1 00:00:20,187 --> 00:00:24,234 ÎN NOIEMBRIE 1984, PUȚIN ÎNAINTE CA GORBACIOV SĂ VINĂ LA PUTERE, 2 00:00:24,317 --> 00:00:27,072 UN SUBMARIN SOVIETIC CLASA TAIFUN A IEȘIT LA SUPRAFAȚĂ 3 00:00:27,099 --> 00:00:29,072 LA SUD DE MARILE NISIPURI. 4 00:00:29,197 --> 00:00:33,493 APOI S-A SCUFUNDAT ADÂNC, AVÂND APARENT O PROBLEMĂ DE RADIAȚII. 5 00:00:33,618 --> 00:00:38,499 RELATĂRI NECONFIRMATE INDICAU CĂ O PARTE A ECHIPAJULUI A FOST SALVATĂ. 6 00:00:38,624 --> 00:00:40,752 DAR CONFORM DECLARAȚIILOR REPETATE 7 00:00:40,877 --> 00:00:43,379 ALE GUVERNELOR SOVIETIC ȘI AMERICAN, 8 00:00:43,504 --> 00:00:50,345 CEEA CE URMEAZĂ SĂ VEDEȚI... NU S-A ÎNTÂMPLAT NICIODATĂ. 9 00:01:19,585 --> 00:01:21,003 GOLFUL POLIJARNY 10 00:01:21,170 --> 00:01:25,925 LA NORD DE BAZA SOVIETICĂ DE SUBMARINE DE LÂNGĂ MURMANSK 11 00:01:32,724 --> 00:01:35,644 Frig dimineața asta, tov. Căpitan. 12 00:01:44,028 --> 00:01:45,404 Frig. 13 00:01:56,875 --> 00:01:58,961 Și greu. 14 00:02:16,063 --> 00:02:18,274 E timpul, tov. Căpitan. 15 00:02:21,568 --> 00:02:23,153 E timpul. 16 00:02:24,822 --> 00:02:27,366 Timpul într-adevăr. 17 00:04:28,330 --> 00:04:30,999 ISTORIA NAVALĂ A RĂZBOIULUI CIVIL 18 00:04:32,167 --> 00:04:35,338 PROCEDURI 19 00:04:46,267 --> 00:04:49,895 Ar trebui să fii sus la culcare. 20 00:04:50,145 --> 00:04:56,151 - Stanley mă trezește într-una. - Înțeleg. 21 00:04:57,361 --> 00:05:00,448 - Ce grea ești. - Termină cu prostiile. 22 00:05:00,699 --> 00:05:04,452 Două povești. Două pahare cu apă. Jack... 23 00:05:04,703 --> 00:05:08,498 - O să pierzi avionul. - Ascultă-mă. 24 00:05:08,665 --> 00:05:11,252 Mergi sus cu d-ra Wheeler. Du-te la culcare. 25 00:05:11,419 --> 00:05:15,715 Când mă întorc din călătorie, o să-i aduc lui Stanley un frățior. 26 00:05:15,881 --> 00:05:18,467 - Promiți? - Promit. 27 00:05:20,928 --> 00:05:24,599 PLECĂRI INTERNAȚIONALE 28 00:05:52,838 --> 00:05:56,383 - Vă pot oferi ceva, d-le? - Nu, mulțumesc. 29 00:05:57,760 --> 00:06:01,890 Dacă dormiți, zborul o să treacă mai repede. 30 00:06:02,515 --> 00:06:05,560 Nu pot dormi niciodată în avion. Turbulența. 31 00:06:05,810 --> 00:06:08,480 - Poftim? - Turbulența. 32 00:06:08,646 --> 00:06:13,569 Soarele încălzește pământul, aerul cald se ridică, cel rece coboară. 33 00:06:13,819 --> 00:06:17,740 - Și asta nu-mi place. - Oricum, încercați să dormiți. 34 00:06:46,938 --> 00:06:49,315 BINE AȚI VENIT ÎN SUA VAMĂ 35 00:06:55,906 --> 00:06:57,491 Dr Ryan? 36 00:07:11,339 --> 00:07:14,008 CIA 37 00:07:14,175 --> 00:07:16,846 Jack, vino încoace. 38 00:07:18,222 --> 00:07:22,017 - Iisuse, arăți ca dracu'. - Mulțumesc, d-le amiral. 39 00:07:22,184 --> 00:07:24,895 - Cafea? - Am nevoie de cafea. 40 00:07:25,145 --> 00:07:27,816 Nu o să te întreb cum a fost zborul. 41 00:07:28,859 --> 00:07:31,194 Când ai dormit ultima oară? 42 00:07:31,361 --> 00:07:34,406 Nu știu. Ceasul e încă pe ora Londrei. 43 00:07:35,365 --> 00:07:37,492 - Lapte și zahăr. - Lapte și zahăr. 44 00:07:38,493 --> 00:07:39,996 Ce mai face Caroline? 45 00:07:40,162 --> 00:07:44,667 Ultima dată am văzut-o la bunicul tău din Maine. 46 00:07:44,917 --> 00:07:47,878 E bine. Îți trimite salutări. 47 00:07:48,337 --> 00:07:51,007 - Și Sally? - Foarte bine. 48 00:07:51,173 --> 00:07:54,011 Câți ani are acum, trei? 49 00:07:54,219 --> 00:07:57,097 Nu, a ajuns deja la cinci. 50 00:07:59,349 --> 00:08:02,978 De curând ne-a spus că nu ar fi așa de singură în viață 51 00:08:03,145 --> 00:08:06,858 - dacă i-am cumpăra un frățior. - Să-l cumpărați? 52 00:08:08,026 --> 00:08:12,322 Dar a decis că ar fi de ajuns să cumpărăm unul pentru Stanley. 53 00:08:13,990 --> 00:08:17,703 - Cine e Stanley? - Stanley e un ursuleț. 54 00:08:21,915 --> 00:08:25,961 Ce e atât de important ca să te pună într-un avion la miezul nopții? 55 00:08:26,128 --> 00:08:30,675 Britanicii au obținut pozele acum două zile. 56 00:08:30,925 --> 00:08:34,721 - Cel mai recent din clasa Taifun. - Ce purcea enormă! 57 00:08:34,971 --> 00:08:38,808 Cu 12 m mai lung decât Taifunul standard, trei metri mai lat. 58 00:08:39,059 --> 00:08:41,353 Numele comandantului este Ramius. 59 00:08:41,519 --> 00:08:44,106 - De-al tău? - I-am făcut biografia. 60 00:08:44,273 --> 00:08:48,611 În ultimii zece ani a făcut voiajul inaugural la navele cap de serie. 61 00:08:48,861 --> 00:08:53,866 Legături politice bune. A antrenat pe majoritatea căpitanilor lor. 62 00:08:54,117 --> 00:08:58,080 Rușii îi spun Vilnius nastavnic. 63 00:08:58,330 --> 00:08:59,956 Profesorul din Vilnius. 64 00:09:02,084 --> 00:09:06,672 - Ce-i cu ușile astea? - Tocmai ele sunt problema. 65 00:09:06,839 --> 00:09:09,717 Nu știu ce sunt. Și nici britanicii. 66 00:09:09,884 --> 00:09:13,554 Poate prietenii noștri din Murmansk au venit cu ceva nou. 67 00:09:14,555 --> 00:09:17,975 Cu permisiunea ta, vreau să i le arăt lui Skip Tyler. 68 00:09:18,226 --> 00:09:22,106 - Cârmaciul de submarin? - A fost până și-a pierdut piciorul. 69 00:09:22,272 --> 00:09:25,442 Acum e profesor și consultant pentru Marina Militară. 70 00:09:25,609 --> 00:09:27,319 - Aprobare? - Ultra-secret. 71 00:09:29,780 --> 00:09:33,284 Aranjează o mașină pentru Dr Ryan în zece minute. 72 00:09:37,747 --> 00:09:41,960 Satelitul a văzut pe Octombrie Roșu în golful Polijarny azi dimineață. 73 00:10:15,413 --> 00:10:18,082 USS DALLAS, LOS ANGELES SUBMARIN CLASA ATAC 74 00:10:18,207 --> 00:10:22,838 100 MILE NORD-VEST DE GOLFUL POLIJARNY 75 00:10:23,005 --> 00:10:24,381 Auzi? 76 00:10:26,842 --> 00:10:28,760 - Nu. - N-are nimic. 77 00:10:28,927 --> 00:10:33,140 La Perfecționare, făceam asta și-n somn. Acum ai auzit? 78 00:10:34,017 --> 00:10:37,020 Stai puțin. Cred că da. 79 00:10:38,646 --> 00:10:41,774 - E ascuns de zgomotul de fond. - Da. 80 00:10:41,941 --> 00:10:45,403 - Să mă duc la SPAS? - Corect, marinar Beaumont. 81 00:10:45,653 --> 00:10:49,074 Sisteme de prelucrare algoritmică a semnalului. 82 00:10:49,241 --> 00:10:52,077 După o săptămână o să predai la Perfecționare. 83 00:10:53,245 --> 00:10:58,250 Deci, așa cum se face Beethoven pe computer, 84 00:10:58,500 --> 00:11:00,754 ai reușit să realizezi... 85 00:11:07,218 --> 00:11:08,803 ...un sunet biologic. 86 00:11:11,390 --> 00:11:14,393 - Ce? - O balenă. 87 00:11:15,478 --> 00:11:20,608 Un mamifer acvatic care știe mai mult despre sonar decât tine. 88 00:11:20,858 --> 00:11:25,989 Oprește SPAS. Re-acordează la 269 și încercăm din nou. 89 00:11:26,156 --> 00:11:30,452 Dacă-ți face necazuri, întreabă-l de Pavarotti. 90 00:11:30,619 --> 00:11:32,079 Nu-i timp de povești. 91 00:11:32,204 --> 00:11:37,460 Tocmai îi dădeam o lecție lui Beaumont despre sonarul modern. 92 00:11:37,627 --> 00:11:40,922 Și eu nu sunt șeful de echipaj, ci Sheena, Regina Junglei. 93 00:11:41,089 --> 00:11:43,299 - Șefule, te rog. - Hai, spune-mi. 94 00:11:44,300 --> 00:11:47,136 Bine. Dă-i drumul. 95 00:11:49,098 --> 00:11:53,352 Marinarul Jones are o mare pasiune: Muzica. 96 00:11:53,519 --> 00:11:58,690 Își închipuie că toată nava asta este combina lui stereo personală. 97 00:11:59,483 --> 00:12:02,153 - Pune bucata asta de Pavarotti. - Paganini. 98 00:12:02,320 --> 00:12:04,239 - Nu contează. - Era Paganini. 99 00:12:04,406 --> 00:12:06,658 - E povestea mea. - Spune-o cum trebuie. 100 00:12:06,825 --> 00:12:10,203 Pavarotti e un tenor. Paganini era compozitor. 101 00:12:12,247 --> 00:12:16,502 Și dă drumul la muzica asta în apă. El asculta la căști. 102 00:12:16,669 --> 00:12:18,337 Fericit nevoie mare. 103 00:12:18,504 --> 00:12:22,800 Și vine nenorocirea. O grămadă de nave la San Diego. 104 00:12:22,967 --> 00:12:26,847 - Și una la Pearl. - Și una la Pearl. 105 00:12:27,013 --> 00:12:32,227 Dintr-o dată, încep să audă Pavarotti ieșindu-le și din fund. 106 00:12:35,397 --> 00:12:37,566 - Ce fac? - L-am prins. 107 00:12:40,194 --> 00:12:45,366 Comanda, aici sonarul, nou contact la 097. Contact desemnat Sierra-35. 108 00:12:46,576 --> 00:12:50,288 - Ce ai acolo? - Contact la distanță, submarin. 109 00:12:50,454 --> 00:12:54,001 Cred că am găsit un șoricel ieșind din gaură. 110 00:12:54,168 --> 00:12:57,004 Poate e o navă cu rachete ieșită din Polijarny. 111 00:12:59,173 --> 00:13:00,924 Începeți. Vin imediat. 112 00:13:01,091 --> 00:13:02,467 Sonar, înțeles. 113 00:14:03,533 --> 00:14:10,124 E timpul să deschidem ordinele. Ofițerul Politic este în cabina dvs. 114 00:14:11,417 --> 00:14:12,919 Foarte bine. 115 00:14:13,836 --> 00:14:16,756 Continuați. 116 00:14:35,902 --> 00:14:41,159 - Ce faci aici? - Verific stabilitatea echipajului. 117 00:14:44,495 --> 00:14:48,416 Invadându-mi intimitatea? 118 00:14:48,624 --> 00:14:53,713 Intimitatea nu este luată prea mult în considerare în Uniunea Sovietică. 119 00:14:53,921 --> 00:14:57,634 Adeseori este contrară intereselor colective. 120 00:15:02,222 --> 00:15:08,823 "Iată, eu vin ca un hoț." 121 00:15:10,648 --> 00:15:16,863 "Și i-au adunat împreună în locul care se cheamă Armaghedon." 122 00:15:17,738 --> 00:15:21,285 "Al șaptelea înger a vărsat potirul lui în văzduh" 123 00:15:21,410 --> 00:15:23,954 "și din ceruri o voce a strigat," 124 00:15:24,163 --> 00:15:25,831 "S-a isprăvit."' 125 00:15:27,958 --> 00:15:32,589 Un om cu răspunderile tale citind despre sfârșitul lumii? 126 00:15:33,131 --> 00:15:38,761 Ce-i asta? "Eu am devenit moartea, distrugătorul lumilor." 127 00:15:39,846 --> 00:15:43,975 E un text indian antic citat de un american. 128 00:15:44,184 --> 00:15:47,313 - Un american? - Care a inventat bomba atomică. 129 00:15:47,605 --> 00:15:50,232 Și a fost acuzat că e comunist. 130 00:15:51,150 --> 00:15:53,694 Dar ai scris și ai subliniat aceste pasaje. 131 00:15:55,029 --> 00:15:56,822 Nu. 132 00:15:59,534 --> 00:16:03,455 Cartea asta a aparținut soției mele. O țin ca valoare sentimentală. 133 00:16:03,705 --> 00:16:06,875 Îmi pare rău, căpitane. Soția ta a fost excepțională. 134 00:16:07,083 --> 00:16:09,294 Moartea ei este regretabilă. 135 00:16:10,004 --> 00:16:13,174 Nu-mi fac decât datoria. E sarcina mea. 136 00:16:17,220 --> 00:16:20,223 Câți agenți are KGB-ul pe nava mea? 137 00:16:20,348 --> 00:16:22,225 - Nava ta, căpitane? - Da. 138 00:16:22,351 --> 00:16:25,687 Această navă aparține poporului Uniunii Sovietice. 139 00:16:26,730 --> 00:16:31,109 Și apoi, dacă KGB sau GRU au agenți la bord, 140 00:16:31,318 --> 00:16:33,737 eu aș fi ultimul care să o știe. 141 00:16:35,782 --> 00:16:38,910 Îți sugerez să deschizi ordinele, căpitane. 142 00:16:40,411 --> 00:16:42,163 Sigur, tovarășe. 143 00:17:24,918 --> 00:17:26,378 De la Comandantul, 144 00:17:26,503 --> 00:17:30,340 Forțelor Strategice Submarine, Flota de Nord Steagul Roșu. 145 00:17:30,549 --> 00:17:35,220 Urmează să mergem spre nord în careul 5490 146 00:17:35,846 --> 00:17:42,395 și să ne întâlnim cu submarinul Konovalov, nava căpitanului Tupolev. 147 00:17:42,603 --> 00:17:46,107 - Îl știi pe Tupolev? - Știu că se trage din aristocrație. 148 00:17:46,232 --> 00:17:48,151 Și că ți-a fost student. 149 00:17:48,985 --> 00:17:52,573 Se zvonea că are un loc special în inimă pentru tine. 150 00:17:52,698 --> 00:17:55,909 În inima lui Tupolev e puțin loc pentru alții. 151 00:18:00,164 --> 00:18:03,960 După contact, urmează să facem o serie de manevre. 152 00:18:04,085 --> 00:18:06,755 Tupolev ne va urmări, iar noi vom testa nava. 153 00:18:06,880 --> 00:18:10,258 După evaluarea stadiului propulsiei cu jet, 154 00:18:10,383 --> 00:18:14,388 ne vom întoarce la Polijarny cam pe 16 luna asta. 155 00:18:16,223 --> 00:18:20,519 Căpitane, acesta este un moment istoric. Aș avea o cerere. 156 00:18:20,644 --> 00:18:23,522 - Înainte să continui... - Știu că nu e protocolar. 157 00:18:23,647 --> 00:18:27,611 Cer permisiunea să informez echipajul despre misiunea noastră? 158 00:18:53,347 --> 00:18:57,100 Unde merg eu, tu nu mă poți urma. 159 00:19:26,215 --> 00:19:27,800 Dr Petrov. 160 00:19:27,925 --> 00:19:31,846 Raportează la cabina mea imediat. S-a întâmplat un accident. 161 00:19:38,353 --> 00:19:43,693 DOCUL USCAT NR 4, ȘANTIERELE NAVALE SUA PATUXENT, MARYLAND 162 00:20:02,170 --> 00:20:04,047 Hei, omule. 163 00:20:12,348 --> 00:20:15,643 Mai ai tije? Tije? 164 00:20:15,768 --> 00:20:19,898 Ascultă. Nu-i niciun cuzinet dedesubt. Dă-i drumul. 165 00:20:20,107 --> 00:20:25,446 Relaxează-te. Nu mai fi ca o fată bătrână. Nu vrei s-o faci tu? 166 00:20:29,074 --> 00:20:32,412 Ryan! Cine te-a lăsat să intri? 167 00:20:32,537 --> 00:20:36,833 Hei, Skip. Acum te-au pus să te joci cu modele? 