1 00:00:01,960 --> 00:00:05,236 Ik geloof zelf ook niet in dat gedoe. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,396 Maar zij was oprecht. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,797 Denkt u dat ik hier nu zat als het niet waar was ? 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,998 U zei me dat ik moest komen als ik nieuwe informatie had. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,760 Hier ben ik dus. 6 00:00:22,880 --> 00:00:27,431 Ik weet hoe dit klinkt. Als ik mezelf hoor praten, wil ik ineenkrimpen. 7 00:00:28,720 --> 00:00:33,840 Maar ze wist dingen die Sam alleen tegen mij heeft gezegd. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,634 Goed, volgens deze paranormale dame... 9 00:00:36,840 --> 00:00:41,231 zijn er dus overal spoken en geesten... 10 00:00:41,440 --> 00:00:44,512 die voortdurend naar ons kijken ? 11 00:00:46,680 --> 00:00:49,956 Ik kleed me voortaan niet meer uit. 12 00:00:50,160 --> 00:00:53,436 Pardon, maar ik heb belangrijker werk te doen. 13 00:01:04,200 --> 00:01:09,399 Die vent heet Willy Lopez. Ik vraag u alleen het even na te trekken. 14 00:01:09,600 --> 00:01:14,037 Goed. Wacht hier, dan ga ik kijken of hij bij ons bekend is. 15 00:02:16,000 --> 00:02:21,074 Waar is het dossier van Willy Lopez ? - Dat is er niet. 16 00:02:21,280 --> 00:02:25,273 Waarschijnlijk een ex-vriendje waar ze wraak op wilde nemen. 17 00:02:25,480 --> 00:02:29,393 Deze vrouw heeft een lang strafblad. 18 00:02:29,600 --> 00:02:32,478 1967, Shreveport. 19 00:02:32,680 --> 00:02:35,877 Vervalsing, handel in valse identiteitsbewijzen. 20 00:02:36,080 --> 00:02:41,234 Een jaar gevangenis in 1971. Baton Rouge, gearresteerd wegens fraude. 21 00:02:41,440 --> 00:02:45,399 Afpersing, tien maanden gevangenis, 1974. 22 00:02:45,600 --> 00:02:48,876 Dit is onmogelijk. - Het gaat maar door. 23 00:02:49,080 --> 00:02:53,232 Ze wist dingen, persoonlijke dingen. Hoe zou ze die kunnen weten ? 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,590 Ze lezen de overlijdensberichten. 25 00:02:55,800 --> 00:02:58,951 Het woord 'bankier' was voldoende. 26 00:02:59,160 --> 00:03:03,517 Ze graaien zelfs in je vuilnis om bruikbare dingen te zoeken. 27 00:03:03,720 --> 00:03:07,395 Brieven, oude papieren. Het is zo eenvoudig. 28 00:03:10,840 --> 00:03:12,796 Ze sprak de waarheid. 29 00:03:14,720 --> 00:03:18,076 Ze wist van een trui die ik gebreid had. 30 00:03:19,800 --> 00:03:22,553 En liedjes die we zongen. 31 00:03:26,480 --> 00:03:29,233 Ons reisje naar Montego Bay. 32 00:03:30,640 --> 00:03:33,393 Het spijt me. Ik weet hoe moeilijk het is. 33 00:03:34,560 --> 00:03:36,516 Mensen willen zo graag geloven. 34 00:03:36,720 --> 00:03:41,999 Ze zijn verdrietig en kwetsbaar. Ze willen alles geven... 35 00:03:42,200 --> 00:03:47,149 voor een laatste moment. Geloof me, die lui weten wat ze doen. 36 00:03:48,360 --> 00:03:53,275 Ik weet hoe u zich moet voelen, maar u kunt een aanklacht indienen. 37 00:04:16,680 --> 00:04:19,513 Laat dit alsjeblieft de juiste zijn. 38 00:04:44,000 --> 00:04:46,468 Hallo. - Eddie, met Carl Bruner. 39 00:04:46,680 --> 00:04:51,151 Geen problemen. Alles is gereed. Wat moet ik doen ? 40 00:04:51,360 --> 00:04:56,036 Ik wil dat je het geld van de twaalf rekeningen op een rekening zet... 41 00:04:56,240 --> 00:04:58,913 op naam van Rita Miller. 42 00:04:59,120 --> 00:05:02,476 Morgen om 15.55 uur, 5 minuten voor sluitingstijd... 43 00:05:02,680 --> 00:05:06,229 maak je de hele som over naar de First Island Bank of Nassau... 44 00:05:06,440 --> 00:05:09,989 registratienummer 486-9580. 45 00:05:10,200 --> 00:05:13,556 Bel als het gebeurd is. - Begrepen. 46 00:05:13,760 --> 00:05:18,072 Zeg tegen Mr. Balistrari dat de problemen zijn opgelost. 47 00:05:18,280 --> 00:05:21,113 Dat zal ik doen. Knap werk. - Dank je. 48 00:06:18,280 --> 00:06:21,909 Molly, waarom kan je me toch niet horen ? Ik heb je nodig. 49 00:06:34,240 --> 00:06:36,879 Wie is daar ? - Ik ben het, Carl. 50 00:06:37,400 --> 00:06:41,075 Niet opendoen, verdomme. Hij is een moordenaar. 51 00:06:41,280 --> 00:06:45,273 Ik weet dat het laat is. Sorry dat ik je stoor. 52 00:06:45,480 --> 00:06:51,112 Ik heb de hele dag aan je gedacht. Ik voel me rot over gisteravond. 53 00:06:51,320 --> 00:06:55,916 Dat bovennatuurlijke gedoe... - Maak je niet druk. Het is goed. 54 00:06:56,120 --> 00:06:58,998 Ik had naar je moeten luisteren. 