-in-law, 10 00:00:48,180 --> 00:00:51,518 but it was in Italian, so she couldn't understand, 11 00:00:51,584 --> 00:00:52,919 so I don't know if that counts. 12 00:00:52,985 --> 00:00:54,020 It counts. 13 00:00:54,086 --> 00:00:55,722 Okay... 14 00:00:55,788 --> 00:00:58,791 And I cheated on my wife. 15 00:00:58,858 --> 00:01:01,127 You committed adultery? 16 00:01:01,193 --> 00:01:02,194 Yes. 17 00:01:02,261 --> 00:01:03,696 How many times? 18 00:01:05,164 --> 00:01:09,336 Five times the last two weeks. 19 00:01:09,402 --> 00:01:10,470 Wait... 20 00:01:10,537 --> 00:01:14,441 No, that's wrong. 21 00:01:14,507 --> 00:01:19,912 It was four times this week... 22 00:01:19,979 --> 00:01:22,315 with three women... 23 00:01:22,382 --> 00:01:25,885 and three times last week... 24 00:01:25,952 --> 00:01:27,487 with two other women. 25 00:01:27,554 --> 00:01:28,688 Wow. 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,723 Plus, one of the women from this week 27 00:01:30,790 --> 00:01:32,592 was the same as last week... 28 00:01:32,659 --> 00:01:35,728 or maybe two of the women was the same, 29 00:01:35,795 --> 00:01:38,264 so I guess that makes... 30 00:01:38,331 --> 00:01:40,166 What? I don't know. Seven times. 31 00:01:40,232 --> 00:01:43,536 I mean, it was more than seven times, Father. 32 00:01:43,603 --> 00:01:48,307 It was more like 10 or 12 times, but, you know, it was like... 33 00:01:48,375 --> 00:01:52,011 on seven different occasions, only with five different women, 34 00:01:52,078 --> 00:01:57,517 but some of the women more than once... 35 00:01:59,051 --> 00:02:01,588 Some of them quite a few times. 36 00:02:01,654 --> 00:02:04,123 In fact, it's hard to say, Father. 37 00:02:04,190 --> 00:02:06,359 I didn't exactly keep count, 38 00:02:06,426 --> 00:02:09,696 but let's say a dozen times in the last two weeks... 39 00:02:09,762 --> 00:02:11,898 give or take a few times. 40 00:03:00,012 --> 00:03:01,514 Rosalie! 41 00:03:18,465 --> 00:03:21,000 Joey, I'm still waiting for those meatballs, baby. 42 00:03:21,067 --> 00:03:21,968 I'll be right with you. 43 00:03:22,034 --> 00:03:24,003 Hey, thanks for stopping by. 44 00:03:29,709 --> 00:03:31,711 Rosalie, Wendel wants another beer. 45 00:03:31,778 --> 00:03:32,912 Excuse me. 46 00:03:35,014 --> 00:03:37,283 Benny!What are you doing here? I thought you was on vacation. 47 00:03:37,349 --> 00:03:38,518 Got back yesterday. 48 00:03:38,585 --> 00:03:40,152 How's Martha? She's terrific. 49 00:03:40,219 --> 00:03:41,821 You tell her Joey said hello. 50 00:03:41,888 --> 00:03:43,289 I will. 51 00:03:43,355 --> 00:03:45,357 Devo, the meatball, the meatballs. Come on. 52 00:03:45,424 --> 00:03:47,960 I'll be with you in one minute, folks. 53 00:04:13,686 --> 00:04:16,322 Donna Joy, you're looking mighty nice in that mini. 54 00:04:16,388 --> 00:04:18,157 Thanks, Joey. 55 00:04:18,224 --> 00:04:20,593 You're looking pretty good yourself. 56 00:04:20,660 --> 00:04:24,196 Yeah, you think? Thanks. 57 00:04:25,665 --> 00:04:28,400 Joey's Pizza. 58 00:04:28,467 --> 00:04:30,336 Hey, Ty, how you doing? 59 00:04:30,402 --> 00:04:33,940 How many 60 00:04:34,006 --> 00:04:36,843 You want pepperoni, you got pepperoni. 61 00:04:36,909 --> 00:04:37,877 Devo, take this out. 62 00:04:37,944 --> 00:04:39,245 Rosalie! 63 00:04:39,311 --> 00:04:40,479 Tulsky's coming by to pick up six pies. 64 00:04:40,547 --> 00:04:42,582 We need more pepperoni. It's in the back. 65 00:04:46,118 --> 00:04:47,987 Joey's Pizza. 66 00:04:48,054 --> 00:04:52,191 Hey, baby, how you doing? 67 00:04:52,258 --> 00:04:54,961 Oh! 68 00:04:55,027 --> 00:04:56,095 No, no, now's bad. 69 00:04:56,162 --> 00:04:57,730 Now's bad. 70 00:04:57,797 --> 00:05:00,066 Very busy. 71 00:05:00,132 --> 00:05:01,568 How about later on? 72 00:05:01,634 --> 00:05:03,402 Later on. Okay? 73 00:05:03,469 --> 00:05:05,037 I've got to hang up. My wife's coming. 74 00:05:05,104 --> 00:05:06,172 Okay, bye. 75 00:05:06,238 --> 00:05:08,040 Thanks for calling. 76 00:05:11,844 --> 00:05:12,879 Be quiet, will you? 77 00:05:12,945 --> 00:05:14,013 Shut up! 78 00:05:14,080 --> 00:05:15,314 Hi, Mom. Hi, Mom. 79 00:05:15,381 --> 00:05:16,482 Dominic. 80 00:05:16,549 --> 00:05:19,786 Devo. 81 00:05:19,852 --> 00:05:22,789 "Mr. Crystal, let it shine. 82 00:05:25,224 --> 00:05:26,826 Spikes just like a porcupine." 83 00:05:26,893 --> 00:05:28,027 Hello, you two. 84 00:05:28,094 --> 00:05:29,461 Hi! 85 00:05:29,528 --> 00:05:30,429 This is hot. I'll be with you in a minute. 86 00:05:30,496 --> 00:05:31,731 I'm going to drop this off. 87 00:05:31,798 --> 00:05:34,767 Okay. I'm going to go see Dad. 88 00:05:34,834 --> 00:05:36,102 Hi, Daddy. 89 00:05:36,168 --> 00:05:37,670 Who said that? 90 00:05:37,737 --> 00:05:39,972 What 91 00:05:42,174 --> 00:05:44,677 Let me see your picture, Dom. 92 00:05:44,744 --> 00:05:47,446 Oh, that's really good. What is it? 93 00:05:47,513 --> 00:05:48,881 What does it look like? 94 00:05:48,948 --> 00:05:50,583 It looks like a pizza pie? 95 00:05:50,650 --> 00:05:52,418 Mom, it's a flower. 96 00:05:52,484 --> 00:05:53,920 Oh, I'm sorry. 97 00:05:56,756 --> 00:05:58,390 What do you think? 98 00:05:58,457 --> 00:06:00,426 Michelangelo. 99 00:06:00,492 --> 00:06:02,561 Look at that. 100 00:06:31,357 --> 00:06:35,027 Oh, the defenders of justice. Hello. 101 00:06:39,298 --> 00:06:41,533 Uh-oh. Cheese it, the cops! 102 00:06:43,435 --> 00:06:44,837 Here you go, Larry. All set. 103 00:06:44,904 --> 00:06:46,572 Sausage and 'rooms, heavy on the 'rooms. 104 00:06:46,639 --> 00:06:49,208 Thank you, Joey. 105 00:06:49,275 --> 00:06:50,643 Carlos, what's the matter? 106 00:06:50,710 --> 00:06:51,811 Nothing. 107 00:06:51,878 --> 00:06:53,145 Hey, kids, how's it going? 108 00:06:53,212 --> 00:06:54,280 Okay. 109 00:06:54,346 --> 00:06:56,548 Larry, Larry, Larry. 110 00:06:56,615 --> 00:06:58,350 Look what Dominic did today. 111 00:06:58,417 --> 00:06:59,886 You ever see anything so beautiful? 112 00:06:59,952 --> 00:07:03,990 Dominic, that's lovely. What is that, a flower? 113 00:07:04,056 --> 00:07:05,557 No, it's a pizza. 114 00:07:05,624 --> 00:07:07,894 It's pepperoni, I bet. 115 00:07:07,960 --> 00:07:10,697 Yeah, it could be. I'm not sure. Yeah. 116 00:07:10,763 --> 00:07:12,498 I love pepperoni. 117 00:07:12,564 --> 00:07:13,632 Next time. 118 00:07:13,700 --> 00:07:14,701 You always say next time. 119 00:07:14,767 --> 00:07:16,035 I heard you caught that guy 120 00:07:16,102 --> 00:07:18,470 who was robbing all them 7-Elevens. 121 00:07:18,537 --> 00:07:19,739 You caught that guy? 122 00:07:19,806 --> 00:07:20,807 Right. 123 00:07:20,873 --> 00:07:22,174 Picked him up last night. 124 00:07:22,241 --> 00:07:23,309 Thank God! 125 00:07:23,375 --> 00:07:24,176 You're doing a great job. 126 00:07:24,243 --> 00:07:26,412 You hear that? 127 00:07:26,478 --> 00:07:29,348 That's how come, in America, we live safe, have a good life, 128 00:07:29,415 --> 00:07:31,350 because we've got cops like Larry Schooner and Carlos Wiley 129 00:07:31,417 --> 00:07:34,253 who make sure everybody does what he's supposed to do. 130 00:07:34,320 --> 00:07:36,122 You work hard, pay taxes, obey the law, 131 00:07:36,188 --> 00:07:39,025 you can have anything you want. 132 00:07:39,091 --> 00:07:40,359 I want my kids to understand 133 00:07:40,426 --> 00:07:42,929 what a great country we've got here. 134 00:07:42,995 --> 00:07:45,732 I think they understand. 135 00:08:05,284 --> 00:08:07,153 Hey, Rosalie, keep your eye on the shop. 136 00:08:07,219 --> 00:08:09,055 I've got to look at Lacey Flynn's plumbing. 137 00:08:09,121 --> 00:08:11,490 Okay, sweetie. 138 00:08:11,557 --> 00:08:12,759 Her plumbing? 139 00:08:12,825 --> 00:08:13,993 Devo, when you're done there, 140 00:08:14,060 --> 00:08:15,728 I want you to go around back 141 00:08:15,795 --> 00:08:17,629 and clean out the garbage cans. 142 00:08:17,696 --> 00:08:20,132 They're full of maggots. 143 00:08:21,868 --> 00:08:25,504 Maggots. That's perfect. I love that man. 144 00:08:25,571 --> 00:08:26,906 Don't worry. I'll do it with you. 145 00:08:26,973 --> 00:08:29,441 No, please, that's my job, taking care of maggots. 146 00:08:30,910 --> 00:08:33,512 How you doing? 147 00:08:35,481 --> 00:08:37,049 How you doing? 148 00:08:49,695 --> 00:08:51,163 This is the third time this week 149 00:08:51,230 --> 00:08:53,065 he's gone up there to visit Lacey's pipes. 150 00:08:53,132 --> 00:08:55,001 Come on, he owns the building. 151 00:08:55,067 --> 00:08:56,635 He has to take care of it. 152 00:08:56,702 --> 00:08:58,037 See the way she looks at him? 153 00:08:58,104 --> 00:08:59,906 That's not his fault. 154 00:08:59,972 --> 00:09:02,074 Besides, she's lonely. I feel sorry for her. 155 00:09:02,141 --> 00:09:03,542 Don't feel sorry for her. 156 00:09:03,609 --> 00:09:05,577 It's too convenient for Joey. 157 00:09:05,644 --> 00:09:07,513 Hey, you shouldn't talk like that. 158 00:09:07,579 --> 00:09:08,680 It's not right. 159 00:09:08,747 --> 00:09:10,249 Joey's my husband. 160 00:09:10,316 --> 00:09:12,684 I don't want to see you get hurt. 161 00:09:12,751 --> 00:09:16,188 I can take care of myself. Don't worry about me. 162 00:09:24,296 --> 00:09:25,965 WOMAN: Who is it? 163 00:09:26,032 --> 00:09:28,400 It's the pizza man. 164 00:09:28,467 --> 00:09:29,802 Hello, pizza man. 165 00:09:29,869 --> 00:09:31,003 Hello. 166 00:09:31,070 --> 00:09:32,238 I'm here to check your pipes. 167 00:09:32,304 --> 00:09:34,573 I'm so glad because water's squirting everywhere. 168 00:09:36,275 --> 00:09:38,710 Think she's pretty? 169 00:09:40,279 --> 00:09:41,814 Yeah, I guess so. 170 00:09:45,818 --> 00:09:47,219 I've got eyes, you know? 171 00:09:47,286 --> 00:09:49,088 I can see a lot of girls are crazy for Joey, 172 00:09:49,155 --> 00:09:50,923 and he has an eye for the ladies too. 173 00:09:50,990 --> 00:09:53,659 That's okay. He's Italian. He's allowed to look. 174 00:09:53,725 --> 00:09:57,063 In reality as we know it, some men do more than look. 175 00:09:57,129 --> 00:10:00,967 You don't trust anyone, Devo. That's your whole trouble. 176 00:10:01,033 --> 00:10:02,268 I trust you. 177 00:10:02,334 --> 00:10:05,637 Joey would never run around on me. 178 00:10:05,704 --> 00:10:06,738 Rosalie-- 179 00:10:06,805 --> 00:10:07,874 He never would. 180 00:10:07,940 --> 00:10:09,175 Let me put it this way. 181 00:10:09,241 --> 00:10:11,643 Let's say you had a dream that he did, 182 00:10:11,710 --> 00:10:13,745 and the dream turned out to be true. 183 00:10:13,812 --> 00:10:15,982 What would you do? 184 00:10:16,048 --> 00:10:17,583 I'd kill myself, 185 00:10:17,649 --> 00:10:19,685 and if I didn't feel any better, I'd kill him. 186 00:10:19,751 --> 00:10:20,987 Yeah. 187 00:10:30,529 --> 00:10:31,931 Joey, stay a little longer. 188 00:10:31,998 --> 00:10:33,832 Oh, I can't. I've got a lot of work. 189 00:10:33,900 --> 00:10:35,067 Maybe you'll come back later? 190 00:10:35,134 --> 00:10:36,235 Maybe later. 191 00:10:36,302 --> 00:10:37,503 Maybe even spend the night? 192 00:10:38,437 --> 00:10:39,538 What are you, crazy? 193 00:10:39,605 --> 00:10:41,740 I can't spend the night. 194 00:10:41,807 --> 00:10:44,176 I've got a wife and family. 195 00:10:44,243 --> 00:10:46,412 Joey, you don't love your wife. 196 00:10:46,478 --> 00:10:47,980 Who says so? 197 00:10:48,047 --> 00:10:49,481 Of course I love her. 198 00:10:49,548 --> 00:10:50,983 Just because I make love to you 199 00:10:51,050 --> 00:10:52,418 doesn't mean I don't love her. 200 00:10:52,484 --> 00:10:54,553 What kind of marriage is that? 201 00:10:54,620 --> 00:10:56,122 It's a good marriage. 202 00:10:56,188 --> 00:10:58,090 I buy the food, she cooks it. 203 00:10:58,157 --> 00:10:59,658 I can cook for you. 204 00:10:59,725 --> 00:11:02,261 You can't cook for me. You're not my wife. 205 00:11:02,328 --> 00:11:03,695 You're not even Italian. 206 00:11:03,762 --> 00:11:05,064 Neither is your wife. 207 00:11:05,131 --> 00:11:08,000 She's some kind of Eurasian or something. 208 00:11:08,067 --> 00:11:10,636 No, she's not from there. 209 00:11:10,702 --> 00:11:13,205 She's-- Her mother's from Yugoslavia. 210 00:11:13,272 --> 00:11:15,307 It's a good Catholic country. Right next to Italy. 211 00:11:15,374 --> 00:11:17,176 In fact, it used to be part of Italy. 212 00:11:17,243 --> 00:11:18,577 I think. 213 00:11:18,644 --> 00:11:21,713 Joey, this isn't Italy. This is America. 214 00:11:25,184 --> 00:11:27,753 Hey, America was discovered by one Italian, 215 00:11:27,819 --> 00:11:29,488 and it's named after another. 216 00:11:29,555 --> 00:11:32,324 So what? What does that prove? 217 00:11:32,391 --> 00:11:34,060 It proves that America is an Italian country. 218 00:11:34,126 --> 00:11:35,427 I've got to go. 219 00:11:35,494 --> 00:11:37,029 Joey, if you're such a good Catholic, 220 00:11:37,096 --> 00:11:38,797 why do you commit adultery? 