168 00:20:37,500 --> 00:20:41,087 La dracu', Phil! Spune-le să o lase mai moale. 169 00:20:41,212 --> 00:20:44,216 Asta și fac. Calmează-te. 170 00:20:44,341 --> 00:20:48,763 Nu e un model. E un DSRV. Un submarin de salvare. 171 00:20:48,971 --> 00:20:51,849 Știu ce este. Dar ce faceți cu el? 172 00:20:52,058 --> 00:20:54,435 Îi montăm un inel de cuplare 173 00:20:54,602 --> 00:20:58,106 ca să se poată cupla cu orice submarin. 174 00:20:58,231 --> 00:21:01,651 Îl putem duce oriunde în lume în 24 de ore. 175 00:21:03,195 --> 00:21:07,574 - Cum e spinarea ta? - E bine. Ai un moment? 176 00:21:10,995 --> 00:21:15,333 E mai mare decât Taifunul standard. Ce e cu ușile astea? 177 00:21:15,541 --> 00:21:17,293 Nu-ți scapă nimic. 178 00:21:18,461 --> 00:21:20,963 Sunt prea mari ca să fie tuburi de torpile. 179 00:21:22,508 --> 00:21:27,513 - Poți lansa o rachetă orizontal? - Sigur, dar pentru ce? 180 00:21:27,638 --> 00:21:32,601 Sunt simetrice, pe axa lungă a submarinului. 181 00:21:33,686 --> 00:21:37,607 - Un grup de sonare la remorcă? - Prea aproape de șuruburi. 182 00:21:38,233 --> 00:21:40,068 Nu se... 183 00:21:41,778 --> 00:21:44,531 Ar putea fi un jet. 184 00:21:44,656 --> 00:21:47,326 - Ce? - O propulsie cu jet. 185 00:21:47,451 --> 00:21:49,703 Propulsie magneto-hidrodinamică. 186 00:21:49,912 --> 00:21:52,289 - Mă urmărești? - Nu. 187 00:21:53,207 --> 00:21:57,503 E ca un motor cu reacție pentru apă. Apa intră prin față. 188 00:21:57,628 --> 00:22:01,925 Și este împinsă prin spate. Nu are părți mobile, deci e silențios. 189 00:22:02,926 --> 00:22:06,846 - Cât de silențios? - Nu cred că sonarul îl poate găsi. 190 00:22:07,013 --> 00:22:12,228 Și dacă ar face-o, ar suna ca țipătul balenei sau o anomalie seismică. 191 00:22:12,395 --> 00:22:14,355 Ca orice, dar nu ca un submarin. 192 00:22:14,480 --> 00:22:19,318 Ne-am jucat și noi cu sistemul ăsta acum câțiva ani. Nu a mers. 193 00:22:20,945 --> 00:22:24,116 Chiar au construit așa ceva? Nu e o glumă? 194 00:22:24,241 --> 00:22:26,451 A pornit în voiaj azi dimineață. 195 00:22:32,332 --> 00:22:36,879 Când aveam 12 ani, l-am ajutat pe tata să facă un adăpost la subsol. 196 00:22:37,088 --> 00:22:43,136 Un idiot scufundase 12 focoase la 90 mile de coasta Floridei. 197 00:22:43,344 --> 00:22:47,598 Drăcia asta poate lăsa 200 de focoase lângă Washington sau New York 198 00:22:47,724 --> 00:22:51,061 și nimeni nu ar avea idee decât când totul ar fi terminat. 199 00:23:03,658 --> 00:23:06,911 - Ești bine, căpitane? - Da. 200 00:23:07,037 --> 00:23:11,666 Să mori din ceva atât de banal, alunecând pe ceai. 201 00:23:11,875 --> 00:23:14,170 Nu ai nicio vină. A fost un accident. 202 00:23:14,295 --> 00:23:17,381 - O să te simți mai bine acasă. - Acasă? 203 00:23:17,506 --> 00:23:22,094 La bază. Nu putem continua fără ofițer politic. 204 00:23:22,219 --> 00:23:25,389 Doctore, asta e o navă de luptă a Marinei Sovietice. 205 00:23:25,599 --> 00:23:27,517 Eu am cel mai mare grad la bord. 206 00:23:27,642 --> 00:23:31,146 Nu anulăm operațiuni din cauza unor accidente. 207 00:23:32,898 --> 00:23:35,525 Marinar, vino aici. 208 00:23:39,864 --> 00:23:43,242 - Numele? - Asistent bucătar Loginov. 209 00:23:43,367 --> 00:23:46,913 Bun. Vreau ca tu și doctorul să fiți martori. 210 00:23:48,247 --> 00:23:54,963 Iau cheia de rachete a ofițerului politic și o păstrez. 211 00:23:55,964 --> 00:23:58,926 Ar trebui să raportăm la Comanda Flotei Roșii. 212 00:23:59,051 --> 00:24:04,140 Nu se poate. Avem ordin să păstrăm tăcere radio. 213 00:24:04,849 --> 00:24:09,479 - Asta e tot, Loginov. - Lucrul ăsta mă sperie. 214 00:24:10,772 --> 00:24:17,905 Motivul pentru care sunt două chei este ca o singură persoană să nu... 215 00:24:18,614 --> 00:24:23,244 - Să nu, ce? - Să nu poată arma rachetele. 216 00:24:23,452 --> 00:24:26,997 - Poate ar trebui să țin eu cheia. - Asta e tot, doctore. 217 00:24:27,791 --> 00:24:31,711 Când mă voi adresa echipajului, o să înțelegi. 218 00:24:32,671 --> 00:24:34,381 Am înțeles. 219 00:24:36,883 --> 00:24:39,177 - Petrov. - La ordin. 220 00:24:39,302 --> 00:24:42,807 O să încerc să uit rezervele tale când voi prezenta raportul. 221 00:24:44,475 --> 00:24:46,143 Mulțumesc. 222 00:24:51,315 --> 00:24:58,115 Menținem 310 constant. 12 noduri la 20.000 iarzi. 223 00:24:58,240 --> 00:25:01,243 - Poți identifica? - Computerul prelucrează. 224 00:25:01,368 --> 00:25:02,786 Elice dublă. 225 00:25:03,203 --> 00:25:05,623 Zgomotul mașinilor sună ca de Taifun. 226 00:25:10,545 --> 00:25:13,047 SUBMARIN CLASA SOVIETICĂ TAIFUN 227 00:25:13,172 --> 00:25:14,924 NEDETECTAT ANTERIOR 228 00:25:15,049 --> 00:25:16,801 Avem o barcă nouă. 229 00:25:16,926 --> 00:25:19,388 Mi-a scăpat ceva în ultimele zile? 230 00:25:19,555 --> 00:25:21,682 Baza nu ne-a spus nimic. 231 00:25:25,436 --> 00:25:26,854 Bine. 232 00:25:26,979 --> 00:25:29,773 - Câte Taifunuri avem? - Șase. 233 00:25:29,898 --> 00:25:32,444 Bun. Ăsta va fi Taifun șapte. 234 00:25:32,569 --> 00:25:36,615 Începeți înregistrarea. Vedeți dacă ne putem apropia. 235 00:25:37,866 --> 00:25:44,415 - Nu o să ne audă? - Nu dacă stăm în spate. 236 00:25:44,540 --> 00:25:48,461 Dacă stai în spatele elicei e surd ca lemnul. 237 00:26:16,949 --> 00:26:21,872 - Avem semnale pe sonar, Kamarov? - Niciun contact pe sonar. 238 00:26:21,997 --> 00:26:27,586 - Bun. Avem contacte la suprafață? - Niciun contact pe periscop. 239 00:26:27,711 --> 00:26:31,340 Bine. Atunci să explic echipajului ordinele noastre. 240 00:26:33,843 --> 00:26:36,304 Tovarăși, aici comandantul vostru. 241 00:26:37,180 --> 00:26:39,724 Am onoarea să vă pot vorbi astăzi. 242 00:26:39,849 --> 00:26:45,439 Sunt onorat că vom face împreună voiajul inaugural. 243 00:26:45,564 --> 00:26:49,610 Ne angajăm din nou în jocul nostru periculos. 244 00:26:50,569 --> 00:26:56,534 Un joc de șah împotriva vechiului nostru adversar, marina americană. 245 00:26:57,285 --> 00:27:01,414 De 40 de ani, părinții voștri, și frații voștri mai mari, 246 00:27:01,540 --> 00:27:03,750 au jucat acest joc și l-au jucat bine. 247 00:27:03,875 --> 00:27:09,506 Dar astăzi, jocul e diferit. Avantajul e de partea noastră. 248 00:27:09,632 --> 00:27:13,469 Îmi amintește de zilele Sputnikului și ale lui Yuri Gagarin 249 00:27:13,594 --> 00:27:16,639 când lumea tremura la sunetul rachetelor noastre. 250 00:27:16,764 --> 00:27:20,685 Dar se va cutremura din nou la sunetul liniștii noastre. 251 00:27:20,852 --> 00:27:24,064 Ordinul este, porniți propulsia silențioasă. 252 00:27:24,189 --> 00:27:25,357 Înțeles. 253 00:27:25,524 --> 00:27:28,026 Control balast, deschideți ușile. 254 00:27:28,944 --> 00:27:32,781 Control submersiune, porniți jetul și opriți motorul principal. 255 00:27:37,453 --> 00:27:39,497 Ușile se deschid. 256 00:27:39,622 --> 00:27:43,710 Tovarăși, chiar flota noastră nu cunoaște ce potențial avem. 257 00:27:43,835 --> 00:27:46,629 Vor face tot ce este posibil pentru a ne testa. 258 00:27:46,754 --> 00:27:49,717 Dar vor gusta doar propria lor stânjeneală. 259 00:27:49,842 --> 00:27:51,969 Vom lăsa flota noastră în urmă. 260 00:27:52,094 --> 00:27:56,390 Vom trece prin patrulele americane vom trece prin bateriile lor de sonar 261 00:27:56,515 --> 00:28:01,980 și ne vom opri în fața celor mai mari orașe ale lor, ascultându-le muzica, 262 00:28:02,105 --> 00:28:04,983 în timp ce vom face manevre cu rachete. 263 00:28:07,444 --> 00:28:12,408 În final, singurul sunet pe care îl vor auzi va fi râsul nostru, 264 00:28:12,992 --> 00:28:15,912 iar noi vom merge la Havana unde soarele e cald, 265 00:28:16,037 --> 00:28:18,414 la fel ca prietenia. 266 00:28:20,374 --> 00:28:26,882 - Uzina criogenică în funcțiune. - O zi măreață. Navigăm în istorie. 267 00:28:33,680 --> 00:28:35,307 Jetul funcționează. 268 00:28:38,227 --> 00:28:40,396 Jetul funcționează, căpitane. 269 00:28:55,079 --> 00:28:57,790 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu. 270 00:29:24,735 --> 00:29:27,280 - Cârma total stânga. - Cârma total stânga. 271 00:29:27,406 --> 00:29:33,245 - Navigator, curs nou, 250. - Înțeles, curs nou, 250. 272 00:30:07,407 --> 00:30:11,703 Contact sonar. Babord. În apropiere. 273 00:30:11,828 --> 00:30:16,082 - American, clasa Los Angeles. - American? Căpitane... 274 00:30:16,207 --> 00:30:18,419 Curs, 310. 275 00:30:19,670 --> 00:30:22,381 Americanii schimbă direcția după noi? 276 00:30:23,132 --> 00:30:24,675 Nu, Căpitane. 277 00:30:24,800 --> 00:30:27,052 Americanii continuă pe cursul vechi. 278 00:30:27,261 --> 00:30:30,557 - Continuă la nord-vest. - Nu ne poate auzi. 279 00:30:31,266 --> 00:30:32,851 Și cântecul? 280 00:30:47,533 --> 00:30:48,993 Lasă-i să cânte. 281 00:31:08,598 --> 00:31:12,268 - Ce? Verifică din nou. - Execut diagnosticarea acum. 282 00:31:19,318 --> 00:31:22,488 Sonarul funcționează. Rușii au dispărut. 283 00:31:22,696 --> 00:31:27,076 Acum un minut erau la 4.000 iarzi la prova și acum au dispărut. 284 00:31:28,327 --> 00:31:32,374 - Pentru o clipă, parcă am auzit... - Ce? 285 00:31:33,458 --> 00:31:35,919 Un cântec. 286 00:31:37,963 --> 00:31:40,465 - Un cântec? - Da. 287 00:31:43,469 --> 00:31:48,641 DIRECȚIA POLITICĂ A FLOTEI ROȘII VARIOSKY PROSPECT, MOSCOVA 288 00:31:53,062 --> 00:31:56,191 Bună dimineața. 289 00:31:57,234 --> 00:32:00,237 Bună dimineața. 290 00:32:02,155 --> 00:32:04,908 Bună dimineața. 291 00:32:08,663 --> 00:32:12,083 Bună dimineața. Sper că ați avut o seară plăcută. 292 00:32:13,209 --> 00:32:15,044 Cam frig în dimineața asta. 293 00:32:39,362 --> 00:32:41,906 E o scrisoare de la Marko Ramius. 294 00:32:44,909 --> 00:32:46,328 Marko. 295 00:33:17,820 --> 00:33:19,071 Da? 296 00:33:19,864 --> 00:33:21,741 Nu, Dr Ryan la telefon. 297 00:33:26,079 --> 00:33:29,958 - Ce s-a întâmplat? - Ăsta nu mai e proiect de cercetare. 298 00:33:35,005 --> 00:33:36,883 Am aflat despre ușile alea. 299 00:33:38,843 --> 00:33:40,512 Știi ce sunt? 300 00:33:43,598 --> 00:33:47,978 - Un sistem silențios de propulsie? - De unde știi? 301 00:33:48,103 --> 00:33:50,773 Căpitanul care îl urmărea a dat o radiogramă. 302 00:33:50,898 --> 00:33:53,776 A dispărut chiar în fața lui. 303 00:33:53,901 --> 00:33:56,654 Și asta nu e totul. Citește. 304 00:34:06,623 --> 00:34:10,210 - Ai legitimația? - Doamne, e de necrezut. 305 00:34:10,335 --> 00:34:15,007 Un Kirov, trei Sverdlov, un Kiev, un Minsk. 306 00:34:15,216 --> 00:34:19,136 - Au scos întreaga flotă. - Da, cam așa. 307 00:34:19,262 --> 00:34:20,972 SECURITATE CASA ALBĂ 308 00:34:21,889 --> 00:34:25,394 - Unde mergem? - Prezentare pentru Jeffrey Pelt. 309 00:34:25,519 --> 00:34:27,646 Consilierul de securitate. 310 00:34:27,771 --> 00:34:31,775 Majoritatea Șefilor de Stat Major vor fi prezenți. Și alte persoane. 311 00:34:32,567 --> 00:34:36,279 - Cine face prezentarea? - Tu. 312 00:34:36,405 --> 00:34:41,160 Un subofițer va pregăti imaginile. Tot ce trebuie să faci... 313 00:34:47,291 --> 00:34:52,006 Uite ce e, nimeni nu înțelege materialul ăsta mai bine ca tine. 314 00:34:52,923 --> 00:34:56,677 Fă o analiză detaliată a submarinului și un rezumat al restului. 315 00:34:56,802 --> 00:35:01,432 E posibil să-ți pună întrebări directe. Dă-i răspunsuri directe. 316 00:35:01,640 --> 00:35:04,978 Spune-i ce crezi. Haide. 317 00:35:11,401 --> 00:35:17,074 Ultimele 24 ore au văzut activități navale sovietice extraordinare. 318 00:35:18,325 --> 00:35:22,163 Prima a plecat o navă care se numește, credem, Octombrie Roșu, 319 00:35:22,371 --> 00:35:25,833 referință la revoluția din octombrie 1917. 320 00:35:25,958 --> 00:35:29,588 O variantă a clasei Taifun, are 650 picioare lungime 321 00:35:29,713 --> 00:35:32,174 și un deplasament submers de 32.000 tone, 322 00:35:32,299 --> 00:35:35,635 la fel de mare ca un portavion din ultimul război mondial. 323 00:35:36,887 --> 00:35:40,850 Credem că aceste uși de la prova și din nou de la pupa 324 00:35:40,975 --> 00:35:43,561 au în spate un sistem unic de propulsie. 325 00:35:43,770 --> 00:35:47,315 O propulsie magneto-hidrodinamică, sau jet, 326 00:35:47,440 --> 00:35:51,027 care permite submarinului să meargă aproape fără zgomot. 327 00:35:51,152 --> 00:35:55,449 E posibil ca noul sistem de propulsie să-i fi permis căpitanului, Ramius, 328 00:35:55,574 --> 00:35:59,286 cel mai respectat comandant al lor... Avem o poză a lui? 329 00:35:59,411 --> 00:36:02,831 I-a permis lui Ramius să eludeze submarinul Dallas, 330 00:36:02,956 --> 00:36:06,127 care-l urmărea pe Octombrie Roșu de la plecarea din port. 331 00:36:08,421 --> 00:36:12,884 Este de asemenea posibil ca acest nou sistem de propulsie 332 00:36:13,009 --> 00:36:17,222 să îl facă pe Octombrie Roșu nedetectabil sistemelor noastre. 