55 00:06:59,200 --> 00:07:03,637 Ik was er niet voor je en dat was verkeerd. 56 00:07:03,840 --> 00:07:07,071 Het is alleen... Ik wil alleen... 57 00:07:07,840 --> 00:07:10,513 Ik wil dat je weet dat ik je vriend ben. 58 00:07:11,320 --> 00:07:13,788 Dank je. - Je bent nooit onze vriend geweest. 59 00:07:14,000 --> 00:07:16,673 Dat betekent veel voor me. - Ook voor mij. 60 00:07:16,880 --> 00:07:19,474 Ik heb wat peren voor je meegebracht. 61 00:07:22,560 --> 00:07:27,236 Bedankt, lief van je. - Mag ik even binnenkomen ? 62 00:07:27,440 --> 00:07:30,352 Ik heb een zware dag gehad. Heb je koffie ? 63 00:07:30,560 --> 00:07:33,233 Natuurlijk, kom erin. - Niet doen, Molly. 64 00:07:33,440 --> 00:07:36,637 Je ziet er gespannen uit. Is alles goed ? 65 00:07:36,840 --> 00:07:41,789 Prima. Alleen, hoe zal ik het zeggen, het is zwaar. 66 00:07:42,360 --> 00:07:44,669 Het doet nog zo veel pijn. 67 00:07:44,880 --> 00:07:49,317 Vuile leugenaar. - En dan ook nog m'n werk. 68 00:07:49,520 --> 00:07:52,956 Ik heb m'n eigen cliënten gekregen. Dat is mooi. 69 00:07:53,160 --> 00:07:56,675 Maar ik heb nog geen tijd gehad om aan dingen te wennen. 70 00:07:56,880 --> 00:07:58,791 Om alles te verwerken. 71 00:08:01,920 --> 00:08:03,876 Het is niet belangrijk. 72 00:08:14,960 --> 00:08:18,032 Heb je nog wat koffiemelk ? 73 00:08:19,360 --> 00:08:22,989 Verdorie. Wat stom van me. 74 00:08:23,200 --> 00:08:25,953 Heb je je pijn gedaan ? - Nee, alles is goed. 75 00:08:28,000 --> 00:08:32,073 Ik stop het in de wasmachine. - Dat hoeft niet. 76 00:08:32,280 --> 00:08:36,034 Zal ik een ander overhemd pakken ? - Nee, het is zo droog. 77 00:08:41,280 --> 00:08:45,478 Waar was je ? Je zou toch naar de bank komen om die papieren te tekenen ? 78 00:08:46,960 --> 00:08:52,159 Dat wilde ik ook, maar ik had geen tijd. Ik ben bij de politie geweest. 79 00:08:57,680 --> 00:09:02,754 Echt waar ? Wat heb je hun verteld ? Wat zeiden ze ? 80 00:09:02,960 --> 00:09:07,750 Het was afschuwelijk. Ik voelde me zo stom. 81 00:09:08,920 --> 00:09:13,550 Die vrouw heeft een gigantisch strafblad. 82 00:09:13,760 --> 00:09:16,149 Een beroepsoplichtster dus. 83 00:09:18,320 --> 00:09:23,075 Het trieste is dat ik haar geloofde. 84 00:09:24,040 --> 00:09:28,591 Molly, soms willen we zo graag geloven. 85 00:09:29,520 --> 00:09:31,715 Waarom ? Wat heeft het voor zin ? 86 00:09:31,920 --> 00:09:34,912 Het is moeilijk om de realiteit onder ogen te zien. 87 00:09:35,120 --> 00:09:37,759 Soms moet je jezelf dat gunnen. 88 00:09:37,960 --> 00:09:41,316 Denk aan jullie liefde. Die is echt. 89 00:09:41,520 --> 00:09:44,751 Denk er aan hoe goed Sam was, hoeveel hij van je hield. 90 00:09:44,960 --> 00:09:48,953 Je was alles voor hem, Molly. Jij was z'n leven. 91 00:10:02,000 --> 00:10:03,877 Ik voel me zo alleen. 92 00:10:11,840 --> 00:10:14,877 Je bent niet alleen. 93 00:10:15,080 --> 00:10:18,356 Je hebt je werk, je barst van het talent. Je bent jong. 94 00:10:18,560 --> 00:10:21,518 En je bent supermooi. 95 00:10:23,000 --> 00:10:26,197 Ik weet niet meer wat echt is. 96 00:10:26,400 --> 00:10:29,233 Ik weet niet meer wat ik moet denken. 97 00:10:31,520 --> 00:10:34,114 Denk gewoon aan Sam. 98 00:10:35,920 --> 00:10:40,994 Denk aan de tijd die jullie samen hadden. Hoe geweldig die tijd was. 99 00:10:44,600 --> 00:10:47,478 Laat je gevoelens de vrije loop, dat is goed. 100 00:10:47,680 --> 00:10:50,035 Het leven kan opeens veranderen. 101 00:10:51,720 --> 00:10:54,029 Weet je... 102 00:10:56,400 --> 00:11:01,793 mensen denken dat ze het eeuwige leven hebben. Maar dat is onzin. 103 00:11:02,000 --> 00:11:07,518 Dat heeft Sam ons geleerd. We moeten in het heden leven. 104 00:11:10,320 --> 00:11:12,436 Het gaat om vandaag. 105 00:11:30,760 --> 00:11:33,035 Ik kan dit niet, sorry. - Het is Oké. 106 00:11:33,240 --> 00:11:36,550 Ik kan het niet, het is nog te vroeg. - Dat is niet erg. 107 00:11:36,760 --> 00:11:39,399 Je bent een geweldige steun voor me. 108 00:11:40,960 --> 00:11:44,748 Maar ik wil dat je weggaat. - Ik begrijp het. 109 00:11:52,360 --> 00:11:55,955 Zullen we morgen samen een hapje gaan eten ? Alleen om te praten. 110 00:11:58,280 --> 00:12:00,714 Ja, natuurlijk. 