221 00:11:38,864 --> 00:11:40,032 I'm a man. 222 00:11:40,099 --> 00:11:42,368 I've got a lot of hormones in my body. 223 00:11:42,434 --> 00:11:44,903 * He jumped So high, high, high * 224 00:11:44,971 --> 00:11:46,338 * He hit the sky, sky, sky 225 00:11:46,405 --> 00:11:47,873 * And didn't come Back, back, back * 226 00:11:47,940 --> 00:11:49,875 * Till The Fourth of July-ly-ly * 227 00:11:49,942 --> 00:11:51,410 Okay, here we go again. 228 00:11:51,477 --> 00:11:54,246 Last time. One, two, three. 229 00:11:54,313 --> 00:11:55,647 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 230 00:11:55,714 --> 00:11:57,383 * All dressed In black, black, black * 231 00:11:57,449 --> 00:11:58,917 * With silver Buttons, buttons, buttons * 232 00:11:58,985 --> 00:12:00,819 * All down Her back, back, back * 233 00:12:00,886 --> 00:12:02,654 * She asked Her mother, mother, mother * 234 00:12:02,721 --> 00:12:04,223 * For 50 cents, cents, cents 235 00:12:04,290 --> 00:12:05,992 * To watch the elephants Elephants, elephants * 236 00:12:06,058 --> 00:12:08,194 * Jump over The fence, fence, fence * 237 00:12:08,260 --> 00:12:09,828 * They jumped So high, high, high * 238 00:12:09,895 --> 00:12:11,430 * They hit the sky, sky, sky 239 00:12:11,497 --> 00:12:13,032 * And didn't come Back, back, back * 240 00:12:13,099 --> 00:12:15,001 * Till The Fourth of July-ly-ly * 241 00:12:15,067 --> 00:12:16,902 * Then they got Worried, worried, worried * 242 00:12:16,969 --> 00:12:18,637 * And went To Hong Kong, Kong, Kong * 243 00:12:18,704 --> 00:12:20,539 * To see The King Kong, Kong, Kong * 244 00:12:20,606 --> 00:12:22,174 * To get His advice, vice, vice * 245 00:12:22,241 --> 00:12:23,742 * But he didn't have Any, any, any * 246 00:12:23,809 --> 00:12:25,477 * So they went Back home, home, home * 247 00:12:25,544 --> 00:12:29,448 * They didn't get any Advice-vice-vice * 248 00:12:29,515 --> 00:12:31,950 * So they went To Rome, Rome, Rome * 249 00:12:32,018 --> 00:12:35,087 * And didn't come Home, home, home... * 250 00:12:38,724 --> 00:12:41,093 Rosalie, listen to this. 251 00:12:41,160 --> 00:12:43,229 It says here some woman 252 00:12:43,295 --> 00:12:45,564 was eaten alive by her own houseplants. 253 00:12:45,631 --> 00:12:47,033 Can you imagine? 254 00:12:47,099 --> 00:12:49,201 Mama, want more coffee? 255 00:12:49,268 --> 00:12:51,137 If not, I'm going to throw it out. 256 00:12:51,203 --> 00:12:52,771 Oh, no. Go ahead. Throw it out. 257 00:12:52,838 --> 00:12:57,509 Otherwise, I'll be in the bathroom all night. 258 00:12:57,576 --> 00:12:59,111 Remember how your father 259 00:12:59,178 --> 00:13:01,647 used to drink a big cup of black coffee 260 00:13:01,713 --> 00:13:04,683 every night right before bed? 261 00:13:04,750 --> 00:13:06,052 Yeah, boiling hot too. 262 00:13:06,118 --> 00:13:08,354 With four sugars. 263 00:13:08,420 --> 00:13:10,656 Very sweet. 264 00:13:10,722 --> 00:13:11,923 Just like him. 265 00:13:13,459 --> 00:13:15,161 You know... 266 00:13:15,227 --> 00:13:18,164 I miss him every day. 267 00:13:18,230 --> 00:13:21,333 I forget almost everything I hate about him. 268 00:13:21,400 --> 00:13:23,269 Yeah, I know. 269 00:13:23,335 --> 00:13:26,172 I miss him too. 270 00:13:58,870 --> 00:14:00,606 I got it. 271 00:14:00,672 --> 00:14:05,344 * He jumped so high, high, high He hit the sky, sky, sky * 272 00:14:05,411 --> 00:14:07,012 Hey, Devo. 273 00:14:07,079 --> 00:14:07,979 Hello. 274 00:14:08,046 --> 00:14:09,215 Come on in. How you doing? 275 00:14:09,281 --> 00:14:10,849 I'm doing good. 276 00:14:10,916 --> 00:14:13,552 I was just going to catch the end of the ball game. 277 00:14:13,619 --> 00:14:14,820 Want to watch? 278 00:14:14,886 --> 00:14:16,688 Oh, no, thank you. 279 00:14:16,755 --> 00:14:19,191 I think I'll visit with Rosalie and Mama Nadja. 280 00:14:19,258 --> 00:14:21,327 Sure. 281 00:14:21,393 --> 00:14:22,561 They're in the kitchen. 282 00:14:22,628 --> 00:14:24,663 Thank you. 283 00:14:29,501 --> 00:14:31,537 What do I do? 284 00:14:31,603 --> 00:14:33,905 You reach in the bag and take out a rune. 285 00:14:33,972 --> 00:14:35,307 Any one? 286 00:14:35,374 --> 00:14:38,444 Well, they're all beautiful, you'll see. 287 00:14:38,510 --> 00:14:40,512 What are they, runes? 288 00:14:40,579 --> 00:14:43,382 They're stones. They're very spiritual. 289 00:14:43,449 --> 00:14:44,550 They have metaphysical powers. 290 00:14:44,616 --> 00:14:45,651 And what do they do? 291 00:14:45,717 --> 00:14:47,253 It wouldn't say-- 292 00:14:47,319 --> 00:14:49,355 Well, they tell you where you're at. 293 00:14:49,421 --> 00:14:50,322 I'm at home. 294 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 We're right here. 295 00:14:52,124 --> 00:14:53,159 What are you saying? 296 00:14:53,225 --> 00:14:54,593 No, spiritually. 297 00:14:54,660 --> 00:14:56,962 Spiritually, they tell you where you're at. 298 00:14:57,028 --> 00:14:58,897 I don't know if I should do this. 299 00:14:58,964 --> 00:15:00,232 I mean, I'm a Catholic. 300 00:15:00,299 --> 00:15:01,900 They're not against God or anything. 301 00:15:01,967 --> 00:15:04,836 Go ahead. Try it. What can it hurt? 302 00:15:04,903 --> 00:15:06,538 Okay. 303 00:15:09,908 --> 00:15:12,911 Oh, this is a good one. I love this one. 304 00:15:12,978 --> 00:15:14,580 This is strength. 305 00:15:14,646 --> 00:15:15,947 Strength? 306 00:15:16,014 --> 00:15:17,149 Yes. 307 00:15:17,216 --> 00:15:20,719 Fast break! Fast break! 308 00:15:20,786 --> 00:15:21,920 Looking good. 309 00:15:21,987 --> 00:15:25,123 Yes! Yes! 310 00:15:27,626 --> 00:15:32,198 * ...means don't forget You are my darling * 311 00:15:32,264 --> 00:15:35,467 "The rune of replacement and renewal, 312 00:15:35,534 --> 00:15:37,236 "suggesting that the time has come 313 00:15:37,303 --> 00:15:39,871 to change the life you're living." 314 00:15:39,938 --> 00:15:41,607 It doesn't say that. Let me see. 315 00:15:41,673 --> 00:15:43,442 Sure it does. Look. 316 00:15:43,509 --> 00:15:45,010 Think I made that up? 317 00:15:45,076 --> 00:15:46,478 No, but I know you. 318 00:15:46,545 --> 00:15:47,813 I know what you think. 319 00:15:47,879 --> 00:15:50,416 JOEY: Rosalie, bring me a beer, will you? 320 00:15:52,384 --> 00:15:54,320 I think you should let him get his own beer. 321 00:15:54,386 --> 00:15:58,390 I don't mind. He works hard. I like taking care of him. 322 00:15:58,457 --> 00:16:00,659 There's such a thing as women's liberation. 323 00:16:00,726 --> 00:16:02,194 She doesn't have to be a slave. 324 00:16:02,261 --> 00:16:03,395 That's right. 325 00:16:03,462 --> 00:16:04,930 Last week on TV, 326 00:16:04,996 --> 00:16:06,164 I heard about a woman 327 00:16:06,232 --> 00:16:08,300 who stabbed her husband 27 times. 328 00:16:08,367 --> 00:16:09,701 You know why? Because he refused 329 00:16:09,768 --> 00:16:11,670 to put the top back on the mustard jar. 330 00:16:11,737 --> 00:16:14,005 Yeah, 27 times. 331 00:16:14,072 --> 00:16:15,941 Can you imagine? 332 00:16:16,007 --> 00:16:18,076 We got any peanuts or pretzels, 333 00:16:18,143 --> 00:16:19,378 something to munch on? 334 00:16:19,445 --> 00:16:21,247 No, I think we're out. 335 00:16:21,313 --> 00:16:22,981 We're always out. 336 00:16:23,048 --> 00:16:24,082 My mama's house, 337 00:16:24,149 --> 00:16:25,417 there's always plenty food to eat. 338 00:16:25,484 --> 00:16:26,785 Maybe you should live with your mama. 339 00:16:26,852 --> 00:16:27,819 Don't be sarcastic. 340 00:16:27,886 --> 00:16:28,954 Don't be a nudge. 341 00:16:29,020 --> 00:16:30,155 Don't call me that nudge thing. 342 00:16:30,222 --> 00:16:32,858 Come on. I'm Italian. I like to eat. 343 00:16:32,924 --> 00:16:34,326 I'm Yugoslavian. 344 00:16:34,393 --> 00:16:35,927 I don't like to cook, especially for nudges. 345 00:16:35,994 --> 00:16:37,863 Yeah, don't call me a nudge. 346 00:16:37,929 --> 00:16:40,332 Nudge, nudge, nudge. 347 00:16:40,399 --> 00:16:42,234 Give me those shoes. 348 00:16:42,301 --> 00:16:43,969 You going out again tonight? 349 00:16:44,035 --> 00:16:45,203 Hey, Rosalie, come on. 350 00:16:45,271 --> 00:16:46,838 What? I haven't said anything. 351 00:16:46,905 --> 00:16:49,475 I work every day. All day. Okay? Every day. 352 00:16:49,541 --> 00:16:53,545 At night, I like to relax, go out, have fun, you know. 353 00:16:53,612 --> 00:16:55,013 I thought you were staying home. 354 00:16:55,080 --> 00:16:57,649 What for? 355 00:16:57,716 --> 00:16:59,785 What for? 356 00:16:59,851 --> 00:17:01,620 I don't know. 357 00:17:01,687 --> 00:17:05,591 Who knows? 358 00:17:05,657 --> 00:17:08,126 Well, like what? 359 00:17:08,193 --> 00:17:11,730 Well, for one thing, we've got paperwork. 360 00:17:11,797 --> 00:17:14,165 Paperwork? 361 00:17:14,232 --> 00:17:17,168 The monthly bills, the insurance, the mortgage, 362 00:17:17,235 --> 00:17:18,304 the phone bill. 363 00:17:18,370 --> 00:17:19,971 I'm going out. 364 00:17:20,038 --> 00:17:22,641 * Miss Mary Mac, Mac, Mac 365 00:17:22,708 --> 00:17:24,843 * At the discotheque Theque, theque * 366 00:17:24,910 --> 00:17:26,978 * I'm going to get her, her, her 367 00:17:27,045 --> 00:17:30,582 * Down on Her back, back, back... * 368 00:17:49,501 --> 00:17:50,536 Vodka, please. 369 00:18:03,181 --> 00:18:04,249 Mickey, that's on me. 370 00:18:04,316 --> 00:18:06,017 You got it, Joey. 371 00:18:06,084 --> 00:18:08,920 Joey Boca's my name. 372 00:18:08,987 --> 00:18:10,422 And you know what? 373 00:18:10,489 --> 00:18:12,090 I know something about you. 374 00:18:12,157 --> 00:18:14,225 Yeah? What do you know about me? 375 00:18:14,292 --> 00:18:16,795 I know you never been in here before in your life. 376 00:18:16,862 --> 00:18:19,164 Really Maybe I have. 377 00:18:19,230 --> 00:18:21,633 If you had, I would have known about it. 378 00:18:21,700 --> 00:18:22,934 People would have talked about it. 379 00:18:23,001 --> 00:18:25,471 Like, "Joey, you see 380 00:18:25,537 --> 00:18:27,406 "what was in here the other night? 381 00:18:27,473 --> 00:18:28,474 My God, what a beauty." 382 00:18:28,540 --> 00:18:30,509 It's true. 383 00:18:30,576 --> 00:18:32,077 No, someone like you 384 00:18:32,143 --> 00:18:33,345 doesn't come around that often. 385 00:18:33,412 --> 00:18:34,646 It's like a national holiday. 386 00:18:34,713 --> 00:18:35,814 Know what I mean? 387 00:18:35,881 --> 00:18:37,916 You don't forget it. 388 00:18:44,055 --> 00:18:46,625 Listen, I appreciate the drink, 389 00:18:46,692 --> 00:18:48,326 but I'm with someone. 390 00:18:48,394 --> 00:18:49,428 Someone very lucky. 391 00:18:49,495 --> 00:18:52,097 I wish I could be that lucky. 392 00:18:52,163 --> 00:18:54,566 I look at you and I say to myself, 393 00:18:54,633 --> 00:18:56,101 "My God, the man who gets to walk 394 00:18:56,167 --> 00:18:58,904 "with this woman must feel like a king on earth." 395 00:18:58,970 --> 00:19:02,140 Here's to you. 396 00:19:09,781 --> 00:19:12,083 I guess I'd better get back. 397 00:19:12,150 --> 00:19:13,919 Show me your boyfriend. 398 00:19:13,985 --> 00:19:16,154 I want to see him with my own eyes, 399 00:19:16,221 --> 00:19:18,624 so I can spend the rest of my life 400 00:19:18,690 --> 00:19:20,926 wishing I was him. 401 00:19:23,862 --> 00:19:25,864 He's sitting in the corner. 402 00:19:25,931 --> 00:19:26,965 Over there. 403 00:19:31,737 --> 00:19:34,072 Not the one in the yellow shirt? 404 00:19:34,139 --> 00:19:35,306 Yeah, that's him. 405 00:19:35,373 --> 00:19:37,375 No. 406 00:19:37,443 --> 00:19:38,309 Yeah. 407 00:19:38,376 --> 00:19:39,310 No. 408 00:19:39,377 --> 00:19:41,346 Yeah, that's him. 409 00:19:41,413 --> 00:19:42,881 Why? 410 00:19:42,948 --> 00:19:48,119 You expect me to believe that a beauty like you, 411 00:19:48,186 --> 00:19:51,122 a woman any man would die to be with, 412 00:19:51,189 --> 00:19:54,460 is throwing herself away on someone like that? 413 00:19:54,526 --> 00:19:56,928 You could have anyone. Anyone. 414 00:19:56,995 --> 00:20:00,398 Why would you take him? 415 00:20:00,466 --> 00:20:02,100 He's not my boyfriend or anything. 416 00:20:02,167 --> 00:20:05,036 I just came here with him. 417 00:20:05,103 --> 00:20:08,339 I'm not in love with him or anything. 418 00:20:08,406 --> 00:20:15,614 Of course not. How could you be? 419 00:20:15,681 --> 00:20:21,252 [HALL & OATES' "YOU MAKE MY DREAMS" PLAYS] 420 00:21:25,283 --> 00:21:27,819 Is he going to watch or what? 421 00:21:27,886 --> 00:21:29,287 Does it bother you? 422 00:21:29,354 --> 00:21:31,623 Well, I'm Italian, you know. 423 00:21:31,690 --> 00:21:33,859 I can't make love to a woman 424 00:21:33,925 --> 00:21:35,293 with a German shepherd in the room. 425 00:21:35,360 --> 00:21:36,928 It's awkward for him. 426 00:21:36,995 --> 00:21:38,764 You can't? 427 00:21:49,841 --> 00:21:51,042 Excuse me. 428 00:21:51,109 --> 00:21:52,510 Here you go. 429 00:21:52,578 --> 00:21:54,780 Attaboy. 430 00:21:57,115 --> 00:21:59,718 Auf Wiedersehen, Heinz. 