333 00:36:18,015 --> 00:36:22,436 D-le Ryan, ați caracteriza aceasta drept o armă de prim atac? 334 00:36:25,981 --> 00:36:27,775 E o posibilitate. 335 00:36:28,984 --> 00:36:30,779 Se apropie în secret 336 00:36:30,904 --> 00:36:35,700 și aruncă asupra țintei, focoase multiple cu avertisment minim. 337 00:36:36,826 --> 00:36:39,204 A fost făcut să înceapă un război. 338 00:36:40,205 --> 00:36:42,123 Continuați, d-le Ryan. 339 00:36:42,333 --> 00:36:46,170 Cam la vremea când Dallas a pierdut contactul, au plecat în voiaj nave 340 00:36:46,295 --> 00:36:50,007 din Polijarny, Leningrad, Marea Baltică. 341 00:36:50,132 --> 00:36:52,051 Și Marea Mediterană. 342 00:36:52,176 --> 00:36:57,099 58 de submarine nucleare avansează rapid în Atlantic. 343 00:36:57,224 --> 00:37:00,686 Trecând peste Polijarny satelitul a găsit urme de căldură 344 00:37:00,811 --> 00:37:05,440 în compartimentele mașini ale lui Kirov, Minsk și 20 de crucișătoare, 345 00:37:05,566 --> 00:37:07,944 indicând că se pregătesc de plecare. 346 00:37:08,069 --> 00:37:11,322 Aceasta constituie grosul flotei sovietice de suprafață. 347 00:37:11,447 --> 00:37:13,783 Amiral Greer, concluziile dvs? 348 00:37:13,908 --> 00:37:17,620 Deocamdată datele nu sprijină nicio concluzie. 349 00:37:17,745 --> 00:37:24,295 Absența de activitate în Pacific sugerează că pot fi doar manevre. 350 00:37:24,420 --> 00:37:29,800 Dar dacă nu sunt manevre? Dacă e o acțiune contra NATO? 351 00:37:30,009 --> 00:37:32,345 NSA e mai în măsură să vă spună. 352 00:37:32,470 --> 00:37:37,142 Aceste informații sunt delicate, și trebuie să rămână în această cameră. 353 00:37:37,267 --> 00:37:41,771 Înainte de plecare, Ramius a trimis o scrisoare Amiralului Yuri Padorin. 354 00:37:41,896 --> 00:37:44,942 Președintele Direcției Nord a Flotei Roșii. 355 00:37:45,067 --> 00:37:48,321 - Ăsta e unchiul ei. - Unchiul cui? 356 00:37:48,446 --> 00:37:51,574 Al soției lui Ramius. Padorin e unchiul ei. 357 00:37:53,242 --> 00:37:56,078 Conținutul scrisorii este necunoscut. 358 00:37:56,203 --> 00:38:00,667 Amiralul Padorin a cerut imediat o întrevedere cu Premierul Chernenko. 359 00:38:00,792 --> 00:38:03,503 Câteva minute după întâlnire, flota sovietică 360 00:38:03,628 --> 00:38:08,633 a plecat cu ordin să găsească Octombrie Roșu și să îl scufunde. 361 00:38:10,762 --> 00:38:14,640 - Să-l scufunde? - Au de-a face cu un nebun. 362 00:38:15,308 --> 00:38:19,062 La 500 mile de coastă, vom avea mai puțin de două minute. 363 00:38:34,829 --> 00:38:39,626 - Azi suntem în 23, nu-i așa? - Da. 364 00:38:50,513 --> 00:38:52,181 Nu-i adevărat. 365 00:38:53,933 --> 00:38:56,393 Vulpoiule! 366 00:38:59,731 --> 00:39:03,235 Doriți să contribuiți cu ceva la discuția noastră, Dr Ryan? 367 00:39:09,157 --> 00:39:13,371 Mă gândeam că ar trebui să luăm în considerare și alte posibilități. 368 00:39:15,832 --> 00:39:17,917 Poate Ramius vrea să dezerteze. 369 00:39:18,042 --> 00:39:22,505 - Vrei să sugerezi...? - Continuați, d-le Ryan. 370 00:39:25,676 --> 00:39:30,764 Ramius a pregătit pe majoritatea ofițerilor lor, 371 00:39:30,889 --> 00:39:35,102 ceea ce îl pune în poziția de a putea selecta oameni dornici să-l ajute. 372 00:39:35,227 --> 00:39:37,021 El nu este rus. 373 00:39:37,564 --> 00:39:43,069 Prin naștere este lituanian, crescut de bunicul lui, pescar. 374 00:39:43,194 --> 00:39:46,239 Nu are copii. Nu lasă pe nimeni în urmă. 375 00:39:49,326 --> 00:39:53,581 Astăzi este prima aniversare a morții soției sale. 376 00:39:53,706 --> 00:39:57,418 Ești doar analist. Nu ai de unde ști ce gândește el. 377 00:39:57,543 --> 00:40:00,254 Îl cunosc pe Ramius, d-le General. 378 00:40:00,379 --> 00:40:05,093 E aproape o legendă în comunitatea submarinelor. 379 00:40:05,218 --> 00:40:09,931 Eu l-am cunoscut personal la un dineu. Dvs l-ați cunoscut pe Ramius? 380 00:40:18,858 --> 00:40:20,776 Amiral Hollis, 381 00:40:20,901 --> 00:40:25,906 cât timp este până Ramius ar fi într-o poziție să lanseze rachetele? 382 00:40:26,032 --> 00:40:29,578 - Patru zile. - Bine. Îl voi informa pe Președinte. 383 00:40:29,703 --> 00:40:31,079 Asta e tot. 384 00:40:32,164 --> 00:40:36,251 Dr Ryan, vrei să rămâi pentru o clipă? 385 00:40:37,127 --> 00:40:40,089 Jack, ți-am zis să spui ce gândești dar nici așa! 386 00:40:53,103 --> 00:40:56,440 I-ai cam trântit ușa în nas generalului. 387 00:40:56,565 --> 00:40:59,860 - Nu am intenționat să o fac. - Ba da. 388 00:40:59,985 --> 00:41:04,449 Te trata de sus și l-ai pus la punct. A meritat-o. 389 00:41:05,950 --> 00:41:07,494 Ascultă... 390 00:41:08,036 --> 00:41:11,206 Eu sunt politician. Asta înseamnă că amăgesc și mint. 391 00:41:11,331 --> 00:41:14,501 Atunci când nu pup copiii, le fur acadelele. 392 00:41:14,626 --> 00:41:18,756 În același timp înseamnă și că îmi las opțiunile deschise. 393 00:41:20,007 --> 00:41:25,763 Deci, hai să presupunem că ai dreptate, 394 00:41:25,971 --> 00:41:28,642 și rusul ăsta vrea să dezerteze. 395 00:41:30,560 --> 00:41:32,521 Ce sugerezi să facem? 396 00:41:34,773 --> 00:41:38,527 - Trebuie să punem mâna pe navă. - Stai nițel. 397 00:41:38,735 --> 00:41:42,031 Nu vorbim de un pilot rătăcit cu un MIG. 398 00:41:42,156 --> 00:41:47,036 Vorbim de o proprietate sovietică de mai multe miliarde de dolari. 399 00:41:47,161 --> 00:41:52,208 - O să îl vrea înapoi. - Ducem oameni pe el să inspecteze. 400 00:41:52,333 --> 00:41:56,547 Putem spune ce vrem. Inspecție de siguranța navigației. 401 00:41:56,672 --> 00:41:58,340 Deci, ce facem? 402 00:42:00,217 --> 00:42:03,762 Mai întâi, îi contactăm pe toți comandanții din Atlantic. 403 00:42:03,887 --> 00:42:08,810 Dar dacă rușii miros ceva joaca s-a terminat. 404 00:42:08,935 --> 00:42:12,021 Apoi, trebuie să ne gândim cum îi putem ajuta. 405 00:42:12,146 --> 00:42:16,818 Trebuie să avem un plan gata de punere în aplicare în orice clipă. 406 00:42:16,943 --> 00:42:20,322 În al treilea rând, cineva trebuie să ia contact cu Ramius 407 00:42:20,447 --> 00:42:22,324 ca să îi afle intențiile. 408 00:42:22,908 --> 00:42:25,536 Perfect. Când pleci? 409 00:42:27,079 --> 00:42:29,039 Stați așa! 410 00:42:31,459 --> 00:42:34,671 Generalul avea dreptate. Eu sunt doar analist. 411 00:42:34,796 --> 00:42:37,883 Ești perfect. Nu pot să le-o cer celorlalți. 412 00:42:38,008 --> 00:42:42,012 Nu cred în idee. Nu și-ar pune reputația în joc pentru o presimțire. 413 00:42:42,137 --> 00:42:44,056 - Tu... - Pot fi sacrificat? 414 00:42:47,393 --> 00:42:49,395 Cam așa ceva. 415 00:42:52,815 --> 00:42:56,236 Îți dau trei zile ca să îți dovedești teoria. 416 00:42:56,445 --> 00:43:02,576 După aceea, va trebui să îl vânez pe Ramius și să-l distrug. Faci asta? 417 00:43:05,912 --> 00:43:09,876 CAREUL 54-90 SSN KONOVALOV SUBMARIN SOVIETIC CLASA ALFA 418 00:43:10,001 --> 00:43:13,671 COMANDANT CPT TUPOLEV 419 00:43:19,802 --> 00:43:21,388 Dumnezeule! 420 00:43:21,513 --> 00:43:25,726 Retrageți catargele. Înainte două treimi. Adâncime 900 metri. 421 00:43:25,851 --> 00:43:29,897 - Ce este? Ce s-a întâmplat? - Catargele retrase. Totul înainte. 422 00:43:32,149 --> 00:43:34,194 Cârma stânga, curs 205. 423 00:43:50,044 --> 00:43:53,339 Ordinele astea sunt vechi de șapte ore! 424 00:43:53,464 --> 00:43:56,926 Stăm la fund ca un elev fără minte. 425 00:43:57,051 --> 00:44:00,263 - Căpitane. - Totul înainte. 426 00:44:00,430 --> 00:44:04,059 Întreabă-l pe mecanic dacă poate merge cu reactorul la 105%. 427 00:44:06,103 --> 00:44:10,483 Șapte ore! Toată flota este după el. 428 00:44:19,826 --> 00:44:21,244 Stabil la 900 metri. 429 00:44:22,370 --> 00:44:28,419 Mecanicul raportează că reactorul ar merge la 105%, dar nu e recomandabil. 430 00:44:39,889 --> 00:44:42,183 Mergi cu reactorul la 105%. 431 00:44:45,186 --> 00:44:48,315 Căpitane, ce este? Unde ne ducem? 432 00:44:48,440 --> 00:44:50,442 Mergem să omorâm un prieten. 433 00:44:52,319 --> 00:44:54,029 Îl vom ucide pe Ramius. 434 00:45:15,970 --> 00:45:20,349 Dacă îți place borșul poate, dar am mâncat mai bine la cantină. 435 00:45:20,474 --> 00:45:25,772 Soția mea a zis, "Unde a învățat omul ăsta să gătească? În Afganistan?" 436 00:45:25,898 --> 00:45:30,360 Apoi ne-am dus la Bolshoi, la balet, să o vedem pe noua stea în Giselle. 437 00:45:30,485 --> 00:45:32,487 Îți mai amintești ce frumoasă era? 438 00:45:32,613 --> 00:45:34,907 A luat un director de fabrică... 439 00:45:35,032 --> 00:45:36,617 Scuză-mă, doctore. 440 00:45:37,827 --> 00:45:41,831 Ai cifrele pentru ultima serie de teste pentru radiații? 441 00:45:41,998 --> 00:45:45,251 - Acum? - Acum. 442 00:45:47,629 --> 00:45:52,760 Poate le poți aduce și pe cele anterioare, pentru comparație. 443 00:45:53,844 --> 00:45:55,471 Mulțumesc, doctore. 444 00:46:13,406 --> 00:46:15,201 O să-i ia ceva timp. 445 00:46:18,120 --> 00:46:22,917 Înainte să începem, vreau să știu ce s-a întâmplat cu adevărat lui Putin. 446 00:46:28,882 --> 00:46:31,134 Nu a alunecat pe ceai, nu-i așa? 447 00:46:33,261 --> 00:46:37,307 - Nu îmi place tonul tău. - Ce are tonul de a face cu asta? 448 00:46:37,432 --> 00:46:42,605 - Ne riscăm viețile aici. - Puțin ne putea crea complicații. 449 00:46:42,730 --> 00:46:46,818 Ce credeai? Că o se ascundă în timp ce noi executam planul nostru? 450 00:46:46,943 --> 00:46:51,155 Vrei să spui că a fost omorât? Dumnezeule! 451 00:46:51,280 --> 00:46:53,575 - Nu te mai plânge, Yuri. - Dar crimă? 452 00:46:53,701 --> 00:46:57,621 Deci a fost ucis. Nu am probleme cu asta. Era un porc. 453 00:46:57,746 --> 00:47:00,416 E o decizie pe care trebuia să o luăm împreună. 454 00:47:00,541 --> 00:47:01,959 Nu ești tu la comandă. 455 00:47:02,084 --> 00:47:04,754 Dacă află echipajul, am putea avea o revoltă. 456 00:47:04,879 --> 00:47:07,090 - Ce? - Ar putea să ne omoare pe toți. 457 00:47:07,924 --> 00:47:11,302 Tot ce se întâmplă pe nava asta ne afectează pe toți. 458 00:47:13,471 --> 00:47:17,226 - De ce nu ne întoarcem? - Nu mai avem cale de întoarcere. 459 00:47:20,229 --> 00:47:25,151 Înainte de plecare, am expediat o scrisoare amiralului Padorin, 460 00:47:25,276 --> 00:47:28,863 în care am anunțat intenția noastră de a dezerta. 461 00:47:31,408 --> 00:47:33,660 Pentru numele lui Dumnezeu, de ce? 462 00:47:34,995 --> 00:47:38,957 Când a ajuns la Lumea Nouă, Cortez și-a ars corăbiile. 463 00:47:39,833 --> 00:47:42,420 Ca rezultat, oamenii au fost mai motivați. 464 00:47:43,254 --> 00:47:45,381 Ne-ai semnat condamnarea la moarte. 465 00:47:45,506 --> 00:47:51,220 - Padorin va trimite toată flota. - Iisuse! Ne vor găsi. 466 00:47:51,345 --> 00:47:54,348 Nimeni nu ne va găsi. Ajunge. 467 00:47:56,185 --> 00:47:57,603 Trebuia să o faci. 468 00:47:58,353 --> 00:48:01,440 Nu puteai doar să dai americanilor submarinul. 469 00:48:01,565 --> 00:48:03,775 Trebuia să faci o declarație politică. 470 00:48:05,777 --> 00:48:12,410 Sau a fost ceva mai adânc care nu te-a lăsat să fugi pur și simplu? 471 00:48:13,203 --> 00:48:17,957 - A fost egoism, căpitane? - Fiecare avem un motiv, Victor. 472 00:48:19,335 --> 00:48:24,006 Al meu s-a născut când mi s-au dat planurile acestei nave. 473 00:48:24,131 --> 00:48:26,884 O navă care nu avea decât un scop. 474 00:48:27,009 --> 00:48:32,766 Cât despre restul, sunt lucruri pentru care eu voi purta crucea. 475 00:48:34,684 --> 00:48:40,315 Anatoly, îți e frică de flota noastră. Așa și trebuie. 476 00:48:40,440 --> 00:48:44,069 Personal, cred că avem o șansă din trei. 477 00:48:48,741 --> 00:48:50,618 Mai dorește cineva ceai? 478 00:48:54,372 --> 00:48:55,748 Nu? 479 00:48:57,000 --> 00:48:59,962 Atunci raportați la posturile voastre. 480 00:49:16,771 --> 00:49:18,815 L-ați auzit pe căpitan. Executarea. 481 00:49:28,659 --> 00:49:30,285 Căpitane? 482 00:49:41,881 --> 00:49:45,885 Știi că nu te-aș contrazice niciodată de față cu alții. 483 00:49:48,055 --> 00:49:50,516 Dar în cazul ăsta, Victor avea dreptate. 484 00:49:52,059 --> 00:49:55,521 Ar fi fost mai bine dacă nu informai Moscova. 485 00:49:55,646 --> 00:49:57,648 Oh, Vassily. 486 00:49:57,773 --> 00:50:02,487 Moscova nu mă îngrijorează, nici toată marina militară sovietică. 487 00:50:02,612 --> 00:50:07,117 Le cunosc tactica. Am un avantaj. 488 00:50:09,035 --> 00:50:13,750 Nu. Mă îngrijorează americanii. 