1 00:02:03,264 --> 00:02:05,255 Σήμερα είναι καλή μέρα να πεθάνεις. 2 00:02:07,168 --> 00:02:10,001 - Τι συμβαίνει; - Πήρε κρακ. Φέρε βοήθεια. 3 00:02:11,372 --> 00:02:13,863 Αυτοί οι τύποι με το κρακ μας τρώνε όλη την ώρα. 4 00:02:15,576 --> 00:02:18,511 - Τι έχουμε εδώ; - Αιμορραγία. 5 00:02:18,579 --> 00:02:21,639 - Πίεση? - 9 με 6 και πέφτει. 6 00:02:21,716 --> 00:02:23,684 - Κολπική αιμορραγία.? - Τί λέει; 7 00:02:23,751 --> 00:02:26,720 - Μάλλον έκτρωση χωρίς γιατρό. - Μάλλον είναι η αρτηρία της ουρήθρας. 8 00:02:26,788 --> 00:02:31,248 - Πρέπει να την χειρουργήσουμε. - Όλα τα χειρουργεία είναι γεμάτα. 9 00:02:31,325 --> 00:02:33,259 Δε γίνεται να περιμένω. Χειρουργώ. 10 00:02:33,327 --> 00:02:35,261 - Ποιος θα το κάνει; -Εγώ. 11 00:02:35,329 --> 00:02:37,593 - Δεν μπορείς.! - Κάν' το!! 12 00:02:37,665 --> 00:02:41,066 - Εξαιτίας σου θα μας απολύσουν όλους - Βγάλε τον έξω.! 13 00:02:44,205 --> 00:02:47,140 15 χρόνια δουλειάς κι εξαιτίας σου θα με απολύσουν σε μια μέρα. 14 00:02:47,208 --> 00:02:49,676 - Είσαι τρελός! - Ξεκινάμε. 15 00:02:49,744 --> 00:02:51,905 Τί κάνουμε; 16 00:02:51,979 --> 00:02:53,412 Λαβίδα! 17 00:02:54,148 --> 00:02:57,049 Πού είναι; Σφιγχτήρα! 18 00:02:57,118 --> 00:03:00,053 - Kάντο. - Το βρήκες 19 00:03:00,121 --> 00:03:02,487 Εντάξει, το βρήκα. 20 00:03:02,557 --> 00:03:05,253 - Ντέιβ, φύγε από 'δω. Τώρα! - Προσπάθησα να τον σταματήσω. 21 00:03:06,627 --> 00:03:11,291 Λαμπράσιο! Τι στο διάολο κάνεις; 22 00:03:29,917 --> 00:03:33,011 Ράνταλ Στεκλ, ''Το Ημερολόγιο ενός Χειρούργου.'' Όχι. 23 00:03:33,087 --> 00:03:34,952 Δεν είμαι χειρούργος ακόμα 24 00:03:35,022 --> 00:03:38,788 Ράνταλ Στεκλ, '' Το ημερολόγιο ενός μέλλοντα χειρούργου.'' 25 00:03:38,860 --> 00:03:42,455 Ράνταλ Στεκλ, ''Κατασκευή ενός ... '' 26 00:03:44,031 --> 00:03:48,331 ''Η Σφυρηλάτηση ενός Χειρούργου.'' Όχι, είναι υπερβολικό. 27 00:03:48,402 --> 00:03:51,166 Ράνταλ Στεκλ, ''Γένεσις''; 28 00:03:54,308 --> 00:03:57,835 ''Γένεσις ενός Νέου Χειρούργου.'' 29 00:03:58,813 --> 00:04:00,246 Τέλειο! 30 00:04:16,597 --> 00:04:18,030 Καλημέρα. 31 00:04:20,468 --> 00:04:22,993 Καλή δουλειά. Συνεχίστε. 32 00:04:29,577 --> 00:04:32,280 33 00:04:32,280 --> 00:04:33,076 Ξαφνικά, παρότι ήμουν σε κώμα, 34 00:04:33,147 --> 00:04:35,081 είδα τον εαυτό μου. 35 00:04:37,151 --> 00:04:39,517 Ήμουν από πάνω και κοίταζα κάτω. 36 00:04:41,556 --> 00:04:46,357 Ο Ράλφ, ο άντρας μου, έκλαιγε 37 00:04:46,427 --> 00:04:49,191 Ο γιατρός έλεγε ότι πέθαινα. 38 00:04:51,199 --> 00:04:54,327 Είδα τον εαυτό μου στο κρεβάτι. 39 00:04:56,103 --> 00:04:59,698 Άρχισα να πετάω έξω στο χωλ. 40 00:05:01,142 --> 00:05:03,474 Και μετά μέσα σ' αυτό το τούνελ 41 00:05:04,879 --> 00:05:06,847 προς ένα φως. 42 00:05:08,549 --> 00:05:12,144 Ήταν το πιο όμορφο φως που είδα ποτέ. 43 00:05:13,054 --> 00:05:15,079 Άκουσα αυτή τη φωνή. 44 00:05:16,891 --> 00:05:21,123 Ήταν η πιο όμορφη φωνή που άκουσα ποτέ. 45 00:05:21,863 --> 00:05:23,854 Και είπε: 46 00:05:26,033 --> 00:05:28,558 ''Θα πάρω το μωρό σου.'' 47 00:05:32,039 --> 00:05:34,701 ''Αλλά εσύ θα γυρίσεις πίσω.'' 48 00:05:36,777 --> 00:05:41,180 Και ξύπνησα, και είδα το Ραλφ 49 00:05:42,717 --> 00:05:44,708 και το γιατρό. 50 00:05:44,785 --> 00:05:47,845 Ήμουν τυπικά νεκρός 51 00:05:47,922 --> 00:05:50,891 για 4,5 λεπτά. 52 00:05:50,958 --> 00:05:53,654 Αλλά δεν είδα κανένα τούνελ 53 00:05:53,728 --> 00:05:55,753 ούτε είδα κανένα φως. 54 00:05:55,830 --> 00:05:59,459 Εγώ είδα και ήταν πολύ όμορφο! 55 00:06:00,201 --> 00:06:02,226 Ήμουν μέσα σ' έναν κήπο ... 56 00:06:02,303 --> 00:06:04,965 Αυτό το τούνελ κι αυτό το φως ... 57 00:06:05,039 --> 00:06:07,667 Και μετά αυτός ο ξεναγός ... 58 00:06:07,742 --> 00:06:10,973 και μια άμαξα και μουσική. 59 00:06:11,045 --> 00:06:15,106 Τέρι, νομίζω ότι πρέπει να σου κόψουν τα φάρμακα. 60 00:06:17,151 --> 00:06:18,584 Ευχαριστώ. 61 00:06:22,423 --> 00:06:25,688 - Τι γίνεται; - Καλημέρα. 62 00:06:25,760 --> 00:06:29,423 Φασαρίες στα έκτακτα περιστατικά. Καλύτερα να προσέχεις. 63 00:06:29,497 --> 00:06:33,365 Γιατί ρωτάς τους ασθενείς για το θάνατο; 64 00:06:33,434 --> 00:06:35,493 Θ' αργήσω στο μάθημα. 65 00:06:35,569 --> 00:06:37,002 Ευχαριστώ, Έντνα. 66 00:06:38,706 --> 00:06:41,072 Βλάβες από αρθρίτιδα. 67 00:06:41,142 --> 00:06:43,975 Ένας πολύ ανθεκτικός φλεγμονώδης ιστός. 68 00:06:44,045 --> 00:06:47,344 Το ξεχωρίζουμε Έλα διάολε. 69 00:06:47,415 --> 00:06:49,747 Τώρα είμαστε κάτω απ' το εγκάρσιο τόξο του πέλματος. 70 00:06:49,817 --> 00:06:52,251 Το μετατάρσιο .. 71 00:06:52,320 --> 00:06:54,254 Τέλεια, δρ. Στεκλ. 72 00:06:54,322 --> 00:06:57,553 Να φέρεις όλο το ταλέντο σου μαζί σου το βράδυ. εντάξει; 73 00:06:57,625 --> 00:06:59,923 Νέλσον, όσο γι' απόψε, 74 00:06:59,994 --> 00:07:04,021 μ' αρέσεις, αλλά αρνούμαι για ηθικούς λόγους. 75 00:07:04,098 --> 00:07:08,432 Υπάρχει αρκετή ωμότητα στον κόσμο και χωρίς τη δική μας φρίκη. 76 00:07:08,502 --> 00:07:11,528 Φρίκη; Την άγνοια φοβόμαστε. 77 00:07:11,605 --> 00:07:14,597 Από πότε η αλήθεια κι η γνώση έγιναν φρίκη; 78 00:07:15,643 --> 00:07:19,511 Ειδικά για έναν επιστήμονα, μια ιδιοφυία σαν εσένα; 79 00:07:28,556 --> 00:07:30,581 - Kαλημέρα.Πώς είσαι, Μάνους; 80 00:07:31,325 --> 00:07:32,758 - Μια χαρά. 81 00:07:33,728 --> 00:07:36,561 Ήθελα να σε ρωτήσω, έχεις κανένα φίλο; 82 00:07:36,630 --> 00:07:40,225 - Διάγνωση. - Διαφραγματική συγκοπή. 83 00:07:41,535 --> 00:07:44,561 Σε πειράζει που ανοίγω μια κουβέντα; 84 00:07:44,638 --> 00:07:46,970 Καμιά φορά είναι ωραίο ν' ανοίγεσαι.. 85 00:07:47,942 --> 00:07:49,876 Σαν το Λένι εδώ, είναι ανοιχτός. 86 00:07:49,944 --> 00:07:52,037 - Διάγνωση. - Πυλωρός. 87 00:07:52,113 --> 00:07:56,482 Άκουσα όλες τις φήμες και τα παρατσούκλια για σένα, Ρέιτσελ. 88 00:07:58,085 --> 00:08:00,781 Είμαι βέβαιος πως είσαι πολύ θερμή. 89 00:08:00,855 --> 00:08:03,415 Και καθόλου καταπιεσμένη. 90 00:08:05,926 --> 00:08:08,417 - Διάγνωση. - Το μυαλό σου. 91 00:08:08,496 --> 00:08:10,225 καλά 92 00:08:10,297 --> 00:08:13,630 Θέλεις να έρθεις στο σπίτι μου; να τα πούμε καλύτερα; 93 00:08:13,701 --> 00:08:16,966 Mε συγχωρείς, Δρ. Χάρλεί. Θέλω να μιλήσω με τη δρ. Μάνους. 94 00:08:17,038 --> 00:08:18,471 Βέβαια. 95 00:08:21,008 --> 00:08:22,737 Είπα όχι!. 96 00:08:22,810 --> 00:08:27,338 Ο Στεκλ και ο Χάρλεί είναι μέσα. Δύο απ' τους καλύτερους γιατρούς στη σχολή. 97 00:08:28,716 --> 00:08:32,049 Θέλω να κάνεις τις ενέσεις και τα ενδοφλέβια. 98 00:08:32,119 --> 00:08:36,078 Ξέχνα το. Δεν έχω όρεξη να σε δω ν' αυτοκτονείς. 99 00:08:37,158 --> 00:08:39,752 Νομίζω πως θέλεις. 100 00:08:39,827 --> 00:08:41,795 Καλημέρα, τάξη. 101 00:08:41,862 --> 00:08:44,626 Οι σημερινές εξετάσεις θα αξιολογηθούν. 