111 00:13:07,000 --> 00:13:08,558 Hé, jij daar. 112 00:13:12,000 --> 00:13:14,912 M'n trein uit. 113 00:13:15,120 --> 00:13:16,678 Weg hier. 114 00:13:22,720 --> 00:13:24,597 Eruit. 115 00:13:24,800 --> 00:13:27,951 Laat zien hoe je dat doet. Ik ga niet voor je het me leert. 116 00:13:28,160 --> 00:13:30,355 Eruit. 117 00:13:38,920 --> 00:13:41,912 Eigenwijze hufter. 118 00:13:44,320 --> 00:13:49,917 Waar ben je nu mee bezig ? Je probeert hem met je vinger te verplaatsen. 119 00:13:50,120 --> 00:13:53,590 Je kunt hem niet met je vinger wegduwen. Je bent dood. 120 00:14:00,800 --> 00:14:05,715 Het zit hem in je geest. Jij denkt nog steeds dat je echt bent. 121 00:14:05,920 --> 00:14:09,754 Denk je dat je echt die kleren draagt ? Dat je nu over de grond kruipt ? 122 00:14:09,960 --> 00:14:14,750 Gelul. Je hebt geen lichaam meer. Alles zit nu hierboven. 123 00:14:14,960 --> 00:14:20,159 Je kunt iets alleen met je geest verplaatsen. Je moet je concentreren. 124 00:14:20,360 --> 00:14:24,273 Hoe doe je dat ? - Ik weet niet hoe je dat doet. 125 00:14:24,480 --> 00:14:26,436 Je concentreert je gewoon. 126 00:14:29,480 --> 00:14:31,232 Hoe kreeg je dat voor elkaar ? 127 00:14:31,440 --> 00:14:34,955 Je neemt al je emoties, al je woede, liefde, haat. 128 00:14:35,160 --> 00:14:38,436 En je duwt alles naar het midden van je buik. 129 00:14:38,640 --> 00:14:41,313 En dan laat je het exploderen. 130 00:14:50,720 --> 00:14:52,517 Lach niet. 131 00:15:15,720 --> 00:15:18,871 Goed gedaan, jochie. - Het is gelukt. 132 00:15:19,080 --> 00:15:21,275 Het is me gelukt. 133 00:15:21,480 --> 00:15:23,436 Goed zo. 134 00:15:30,080 --> 00:15:32,913 Vanuit je buik, dat zei ik je toch. 135 00:15:35,200 --> 00:15:38,158 Gun het wat tijd. Verder heb je toch niets te doen. 136 00:15:45,880 --> 00:15:48,519 Hoe lang ben je hier al ? 137 00:15:49,760 --> 00:15:51,716 Sinds ik geduwd werd. 138 00:15:51,920 --> 00:15:54,514 Heeft iemand je geduwd ? - Ja. 139 00:15:54,720 --> 00:15:57,632 Wie dan ? - Geloof je me soms niet ? 140 00:15:57,840 --> 00:16:01,549 Denk je dat ik gevallen ben, dat ik gesprongen ben ? Rot op. 141 00:16:01,760 --> 00:16:04,991 Het was m'n tijd nog niet. Ik hoorde nog niet te sterven. 142 00:16:05,200 --> 00:16:07,668 Ik hoor hier niet te zijn. 143 00:16:16,960 --> 00:16:20,270 Ik zou alles voor een trekje overhebben. 144 00:16:20,480 --> 00:16:24,393 Een trekje maar. - Gaat het ? 145 00:16:24,600 --> 00:16:29,196 Wie ben jij, waarom val je me lastig ? Wie heeft jou gestuurd ? 146 00:16:31,280 --> 00:16:33,510 Wie heeft jou gestuurd ? 147 00:16:35,520 --> 00:16:37,670 Laat me met rust. 148 00:17:37,640 --> 00:17:40,871 Concentreer je, dan komt hij wel te voorschijn. 149 00:17:41,080 --> 00:17:44,197 Wat was z'n naam ook al weer ? - Orlando. 150 00:17:44,400 --> 00:17:48,154 Orlando, Orlando. Is er een Orlando hier ? 151 00:17:48,360 --> 00:17:50,271 Ik ben hier. - Hij is hier. 152 00:17:50,480 --> 00:17:54,473 Sam. - Ik ben Orlando. Achteraan aansluiten. 153 00:17:54,680 --> 00:17:58,753 Waar komen al die geesten vandaan ? Hoor je hen ook ? 154 00:17:58,960 --> 00:18:03,351 Of ik ze hoor ? Ik hoor ze 's ochtends, 's avonds, onder de douche. 155 00:18:03,560 --> 00:18:06,233 Heb je elk spook in de wereld over me verteld ? 156 00:18:06,440 --> 00:18:11,036 Er zijn zelfs spoken uit New Jersey. Er gebeuren hier de raarste dingen. 157 00:18:11,240 --> 00:18:15,791 Verbazingwekkend. Je kunt het echt. - Kunt u niet een beetje opschieten ? 158 00:18:16,000 --> 00:18:17,911 Even dimmen, jij. 159 00:18:18,120 --> 00:18:21,271 Ik heb je hulp weer nodig. Je moet iets voor me doen. 160 00:18:21,480 --> 00:18:23,948 Ik doe niets meer met jou, Sam. 161 00:18:24,160 --> 00:18:29,314 Je klampt je vast aan een leven dat jou niet meer wil. Geef de geest op. 162 00:18:29,520 --> 00:18:34,036 Heb je het tegen mij ? - Lijkt het daar dan op ? 163 00:18:34,240 --> 00:18:39,030 Je zou je concentreren. Hoe zit het daarmee ? 164 00:18:39,240 --> 00:18:41,800 Ga weg. Ik heb het druk. 165 00:18:42,000 --> 00:18:46,551 Goed, blijf dan maar. Pardon, ben je er klaar voor ? 166 00:18:46,760 --> 00:18:49,035 We gaan beginnen. 167 00:18:49,240 --> 00:18:52,869 Ik moet met je praten. Ik heb een plan. We hoeven alleen maar... 168 00:19:07,120 --> 00:19:09,236 Ortisha. 