431 00:22:05,156 --> 00:22:06,592 I can't figure it out. 432 00:22:06,658 --> 00:22:08,393 A young, good-looking guy like you, 433 00:22:08,459 --> 00:22:11,529 how come you're always hanging out with Rosalie? 434 00:22:11,597 --> 00:22:14,165 I enjoy her company. 435 00:22:14,232 --> 00:22:16,401 You're not moving in on my wife? 436 00:22:16,467 --> 00:22:20,371 No, of course not. What are you, kidding? 437 00:22:20,438 --> 00:22:21,707 That's ludicrous. 438 00:22:21,773 --> 00:22:23,575 You're being ridiculous. 439 00:22:23,642 --> 00:22:25,276 What's ridiculous? 440 00:22:25,343 --> 00:22:26,411 There's nobody like Rosalie. 441 00:22:26,477 --> 00:22:27,445 Right. 442 00:22:27,512 --> 00:22:28,479 She's the best. 443 00:22:28,546 --> 00:22:29,815 Exactly. 444 00:22:29,881 --> 00:22:30,582 I can't believe you're saying that. 445 00:22:30,649 --> 00:22:33,852 Why not? She's my wife. 446 00:22:33,919 --> 00:22:37,288 Yeah, I know. I look at other women. 447 00:22:37,355 --> 00:22:39,991 Okay. So what? That's only natural. 448 00:22:40,058 --> 00:22:41,259 I'm a human man. 449 00:22:41,326 --> 00:22:42,894 It don't hurt Rosalie. 450 00:22:42,961 --> 00:22:44,663 How can you say that? 451 00:22:44,730 --> 00:22:46,965 Even if she knows, she don't care. 452 00:22:47,032 --> 00:22:48,333 That's how she is. 453 00:22:48,399 --> 00:22:49,534 Oh yeah? 454 00:22:49,601 --> 00:22:51,502 Well, that's pure projection. 455 00:22:51,569 --> 00:22:52,771 Pure what? 456 00:22:52,838 --> 00:22:54,272 Projection. 457 00:22:54,339 --> 00:22:57,108 It's projection, what you want to think. 458 00:22:57,175 --> 00:22:58,543 What I want to think? 459 00:22:58,610 --> 00:23:00,211 Yeah, it makes you feel good 460 00:23:00,278 --> 00:23:02,781 to think that she's happy. 461 00:23:02,848 --> 00:23:04,683 Yeah! 462 00:23:04,750 --> 00:23:08,419 As long as she's happy, I'm happy. 463 00:23:08,486 --> 00:23:10,856 I'm glad we understand each other. 464 00:23:10,922 --> 00:23:14,292 Well, me too. 465 00:23:14,359 --> 00:23:17,028 I hear Spino took off to Bellingham? 466 00:23:17,095 --> 00:23:18,830 Yeah. 467 00:23:18,897 --> 00:23:19,898 Yeah? 468 00:23:19,965 --> 00:23:20,932 Got to go, man. 469 00:23:20,999 --> 00:23:22,533 Okay, take it easy, Billy. 470 00:23:29,741 --> 00:23:31,877 How do you know these weird people? 471 00:23:31,943 --> 00:23:35,413 That guy was in prison with my brother. 472 00:23:35,480 --> 00:23:37,015 My first boyfriend had a Harley. 473 00:23:37,082 --> 00:23:39,150 Rocco Jacobs. 474 00:23:41,286 --> 00:23:45,190 What a piece of work he was. 475 00:23:45,256 --> 00:23:46,792 We used to go fast. 476 00:23:46,858 --> 00:23:48,960 Maybe I should get a bike. 477 00:23:49,027 --> 00:23:54,332 Sure. Why not? Drives the girls crazy. 478 00:23:54,399 --> 00:23:56,034 I was wild back then. 479 00:23:56,101 --> 00:23:58,904 So what happened to Rocco? 480 00:23:58,970 --> 00:24:00,371 Joey Boca happened. 481 00:24:00,438 --> 00:24:02,207 He said, "Hey, I'm Joey. You want to go out? 482 00:24:02,273 --> 00:24:04,309 What are you doing with that jerk?" 483 00:24:07,078 --> 00:24:09,815 As soon as I saw Joey, I knew he was the one. 484 00:24:09,881 --> 00:24:11,116 So fast? 485 00:24:11,182 --> 00:24:12,317 Sure, fast. 486 00:24:12,383 --> 00:24:13,819 I do what I feel. 487 00:24:13,885 --> 00:24:15,386 Then you must have felt suicidal. 488 00:24:15,453 --> 00:24:19,557 Shut up. 489 00:24:19,624 --> 00:24:23,328 Some day, you're going to find a wonderful woman, 490 00:24:23,394 --> 00:24:25,496 and you'll drive her crazy with this big motorcycle. 491 00:24:25,563 --> 00:24:27,432 I found myself a wonderful woman, 492 00:24:27,498 --> 00:24:28,533 but she's married. 493 00:24:28,599 --> 00:24:32,170 Devo, you're good for my ego. 494 00:24:32,237 --> 00:24:33,905 You've got to meet somebody your own age. 495 00:24:33,972 --> 00:24:35,440 Why? 496 00:24:35,506 --> 00:24:37,475 Your heart doesn't know how old you are. 497 00:24:37,542 --> 00:24:38,810 Hi. Is Joey around? 498 00:24:38,877 --> 00:24:40,345 No, he's not. 499 00:24:40,411 --> 00:24:42,580 I'm his wife. Can I help you? 500 00:24:42,647 --> 00:24:45,951 Oh... 501 00:24:46,017 --> 00:24:47,886 I met him at a bowling alley, 502 00:24:47,953 --> 00:24:50,188 and he told me he had some apartments to rent. 503 00:24:50,255 --> 00:24:51,222 He's up there right now. 504 00:24:51,289 --> 00:24:53,024 Fixing the pipes. 505 00:24:53,091 --> 00:24:54,760 This is my friend, Devo. 506 00:24:54,826 --> 00:24:56,394 What is your name? 507 00:24:56,461 --> 00:24:57,863 Bridget. 508 00:24:57,929 --> 00:24:58,897 Bridget. 509 00:24:58,964 --> 00:24:59,898 Bridget, meet Devo. 510 00:24:59,965 --> 00:25:01,132 Hi. 511 00:25:01,199 --> 00:25:02,400 Hello. 512 00:25:02,467 --> 00:25:06,471 Come on. I'll take you up. 513 00:25:11,009 --> 00:25:13,979 I think it's time I was moving out of my house. 514 00:25:14,045 --> 00:25:16,247 I was about your age when I moved out. 515 00:25:16,314 --> 00:25:17,849 I got married to Joey. 516 00:25:17,916 --> 00:25:18,950 Now my mother lives with us. 517 00:25:19,017 --> 00:25:20,218 That must be fun. 518 00:25:20,285 --> 00:25:21,519 It's okay. 519 00:25:21,586 --> 00:25:23,054 Oh, here's Joey now. 520 00:25:23,121 --> 00:25:27,725 Bridget, how you doing? What are you doing here? 521 00:25:27,793 --> 00:25:30,762 She wants to look at one of the apartments, baby. 522 00:25:30,829 --> 00:25:31,662 Today? 523 00:25:31,729 --> 00:25:33,098 Do you have any vacancies? 524 00:25:33,164 --> 00:25:36,301 We might have one coming up next month. 525 00:25:36,367 --> 00:25:38,469 Might as well take a look while she's here. 526 00:25:38,536 --> 00:25:40,872 Yeah, yeah. 527 00:25:40,939 --> 00:25:41,973 No. 528 00:25:42,040 --> 00:25:43,341 No, it's-- 529 00:25:43,408 --> 00:25:45,310 It's not a good time. 530 00:25:45,376 --> 00:25:46,845 Maybe tomorrow. How's that? 531 00:25:46,912 --> 00:25:48,780 Sure. Tomorrow. 532 00:25:48,847 --> 00:25:50,615 Well, it was nice to meet you, Mrs. Boca. 533 00:25:50,681 --> 00:25:52,483 Rosalie. 534 00:25:52,550 --> 00:25:53,751 Rosalie. 535 00:25:53,819 --> 00:25:54,752 Bye. 536 00:25:54,820 --> 00:25:55,921 Bye-bye, now. 537 00:25:55,987 --> 00:25:57,455 Bye-bye. 538 00:25:58,156 --> 00:25:59,224 She came all this way. 539 00:25:59,290 --> 00:26:01,126 You couldn't show her today? 540 00:26:01,192 --> 00:26:03,561 No, no. I've got a lot to do. I'm not Superman. 541 00:26:03,628 --> 00:26:07,598 Hey, Joey! 542 00:26:07,665 --> 00:26:08,766 You forgot this. 543 00:26:09,467 --> 00:26:12,203 Thanks. 544 00:26:14,139 --> 00:26:16,441 I don't like that Dewey Brown. 545 00:26:16,507 --> 00:26:18,709 Why not? She's a nice girl. 546 00:26:18,776 --> 00:26:20,045 She's got eyes for you, Joey. 547 00:26:20,111 --> 00:26:21,112 What? 548 00:26:21,179 --> 00:26:22,280 I can see that. 549 00:26:22,347 --> 00:26:23,915 Come on. She's only a kid. 550 00:26:23,982 --> 00:26:27,352 She's very pretty. You think she's pretty? 551 00:26:27,418 --> 00:26:28,619 She's pretty. 552 00:26:28,686 --> 00:26:30,055 She's got a beautiful body too. 553 00:26:30,121 --> 00:26:31,356 So what? What do I care? 554 00:26:31,422 --> 00:26:33,358 You're the best wife in the world. 555 00:26:33,424 --> 00:26:35,226 What more could I want? 556 00:26:38,830 --> 00:26:40,265 You work too hard. 557 00:26:40,331 --> 00:26:42,067 You should get a plumber. 558 00:26:42,133 --> 00:26:44,936 I can't afford that, and you know it. 559 00:26:45,003 --> 00:26:47,538 I can never get you to fix anything at home. 560 00:26:47,605 --> 00:26:49,074 Your mother fixes everything. 561 00:26:49,140 --> 00:26:52,210 Grandma Mechanic: half-woman, half-wrench. 562 00:26:52,277 --> 00:26:55,546 So this goes right here. See? 563 00:26:55,613 --> 00:26:57,949 Holds it together. 564 00:26:58,016 --> 00:27:00,919 This is a restaurant, not a garage. 565 00:27:00,986 --> 00:27:02,753 Grandma Nadja can fix anything. 566 00:27:02,820 --> 00:27:05,056 She fixed Mommy's car yesterday. 567 00:27:05,123 --> 00:27:06,524 Alternator was shot. 568 00:27:06,591 --> 00:27:10,862 It's not natural, a woman doing this kind of work. 569 00:27:10,929 --> 00:27:13,331 You know, people get paid $20, $30 an hour 570 00:27:13,398 --> 00:27:14,900 for this kind of work. 571 00:27:14,966 --> 00:27:17,202 You get free room and board. What more do you want? 572 00:27:17,268 --> 00:27:19,237 Don't talk to Mama that way! 573 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 She belongs in an old-age home. 574 00:27:24,976 --> 00:27:26,477 What did she say? 575 00:27:26,544 --> 00:27:28,079 Don't listen to him, okay? 576 00:27:41,592 --> 00:27:44,963 [ARGUING IN SERBIAN AND ITALIAN] 577 00:27:50,768 --> 00:27:52,737 I'll come back later. 578 00:27:58,643 --> 00:27:59,810 What's the matter, Dom? 579 00:27:59,877 --> 00:28:00,912 What happened? 580 00:28:00,979 --> 00:28:01,879 I hurt my finger. 581 00:28:01,947 --> 00:28:03,248 Let me see. 582 00:28:03,314 --> 00:28:04,582 We can fix that. 583 00:28:04,649 --> 00:28:06,617 Here. No problem. 584 00:28:06,684 --> 00:28:07,652 We'll fix it right up. 585 00:28:07,718 --> 00:28:08,954 Now put that in your mouth. 586 00:28:09,020 --> 00:28:10,155 How's that? 587 00:28:10,221 --> 00:28:12,157 Better 588 00:28:12,223 --> 00:28:14,759 Good. That's my boy. 589 00:28:18,229 --> 00:28:20,631 Can we eat? 590 00:28:33,478 --> 00:28:34,512 I'm returning these. 591 00:28:34,579 --> 00:28:36,781 Okay. Thanks. 592 00:28:52,863 --> 00:28:55,633 JOEY: What am I doing in a library? 593 00:28:57,502 --> 00:28:59,704 What's that perfume? You smell so good. 594 00:29:00,438 --> 00:29:01,606 DONNA JOY: Joey. 595 00:29:01,672 --> 00:29:02,740 What? 596 00:29:02,807 --> 00:29:04,875 Not here. They're going to throw us out. 597 00:29:04,942 --> 00:29:07,412 Good. 598 00:29:07,478 --> 00:29:09,280 Get your book, and let's get out of here. 599 00:29:09,347 --> 00:29:11,949 Where are we going to go? 600 00:29:12,017 --> 00:29:14,319 I say we go to your place, 601 00:29:14,385 --> 00:29:15,386 have a good time. 602 00:29:15,453 --> 00:29:17,522 What about your wife? 603 00:29:17,588 --> 00:29:20,725 No, she can't come. 604 00:29:23,061 --> 00:29:24,295 All set? Come on. 605 00:29:24,362 --> 00:29:26,731 I've got to get back to work soon. 606 00:29:52,290 --> 00:29:53,691 Mrs. Boca? 607 00:29:53,758 --> 00:29:56,227 Hi, Millie. Hi. 608 00:29:56,294 --> 00:29:57,628 You okay? 609 00:29:57,695 --> 00:29:58,629 Did somebody mug you? 610 00:29:58,696 --> 00:30:02,633 I'm fine, sweetie. 611 00:30:02,700 --> 00:30:05,270 I... 612 00:30:05,336 --> 00:30:08,873 I lost something, but it's okay. 613 00:30:08,939 --> 00:30:11,209 You go ahead, guys. I'll be all right. 614 00:30:11,276 --> 00:30:13,478 Could we help you look for it? 615 00:30:13,544 --> 00:30:18,216 I'll find it. 616 00:30:18,283 --> 00:30:19,117 Okay. 617 00:30:19,184 --> 00:30:20,785 Come on. 618 00:30:47,112 --> 00:30:50,981 Fool. Stupid fool! 619 00:31:57,782 --> 00:32:00,185 Divorce him? No, never. Why should I? 620 00:32:00,251 --> 00:32:02,187 So he can move in with some other woman? 621 00:32:02,253 --> 00:32:03,288 I'd rather see him dead first. 622 00:32:03,354 --> 00:32:06,391 Good. He deserves to die. 623 00:32:06,457 --> 00:32:10,495 Leaves dirty towels everywhere. He's a mess. 624 00:32:10,561 --> 00:32:14,165 I hate him, Mama. 625 00:32:14,232 --> 00:32:16,634 All these years, what a fool I am. 626 00:32:16,701 --> 00:32:19,136 Devo tried to warn me too. 627 00:32:19,204 --> 00:32:25,243 The sooner he's dead, the sooner you begin to live. 628 00:32:25,310 --> 00:32:28,279 I know someone who needs money. 629 00:32:28,346 --> 00:32:29,880 He'd do it. 630 00:32:29,947 --> 00:32:32,783 He's a good boy, very nice. 631 00:32:32,850 --> 00:32:34,752 How do you know these sort of people? 632 00:32:34,819 --> 00:32:36,254 I've got a lot of friends. 633 00:32:36,321 --> 00:32:37,855 You know that. 634 00:32:37,922 --> 00:32:39,557 Killers? 635 00:32:39,624 --> 00:32:41,392 Not real killers, no. 636 00:32:41,459 --> 00:32:43,761 They only do it for money. 637 00:32:47,332 --> 00:32:48,833 What if we get caught? 638 00:32:48,899 --> 00:32:50,635 Oh, Rosalie, please. 639 00:32:50,701 --> 00:32:53,404 In America, people kill each other left and right. 640 00:32:53,471 --> 00:32:55,206 It's like national pastime. 641 00:32:55,273 --> 00:32:57,342 Nobody gets caught. 642 00:32:59,210 --> 00:33:00,511 I don't know. 643 00:33:00,578 --> 00:33:02,680 I just haven't done this kind of thing 644 00:33:02,747 --> 00:33:04,349 in a long time. 645 00:33:04,415 --> 00:33:06,451 Well, it comes back easy. 646 00:33:06,517 --> 00:33:07,885 When was last time? 647 00:33:07,952 --> 00:33:10,555 It was a long time ago. I don't remember exactly. 