102 00:08:44,698 --> 00:08:48,099 Θα δοθούν τρία Α, πέντε Β και δέκα Γ. 103 00:08:48,169 --> 00:08:51,468 Οι υπόλοιποι τέσσερις θα πάρουν Δ και Ε. 104 00:08:53,007 --> 00:08:55,532 Όπως στη ζωή, 105 00:08:55,609 --> 00:08:59,375 δε συναγωνίζεστε με μένα, τον εαυτό σας ή το τεστ, - 106 00:08:59,447 --> 00:09:01,381 - αλλά μεταξύ σας. 107 00:09:01,449 --> 00:09:03,440 Πανεύκολο. 108 00:09:03,517 --> 00:09:08,216 Έχει πολλούς στο σχολείο που θα ήθελαν ν' αποκτήσουν φήμη. 109 00:09:08,289 --> 00:09:12,953 Κρίμα, που οι άνθρωποι με τα προσόντα, δεν έχουν την τόλμη. 110 00:09:13,027 --> 00:09:15,154 - Εντάξει, θα έρθουμε. 111 00:09:15,229 --> 00:09:17,288 - Μίλα για τον εαυτό σου,Τζόσεφ. 112 00:09:17,364 --> 00:09:19,628 Θα είναι δραματικό, 113 00:09:19,700 --> 00:09:23,067 Θα κλαις,θα λιποθυμήσεις, θα ξεράσεις. Και μετά τι; 114 00:09:23,137 --> 00:09:26,129 Φράνκλ, Δε νομίζω ότι έχεις τα καρύδια. 115 00:09:26,207 --> 00:09:28,869 Εσύ φέρε τα εργαλεία. 116 00:09:28,943 --> 00:09:31,070 Εγώ θα φέρω τα καρύδια μου. 117 00:09:31,145 --> 00:09:33,579 Άκουσες για τον Λαμπράσιο; 118 00:09:37,585 --> 00:09:41,282 τετράμηνη αποβολή. Δε θα χάσεις την υποτροφία. 119 00:09:41,355 --> 00:09:43,880 Ξέχνα το, φεύγω. 120 00:09:45,259 --> 00:09:47,853 Είσαι ο καλύτερος φοιτητής που είχαν ποτέ. 121 00:09:47,928 --> 00:09:52,228 Δε θα σε αφήσουν να φύγεις. Κι έκανες και λάθος. 122 00:09:52,299 --> 00:09:55,393 γαμώτο! Θα πέθαινε. 123 00:09:55,469 --> 00:09:58,768 Της έσωσα τη ζωή. Εσύ τι θα έκανες; 124 00:09:58,839 --> 00:10:00,932 Γιατί το παίρνεις προσωπικά; 125 00:10:01,008 --> 00:10:05,502 Σε τιμώρησαν παραδειγματικά για να εγγυηθούν την ασφάλεια. 126 00:10:05,579 --> 00:10:07,911 Θα σε πάρουν πίσω το άλλο εξάμηνο. 127 00:10:07,982 --> 00:10:11,577 Δε με νοιάζει. Πάλι το ίδιο θα έκανα. 128 00:10:11,652 --> 00:10:13,176 Το ξέρω. 129 00:10:14,455 --> 00:10:17,015 Γι' αυτό θέλω να έρθεις εκεί σήμερα. 130 00:10:17,091 --> 00:10:21,460 Θα ήθελα να σκοτώσω μερικούς, αλλά όχι εσένα. 131 00:10:23,531 --> 00:10:25,590 Δε θέλω να πεθάνω. 132 00:10:25,666 --> 00:10:30,000 Θέλω να γυρίσω με απαντήσεις για το θάνατο ... και τη ζωή. 133 00:10:31,205 --> 00:10:33,139 Μπορώ να πάω εκεί με τους άλλους ... 134 00:10:34,208 --> 00:10:36,301 αλλά σε χρειάζομαι. 135 00:10:36,377 --> 00:10:40,279 Εσύ θα με φέρεις πίσω. Σε παρακαλώ. 136 00:10:42,783 --> 00:10:44,717 Λυπάμαι, φίλε. Δεν μπορώ να το κάνω. 137 00:10:48,422 --> 00:10:51,653 Τότε φύγε, Ντέιβ. 138 00:10:51,725 --> 00:10:53,886 Πήγαινε να ανέβεις σε κανένα βουνό. 139 00:10:53,961 --> 00:10:58,398 Δε σε πιάνω. Κατάστρεψες την καριέρα σου για μια άγνωστη. 140 00:10:58,465 --> 00:11:02,060 Και τώρα γυρίζεις την πλάτη σου σ' ένα φίλο. 141 00:11:12,713 --> 00:11:17,650 Κοίτα, λυπάμαι γι' αυτό που έγινε σήμερα. 142 00:11:18,986 --> 00:11:21,284 - Δε θα γυρίσω πίσω χωρίς εσένα. 143 00:11:21,355 --> 00:11:23,585 - Τότε μην το κάνεις. 144 00:11:39,974 --> 00:11:41,908 Κι αν πετύχει; 145 00:11:55,656 --> 00:11:57,089 Γεια. 146 00:12:16,410 --> 00:12:19,379 Δε θέλω να με θάψουν Σάββατο. 147 00:12:19,446 --> 00:12:24,406 Κοστίζει 150 δολάρια παραπάνω να σε θάψουν Σάββατο. 148 00:12:26,086 --> 00:12:29,385 Κυρία Άμσλερ, πάτε πολύ καλύτερα. 149 00:13:14,635 --> 00:13:17,627 Αφήστε μήνυμα μετά το μπιπ. 150 00:13:17,705 --> 00:13:19,639 Δρ.Χαρλευ, Ξέρω πως είσαι σπίτι. 151 00:13:19,707 --> 00:13:22,198 - Μην αργήσεις. Φέρε την κάμερα. 152 00:13:22,276 --> 00:13:23,709 - Ποια κάμερα; 153 00:14:38,519 --> 00:14:41,647 - Ευτυχώς που κάλεσε κι έναν ειδικό. 154 00:14:41,722 --> 00:14:43,383 Άσε τις γκρίνιες. 155 00:14:43,457 --> 00:14:46,290 Αρραβωνιάστηκες. Μεγάλωσε πια. 156 00:14:46,360 --> 00:14:48,885 Έχω μερικές τελευταίες περιπέτειες 157 00:14:48,962 --> 00:14:52,056 πριν αφιερωθώ στη μονογαμία. 158 00:14:52,132 --> 00:14:53,724 Αυτό δεν το είχα σκεφτεί. 159 00:14:53,801 --> 00:14:57,134 Απλά νόμιζα ότι είσαι πολύ γυναικάς. 160 00:14:59,640 --> 00:15:01,870 Τι στο διάολο κάνουμε εδώ; 161 00:15:01,942 --> 00:15:05,036 Θα μας διώξουν απ' την ιατρική σχολή. 162 00:15:05,112 --> 00:15:09,139 Στοίχημα 10 δολάρια ότι θα χεστεί πάνω του και φύγαμε. 163 00:15:09,216 --> 00:15:12,674 Μην ανάβεις τα φώτα. Οι σεκιουριτάδες θα έρθουν τρέχοντας. 164 00:15:13,954 --> 00:15:17,685 Βάλτε τα πάνω στη σχάρα. Μόλις άναψα το βραστήρα. 165 00:15:17,758 --> 00:15:21,250 - Σίγουρα θέλεις να το κάνεις; - Κάν' του το χατήρι. 166 00:15:22,229 --> 00:15:26,188 Κρυώστε με υποξείδιο αζώτου, πεντανόλη νατρίου, κρύα κουβέρτα. 167 00:15:26,266 --> 00:15:29,531 Έχω παγωμένη δεξτρόζη στο ψυγείο. 168 00:15:29,603 --> 00:15:35,371 Όταν η θερμοκρασία μου φτάσει 30 C ζεστάνετέ με με 200 τζάουλς. 169 00:15:35,442 --> 00:15:38,036 Το σοκ θα σταματήσει την καρδιά μου. 170 00:15:38,111 --> 00:15:40,045 Μετά βγάλτε μου τη μάσκα. 171 00:15:40,113 --> 00:15:41,580 Που είναι η Μάνους; 172 00:15:42,316 --> 00:15:44,250 κλείσε την πόρτα. 173 00:15:45,385 --> 00:15:47,910 θα αρχίσω με 20cc's. Εσύ κάνε τις ενέσεις. 174 00:15:47,988 --> 00:15:51,924 Όταν το εγκεφαλογράφημα είν' ευθεία το μυαλό είναι νεκρό. Θα εξερευνώ. 175 00:15:51,992 --> 00:15:55,519 Σε 30 δευτερόλεπτα ζεστάνετε την κουβέρτα 176 00:15:55,596 --> 00:15:58,429 και ανεβάστε στους 34 C,αργά 177 00:15:58,499 --> 00:16:00,524 Δώστε μου αδρεναλίνη, 178 00:16:00,601 --> 00:16:03,900 εσύ Τζο, θα φέρεις τον απινιδωτή. 179 00:16:03,971 --> 00:16:06,439 Και θα με ξαναφέρεις στη ζωή. 180 00:16:06,507 --> 00:16:08,566 Με εγκεφαλική βλάβη. 181 00:16:10,344 --> 00:16:14,405 Θα μοιάζεις με κούκλα φτιαγμένη από κουρέλια. 182 00:16:14,481 --> 00:16:17,541 Όχι αν έχω θερμοκρασία σώματος 30 C. 183 00:16:21,255 --> 00:16:25,589 Δρ. Μάνους, θα κάνεις τις ενέσεις; 184 00:16:30,264 --> 00:16:34,928 Μισό λεπτό. Πες μου απλά, γιατί το κάνεις αυτό; 185 00:16:35,002 --> 00:16:38,403 Για να δω αν υπάρχει κάτι πέρα απ' το θάνατο. 186 00:16:38,472 --> 00:16:41,441 Η φιλοσοφία απέτυχε. Η θρησκεία απέτυχε. 187 00:16:41,508 --> 00:16:43,976 Τώρα είναι η σειρά της ιατρικής. 188 00:16:44,044 --> 00:16:46,569 Ο ανθρωπότητα θέλει να μάθει. 189 00:16:46,647 --> 00:16:49,138 Το κάνεις για την ανθρωπότητα; 190 00:16:49,216 --> 00:16:53,983 Αυτό το γράμμα σας απαλλάσσει από κάθε ευθύνη. 191 00:16:54,054 --> 00:16:56,614 Δεν το κάνεις για την ανθρωπότητα. αλλά για σένα. 192 00:16:56,690 --> 00:16:58,988 Σε βλέπω στο ''60 λεπτά'' - 193 00:16:59,059 --> 00:17:01,960 - ανάμεσα τον Άντι Ρούνι και στις διαφημίσεις 194 00:17:02,029 --> 00:17:07,023 ''Σήμερα ένας φοιτητής που πέθανε και γύρισε πίσω.'' 195 00:17:07,100 --> 00:17:09,796 - Η δόξα είναι αναπόφευκτη. - Αυτός είναι λάθος λόγος. 196 00:17:09,870 --> 00:17:11,895 είναι ο σωστός 197 00:17:11,972 --> 00:17:14,497 Δρ. Χάρλεί, τα ηλεκτρόδια. έλα Τζο 198 00:17:14,575 --> 00:17:17,442 Δε θέλεις να σε δείξει το ''60 λεπτά''; 199 00:17:20,948 --> 00:17:24,611 Ρέιτσελ, τι λες για λίγο υποξείδιο; 200 00:17:24,685 --> 00:17:27,347 Τουλάχιστον θα πεθάνω γελώντας. 