169 00:19:09,440 --> 00:19:14,116 Orlando, ben jij dat ? - Waar ben je ? Ik zie je niet. 170 00:19:14,320 --> 00:19:17,153 Hier is ze. - Recht voor je. Ik zit hier. 171 00:19:22,800 --> 00:19:25,997 Jeetje, schat. Wat heb je met je haar gedaan ? 172 00:19:27,200 --> 00:19:31,034 Orlando, vind je het mooi ? Het is Autumn Sunrise. 173 00:19:34,080 --> 00:19:36,719 Eruit, klootzak. 174 00:19:40,400 --> 00:19:43,437 Flik me dat nooit meer. 175 00:19:45,360 --> 00:19:47,316 Ik kan me amper bewegen. 176 00:19:47,520 --> 00:19:51,229 Dat weet je toch. In lichamen springen is enorm vermoeiend. 177 00:19:51,440 --> 00:19:56,070 Iedereen eruit. - Waar is Orlando ? Waar is de polis ? 178 00:19:56,280 --> 00:19:59,795 Ben je doof ? Ik zei iedereen eruit. 179 00:20:00,000 --> 00:20:03,629 Iedereen eruit. Wegwezen. 180 00:20:15,880 --> 00:20:18,599 Ga weg. - Ben jij die waarzegster ? 181 00:20:18,800 --> 00:20:22,395 Wie ben je ? - Wat een interessante vraag. 182 00:20:22,600 --> 00:20:25,114 Vertel jij het me maar. - Willy. 183 00:20:27,360 --> 00:20:30,113 Prospect Place Willy ? - Maak dat je wegkomt. 184 00:20:45,720 --> 00:20:48,280 Niets aan de hand. 185 00:20:49,760 --> 00:20:54,959 We zitten in moeilijkheden. Help me. - Wij ? Jij bent al dood. 186 00:20:55,160 --> 00:20:58,675 Die lui willen me vermoorden. - Precies, en ze komen terug. 187 00:20:58,880 --> 00:21:02,077 Waarom zoek je geen huis om in te spoken ? 188 00:21:02,280 --> 00:21:04,714 Ga met wat kettingen rammelen. 189 00:21:04,920 --> 00:21:07,992 Ik heb een plan, maar ik heb valse papieren nodig. 190 00:21:08,200 --> 00:21:12,671 Vergeet het maar. - Als je dit doet, laten ze je met rust. 191 00:21:17,640 --> 00:21:19,198 Op m'n erewoord. 192 00:21:20,520 --> 00:21:25,150 Goed dan. Wat moet ik precies doen ? 193 00:21:27,120 --> 00:21:29,475 Heb je een nette jurk ? 194 00:21:31,480 --> 00:21:36,156 Wat mankeert er aan m'n kleding ? - Grapje. Je schoenen zijn prachtig. 195 00:21:36,360 --> 00:21:41,434 Ik ga naar huis. Ik weet niets van geldzaken. Dit gaat nooit lukken. 196 00:21:41,640 --> 00:21:44,074 Rustig maar. - Ik ben zenuwachtig. 197 00:21:44,280 --> 00:21:48,034 Ik sleep je er wel doorheen. Prachtig vals rijbewijs. 198 00:21:48,240 --> 00:21:50,390 Ik kan dit niet. - Natuurlijk wel. 199 00:21:50,600 --> 00:21:55,435 We gaan naar Nieuwe Rekeningen. - Ik ga ze geen geld geven. 200 00:21:55,640 --> 00:21:58,234 Doe wat ik zeg en hou je mond. 201 00:21:59,240 --> 00:22:02,755 Zeg dat je je handtekening komt zetten. 202 00:22:02,960 --> 00:22:07,829 Kan ik u helpen ? - Ik moet m'n handtekening zetten. 203 00:22:08,040 --> 00:22:11,828 En wat is het rekeningnummer ? - 926-31043. 204 00:22:12,040 --> 00:22:15,271 926... 31043. 205 00:22:17,240 --> 00:22:19,037 Rita Miller. - Wat zegt u ? 206 00:22:19,240 --> 00:22:20,639 Zeg 'Rita Miller'. 207 00:22:20,840 --> 00:22:23,479 Moest u niet tekenen toen u de rekening opende ? 208 00:22:23,680 --> 00:22:26,194 Carl Bruner heeft het telefonisch geregeld. 209 00:22:26,400 --> 00:22:30,188 Carl Bruner heeft die rekening telefonisch voor me geopend... 210 00:22:30,400 --> 00:22:33,312 en hij heeft me gevraagd vandaag langs te komen. 211 00:22:34,320 --> 00:22:36,834 Deed ik het zo goed ? - Prima. 212 00:22:38,880 --> 00:22:42,475 Als u even onder aan deze kaart wilt tekenen. 213 00:22:42,680 --> 00:22:45,035 Mag ik uw pen even lenen ? Dank u. 214 00:22:50,800 --> 00:22:52,756 Nee. Rita Miller. 215 00:22:52,960 --> 00:22:54,916 Het spijt me verschrikkelijk. 216 00:22:55,120 --> 00:22:58,829 Heeft u een nieuwe kaart ? Ik heb met de verkeerde naam ondertekend. 217 00:23:05,600 --> 00:23:09,559 Hij moet direct naar boven, omdat je een transactie wilt doen. 218 00:23:09,760 --> 00:23:14,390 Dit moet direct naar boven, ik wil een transfusie doen. 219 00:23:14,600 --> 00:23:16,352 We gaan. 220 00:23:16,560 --> 00:23:19,154 U weet wel wat ik bedoel. Mag ik de pen houden ? 221 00:23:20,920 --> 00:23:23,912 Ja, natuurlijk. - Hartelijk bedankt. 222 00:23:25,080 --> 00:23:28,117 Dag. Ik ben dol op zulke pennen. 223 00:23:28,320 --> 00:23:31,118 Wat moet je met die pen ? 224 00:23:32,920 --> 00:23:36,310 Met Carl Bruner. Mr. Balistrari. 225 00:23:36,520 --> 00:23:38,750 Balistrari ? Ik ben het, John. 226 00:23:41,400 --> 00:23:43,516 Waarom bel je ? 227 00:23:43,720 --> 00:23:46,678 Ik heb de informatie over de Bradley-portefeuille. 