489 00:50:15,126 --> 00:50:19,756 Dacă ne întâlnim cu cine trebuie, atunci vom reuși. 490 00:50:22,717 --> 00:50:25,763 Dacă dăm peste vreun cowboy... 491 00:50:31,310 --> 00:50:35,564 Ce turbulență. Nu-ți place să zbori? 492 00:50:36,274 --> 00:50:40,278 Asta nu-i nimic. Să fi văzut acum cinci luni. 493 00:50:40,403 --> 00:50:45,116 Vorbim de borâtură! Am intrat într-o furtună peste Marea Japoniei. 494 00:50:45,241 --> 00:50:50,122 Toată lumea voma. Pilotul a pictat tot parbrizul cu masa de prânz. 495 00:50:50,247 --> 00:50:53,792 Eu am vomat peste radio. L-am scos total din funcție. 496 00:50:53,918 --> 00:50:59,006 Și nici nu era de-aia ușoară. Era borâtură de categorie industrială. 497 00:50:59,215 --> 00:51:00,716 Vrei o mușcătură? 498 00:51:02,427 --> 00:51:05,514 Jack, când mai ai vreo idee, pune-o în scris. 499 00:51:09,226 --> 00:51:14,357 USS ENTERPRISE, NORDUL ATLANTICULUI EST DE NOVA SCOȚIA 500 00:51:15,316 --> 00:51:16,609 D-le. 501 00:51:17,902 --> 00:51:19,695 Asta e tot, locotenente. 502 00:51:20,321 --> 00:51:22,448 Avionul a agățat cârligul? 503 00:51:22,573 --> 00:51:25,326 Patru fire. A prins o pală de vânt la coadă. 504 00:51:25,451 --> 00:51:29,206 - Nu-i rău, dacă ne gândim. - Un civil vrea să vă vadă. 505 00:51:29,331 --> 00:51:32,876 Civil? Despre ce vorbești? 506 00:51:33,085 --> 00:51:37,923 Îmi cer scuze pentru ținută. E ideea amiralului Greer de a fi discret. 507 00:51:39,008 --> 00:51:41,636 - Lucrezi pentru Jim Greer? - Da. 508 00:51:42,512 --> 00:51:45,598 Atunci cred că-mi poți spune despre ce este vorba. 509 00:51:47,475 --> 00:51:49,269 Căpitane, ai un moment? 510 00:51:50,103 --> 00:51:52,398 Jonesy vrea să-ți arate ceva. 511 00:51:53,565 --> 00:51:56,568 Serviți-vă cu cafea. Mie să-mi trimită ceai. 512 00:51:57,319 --> 00:51:58,529 Înțeles, căpitane. 513 00:51:58,988 --> 00:52:01,282 Adu căpitanului un ceai. 514 00:52:04,035 --> 00:52:05,287 Căpitane. 515 00:52:06,997 --> 00:52:11,543 În momentul când submarinul acela a tăcut și am auzit un cântec, 516 00:52:11,668 --> 00:52:14,587 am auzit și alt semnal foarte slab, în fundal. 517 00:52:14,754 --> 00:52:18,426 În final am reușit să-l imprim pe bandă. 518 00:52:18,592 --> 00:52:22,722 L-am filtrat prin computer ca să-l izolez. 519 00:52:26,934 --> 00:52:32,149 Am cerut computerului identificare, și a spus că e deplasare de magmă. 520 00:52:32,315 --> 00:52:37,195 Programul SPAS a fost inițial scris pentru evenimente seismice. 521 00:52:37,362 --> 00:52:40,950 Atunci când nu știe ce e, dă fuga la mămica. 522 00:52:41,075 --> 00:52:44,412 - Nu te urmăresc. - Scuze. 523 00:52:44,537 --> 00:52:47,081 Ascultă-l la de 10 ori viteza. 524 00:52:55,174 --> 00:52:56,967 E sunet artificial. 525 00:52:58,135 --> 00:52:59,303 Bine. 526 00:53:01,430 --> 00:53:05,894 Primul contact a fost la 0915 și avea cursul 269. 527 00:53:06,144 --> 00:53:11,441 La 0930, era aici. La 1100 și 1115, era aici și aici. 528 00:53:11,941 --> 00:53:16,905 Îți amintești depeșa despre căpitanii ruși de submarine mergând cu viteză 529 00:53:17,030 --> 00:53:19,700 pentru că au hărți exacte ale canioanelor? 530 00:53:19,867 --> 00:53:21,118 Ruta Roșie Unu. 531 00:53:21,285 --> 00:53:25,664 Poarta acestor canioane este o formațiune numită Gemenii lui Thor. 532 00:53:25,831 --> 00:53:27,208 Privește aici. 533 00:53:29,627 --> 00:53:31,838 CONTACT PIERDUT 534 00:53:37,928 --> 00:53:40,931 TORS TWILLINGER (GEMENII LUI THOR) 535 00:53:43,434 --> 00:53:46,062 - Drept în Ruta Roșie Unu. - Căpitane. 536 00:53:47,522 --> 00:53:48,981 Poate crezi că sunt nebun. 537 00:53:49,148 --> 00:53:53,528 Dar pariez că acea deplasare de magmă e de fapt un nou submarin rusesc. 538 00:53:53,653 --> 00:53:55,781 Și se duce spre coasta Islandei. 539 00:53:58,158 --> 00:54:00,452 Oare înțeleg bine? 540 00:54:00,619 --> 00:54:04,456 Un computer de $40 milioane îți spune că urmărești un cutremur. 541 00:54:04,581 --> 00:54:07,501 Tu nu crezi. Și vii cu treaba asta. 542 00:54:10,129 --> 00:54:13,299 - Da. - Inclusiv navigația? 543 00:54:13,466 --> 00:54:15,343 Relaxează-te. Te cred. 544 00:54:16,970 --> 00:54:18,179 Tommy. 545 00:54:19,472 --> 00:54:24,019 Calculează un curs pentru capătul Rutei Roșii Unu. 546 00:54:24,186 --> 00:54:26,397 În canion nu-l vom găsi niciodată. 547 00:54:26,522 --> 00:54:30,359 Mai întâi du-ne la adâncime de periscop. Trebuie să anunțăm asta. 548 00:54:30,526 --> 00:54:32,319 Înțeles, căpitane. 549 00:54:40,829 --> 00:54:42,455 Stai așa, Jonesy. 550 00:54:47,545 --> 00:54:51,590 Dacă te duc suficient de aproape, poți găsi submarinul ăsta? 551 00:54:52,550 --> 00:54:54,260 Da. 552 00:54:54,385 --> 00:54:57,723 Acum că știu ce să ascult, îl prind imediat. 553 00:54:59,182 --> 00:55:01,643 - Continuă. - Înțeles. 554 00:55:03,186 --> 00:55:07,399 E cea mai trăsnită poveste pe care am auzit-o. Un ofițer activ? 555 00:55:07,524 --> 00:55:10,778 Un submarin întreg? Doar nu vor toți să dezerteze. 556 00:55:10,903 --> 00:55:14,073 Chiar dacă sunt doar ofițerii, tot e greu de crezut. 557 00:55:14,240 --> 00:55:16,784 - Care e planul lui? - Planul lui? 558 00:55:17,952 --> 00:55:21,039 Rușii nu se duc nici la toaletă fără un plan. 559 00:55:21,164 --> 00:55:25,377 Comandanții superiori nu încep nimic fără să fi analizat situația. 560 00:55:25,502 --> 00:55:28,922 Ce va face? O să meargă la New York și o să spună, "Aici sunt?" 561 00:55:29,048 --> 00:55:31,008 E posibil, fiindcă e simplu. 562 00:55:31,133 --> 00:55:33,969 Lucrurile pot să apară simple la CIA. 563 00:55:34,178 --> 00:55:38,892 Dar în mijlocul Atlanticului de nord, devin mai complexe. 564 00:55:39,017 --> 00:55:42,187 - Fumezi? - Nu, mulțumesc. 565 00:55:43,354 --> 00:55:47,485 Și nu cred nici că doar câteva zile de inspecție ar fi de ajuns. 566 00:55:47,610 --> 00:55:50,780 Ca să ne fie de folos, ar trebui să-l facem bucăți. 567 00:55:50,905 --> 00:55:53,032 Doar metalurgia ar dura luni de zile. 568 00:55:53,157 --> 00:55:56,660 - Atunci trebuie să îl păstrăm. - Ce facem cu echipajul? 569 00:55:57,745 --> 00:56:01,666 Cei care nu dezertează se vor duce acasă și vor spune că avem nava. 570 00:56:01,833 --> 00:56:03,877 Sau vrei să îi elimini? 571 00:56:06,338 --> 00:56:07,881 Nu suntem în război. 572 00:56:08,048 --> 00:56:11,968 Singura posibilitate este să-i luăm de pe navă în așa fel 573 00:56:12,094 --> 00:56:13,805 încât să creadă că nu o avem. 574 00:56:13,971 --> 00:56:16,641 Se vor duce acasă și vor raporta că nu o avem. 575 00:56:17,600 --> 00:56:21,104 Altfel toată treaba este pur academică, corect? 576 00:56:23,064 --> 00:56:25,567 Da, înțeleg ce spui. 577 00:56:28,320 --> 00:56:33,033 - Când ai dormit ultima oară? - Mai demult. 578 00:56:34,493 --> 00:56:37,831 - Șeful de afară o să te aranjeze. - Mulțumesc. 579 00:56:38,998 --> 00:56:40,542 Căpitane. 580 00:56:45,213 --> 00:56:48,633 În câteva ore răsare soarele. Noi o să fim în CIC. 581 00:56:49,300 --> 00:56:52,054 Aproape sigur lucrurile se vor încinge. 582 00:56:53,514 --> 00:56:55,057 Da, d-le. 583 00:57:03,233 --> 00:57:05,986 - Crezi că e nebun? - De legat. 584 00:57:06,152 --> 00:57:10,866 Oricâte recomandări ar avea, uniforma o poartă degeaba. 585 00:57:11,032 --> 00:57:15,997 I-ai văzut inelul? Academie, promoția '72. Marină. 586 00:57:16,163 --> 00:57:18,708 - Glumești. De unde...? - Greer mi-a spus. 587 00:57:19,667 --> 00:57:24,046 În vara anului trei, a avut un accident de elicopter în Mediterană. 588 00:57:24,213 --> 00:57:26,340 Rău. Pilotul și echipajul morți. 589 00:57:26,507 --> 00:57:31,930 A pierdut 10 luni în tracțiune și încă un an să re-învețe să meargă. 590 00:57:32,055 --> 00:57:34,808 Anul patru l-a făcut în spital. 591 00:57:36,059 --> 00:57:40,106 Faci cum crezi, dar poate ar fi bine să-i dai puțin spațiu. 592 00:57:43,818 --> 00:57:47,739 Oricum rușii vor găsi submarinul înaintea noastră. 593 00:58:09,304 --> 00:58:12,974 - Trecem prin Gemenii Thor. - Foarte bine. 594 00:58:18,064 --> 00:58:21,317 - Trecem prin Gemeni acum. - Puteți începe cursa. 595 00:58:21,442 --> 00:58:23,652 Spune-mi când ajungem la prima curbă. 596 00:58:23,819 --> 00:58:25,780 Înțeles, căpitane. 597 00:58:25,905 --> 00:58:29,576 D-le Kamarov, poți începe cursa. 598 00:58:29,743 --> 00:58:36,291 Înțeles. Prima etapă la semnalul meu. Curs, 260. Viteza, 18 noduri. 599 00:58:36,458 --> 00:58:38,919 Adâncime, 270 metri. 600 00:58:39,544 --> 00:58:44,592 Cinci, patru, trei, doi, unu... 601 00:58:44,926 --> 00:58:46,469 Marcă. 602 00:58:47,053 --> 00:58:51,766 Comanda Submersiune, curs, 260. Viteza, 18 noduri. 603 00:58:53,351 --> 00:58:57,231 Oprește văicăreala, Yuri. Dă-mi un cronometru și o hartă, 604 00:58:57,398 --> 00:59:00,067 și zbor prin Alpi într-un avion fără ferestre. 605 00:59:01,151 --> 00:59:03,612 Dacă harta e exactă. 606 00:59:24,802 --> 00:59:27,721 Am intrat pe culoar și ne apropiem de prima curbă. 607 00:59:27,847 --> 00:59:32,894 Vino stânga, curs 195 în 30 secunde. 608 00:59:33,019 --> 00:59:36,773 Micșorează adâncimea la 200 metri. Menține viteza. 609 00:59:36,898 --> 00:59:38,692 Foarte bine, navigator. 610 00:59:40,360 --> 00:59:44,407 Căpitane, ne apropiem de prima curbă. 25 secunde... 611 00:59:44,615 --> 00:59:47,785 Mărește viteza la 26 noduri și recalculează. 612 00:59:54,709 --> 00:59:56,503 Navigator, 26 noduri. 613 00:59:58,755 --> 01:00:04,052 Întoarceți la comandă. Cinci, patru, trei, 614 01:00:04,177 --> 01:00:07,097 doi, unu. Marcă. 615 01:00:07,264 --> 01:00:11,477 Control submersiune, vino stânga la 195. Ridică planul prova. 616 01:00:20,570 --> 01:00:24,950 Curs prezent 195 la viteză 26 noduri. 617 01:00:29,788 --> 01:00:33,835 - D-le Kamarov? - Următoarea etapă, căpitane. 618 01:00:34,044 --> 01:00:39,466 Vino dreapta la 240 la opt minute și 40 secunde. 619 01:00:39,633 --> 01:00:42,636 Foarte bine. Mențineți cursul și viteza. 620 01:00:46,599 --> 01:00:50,019 Prea repede, Vassily. Prea repede. 621 01:00:50,353 --> 01:00:55,483 Hărțile au fost calculate exact. Atâtea noduri în atâtea secunde. 622 01:00:55,650 --> 01:00:59,613 - Nava asta se deplasează ca un porc. - Atenție la curs, d-le Slavin. 623 01:01:07,037 --> 01:01:10,791 15 secunde până la curbă. Să micșorăm viteza? 624 01:01:10,916 --> 01:01:15,213 - Negativ. Pregătește să vii dreapta. - Înțeles. 625 01:01:15,380 --> 01:01:19,926 Opt, șapte, șase, cinci, patru, 626 01:01:20,051 --> 01:01:24,056 trei, doi, unu. Marcă. 627 01:01:24,181 --> 01:01:28,394 15 grade la planul pupa. Vino dreapta. 240. 628 01:01:28,519 --> 01:01:29,812 Mișcă. 629 01:01:49,333 --> 01:01:54,130 Suntem în culoar. Următoarea etapă 34 minute până la Masivul Neptun. 630 01:01:54,296 --> 01:01:55,840 Curs, 240. 631 01:02:09,729 --> 01:02:13,484 - Ce s-a întâmplat? - Instalația criogenică. 632 01:02:13,609 --> 01:02:16,070 Magneții nu sunt răciți. 633 01:02:16,237 --> 01:02:18,781 50 grade peste linia roșie și urcă. 634 01:02:18,906 --> 01:02:22,743 - Dacă nu o oprim, se topește. - Oprește-o! 635 01:02:27,457 --> 01:02:30,002 - Căpitane? - Ce s-a întâmplat? 636 01:02:30,169 --> 01:02:33,839 - Instalația criogenică a cedat. - Avarii la reactor? 637 01:02:34,089 --> 01:02:37,092 A fost o supra-încărcare, dar reactorul a oprit-o. 638 01:02:37,217 --> 01:02:38,678 Avarii la nucleu? 639 01:02:38,845 --> 01:02:41,598 - Scurgeri radioactive? - Nu știu încă. 640 01:02:41,723 --> 01:02:43,266 Cât îți ia reparația? 641 01:02:43,391 --> 01:02:48,021 Întâi trebuie să aflu ce s-a stricat. Poate fi heliul lichid. 642 01:02:50,231 --> 01:02:54,153 Va trebui să ne oprim până terminăm reparațiile. 643 01:02:54,320 --> 01:02:58,240 Negativ. Continuăm cu propulsie normală. 644 01:02:58,407 --> 01:03:00,618 Dar nu vom mai fi silențioși. 645 01:03:00,826 --> 01:03:05,290 Turați motorul pentru 20 noduri și conectați elicele. 646 01:03:09,127 --> 01:03:14,633 - Înțeles, căpitane. - Omul ăsta o să ne omoare pe toți. 647 01:03:19,847 --> 01:03:22,350 Căpitanul știe ce face. 648 01:03:23,476 --> 01:03:24,852 Doctore? 649 01:03:27,063 --> 01:03:31,109 Activități navale? Nu am cunoștință de așa ceva. 650 01:03:31,318 --> 01:03:35,364 - Dar eu nu sunt marinar. - D-le Ambasador. 651 01:03:35,614 --> 01:03:39,993 În clipa asta aveți aproape 100 de nave operând în nordul Atlanticului. 652 01:03:40,118 --> 01:03:42,789 Aviația a lansat atâtea geamanduri sonar 653 01:03:42,956 --> 01:03:47,168 că poți merge pe jos din Groenlanda prin Islanda până în Scoția. 