201 00:17:29,790 --> 00:17:31,690 φέρε την κουβέρτα. 202 00:17:37,364 --> 00:17:41,630 Είμαστε επαγγελματίες. Σίγουρα όλα θα πάνε καλά. 203 00:17:41,702 --> 00:17:44,728 Αν πεθάνεις,Να πάρω το διαμέρισμά σου; 204 00:17:44,805 --> 00:17:47,069 Αστείο ήταν!Αστείο ήταν! 205 00:17:47,140 --> 00:17:48,573 Σε ένα λεπτό. 206 00:17:49,710 --> 00:17:51,837 Μην αργήσεις. 207 00:17:51,912 --> 00:17:53,345 Άρχισε να τραβάς τώρα. 208 00:17:53,413 --> 00:17:57,315 Να κάνεις απόλυτη καταγραφή του πειράματος. 209 00:17:57,384 --> 00:18:00,319 Υποσχεθείτε μου ότι θα το τελειώσετε. 210 00:18:09,663 --> 00:18:12,530 Ένα φιλάκι αποχαιρετισμού. 211 00:18:12,599 --> 00:18:14,328 Τα λέμε σύντομα. 212 00:18:25,212 --> 00:18:27,407 36 C 213 00:18:27,481 --> 00:18:31,178 Αυτό το γράμμα δεν έχει αξία. Άσ' τον να κοιμηθεί. 214 00:18:31,251 --> 00:18:33,549 Θα δει όνειρο και θα νομίζει πως πήγε στον παράδεισο. 215 00:18:33,620 --> 00:18:37,215 - Καλή ιδέα.Καληνύχτα,Nέλσον. - Τώρα ξέρω γιατί είμαι εδώ. 216 00:18:37,290 --> 00:18:40,782 Εγώ είπα τι θέλω, αντίο. 217 00:18:40,861 --> 00:18:43,193 Θα ρισκάρεις το μέλλον σου για να γίνει διάσημος ο Νέλσον; 218 00:18:43,263 --> 00:18:46,027 Θα ρισκάρεις το μέλλον σου για να γίνει διάσημος ο Νέλσον; 219 00:18:48,235 --> 00:18:50,897 - Κάποιος έρχεται! - Γαμώτο! 220 00:18:55,242 --> 00:18:57,574 - Είναι νεκρός; - Όχι, κοιμάται. 221 00:18:59,012 --> 00:19:01,071 Βάλε τους λίγο μυαλό. 222 00:19:01,148 --> 00:19:04,049 - Θα το κάνω εγώ. - Τί; 223 00:19:04,117 --> 00:19:06,608 - Aναλαμβάνεις; - Δεν έχω τίποτα να χάσω. 224 00:19:06,687 --> 00:19:09,815 - Μόνο τη ζωή του. - Θα τον φέρω πίσω. 225 00:19:09,890 --> 00:19:13,382 - Σταμάτα την καρδιά του για ένα λεπτό. και φέρτον πίσω 226 00:19:13,460 --> 00:19:15,655 - Μπορώ να κάνω κι αλλιώς; 227 00:19:23,737 --> 00:19:25,705 228 00:19:25,772 --> 00:19:27,740 Τί κάνεις; 229 00:19:27,808 --> 00:19:30,402 - Ασυστολία. - Τον σκοτώνεις 230 00:19:30,477 --> 00:19:33,071 Είναι δολοφονία Φυσικό που σε πέταξαν έξω. 231 00:19:33,146 --> 00:19:35,580 Δε θέλω τέτοια στον έλεγχό μου. 232 00:19:35,649 --> 00:19:37,139 Σε παρακαλώ μη.. 233 00:19:37,217 --> 00:19:39,913 Σταμάτα. Δεν μπήκα στην ιατρική 234 00:19:39,986 --> 00:19:42,454 για να σκοτώνω τους συμφοιτητές μου. 235 00:19:45,392 --> 00:19:46,984 Ευθεία γραμμή 236 00:19:52,799 --> 00:19:55,632 Μικραίνουν. Πεθαίνει. 237 00:19:56,570 --> 00:19:58,003 Εγκεφαλικός θάνατος. 238 00:19:58,071 --> 00:19:59,868 Τώρα έγινε 239 00:19:59,940 --> 00:20:01,965 Άρχισε να τραβάς. 240 00:20:02,042 --> 00:20:05,011 Είναι νεκρός, δε φτάνει αυτό; 241 00:20:05,078 --> 00:20:07,342 Θα προσπαθήσω να τον φέρω πίσω. 242 00:20:07,414 --> 00:20:09,382 Κοίταζε την πόρτα. 243 00:20:09,449 --> 00:20:12,145 Συγνώμη,δεν θέλω να σας χαλάσω την βραδυά 244 00:20:12,219 --> 00:20:14,346 Aλλά είμαστε εδώ μαζί με έναν νεκρό; 245 00:20:14,421 --> 00:20:17,515 - θεε μου! - Ένα λεπτό ακόμα. 246 00:20:18,492 --> 00:20:20,460 Άρχισε να τραβάς. 247 00:21:01,468 --> 00:21:04,028 - 30 δευτερόλεπτα ακόμα. - Εντάξει, ας τον ζεστάνουμε. 248 00:21:28,128 --> 00:21:30,187 - 20 δευτερόλεπτα. 32 C, 32 C ... 249 00:21:30,263 --> 00:21:33,460 Έτοιμο το διτανθρακικό νάτριο. 250 00:21:37,838 --> 00:21:39,271 Φορτίζω. 251 00:21:43,977 --> 00:21:45,968 Κοίτα το καρδιογράφημα. 252 00:21:51,551 --> 00:21:55,419 - Θερμοκρασία σώματος: 34 Co. - Πάμε. 253 00:22:00,460 --> 00:22:04,123 - Τι έχουμε; - Τίποτα. 254 00:22:04,197 --> 00:22:06,324 Ανεβάστε στο 300. 255 00:22:06,399 --> 00:22:07,832 φορτίζω 256 00:22:09,569 --> 00:22:11,469 257 00:22:15,742 --> 00:22:18,006 Καρδιοαναπνευστική αναζωογόνηση. 258 00:22:18,078 --> 00:22:20,012 Διτανθρακικό νάτριο και επινεφρίνη. 259 00:22:20,080 --> 00:22:23,243 πάρε ανάσα 260 00:22:23,316 --> 00:22:27,343 261 00:22:30,857 --> 00:22:32,415 262 00:22:32,492 --> 00:22:35,950 - Κοίτα,τίποτα - Πάρε ανάσα... 263 00:22:36,029 --> 00:22:38,395 - 37 C - Χτύπα τον ξανά. 264 00:22:38,465 --> 00:22:40,023 350. 265 00:22:42,636 --> 00:22:44,069 Τίποτα. 266 00:22:49,709 --> 00:22:51,677 Εντάξει! 267 00:22:53,213 --> 00:22:56,376 - βοήθησέ με. - Κι άλλη επινεφρίνη. 268 00:22:58,518 --> 00:22:59,951 Μέσα. 269 00:23:11,364 --> 00:23:14,458 Έχουμε κίνηση ματιών. 270 00:23:22,809 --> 00:23:25,676 Νέλσον, μας ακούς; 271 00:23:26,646 --> 00:23:28,409 Καλώς ήρθες πίσω 272 00:23:28,481 --> 00:23:31,609 Nέλσον, θεότρελε! Τα κατάφερες! 273 00:23:33,053 --> 00:23:35,783 Τα κατάφερες 274 00:23:35,855 --> 00:23:39,814 ήσουν φοβερός. Θα γίνεις καταπληκτικός γιατρός. 275 00:23:41,194 --> 00:23:42,627 - 276 00:24:38,518 --> 00:24:40,452 Θυμάσαι συγκεκριμένη αίσθηση; 277 00:24:40,520 --> 00:24:43,216 Ζέστη, κρύο, τίποτα τέτοιο; 278 00:24:43,289 --> 00:24:45,985 Δεν περιγράφεται έτσι απλά 279 00:24:46,059 --> 00:24:49,392 Είδες κανένα τούνελ με φως στην άκρη; 280 00:24:49,462 --> 00:24:54,229 Όχι, αλλά υπάρχει κάτι εκεί έξω. Αυτό είναι ενθαρρυντικό. 281 00:24:54,300 --> 00:24:57,758 - Έχεις ιδέα πόσο σπουδαίο είναι αυτό; - Περπάτησες στο φεγγάρι,φίλε! 282 00:24:57,837 --> 00:25:01,967 Χρειάζεται λίγο αέρα. Παιδιά, φέρτε κάτι να πιούμε. 283 00:25:02,042 --> 00:25:05,500 - Ευχαριστώ που μου έσωσες τη ζωή. - Είχε πολύ πλάκα. 284 00:25:05,578 --> 00:25:07,512 Ας δούμε την πίεση πως πάει 285 00:25:09,115 --> 00:25:11,777 Είσαι καλά σοφέ; 286 00:25:11,851 --> 00:25:14,513 Σαν παρακουρδισμένο όργανο. 287 00:25:15,655 --> 00:25:18,488 Ακούς την κίνηση στην άκρη της λίμνης; 288 00:25:21,327 --> 00:25:24,763 Κάτω απ' αυτό έχει ένα βουητό. 289 00:25:26,066 --> 00:25:28,000 Είναι τα φώτα του δρόμου. 290 00:25:28,068 --> 00:25:30,036 Εντάξει 291 00:25:30,103 --> 00:25:35,166 Ακόμα πιο αδύναμα ... ακούω ένα συρτό ήχο. 292 00:25:37,277 --> 00:25:39,211 Και δυναμώνει. 293 00:25:42,982 --> 00:25:46,611 Όχι μόνο το ακούω, το αισθάνομαι. 294 00:25:48,088 --> 00:25:52,821 Οι προβλέψεις σου είναι φοβερές. Θα είσαι πολύ καλός στο ''60 λεπτά''. 295 00:25:53,593 --> 00:25:55,527 Είναι πιο σημαντικό απ' αυτό. 296 00:25:55,595 --> 00:25:57,688 Κάποτε θα το καταλάβεις. 297 00:26:00,600 --> 00:26:02,534 Δεν τα πιστεύεις αυτά. 298 00:26:02,602 --> 00:26:05,628 Ξεχνάς ότι είμαι άθεος; 299 00:26:07,140 --> 00:26:09,768 - Μπορώ να σ' αφήσω για λίγο; - ναι 300 00:26:17,917 --> 00:26:20,977 - Πώς είναι; - είναι σταθερός. 301 00:26:21,054 --> 00:26:23,852 Νομίζει ότι γύρισε απ' τους νεκρούς σαν τον Λάζαρο 302 00:26:23,923 --> 00:26:26,949 Αυτό δεν κάναμε; Τον φέραμε πίσω από τους νεκρούς 303 00:26:27,026 --> 00:26:29,824 - Απλά ήμασταν τυχεροί. - Θέλω να είμαι η επόμενη. 304 00:26:29,896 --> 00:26:32,421 - Ξέχνα το - Κι εγώ,σοβαρά. 