228 00:23:46,880 --> 00:23:50,953 Ik pik het straks wel even op. - Ik ben er tot zes uur. 229 00:23:57,280 --> 00:23:59,714 kan je die hoed niet wegmoffelen ? 230 00:23:59,920 --> 00:24:03,071 Als je zo doorgaat, ben je hier in je eentje. 231 00:24:03,280 --> 00:24:07,034 Zeg de bewaker dat je Lyle Ferguson wilt spreken. 232 00:24:08,240 --> 00:24:11,994 Ik kom voor Lyle Ferguson. - Heeft u een afspraak ? 233 00:24:12,200 --> 00:24:15,795 Nee, ik ben aan het pierewaaien. - Zeg hem dat Rita Miller er is. 234 00:24:16,000 --> 00:24:19,310 Zeg hem dat Rita Miller er is. - Een ogenblikje, graag. 235 00:24:19,520 --> 00:24:21,954 Niet zo overdreven. - Jawohl. 236 00:24:22,160 --> 00:24:24,196 Pardon ? 237 00:24:26,520 --> 00:24:29,557 Die Ferguson is een enorme zak. 238 00:24:29,760 --> 00:24:32,593 Ik ken hem nu vijf jaar en hij denkt nog steeds... 239 00:24:32,800 --> 00:24:36,156 Waarom fluister je ? - Hou je mond en luister. 240 00:24:36,360 --> 00:24:39,796 Het is een imbeciel, je hoeft je geen zorgen te maken. 241 00:24:40,000 --> 00:24:45,313 Zeg dat Ferguson je kent van de kerstborrel vorig jaar. 242 00:24:45,520 --> 00:24:48,114 Waar wilt u hem over spreken ? 243 00:24:48,320 --> 00:24:53,838 Kent hij me niet meer ? We hebben elkaar bij de Brewsters ontmoet. 244 00:24:54,040 --> 00:24:59,558 Met z'n vrouw, Shirley. Geweldig, een grote boom en duizenden pakjes. 245 00:25:02,600 --> 00:25:03,874 Een oprisping. 246 00:25:05,600 --> 00:25:08,512 Daar heb ik soms last van. 247 00:25:10,600 --> 00:25:13,876 Zit me niet zo te porren. - Overdrijf het niet zo. 248 00:25:14,680 --> 00:25:20,277 Ferguson was toen zo zat dat hij zelfs Tina Turner zou zijn vergeten. 249 00:25:26,160 --> 00:25:28,390 Daar gaan we. 250 00:25:35,240 --> 00:25:38,471 Natuurlijk. Dat is al weer lang geleden. 251 00:25:38,680 --> 00:25:41,274 Heel lang geleden. - Vraag naar Bobby en Snooky. 252 00:25:41,480 --> 00:25:45,712 Hoe gaat het met Bobby en Snooky ? - Uitstekend. 253 00:25:48,640 --> 00:25:50,710 En hoe is het met jouw... 254 00:25:50,920 --> 00:25:54,549 gezin ? - Kon niet beter. 255 00:25:54,760 --> 00:25:56,876 Goed om te horen. 256 00:25:57,080 --> 00:26:00,629 Vraag hem hoe het is gelopen met de Gibraltar-aandelen. 257 00:26:00,840 --> 00:26:04,469 Hoe is het voor jou met de Gibraltar-aandelen gelopen ? 258 00:26:04,680 --> 00:26:09,993 De Gibraltar-aandelen ? Dat was een groot succes. 259 00:26:10,200 --> 00:26:13,556 Nou en of. - Dat was een waardevolle tip. 260 00:26:13,760 --> 00:26:16,069 Die goeie, ouwe Randy. 261 00:26:16,280 --> 00:26:18,794 Hij heeft er verstand van. - Zij. 262 00:26:19,000 --> 00:26:21,389 Zij. - Randy. 263 00:26:22,680 --> 00:26:25,877 En waarvoor ben je vandaag hier ? 264 00:26:26,080 --> 00:26:28,275 Ik wil een rekening opheffen. 265 00:26:28,480 --> 00:26:30,869 Weet je je bankrekeningnummer ? 266 00:26:34,320 --> 00:26:38,359 926-31043. Zei ik het zo goed ? 267 00:26:47,960 --> 00:26:53,273 Rita, zo te zien neem je vandaag vier miljoen dollar op. 268 00:26:53,480 --> 00:26:56,278 Vier miljoen dollar. - Zeg ja. 269 00:26:56,480 --> 00:26:59,040 Klopt dat ? - Ja. 270 00:27:00,800 --> 00:27:03,678 Ja, dat klopt. 271 00:27:07,480 --> 00:27:11,075 Hoe wil je het hebben ? - In briefjes van tien en twintig ? 272 00:27:11,280 --> 00:27:14,078 Pardon ? - Zeg dat je een cheque wilt. 273 00:27:14,280 --> 00:27:17,955 Een cheque is beter. - Een cheque. Prima. 274 00:27:18,160 --> 00:27:21,550 Natuurlijk hebben we een legitimatiebewijs nodig. 275 00:27:23,040 --> 00:27:25,474 Het is maar een formaliteit. 276 00:27:36,320 --> 00:27:39,278 Dank je. Ik ben zo terug. 277 00:27:40,960 --> 00:27:43,190 Vier miljoen dollar. 278 00:27:49,080 --> 00:27:53,517 Verbind me met de First Island Bank of Nassau. 279 00:28:02,080 --> 00:28:05,550 We hebben hier wat zaken die je moet tekenen. 280 00:28:05,760 --> 00:28:08,320 Hiermee hef je officieel je rekening op. 281 00:28:11,240 --> 00:28:12,992 Teken met Rita Miller. 282 00:28:15,200 --> 00:28:17,668 Miller, zo heet ik. 283 00:28:17,880 --> 00:28:20,269 M'n naam, Rita Miller. 284 00:28:22,400 --> 00:28:23,719 Dat is m'n naam. 285 00:28:25,800 --> 00:28:27,836 Ik ben zo terug. 286 00:28:29,360 --> 00:28:32,318 Maakt niet uit waar ? - Daar graag. 287 00:28:38,880 --> 00:28:40,836 De cheque. 288 00:28:43,280 --> 00:28:45,236 Alsjeblieft. 