654 01:03:47,335 --> 01:03:49,379 Nu vreți să lăsăm rahatul de o parte? 655 01:03:50,797 --> 01:03:55,344 Ca de obicei, vă exprimați delicat, d-le Pelt. Dar... 656 01:03:55,511 --> 01:03:59,723 Și ceea ce pare a fi o manevră poate fi preludiul unui război. 657 01:03:59,848 --> 01:04:01,308 De unde să știm? 658 01:04:01,433 --> 01:04:04,937 Prudența cere să trimitem și noi nave să le observe pe ale dvs. 659 01:04:05,062 --> 01:04:08,066 Este ceva ce guvernul dvs ar trebui să aibă în vedere. 660 01:04:08,233 --> 01:04:13,988 Iar atâtea nave și avioane, ale noastre și ale dvs, atât de aproape, 661 01:04:14,197 --> 01:04:17,200 prezintă un pericol inerent. 662 01:04:17,325 --> 01:04:20,246 Așa au început unele războaie, d-le Ambasador. 663 01:04:29,797 --> 01:04:33,301 - Am pierdut un submarin. - Pierdut? 664 01:04:33,468 --> 01:04:37,764 Ne temem că s-a scufundat. Este foarte neplăcut. 665 01:04:37,889 --> 01:04:43,646 Parte din echipaj, ofițerii, sunt fii ai unor înalți demnitari din Partid. 666 01:04:45,356 --> 01:04:48,443 Unul este fiul unui membru al Comitetului Central. 667 01:04:48,568 --> 01:04:50,445 Nu vă pot spune cine, evident. 668 01:04:51,654 --> 01:04:55,951 - E o operațiune masivă de salvare? - Corect. 669 01:04:59,788 --> 01:05:03,292 Îmi pare rău. Cum putem ajuta? 670 01:05:05,711 --> 01:05:10,258 - Nu sunt sigur că... - O operațiune comună de salvare? 671 01:05:13,636 --> 01:05:16,473 Este foarte galant din partea dvs. 672 01:05:16,639 --> 01:05:18,433 Voi transmite oferta dvs. 673 01:05:19,767 --> 01:05:24,064 Dar în acest moment, cred că facem tot ce poate fi făcut. 674 01:05:27,234 --> 01:05:33,074 TORPILOR NR 692, AVION SOVIETIC ANTI-SUBMARIN, LA SUD DE ISLANDA 675 01:05:42,709 --> 01:05:43,877 Căpitane? 676 01:05:47,423 --> 01:05:50,468 Strategia noastră depinde de răspunsul tău. 677 01:05:50,593 --> 01:05:53,179 Întreaga flotă va ști unde suntem. 678 01:05:53,304 --> 01:05:58,435 Căpitane, sonarul. Am fost survolați la mică altitudine de un avion. 679 01:05:58,560 --> 01:06:00,395 Pune-l pe difuzoare. 680 01:06:03,774 --> 01:06:08,153 Urme rapide în apropiere. Obiecte mici căzute în apă. 681 01:06:09,238 --> 01:06:12,617 - Geamanduri sonar. - Punctele de foc. 682 01:06:12,742 --> 01:06:15,370 Punctele de foc. 683 01:06:15,495 --> 01:06:16,621 Punctele de foc. 684 01:06:16,746 --> 01:06:18,665 Cât mai e până la Masivul Neptun? 685 01:06:20,541 --> 01:06:24,088 - Cât? - Patru minute, zece secunde. 686 01:06:25,339 --> 01:06:28,884 - Așezăm nava pe fund? - E prea târziu. 687 01:06:29,009 --> 01:06:31,095 Nu mai avem timp. 688 01:06:31,220 --> 01:06:34,139 Contramăsuri. Lansare la răspândire maximă. 689 01:06:34,265 --> 01:06:35,350 Înțeles. 690 01:06:43,858 --> 01:06:46,903 Pe ghidare computer. Cer permisiunea să lansez. 691 01:06:47,613 --> 01:06:50,157 Ești autorizat să lansezi torpila. 692 01:06:52,326 --> 01:06:53,703 Torpila e lansată. 693 01:06:58,249 --> 01:07:01,503 Velocitate mare. Torpilă în apă. 694 01:07:01,628 --> 01:07:02,921 Atenție. 695 01:07:04,172 --> 01:07:05,757 Torpila e activă. 696 01:07:08,176 --> 01:07:12,055 - Torpila e angajată. - Lansați contramăsuri. 697 01:07:12,181 --> 01:07:14,642 Lansăm contramăsuri, am înțeles. 698 01:07:20,189 --> 01:07:21,733 Suntem în culoar. 699 01:07:21,858 --> 01:07:24,778 - Cât e până la curbă? - Două minute, nouă secunde. 700 01:07:24,903 --> 01:07:27,740 Nu avem loc să manevrăm în canion. 701 01:07:27,865 --> 01:07:30,868 - Dacă contramăsurile dau greș... - Taci! 702 01:07:35,289 --> 01:07:39,794 Torpila a ajuns la contramăsuri. A pierdut contact. 703 01:07:39,919 --> 01:07:41,379 Ne apropiem de Masiv. 704 01:07:44,424 --> 01:07:49,262 Torpila a reangajat. Vine spre noi. 705 01:07:50,723 --> 01:07:55,519 - Dă-mi o numărătoare inversă. - Curba de la Masiv în 30 secunde. 706 01:07:55,644 --> 01:07:59,356 - Timpul până la impact? - 35 secunde. 707 01:07:59,565 --> 01:08:01,943 - Mărește flancul. - Totul înainte. 708 01:08:02,068 --> 01:08:03,653 Totul înainte pe flanc. 709 01:08:04,780 --> 01:08:06,948 40 secunde până la impact. 710 01:08:08,784 --> 01:08:10,243 35 secunde. 711 01:08:17,752 --> 01:08:19,253 30 secunde. 712 01:08:20,713 --> 01:08:25,551 Curba de la Masiv în șapte, șase, 713 01:08:25,676 --> 01:08:32,518 cinci, patru, trei, doi, unu. Marcă. 714 01:08:32,643 --> 01:08:35,562 - 25 secunde până la impact. - Curba, căpitane. 715 01:08:35,687 --> 01:08:36,855 Nu încă. 716 01:08:40,068 --> 01:08:44,405 Marca plus opt secunde, plus nouă, plus zece secunde, 717 01:08:44,531 --> 01:08:51,538 plus 11, plus 12, plus 13 secunde, plus 14, plus 15 secunde. 718 01:08:51,663 --> 01:08:56,835 - Căpitane, am părăsit traseul. - 15 secunde până la impact torpilă. 719 01:08:57,836 --> 01:09:00,631 - Sună coliziune. - Sună coliziune. 720 01:09:00,756 --> 01:09:03,801 - Am ieșit din culoar. - Ești eliberat din funcție. 721 01:09:04,261 --> 01:09:05,470 Borodin. 722 01:09:10,976 --> 01:09:13,728 Cârma totul la dreapta! Motor tribord înapoi! 723 01:09:13,853 --> 01:09:16,606 Cârma totul la dreapta! Motor tribord înapoi! 724 01:09:20,444 --> 01:09:23,489 12 secunde până la impact torpilă. 725 01:09:23,614 --> 01:09:30,330 Zece, nouă, opt, șapte, șase, cinci... 726 01:09:33,250 --> 01:09:36,712 Navigator, planul prova 16 grade mai jos. 727 01:10:00,863 --> 01:10:02,489 Căpitane. 728 01:10:02,614 --> 01:10:06,453 - Trag în noi de-adevărat! De ce? - Ușor, băiete. 729 01:10:07,245 --> 01:10:12,042 Dacă ar fi tras cu adevărat în noi, eram de acum morți. 730 01:10:12,167 --> 01:10:13,710 Dă-mi niște saulă. 731 01:10:31,438 --> 01:10:34,274 Am aflat ce s-a întâmplat cu jetul. 732 01:10:35,901 --> 01:10:38,278 Circuitul tampon a fost smuls. 733 01:10:38,403 --> 01:10:42,365 Era doar o chestie de timp până ca jetul să fie supraîncărcat. 734 01:10:42,491 --> 01:10:44,452 Ce vrei să spui? 735 01:10:44,577 --> 01:10:49,415 Cine a făcut asta știa cum să o facă greu de găsit. 736 01:10:49,624 --> 01:10:51,959 Avem un sabotor la bord. 737 01:10:57,049 --> 01:11:01,678 Nu poate fi niciunul dintre ofițeri. Ei o puteau face înainte de plecare. 738 01:11:01,804 --> 01:11:04,264 Trebuie să fie un membru al echipajului. 739 01:11:05,057 --> 01:11:06,642 Mergi la cabina lui Putin. 740 01:11:06,767 --> 01:11:09,354 Uită-te la dosarele lui despre echipaj. 741 01:11:10,271 --> 01:11:13,233 Va trebui să-i liniștim mai devreme decât contam. 742 01:11:15,193 --> 01:11:18,696 "Rușii nu se duc nici la toaletă fără un plan." 743 01:11:21,575 --> 01:11:27,206 Stai. Nu trebuie să ne gândim cum îi scoatem din submarin. 744 01:11:27,331 --> 01:11:29,583 El s-a gândit deja. 745 01:11:29,708 --> 01:11:33,212 Trebuie doar să ghicim ce vrea el să facă. 746 01:11:35,048 --> 01:11:37,467 Cum o să facă el echipajul să iasă? 747 01:11:38,885 --> 01:11:40,971 Trebuie să o facă de bună voie. 748 01:11:43,223 --> 01:11:47,061 Cum poți face echipajul să iasă dintr-un submarin? 749 01:11:48,229 --> 01:11:51,440 Cum poți face echipajul să iasă dintr-un submarin...? 750 01:11:53,067 --> 01:11:56,153 - Știu cum o să scoată echipajul. - Nu acum, Jack. 751 01:11:56,320 --> 01:12:00,492 Yankee One, care e situația. Recepție. 752 01:12:00,659 --> 01:12:03,328 Yankee One, declară urgență. 753 01:12:04,746 --> 01:12:08,208 Yankee One, vector 270. Viteza e prea mare. Recepție. 754 01:12:08,333 --> 01:12:11,963 - Pierd presiunea hidraulică. - Repetă, Yankee One. 755 01:12:12,171 --> 01:12:14,507 Un avion torpilor a venit prea aproape. 756 01:12:14,674 --> 01:12:17,969 Unul dintre F-14 s-a apropiat prea mult și s-au ciocnit. 757 01:12:18,094 --> 01:12:20,888 Are avarii și pierde lichid hidraulic. 758 01:12:21,014 --> 01:12:23,266 Încearcă să-l aducă la bord. 759 01:12:23,434 --> 01:12:24,727 O dimineață ocupată. 760 01:12:26,854 --> 01:12:31,775 În timpul nopții, submarinele rusești au luat poziție pe Coasta de Est. 761 01:12:31,942 --> 01:12:36,573 Suntem aici. New Jersey se mișcă în sus pe coastă. 762 01:12:36,698 --> 01:12:39,993 Rușii, în afară de încă 100 de avioane torpiloare, 763 01:12:40,118 --> 01:12:43,663 au o linie de submarine urmate de grupuri de suprafață. 764 01:12:43,788 --> 01:12:47,375 - E o putere de foc mare. - Pentru o echipă de salvare, da. 765 01:12:47,542 --> 01:12:49,337 Mai e ceva straniu. 766 01:12:49,462 --> 01:12:53,632 Folosesc din plin sonarele, dar nimeni nu ascultă. 767 01:12:53,799 --> 01:12:56,385 - Cum? - Se deplasează cu 30 noduri. 768 01:12:56,552 --> 01:13:00,598 La viteza asta, pot trece peste o combină stereo fără să o găsească. 769 01:13:00,724 --> 01:13:04,353 Nu încearcă să-l găsească pe Ramius, încearcă să-l împingă. 770 01:13:04,478 --> 01:13:06,146 Unde? 771 01:13:10,025 --> 01:13:11,943 În fața vânătorilor. 772 01:13:12,069 --> 01:13:15,323 Căpitanul tău o să ajungă în America. 773 01:13:16,491 --> 01:13:18,576 Va muri la mică distanță de ea. 774 01:13:19,660 --> 01:13:22,747 Navigatorul a cerut permisiune să tragă. 775 01:13:22,914 --> 01:13:24,165 Dacă cineva greșește 776 01:13:24,332 --> 01:13:27,836 vom fi în cea mai mare bătălie navală după Jutland. 777 01:13:28,003 --> 01:13:30,047 Iisuse! 778 01:13:30,172 --> 01:13:34,593 - Apa e prea rece ca să ejecteze. - Încearcă să-l aduci la bord. 779 01:13:34,760 --> 01:13:38,932 - Ce e cu submarinul ăsta izolat? - E nava lui Bart Mancuso. 780 01:13:39,599 --> 01:13:42,936 Se duce la capătul Rutei Roșii Unu. 781 01:13:43,103 --> 01:13:47,565 A contactat ceva ce computerul lui a clasificat drept deplasare de magmă. 782 01:13:47,690 --> 01:13:51,821 Deplasare de magmă? E ca o anomalie seismică? 783 01:13:51,946 --> 01:13:56,909 - Cred că da. De ce? - Poți să mă duci la bordul navei? 784 01:13:57,034 --> 01:14:00,830 - De ce? - Mancuso a găsit Octombrie Roșu. 785 01:14:00,955 --> 01:14:04,417 Nu a găsit nimic. Nu face decât să aștepte. 786 01:14:04,543 --> 01:14:08,505 Propulsia asta silențioasă poate fi confundată cu... 787 01:14:08,630 --> 01:14:12,134 Nu poți ajunge acolo decât cu elicopterul. 788 01:14:12,300 --> 01:14:17,181 Din cauza distanței trebuie modificat într-un rezervor de benzină. 789 01:14:17,306 --> 01:14:22,186 D-le amiral? Yankee One se apropie. Personalul de salvare e pe poziții. 790 01:14:22,311 --> 01:14:25,231 Ridică aripa stângă. Aluneci la stânga. 791 01:14:25,481 --> 01:14:27,358 Accelerează! Redresează! 792 01:14:28,569 --> 01:14:30,028 Ejectează! 793 01:14:40,498 --> 01:14:43,251 Foc pe punte. 794 01:14:44,335 --> 01:14:49,382 Treaba asta o să iasă de sub control și dacă scăpăm suntem norocoși. 795 01:15:02,771 --> 01:15:06,818 E destulă benzină să te ducă, dar Dallas poate să nu fie acolo. 796 01:15:06,943 --> 01:15:10,614 I-am transmis un mesaj, dar dacă e la fund, nu l-a primit. 797 01:15:10,780 --> 01:15:12,741 Dacă trebuie să sari... 798 01:15:20,541 --> 01:15:24,420 Dacă sari, nu te gândi decât la echipamentul de supraviețuire. 799 01:15:24,545 --> 01:15:28,257 Cu temperatura asta a apei, nu ai decât vreo patru minute. 800 01:15:28,382 --> 01:15:30,510 O să încerc să îmi amintesc. 801 01:15:33,138 --> 01:15:35,724 Data viitoare, Jack, fă o notă scrisă. 802 01:16:09,886 --> 01:16:12,430 - Căpitanul doarme? - Da. 803 01:16:14,766 --> 01:16:17,644 - Dar el? - Nu vrea să plece. 804 01:16:18,520 --> 01:16:23,275 Comanda, aici sonarul, așteaptă. Niciun contact la 295. 805 01:16:27,780 --> 01:16:31,951 Știi, odată am văzut o sirenă. 806 01:16:32,243 --> 01:16:35,956 Am văzut chiar și un rechin mâncând o caracatiță. 807 01:16:36,289 --> 01:16:39,584 Dar nu am văzut niciodată un submarin fantomă rusesc. 808 01:17:19,210 --> 01:17:23,382 Deviem de la rută. Am evitat curățarea eșapamentelor. 809 01:17:23,507 --> 01:17:26,177 Vom face prima întoarcere în câteva minute. 810 01:17:26,927 --> 01:17:31,640 Jetul este operațional și pare să funcționeze normal. 811 01:17:33,434 --> 01:17:38,148 Echipajul știe despre sabotor și e înfricoșat. 812 01:17:40,358 --> 01:17:43,153 Asta ar putea fi folositor la timpul potrivit. 813 01:17:46,698 --> 01:17:51,245 Am putea ajunge la coasta Labradorului în 16 ore. 814 01:17:52,288 --> 01:17:55,917 Jumătate din ei ar îngheța înainte să fie salvați. 815 01:17:56,042 --> 01:18:00,047 Trebuie să fie Massachusetts sau Maine în 48 de ore. 816 01:18:00,297 --> 01:18:02,174 Două zile. 817 01:18:10,057 --> 01:18:12,977 Crezi că or să mă lase să stau în Montana? 818 01:18:21,903 --> 01:18:25,199 Cred că te vor lăsa să stai unde vrei. 819 01:18:26,617 --> 01:18:30,454 Bun, atunci am să stau în Montana. 