305 00:26:32,499 --> 00:26:36,094 - Γιατί όλοι θέλουμε να γίνουμε διάσημοι; - Δεν έχει να κάνει με τη φήμη. 306 00:26:36,169 --> 00:26:39,104 Θα γίνετε διάσημοι Θα σας φτιάξουν μνημεία. 307 00:26:39,172 --> 00:26:41,606 Μικρά πέτρινα. Αναπαύσου εν ειρήνη. 308 00:26:41,674 --> 00:26:43,608 Σας αρέσει ή όχι είμαι ο επόμενος 309 00:26:43,676 --> 00:26:46,110 Θέλω να πάω για ένα λεπτό και 20 δευτερόλεπτα. 310 00:26:49,782 --> 00:26:53,013 - Ένα και 30. - Είστε και οι δυο τρελοί; 311 00:26:53,086 --> 00:26:57,750 Είστε τόσο ανταγωνιστικοί, που θα στοιχηματίζατε και τη ζωή σας; 312 00:26:58,825 --> 00:27:00,258 1:30. 313 00:27:02,462 --> 00:27:03,952 Αυτό ήταν. 314 00:27:04,030 --> 00:27:07,397 Εύκολος τρόπος ν' αποκτήσεις φήμη και τη δόξα. 315 00:27:07,467 --> 00:27:11,597 Πέθανε για να γίνεις ήρωας, αλλά όχι για να γίνεις διάσημος. 316 00:28:07,794 --> 00:28:09,318 Τσαμπ; 317 00:28:20,840 --> 00:28:24,332 - Κάποιος πρέπει να μείνει μαζί του απόψε - έχω μάθημα σε 3 ώρες 318 00:28:24,410 --> 00:28:25,843 Θα μείνω εγώ. 319 00:28:25,912 --> 00:28:27,345 Είσαι καλά; 320 00:28:29,515 --> 00:28:32,609 Θέλω να πάω σπίτι. 321 00:29:10,056 --> 00:29:12,024 Είσαι καλά; 322 00:29:13,459 --> 00:29:15,620 Ανέπνεες πολύ έντονα. 323 00:29:18,498 --> 00:29:21,365 Η πίεσή σου θ' ανέβει,τις επόμενες ώρες 324 00:29:21,434 --> 00:29:24,426 - καθώς τα αγγεία της καρδιά σου θα συμπιέζονται. 325 00:29:28,207 --> 00:29:30,232 - Θεέ μου, είσαι πολύ όμορφη. 326 00:29:31,611 --> 00:29:33,579 Πρέπει να ξεκουραστείς. 327 00:29:37,483 --> 00:29:41,419 Πριν 24 ώρες δε φανταζόσουν, ότι θα περάσεις τη νύχτα εδώ. 328 00:29:42,488 --> 00:29:45,787 Ήσουν τυχερός χθες βράδυ, Νέλσον. Μην το παρατραβάς. 329 00:29:59,806 --> 00:30:03,708 Θέλω να σας δώσω τις καλύτερες ευχές. 330 00:30:03,776 --> 00:30:08,304 Ξέρω ότι θα είστε υγιείς, πλούσιοι και ευτυχείς στον πλούτο σας. 331 00:30:13,486 --> 00:30:16,546 Εμπρός, θέλω την Άν Κόλντρεν. 332 00:30:19,592 --> 00:30:21,822 - Εμπρός. - Άν; 333 00:30:21,894 --> 00:30:26,957 Σε σκεπτόμουν. Πώς είσαι; 334 00:30:27,033 --> 00:30:29,934 - Μετράω τις μέρες για τις διακοπές. - Κι εγώ 335 00:30:30,002 --> 00:30:35,565 Πρέπει να πάω σχολείο κοντά σου ή να πάρω πιο γρήγορο αμάξι. 336 00:30:35,641 --> 00:30:38,610 Έπρεπε να παντρευτούμε πέρσι. 337 00:30:38,678 --> 00:30:40,703 Η μαμά μου δεν ήταν έτοιμη ακόμα. 338 00:30:40,780 --> 00:30:42,839 Ξέρεις κάτι, είσαι η καλύτερη 339 00:30:45,985 --> 00:30:47,976 Αν συμβεί τίποτα ... 340 00:30:48,921 --> 00:30:52,982 - Τζο, τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω. Είμαι κουρασμένος. 341 00:30:53,826 --> 00:30:55,760 Λέω ανοησίες. 342 00:30:55,828 --> 00:30:57,625 Πρέπει να κλείσω. 343 00:30:57,697 --> 00:31:00,530 - Τζο όλα καλά; με τρομάζεις. 344 00:31:00,600 --> 00:31:02,693 - Δε συμβαίνει τίποτα. 345 00:31:02,769 --> 00:31:04,703 Σ' αγαπώ. 346 00:31:04,771 --> 00:31:06,204 Γεια. 347 00:31:40,640 --> 00:31:42,073 Nα το 348 00:31:43,342 --> 00:31:45,401 είναι αγόρι 349 00:32:31,824 --> 00:32:33,257 - Τίποτα. 350 00:32:33,326 --> 00:32:36,489 - Αρχίζω Καρδιοναπνευστική αναζωογόνηση. 351 00:32:36,562 --> 00:32:38,496 352 00:32:38,564 --> 00:32:40,691 Πάρε ανάσα 353 00:32:40,766 --> 00:32:42,700 - Αναζωογόνηση, αδρεναλίνη, τίποτα! - 1:45. 354 00:32:42,768 --> 00:32:45,396 Τι συμβαίνει; Έλα, Τζο! 355 00:32:45,471 --> 00:32:48,031 - Άσε με να δοκιμάσω. 356 00:32:48,107 --> 00:32:50,371 - Πάρε ανάσα - Ο χρόνος τελειώνει 357 00:32:52,178 --> 00:32:55,113 - Άσε με να δοκιμάσω. - Κάνω ό,τι μπορώ. 358 00:32:55,181 --> 00:32:58,048 - Ας τον να προσπαθήσει - Νέλσον, κάνε πίσω. 359 00:33:00,086 --> 00:33:03,886 360 00:33:03,956 --> 00:33:06,049 Πάρε ανάσα 361 00:33:46,532 --> 00:33:48,966 Εντάξει. Οξυγόνο. 362 00:33:52,838 --> 00:33:54,135 Έτοιμο το οξυγόνο. 363 00:33:58,411 --> 00:34:02,347 Η αναζωογόνηση πέτυχε. Ο Χάρλεί ζει. 364 00:34:02,415 --> 00:34:04,110 Είσαι εντάξει, Τζο. 365 00:34:12,325 --> 00:34:14,486 - Ήταν τέλεια. - Τώρα θα μας το πει. 366 00:34:14,560 --> 00:34:18,326 - Ας τον να μιλήσει Τι εννοείς με το ''τέλεια''; 367 00:34:18,397 --> 00:34:20,228 Δεν ξέρω 368 00:34:20,299 --> 00:34:23,996 δεν είναι σαν να σκέφτεσαι για το παρελθόν και το μέλλον. 369 00:34:24,070 --> 00:34:27,267 Δεν μπορώ να το εξηγήσω. αδύνατον 370 00:34:27,340 --> 00:34:29,968 Ναι, έχει πλάκα να πεθαίνεις έτσι. 371 00:34:30,042 --> 00:34:34,240 Ο Νέλσον έχει δίκιο, υπάρχει κάτι μετά το θάνατο. 372 00:34:34,313 --> 00:34:35,803 - Σίγουρα. 373 00:34:35,881 --> 00:34:38,645 - Η εμπειρία μου ήταν παράξενη. 374 00:34:38,718 --> 00:34:41,653 - Ήταν σχεδόν ερωτική. 375 00:34:41,721 --> 00:34:43,655 Πεθαίνει και πηδάει 376 00:34:43,723 --> 00:34:47,056 μισό... Τι εννοείς, ερωτική; 377 00:34:47,126 --> 00:34:51,290 Μη νομίζετε ότι ήταν πρόστυχα ερωτική. 378 00:34:51,364 --> 00:34:53,924 Δε θα μου περνούσε ποτέ απ' το μυαλό. 379 00:34:54,967 --> 00:34:57,527 Ήταν φιλικό. 380 00:34:57,603 --> 00:35:00,697 Κάτι θηλυκό με οδηγούσε. 381 00:35:00,773 --> 00:35:03,742 Αυτό θα μπορούσε να γίνει η κατάκτηση της γενιάς μας. 382 00:35:03,809 --> 00:35:06,277 Πρώτα ήταν η θάλασσα, μετά 383 00:35:06,345 --> 00:35:08,745 η Αμερική, 384 00:35:08,814 --> 00:35:10,941 η Δύση, το φεγγάρι, - 385 00:35:11,017 --> 00:35:13,542 - ο κ. Λίρι, ναρκωτικά, το εσωτερικό ταξίδι, - 386 00:35:13,619 --> 00:35:17,214 - η πρώην πρώτη κυρία και το εξωτερικό ταξίδι ... 387 00:35:17,289 --> 00:35:19,917 - Αλλά αυτό είναι δικό μας! - Και η ντίσκο ήταν. 388 00:35:19,992 --> 00:35:24,395 - Γάμα τη γεννιά του μπέιμπι μπουμ. 389 00:35:24,463 --> 00:35:26,363 - Πρόσεχε τα λόγια σου. 390 00:35:26,432 --> 00:35:30,198 - Βρήκα κάτι. Θυμάστε; 391 00:35:30,269 --> 00:35:32,464 Σήμερα γύρισα απ' τους νεκρούς. 392 00:35:32,538 --> 00:35:36,030 Δε μου κάνει εντύπωση. Ο Έλβις ήταν εδώ χθες βράδυ. 393 00:35:39,111 --> 00:35:41,602 Πλήρωσε όταν είσαι έτοιμος, εντάξει; 394 00:35:44,350 --> 00:35:47,410 - Ήταν δύσκολο να γυρίσεις; 395 00:35:48,320 --> 00:35:50,254 - Απ' όσο θυμάμαι, όχι. 396 00:35:50,322 --> 00:35:54,952 Αλλά θυμάσαι όλα τα άλλα; Νομίζω ότι λέτε μαλακίες. 397 00:35:56,495 --> 00:35:59,430 - Δεν πιστεύω τίποτα απ' αυτά. 398 00:35:59,498 --> 00:36:04,333 - Ούτε εγώ θα το πίστευα ... Αλλά πήγα. 399 00:36:05,404 --> 00:36:08,339 - What about it? - Είσαι άθεος 400 00:36:08,407 --> 00:36:10,807 Δεν έχεις να χάσεις τίποτα 401 00:36:10,876 --> 00:36:12,776 - Θα πάω εγώ. 402 00:36:12,845 --> 00:36:15,109 Κανείς δε θα πάει. 403 00:36:15,181 --> 00:36:17,649 Ψάχνετε απαντήσεις που δεν υπάρχουν. 404 00:36:17,717 --> 00:36:22,814 Είδατε αυτά που θέλατε να δείτε. 405 00:36:22,888 --> 00:36:25,982 - Σταματήστε το. Είναι επικίνδυνο. - Ποιος είσαι εσύ; 406 00:36:26,058 --> 00:36:30,188 Δε γίνεται να σταματήσουμε τώρα. Θα πάω για πιο πολύ. 1 και 50. 407 00:36:32,832 --> 00:36:34,265 Δύο λεπτά. 