648 00:33:10,621 --> 00:33:13,157 Well, you'll do it for me. 649 00:33:13,224 --> 00:33:14,659 Okay. 650 00:33:14,725 --> 00:33:16,527 In honor of your friendship with my grandmother, 651 00:33:16,594 --> 00:33:19,797 I guarantee I'll take this guy out. 652 00:33:19,864 --> 00:33:22,099 Okay. You're very good boy. 653 00:33:22,166 --> 00:33:24,735 So many young people today, they have no respect. 654 00:33:24,802 --> 00:33:26,937 I think it's because of TV, 655 00:33:27,004 --> 00:33:28,373 so much sex and violence. 656 00:33:28,439 --> 00:33:30,975 Yeah, who can figure what this world's coming to? 657 00:33:57,368 --> 00:33:59,169 Wrong house. 658 00:34:05,175 --> 00:34:08,178 Son of a bitch, bastard! 659 00:34:16,987 --> 00:34:18,323 Rosalie! 660 00:34:18,389 --> 00:34:21,859 It was unbelievable. It was by this much. 661 00:34:21,926 --> 00:34:23,694 Come on in. Sit down here. 662 00:34:23,761 --> 00:34:25,496 I appreciate your coming over so quick. 663 00:34:25,563 --> 00:34:27,365 Well, it's okay. 664 00:34:27,432 --> 00:34:28,766 Ever hear of it? 665 00:34:28,833 --> 00:34:30,401 Trying to hit me with a baseball bat? 666 00:34:30,468 --> 00:34:32,437 My God, it's unbelievable. 667 00:34:32,503 --> 00:34:34,271 Rosalie, what are you doing? 668 00:34:34,339 --> 00:34:36,206 Get Detective Schooner a cup of coffee. 669 00:34:36,273 --> 00:34:38,042 No. I'm okay, Rosalie. Thank you. 670 00:34:38,108 --> 00:34:40,445 No, she'll make you coffee in five minutes. 671 00:34:40,511 --> 00:34:42,713 Thanks, Joey. I'm trying to give it up. 672 00:34:42,780 --> 00:34:44,114 No, come on, please-- 673 00:34:44,181 --> 00:34:48,319 You give up coffee? Never heard of that. 674 00:34:48,386 --> 00:34:50,254 Makes me jumpy. 675 00:34:50,321 --> 00:34:53,591 Jumpy? 676 00:34:53,658 --> 00:34:56,427 Rosalie, how about some bacon and eggs for Larry? 677 00:34:56,494 --> 00:34:58,028 He works hard. 678 00:34:58,095 --> 00:35:02,767 Nothing for me, thank you. Rosalie, please sit down. 679 00:35:02,833 --> 00:35:05,636 I didn't come here for breakfast, Joey. 680 00:35:05,703 --> 00:35:08,873 Okay. From the beginning. 681 00:35:08,939 --> 00:35:12,777 Sure, from the beginning. Okay. 682 00:35:12,843 --> 00:35:15,179 Some maniac in an Abraham Lincoln mask 683 00:35:15,245 --> 00:35:17,782 tries to brain me with a baseball bat. 684 00:35:17,848 --> 00:35:19,283 That's the whole story. 685 00:35:19,350 --> 00:35:22,520 Yeah, could you see what he looked like? 686 00:35:22,587 --> 00:35:25,289 Yeah, he looked like 687 00:35:25,356 --> 00:35:28,793 Abraham Lincoln coming up to bat. 688 00:35:28,859 --> 00:35:31,896 What kind of way is that to kill somebody? 689 00:35:31,962 --> 00:35:33,297 A baseball bat? 690 00:35:33,364 --> 00:35:35,800 Now I know why you think murder's the national pastime. 691 00:35:35,866 --> 00:35:38,235 Baseball bat is much cheaper than gun. 692 00:35:38,302 --> 00:35:40,505 Abraham Lincoln is cheaper than George Washington? 693 00:35:40,571 --> 00:35:41,772 I don't know him. 694 00:35:57,221 --> 00:35:59,023 JOEY: Rosalie, where are you? 695 00:35:59,089 --> 00:36:00,925 Now what are we going to do? 696 00:36:00,991 --> 00:36:03,027 This time, I take care of everything. 697 00:36:03,093 --> 00:36:04,495 We'll talk tomorrow. 698 00:36:04,562 --> 00:36:06,330 This is wrong. It's wrong. 699 00:36:06,397 --> 00:36:09,099 You leave it to me. I do it myself. 700 00:36:09,166 --> 00:36:10,701 No! Don't do anything. 701 00:36:10,768 --> 00:36:12,102 We'll talk tomorrow. 702 00:36:16,441 --> 00:36:17,575 What are you doing out here? 703 00:36:17,642 --> 00:36:20,044 What? 704 00:36:20,110 --> 00:36:22,379 What are you doing? 705 00:36:22,447 --> 00:36:23,280 Just getting some air. 706 00:36:23,347 --> 00:36:24,782 Come on. 707 00:36:24,849 --> 00:36:26,651 There's a maniac loose in the neighborhood. 708 00:36:26,717 --> 00:36:28,052 Get in the house. 709 00:36:28,118 --> 00:36:29,720 What 710 00:36:39,630 --> 00:36:41,398 Son of a bitch! 711 00:36:41,466 --> 00:36:43,834 All right, Mr. Abraham Lincoln, son of a bitch, bastard! 712 00:36:43,901 --> 00:36:46,070 Now what are you going to do, huh? 713 00:36:46,136 --> 00:36:47,104 Yeah-- 714 00:36:47,171 --> 00:36:48,105 What are you doing? 715 00:36:48,172 --> 00:36:50,541 Nothing. I've got my gun. 716 00:36:50,608 --> 00:36:52,142 What do you want a gun for? 717 00:36:52,209 --> 00:36:54,745 I figure that guy in the mask is trying to rob me. 718 00:36:54,812 --> 00:36:56,046 Business is good. 719 00:36:56,113 --> 00:36:58,649 People think I carry a lot of cash around. 720 00:36:58,716 --> 00:37:00,751 I don't like having a gun in the house 721 00:37:00,818 --> 00:37:02,352 with the children. 722 00:37:47,665 --> 00:37:52,670 * Don't forget You are my darling * 723 00:37:52,737 --> 00:37:56,106 * Don't forget to be... * 724 00:38:14,258 --> 00:38:15,826 Rosalie, come on, if you're coming. 725 00:38:17,662 --> 00:38:18,663 Joey, wait up. 726 00:38:18,729 --> 00:38:20,164 I'm not a track star. 727 00:38:21,265 --> 00:38:22,567 What's the matter? 728 00:38:22,633 --> 00:38:24,201 Look what he did to this bush. 729 00:38:24,268 --> 00:38:25,402 Come on. Let's go. 730 00:38:32,042 --> 00:38:33,410 No! No, stop! 731 00:38:33,477 --> 00:38:36,681 Wait! Wait. No, wait. 732 00:38:36,747 --> 00:38:37,915 What's wrong? 733 00:38:37,982 --> 00:38:39,550 What are you doing? 734 00:38:39,617 --> 00:38:41,151 Going to work. 735 00:38:41,218 --> 00:38:42,352 No, wait. 736 00:38:42,419 --> 00:38:43,821 What's the matter with you? 737 00:38:43,888 --> 00:38:45,623 You never go to work together. 738 00:38:45,690 --> 00:38:47,524 So today, we go together. 739 00:38:47,592 --> 00:38:48,726 I didn't like the way 740 00:38:48,793 --> 00:38:50,695 my car sounded this morning, 741 00:38:50,761 --> 00:38:51,796 so would you look at it? 742 00:38:51,862 --> 00:38:53,798 It's very bad luck 743 00:38:53,864 --> 00:38:56,967 for man and woman to go together in car on Wednesday, 744 00:38:57,034 --> 00:38:58,102 when it's raining. 745 00:38:58,168 --> 00:38:59,737 It's raining. So what? 746 00:38:59,804 --> 00:39:01,371 It's wet. 747 00:39:01,438 --> 00:39:03,841 Rain is always wet. 748 00:39:03,908 --> 00:39:04,875 The streets are wet. 749 00:39:04,942 --> 00:39:05,976 Mama Nadja, what are you doing? 750 00:39:06,043 --> 00:39:07,244 What's the matter with you? 751 00:39:07,311 --> 00:39:08,345 What the hell's wrong with you? 752 00:39:08,412 --> 00:39:09,680 It's Wednesday. 753 00:39:09,747 --> 00:39:12,482 Do you mind? We've got to go to work. 754 00:39:12,549 --> 00:39:16,053 Traffic is bad on Wednesdays, 755 00:39:16,120 --> 00:39:17,521 especially when streets are wet. 756 00:39:17,588 --> 00:39:19,023 You want me to stay home because of traffic? 757 00:39:19,089 --> 00:39:21,592 I want Rosalie to stay home 758 00:39:21,659 --> 00:39:24,361 and help me with the housecleaning. 759 00:39:24,428 --> 00:39:27,598 Housecleaning? 760 00:39:27,665 --> 00:39:28,666 I've got work to do. 761 00:39:28,733 --> 00:39:30,400 No! 762 00:39:37,407 --> 00:39:38,442 What's the matter with you two? 763 00:39:46,483 --> 00:39:47,718 Why didn't you tell me 764 00:39:47,785 --> 00:39:49,286 you were going to blow up the car? 765 00:39:49,353 --> 00:39:51,321 I thought it would be a nice surprise for you. 766 00:39:51,388 --> 00:39:54,792 Mama, we're not talking about a birthday party. 767 00:39:54,859 --> 00:39:57,194 We're supposed to be killing him, not me. 768 00:39:57,261 --> 00:40:00,364 I don't know what goes wrong. 769 00:40:00,430 --> 00:40:02,532 I run a wire from distributor cap 770 00:40:02,599 --> 00:40:05,135 to spark plug in gas tank. 771 00:40:05,202 --> 00:40:07,304 I figure when he starts car, boom! 772 00:40:07,371 --> 00:40:08,472 Whole thing goes up. 773 00:40:08,538 --> 00:40:10,340 Bye-bye, Joey. 774 00:40:10,407 --> 00:40:12,342 Joey shouldn't die that way. 775 00:40:12,409 --> 00:40:14,211 That's a terrible way to die. 776 00:40:14,278 --> 00:40:15,445 Well, how should he die? 777 00:40:15,512 --> 00:40:18,949 I don't know, but something a little more... 778 00:40:19,016 --> 00:40:21,418 Nicer? 779 00:40:21,485 --> 00:40:24,989 I'll think about it. 780 00:40:25,055 --> 00:40:26,423 He's still my husband. 781 00:40:26,490 --> 00:40:29,393 You said yourself you hate him. 782 00:40:29,459 --> 00:40:31,962 When I think of all the women he's been with-- 783 00:40:32,029 --> 00:40:33,063 Oh, God, Mama! 784 00:40:33,130 --> 00:40:34,031 He cheats on you 785 00:40:34,098 --> 00:40:36,200 and makes a fool of you. 786 00:40:36,266 --> 00:40:37,567 I know. I know. 787 00:40:37,634 --> 00:40:40,270 Rosalie, please, if you don't kill him, 788 00:40:40,337 --> 00:40:41,438 kill yourself. 789 00:40:41,505 --> 00:40:43,407 I'm sure that can be arranged. 790 00:40:43,473 --> 00:40:45,375 I see the code specifically states-- 791 00:40:47,077 --> 00:40:50,681 Stand fast in the ranks! 792 00:40:50,748 --> 00:40:52,582 You speak to me of code? 793 00:40:52,649 --> 00:40:55,285 What code? 794 00:40:55,352 --> 00:40:58,956 A coward's code. 795 00:40:59,023 --> 00:41:02,392 What do you know of the Soldier's Code? 796 00:41:02,459 --> 00:41:04,594 A lot of pepper. 797 00:41:09,299 --> 00:41:11,468 Some nice oregano. 798 00:41:11,535 --> 00:41:13,603 And a little basil. 799 00:41:18,642 --> 00:41:20,677 A lot of sleeping pills. 800 00:41:23,213 --> 00:41:25,415 You sure he won't come in here? 801 00:41:25,482 --> 00:41:27,117 Joey? Not a chance. 802 00:41:27,184 --> 00:41:31,088 He expects to be waited on hand and foot. 803 00:41:31,155 --> 00:41:32,957 Mama, don't taste it. 804 00:41:33,023 --> 00:41:34,624 Needs more pepper. 805 00:41:34,691 --> 00:41:38,095 Make it spicy. 806 00:41:38,162 --> 00:41:39,864 A little salt. 807 00:41:39,930 --> 00:41:42,132 And a splash of wine. 808 00:41:45,936 --> 00:41:48,005 And a lot of sleeping pills. 809 00:41:50,674 --> 00:41:52,242 How much did you put in so far? 810 00:41:52,309 --> 00:41:53,610 Two whole bottles. 811 00:41:53,677 --> 00:41:54,879 What? 812 00:41:54,945 --> 00:41:56,280 Should be enough to kill anyone. 813 00:41:56,346 --> 00:41:57,514 Even Joey. 814 00:41:59,416 --> 00:42:01,418 He's going to do it. 815 00:42:01,485 --> 00:42:03,988 Believe me, he's really going to do it. 816 00:42:04,054 --> 00:42:05,655 Here you go. 817 00:42:08,192 --> 00:42:10,594 I warn you, Colonel Saito. 818 00:42:10,660 --> 00:42:12,196 Where are the kids? 819 00:42:12,262 --> 00:42:14,231 They're at Aunt Lucy's for the weekend. 820 00:42:18,302 --> 00:42:21,438 Make sure he eats it. 821 00:42:25,475 --> 00:42:26,844 What are you looking at? 822 00:42:26,911 --> 00:42:28,913 How's your spaghetti? 823 00:42:28,979 --> 00:42:31,648 Okay. 824 00:42:31,715 --> 00:42:34,218 There's plenty more. 825 00:42:42,059 --> 00:42:45,362 It's the best spaghetti ever, Rosalie. 826 00:42:45,429 --> 00:42:50,700 See, nice and spicy, just like my mother's. 827 00:42:53,603 --> 00:42:55,705 That's okay. 828 00:43:01,846 --> 00:43:03,447 Too bad the kids are at Aunt Lucy's. 829 00:43:03,513 --> 00:43:06,083 They're missing a great meal. 830 00:43:18,863 --> 00:43:20,264 One more helping. 831 00:43:20,330 --> 00:43:23,233 And bring me another beer. 832 00:43:25,502 --> 00:43:28,238 What's the matter? You're not hungry? 833 00:43:48,458 --> 00:43:49,626 I don't feel so good. 834 00:43:49,693 --> 00:43:54,198 No? 835 00:43:54,264 --> 00:43:55,933 A little stomachache. 836 00:43:56,000 --> 00:43:57,634 Is that all? 837 00:43:57,701 --> 00:43:59,369 What do you mean, "Is that all?" 838 00:43:59,436 --> 00:44:01,305 What do you want me to have? 839 00:44:01,371 --> 00:44:03,140 Maybe you should take something. 840 00:44:03,207 --> 00:44:04,708 Like what? 841 00:44:04,774 --> 00:44:07,844 How about some more spaghetti? 842 00:44:07,912 --> 00:44:09,279 Spaghetti? 843 00:44:09,346 --> 00:44:11,015 Settles the stomach. 844 00:44:11,081 --> 00:44:13,450 I'll go get some. 845 00:44:16,820 --> 00:44:18,055 I don't know. 846 00:44:18,122 --> 00:44:19,656 Maybe I didn't give him enough. 847 00:44:19,723 --> 00:44:22,126 But he had three whole bowls. 848 00:44:22,192 --> 00:44:23,360 What an ox. 849 00:44:23,427 --> 00:44:25,429 Well, Joey is not a normal man. 850 00:44:25,495 --> 00:44:26,796 You know how he is. 851 00:44:26,863 --> 00:44:30,000 Works 14, 15 hours a day, 852 00:44:30,067 --> 00:44:31,768 seven days a week, 853 00:44:31,835 --> 00:44:35,339 never sleeps more than two or three hours a night. 854 00:44:35,405 --> 00:44:38,375 Out with a different woman every night. 855 00:44:38,442 --> 00:44:40,377 Rosalie... 856 00:44:40,444 --> 00:44:44,681 He eats anything he wants, never gains any weight. 857 00:44:44,748 --> 00:44:46,550 He's not human. 858 00:44:46,616 --> 00:44:49,319 It's like some kind of animal. 859 00:44:49,386 --> 00:44:50,754 We're dealing with a machine. 860 00:44:50,820 --> 00:44:52,089 Rosalie! What? 861 00:44:52,156 --> 00:44:56,026 I feel better now. 862 00:44:56,093 --> 00:45:00,664 I had a good crap. That's all I needed. 