820 01:18:31,330 --> 01:18:36,168 O să iau de nevastă o americancă plinuță și o să cresc iepuri. 821 01:18:36,293 --> 01:18:38,254 Și ea o să-i gătească pentru mine. 822 01:18:39,964 --> 01:18:42,342 O să am o camionetă. 823 01:18:43,802 --> 01:18:50,059 Poate și un vehicul recreațional... 824 01:18:51,227 --> 01:18:53,437 ...și o să șofez din stat în stat. 825 01:18:55,564 --> 01:18:58,025 - Te lasă să faci asta? - Da. 826 01:18:58,484 --> 01:19:00,069 Fără documente? 827 01:19:00,778 --> 01:19:03,490 Fără documente. Din stat în stat. 828 01:19:03,615 --> 01:19:05,617 Începeți întoarcerea. 829 01:19:09,830 --> 01:19:15,086 Atunci iarna voi locui în Arizona. 830 01:19:16,921 --> 01:19:20,842 - O să am nevoie de două neveste. - Cel puțin. 831 01:19:31,478 --> 01:19:34,022 Posibilă schimbare la țintă. 832 01:19:34,398 --> 01:19:35,524 Comanda, înțeles. 833 01:19:35,649 --> 01:19:38,569 De acord, posibilă schimbare a cursului. 834 01:19:41,698 --> 01:19:44,659 - Comanda, sonar, Ivan Nebun! - Stop. Liniște. 835 01:19:45,660 --> 01:19:47,871 Motoare, totul oprit. 836 01:19:53,627 --> 01:19:55,212 Ce se întâmplă, Jonesy? 837 01:19:55,880 --> 01:20:00,134 Uneori rușii schimbă direcția ca să vadă dacă e cineva în spate. 838 01:20:00,259 --> 01:20:02,803 Am botezat manevra asta Ivan Nebun. 839 01:20:03,762 --> 01:20:06,725 Tot ce poți face e să oprești totul 840 01:20:06,850 --> 01:20:09,186 și să te bagi ca într-o gaură în apă. 841 01:20:09,311 --> 01:20:10,896 Și care e problema? 842 01:20:11,021 --> 01:20:15,692 Problema e că o navă atât de mare nu se oprește imediat. 843 01:20:15,817 --> 01:20:19,280 Dacă suntem prea aproape, intrăm drept în fundul lor. 844 01:20:23,701 --> 01:20:26,245 Dar tu? Cam ce ai vrea? 845 01:20:38,634 --> 01:20:40,552 Eu nu am asemenea pofte. 846 01:20:43,056 --> 01:20:44,974 Să vedem dacă ne aude. 847 01:20:50,647 --> 01:20:52,190 Trebuie să fie ceva. 848 01:21:01,075 --> 01:21:02,993 Ce este? 849 01:21:06,373 --> 01:21:10,627 Îmi lipsește pacea pescuitului. 850 01:21:11,461 --> 01:21:13,755 Ca atunci când eram mic. 851 01:21:16,424 --> 01:21:19,637 Am fost pe mare 40 de ani. 852 01:21:20,846 --> 01:21:23,015 Război pe mare. 853 01:21:25,059 --> 01:21:30,898 Un război fără bătălii. Fără monumente. 854 01:21:33,068 --> 01:21:35,028 Doar victime. 855 01:21:39,032 --> 01:21:41,284 Am făcut-o văduvă în ziua căsătoriei. 856 01:21:46,124 --> 01:21:48,501 Soția mea a murit când eu eram în voiaj. 857 01:22:08,313 --> 01:22:11,359 Pune sentinele la toate posturile mecanice. 858 01:22:11,484 --> 01:22:16,448 Dacă a putut ajunge la jet, poate ajunge și în părți mai importante. 859 01:22:19,325 --> 01:22:24,915 - Unde este, Jonesy? - În dreptul eșapamentului tribord. 860 01:22:25,040 --> 01:22:27,710 Revine la cursul inițial. 861 01:22:29,420 --> 01:22:33,550 - Da, se întoarce la 210. - Ne-a ocolit. 862 01:22:36,094 --> 01:22:39,848 Dă-i încă 30 de secunde. Și asigură mers silențios. 863 01:22:41,141 --> 01:22:42,559 Căpitane? 864 01:22:43,268 --> 01:22:45,312 Am primit asta pe ELF. 865 01:22:47,398 --> 01:22:49,108 - Mulțumesc. - Să trăiți. 866 01:22:57,074 --> 01:22:58,619 Ce este? 867 01:23:01,079 --> 01:23:02,956 Nu ai să crezi asta. 868 01:23:16,054 --> 01:23:18,264 Atingem punctul fără întoarcere. 869 01:23:18,389 --> 01:23:20,850 Dallas pare să nu fi primit mesajul. 870 01:23:20,975 --> 01:23:24,021 - Trebuie să ne întoarcem. - Numai două minute. 871 01:23:24,146 --> 01:23:29,109 - Nivelul de benzină spune că nu pot. - Stai, ai o rezervă. 872 01:23:29,235 --> 01:23:33,989 Rezerva durează zece minute. Nu o pot atinge decât în timp de război. 873 01:23:34,114 --> 01:23:38,578 Dacă nu ajung pe submarin, este exact ce o să ai. 874 01:23:38,703 --> 01:23:41,456 Dacă mai ai zece minute, mai stăm zece minute. 875 01:23:46,878 --> 01:23:52,301 Submarin la ora două. Cam două mile. 876 01:23:54,637 --> 01:23:59,517 - Bun. Agață-l de vinci. - Te cobor acum. 877 01:23:59,642 --> 01:24:03,230 Cronometrează opt minute. Să sperăm că motorul merge cu aer. 878 01:24:04,398 --> 01:24:10,237 Du nava la suprafață. Tipul trece printr-un infern. 879 01:24:10,362 --> 01:24:13,992 Stai jos căpitane. 880 01:24:14,659 --> 01:24:19,163 - Ai mai făcut asta vreodată? - Doar o dată, pe calm, lângă Hawai. 881 01:24:19,289 --> 01:24:22,709 Pilotul nu are un punct de referință ca să mențină poziția. 882 01:24:22,834 --> 01:24:26,714 Nu-ți asuma riscuri. Ține cangea în fața ta. 883 01:24:26,839 --> 01:24:31,051 Rotoarele fac destulă electricitate statică pentru a ilumina Chicago. 884 01:24:31,260 --> 01:24:34,346 Am pregătit un scafandru în caz că tipul cade în apă. 885 01:24:34,471 --> 01:24:35,764 Poate avem nevoie. 886 01:24:35,889 --> 01:24:39,602 Tipul trebuie să fie complet nebun ca să facă așa ceva. 887 01:25:04,087 --> 01:25:07,716 Dacă trebuie să te ridic, o să scutur cablul. 888 01:25:07,841 --> 01:25:10,510 Când te uiți sus, fac semnal de confirmare. 889 01:25:11,094 --> 01:25:14,848 Încrucișează brațele. Bun. Pornești. 890 01:25:31,408 --> 01:25:33,952 Prinde cablul cu cangea. 891 01:25:35,162 --> 01:25:38,916 Urmărește cablul. Atenție. Nu-l atinge pe el. Vine. 892 01:25:45,840 --> 01:25:48,510 Ar fi mai ușor fără vântul lateral. 893 01:25:48,635 --> 01:25:50,261 Unde e? Nu-l văd. 894 01:25:52,515 --> 01:25:54,266 Nu îl atinge! 895 01:25:55,601 --> 01:25:56,977 Jack! 896 01:26:00,105 --> 01:26:02,817 - Nu o putem face. - Ridică-l înapoi. 897 01:26:11,368 --> 01:26:13,620 Ce se întâmplă? 898 01:26:18,376 --> 01:26:20,419 Dallas, ai un înotător? 899 01:26:20,545 --> 01:26:25,174 Stop! Om la apă, babord. Trimite scafandrul. 900 01:26:25,299 --> 01:26:27,510 Bine, Dallas, am plecat. 901 01:26:36,853 --> 01:26:39,856 Adu doctorul. Mă duc în sectorul de salvare. 902 01:26:44,237 --> 01:26:46,823 Faceți loc în jos pe scară. 903 01:27:04,091 --> 01:27:07,846 Ce mai faci, căpitane? E o plăcere să fiu la bord. 904 01:27:10,807 --> 01:27:12,684 Trebuie să-l văd pe Președinte. 905 01:27:14,644 --> 01:27:18,064 Desigur. Pot să întreb în ce problemă? 906 01:27:19,900 --> 01:27:23,779 Se pare că rapoartele inițiale că submarinul nostru a dispărut 907 01:27:23,904 --> 01:27:26,615 nu erau tocmai exacte. 908 01:27:28,617 --> 01:27:33,665 Submarinul în cauză este comandat de căpitanul Marko Ramius. 909 01:27:35,042 --> 01:27:39,504 Se pare că a suferit o depresiune nervoasă. 910 01:27:41,048 --> 01:27:47,346 Înainte de plecare, a trimis o scrisoare Amiralului Yuri Padorin, 911 01:27:47,472 --> 01:27:49,724 în care și-a anunțat intenția... 912 01:27:52,685 --> 01:27:55,563 ...să-și lanseze rachetele asupra SUA. 913 01:27:57,274 --> 01:27:59,485 De ce nu mi-ați spus asta data trecută? 914 01:27:59,610 --> 01:28:04,823 În poziția mea, Moscova nu îmi spune totul. 915 01:28:05,032 --> 01:28:08,243 Deci, unul din căpitanii voștri a înnebunit? 916 01:28:08,368 --> 01:28:09,871 Și ce doriți de la noi? 917 01:28:09,996 --> 01:28:13,583 - Ne-ați oferit ajutor. - La o misiune de salvare. 918 01:28:13,708 --> 01:28:16,753 Acum vreți ajutor să-l vânați și să-l distrugeți. 919 01:28:18,088 --> 01:28:22,343 Am instrucțiuni să cer acest lucru președintelui dvs. 920 01:28:23,302 --> 01:28:25,346 Să-l găsim? L-am găsit deja. 921 01:28:25,471 --> 01:28:27,515 L-am părăsit ca să te luăm la bord. 922 01:28:27,640 --> 01:28:33,145 - Scuzați. Cafea. O țigară? - Nu fumez. 923 01:28:33,270 --> 01:28:38,026 Presupunând că îl găsim din nou, ce ar trebui să fac eu? 924 01:28:38,151 --> 01:28:42,531 Primim mesaj pe circuitul de urgență. 925 01:28:42,656 --> 01:28:44,115 Bine. Adu-l jos. 926 01:28:46,409 --> 01:28:47,787 Deci, d-le Ryan? 927 01:28:50,957 --> 01:28:55,336 - Ofițer, scuză-ne o clipă. - Vino încoace. 928 01:29:01,760 --> 01:29:04,721 Submarinul urmărit este Octombrie Roșu. 929 01:29:04,847 --> 01:29:07,516 Este sub comanda căpitanului Ramius. 930 01:29:07,641 --> 01:29:12,939 Este posibil ca el și echipajul să vrea să dezerteze. 931 01:29:15,900 --> 01:29:17,235 Să dezerteze? 932 01:29:18,987 --> 01:29:20,280 Scuză-mă. 933 01:29:37,591 --> 01:29:41,636 Spui că nava se numește Octombrie Roșu? Căpitan Ramius? 934 01:29:41,761 --> 01:29:43,722 Da. 935 01:29:43,847 --> 01:29:46,891 Se pare că împrejurările s-au schimbat nițel. 936 01:29:55,151 --> 01:29:58,237 Dați-i haine uscate. Eu merg pe puntea de comandă. 937 01:30:00,323 --> 01:30:04,244 "Comanda Națională informată că submarinul Octombrie Roșu 938 01:30:04,369 --> 01:30:09,166 este potențial dezertor și amenință lansare independentă de rachete." 939 01:30:09,291 --> 01:30:14,339 "Sunteți autorizat să folosiți forța ca să-i opriți apropierea de coastă." 940 01:30:30,022 --> 01:30:32,691 Cârma zece grade stânga. Mergi pe curs 265. 941 01:30:38,781 --> 01:30:40,742 Șef de cart, alarmă roșie. 942 01:30:51,670 --> 01:30:55,007 - Ce se întâmplă? - Punctele de foc gata de luptă. 943 01:30:55,132 --> 01:30:56,759 Foarte bine. 944 01:30:56,884 --> 01:30:59,970 - Trebuie să-ți vorbesc. - Nu acum. 945 01:31:00,096 --> 01:31:03,349 Mergi la 1.200 picioare, cu înclinare 20 grade. 946 01:31:03,474 --> 01:31:07,854 Ofițer submersiune, mergi la 1.200 picioare. Înclinare 20 grade. 947 01:31:08,980 --> 01:31:13,026 Planele prova submersiune maximă. Planele pupa submersiune maximă. 948 01:31:13,151 --> 01:31:14,528 Înclinație 20 grade. 949 01:31:17,740 --> 01:31:20,535 Trecem 450 picioare, mergem la 1.200. 950 01:31:21,953 --> 01:31:23,329 500. 951 01:31:25,873 --> 01:31:27,333 600. 952 01:31:28,961 --> 01:31:30,379 700. 953 01:31:36,009 --> 01:31:38,470 - Îi știi poziția? - Da căpitane. 954 01:31:46,312 --> 01:31:47,814 Sonar, aici comanda. 955 01:31:47,939 --> 01:31:50,692 - L-ai prins, Jonesy? - Foarte slab. O clipă. 956 01:31:52,694 --> 01:31:57,116 Da. Contact pe curs 250. Exact unde trebuia să fie. 957 01:31:57,324 --> 01:32:01,912 - Sunt semne că știe de noi? - Nu, operează ca înainte. 958 01:32:02,037 --> 01:32:06,501 Vino stânga la 265. Pune-ne în spatele lui fără zgomot. 959 01:32:06,626 --> 01:32:09,838 Înțeles. Ofițer submersiune, mergi la 500 picioare. 960 01:32:19,056 --> 01:32:22,184 Căpitane, te rog ascultă-mă. Doar două minute. 961 01:32:24,478 --> 01:32:28,190 - Cât timp e până la intercepție? - Patru minute. 962 01:32:29,525 --> 01:32:32,195 Bine, d-le Ryan. Două minute. 963 01:32:38,827 --> 01:32:42,456 Înțeleg perfect mesajul primit. Are sens. 964 01:32:42,915 --> 01:32:47,545 Ramius vrea să dezerteze. Rușii știu asta și vor să-l scufunde. 965 01:32:47,670 --> 01:32:49,464 Dar nu au putut să o facă. 966 01:32:49,589 --> 01:32:51,799 - Am linie de tragere. - Bine. 967 01:32:51,924 --> 01:32:56,680 Trebuie să asculți. Rușii nu se vor opri de la nimic ca să-l împiedice. 968 01:32:56,805 --> 01:33:02,561 Au inventat povestea pentru că vor ajutorul nostru ca să-l scufunde. 969 01:33:04,855 --> 01:33:06,982 Control armament, armează. 970 01:33:07,107 --> 01:33:10,445 Suntem aproape și nu vreau peștele ăsta să vină după noi. 971 01:33:10,570 --> 01:33:12,614 Căpitane, îl cunosc pe acest om. 972 01:33:14,866 --> 01:33:17,994 - A făcut vreun Ivan Nebun? - Ce diferență face asta? 973 01:33:18,119 --> 01:33:21,248 - Va face unul la tribord. - Fiindcă ultimul a fost babord? 974 01:33:21,374 --> 01:33:24,669 Totdeauna merge la tribord în jumătatea de oră inferioară. 975 01:33:28,714 --> 01:33:31,634 Inundă tuburile unu și doi. Reglează focoasele. 976 01:33:31,759 --> 01:33:36,807 Trebuie să fie vreun mod de a-l contacta fără să încălcăm ordinele. 977 01:33:36,932 --> 01:33:40,185 Cheamă-l pe Watson la comandă cu pistolul. 978 01:33:45,190 --> 01:33:49,862 Raportul semnal/zgomot scade. Poate o schimbare în direcția țintei. 979 01:33:50,071 --> 01:33:52,323 De acord, bazat pe curs. 980 01:33:54,450 --> 01:33:56,869 Comanda, sonarul, Ivan Nebun! 981 01:33:59,957 --> 01:34:01,166 Căpitane. 982 01:34:02,584 --> 01:34:04,420 Căpitane, schimbă direcția. 983 01:34:07,840 --> 01:34:10,384 - În ce parte? - La tribord. 984 01:34:12,679 --> 01:34:14,305 Dă-i omului o șansă. 985 01:34:17,475 --> 01:34:20,353 - Totul înapoi. - Repetă? 986 01:34:20,562 --> 01:34:23,774 - Am spus, totul înapoi! - Am înțeles, totul înapoi. 987 01:34:28,737 --> 01:34:33,742 - Facem depresiune! Ne poate auzi. - Comanda, înțeles. Stop. 988 01:34:35,327 --> 01:34:37,873 Bun. Tocmai ne-am deschis fermoarul. 989 01:34:37,998 --> 01:34:43,253 D-le Thompson, deschide ușile externe. Proceduri de lansare. 