408 00:36:34,333 --> 00:36:37,791 - μα είπες... -Άλλαξα γνώμη. Δύο λεπτά. 409 00:36:37,870 --> 00:36:40,862 - 2:10. - 2:20. 410 00:36:43,442 --> 00:36:46,104 ωραία,νομίζω Βρήκαμε το νικητή. 411 00:36:52,785 --> 00:36:54,946 Το ευχαριστήθηκες, Νέλσον; 412 00:37:06,198 --> 00:37:07,631 Τζο 413 00:37:10,302 --> 00:37:12,702 Υπήρχε τίποτα αρνητικό στην εμπειρία σου; 414 00:37:12,772 --> 00:37:15,104 οτιδήποτε αρνητικό; 415 00:37:15,174 --> 00:37:17,870 Όχι, τίποτα. 416 00:37:22,515 --> 00:37:24,676 Ωραία. 417 00:37:27,153 --> 00:37:28,745 - Περίμενε. 418 00:37:28,821 --> 00:37:32,120 - δικά σου η ιδέα περί ιπποτισμού; - Σίγουρα όχι 419 00:37:32,191 --> 00:37:34,318 Προσπαθούσες να με εκθέσεις; 420 00:37:34,393 --> 00:37:37,328 Δεν είχε να κάνει με σένα. 421 00:37:37,396 --> 00:37:42,459 Κανείς δε θέλει να πάω εγώ. Δε χρειάζομαι την προστασία σου. 422 00:37:42,535 --> 00:37:45,902 Τι χρειάζεσαι, Μάνους; 423 00:37:45,971 --> 00:37:49,839 Τι νομίζεις πως χρειάζομαι; 424 00:37:49,909 --> 00:37:54,903 Όταν κάποια είναι τόσο έξυπνη όσο εσύ, 425 00:37:54,980 --> 00:37:56,914 και τόσο όμορφη, - 426 00:37:56,982 --> 00:38:00,713 - μας κάνει ν' ανησυχούμε. 427 00:38:01,987 --> 00:38:03,921 - Γιατί άλλαξες γνώμη; 428 00:38:03,989 --> 00:38:08,483 - Εγώ είμαι ο σκεπτικιστής, πρέπει να είμαι ο επόμενος 429 00:38:08,561 --> 00:38:11,553 Αν δω ότι δεν υπάρχει τίποτα εκεί, 430 00:38:11,630 --> 00:38:15,066 δεν υπάρχει λόγος να συνεχίσουμε. 431 00:38:15,134 --> 00:38:19,161 Πώς εξηγείς τις ομοιότητες στις εμπειρίες θανάτου; 432 00:38:19,238 --> 00:38:21,570 Άνθρωποι από όλο τον κόσμο 433 00:38:21,640 --> 00:38:24,165 βλέπουν ακριβώς το ίδιο πράγμα. 434 00:38:24,243 --> 00:38:27,940 Δεν ξέρω.Ίσως υπάρχει μια ορμόνη που εκκρίνεται τη στιγμή του θανάτου. 435 00:38:28,013 --> 00:38:30,948 που μας προκαλεί ευθυμία 436 00:38:31,016 --> 00:38:33,007 Όχι, κάνεις υποθέσεις. 437 00:38:34,086 --> 00:38:36,919 Κι αν υπάρχει κάτι εκεί έξω; 438 00:38:36,989 --> 00:38:41,255 - Τότε κι εσύ μπορεί να πεθάνεις. 439 00:38:41,327 --> 00:38:43,261 - Δε θα πεθάνω. 440 00:38:43,329 --> 00:38:46,264 Χαίρομαι που το λες αυτό, Μάνους. Δε σε ξέρω καλά, 441 00:38:46,332 --> 00:38:49,062 μα θα μου έλειπες. 442 00:38:52,037 --> 00:38:54,005 - Γιατί έχεις πάθος με το θάνατο; 443 00:38:54,073 --> 00:38:56,633 - Είναι απλό ενδιαφέρον. 444 00:38:56,709 --> 00:38:58,939 Προσωπικό ενδιαφέρον. 445 00:39:00,512 --> 00:39:01,945 Καληνύχτα. 446 00:39:02,014 --> 00:39:04,812 - Να σε πάω σπίτι με τ' αμάξι; 447 00:39:04,884 --> 00:39:06,317 - Όχι, ευχαριστώ. 448 00:40:11,750 --> 00:40:14,651 Δεν πήρα τα λεφτά σου. Εσύ μου τα έδωσες. 449 00:40:14,720 --> 00:40:18,816 Πήρα την τοστιέρα, αλλά οι συσκευές σε κάνουν να μ' αγαπάς. 450 00:40:18,891 --> 00:40:20,552 Έτσι δεν είναι, Νέλσον; 451 00:40:20,626 --> 00:40:25,825 Γιατί στο τέλος, όλοι ξέρουμε τι κάναμε. 452 00:40:50,856 --> 00:40:52,289 Τσαμπ; 453 00:41:37,736 --> 00:41:40,569 Έλα 'δω, Τσαμπ. 454 00:41:42,741 --> 00:41:45,676 Έλα, αγόρι μου. 455 00:41:51,984 --> 00:41:55,442 Τι κάνεις εδώ, μικρέ; Είσαι καλά; 456 00:41:57,523 --> 00:41:58,956 Είσαι καλά; 457 00:41:59,892 --> 00:42:02,087 Χάθηκες; 458 00:42:23,682 --> 00:42:25,673 Πρωί της αποκριάς. 459 00:42:25,751 --> 00:42:28,584 Σάπιες κολοκύθες, φύλλα που καίγονται, - 460 00:42:28,654 --> 00:42:31,122 - μαύρες γάτες ζευγαρώνουν σαν ποντίκια στην αυλή. 461 00:42:32,391 --> 00:42:34,382 462 00:42:34,460 --> 00:42:37,224 Ήταν σαν να μη νιώθαμε φόβο. 463 00:42:37,296 --> 00:42:39,764 Σαν να ήμασταν ήδη νεκροί, και δεν 464 00:42:39,832 --> 00:42:42,926 είχαμε τίποτα να χάσουμε. 465 00:42:43,001 --> 00:42:47,267 Γιατί ζούσαμε τόσο καλά, 466 00:42:47,339 --> 00:42:49,705 κι αγαπούσαμε τόσο τη ζωή, - 467 00:42:49,775 --> 00:42:52,369 - που νομίζαμε ότι ήμασταν αθάνατοι. 468 00:42:52,444 --> 00:42:56,505 Συντριπτική η δύναμη του πάθους μας για την επιστήμη. 469 00:42:58,550 --> 00:43:01,519 Ή απλά είχαμε κάλο στον εγκέφαλο. 470 00:43:03,689 --> 00:43:06,988 Γεια, είμαι ο Τζο Χάρλεί. Είσαι η Τέρι; 471 00:43:08,527 --> 00:43:11,928 - Είχες εμπειρία κοντά στο θάνατο; 472 00:43:11,997 --> 00:43:13,931 - Δε θέλω να μιλήσω γι' αυτό. 473 00:43:16,268 --> 00:43:19,965 Μισό λεπτό. Κι εγώ είχα εμπειρία κοντά στο θάνατο. 474 00:43:21,473 --> 00:43:24,442 - Αλήθεια; - Χρειάζομαι να μιλήσω σε κάποιον. 475 00:43:25,410 --> 00:43:27,935 Αυτό το πράγμα μου άλλαξε τη ζωή. 476 00:43:29,648 --> 00:43:32,276 - Δε με πίστεψαν. 477 00:43:32,351 --> 00:43:34,785 - Και τι στο διάολο ξέρουν αυτοί; ήμασταν εκεί,σωστά; 478 00:43:34,853 --> 00:43:37,344 Πες τα... 479 00:43:37,422 --> 00:43:39,652 Αν πρέπει να πας στο μάθημα, 480 00:43:39,725 --> 00:43:42,421 το συζητάμε κάποια βραδιά. 481 00:43:42,494 --> 00:43:46,396 Όλη εκείνη τη μέρα ήξερα, ότι κάτι θα γινόταν. 482 00:43:46,465 --> 00:43:48,399 Πάντα είχα προαισθήσεις. 483 00:43:49,568 --> 00:43:52,696 Μια φορά η θεία μου θα έπαιρνε αεροπλάνο ... 484 00:44:00,612 --> 00:44:03,513 Γιατί μου το έκανες αυτό, Τζο; 485 00:45:28,800 --> 00:45:30,461 Γαμώτο 486 00:45:34,606 --> 00:45:36,198 Πλάκα ή κέρασμα 487 00:46:21,019 --> 00:46:24,352 Δεν ξέρω.Είναι αποκριά. Είναι πανσέληνος. 488 00:46:24,423 --> 00:46:27,119 Μήπως παρακάνουμε λίγο; 489 00:46:28,627 --> 00:46:31,425 - Συγνώμη που άργησα. - Τί έπαθε το πρόσωπό σου; 490 00:46:31,496 --> 00:46:34,124 Έπεσα πάνω σε κάτι γομάρια. δεν είναι τίποτα 491 00:46:34,199 --> 00:46:36,827 - Για να το δω λίγο. - Μια χαρά είμαι. 492 00:46:39,671 --> 00:46:42,401 - Πού το διάολο ήσουν; - Δε νιώθω καλά. 493 00:46:42,474 --> 00:46:46,467 - Τι έπαθες; - Αρκετά. Φρόντισε την κάμερα. 494 00:46:48,513 --> 00:46:49,946 Ωραία στολή. 495 00:46:53,051 --> 00:46:55,485 - Είσαι έτοιμος; - Είμαι έτοιμος. 496 00:46:55,554 --> 00:46:58,990 Ποιος υποτίθεται ότι είσαι; Ο γκαφατζής; 497 00:47:01,193 --> 00:47:02,785 - Δυο και 20, μην ξεχνάς. 498 00:47:02,861 --> 00:47:07,264 - Βιάσου να γυρίσεις πίσω. Να μας φέρεις πρωινό. 499 00:47:07,332 --> 00:47:09,425 - Nέλσον? - Τί? 500 00:47:09,501 --> 00:47:11,662 Μην αφήσεις το σχοινί. 501 00:47:14,873 --> 00:47:16,306 Χόκα χέι. 502 00:47:18,043 --> 00:47:19,567 Τα λέμε σύντομα. 503 00:47:29,788 --> 00:47:32,256 20 κ. εκ. πεντανόλη του νατρίου. 504 00:47:36,128 --> 00:47:39,757 - 30 C. - Φορτισμένο. 200 τζάουλ. 505 00:47:43,168 --> 00:47:44,601 506 00:47:49,941 --> 00:47:51,374 Ευθεία γραμμή 507 00:48:42,127 --> 00:48:44,391 Τι είναι ολοφάνερο στον αέρα; 508 00:48:44,463 --> 00:48:47,899 Είναι ελπίδα, φόβος ή θάνατος; 509 00:48:47,966 --> 00:48:50,332 - Σκάσε, Στεκλ. - Εσύ να σκάσεις. 510 00:48:54,239 --> 00:48:56,673 Κι αν δεν ξαναγυρίσει; 511 00:48:59,211 --> 00:49:01,441 Θα σου λείψει, Ρέιτσελ; 512 00:49:04,449 --> 00:49:05,882 Ένα λεπτό. 