863 00:45:00,730 --> 00:45:05,502 What a beautiful night! 864 00:45:12,142 --> 00:45:14,578 See? 865 00:45:16,313 --> 00:45:23,120 * Means don't forget You are my darlings * 866 00:45:23,187 --> 00:45:27,424 Come on. You're not singing. 867 00:45:27,491 --> 00:45:33,530 * Don't forget to be All you mean to me... * 868 00:45:40,804 --> 00:45:43,340 * My love is like a star 869 00:45:43,407 --> 00:45:47,344 * My darling 870 00:45:49,313 --> 00:45:56,286 * Shining bright and clear Just because you're here * 871 00:45:56,353 --> 00:46:00,157 * Please do not forget... 872 00:46:00,224 --> 00:46:06,230 * Why the hell Are you leaving? * 873 00:46:18,275 --> 00:46:20,977 Come on, ladies. Let's go. 874 00:46:21,045 --> 00:46:24,081 Monopoly. 875 00:46:28,185 --> 00:46:32,122 ANNOUNCER: Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight. 876 00:46:32,189 --> 00:46:33,457 A close call. 877 00:46:33,523 --> 00:46:34,891 That's what it looks like, 878 00:46:34,958 --> 00:46:36,426 but we'll wait for the measurement. 879 00:46:36,493 --> 00:46:37,494 No more. 880 00:46:37,561 --> 00:46:40,530 You finish it. 881 00:46:40,597 --> 00:46:43,367 A starting-line launch gave him the advantage. 882 00:46:43,433 --> 00:46:46,536 Completely airborne over the cars, 883 00:46:46,603 --> 00:46:49,039 but inches behind Barefoot, the winner. 884 00:46:51,741 --> 00:46:55,612 Joey 885 00:47:06,022 --> 00:47:06,990 What are you doing? 886 00:47:07,057 --> 00:47:07,957 We shoot him. 887 00:47:08,024 --> 00:47:09,326 No! No. 888 00:47:09,393 --> 00:47:11,195 But we have to. We can't go back now. 889 00:47:11,261 --> 00:47:12,429 No, we've gone too far. 890 00:47:12,496 --> 00:47:15,832 If we take him to the hospital, 891 00:47:15,899 --> 00:47:18,835 they find him full of dreamies. 892 00:47:18,902 --> 00:47:21,205 They'll know we tried to kill him. 893 00:47:21,271 --> 00:47:23,006 We have no choice. 894 00:47:23,073 --> 00:47:24,908 We can't do that. 895 00:47:24,974 --> 00:47:26,343 We can't shoot him, Mama. 896 00:47:26,410 --> 00:47:27,311 We can't? No! 897 00:47:34,184 --> 00:47:37,254 Okay, we get Devo. 898 00:47:37,321 --> 00:47:38,455 His brother was in Marines. 899 00:47:38,522 --> 00:47:40,824 He knows guns. 900 00:47:48,732 --> 00:47:51,000 Hello. 901 00:47:51,067 --> 00:47:52,536 Devo, it's Nadja. 902 00:47:52,602 --> 00:47:53,503 Hey, Nadja. 903 00:47:53,570 --> 00:47:54,738 Are you alone? 904 00:47:54,804 --> 00:47:55,739 Yeah, why? 905 00:47:55,805 --> 00:47:56,806 Good. 906 00:47:56,873 --> 00:47:58,475 Devo, you know how you feel about Rosalie? 907 00:47:58,542 --> 00:48:02,346 How you say how much you like her? 908 00:48:02,412 --> 00:48:04,214 I love Rosalie. 909 00:48:04,281 --> 00:48:06,483 And how you would do anything for her? 910 00:48:06,550 --> 00:48:07,717 Yes, anything. Absolutely. 911 00:48:07,784 --> 00:48:11,955 Anything? Yeah, anything. Why? 912 00:48:12,021 --> 00:48:14,491 You are a good boy, very sweet. 913 00:48:14,558 --> 00:48:17,794 I want you to do a little favor 914 00:48:17,861 --> 00:48:19,196 for Rosalie and me. 915 00:48:19,263 --> 00:48:21,131 You come to the house, I'll tell you what it is. 916 00:48:21,198 --> 00:48:23,032 Okay. 917 00:48:34,043 --> 00:48:36,213 Wait a moment. Wait a minute. 918 00:48:36,280 --> 00:48:38,448 The bedspread is very precious. 919 00:48:38,515 --> 00:48:40,484 Don't ruin it. 920 00:48:40,550 --> 00:48:42,719 Okay. On his back. 921 00:49:10,180 --> 00:49:11,281 You know what to do. 922 00:49:11,348 --> 00:49:13,049 Wait. Where are you going? 923 00:49:13,116 --> 00:49:14,150 I can't watch. 924 00:49:14,218 --> 00:49:15,285 I can't do this alone. 925 00:49:15,352 --> 00:49:16,620 He's my husband. 926 00:49:16,686 --> 00:49:18,455 Do you want him dead or not? 927 00:49:18,522 --> 00:49:20,790 I want him dead, but I don't want him hurt. 928 00:49:20,857 --> 00:49:22,158 He won't get hurt. He won't. 929 00:49:22,226 --> 00:49:24,294 He's sound asleep. 930 00:49:24,361 --> 00:49:26,263 Yeah. 931 00:49:26,330 --> 00:49:28,097 We're keeping him asleep forever. 932 00:49:28,164 --> 00:49:29,165 I can't watch. 933 00:49:29,233 --> 00:49:30,267 Rosalie! 934 00:49:42,479 --> 00:49:44,714 How long has it been? 935 00:49:44,781 --> 00:49:49,453 Pretty soon, Joey wakes up. Then what? 936 00:49:53,657 --> 00:49:55,592 I can't do it. I'm going to stop him. 937 00:50:02,232 --> 00:50:03,300 Are you all right? 938 00:50:03,367 --> 00:50:04,301 Am I all right? 939 00:50:04,368 --> 00:50:05,702 Am I all-- 940 00:50:05,769 --> 00:50:07,237 Why are you asking me if I'm all right? 941 00:50:07,304 --> 00:50:09,105 He's the one who got shot. 942 00:50:09,172 --> 00:50:10,340 You'd better sit down. 943 00:50:10,407 --> 00:50:12,276 No! I don't want to sit down. 944 00:50:12,342 --> 00:50:14,311 What about Joey? 945 00:50:14,378 --> 00:50:15,612 Is he alive or dead? 946 00:50:15,679 --> 00:50:19,048 I don't know. 947 00:50:19,115 --> 00:50:21,084 Blood. 948 00:50:21,150 --> 00:50:22,752 No, tomato sauce. 949 00:50:22,819 --> 00:50:24,020 Tomato sauce? 950 00:50:24,087 --> 00:50:25,922 Did you shoot him or not? 951 00:50:25,989 --> 00:50:27,824 I think so. 952 00:50:27,891 --> 00:50:29,826 What do you mean? I heard a shot. 953 00:50:29,893 --> 00:50:33,397 I shot him, but I don't know if I hit him. 954 00:50:33,463 --> 00:50:35,064 I mean, I turned my head away at the last second. 955 00:50:35,131 --> 00:50:36,032 I'm sorry, 956 00:50:36,099 --> 00:50:37,367 but I couldn't bear to watch. 957 00:50:37,434 --> 00:50:38,935 I thought you knew about guns. 958 00:50:39,002 --> 00:50:41,605 I never shot anyone before. 959 00:50:41,671 --> 00:50:43,673 Oh, don't worry. I understand. 960 00:50:43,740 --> 00:50:45,409 There's a first time for everything. 961 00:50:45,475 --> 00:50:47,577 I read about a dental hygienist-- 962 00:50:47,644 --> 00:50:49,613 Mama, never mind. 963 00:50:52,616 --> 00:50:53,983 Oh, wait. There's some blood. 964 00:50:54,050 --> 00:50:57,253 Let me see. 965 00:50:57,321 --> 00:50:58,888 What is it? 966 00:50:58,955 --> 00:51:01,658 I think it's a bullet hole. It's very small. 967 00:51:01,725 --> 00:51:05,329 A bullet hole? Are you sure? 968 00:51:05,395 --> 00:51:06,596 Yes, I'm sure. 969 00:51:06,663 --> 00:51:08,031 Is he dead? 970 00:51:08,097 --> 00:51:10,567 Joey Joey? 971 00:51:10,634 --> 00:51:12,769 Rosalie. What? 972 00:51:14,170 --> 00:51:18,708 I don't feel so hot. Got a little headache. 973 00:51:18,775 --> 00:51:22,111 My stomach don't feel so hot neither. 974 00:51:22,178 --> 00:51:24,180 You got a virus, honey. 975 00:51:24,247 --> 00:51:26,350 That's all, a virus. 976 00:51:26,416 --> 00:51:29,919 Virus 977 00:51:29,986 --> 00:51:32,389 Dr. Lowe was here. 978 00:51:32,456 --> 00:51:33,857 He was? 979 00:51:33,923 --> 00:51:35,325 Yeah. 980 00:51:35,392 --> 00:51:36,760 I don't remember. 981 00:51:36,826 --> 00:51:40,364 Yeah, he was here, and he gave you a shot. 982 00:51:40,430 --> 00:51:41,731 Ohh... 983 00:51:44,668 --> 00:51:47,937 Can I get a glass of water? 984 00:51:48,004 --> 00:51:49,272 Rosalie? 985 00:51:49,339 --> 00:51:52,308 Maybe I take a couple of aspirin too. 986 00:51:52,376 --> 00:51:53,410 Oh, okay. 987 00:52:00,149 --> 00:52:01,585 Whoa. 988 00:52:04,654 --> 00:52:06,122 NADJA: What are we going to do? 989 00:52:07,891 --> 00:52:09,426 You're going to have to shoot him again. 990 00:52:09,493 --> 00:52:10,927 No. I can't. 991 00:52:10,994 --> 00:52:13,262 I can't believe I did it the first time. 992 00:52:13,329 --> 00:52:18,568 I can't believe you let me do that. 993 00:52:18,635 --> 00:52:19,836 If you can't do it, 994 00:52:19,903 --> 00:52:20,904 you have to find someone who can. 995 00:52:20,970 --> 00:52:22,706 I'll put up the money. 996 00:52:22,772 --> 00:52:23,707 We need professionals. 997 00:52:23,773 --> 00:52:25,308 This has to be done right away. 998 00:52:25,375 --> 00:52:26,576 Oh, you know someone? 999 00:52:26,643 --> 00:52:30,279 I need to collect myself. 1000 00:52:36,352 --> 00:52:39,756 All right, get a grip. 1001 00:52:39,823 --> 00:52:42,759 Get your shit together. Okay? Okay. Let's go. 1002 00:52:46,730 --> 00:52:47,964 How much can we pay? 1003 00:52:48,031 --> 00:52:52,368 As much as we have to. 1004 00:52:52,436 --> 00:52:53,570 Yeah, not too much, though. 1005 00:52:53,637 --> 00:52:55,605 You know, try for discount. 1006 00:53:18,495 --> 00:53:20,096 Is there a Harlan James here? 1007 00:53:20,163 --> 00:53:22,766 In the back, Devo. 1008 00:53:34,243 --> 00:53:36,613 Hello, Harlan, how's it going? 1009 00:53:48,091 --> 00:53:50,527 Devo. 1010 00:53:50,594 --> 00:53:52,829 What do you say? 1011 00:54:00,003 --> 00:54:01,805 You know my cousin Marlon? 1012 00:54:01,871 --> 00:54:05,374 Well, of course I do. How are you, Marlon? 1013 00:54:08,512 --> 00:54:10,780 What? 1014 00:54:23,760 --> 00:54:25,261 $300 is not much. 1015 00:54:25,328 --> 00:54:28,832 He's already dying. 1016 00:54:28,898 --> 00:54:30,834 All you have to do is finish him off. 1017 00:54:30,900 --> 00:54:33,436 It's still-- 1018 00:54:37,874 --> 00:54:41,344 It's still murder! 1019 00:54:41,410 --> 00:54:45,582 But I've already done most of the work. 1020 00:54:51,020 --> 00:54:52,589 I'll tell you, we'll do it for $600. 1021 00:54:52,656 --> 00:54:54,924 $400. 1022 00:54:54,991 --> 00:54:57,126 He's practically got one foot in the grave. 1023 00:54:57,193 --> 00:54:59,596 $550. What do you say? 1024 00:55:01,898 --> 00:55:05,101 If we're going to waste the dude, 1025 00:55:05,168 --> 00:55:08,905 we ought to get paid for it, man. 1026 00:55:08,972 --> 00:55:13,309 That's the American way, right? 1027 00:55:13,376 --> 00:55:14,944 Yeah. 1028 00:55:15,011 --> 00:55:18,548 Yeah, I mean, we're not... communists here, you know? 1029 00:55:18,615 --> 00:55:20,850 We're Americans. We got a right to make a living. 1030 00:55:20,917 --> 00:55:25,555 $500. That's my final offer. 1031 00:55:36,299 --> 00:55:37,867 You tell him. 1032 00:55:43,740 --> 00:55:44,774 Okay. 1033 00:55:44,841 --> 00:55:48,277 How you feeling, Joey? 1034 00:55:48,344 --> 00:55:50,647 A little tired. 1035 00:55:50,714 --> 00:55:52,148 You're real sick, baby. 1036 00:55:52,215 --> 00:55:53,617 Yeah. 1037 00:55:53,683 --> 00:55:56,653 Maybe I sleep, hey? 1038 00:56:00,857 --> 00:56:02,926 What Where am I? 1039 00:56:02,992 --> 00:56:05,561 You got a virus, honey. It's okay. 1040 00:56:05,629 --> 00:56:07,631 A virus. 1041 00:56:07,697 --> 00:56:11,067 Oh, yes. I forgot. 1042 00:56:24,614 --> 00:56:25,749 Can you see anything? 1043 00:56:25,815 --> 00:56:28,752 No. 1044 00:56:28,818 --> 00:56:31,387 Wait a minute. Here is something. 1045 00:56:36,225 --> 00:56:39,495 It's a cab. It can't be for us. 1046 00:56:39,562 --> 00:56:40,897 Do you want a bite? 1047 00:56:40,964 --> 00:56:42,365 No. 1048 00:56:46,435 --> 00:56:48,772 Who are these guys? 1049 00:56:48,838 --> 00:56:50,373 $8.50, please. 1050 00:56:50,439 --> 00:56:51,607 What's going on? 1051 00:56:51,675 --> 00:56:54,711 The meter. Give me $8.50. 1052 00:57:16,299 --> 00:57:18,201 What are they doing? 1053 00:57:18,267 --> 00:57:20,737 I don't know. 1054 00:57:29,245 --> 00:57:30,947 They're going someplace else. 1055 00:57:31,014 --> 00:57:34,417 Guys! Over here. 1056 00:57:34,483 --> 00:57:37,320 Where are you going? 1057 00:57:37,386 --> 00:57:39,956 It's over here. 1058 00:57:43,226 --> 00:57:45,094 Rosalie! 1059 00:57:45,161 --> 00:57:48,031 It's me. 1060 00:58:08,251 --> 00:58:09,986 You took a taxi. 1061 00:58:10,053 --> 00:58:12,521 How could you do that? 1062 00:58:12,588 --> 00:58:13,723 What's wrong with that? 1063 00:58:13,790 --> 00:58:15,058 You came here to kill Joey. 1064 00:58:15,124 --> 00:58:16,359 So what? 1065 00:58:16,425 --> 00:58:18,995 So it's generally not considered a very good idea 1066 00:58:19,062 --> 00:58:21,164 to take a taxi to the scene of a crime. 1067 00:58:21,230 --> 00:58:25,368 Hey, man, look. Be cool, okay? 1068 00:58:25,434 --> 00:58:28,437 I mean, you know, 1069 00:58:28,504 --> 00:58:30,273 the dude's only a taxi driver. 1070 00:58:31,875 --> 00:58:34,811 He's not like what's his name. 1071 00:58:37,781 --> 00:58:38,815 What's his name? 1072 00:58:38,882 --> 00:58:40,249 Who? 1073 00:58:43,686 --> 00:58:46,389 You know. 1074 00:58:46,455 --> 00:58:47,891 Yeah, right. 1075 00:58:47,957 --> 00:58:50,359 Look, never mind. 1076 00:58:50,426 --> 00:58:51,828 Forget it. It's done. Okay? 1077 00:58:51,895 --> 00:58:54,563 This is Rosalie, Joey's wife, 1078 00:58:54,630 --> 00:58:57,100 and this is Rosalie's mother. 1079 00:58:57,166 --> 00:58:58,067 Harlan, Marlon. 1080 00:58:58,134 --> 00:59:00,003 Be careful. 1081 00:59:00,069 --> 00:59:01,838 Nice to meet you. 1082 00:59:05,074 --> 00:59:06,843 How's it going? 1083 00:59:10,613 --> 00:59:12,148 Would you like some coffee or tea 1084 00:59:12,215 --> 00:59:15,584 or something to eat before you... 1085 00:59:15,651 --> 00:59:17,220 Well, before you get started? 