289 00:28:53,880 --> 00:28:56,235 Mama verdiende geld met oliebronnen... 290 00:28:56,440 --> 00:28:58,908 en dat stopte ze in benzinepompen. 291 00:28:59,120 --> 00:29:03,910 En die benzinestations hebben wel vijf of zes pompen, erg lucratief. 292 00:29:04,120 --> 00:29:07,635 Oda Mae, we moeten gaan. - Ik moet er nu vandoor. 293 00:29:07,840 --> 00:29:12,072 Het was me een genoegen zaken met je te doen. Mag ik de pen houden ? 294 00:29:12,280 --> 00:29:17,035 Doe Bobby en Snooky de groeten van me. 295 00:29:22,600 --> 00:29:24,397 Wat is er ? 296 00:29:38,000 --> 00:29:42,198 De vrouw die net bij je was. Wat wilde ze ? 297 00:29:42,400 --> 00:29:45,358 Had het iets met mij of Sam te maken ? 298 00:29:45,560 --> 00:29:49,553 Sam ? Nee. - Dat was toch Oda Mae Brown ? 299 00:29:49,760 --> 00:29:53,753 Dat was Rita Miller. Ze heeft een rekening opgeheven. 300 00:29:53,960 --> 00:29:56,554 Is er een probleem ? 301 00:29:56,760 --> 00:29:58,716 Ik geloof van niet. 302 00:30:05,240 --> 00:30:07,151 rekening opgeheven 303 00:30:28,400 --> 00:30:31,039 Carl, is er iets ? 304 00:30:31,240 --> 00:30:34,312 Heeft iemand aan de computers gezeten ? 305 00:30:34,520 --> 00:30:37,717 Een van m'n rekeningen is opgeheven. - Welke ? Wat is er dan ? 306 00:30:37,920 --> 00:30:41,549 Zal ik iemand bellen ? - Nee, ik regel het zelf wel. 307 00:30:46,120 --> 00:30:49,795 Vier miljoen dollar. Wat zal ik met al dat geld doen ? 308 00:30:50,000 --> 00:30:53,151 Ik ga het gebouw kopen. Nee, het hele blok. 309 00:30:53,360 --> 00:30:56,796 Ik stuur m'n zus naar een afslankcentrum. Ze is veel te dik. 310 00:30:58,560 --> 00:31:02,394 Wacht, ik heb een idee. Haal de cheque uit je tas. 311 00:31:02,600 --> 00:31:06,115 Je hebt gelijk. Ik moet hem goed verstoppen. 312 00:31:06,320 --> 00:31:08,629 Nee, je moet de cheque ondertekenen. 313 00:31:08,840 --> 00:31:12,037 Nee, als ik hem dan laat vallen, pakt een ander het geld. 314 00:31:12,240 --> 00:31:15,915 Het is niet jouw geld. Ik heb nooit gezegd dat je het kon houden. 315 00:31:16,120 --> 00:31:20,511 Dit is bloedgeld. Ik ben vanwege dit geld vermoord. Teken de cheque. 316 00:31:20,720 --> 00:31:25,555 Wat ga je er dan mee doen ? - Kijk daar maar eens. 317 00:31:25,760 --> 00:31:28,149 Links van je. 318 00:31:31,240 --> 00:31:35,233 Ik ga toch geen vier miljoen aan een stelletje nonnen geven ? 319 00:31:35,440 --> 00:31:39,558 Ze zullen je weten te vinden. Je moet het geld zien te lozen. 320 00:31:39,760 --> 00:31:42,194 Sam, kom op. Vier miljoen dollar. 321 00:31:42,400 --> 00:31:44,960 Maar je gaat wel naar de hemel. 322 00:31:45,160 --> 00:31:48,311 Ik wil liever naar een bank om die cheque te innen. 323 00:31:52,080 --> 00:31:55,117 Hallo. - Later zul je me dankbaar zijn. 324 00:31:57,520 --> 00:32:00,193 Teken met Rita Miller. - Weet ik. 325 00:32:00,400 --> 00:32:02,834 Zet het op naam van St. Joseph's Shelter. 326 00:32:03,040 --> 00:32:06,077 En ik doe het nog ook. 327 00:32:10,800 --> 00:32:14,270 Geef hem haar. - Ik wil hem nog even vasthouden. 328 00:32:14,480 --> 00:32:18,029 Geef de dame nou de cheque. - Dat doe ik heus wel. 329 00:32:24,480 --> 00:32:27,313 Geef haar de cheque. - Doe ik ook. 330 00:32:30,400 --> 00:32:33,710 God zegene je, m'n kind. 331 00:32:38,440 --> 00:32:40,237 Geef hem. 332 00:32:40,960 --> 00:32:43,110 Laat los. 333 00:32:50,160 --> 00:32:53,630 Ik ben trots op je. - Wat kan mij dat schelen. Rot op. 334 00:32:53,840 --> 00:32:57,435 Wat moet die non er nou mee ? Ze kan niet eens ondergoed kopen. 335 00:32:57,640 --> 00:33:00,518 Ga weg. Ik wil je nooit meer horen. 336 00:33:00,720 --> 00:33:03,188 Ik vind je geweldig, Oda Mae. 337 00:33:37,160 --> 00:33:39,993 Zoek maar lekker. Je vindt het toch nooit. 338 00:33:41,600 --> 00:33:47,038 Ze gaan je vermoorden. Jij en Willy worden kunstmest. 339 00:33:47,240 --> 00:33:50,277 Ze gaan je naast Jimmy Hoffa begraven. 340 00:34:25,000 --> 00:34:26,956 moordenaar 341 00:34:32,480 --> 00:34:36,996 Wie doet dat ? 342 00:34:52,600 --> 00:34:56,036 Waar was je nou ? We zouden toch uit eten gaan ? 343 00:34:56,240 --> 00:35:00,233 Vergeten, het was een gekkenhuis. - Wat probleempjes op de bank. 344 00:35:00,440 --> 00:35:03,671 Vergeten ? Had me gebeld, ik maakte me zorgen. 345 00:35:05,240 --> 00:35:10,030 Ik moet je iets vragen. - Hij wil vier miljoen dollar lenen. 