990 01:34:43,378 --> 01:34:46,923 Dacă cumva clipește, îl trimit pe Marte. 991 01:34:47,674 --> 01:34:51,721 Stop, cârma la jumătate. Sonar. 992 01:34:51,846 --> 01:34:53,931 Poți identifica contactul? 993 01:34:54,140 --> 01:34:56,767 Submarin american clasa Los Angeles. 994 01:34:56,893 --> 01:34:59,353 Curs, 015. Distanța, 300 metri. 995 01:34:59,562 --> 01:35:02,232 Poate va deschide ușile tuburilor de torpilă. 996 01:35:02,900 --> 01:35:05,694 Ușile exterioare deschise. Gata de lansare. 997 01:35:05,819 --> 01:35:10,407 Bine. Ordinele mele sunt stricte. 998 01:35:10,532 --> 01:35:13,620 A deschis ușile. Se pregătește să lanseze. 999 01:35:14,204 --> 01:35:17,040 Inundă tuburile trei/patru. 1000 01:35:17,165 --> 01:35:20,877 Inundă tuburile trei/patru. Calculat linie de tragere. 1001 01:35:21,461 --> 01:35:23,504 Să deschid ușile tuburilor? 1002 01:35:26,300 --> 01:35:30,054 - Să deschid ușile externe? - Nu. 1003 01:35:31,639 --> 01:35:34,475 Îngheață linia de tragere în computer. 1004 01:35:35,976 --> 01:35:37,646 Nu deschide ușile. 1005 01:35:45,820 --> 01:35:47,322 Înțeles, căpitane. 1006 01:35:48,740 --> 01:35:51,285 Îngheață linia de tragere în computer. 1007 01:35:51,410 --> 01:35:56,540 - Ținta a inundat tuburile. - A deschis ușile externe? 1008 01:35:56,666 --> 01:36:00,211 Negativ. Stă și nu mișcă. O clipă. 1009 01:36:01,587 --> 01:36:04,091 Ținta devine neclară. 1010 01:36:04,216 --> 01:36:06,551 Ce înseamnă asta? 1011 01:36:08,553 --> 01:36:11,556 Înseamnă că e un client foarte calm. 1012 01:36:11,682 --> 01:36:15,103 Știe că suntem gata să tragem. Și nu ne va provoca. 1013 01:36:15,228 --> 01:36:17,188 Merge la adâncime periscop. 1014 01:36:17,313 --> 01:36:20,650 - Ce curs are? - 270. Spre vest. 1015 01:36:21,943 --> 01:36:23,486 Adu-ne în paralel. 1016 01:36:25,446 --> 01:36:27,866 Sonar, comanda, raportați contacte. 1017 01:36:27,991 --> 01:36:32,621 Singurul contact este Taifun șapte, curs 195. 1018 01:36:33,205 --> 01:36:37,167 - Bun. Distanța față de țintă? - 300 iarzi. 1019 01:36:39,670 --> 01:36:44,342 - Mergi la adâncime de 65 picioare. - Ofițer submersiune, 65 picioare. 1020 01:36:45,051 --> 01:36:47,387 Vrea deasupra ca să-și arunce privirea. 1021 01:36:48,430 --> 01:36:50,056 Îi jucăm jocul. 1022 01:37:05,198 --> 01:37:06,992 50 metri, mergem la 45. 1023 01:37:09,244 --> 01:37:11,538 - Armamentul? - Armamentul este armat. 1024 01:37:11,705 --> 01:37:15,834 Tuburile trei/patru sunt inundate. Ușile exterioare sunt închise. 1025 01:37:19,255 --> 01:37:20,423 Marchează cursul. 1026 01:37:28,890 --> 01:37:32,060 Voiai să vorbești cu el. Uite-l acolo. 1027 01:37:33,437 --> 01:37:35,063 Ce vrei să-i spui? 1028 01:37:35,314 --> 01:37:37,816 El e singurul care se uită prin periscop? 1029 01:37:37,983 --> 01:37:41,153 - Probabil. - Să sperăm că așa e. 1030 01:37:43,198 --> 01:37:47,660 "SUA informate că intenționezi lansare rachete." Pauză. 1031 01:37:47,827 --> 01:37:52,790 "Nu te apropia de coasta SUA ori vei fi atacat." Pauză. 1032 01:37:52,916 --> 01:37:58,589 "Dacă intenția este alta, vrei să discuți opțiuni?" Pauză. 1033 01:37:59,173 --> 01:38:01,550 Poate confirma cu un singur impuls? 1034 01:38:01,675 --> 01:38:05,095 Da, poate. Întrebarea este, o va face? 1035 01:38:13,230 --> 01:38:18,276 Verifică distanța față de țintă. Un singur impuls. 1036 01:38:20,196 --> 01:38:21,530 Înțeles, căpitane. 1037 01:38:28,454 --> 01:38:31,624 Drace. Ce facem acum? 1038 01:38:34,169 --> 01:38:37,422 E bine. "Dacă dezertarea..." 1039 01:38:44,973 --> 01:38:48,893 Hartă. Vreau o hartă. 1040 01:38:51,854 --> 01:38:56,401 Unde dracu' suntem? Vreau un loc adânc. 1041 01:38:56,693 --> 01:38:58,737 - Bun. - ABISUL LAURENȚIAN 1042 01:38:58,862 --> 01:39:00,072 Bun. 1043 01:39:01,031 --> 01:39:02,741 Trimite-i mesajul ăsta. 1044 01:39:05,869 --> 01:39:09,457 - Ești nebun? - Trimite-l. 1045 01:39:13,420 --> 01:39:15,213 Spune-mi un lucru. 1046 01:39:15,380 --> 01:39:18,633 De unde ai știut că o să meargă la tribord? 1047 01:39:18,800 --> 01:39:20,260 N-am știut. 1048 01:39:21,177 --> 01:39:24,348 Șansele erau 50-50 și îmi trebuia o pauză. Scuze. 1049 01:39:26,100 --> 01:39:27,977 E în regulă. 1050 01:39:28,102 --> 01:39:32,982 Aproape am uitat alfabetul Morse, cine știe ce-i transmit acum. 1051 01:39:52,920 --> 01:39:55,131 Re-verifică distanța la țintă. 1052 01:39:57,008 --> 01:39:59,762 - Un singur impuls. - Căpitane, de-abia... 1053 01:40:00,846 --> 01:40:04,600 Dă-mi un impuls, Vassily. Un singur impuls, te rog. 1054 01:40:08,353 --> 01:40:09,897 Înțeles, căpitane. 1055 01:40:14,611 --> 01:40:16,571 Ce naiba mai e și asta? 1056 01:40:17,822 --> 01:40:20,408 Rușii vor ca noi să-l scufundăm. 1057 01:40:20,575 --> 01:40:22,869 Poate va trebui să o facem. 1058 01:40:31,504 --> 01:40:33,964 Trebuie să dăm americanilor bătaie de cap. 1059 01:40:36,551 --> 01:40:38,011 Schimbăm drumul la sud. 1060 01:40:42,057 --> 01:40:43,517 ABISUL LAURENȚIAN 1061 01:40:48,563 --> 01:40:50,525 D-le Kamarov? 1062 01:40:52,693 --> 01:40:54,904 Calculează un nou curs la sud. 1063 01:40:57,156 --> 01:40:58,866 Curs nou, 180. 1064 01:41:23,393 --> 01:41:26,139 MARILE NISIPURI LA NORD DE ABISUL LAURENȚIAN 1065 01:41:26,236 --> 01:41:28,440 20 DE ORE MAI TÂRZIU 1066 01:41:33,862 --> 01:41:35,406 Oprește reactorul. 1067 01:41:37,366 --> 01:41:41,579 - Închide sistemul de ventilație. - Panoul de control e defect. 1068 01:41:42,289 --> 01:41:44,499 Toată lumea afară! 1069 01:41:46,376 --> 01:41:47,752 Afară! 1070 01:41:57,221 --> 01:42:01,600 - Sistemul de ventilație. Închide-l. - Panoul de control nu răspunde. 1071 01:42:01,767 --> 01:42:04,438 Ocolește-l. Închide-o manual. Acum! 1072 01:42:06,648 --> 01:42:08,025 Repetă. 1073 01:42:16,325 --> 01:42:19,996 Avem o scurgere în tubul de răcire. Am oprit reactorul. 1074 01:42:20,121 --> 01:42:22,582 Circuitele de ventilație inactivate. 1075 01:42:23,791 --> 01:42:28,171 - Lichidul de răcire e contaminat. - Știam că sunt avarii. 1076 01:42:28,296 --> 01:42:30,674 Alarmă generală de radiații. 1077 01:42:30,799 --> 01:42:34,303 Mașinile contaminate. Radiația se deplasează înainte. 1078 01:42:34,428 --> 01:42:37,765 Du-ne la adâncime periscop. Ventilăm la suprafață. 1079 01:42:37,931 --> 01:42:40,309 Adâncime periscop. Gata de ventilație. 1080 01:42:40,434 --> 01:42:43,354 Ventilația nu e suficientă. Evacuează oamenii. 1081 01:42:43,563 --> 01:42:47,150 - Starea acumulatorului? - Patru ore. Șase cu economie. 1082 01:42:47,317 --> 01:42:48,860 Cuplează acumulatorul. 1083 01:42:49,027 --> 01:42:53,073 Avem scurgere de radiații gradul unu. Toate zonele sunt contaminate. 1084 01:42:53,239 --> 01:42:56,660 Simpla schimbare de aer nu e de ajuns. Evacuează oamenii. 1085 01:42:56,786 --> 01:42:59,538 Am fost sabotați. 1086 01:42:59,705 --> 01:43:01,749 Cine a menționat sabotaj? 1087 01:43:02,291 --> 01:43:03,542 Căpitane! 1088 01:43:03,709 --> 01:43:06,797 Mi-e teamă că doctorul are dreptate. 1089 01:43:12,177 --> 01:43:16,223 Bine. La suprafață. Evacuăm oamenii pe punte. 1090 01:43:16,973 --> 01:43:18,058 Înțeles. 1091 01:43:18,183 --> 01:43:22,313 La suprafață. Adunați personalul la ușile de evacuare. 1092 01:43:22,438 --> 01:43:25,358 Scoateți plutele. Legați-le de punte. 1093 01:43:25,525 --> 01:43:29,278 Le folosim ca adăpost până sosește flotila. Ofițer navigație? 1094 01:44:11,783 --> 01:44:13,994 Fii atent la numărătoare. 1095 01:44:14,160 --> 01:44:17,080 - Trebuie să scoatem tot echipajul. - Înțeles. 1096 01:44:17,247 --> 01:44:21,877 Șeful de cart raportează plutele asigurate și evacuarea în curs. 1097 01:44:22,003 --> 01:44:23,379 Foarte bine. 1098 01:44:29,719 --> 01:44:31,596 Facem rotație la comandă. 1099 01:44:32,054 --> 01:44:35,142 Niciun ofițer nu stă mai mult de 20 de minute sub punte. 1100 01:44:35,267 --> 01:44:37,769 - Este acceptabil? - Desigur. 1101 01:44:37,936 --> 01:44:43,942 Contact la suprafață. 270. La șase mile și se apropie rapid. 1102 01:44:44,109 --> 01:44:47,947 - Este o navă de război! - Poți să o identifici? 1103 01:44:48,156 --> 01:44:52,869 E o fregată. SUA. Probabil clasa Perry. Semnalizează. 1104 01:44:53,995 --> 01:44:55,705 "Octombrie Roșu..." 1105 01:44:57,540 --> 01:44:59,501 "Oprește și stai unde ești." 1106 01:44:59,668 --> 01:45:03,422 "Nu încerca să te scufunzi sau tragem." 1107 01:45:06,216 --> 01:45:08,344 Cred că vor să ne abordeze. 1108 01:45:15,226 --> 01:45:17,437 Tu mergi împreună cu echipajul. 1109 01:45:17,604 --> 01:45:22,400 Ofițerii și cu mine vom submersa și vom saborda nava. 1110 01:45:23,819 --> 01:45:26,364 O să primești Ordinul Lenin. 1111 01:45:36,291 --> 01:45:41,004 Pregătiți-vă de plecare. Căpitanul va saborda nava. 1112 01:45:46,676 --> 01:45:49,680 - Submersează, d-le. - Trage un foc spre prova. 1113 01:45:49,847 --> 01:45:51,224 Dreapta la 180. 1114 01:46:22,549 --> 01:46:24,259 Seahawk One, Comanda Bravo. 1115 01:46:43,321 --> 01:46:44,781 E gata. 1116 01:46:46,741 --> 01:46:48,869 Seahawk One, lansează la comandă. 1117 01:46:48,994 --> 01:46:51,831 Lansează acum, acum, acum. 1118 01:47:00,381 --> 01:47:02,091 Distanța la țintă, 900 iarzi. 1119 01:47:03,719 --> 01:47:04,928 800 iarzi. 1120 01:47:08,098 --> 01:47:09,474 700 iarzi. 1121 01:47:11,143 --> 01:47:12,519 600 iarzi. 1122 01:47:17,650 --> 01:47:19,027 500 iarzi. 1123 01:47:21,696 --> 01:47:23,156 400 iarzi. 1124 01:47:25,658 --> 01:47:26,909 300 iarzi. 1125 01:47:30,039 --> 01:47:31,749 Torpila a detonat. 1126 01:47:33,334 --> 01:47:36,045 Trebuie să înțelegi, căpitane, 1127 01:47:36,170 --> 01:47:40,008 că torpila nu s-a auto-distrus. Ai auzit-o lovind nava. 1128 01:47:40,133 --> 01:47:42,802 Iar eu nu am fost niciodată aici. 1129 01:47:44,262 --> 01:47:46,473 Contactați Dallas. Pot începe. 1130 01:47:46,640 --> 01:47:49,100 Avizați Dallas. Porniți DSRV. 1131 01:47:49,225 --> 01:47:50,393 Aici Reuben James. 1132 01:47:58,069 --> 01:48:01,489 Două milioane de lucruri pot să meargă prost. 1133 01:48:02,239 --> 01:48:06,787 Agenția Centrală de Informații. Asta e o contradicție de termeni. 1134 01:48:08,955 --> 01:48:10,415 Cum e cafeaua, Ryan? 1135 01:48:11,625 --> 01:48:15,045 Dallas, aici Mystic. Cer aprobare pentru lansare. 1136 01:48:15,212 --> 01:48:16,588 Lansarea se aprobă. 1137 01:48:18,925 --> 01:48:22,011 - Tambuchiul e închis. - Amestec aer normal. 1138 01:48:22,136 --> 01:48:24,806 Verificările sunt complete. Gata de lansare. 1139 01:48:25,139 --> 01:48:29,686 - Inundă fusta de cuplare. - Fusta e inundată. 1140 01:48:29,853 --> 01:48:33,690 - Gata de plecare. - Să o facem. 1141 01:48:36,068 --> 01:48:37,611 Ne-am desprins. 1142 01:48:38,112 --> 01:48:39,571 Întoarcere la babord. 1143 01:49:00,553 --> 01:49:05,057 - 600 iarzi și ne apropiem. - Cârma dreapta la 075. 1144 01:49:05,474 --> 01:49:06,517 400. 1145 01:49:11,231 --> 01:49:12,482 200 iarzi. 1146 01:49:14,776 --> 01:49:16,486 100 iarzi. 1147 01:49:23,995 --> 01:49:25,663 Aprinde luminile. 1148 01:49:39,720 --> 01:49:41,805 Iisuse! Mare mai e. 1149 01:49:58,324 --> 01:50:02,453 - Suntem în poziție. - Poți deschide tambuchiul. 1150 01:50:03,245 --> 01:50:05,539 Stai o clipă. Jones? 1151 01:50:08,000 --> 01:50:09,377 D-le Ryan? 1152 01:50:12,714 --> 01:50:16,927 - Dezertează. - Și nu se poate răzgândi? 1153 01:50:17,844 --> 01:50:20,430 Nu se va răzgândi. 1154 01:50:20,597 --> 01:50:22,808 Ți-ai pune viața în joc? 1155 01:50:43,622 --> 01:50:45,749 D-le, vreți să-mi dați ciocanul? 1156 01:51:08,691 --> 01:51:09,900 Americani. 1157 01:52:52,595 --> 01:52:55,765 Acum se înverzește. 1158 01:53:13,951 --> 01:53:16,245 Ăsta e cowboy-ul nostru. 1159 01:53:18,957 --> 01:53:21,167 Ce e așa nostim? 1160 01:53:22,168 --> 01:53:25,588 Căpitanul pare să creadă că ești un fel de cowboy. 1161 01:53:26,547 --> 01:53:32,221 - Vorbești rusește. - Puțin. 1162 01:53:34,264 --> 01:53:37,851 E înțelept să studiezi comportarea adversarului. 1163 01:53:38,018 --> 01:53:39,895 Nu crezi? 1164 01:53:40,689 --> 01:53:41,898 Așa e. 1165 01:53:44,776 --> 01:53:48,989 Nu cred că îți amintești, dar ne-am cunoscut la consulat la Leningrad. 1166 01:53:49,906 --> 01:53:52,951 Atunci erai cu soția. Îmi pare rău. 1167 01:53:55,663 --> 01:53:59,125 Ce vă dă dreptul să trageți asupra navei mele? 1168 01:54:00,584 --> 01:54:03,337 Semnalele dvs nu au menționat o torpilă. 