1086 00:59:21,357 --> 00:59:25,061 No. Thanks. 1087 00:59:25,128 --> 00:59:25,962 We're cool. 1088 00:59:26,029 --> 00:59:30,633 Excuse me, Harlan, Marlon. 1089 00:59:30,699 --> 00:59:31,734 Just for one second, 1090 00:59:31,801 --> 00:59:34,437 I'd like to have a word with Devo over here. 1091 00:59:48,952 --> 00:59:50,419 They look like drug addicts. 1092 00:59:50,486 --> 00:59:51,620 Well, they are drug addicts. 1093 00:59:51,687 --> 00:59:55,358 Oh, my God! You hired drug addicts? 1094 00:59:55,424 --> 00:59:56,993 Who did you expect me to hire, 1095 00:59:57,060 --> 00:59:58,261 the Red Cross? 1096 00:59:58,327 --> 00:59:59,695 They seem like very polite boys. 1097 00:59:59,762 --> 01:00:02,131 I don't like drug addicts in my house. 1098 01:00:02,198 --> 01:00:04,733 Rosalie, please, don't think of them as drug addicts. 1099 01:00:04,800 --> 01:00:06,735 Think of them as killers. 1100 01:00:13,076 --> 01:00:15,945 How can a kangaroo 1101 01:00:16,012 --> 01:00:19,015 give birth to a human baby? 1102 01:00:19,082 --> 01:00:20,683 It's a miracle. It says so right here. 1103 01:00:20,749 --> 01:00:23,486 Is that legal? 1104 01:00:23,552 --> 01:00:26,355 You know... 1105 01:00:26,422 --> 01:00:27,857 having sex with a kangaroo? 1106 01:00:27,924 --> 01:00:30,093 Here it is. 1107 01:00:36,699 --> 01:00:38,267 Oh, sorry. 1108 01:00:51,314 --> 01:00:52,648 .22 caliber. 1109 01:00:52,715 --> 01:00:53,649 Not much of a gun. 1110 01:00:53,716 --> 01:00:54,850 What do you mean? 1111 01:00:54,918 --> 01:00:57,486 Well, it's kind of small, you know? 1112 01:00:57,553 --> 01:00:58,721 Not much pop. 1113 01:00:58,787 --> 01:01:00,489 Well, that's all we've got. 1114 01:01:00,556 --> 01:01:03,392 Yeah, this is our gun. 1115 01:01:03,459 --> 01:01:06,695 Put on some music, okay? 1116 01:01:06,762 --> 01:01:08,164 Make it real loud 1117 01:01:08,231 --> 01:01:09,933 so's it drowns out the noise of the gunshot. 1118 01:01:09,999 --> 01:01:11,434 Yeah, ooh. 1119 01:01:14,837 --> 01:01:17,840 In the back, on the right. 1120 01:01:17,907 --> 01:01:22,178 In the corner. See the lamp? Door. 1121 01:01:28,751 --> 01:01:30,186 What is that for? 1122 01:01:30,253 --> 01:01:31,620 I don't know. 1123 01:01:31,687 --> 01:01:33,923 Just in case, you know, like if he wakes up. 1124 01:01:33,990 --> 01:01:36,159 Oh, okay. 1125 01:01:48,871 --> 01:01:51,607 You ready? 1126 01:01:51,674 --> 01:01:55,844 Yeah, I guess. 1127 01:01:55,911 --> 01:01:59,515 How about you, Joey? You ready? 1128 01:02:01,584 --> 01:02:02,718 Let's do it. 1129 01:02:02,785 --> 01:02:03,652 Harlan? 1130 01:02:03,719 --> 01:02:06,722 What? 1131 01:02:06,789 --> 01:02:11,160 I never killed nobody before. 1132 01:02:11,227 --> 01:02:13,796 He's already half-dead. 1133 01:02:13,862 --> 01:02:18,834 Even so, I mean... 1134 01:02:18,901 --> 01:02:20,069 you know-- 1135 01:02:20,136 --> 01:02:21,337 I never killed nobody neither. 1136 01:02:21,404 --> 01:02:25,074 So what? How hard can it be? 1137 01:02:25,141 --> 01:02:27,710 I mean, all's we do is... 1138 01:02:27,776 --> 01:02:33,016 we read him his rights and then kill him. 1139 01:02:37,320 --> 01:02:38,187 What are you doing? 1140 01:02:38,254 --> 01:02:40,189 Looking for a record. 1141 01:02:40,256 --> 01:02:41,557 Mama, any record will do. 1142 01:02:41,624 --> 01:02:43,626 I'm looking for Johnny Mathis. 1143 01:02:43,692 --> 01:02:44,660 I love him. 1144 01:02:44,727 --> 01:02:46,029 Play this one. 1145 01:02:46,095 --> 01:02:49,198 What No, Rosalie, please. 1146 01:02:49,265 --> 01:02:52,368 You know I love Johnny Mathis. 1147 01:02:52,435 --> 01:02:57,040 Where's the fucking music? 1148 01:02:57,106 --> 01:02:58,441 I don't know. 1149 01:02:58,507 --> 01:03:01,777 I don't want to sit here all night. 1150 01:03:05,581 --> 01:03:06,615 Rosalie? 1151 01:03:17,460 --> 01:03:18,361 Look at that. 1152 01:03:18,427 --> 01:03:21,664 What? 1153 01:03:21,730 --> 01:03:25,534 That's a Reggie Jackson model. 1154 01:03:25,601 --> 01:03:27,836 Oh yeah. 1155 01:03:27,903 --> 01:03:30,106 Reggie! 1156 01:03:30,173 --> 01:03:31,574 Reggie! 1157 01:03:31,640 --> 01:03:34,943 Reggie! Reggie! Reggie! 1158 01:03:35,010 --> 01:03:36,345 I love Reggie. 1159 01:03:36,412 --> 01:03:38,614 Me too, man. He's the greatest. 1160 01:03:38,681 --> 01:03:39,815 How many homers has he hit? 1161 01:03:39,882 --> 01:03:44,120 I mean, lifetime. 1162 01:03:44,187 --> 01:03:46,189 Shit, man. 1163 01:03:46,255 --> 01:03:49,958 Wow. 1164 01:03:50,025 --> 01:03:53,129 Fuck. 1165 01:03:53,196 --> 01:03:54,197 A bunch. 1166 01:03:54,263 --> 01:04:00,035 Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 1167 01:04:00,103 --> 01:04:02,571 They want to hear reggae music. 1168 01:04:02,638 --> 01:04:03,772 Reggae? Yes. 1169 01:04:03,839 --> 01:04:06,542 No, it's right here somewhere. I know it is. 1170 01:04:06,609 --> 01:04:09,145 I'll be waiting outside. 1171 01:04:09,212 --> 01:04:10,479 Why? 1172 01:04:10,546 --> 01:04:14,183 Because I can't stand this anymore. 1173 01:04:14,250 --> 01:04:15,518 What is reggae music? 1174 01:04:23,792 --> 01:04:24,960 I'm going to shoot this dude. 1175 01:04:25,027 --> 01:04:26,529 I'm sick of waiting. 1176 01:04:26,595 --> 01:04:29,365 Where you going to shoot him? 1177 01:04:29,432 --> 01:04:30,366 Right here. 1178 01:04:30,433 --> 01:04:31,700 What do you think, 1179 01:04:31,767 --> 01:04:32,868 I'm going to take him downtown? 1180 01:04:32,935 --> 01:04:36,272 No. I mean, where on his body? 1181 01:04:36,339 --> 01:04:39,308 Well, I don't know. His heart, I guess. 1182 01:04:39,375 --> 01:04:42,745 Which side is that on? His heart? 1183 01:04:42,811 --> 01:04:46,182 Oh, shit, man. I don't know. 1184 01:04:46,249 --> 01:04:48,117 It's in there somewhere. 1185 01:04:48,184 --> 01:04:50,986 I don't hear nothing. 1186 01:04:51,053 --> 01:04:52,288 Wait a minute. 1187 01:04:53,922 --> 01:04:55,491 School. 1188 01:04:55,558 --> 01:04:56,892 What? 1189 01:04:56,959 --> 01:04:58,627 School, man, you know. Pledge allegiance. 1190 01:04:58,694 --> 01:05:00,996 Oh, yeah. 1191 01:05:01,063 --> 01:05:02,631 Hand over your heart. 1192 01:05:02,698 --> 01:05:05,201 Yeah, right. 1193 01:05:05,268 --> 01:05:06,869 I pledge allegiance 1194 01:05:06,935 --> 01:05:10,038 to the flag of the United States of America. 1195 01:05:10,105 --> 01:05:12,007 And to the republic... 1196 01:05:12,074 --> 01:05:14,677 under one invisible nation... 1197 01:05:14,743 --> 01:05:16,044 Nations under God whose... 1198 01:05:16,111 --> 01:05:17,313 Spacious skies 1199 01:05:17,380 --> 01:05:19,782 and amber graves of liberty for all... 1200 01:05:19,848 --> 01:05:23,186 Deliver us from freedom. 1201 01:05:28,157 --> 01:05:29,392 Harlan. What? 1202 01:05:29,458 --> 01:05:32,961 I can't watch this, man. 1203 01:05:43,206 --> 01:05:44,240 Pussy. 1204 01:05:46,575 --> 01:05:51,980 This side. This side. 1205 01:06:07,230 --> 01:06:09,332 Aah! Fuck! 1206 01:06:13,769 --> 01:06:22,511 [RECORD SCRATCHES AND PLAYS LOUDLY] 1207 01:06:24,079 --> 01:06:25,314 You were supposed to put it on before the shot! 1208 01:06:25,381 --> 01:06:27,216 Yeah, they shoots too fast. 1209 01:06:28,150 --> 01:06:29,652 Well? 1210 01:06:29,718 --> 01:06:30,819 Well, what? 1211 01:06:30,886 --> 01:06:31,920 Is he dead? 1212 01:06:31,987 --> 01:06:33,689 Of course he's dead, man. 1213 01:06:33,756 --> 01:06:36,659 What do you think? 1214 01:06:36,725 --> 01:06:38,527 I shot him. 1215 01:06:48,371 --> 01:06:50,439 What's the matter? What happened? 1216 01:06:50,506 --> 01:06:52,841 She's upset. 1217 01:06:52,908 --> 01:06:54,343 She'll be all right. 1218 01:06:54,410 --> 01:06:56,044 I thought she wanted him dead. 1219 01:06:57,280 --> 01:06:58,847 What did we do, man? 1220 01:06:58,914 --> 01:07:00,583 Did we kill the wrong person? 1221 01:07:00,649 --> 01:07:01,784 No, no. 1222 01:07:01,850 --> 01:07:05,153 No, she'll be all right. 1223 01:07:05,220 --> 01:07:08,190 We leave her alone now. 1224 01:07:10,259 --> 01:07:12,160 It's the shock, you know. 1225 01:07:12,227 --> 01:07:13,396 The music. 1226 01:07:13,462 --> 01:07:14,363 I could use a drink. 1227 01:07:14,430 --> 01:07:15,298 Yeah. 1228 01:07:15,364 --> 01:07:16,865 Yeah, okay. Yeah. Ooh. 1229 01:07:16,932 --> 01:07:17,933 Good idea. 1230 01:07:18,000 --> 01:07:18,934 Come. 1231 01:07:30,779 --> 01:07:32,781 What should we drink to? 1232 01:07:32,848 --> 01:07:34,617 Here's to Joey. 1233 01:07:40,689 --> 01:07:43,992 That's cool. 1234 01:07:45,227 --> 01:07:46,995 It's wrong. 1235 01:07:47,062 --> 01:07:48,764 It's wrong. 1236 01:07:48,831 --> 01:07:51,099 Oh, dear Lord. 1237 01:07:51,166 --> 01:07:54,370 Oh, please help me, God. 1238 01:07:54,437 --> 01:07:57,906 Oh, I never should have done this thing. 1239 01:07:57,973 --> 01:08:00,943 I never should have sinned this way. Ohh... 1240 01:08:01,009 --> 01:08:03,312 I never-- 1241 01:08:03,379 --> 01:08:07,850 Whatever you do to me, God, please bring Joey back. 1242 01:08:07,916 --> 01:08:10,218 Rosalie? 1243 01:08:10,285 --> 01:08:11,186 Aah! 1244 01:08:11,654 --> 01:08:13,889 What 1245 01:08:16,992 --> 01:08:19,495 Oh! Oh! Oh! 1246 01:08:20,829 --> 01:08:22,431 What...oh! 1247 01:08:22,498 --> 01:08:27,370 What...what are you doing here? 1248 01:08:27,436 --> 01:08:29,672 I was praying. 1249 01:08:29,738 --> 01:08:30,906 I thought... 1250 01:08:30,973 --> 01:08:33,509 Praying? 1251 01:08:33,576 --> 01:08:35,243 Yeah. 1252 01:08:39,314 --> 01:08:43,251 Rosalie...I'm not that sick. 1253 01:08:43,318 --> 01:08:45,354 All I got is what? 1254 01:08:45,421 --> 01:08:47,155 A little virus. That's all. 1255 01:08:47,222 --> 01:08:48,156 Joey. 1256 01:08:48,223 --> 01:08:50,493 What are you doing up? 1257 01:08:50,559 --> 01:08:54,563 I heard a noise 1258 01:08:54,630 --> 01:08:55,998 like firecracker or something. 1259 01:08:56,064 --> 01:08:57,032 Woke me up. 1260 01:08:57,099 --> 01:08:58,801 Jesus. 1261 01:09:00,469 --> 01:09:06,409 Rosalie, how come you don't...? 1262 01:09:06,475 --> 01:09:08,711 You know... 1263 01:09:08,777 --> 01:09:09,712 we have company. 1264 01:09:09,778 --> 01:09:11,547 You're not feeding them. 1265 01:09:11,614 --> 01:09:12,748 What's the matter? 1266 01:09:12,815 --> 01:09:17,352 We got no food in the house, or what? 1267 01:09:17,420 --> 01:09:20,423 They're not hungry, Joey. 1268 01:09:20,489 --> 01:09:22,858 They don't want anything to eat. 1269 01:09:26,294 --> 01:09:28,531 I don't know-- 1270 01:09:28,597 --> 01:09:30,633 Do I know everybody? 1271 01:09:37,973 --> 01:09:39,675 Uh, yeah. 1272 01:09:41,677 --> 01:09:44,447 Well...um... 1273 01:09:46,048 --> 01:09:47,182 Is he okay? 1274 01:09:47,249 --> 01:09:48,551 Yeah. 1275 01:09:48,617 --> 01:09:49,818 I'm Marlon-- 1276 01:09:52,521 --> 01:09:54,957 I mean, I'm William. 1277 01:09:55,023 --> 01:09:57,926 I'm William Brown. 1278 01:09:57,993 --> 01:10:00,429 I'm Louie... 1279 01:10:00,496 --> 01:10:01,797 James. No. 1280 01:10:01,864 --> 01:10:04,533 No, wait. 1281 01:10:04,600 --> 01:10:06,702 Louie... 1282 01:10:06,769 --> 01:10:07,870 Smith? 1283 01:10:07,936 --> 01:10:09,572 Smith. 1284 01:10:09,638 --> 01:10:11,206 Joey's Pizza. 1285 01:10:15,711 --> 01:10:19,147 Some cheese and crackers? 1286 01:10:19,214 --> 01:10:23,085 Maybe some pretzels, huh? 1287 01:10:23,151 --> 01:10:26,655 How are you feeling, Joey? 1288 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 You feeling all right? 1289 01:10:27,623 --> 01:10:30,693 Thank you. 1290 01:10:35,498 --> 01:10:36,699 What? 1291 01:10:36,765 --> 01:10:39,434 Feeling okay? 1292 01:10:39,502 --> 01:10:42,304 Uh... 1293 01:10:42,370 --> 01:10:45,474 No, I don't feel so hot. No. 1294 01:11:00,989 --> 01:11:02,457 Hello, Devo. 1295 01:11:05,393 --> 01:11:06,294 Honey. 1296 01:11:06,361 --> 01:11:08,497 Joey...you shouldn't be out of bed. 1297 01:11:08,564 --> 01:11:10,566 You got a bad virus. 1298 01:11:10,633 --> 01:11:12,635 Come on. 1299 01:11:12,701 --> 01:11:14,236 You're telling me. 1300 01:11:14,302 --> 01:11:18,807 It's killing me, this virus. 1301 01:11:18,874 --> 01:11:22,210 Well, good night, everybody. 1302 01:11:25,447 --> 01:11:26,515 Whoops. 1303 01:11:26,582 --> 01:11:28,817 Joey, pull your pants up. 1304 01:11:31,854 --> 01:11:34,056 Nice to meet you. 1305 01:11:35,958 --> 01:11:36,925 You sure they're not hungry? 1306 01:11:36,992 --> 01:11:39,061 I'm positive, baby. 1307 01:11:39,127 --> 01:11:41,930 We could send out for Chinese. 1308 01:11:41,997 --> 01:11:43,632 No, they don't want anything. 1309 01:11:43,699 --> 01:11:46,535 We got spaghetti. 1310 01:11:46,602 --> 01:11:50,238 I am very disappointed. 1311 01:11:50,305 --> 01:11:54,009 Nice guys. 1312 01:11:55,077 --> 01:11:56,078 Ooh, you okay? 1313 01:11:56,144 --> 01:11:57,445 What? 1314 01:11:59,414 --> 01:12:01,049 We got any meatballs left? 1315 01:12:01,116 --> 01:12:03,185 What, are you hungry? 