346 00:35:10,240 --> 00:35:14,597 Toen je dacht dat Sam met je praatte... 347 00:35:14,800 --> 00:35:17,553 wat zei hij toen ? - Waarom vraag je dat ? 348 00:35:17,760 --> 00:35:22,675 Ik wil precies weten wat die helderziende je verteld heeft. 349 00:35:22,880 --> 00:35:25,189 Carl, laat me los. Hou op. 350 00:35:28,000 --> 00:35:30,798 Het doet er niet toe. Het was niet echt. 351 00:35:31,920 --> 00:35:34,434 Wat is er in godsnaam met je aan de hand ? 352 00:35:34,640 --> 00:35:37,950 Heeft dit er iets mee te maken dat ze vandaag bij de bank was ? 353 00:35:40,880 --> 00:35:42,871 Bij de bank ? 354 00:35:43,080 --> 00:35:45,674 Ferguson zei dat ze een rekening ophief. 355 00:35:45,880 --> 00:35:50,510 Ze heet niet eens Oda Mae Brown, maar Rita Miller of zo. 356 00:35:54,160 --> 00:35:56,628 Carl, gaat het ? 357 00:35:58,480 --> 00:36:00,948 Ik heb last van m'n maag. 358 00:36:04,280 --> 00:36:07,272 Heb je misschien maagtabletjes ? 359 00:36:07,480 --> 00:36:11,678 Cyaankali. - Boven. Ga zitten, ik haal ze even. 360 00:36:17,680 --> 00:36:21,832 Wat is er ? Heeft de kleine Carl last van buikpijn ? 361 00:36:27,680 --> 00:36:30,433 Geloof je nu wel in geesten ? 362 00:36:33,680 --> 00:36:36,035 Ik steek het huis in brand. 363 00:36:43,720 --> 00:36:45,995 Ik snij haar keel door. 364 00:36:47,560 --> 00:36:50,632 Ik zweer het, ik snij haar keel door. 365 00:36:53,200 --> 00:36:56,988 Ik wil dat geld om elf uur vanavond. 366 00:36:57,200 --> 00:37:01,910 Als die helderziende het niet hier brengt, is Molly er geweest. 367 00:37:02,120 --> 00:37:04,509 Carl, tegen wie praat je ? 368 00:37:04,720 --> 00:37:07,837 Niemand. Molly, ik moet nu gaan. 369 00:37:08,040 --> 00:37:11,112 Ik kan het nu niet uitleggen, problemen op de bank. 370 00:37:11,320 --> 00:37:14,915 Je maakt me bang. - Ik kom om elf uur terug. 371 00:37:15,120 --> 00:37:17,509 Waarom zeg je het nu niet ? - Ik moet weg. 372 00:37:17,720 --> 00:37:22,840 Ik kom om elf uur terug. Sorry, maar dit is belangrijk. 373 00:37:23,040 --> 00:37:25,076 Om elf uur. - Oda Mae. 374 00:37:29,000 --> 00:37:33,835 Ik ben Arsenio Hall. Uw tv is niet stuk. Ik ben zwart. 375 00:37:34,040 --> 00:37:38,591 Ik wil naar Love Connection kijken. - Daar ben ik dol op. 376 00:37:38,800 --> 00:37:41,268 Niet doen. Dat is Arsenio. - Nou en ? 377 00:37:41,480 --> 00:37:44,517 Hou je van Love Connection ? Stuur dan je foto op. 378 00:37:44,720 --> 00:37:47,917 Dat heeft ze al gedaan. - Ik wacht nog op antwoord. 379 00:37:48,120 --> 00:37:50,793 Oda Mae. - O nee, toch niet weer ? 380 00:37:51,000 --> 00:37:53,878 Problemen. Ze willen de cheque. Je moet hier weg. 381 00:37:54,080 --> 00:37:58,153 Wat bedoel je ? Daar zouden ze toch nooit achter komen ? 382 00:37:58,360 --> 00:38:00,510 Wat is er aan de hand ? - Ze zijn er. 383 00:38:00,720 --> 00:38:03,075 Weg hier. Rennen. 384 00:38:14,840 --> 00:38:19,231 Klop bij alle deuren aan. Help. 385 00:38:19,440 --> 00:38:22,671 Noodgeval. Laat ons binnen. - Mij niet gezien. 386 00:38:33,080 --> 00:38:37,198 Wat doet u nu ? De kat houdt niet van bezoek. 387 00:38:46,640 --> 00:38:50,315 Ze vinden ons zeker. Waar is Sam ? 388 00:38:50,520 --> 00:38:54,069 Verdomme, dat wijf is net weg. - Ik kijk beneden. 389 00:40:04,560 --> 00:40:07,393 Hé man, er zit bij jou een steekje los. 390 00:40:28,280 --> 00:40:30,794 Help me, help. 391 00:41:25,560 --> 00:41:27,949 Die vent is dood. 392 00:41:31,880 --> 00:41:33,677 Je bent dood, Willy. 393 00:42:02,640 --> 00:42:04,915 Help me. 394 00:42:25,840 --> 00:42:28,149 Zeg de chauffeur haast te maken. 395 00:42:28,360 --> 00:42:31,955 kan je wat opschieten ? - Ik rij zo snel als ik kan. 396 00:42:40,400 --> 00:42:42,436 Problemen ? 397 00:42:49,480 --> 00:42:52,040 Ben jij dat, Carl ? - Ik ben het, Oda Mae. 398 00:42:52,240 --> 00:42:57,360 Ik weet hoe je over me denkt, maar we moeten praten. Je bent in gevaar. 399 00:42:57,560 --> 00:43:01,951 Sam is bij me. We moeten praten. - Ga weg. 400 00:43:02,160 --> 00:43:04,879 Ik bel de politie. - Mooi. Zeg dat ze dat moet doen. 401 00:43:05,080 --> 00:43:09,835 Prima. We willen dat je de politie belt. Maar je moet ons binnenlaten. 402 00:43:10,040 --> 00:43:15,068 Snap je het niet ? Sam werd niet toevallig gedood, hij werd vermoord. 403 00:43:15,280 --> 00:43:18,033 Hij ontdekte dat Carl geld witwaste op de bank. 404 00:43:18,240 --> 00:43:20,913 Die vent is gevaarlijk. Hij wil me vermoorden. 