1169 01:54:03,462 --> 01:54:05,799 Ryan? 1170 01:54:05,966 --> 01:54:09,261 A fost nevoie ca să menținem iluzia pentru echipajul dvs. 1171 01:54:09,428 --> 01:54:11,763 Echipajul este salvat, da? 1172 01:54:11,930 --> 01:54:13,640 Chiar acum. 1173 01:54:17,979 --> 01:54:20,898 - Tu ai trimis semnalele? - Corect, d-le. 1174 01:54:23,234 --> 01:54:27,822 De unde ai știut că avaria reactorului era falsă? 1175 01:54:29,323 --> 01:54:32,536 A fost o presupunere, dar părea logică. 1176 01:54:38,917 --> 01:54:40,210 Foarte bine. 1177 01:54:44,549 --> 01:54:49,971 Vă prezint submarinul cu rachete balistice Octombrie Roșu. 1178 01:54:54,350 --> 01:55:00,733 Ofițerii mei și cu mine cerem azil în Statele Unite ale Americii. 1179 01:55:03,277 --> 01:55:07,490 Îmi face plăcere, d-le. Bart Mancuso, USS Dallas. 1180 01:55:10,952 --> 01:55:15,707 - Torpilă. Americanii trag. - Frecvența e prea ridicată. 1181 01:55:15,874 --> 01:55:17,417 Torpila e rusească. 1182 01:55:18,001 --> 01:55:20,296 Altă torpilă? De unde? 1183 01:55:20,421 --> 01:55:24,258 Comanda, aici sonar. Contact nou. Submarin sovietic clasa Alfa. 1184 01:55:27,929 --> 01:55:30,056 De ce nu avem detonare? 1185 01:55:30,181 --> 01:55:34,478 Torpila s-a angajat în dreptul țintei și a trecut de Octombrie Roșu. 1186 01:55:34,603 --> 01:55:38,649 Ai pus distanța greșit. Lansează iar, cu noile date. 1187 01:55:38,774 --> 01:55:41,526 Porniți motor și luați drăcia aia de pe nava mea. 1188 01:55:41,652 --> 01:55:42,653 A plecat. 1189 01:55:44,279 --> 01:55:48,743 - Cineva a lansat o torpilă spre noi. - Serios! Pleacă de aici. 1190 01:55:57,586 --> 01:56:01,966 Căpitanul se bate cu ei. 1191 01:56:04,885 --> 01:56:06,887 Borodin, la reglarea focului. 1192 01:56:08,597 --> 01:56:13,103 - Ryan? Stai aici. - Nu sunt ofițer naval. Sunt CIA. 1193 01:56:13,228 --> 01:56:14,229 CIA? 1194 01:56:14,354 --> 01:56:17,107 Nu sunt agent. Scriu cărți pentru CIA. 1195 01:56:18,566 --> 01:56:21,444 Bine. Stai jos și fă exact ce-ți spun eu. 1196 01:56:21,569 --> 01:56:25,491 DSRV a plecat. Alfa rusesc, 8.000 iarzi tribord. 1197 01:56:25,700 --> 01:56:28,911 - Cred că e Konovalov. - Mărește la flanc. 1198 01:56:29,036 --> 01:56:30,871 Mărește la flanc. 1199 01:56:30,997 --> 01:56:35,502 - Cum? - Butonul ăla, întoarce-l la dreapta. 1200 01:56:37,212 --> 01:56:41,299 - Totul înainte. Cârma totul dreapta. - Trage din nou. 1201 01:56:41,425 --> 01:56:44,052 - Mergi la punctele de foc. - Punctele de foc. 1202 01:56:49,684 --> 01:56:54,272 - Torpilă lansată. Curs 315. - Distanța, 7.000 iarzi. 1203 01:56:54,480 --> 01:56:58,818 - Cârma dreapta, 315. - Ne ducem drept spre torpilă. 1204 01:56:58,943 --> 01:57:00,863 Menține cursul la 315. 1205 01:57:00,988 --> 01:57:04,658 - Distanța, 6.000 iarzi. - Tot 315. 1206 01:57:04,783 --> 01:57:07,494 Cârmește dreapta până vezi aici 315. 1207 01:57:07,619 --> 01:57:10,831 E greșit! Nu întoarce cârma. 1208 01:57:12,041 --> 01:57:13,835 315. 1209 01:57:25,598 --> 01:57:29,268 - Mergi drept spre torpilă. - Da. 1210 01:57:29,894 --> 01:57:33,814 - Ce face? - Merge spre torpilă. 1211 01:57:33,939 --> 01:57:37,444 Octombrie Roșu merge spre torpilă. 1212 01:57:37,569 --> 01:57:39,112 Dumnezeule! 1213 01:57:39,321 --> 01:57:43,033 Torpila stabilă, curs 315. Distanța, 5.000 iarzi. 1214 01:57:43,158 --> 01:57:47,996 - Mărește viteza. - Suntem deja la 110%. 1215 01:57:48,205 --> 01:57:53,795 - Dă-mi 115%. - Distanța, 3.000 iarzi, vine repede. 1216 01:58:00,551 --> 01:58:03,847 Vine spre torpilă. Vrea să se sinucidă? 1217 01:58:03,972 --> 01:58:06,892 Avem linie de tragere la Alfa. Putem lansa? 1218 01:58:07,017 --> 01:58:11,480 Nu pot ataca un submarin sovietic fără ordin. 1219 01:58:14,191 --> 01:58:19,280 Torpila curs constant la 315. Distanța, 900 iarzi. 1220 01:58:20,406 --> 01:58:23,785 Impact torpilă, 20 secunde. 1221 01:58:25,203 --> 01:58:26,621 Ce cărți? 1222 01:58:28,249 --> 01:58:30,918 - Pardon? - Ce cărți scrii? 1223 01:58:32,670 --> 01:58:36,674 O biografie a Amiralului Halsey cu titlul The Fighting Sailor. 1224 01:58:36,799 --> 01:58:41,012 - Despre tactica de luptă navală. - Știu cartea asta. 1225 01:58:41,888 --> 01:58:46,518 Concluziile tale sunt total greșite. Halsey a acționat prostește. 1226 01:58:47,269 --> 01:58:52,483 Nouă, opt, șapte, șase, 1227 01:58:52,608 --> 01:58:57,530 cinci, patru, trei, doi. 1228 01:58:58,531 --> 01:59:01,742 Impact torpilă... acum. 1229 01:59:10,919 --> 01:59:12,587 Drace. 1230 01:59:14,923 --> 01:59:18,428 - Ce s-a întâmplat? - Tactică de luptă. 1231 01:59:19,345 --> 01:59:21,014 Venind contra torpilei, 1232 01:59:21,139 --> 01:59:24,767 căpitanul a micșorat distanța înainte ca torpila să armeze. 1233 01:59:26,019 --> 01:59:28,313 - Așa de simplu? - Nu chiar. 1234 01:59:28,855 --> 01:59:33,444 În clipa asta Cpt Tupolev înlătură elementele de siguranță din torpile. 1235 01:59:33,569 --> 01:59:36,196 Nu va face aceeași greșeală de două ori. 1236 01:59:37,281 --> 01:59:41,745 - Ai calculat o linie de tragere? - E cam greu. 1237 01:59:48,293 --> 01:59:51,421 - Focuri de armă? - Așa s-a auzit. 1238 01:59:51,546 --> 01:59:54,341 - Nu s-a răzgândit? - E un membru al echipajului. 1239 01:59:54,467 --> 01:59:57,428 Oricine ar fi, pare să se fi răzgândit. 1240 02:00:15,447 --> 02:00:17,783 Aș fi vrut să văd Montana. 1241 02:00:32,132 --> 02:00:34,718 S-a dus înainte în compartimentul torpile. 1242 02:00:34,843 --> 02:00:38,222 Avem o intruziune în camera rachete, babord, numărul 20. 1243 02:00:38,347 --> 02:00:41,892 - Poate lansa o rachetă? - Nu, dar o poate exploda. 1244 02:00:44,562 --> 02:00:47,816 - Căpitane, ia comanda. - Reglajul focului e avariat. 1245 02:00:47,941 --> 02:00:51,319 - Du-te în spatele lui și stai acolo. - Căpitane, așteaptă. 1246 02:00:55,198 --> 02:00:57,117 S-ar putea să ai nevoie de asta. 1247 02:01:00,871 --> 02:01:02,540 Mulțumesc. 1248 02:01:05,960 --> 02:01:08,712 Nu sta acolo, mergi cu el! 1249 02:01:08,839 --> 02:01:12,008 Tu, vorbești engleza? Mișcă-ți fundul aici. 1250 02:01:12,133 --> 02:01:14,010 Torpila s-a rupt la impact. 1251 02:01:14,135 --> 02:01:17,222 Drace. Reglați distanța de siguranță la zero. 1252 02:01:17,347 --> 02:01:18,807 Nu pot merge mai repede. 1253 02:01:18,932 --> 02:01:22,353 Trebuie găsit înainte să dea de circuitul de aprindere. 1254 02:01:30,611 --> 02:01:34,199 Ce se întâmplă dacă ajunge la circuitul de aprindere? 1255 02:01:34,324 --> 02:01:35,993 Poate să incinereze nava. 1256 02:01:44,918 --> 02:01:49,424 - Ușa aia e singura ieșire de aici? - Da. 1257 02:01:49,966 --> 02:01:52,385 Nu-l lăsa să treacă de tine. 1258 02:01:53,469 --> 02:01:57,181 Ryan, fii atent în ce tragi. 1259 02:01:58,433 --> 02:02:02,146 Cele mai multe lucruri de aici nu reacționează bine la gloanțe. 1260 02:02:05,149 --> 02:02:06,483 Aha. 1261 02:02:26,464 --> 02:02:28,132 Să fiu atent în ce trag? 1262 02:02:36,558 --> 02:02:40,395 - Distanța de siguranță la zero. - Curs pentru Octombrie Roșu. 1263 02:02:40,520 --> 02:02:44,149 - E în spatele nostru. - Cârma totul dreapta. 1264 02:02:44,274 --> 02:02:46,026 Scap eu de el. 1265 02:02:52,825 --> 02:02:55,870 - Se duce adânc. - 30 grade în jos. 1266 02:02:56,079 --> 02:02:59,040 Contramăsurile erau acolo, așa e? 1267 02:03:24,734 --> 02:03:28,030 Amirale, Alfa e prea rapid. E doar o chestiune de timp. 1268 02:03:29,156 --> 02:03:33,744 "Ryan, multe lucruri de aici nu reacționează bine la gloanțe." 1269 02:03:33,869 --> 02:03:37,498 Da, ca și mine. Nici eu nu reacționez bine la gloanțe. 1270 02:03:57,061 --> 02:03:58,813 - Unde e? - Aproape. 1271 02:04:02,483 --> 02:04:05,946 - 900 metri, drept înainte. - Îl am. 1272 02:04:06,071 --> 02:04:08,907 - Ține cursul și trage. - Suntem prea aproape. 1273 02:04:09,032 --> 02:04:11,285 Nu discuta cu mine. Lansează torpila. 1274 02:04:11,410 --> 02:04:14,746 - Torpilele sunt în tuburi. - Acum! 1275 02:04:17,000 --> 02:04:19,794 Altă torpilă a devenit activă la lansare. 1276 02:04:19,919 --> 02:04:23,256 - S-a angajat pe noi și vine. - Cârma stânga sus. 1277 02:04:23,381 --> 02:04:24,799 Cred că ne-a prins. 1278 02:04:35,019 --> 02:04:36,645 Bravo, Dallas! 1279 02:04:41,818 --> 02:04:45,989 Torpila este angajată pe noi. Distanță, 500 iarzi. Ai reușit. 1280 02:04:47,115 --> 02:04:51,286 Sper ca asta să lucreze. Șefule, pune-ne pe acoperiș. 1281 02:04:51,411 --> 02:04:55,124 Panoul de contramăsuri, la semnalul meu. Cinci, patru... 1282 02:04:57,835 --> 02:05:02,423 ...unu. Lansați contramăsuri. Explozie de urgență. Ridicare totală. 1283 02:05:10,057 --> 02:05:13,143 550... 500 picioare. 1284 02:05:14,102 --> 02:05:17,189 Hai frumosule. Zboară! 1285 02:05:36,085 --> 02:05:39,880 Torpila a rămas activă. Caută altă țintă. 1286 02:06:05,116 --> 02:06:07,076 Un bucătar nenorocit. 1287 02:06:34,523 --> 02:06:36,108 S-a angajat pe noi! 1288 02:06:36,316 --> 02:06:39,903 - Cât e de aproape Alfa? - 1.000 iarzi drept la pupa. 1289 02:06:40,028 --> 02:06:42,030 - Inversează cârma. - Înțeles. 1290 02:06:47,370 --> 02:06:51,249 Ne întoarcem drept spre el. Torpila e în spatele nostru. 1291 02:06:55,879 --> 02:06:59,758 Cel mai greu în fugăreala asta e să știi când să schimbi direcția. 1292 02:07:05,681 --> 02:07:09,895 Coliziune la 400 iarzi, 350, 300... 1293 02:07:10,020 --> 02:07:11,271 Căpitane? 1294 02:07:11,730 --> 02:07:14,399 Cârma totul dreapta. 30 grade în jos. 1295 02:07:14,524 --> 02:07:15,692 Înțeles. 1296 02:07:15,817 --> 02:07:17,819 Asta o să fie tare aproape. 1297 02:07:22,073 --> 02:07:25,870 - Torpilă drept înainte. - Dobitoc arogant, ne-ai omorât. 1298 02:07:54,275 --> 02:07:57,820 Am stabilit ultima poziție a lui Octombrie Roșu. 1299 02:07:58,988 --> 02:08:00,532 Dar din cauza adâncimii apei 1300 02:08:00,658 --> 02:08:04,036 și fiindcă resturile sunt răspândite pe o suprafață mare, 1301 02:08:04,161 --> 02:08:07,039 va trece timp până să se poată recupera ceva. 1302 02:08:07,164 --> 02:08:09,625 Oamenii dvs iau interviuri echipajului 1303 02:08:09,750 --> 02:08:12,253 și fac aranjamente pentru repatriere. 1304 02:08:13,797 --> 02:08:16,508 Teribilă tragedie, d-le Ambasador. 1305 02:08:17,300 --> 02:08:21,888 Poate dacă veneați la noi mai devreme am fi putut-o evita. 1306 02:08:23,640 --> 02:08:26,102 Apreciez sinceritatea dumitale. 1307 02:08:26,227 --> 02:08:28,604 Și eu pe a dumitale, Andrei. 1308 02:08:32,274 --> 02:08:33,818 Poate în viitor, 1309 02:08:33,943 --> 02:08:38,115 vom dispune de tehnologie care să facă posibilă o anchetă temeinică. 1310 02:08:38,907 --> 02:08:40,117 Poate. 1311 02:08:46,498 --> 02:08:50,545 Mai e ceva, dar nu sunt sigur... 1312 02:08:50,670 --> 02:08:52,380 Vă rog. 1313 02:08:54,382 --> 02:09:00,138 Un submarin al nostru a fost văzut ultima dată în zona Marilor Nisipuri. 1314 02:09:01,639 --> 02:09:03,934 Nu am mai auzit nimic de el de mult timp. 1315 02:09:07,187 --> 02:09:11,692 Andrei, ați pierdut alt submarin? 1316 02:09:19,534 --> 02:09:23,788 RÂUL PENOBSCOT LA NORD DE SEARSPORT, MAINE 1317 02:09:26,124 --> 02:09:30,337 Tot drumul ăsta ca să ascundem un submarin într-un râu. 1318 02:09:31,839 --> 02:09:34,550 Suntem la 100 mile de orice bază navală. 1319 02:09:34,675 --> 02:09:37,094 E ultimul loc unde se vor uita sateliții. 1320 02:09:39,473 --> 02:09:41,266 Am crescut aici. 1321 02:09:43,894 --> 02:09:47,439 Bunicul m-a învățat să pescuiesc pe insula aceea. 1322 02:09:51,903 --> 02:09:55,156 E o întrebare pe care încă nu mi-ai pus-o. 1323 02:09:56,991 --> 02:09:58,451 De ce? 1324 02:10:00,661 --> 02:10:03,998 M-am gândit să o să-mi spui atunci când vei fi pregătit. 1325 02:10:06,919 --> 02:10:11,215 Sunt unii care cred că noi ar trebui să atacăm SUA. 1326 02:10:11,340 --> 02:10:14,343 Să terminăm totul într-o clipă. 1327 02:10:14,468 --> 02:10:17,013 Octombrie Roșu a fost făcut pentru asta. 1328 02:10:18,389 --> 02:10:22,477 Când se mai liniștesc apele, vor cădea multe capete la Moscova. 1329 02:10:22,602 --> 02:10:25,813 Cine știe. Poate o să iasă și ceva bun din asta. 1330 02:10:27,482 --> 02:10:32,446 O mică revoluție din când în când nu e rea, nu-i așa? 1331 02:10:38,953 --> 02:10:40,788 Încă îți place să pescuiești? 1332 02:10:44,167 --> 02:10:48,129 E un râu foarte asemănător cu ăsta lângă Vilnius, 1333 02:10:48,255 --> 02:10:50,590 unde bunicul m-a învățat să pescuiesc. 1334 02:10:53,970 --> 02:10:58,015 "Și marea va da fiecăruia o nouă speranță," 1335 02:10:58,891 --> 02:11:03,437 "așa cum somnul aduce vise despre acasă." 1336 02:11:08,652 --> 02:11:10,529 Cristofor Columb. 1337 02:11:15,242 --> 02:11:17,494 Bun venit în Lumea Nouă, domnule. 1338 02:15:03,711 --> 02:15:04,712 [Romanian]