1316 01:12:03,251 --> 01:12:04,452 Could eat a little something. 1317 01:12:04,519 --> 01:12:07,522 You know, get my strength back. 1318 01:12:07,590 --> 01:12:10,559 Come on. Sorry. 1319 01:12:10,626 --> 01:12:12,928 What time is it? 1320 01:12:12,995 --> 01:12:14,162 It's late. 1321 01:12:14,229 --> 01:12:18,533 You should try to sleep. 1322 01:12:18,601 --> 01:12:22,070 You take good care of me, Rosalie. 1323 01:12:22,137 --> 01:12:26,575 I know you do. 1324 01:12:26,642 --> 01:12:30,178 You're my husband. 1325 01:12:30,245 --> 01:12:32,247 Rosalie. 1326 01:12:32,314 --> 01:12:34,883 Yeah? 1327 01:12:40,055 --> 01:12:41,757 Oh, Joey, no. 1328 01:12:41,824 --> 01:12:45,193 No, not now. Come on. 1329 01:12:45,260 --> 01:12:48,163 Just lie quietly, okay? 1330 01:12:59,775 --> 01:13:00,943 This is only 200. 1331 01:13:01,009 --> 01:13:03,378 We was promised five. 1332 01:13:03,445 --> 01:13:04,346 For killing him, five. 1333 01:13:04,412 --> 01:13:06,414 For wounding him, two. 1334 01:13:06,481 --> 01:13:09,251 Well, you wanted me to shoot him, right? 1335 01:13:09,317 --> 01:13:10,719 So I shot him. 1336 01:13:10,786 --> 01:13:15,457 You woke him up. What good is that? 1337 01:13:25,934 --> 01:13:28,303 Okay. 1338 01:13:39,047 --> 01:13:40,082 Next time we do this, 1339 01:13:40,148 --> 01:13:43,251 we're going to get paid in advance. 1340 01:13:43,318 --> 01:13:44,853 If we keep shooting Joey, 1341 01:13:44,920 --> 01:13:47,856 don't you think he might get suspicious? 1342 01:13:49,925 --> 01:13:51,894 Larry. 1343 01:13:56,531 --> 01:13:58,500 Tell him what you told me. 1344 01:13:58,566 --> 01:13:59,668 I want to make a deal. 1345 01:13:59,735 --> 01:14:01,704 Not that, the other thing. 1346 01:14:01,770 --> 01:14:03,371 There's not enough heat in my cell. 1347 01:14:03,438 --> 01:14:06,141 No, Harlan and Marlon. 1348 01:14:06,208 --> 01:14:07,776 Oh yeah. 1349 01:14:07,843 --> 01:14:09,011 Harlan James and his cousin Marlon. 1350 01:14:09,077 --> 01:14:10,713 I heard they was paid a lot of money 1351 01:14:10,779 --> 01:14:13,849 to hit Joey Boca. 1352 01:14:13,916 --> 01:14:17,185 Joey Boca 1353 01:14:17,252 --> 01:14:18,854 I don't know. That's what I heard, you know? 1354 01:14:18,921 --> 01:14:20,555 Harlan and Marlon was buying drinks for everyone 1355 01:14:20,622 --> 01:14:22,057 and bragging on it. 1356 01:14:22,124 --> 01:14:26,594 Said they shot the dude. Said they got $5,000. 1357 01:14:42,677 --> 01:14:44,446 It's kind of late. Maybe they're asleep. 1358 01:14:46,715 --> 01:14:47,883 I'd better answer. I have to. 1359 01:14:47,950 --> 01:14:51,453 No. No. Rosalie... 1360 01:14:51,519 --> 01:14:54,757 Now, look, whatever happens, let me do the talking. 1361 01:14:54,823 --> 01:14:56,491 Mama, I don't want you to say anything. 1362 01:14:56,558 --> 01:14:57,525 What? 1363 01:14:57,592 --> 01:14:59,027 You too, Devo. 1364 01:14:59,094 --> 01:15:00,462 There's no sense everyone getting in trouble. 1365 01:15:00,528 --> 01:15:02,931 But I don't want you to get in trouble. 1366 01:15:02,998 --> 01:15:07,469 Anyway, Joey's not dead, you know. 1367 01:15:07,535 --> 01:15:10,773 All we did was put him to sleep and wake him up a few times. 1368 01:15:10,839 --> 01:15:12,207 Mama, he has two bullets in him. 1369 01:15:12,274 --> 01:15:14,042 He could be dying. 1370 01:15:14,109 --> 01:15:16,244 So how come he wants meatballs? 1371 01:15:23,786 --> 01:15:25,087 Evening, Rosalie. 1372 01:15:25,153 --> 01:15:27,856 Is something wrong? 1373 01:15:27,923 --> 01:15:29,024 May we come in? 1374 01:15:29,091 --> 01:15:30,859 Oh, you mean now? 1375 01:15:30,926 --> 01:15:32,460 We'd like to see Joey. 1376 01:15:32,527 --> 01:15:33,996 Joey? 1377 01:15:34,062 --> 01:15:35,798 Your husband. Joey. 1378 01:15:35,864 --> 01:15:39,768 Oh, yeah, Joey. Oh, Joey. 1379 01:15:39,835 --> 01:15:41,736 Uh, well, he's not feeling well right now. 1380 01:15:41,804 --> 01:15:44,439 Maybe you could come back in a couple of days? 1381 01:15:44,506 --> 01:15:45,673 Joey very sick. 1382 01:15:45,740 --> 01:15:46,775 You come back some other time. 1383 01:15:46,842 --> 01:15:48,811 We'd like to see him tonight. 1384 01:15:48,877 --> 01:15:50,345 Maybe tomorrow. 1385 01:15:50,412 --> 01:15:54,616 Rosalie, if we have to, we'll come back with a warrant. 1386 01:15:58,753 --> 01:16:00,755 Joey? 1387 01:16:00,823 --> 01:16:05,093 Hey, Larry, how you doing? 1388 01:16:07,195 --> 01:16:09,164 You all right? 1389 01:16:09,231 --> 01:16:11,299 I got a little virus. 1390 01:16:11,366 --> 01:16:12,467 A virus? 1391 01:16:12,534 --> 01:16:14,903 Yes, some kind of virus. 1392 01:16:14,970 --> 01:16:17,572 I got a headache. 1393 01:16:17,639 --> 01:16:19,641 You mind if I turn on the light? 1394 01:16:19,707 --> 01:16:22,144 Sure. Go ahead. 1395 01:16:22,210 --> 01:16:24,947 I don't think you should. 1396 01:16:25,013 --> 01:16:26,314 Just for a second. 1397 01:16:26,381 --> 01:16:27,349 It doesn't work, anyway. 1398 01:16:27,415 --> 01:16:28,550 Oh. 1399 01:16:35,290 --> 01:16:37,525 Get you nice and comfortable. 1400 01:16:39,561 --> 01:16:41,729 Excuse me, Rosalie. Excuse me, please. 1401 01:16:41,796 --> 01:16:45,834 Please, excuse me. Thank you. 1402 01:16:54,776 --> 01:16:55,810 Jesus. 1403 01:16:55,878 --> 01:16:57,645 What? 1404 01:16:57,712 --> 01:16:59,481 What the hell's going on here? 1405 01:16:59,547 --> 01:17:02,150 He's been shot in the head. 1406 01:17:02,217 --> 01:17:04,853 Really? What? 1407 01:17:04,920 --> 01:17:07,022 No wonder he has headache. 1408 01:17:07,089 --> 01:17:10,025 Headache? He's got a bullet in him. 1409 01:17:10,092 --> 01:17:13,261 Carlos, get an ambulance over here right away. 1410 01:17:13,328 --> 01:17:16,031 Devo! 1411 01:17:16,098 --> 01:17:18,700 I was going to get a Band-Aid for Joey. 1412 01:17:20,835 --> 01:17:22,737 Yeah, this is Detective Carlos Wiley. 1413 01:17:22,804 --> 01:17:25,307 I'm at 424 North C, as in "Charlie." 1414 01:17:25,373 --> 01:17:28,610 We didn't do it. I swear to God we didn't. 1415 01:17:28,676 --> 01:17:31,379 We found him outside on the lawn. 1416 01:17:31,446 --> 01:17:33,015 Yeah. He was lying there. 1417 01:17:33,081 --> 01:17:36,018 Someone had shot him and thrown him on the lawn. 1418 01:17:36,084 --> 01:17:37,152 It was a mess. 1419 01:17:37,219 --> 01:17:38,720 It was terrible, so we... 1420 01:17:38,786 --> 01:17:41,056 we brought him inside and we put him in bed. 1421 01:17:41,123 --> 01:17:42,190 Yeah, like you see. 1422 01:17:42,257 --> 01:17:43,458 And it must have been the Mafia. 1423 01:17:43,525 --> 01:17:44,526 Mafia? 1424 01:17:44,592 --> 01:17:46,394 The Mafia. 1425 01:17:46,461 --> 01:17:48,096 Yeah, Joey was Italian. 1426 01:17:48,163 --> 01:17:49,364 He is Italian. 1427 01:17:49,431 --> 01:17:52,734 Rosalie, why didn't you take him to the hospital? 1428 01:17:52,800 --> 01:17:53,868 He didn't want to go. 1429 01:17:53,936 --> 01:17:55,337 He wasn't feeling up to it. 1430 01:17:58,140 --> 01:18:03,745 Joey, you didn't want to go to the hospital? 1431 01:18:03,811 --> 01:18:06,514 No. Why, for a virus? 1432 01:18:17,159 --> 01:18:18,760 Rosalie. Don't tell Rosalie. 1433 01:18:44,219 --> 01:18:45,420 How many bottles of pills 1434 01:18:45,487 --> 01:18:46,788 did you give him? 1435 01:18:46,854 --> 01:18:50,458 I gave him two bottles. One, two. 1436 01:18:50,525 --> 01:18:55,097 Harlan and Marlon say Devo shot him the first time. 1437 01:18:55,163 --> 01:18:56,398 Is that right? 1438 01:18:56,464 --> 01:18:58,233 Devo wouldn't even have been there 1439 01:18:58,300 --> 01:18:59,167 if it wasn't for me. 1440 01:18:59,234 --> 01:19:01,169 How do you mean? 1441 01:19:01,236 --> 01:19:05,207 I wanted to kill Joey. Devo had nothing to do with it. 1442 01:19:05,273 --> 01:19:07,409 Did Devo shoot him or not? 1443 01:19:07,475 --> 01:19:08,676 What does Devo say? 1444 01:19:08,743 --> 01:19:09,911 Never mind him. What do you say? 1445 01:19:09,978 --> 01:19:12,747 It wasn't Devo. It was me. 1446 01:19:12,814 --> 01:19:16,951 I shot him the first time, and then... 1447 01:19:17,019 --> 01:19:19,654 Who shot him? Let me see. It was Marlon. 1448 01:19:19,721 --> 01:19:21,889 No, no. Harlan. Harlan. 1449 01:19:21,956 --> 01:19:23,925 Are you sure? 1450 01:19:23,992 --> 01:19:27,295 Yeah, I'm sure. Why? Who do you think shot him? 1451 01:19:27,362 --> 01:19:28,463 What about your mother? 1452 01:19:28,530 --> 01:19:31,466 She had nothing to do with it. Nothing. 1453 01:19:31,533 --> 01:19:34,336 Yes, I shoot him. Yes. 1454 01:19:34,402 --> 01:19:37,605 You know why? He is no-good son of a bitch. 1455 01:19:37,672 --> 01:19:39,174 Who gave him the pills? 1456 01:19:39,241 --> 01:19:40,808 I did. What do you think? 1457 01:19:40,875 --> 01:19:42,144 First I give him sleeping pills, 1458 01:19:42,210 --> 01:19:43,211 then I shoot him. 1459 01:19:43,278 --> 01:19:45,013 You want me to confess? 1460 01:19:45,080 --> 01:19:46,781 Give me piece of paper. I confess. 1461 01:19:46,848 --> 01:19:48,516 What about Rosalie? 1462 01:19:48,583 --> 01:19:50,452 Rosalie? She does nothing. 1463 01:19:50,518 --> 01:19:51,886 No, I do everything. 1464 01:19:51,953 --> 01:19:55,257 I give him pills, I shoot him, everything. 1465 01:19:55,323 --> 01:19:57,859 And while you were doing this, what was your daughter doing? 1466 01:19:57,925 --> 01:20:02,764 She was begging me to stop. 1467 01:20:02,830 --> 01:20:06,901 But I do it anyway, and you know why? 1468 01:20:06,968 --> 01:20:10,672 I am her mother. I do what I like. 1469 01:20:10,738 --> 01:20:13,175 I thought Devo shot him the first time. 1470 01:20:13,241 --> 01:20:15,077 Devo? 1471 01:20:15,143 --> 01:20:17,345 Oh, no. You must be joking. 1472 01:20:17,412 --> 01:20:18,813 No, Devo's very nice boy. 1473 01:20:18,880 --> 01:20:21,416 He wouldn't shoot nobody. 1474 01:20:21,483 --> 01:20:22,850 I don't understand 1475 01:20:22,917 --> 01:20:24,952 why you're trying to blame it on Rosalie. 1476 01:20:25,019 --> 01:20:26,754 Maybe I did it. 1477 01:20:26,821 --> 01:20:28,323 Maybe I'm glad I did it. 1478 01:20:28,390 --> 01:20:30,192 Are you saying you did it? 1479 01:20:30,258 --> 01:20:31,359 No, he's not saying that. 1480 01:20:31,426 --> 01:20:32,660 What's he saying? 1481 01:20:32,727 --> 01:20:37,432 He's not saying anything. 1482 01:20:37,499 --> 01:20:39,401 I know how to fire a gun. 1483 01:20:39,467 --> 01:20:41,436 My brother was in the National Guard. 1484 01:20:41,503 --> 01:20:43,071 So what are you saying? 1485 01:20:43,138 --> 01:20:50,112 He's saying that his brother is a patriotic American. 1486 01:20:58,486 --> 01:21:00,422 Ms. Boca, was it a crime of passion? 1487 01:21:00,488 --> 01:21:03,558 Look at all these people. 1488 01:21:03,625 --> 01:21:05,793 Rosalie, it's me, Tony. What can you tell me? 1489 01:21:05,860 --> 01:21:07,395 Mama, remember, you had nothing to do with it. 1490 01:21:07,462 --> 01:21:09,464 Tonight I bet you anything 1491 01:21:09,531 --> 01:21:11,833 we'll be on TV, you and me. 1492 01:21:11,899 --> 01:21:13,368 Can you imagine? 1493 01:21:13,435 --> 01:21:16,104 Rosalie, can you give us a statement? 1494 01:21:20,542 --> 01:21:22,944 Devo. Devo, what can you tell us? 1495 01:21:23,010 --> 01:21:24,279 What happened? 1496 01:21:24,346 --> 01:21:25,547 Is it true that the Mafia involved? 1497 01:21:25,613 --> 01:21:26,581 I have nothing to say at this time. 1498 01:21:26,648 --> 01:21:27,982 No comment. 1499 01:21:28,049 --> 01:21:29,751 What about you, sir? 1500 01:21:29,817 --> 01:21:31,519 Get the fuck away from me. 1501 01:21:31,586 --> 01:21:33,488 What about Joey? Is he dead, or what? 1502 01:21:33,555 --> 01:21:36,057 Who's Joey? 1503 01:21:36,124 --> 01:21:38,660 You know, the guy. The guy. 1504 01:21:38,726 --> 01:21:40,528 Oh, yeah, the guy. 1505 01:21:40,595 --> 01:21:41,463 Fuck. 1506 01:21:41,529 --> 01:21:42,697 He's still alive. 1507 01:21:42,764 --> 01:21:44,098 Why? What do you know about it? 1508 01:21:44,166 --> 01:21:47,369 Oh, nothing. 1509 01:21:59,314 --> 01:22:01,383 Rosalie... 1510 01:22:18,700 --> 01:22:19,701 Lacey. 1511 01:22:19,767 --> 01:22:21,369 How you doing? 1512 01:22:21,436 --> 01:22:23,405 Hi, Joey. How do you feel? 1513 01:22:28,810 --> 01:22:31,779 You should see all the reporters outside. 1514 01:22:31,846 --> 01:22:34,582 You're going to be so famous. 1515 01:22:34,649 --> 01:22:35,983 I even heard People magazine 1516 01:22:36,050 --> 01:22:37,252 was going to interview you. 1517 01:22:37,319 --> 01:22:38,152 Lacey, you shouldn't be here now. 1518 01:22:38,220 --> 01:22:39,754 It's not right. 1519 01:22:39,821 --> 01:22:43,124 But the doctor said you're going to be out in a week. 1520 01:22:43,191 --> 01:22:48,330 Listen, baby... 1521 01:22:48,396 --> 01:22:51,466 when somebody shoot you in the head... 1522 01:22:51,533 --> 01:22:53,335 it makes you think. 1523 01:22:53,401 --> 01:22:55,503 I've been doing a lot of thinking lately, 1524 01:22:55,570 --> 01:22:58,740 a whole lot, and... 1525 01:22:58,806 --> 01:23:00,041 I can't mess around anymore. 