513 00:49:23,535 --> 00:49:26,299 - 32 C - Δώσ' του άλλα πέντε δευτερόλεπτα. 514 00:49:26,371 --> 00:49:28,931 - Γιατί όχι δέκα; 515 00:49:29,007 --> 00:49:30,941 Έχουμε χρόνο. 516 00:49:31,009 --> 00:49:33,876 - Είσαι με τα καλά σου; 517 00:49:33,945 --> 00:49:36,778 Τζόι, σου είχα εμπιστοσύνη. 518 00:49:38,216 --> 00:49:40,446 - Πάρτε θέσεις. Τζο, κάνε στην άκρη. 519 00:49:40,519 --> 00:49:43,784 - Ελάτε τώρα, αφήστε τ' αστεία. 2:10. - Ποιος αστειεύεται; 520 00:49:46,391 --> 00:49:49,121 - Τι συμβαίνει; - 33 C 521 00:49:51,663 --> 00:49:53,426 Τζο, κλείσ' το. 522 00:49:54,499 --> 00:49:57,957 Έλα 2:15. 2:16. 2:17. 523 00:49:58,036 --> 00:49:59,469 2:18. 524 00:50:00,839 --> 00:50:04,240 2:20. Δώσε μου το. 525 00:50:04,309 --> 00:50:07,767 Δικό μου είναι το εργαστήριο. 300 τζάουλ. 526 00:50:10,282 --> 00:50:11,749 Φορτισμένα. 527 00:50:11,816 --> 00:50:13,443 Άκρη. 528 00:50:16,488 --> 00:50:19,116 3,6,9 Η χήνα ήπιε το κρασί 529 00:50:19,190 --> 00:50:21,681 Ο πίθηκος μάσησε τον καπνό στη γραμμή του τραμ 530 00:50:21,760 --> 00:50:23,990 Η γραμμή έσπασε Ο πίθηκος πνίγηκε 531 00:50:24,062 --> 00:50:26,622 και όλοι ανέβηκαν στον ουρανό 532 00:50:26,698 --> 00:50:28,825 - Ανέπνευσε! 533 00:50:28,900 --> 00:50:32,529 τι κάνουμε μετά; 534 00:50:33,605 --> 00:50:37,598 - Σταμάτα, Νέλσον! - Ανέπνευσε. 535 00:50:38,376 --> 00:50:40,674 300 τζάουλ. 536 00:50:40,745 --> 00:50:44,112 στην άκρη. Έλα, Ντέιβ. 537 00:50:55,827 --> 00:50:57,260 - Αυτό ήταν. 538 00:50:57,329 --> 00:50:59,354 - Όχι, έχει καρδιακούς σπασμούς! φορτώστε ξανά. 300. 539 00:50:59,431 --> 00:51:01,194 - Είσαι καυτή. - Δώσε λιδοκαίινη. 540 00:51:01,266 --> 00:51:03,826 - 2:45,ατροπίνη. - Όχι ακόμα.στην άκρη. 541 00:51:04,736 --> 00:51:06,328 - Έλα, Ντέιβ. 542 00:51:06,404 --> 00:51:09,840 - Ανέβασέ το στο 360 φωρτώνει-στην άκρη 543 00:51:09,908 --> 00:51:12,638 - Δώσε λιδοκαίινη. - Δεν θα αντάξει στην ζέστη 544 00:51:12,711 --> 00:51:14,144 3 λεπτά 545 00:51:14,212 --> 00:51:16,339 Ξεκιναώ αναζωογόνηση 546 00:51:16,414 --> 00:51:20,145 - Ατροπίνη μέσα - Τζο, τράβα.. θα τον φέρω πίσω 547 00:51:20,218 --> 00:51:23,085 - Ανάπνευσε. - Μου είπες ψέματα, Τζο. 548 00:51:24,623 --> 00:51:26,056 τον χάσαμε 549 00:51:26,124 --> 00:51:29,025 - δώσε λιδοκαίνη - κάποιος να κάνει κάτι 550 00:51:29,094 --> 00:51:31,392 360 φόρτωσε στην άκρη 551 00:51:35,333 --> 00:51:37,563 - τον έχω! - το οξυγόνο είναι έτοιμο 552 00:51:37,636 --> 00:51:40,662 - 1 mg επινεφρίνη. - αυτό είναι καλό 553 00:51:40,739 --> 00:51:44,903 Παρατρίχα να τον χάναμε. Παραήταν επικίνδυνο. 554 00:51:44,976 --> 00:51:47,672 Εντάξει; παραλίγο. 555 00:51:47,746 --> 00:51:50,408 - Χόκα χέι. 556 00:51:50,482 --> 00:51:53,144 - Τι είπες; - Χόκα χέι. 557 00:51:53,218 --> 00:51:57,587 Είναι πολεμική κραυγή των ινδιάνων Σου. Σημαίνει ... 558 00:51:57,656 --> 00:52:00,022 ''Σήμερα είναι καλή μέρα να πεθάνεις.'' 559 00:52:00,091 --> 00:52:03,219 Ήταν καλή μέρα, Ντέιβ; ήταν καλή η μέρα για να πεθάνεις; 560 00:52:03,294 --> 00:52:06,195 Δεν ξέρω, αν ήμουν νεκρός. Μάλλον κάτι ένιωθα. 561 00:52:06,264 --> 00:52:09,529 Ένα όνειρο 562 00:52:09,601 --> 00:52:12,468 ή πράγματα, που βρισκόταν στο μυαλό μου. 563 00:52:12,537 --> 00:52:15,597 Ήσουν εγκεφαλικά νεκρός. δεν υπήρχε σκέψη 564 00:52:15,674 --> 00:52:19,633 Ένα ηλεκτρικό ρεύμα που κυκλοφορούσε στο σώμα ... 565 00:52:20,745 --> 00:52:23,714 Θα το έδειχνε το εγκεφαλογράφημα. Ήσουν νεκρός. 566 00:52:23,782 --> 00:52:26,114 Λοιπόν, τι έγινε; 567 00:52:28,820 --> 00:52:31,220 Είναι δύσκολο να το περιγράψω. 568 00:52:32,657 --> 00:52:35,490 Είναι σαν να έχεις παράνοια χωρίς να φοβάσαι. 569 00:52:36,628 --> 00:52:38,562 Σαν να σε βλέπουν. 570 00:52:38,630 --> 00:52:41,064 Ίσως επειδή ήσασταν από πάνω μου. 571 00:52:41,132 --> 00:52:43,396 - Ποιος να έβλεπε; 572 00:52:43,468 --> 00:52:45,902 - Οι νεκροί. - δεν είπα αυτό. 573 00:52:45,970 --> 00:52:50,066 Ο σκεπτικιστής ένιωσε κάτι. Θα ξαναπάω. 574 00:52:50,141 --> 00:52:52,336 - Με τίποτα! Με πηδήξατε δυο φορές. 575 00:52:52,410 --> 00:52:56,574 - Τέσσερα λεπτά. - Ο Λαμπράσιο πήγε για τρια και 50. 576 00:52:56,648 --> 00:52:59,139 -Ήταν λάθος - Παρατρίχα γλύτωσε. 577 00:52:59,217 --> 00:53:01,651 - Κάτω από τέσσερα είναι άσκοπο. 578 00:53:01,720 --> 00:53:04,154 - Κανείς δε θα πάει για τέσσερα λεπτά. 579 00:53:04,222 --> 00:53:05,746 4:25. 580 00:53:07,158 --> 00:53:10,150 - Πέντε λεπτά. - Θα πάω εγώ, αλλιώς φεύγω τελείως. 581 00:53:11,029 --> 00:53:13,793 - Θα είναι δύσκολα χωρίς αυτήν. 582 00:53:13,865 --> 00:53:16,129 - Αλλά χωρίς εμένα ... - Ή εμένα. 583 00:53:16,201 --> 00:53:18,294 είμαι κι εγώ έξω 584 00:53:23,641 --> 00:53:26,508 Έχουμε ανταρσία. 585 00:53:29,647 --> 00:53:32,115 Σας εμπιστεύτηκα αυτήν την ιδέα. 586 00:53:32,183 --> 00:53:36,119 Ήταν μοναδική ευκαιρία. 587 00:53:36,187 --> 00:53:38,678 - Ξέχνα το, Νέλσον. - Εσύ ξέχνα το. 588 00:53:38,757 --> 00:53:42,352 - Κανείς σας δε σκέφτηκε να το κάνει. εκτός από εμένα. 589 00:53:42,427 --> 00:53:45,362 Ρέιτσελ, θες να είσαι η επόμενη; πήγαινε 590 00:53:45,430 --> 00:53:47,660 οι υπόλοιποι άντε πηδηχτείτε 591 00:53:47,732 --> 00:53:51,691 Είναι δική μου ιδέα Εσείς είστε τουρίστες 592 00:53:55,106 --> 00:53:58,041 Εγώ θα πήγαινα για τρια και 30 ή τρια και 40. 593 00:53:58,109 --> 00:54:02,478 Ίσως το κάνω. Αλλά τέσσερα και 25 είναι τρέλα. 594 00:54:02,547 --> 00:54:05,880 Πλησιάζει το όριο των πέντε λεπτών. 595 00:54:08,953 --> 00:54:10,978 Μαλάκα, Τζο. 596 00:54:11,956 --> 00:54:14,424 Είπες ότι μ' αγαπάς, Τζο. 597 00:54:18,963 --> 00:54:20,931 - Σ' αγαπώ, Τζο. 598 00:54:23,201 --> 00:54:26,830 Σκελετέ, μ' ακούς; 599 00:55:36,207 --> 00:55:38,437 Σ' ευχαριστώ που έμεινες. 600 00:55:39,444 --> 00:55:41,844 Είμαι στην πρώτη βάρδια. 601 00:55:41,913 --> 00:55:44,507 Εσύ φαίνεσαι μια χαρά. Τα λέμε αργότερα. 602 00:55:44,582 --> 00:55:46,015 περίμενε 603 00:55:46,084 --> 00:55:49,576 - Σχετικά με το βράδυ ... - Δεν πρόκειται ν' αλλάξω γνώμη. 604 00:55:49,654 --> 00:55:52,088 Γιατί το κάνεις αυτό; 605 00:55:52,156 --> 00:55:57,594 Έχασα πολύ δικούς μου ανθρώπους. 606 00:55:57,662 --> 00:56:02,998 Θέλω να ξέρω ότι πήγαν σ' ένα ωραίο μέρος. Είναι ασήμαντο αυτό; 607 00:56:03,067 --> 00:56:05,934 Είναι ο καλύτερος λόγος που άκουσα μέχρι τώρα. 608 00:56:08,006 --> 00:56:11,840 Ένιωσα κάτι χθες που δε σας το είπα. 609 00:56:13,578 --> 00:56:18,015 Είχα την αίσθηση ότι αν πήγαινα πιο μακριά ... 610 00:56:18,082 --> 00:56:22,314 .. υπήρχε κάτι που με προστάτευε. 611 00:56:23,187 --> 00:56:26,122 Κάτι καλό. 612 00:56:27,358 --> 00:56:29,292 - Οπότε δε χρειάζεται να πας. 613 00:56:29,360 --> 00:56:32,625 - Ο άθεος πιστεύει στο Θεό τώρα; 614 00:56:32,697 --> 00:56:34,961 Προσπαθώ να σου πω 615 00:56:35,033 --> 00:56:38,093 ότι δε θέλω να το κάνεις. 