405 00:43:21,120 --> 00:43:25,113 En jou ook. Je zit zwaar in de problemen. 406 00:43:25,320 --> 00:43:30,519 Waarom doe je me dit aan ? Hoor je me ? 407 00:43:30,720 --> 00:43:33,598 Waarom doe je me dit aan ? Ik kan niet... 408 00:43:35,800 --> 00:43:41,511 Zeg haar dat ze het shirt draagt waar ik margarita op heb geknoeid... 409 00:43:41,720 --> 00:43:44,188 en de oorbellen waren een kerstcadeautje. 410 00:43:44,400 --> 00:43:48,109 Sam zegt dat je het shirt draagt waar hij margarita op knoeide... 411 00:43:48,320 --> 00:43:51,232 en de oorbellen die hij je met kerst heeft gegeven. 412 00:43:56,760 --> 00:43:59,877 Begrijp je ? Ik ben geen oplichtster. In dit geval niet. 413 00:44:05,120 --> 00:44:07,475 Geef me een muntje. 414 00:44:07,680 --> 00:44:12,595 Schuif een muntje onder de deur door. - Wat is dat nu weer ? 415 00:44:48,640 --> 00:44:51,916 Zeg dat hij geluk brengt. - Hij brengt geluk, zegt Sam. 416 00:45:26,840 --> 00:45:29,229 Prince, tussen Green en Mercer. 417 00:45:29,440 --> 00:45:32,159 Het grijze gebouw tegenover het postkantoor. 418 00:45:32,360 --> 00:45:36,319 Dank u, brigadier. Haast u zich. We wachten op u. 419 00:45:36,520 --> 00:45:39,353 Ze zijn onderweg. 420 00:45:40,800 --> 00:45:44,429 En wat doen we nu ? - We wachten. 421 00:45:53,960 --> 00:45:55,916 Is Sam hier ? 422 00:45:59,480 --> 00:46:01,436 Ik zit naast haar. 423 00:46:02,440 --> 00:46:05,477 Hij zit naast je. 424 00:46:14,200 --> 00:46:16,350 Sam, kan je me voelen ? 425 00:46:17,680 --> 00:46:19,955 Met heel m'n hart. 426 00:46:20,160 --> 00:46:22,833 Hij zegt: met heel z'n hart. 427 00:46:34,480 --> 00:46:38,029 Ik zou je zo graag nog een keer aan willen raken. 428 00:46:41,400 --> 00:46:45,757 Hij zegt dat hij wenst dat hij weer leefde zodat hij je kon aanraken. 429 00:46:48,040 --> 00:46:49,519 Ik ook. 430 00:47:05,760 --> 00:47:08,911 Oké. Je mag me gebruiken. 431 00:47:10,760 --> 00:47:13,194 Je gebruiken ? - M'n lichaam gebruiken. 432 00:47:13,400 --> 00:47:16,153 Je lichaam ? - Snel, voor ik me bedenk. 433 00:50:17,560 --> 00:50:20,120 Molly, ben je thuis ? - Dat is Carl. 434 00:50:21,440 --> 00:50:23,829 De brandtrap. 435 00:50:29,880 --> 00:50:32,314 Wat gebeurt er met me ? 436 00:51:04,160 --> 00:51:05,991 Kom mee. 437 00:51:09,080 --> 00:51:10,991 Kijk. 438 00:51:11,200 --> 00:51:12,519 Daarheen. 439 00:51:22,800 --> 00:51:25,473 Molly. - Ga weg, Carl. 440 00:51:29,400 --> 00:51:32,198 Molly. - Je bent een leugenaar. 441 00:51:32,400 --> 00:51:34,914 Die vrouw is een dief, een oplichtster. 442 00:51:35,120 --> 00:51:37,475 Waarom doe je dit ? 443 00:51:41,280 --> 00:51:44,352 Ga weg, Carl. Ik heb de politie gebeld. 444 00:51:53,480 --> 00:51:54,993 Verdomme. 445 00:51:56,840 --> 00:52:00,310 Carl, waarom doe je dit ? - Ze is een dief. 446 00:52:02,920 --> 00:52:05,309 Hier met die cheque. 447 00:52:05,520 --> 00:52:08,353 Hou je erbuiten, Molly. 448 00:52:16,680 --> 00:52:18,636 Laat me los. 449 00:52:23,640 --> 00:52:25,551 Waar heb je hem ? 450 00:52:25,760 --> 00:52:28,797 Waar heb je hem, verdomme ? - Ik heb hem weggegeven. 451 00:52:29,000 --> 00:52:33,118 Je liegt. Lieg niet tegen me, verdomme. 452 00:52:35,360 --> 00:52:37,920 De cheque. 453 00:52:48,680 --> 00:52:51,956 Ik dood haar, Sam. Ik zweer het, ik schiet haar dood. 454 00:53:01,720 --> 00:53:04,314 Geef me gewoon de cheque, Sam. 455 00:53:04,520 --> 00:53:07,956 Ik beloof je dat ik haar laat gaan als je hem aan me geeft. 456 00:54:33,840 --> 00:54:35,512 Wat is er ? 457 00:55:40,080 --> 00:55:42,355 Zijn jullie ongedeerd ? 458 00:55:53,080 --> 00:55:55,355 Ik kan je horen. 459 00:57:18,560 --> 00:57:20,949 Ze wachten op je. 460 00:57:31,560 --> 00:57:36,429 Ik zal je missen. Je moeder zou trots op je zijn. 461 00:57:37,360 --> 00:57:41,717 Ik zal jou ook missen, Sam. Je bent een goede vent. 462 00:58:09,360 --> 00:58:11,715 Ik hou van je, Molly. 463 00:58:13,000 --> 00:58:15,070 Ik heb altijd van je gehouden. 464 00:58:21,760 --> 00:58:23,751 Dito. 465 00:58:43,200 --> 00:58:45,919 Het is fantastisch, Molly. 466 00:58:46,120 --> 00:58:49,476 Je neemt de liefde die je in je hebt met je mee. 467 00:59:01,120 --> 00:59:03,076 Tot kijk. 468 00:59:05,120 --> 00:59:15,076 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : N.L.-Subs