1526 01:23:00,107 --> 01:23:01,509 I've got to be, you know, a good husband. 1527 01:23:01,576 --> 01:23:03,177 From now on, I've got to take my marriage 1528 01:23:03,245 --> 01:23:04,145 a little more serious. 1529 01:23:04,212 --> 01:23:05,313 You know what I mean? 1530 01:23:05,380 --> 01:23:07,649 Joey, what are you saying? 1531 01:23:07,715 --> 01:23:10,352 She shot you. Twice. 1532 01:23:10,418 --> 01:23:11,919 No, no, no, no, no, no. 1533 01:23:11,986 --> 01:23:15,357 She never shot me herself, per se. 1534 01:23:15,423 --> 01:23:19,126 So what about us? 1535 01:23:19,193 --> 01:23:23,631 That's what I'm trying to tell you. 1536 01:23:23,698 --> 01:23:28,102 That's all over now. 1537 01:23:28,169 --> 01:23:31,138 I always told you I loved my wife. 1538 01:23:34,676 --> 01:23:36,744 Joey, who is this woman? 1539 01:23:39,347 --> 01:23:42,584 Mama, this is Lacey. 1540 01:23:42,650 --> 01:23:43,618 She's a friend of mine. 1541 01:23:43,685 --> 01:23:46,654 My Joey has to get his rest. 1542 01:23:46,721 --> 01:23:48,323 You shouldn't be here now. 1543 01:23:48,390 --> 01:23:49,324 I was just leaving. 1544 01:23:49,391 --> 01:23:51,359 Good. Just leave. 1545 01:23:51,426 --> 01:23:52,827 You don't belong here anyway. 1546 01:23:52,894 --> 01:23:54,496 You're not his wife. 1547 01:23:57,465 --> 01:23:59,934 I'll see you later, Joey. 1548 01:24:16,451 --> 01:24:18,953 How are you feeling today? 1549 01:24:19,020 --> 01:24:25,226 Okay, Mama, better. 1550 01:24:25,293 --> 01:24:28,129 I spoke to Rosalie this morning. 1551 01:24:28,195 --> 01:24:32,166 You did? What did she tell you? 1552 01:24:32,233 --> 01:24:35,470 What did she tell me? 1553 01:24:35,537 --> 01:24:38,706 She told me the truth. 1554 01:24:38,773 --> 01:24:41,576 What's the matter with you, you big shot? 1555 01:24:41,643 --> 01:24:42,544 Cheating on your wife. 1556 01:24:42,610 --> 01:24:44,211 Ai, Mama! 1557 01:24:44,278 --> 01:24:48,450 Please, I got a bullet in my head. 1558 01:24:48,516 --> 01:24:50,318 You should have two bullets in your head. 1559 01:24:50,385 --> 01:24:51,653 Three bullets! Four bullets! 1560 01:24:51,719 --> 01:24:54,422 Ai! Mama, please, I'm so sorry. 1561 01:24:54,489 --> 01:24:55,657 What can I say? 1562 01:24:57,792 --> 01:25:02,364 You no tell me you're sorry. 1563 01:25:02,430 --> 01:25:03,665 No. No. 1564 01:25:03,731 --> 01:25:07,335 You tell Rosalie. 1565 01:25:07,402 --> 01:25:09,804 Oh, si, good idea. Sure, yeah. 1566 01:25:09,871 --> 01:25:13,475 Otherwise, I give you such a beating... 1567 01:25:13,541 --> 01:25:16,010 Okay. 1568 01:25:16,077 --> 01:25:20,415 Mama, that's a good idea. 1569 01:25:22,517 --> 01:25:24,786 Oh, no. 1570 01:25:24,852 --> 01:25:27,789 Mama... 1571 01:25:34,629 --> 01:25:36,598 Ai! 1572 01:25:47,509 --> 01:25:49,110 How can you bail her out? 1573 01:25:49,176 --> 01:25:50,244 Don't you see what that means? 1574 01:25:50,311 --> 01:25:53,247 It means she can come home. 1575 01:25:53,314 --> 01:25:54,816 In the hospital, 1576 01:25:54,882 --> 01:25:56,317 you said you'd prosecute. 1577 01:25:56,384 --> 01:25:58,853 I know, Larry. I changed my mind. 1578 01:25:58,920 --> 01:26:00,221 I'm sorry. 1579 01:26:00,287 --> 01:26:03,758 I learned a lot in the last few weeks. 1580 01:26:03,825 --> 01:26:05,727 You wouldn't have revenge on your mind, 1581 01:26:05,793 --> 01:26:06,728 would you, Joey? 1582 01:26:06,794 --> 01:26:09,397 She's my wife. 1583 01:26:09,464 --> 01:26:12,033 I want to bring her home. 1584 01:26:12,099 --> 01:26:13,134 I love her. 1585 01:26:13,200 --> 01:26:14,335 You understand? 1586 01:26:14,402 --> 01:26:16,370 She shouldn't be in prison. 1587 01:26:16,438 --> 01:26:18,573 She's the mother of my children. 1588 01:26:20,341 --> 01:26:21,876 Maybe she had plenty of good reasons 1589 01:26:21,943 --> 01:26:24,111 for trying to kill me. 1590 01:26:24,178 --> 01:26:25,413 You ever think of that? 1591 01:26:25,480 --> 01:26:28,182 Joe, suppose she tries again. 1592 01:26:28,249 --> 01:26:29,250 She could, you know. 1593 01:26:29,316 --> 01:26:33,087 Yeah, she could. 1594 01:26:33,154 --> 01:26:35,423 You know Rosalie. 1595 01:26:35,490 --> 01:26:42,063 When she's in love, she's a complete maniac. 1596 01:26:50,404 --> 01:26:52,774 Don't get your dress wet for Mommy. 1597 01:26:52,840 --> 01:26:55,510 I won't. 1598 01:27:14,261 --> 01:27:15,830 Hey, Devo! 1599 01:27:18,766 --> 01:27:20,034 Devo! 1600 01:27:20,101 --> 01:27:21,368 How are you? 1601 01:27:21,435 --> 01:27:24,171 Devo? 1602 01:27:33,247 --> 01:27:35,917 Wait, Marlon... 1603 01:27:35,983 --> 01:27:37,785 look who's here. 1604 01:27:37,852 --> 01:27:39,220 Hey, wow. 1605 01:27:39,286 --> 01:27:41,022 How you doing? 1606 01:27:41,088 --> 01:27:42,289 I'm okay. 1607 01:27:42,356 --> 01:27:44,458 Who is this? 1608 01:27:47,328 --> 01:27:48,963 This is Joey. 1609 01:27:49,030 --> 01:27:50,031 Joey? 1610 01:27:50,097 --> 01:27:52,800 You know, the guy. 1611 01:27:52,867 --> 01:27:55,369 The guy. 1612 01:27:55,436 --> 01:28:00,842 Oh. Wow. Joey. 1613 01:28:02,143 --> 01:28:04,011 You bailed us out. 1614 01:28:04,078 --> 01:28:06,013 Yeah, I bail out everybody. 1615 01:28:06,080 --> 01:28:07,582 I want to make a new start, 1616 01:28:07,649 --> 01:28:08,983 wipe the slate clean. 1617 01:28:09,050 --> 01:28:11,686 I hear they may charge us with attempted murder. 1618 01:28:11,753 --> 01:28:14,021 No, no, no. I'm not going to prosecute. 1619 01:28:14,088 --> 01:28:15,557 See, if I prosecute you, 1620 01:28:15,623 --> 01:28:17,525 they're going to put Rosalie in jail too. 1621 01:28:17,592 --> 01:28:18,826 I don't want that. 1622 01:28:18,893 --> 01:28:20,427 No, without me, they got no case. 1623 01:28:20,494 --> 01:28:21,529 Don't worry. 1624 01:28:21,596 --> 01:28:24,065 Hey, you know, what happened, 1625 01:28:24,131 --> 01:28:26,668 it wasn't personal or anything. 1626 01:28:26,734 --> 01:28:28,069 Yeah. 1627 01:28:28,135 --> 01:28:30,638 Right. I mean... 1628 01:28:30,705 --> 01:28:32,574 we didn't even know you or anything. 1629 01:28:32,640 --> 01:28:34,842 Yeah, we weren't friends or anything, 1630 01:28:34,909 --> 01:28:36,243 like now. 1631 01:28:36,310 --> 01:28:41,749 No. No. It wasn't the best way to meet. 1632 01:28:41,816 --> 01:28:44,652 We'd better get out of here, 1633 01:28:44,719 --> 01:28:47,388 you know, before they change their mind. 1634 01:28:47,454 --> 01:28:50,291 Yeah. Right. 1635 01:28:50,357 --> 01:28:53,260 So long, Joey. 1636 01:28:53,327 --> 01:28:54,495 I guess we'll see you around. 1637 01:28:54,562 --> 01:28:56,998 Okay. 1638 01:29:03,037 --> 01:29:04,872 Oh, what a nice guy. 1639 01:29:04,939 --> 01:29:05,973 Yeah. 1640 01:29:06,040 --> 01:29:08,342 Who's Rosalie? 1641 01:29:14,181 --> 01:29:18,219 Joey, I'm really, really sorry 1642 01:29:18,285 --> 01:29:19,520 about what happened. 1643 01:29:23,825 --> 01:29:26,928 You tried to tell me a long time ago, Devo. 1644 01:29:26,994 --> 01:29:29,430 I should have listened to you. 1645 01:29:29,496 --> 01:29:30,932 I wasn't treating Rosalie right. 1646 01:29:30,998 --> 01:29:32,967 Rosalie is a wonderful lady. 1647 01:29:33,034 --> 01:29:35,803 I know. I'm going to make it up to her. 1648 01:29:35,870 --> 01:29:36,738 Good. 1649 01:29:36,804 --> 01:29:38,740 Thanks for bailing me out. 1650 01:29:38,806 --> 01:29:40,174 Sure, sure. 1651 01:29:40,241 --> 01:29:42,376 Just no more shooting me in the head, okay? 1652 01:29:42,443 --> 01:29:45,412 Why not? It seems to have helped. 1653 01:29:45,479 --> 01:29:47,715 It's the truth. 1654 01:29:47,782 --> 01:29:51,986 I got a bullet in my head, I never felt better. 1655 01:29:59,193 --> 01:30:00,728 Hi, Mom. 1656 01:30:01,696 --> 01:30:03,965 Oh, my babies! 1657 01:30:04,031 --> 01:30:08,102 Oh, Dominic, Dominic. 1658 01:30:08,169 --> 01:30:12,173 Don't worry, we're safe. 1659 01:30:12,239 --> 01:30:13,875 Don't worry. 1660 01:30:20,748 --> 01:30:22,083 So, what do you want? 1661 01:30:22,149 --> 01:30:27,488 I'm sorry I treat your daughter so bad. 1662 01:30:27,554 --> 01:30:30,725 I broke my marriage vows... 1663 01:30:30,792 --> 01:30:33,460 but I don't break nothing ever again, I swear. 1664 01:30:33,527 --> 01:30:37,231 And this is for me, this candy? 1665 01:30:37,298 --> 01:30:39,133 Well, I... 1666 01:30:39,200 --> 01:30:40,768 Yeah, thank you. 1667 01:30:40,835 --> 01:30:41,936 You're very good boy. 1668 01:30:42,003 --> 01:30:45,472 Yeah, you know, I liked you once. 1669 01:30:45,539 --> 01:30:48,575 Maybe I like you again... 1670 01:30:48,642 --> 01:30:51,713 except chocolate is not my favorite. 1671 01:30:51,779 --> 01:30:54,015 I like hard candy. 1672 01:30:54,081 --> 01:30:55,349 Well, I'll remember-- 1673 01:30:55,416 --> 01:30:58,052 No, no, no, no. I keep this for now. 1674 01:30:59,620 --> 01:31:01,155 ROSALIE: Great. I can't wait to get home. 1675 01:31:01,222 --> 01:31:03,090 Dominic. Dominic, come. 1676 01:31:03,157 --> 01:31:04,926 You come with me. 1677 01:31:04,992 --> 01:31:08,029 Come with me, I give you some of my candy. 1678 01:31:10,564 --> 01:31:13,400 We go find Devo. Come. 1679 01:31:27,481 --> 01:31:29,150 What's this? 1680 01:31:29,216 --> 01:31:30,718 What are you giving me flowers for? 1681 01:31:36,323 --> 01:31:37,825 I want you to marry me again. 1682 01:31:37,892 --> 01:31:38,860 What? 1683 01:31:38,926 --> 01:31:42,363 A new marriage, new life. 1684 01:31:42,429 --> 01:31:45,566 We have big ceremony. 1685 01:31:49,636 --> 01:31:51,005 You think I'm going to make the same mistake? 1686 01:31:51,072 --> 01:31:52,439 We're not even divorced yet. 1687 01:31:52,506 --> 01:31:54,441 How can you marry me again? 1688 01:31:54,508 --> 01:31:55,910 Rosie! Rosie! 1689 01:31:59,046 --> 01:32:01,883 Come here, please. 1690 01:32:01,949 --> 01:32:05,319 I love you. I bailed you out. 1691 01:32:05,386 --> 01:32:07,688 Don't do this to me again, Joey. 1692 01:32:07,755 --> 01:32:09,791 I tried to kill you. 1693 01:32:09,857 --> 01:32:12,226 No. You saved my life. 1694 01:32:12,293 --> 01:32:13,627 What? 1695 01:32:13,694 --> 01:32:15,562 Those sleeping pills you gave me, 1696 01:32:15,629 --> 01:32:17,331 they slowed down my bleeding. 1697 01:32:17,398 --> 01:32:18,332 It's what kept me alive. 1698 01:32:18,399 --> 01:32:19,500 The doctor told me. 1699 01:32:19,566 --> 01:32:20,768 Son of bitch, 1700 01:32:20,835 --> 01:32:22,503 you cheated on me all these years. 1701 01:32:22,569 --> 01:32:23,971 Why should I trust you now? 1702 01:32:24,038 --> 01:32:26,640 Because I'm changed. I'm a new man. 1703 01:32:26,707 --> 01:32:28,475 Why? Why now all of a sudden? 1704 01:32:28,542 --> 01:32:30,677 Because you shot me. 1705 01:32:30,744 --> 01:32:33,280 What? 1706 01:32:33,347 --> 01:32:36,550 Oh, Rosie, when I woke up in that hospital 1707 01:32:36,617 --> 01:32:38,752 and I found out what happened, 1708 01:32:38,820 --> 01:32:40,221 I said to myself, 1709 01:32:40,287 --> 01:32:43,825 "My God, this woman, she loves me to death." 1710 01:32:43,891 --> 01:32:48,129 She loves me so much she'd rather kill me 1711 01:32:48,195 --> 01:32:50,531 than see me with another woman. 1712 01:32:50,597 --> 01:32:52,166 She's ready to go to prison for me, 1713 01:32:52,233 --> 01:32:53,868 she loves me so much. 1714 01:32:53,935 --> 01:32:56,037 Oh, baby. 1715 01:32:56,103 --> 01:32:59,306 That's all I needed, just to feel your passion, 1716 01:32:59,373 --> 01:33:03,144 to know you still love me like a man... 1717 01:33:03,210 --> 01:33:08,149 not like a husband, like a man. 1718 01:33:09,250 --> 01:33:10,451 You are my husband. 1719 01:33:10,517 --> 01:33:11,853 You should be proud of it. 1720 01:33:11,919 --> 01:33:14,655 I'm your wife. I was always proud of it. 1721 01:33:14,721 --> 01:33:16,090 Okay, you're right. 1722 01:33:16,157 --> 01:33:17,992 I am your husband. 1723 01:33:18,059 --> 01:33:19,626 I'll be proud too. 1724 01:33:19,693 --> 01:33:22,663 I'll never cheat on you again. Never. 1725 01:33:22,729 --> 01:33:25,166 Oh, Rosie, I love you. 1726 01:33:25,232 --> 01:33:26,233 Be my wife again. 1727 01:33:26,300 --> 01:33:28,102 Oh, you're crazy. 1728 01:33:28,169 --> 01:33:29,736 Don't you see? 1729 01:33:29,803 --> 01:33:31,005 It's our destiny. 1730 01:33:31,072 --> 01:33:32,539 We're doomed to be together. 1731 01:33:32,606 --> 01:33:34,108 Like Romeo and Juliet. 1732 01:33:34,175 --> 01:33:36,410 And I'll always be faithful to you. 1733 01:33:36,477 --> 01:33:37,778 Like Romeo and Juliet. 1734 01:33:37,845 --> 01:33:39,746 Whatever. 1735 01:33:52,626 --> 01:33:54,628 You think Joey can be faithful to her? 1736 01:33:54,695 --> 01:33:56,230 Anything is possible. 1737 01:33:56,297 --> 01:33:58,199 He gave me a box of candy. 1738 01:34:00,334 --> 01:34:02,469 What if he isn't? 1739 01:34:02,536 --> 01:34:04,605 We shoot him again. 1740 01:34:07,374 --> 01:34:10,644 Just kidding.