616 00:56:40,872 --> 00:56:43,966 Σκέψου πόσα πράγματα θα έχουμε να πούμε ... 617 00:56:44,042 --> 00:56:46,306 όταν με φέρεις πίσω. 618 00:56:48,913 --> 00:56:50,346 Πεθαίνω. 619 00:56:51,549 --> 00:56:53,949 Μη μου λες ψέματα. 620 00:56:57,388 --> 00:57:00,016 Κ. Άμσλερ. Δώσατε μάχη. 621 00:57:00,858 --> 00:57:03,554 - Καμιά φορά πρέπει να παραδίνεσαι. 622 00:57:03,628 --> 00:57:05,562 - Αυτό λένε οι φωνές. 623 00:57:06,931 --> 00:57:08,694 - Ποιες φωνές; 624 00:57:08,766 --> 00:57:11,098 - Λένε: ''Έκανες αρκετά;'' 625 00:57:12,203 --> 00:57:15,263 ''Είπες σε όλους ότι τους αγαπάς;'' 626 00:57:15,907 --> 00:57:18,876 Το έκανα. 627 00:57:18,943 --> 00:57:23,039 Είναι φιλικές φωνές. 628 00:57:23,114 --> 00:57:26,572 Σας λένε αυτό που πρέπει να μάθετε. 629 00:57:26,651 --> 00:57:28,084 - Τι; 630 00:57:29,454 --> 00:57:31,922 - Ότι έχετε κάποιο μέρος να πάτε. 631 00:57:33,424 --> 00:57:35,358 - Το πιστεύετε αυτό; 632 00:57:36,694 --> 00:57:38,127 - Ναι, το πιστεύω. 633 00:57:43,835 --> 00:57:45,769 - το πιστεύω. 634 00:58:30,448 --> 00:58:33,315 Γεια σου, πίπα! 635 00:58:35,887 --> 00:58:37,479 Βρήκες ταίρι; 636 00:58:38,456 --> 00:58:40,515 Εγώ βρήκα. 637 00:58:40,591 --> 00:58:42,286 Τη φάτσα σου με τον κώλο μου. 638 00:58:43,861 --> 00:58:47,797 - Εσύ αναπνέεις κι εγώ κλάνω. - Σε ξέρω; 639 00:58:47,865 --> 00:58:52,632 Σκατά δεν ξέρεις! Κώλε, πούτσε, πίπα, - 640 00:58:52,703 --> 00:58:56,537 - χαζέ, μαλάκα, - 641 00:58:56,607 --> 00:58:59,599 - σκατό, κουτσουλιά, σκατόφατσα, - 642 00:58:59,677 --> 00:59:02,510 - γλυφτράκι, μυταρά, ηλίθιε! 643 00:59:02,580 --> 00:59:06,277 Τι συμβαίνει; 644 00:59:06,350 --> 00:59:11,151 Θα βάλεις τα κλάματα; Κλάψε, μικρέ Ντέιβι. 645 00:59:11,222 --> 00:59:14,521 Σκατόφατσα, ποντικοκούραδο, μαλακισμένο παλιοφλυφτράκι. 646 00:59:33,811 --> 00:59:35,745 - Πώς έγινε αυτό; 647 00:59:35,813 --> 00:59:37,781 - Έπαιζα χόκεί. 648 00:59:38,749 --> 00:59:41,183 - Σχετικά με χθες το βράδυ ... - Δεν πειράζει. 649 00:59:41,252 --> 00:59:45,154 - Δεν ήρθε ο Λαμπράσιο. - Δεν το συνηθίζει αυτό. 650 00:59:45,223 --> 00:59:48,283 - Το κάνει για να με σταματήσει. Δεν πιάνει όμως 651 00:59:48,359 --> 00:59:51,123 - Δεν είναι καλή ιδέα να συνεχίσουμε, χωρίς τον Ντέιβιντ 652 00:59:51,195 --> 00:59:55,359 - Δε χρειαζόμαστε το Ντέιβ. - Μπορείς; 653 00:59:55,433 --> 00:59:57,867 - Με εμπιστεύεσαι; 654 00:59:57,935 --> 01:00:00,096 - Όχι, αλλά ας το κάνουμε. 655 01:00:01,806 --> 01:00:03,671 Το υποξείδιο αζώτου είναι ανοιχτό. 656 01:00:07,778 --> 01:00:09,712 Τα λέμε σύντομα. 657 01:00:26,130 --> 01:00:28,121 Πόση ώρα είναι που έχει ''φύγει'' - 1:20. 658 01:00:28,199 --> 01:00:31,293 Την φέρνουμε πίσω. ετοίμασε την κουβέρτα,θερμοκρασία; 659 01:00:31,369 --> 01:00:33,837 - Δεν έμεινε αρκετή ώρα. - Κάν' το τώρα, Τζο. 660 01:00:33,905 --> 01:00:37,306 - Eίπαμε 4:25. - Κάντο.! 661 01:00:37,375 --> 01:00:40,538 Μην περιμένεις αγκαλιές και φιλιά γι' αυτό. 662 01:01:23,821 --> 01:01:27,951 Περιμένοντας να αυξηθεί η θερμοκρασία σώματος Το πείραμα ματαιώνεται. Γιατί Ντέιβ; 663 01:01:28,025 --> 01:01:30,220 - Ρώτα καλύτερα τον δρ. Θάνατο. 664 01:01:30,294 --> 01:01:32,558 - 30 C - Τι συμβαίνει; 665 01:01:32,630 --> 01:01:36,066 Τίποτα. Φέρνουμε πίσω τη Ρέιτσελ. Αυτά.. 666 01:01:36,133 --> 01:01:39,125 - Αυτά; - Σταμάτα. Σκέψου τη Ρέιτσελ. 667 01:01:39,203 --> 01:01:42,138 - Ο Τζο έχει δίκιο. 33 C. Έτοιμοι. 668 01:02:19,243 --> 01:02:23,236 Ρέιτσελ, μην πας εκεί μέσα. Σου είπα να μην το κάνεις αυτό. 669 01:02:30,187 --> 01:02:32,951 Εσύ φταις 670 01:02:38,329 --> 01:02:40,263 - Τίποτα! - Ανεβάστε στο 300. 671 01:02:40,331 --> 01:02:42,390 - Φόρτισε - Στην άκρη 672 01:02:42,466 --> 01:02:45,196 Έλα, Ρέιτσελ. - Τίποτα. 2:05. 673 01:02:45,269 --> 01:02:48,329 - Φόρτισε - Έλα, Ρέιτσελ. 674 01:03:07,191 --> 01:03:09,489 300 τζάουλ. Άκρη! 675 01:03:10,695 --> 01:03:13,630 - Είναι εντάξει! - Όχι, δεν είναι 676 01:03:13,698 --> 01:03:17,464 - Δεν πειράζει, θα την φέρουμε. - Ανέβασε στο 360. 677 01:03:19,136 --> 01:03:22,469 - Τι γίνεται εδώ πέρα; Τί μου έκανες,την είχα. 678 01:03:22,540 --> 01:03:24,838 - Μάλλον βραχυκύκλωμα. 679 01:03:24,909 --> 01:03:28,140 - Τζο, φόρτισες την μπαταρία; - Σκατά! 680 01:03:29,246 --> 01:03:31,737 Αρχίζω καρδιοαναπνευστική αναζωογόνηση. 681 01:03:31,816 --> 01:03:33,511 682 01:03:33,584 --> 01:03:37,350 - Πάρε ανάσα Δεν έχει σφυγμό. 683 01:03:38,489 --> 01:03:42,892 Αρχίζω. 684 01:03:42,960 --> 01:03:44,393 Πάρε ανάσα. 685 01:04:04,849 --> 01:04:07,113 - Δεν πιάνει. Ανέλαβε εσύ, Τζο. - Την έχω 686 01:04:07,184 --> 01:04:10,210 - Πέρασαν τέσσερα λεπτά. 687 01:04:13,524 --> 01:04:16,049 Περνάμε στο Bretylium. 688 01:04:16,961 --> 01:04:20,453 - Είναι η μόνη ευκαιρία. - Μην το κάνεις. Θα καεί. 689 01:04:28,639 --> 01:04:30,539 Σε παρακαλώ, μη! 690 01:04:37,882 --> 01:04:40,043 Θα την φέρεις εσύ πίσω; 691 01:04:44,655 --> 01:04:46,145 Έλα, Μάνους. 692 01:04:50,261 --> 01:04:52,320 Λιδοκαίινη. 693 01:04:52,396 --> 01:04:56,457 Έλα, Μάνους. Γύρνα πίσω σε μας. Έλα. 694 01:05:01,338 --> 01:05:02,965 Περιμένετε. 695 01:05:04,575 --> 01:05:06,509 Κάτι άκουσα. 696 01:05:09,447 --> 01:05:11,278 Οξυγόνο! 697 01:05:16,086 --> 01:05:17,610 Γύρισε. 698 01:05:30,234 --> 01:05:34,295 - Γιατί μας σταμάτησες; - Κάτι μου συνέβη σήμερα. 699 01:05:34,371 --> 01:05:38,273 - Γιατί μας σταμάτησες; - Ήταν ένα κοριτσάκι ... Η Γουίνι Χικς. 700 01:05:38,342 --> 01:05:42,608 Πηγαίναμε μαζί σχολείο. Την κοροίδεύαμε. 701 01:05:42,680 --> 01:05:45,274 Ημουν στο τρένο κάποιος με κορόιδευε 702 01:05:45,349 --> 01:05:49,410 Γύρισα και ορκίζομαι..., Ήταν μπροστά στα μάτια μου. 703 01:05:49,487 --> 01:05:52,012 - Και ήταν ακόμη 1 0 χρονών. 704 01:05:52,089 --> 01:05:54,956 - Ίσως σε είχε πάρει ο ύπνος. και σε κυνήγησαν οι ενοχές σου 705 01:05:55,025 --> 01:05:57,391 - Όχι, δεν ήταν όνειρο. 706 01:05:57,461 --> 01:06:01,693 - Είδα κι εγώ παράξενα πράγματα. Νόμιζα πως ήταν εγκεφαλική βλάβη. 707 01:06:01,765 --> 01:06:04,666 Για σένα ισχύει. Το γράφω αυτό.. 708 01:06:04,735 --> 01:06:06,965 - Κλεισ' τη, Στεκλ,αυτό είναι προσωπικό. - Συνέχισε Τζο. 709 01:06:08,005 --> 01:06:12,669 Με κυνηγούσαν οι γυναίκες που τράβηξα κρυφά με την κάμερα. 710 01:06:12,743 --> 01:06:16,008 Είναι όλες μέλη του βίντεο κλαμπ του Τζο Χάρλεί. 711 01:06:16,080 --> 01:06:18,139 Τί; 712 01:06:18,215 --> 01:06:22,413 Εσένα, Νέλσον; Ποιος σε κυνήγησε; 713 01:06:23,854 --> 01:06:28,314 Τον λένε Μπίλι Μαχόνι. Ένα παιδί που κοροίδεύαμε στο σχολείο. 714 01:06:28,392 --> 01:06:30,883 - Σιγά το πράγμα. - Σιγά το πράγμα; 715 01:06:30,961 --> 01:06:33,259 - Τότε τι έπαθε η φάτσα σου; 716 01:06:33,330 --> 01:06:35,992 -Mερικές φορές o μικρός το παρατραβάει λίγο. 717 01:06:36,066 --> 01:06:39,263 - Για μισό λεπτό. Δεν καταλαβαίνω 718 01:06:39,336 --> 01:06:43,705 Εντάξει, ο Ντέιβ κοιμήθηκε στο τρένο, κι ο διεστραμμένος έχει μνήμες. 719 01:06:43,774 --> 01:06:48,143 Αλλά αυτός ο τύπος σε χτυπάει στ' αλήθεια; Αυτό δε γίνεται. 720 01:06:48,212 --> 01:06:50,680 Αυτός ο χώρος εδώ υπάρχει ή όχι; 721 01:06:50,748 --> 01:06:54,684 - Παραείναι περίεργο. - Περίεργο; Πεθάναμε. 722 01:06:54,752 --> 01:06:58,745 Και τώρα φέραμε πίσω τις αμαρτίες μας,που μας κυνηγάνε. 723 01:06:58,822 --> 01:07:01,484 - Πότε το κατάλαβες αυτό; 724 01:07:01,559 --> 01:07:03,857 - Αμέσως μετά που πήγε ο Τζο. 725 01:07:03,928 --> 01:07:07,591 - Πριν το κάνουμε; - Και δεν είπες λέξη. - Ήταν λάθος 726 01:07:07,665 --> 01:07:10,225 - Χριστέ μου! Είμαστε επιστήμονες. 727 01:07:10,301 --> 01:07:12,235 Αποκαλείσαι επιστήμονας; 728 01:07:12,303 --> 01:07:15,864 Είναι απερίσκεπτο κι ανήθικο να κρατάς μυστικά τα ευρήματά σου. 729 01:07:15,940 --> 01:07:20,036 Η Ρέιτσελ Μάνους μπορεί να έχει απαντήσεις για τη ζωή και το θάνατο. 730 01:07:20,110 --> 01:07:23,876 Πέντε λεπτά.Σκέψου το! Ήταν εκεί για πέντε λεπτά. 731 01:07:23,948 --> 01:07:28,647 Αν βγει απ' την τουαλέτα κι έχει τις απαντήσεις, - 732 01:07:28,719 --> 01:07:30,653 - θα τη λατρέψει όλη η υφήλιος. 733 01:07:32,122 --> 01:07:34,989 - Όπως τη λατρεύεις κι εσύ. 734 01:07:36,327 --> 01:07:38,591 - Έπρεπε να μας το πεις, Νέλσον. 735 01:07:38,662 --> 01:07:42,063 - Τότε δε θα το κάνατε. - Τουλάχιστον θα είχαμε επιλογή. 736 01:07:50,808 --> 01:07:52,241 Την πατήσαμε. 737 01:07:54,945 --> 01:07:56,469 - Ρέιτσελ, είσαι καλά; 738 01:07:56,547 --> 01:07:58,777 - Καλά είμαι. 739 01:08:09,627 --> 01:08:12,255 Είπα είμαι καλά. 740 01:08:13,664 --> 01:08:16,224 Τι με κοιτάζετε; 741 01:09:29,206 --> 01:09:32,141 Έλα, Μπίλι Μαχόνι. 742 01:09:32,209 --> 01:09:35,701 Έλα. Βάλε τα δυνατά σου. 743 01:09:38,315 --> 01:09:40,340 Σε προκαλώ 744 01:09:41,819 --> 01:09:44,219 Σε προκαλώ, γαμώτο. 745 01:09:44,288 --> 01:09:48,349 - Το παρελθόν μας ζητάει εκδίκηση; 746 01:09:48,425 --> 01:09:51,724 - Δεν ξέρω ακριβώς πώς γίνεται. 747 01:09:51,795 --> 01:09:53,786 Αλλά αν δεις κάτι, 748 01:09:53,864 --> 01:09:56,128 θέλω να μου μιλήσεις γι' αυτό 749 01:09:56,200 --> 01:10:00,364 Πες το στο γιατρό. 750 01:10:02,806 --> 01:10:04,774 - Θα είμαι στο σαλόνι. αν με χρειαστείς 751 01:10:04,842 --> 01:10:06,901 - Είναι άνθρωποι 752 01:10:06,977 --> 01:10:09,571 που πληγώσαμε; 753 01:10:09,646 --> 01:10:13,309 Έγινε τίποτα σήμερα; Θέλεις να μου πεις κάτι; 754 01:10:17,988 --> 01:10:20,081 Προσπάθησε να ξεκουραστείς. 755 01:10:26,163 --> 01:10:28,131 - Πώς είναι; - Νομίζω ότι κρύβει κάτι. 756 01:10:28,198 --> 01:10:31,827 - Σαν τί; κορακίστικα πράγματα; - Τι έκανε ο Νέλσον σ' αυτό το παιδί; 757 01:10:31,902 --> 01:10:34,166 -Που θέλεις να ξέρω; 758 01:10:34,238 --> 01:10:37,765 - Να ενημερώνουμε ο ένας τον άλλον. 759 01:10:37,841 --> 01:10:41,800 - Ναι, με συγχωρείς. Γιατί δε φεύγετε; Θα μείνω εγώ μαζί της. 760 01:10:41,879 --> 01:10:45,246 - Είσαι καλά; - Ναι.Με συγχωρείς. 761 01:11:22,853 --> 01:11:25,321 Θα σε πιάσουμε, Μπίλι Μαχόνι! 762 01:11:28,292 --> 01:11:29,486 Συγνώμη! 763 01:11:32,729 --> 01:11:35,357 Σταμάτα, Νέλσον! 764 01:12:06,630 --> 01:12:09,531 - Πώς είσαι; - Έχω αργήσει. Τα λέμε αργότερα. 765 01:12:09,600 --> 01:12:12,034 - Περίμενε. Πού πηγαίνεις; 766 01:12:12,102 --> 01:12:14,400 - Πρέπει να της μιλήσω. να την σταματήσω 767 01:12:14,471 --> 01:12:16,439 Ποια; 768 01:12:16,506 --> 01:12:18,497 Καλημέρα, Ρέιτσελ. 769 01:12:25,082 --> 01:12:27,710 Ήθελα να της πω ότι οι φωνές της έκαναν λάθος. 770 01:12:27,784 --> 01:12:30,582 Δεν υπάρχει τίποτα όμορφο εκεί. 771 01:12:30,654 --> 01:12:33,020 - Ο θάνατος είναι μέρος της δουλειάς. 772 01:12:33,090 --> 01:12:35,854 - Έκανα λάθος. 773 01:13:14,164 --> 01:13:15,893 Κλάψε μωρό μου,κλάψε. 774 01:13:41,758 --> 01:13:44,625 Φαίνεσαι σαν να χαίρεσαι τη μέρα. 775 01:13:45,729 --> 01:13:47,458 Ναι βέβαια.. 776 01:13:47,531 --> 01:13:49,658 - Δε με θυμάσαι, Τζο; 777 01:13:50,734 --> 01:13:52,998 - Και βέβαια. 778 01:13:53,070 --> 01:13:55,061 - Είσαι μοντέλο; 779 01:13:55,138 --> 01:13:59,234 - Θα μπορούσες. - Πρέπει να φύγω. 780 01:13:59,309 --> 01:14:03,769 Δε σου κάνω καμάκι. Απλά σε διάλεξα. 781 01:14:03,847 --> 01:14:07,214 - Να σε κεράσω ένα ποτό; - Όχι ευχαριστώ 782 01:14:07,284 --> 01:14:11,948 - Θα σε πάρω το Σαββατοκύριακο. - Ωραία, είμαι στον κατάλογο. 783 01:14:16,760 --> 01:14:18,819 - Γεια σου, κούκλε; 784 01:14:18,895 --> 01:14:21,659 - Ποια είσαι εσύ; - Τί κάνεις; 785 01:14:21,732 --> 01:14:25,828 - Μια τρελή ... Σε ξέρω; 786 01:14:27,104 --> 01:14:30,540 Θα ήθελες; Δε χρειάζεται να κάνουμε τίποτα. 787 01:14:30,607 --> 01:14:35,044 Μπορούμε να ξαπλώσουμε μαζί. Αγκαλιά, φορώντας μόνο εσώρουχα. 788 01:14:41,718 --> 01:14:44,653 Θα σου τηλεφωνήσω. Το υπόσχομαι. 789 01:14:45,822 --> 01:14:49,383 Βαρέθηκα να έχω πολλές ερωμένες. 790 01:14:49,459 --> 01:14:52,826 Μπορούμε να σταματήσουμε όταν θέλεις. 791 01:14:54,131 --> 01:14:57,259 Θα κάνει τη σχέση μας καλύτερη. 792 01:14:59,436 --> 01:15:01,904 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι. 793 01:15:01,972 --> 01:15:05,135 Βαρέθηκα να έχω πολλές ερωμένες. 794 01:15:05,208 --> 01:15:09,076 - Και βέβαια σε σέβομαι. - Μπορούμε να σταματήσουμε όταν θέλεις. 795 01:15:18,088 --> 01:15:21,023 Δείξε μου πως μ' αγαπάς. 796 01:15:21,091 --> 01:15:23,082 Δεν είστε αληθινές! 797 01:15:29,466 --> 01:15:32,492 Αν, εσύ είσαι; 798 01:15:34,971 --> 01:15:36,905 - Είσαι στ' αλήθεια εσύ; 799 01:15:36,973 --> 01:15:40,272 - Ήσουν ταραγμένος στο τηλέφωνο. 800 01:15:40,343 --> 01:15:44,109 - Ανησύχησα. Πήρα το λεωφορείο. 801 01:15:44,181 --> 01:15:47,150 - Τι υπέροχη έκπληξη. 802 01:15:47,217 --> 01:15:49,708 - Πόση ώρα είσαι εδώ; 803 01:15:49,786 --> 01:15:52,414 - Αρκετή ώστε να δω τις κασέτες σου. 804 01:15:53,924 --> 01:15:55,585 Θεέ μου! 805 01:15:57,060 --> 01:15:58,493 Ξέρεις... 806 01:15:59,596 --> 01:16:03,362 Νομίζεις ότι θα σ' αφήσω επειδή κοιμήθηκες μ' αυτά τα κορίτσια. 807 01:16:03,433 --> 01:16:06,561 Ήταν ένα χαζό παιχνίδι Δε σήμαιναν τίποτα για μένα. 808 01:16:06,636 --> 01:16:09,662 Μακάρι να σήμαιναν κάτι. Αν ένιωθες κάτι για κάποια, - 809 01:16:09,739 --> 01:16:13,038 - θα μπορούσα να το ξεπεράσω. 810 01:16:13,110 --> 01:16:17,137 Σ'αγαπάω. Αλλά να γυρίζεις ταινίες , τις κοπέλες αυτές χωρίς να το ξέρουν 811 01:16:17,214 --> 01:16:20,706 Να έχεις τόσο λίγο σεβασμό ... Αυτές σε εμπιστεύτηκαν. 812 01:16:20,784 --> 01:16:24,777 Τί είδους γάμο θα κάναμε αν εσύ δεν ξέρεις τι θα πει εμπιστοσύνη. 813 01:16:24,855 --> 01:16:26,584 Σε παρακαλώ! 814 01:16:27,891 --> 01:16:31,122 - Δεν είναι αυτό που νομίζεις. - Ναι, είναι. 815 01:16:34,264 --> 01:16:37,358 Γεια σας, η κ. Έρλ Χικς; 816 01:16:37,434 --> 01:16:42,497 Θα σας φανεί κάπως η ερώτηση. Έχετε μια κόρη 26 χρονών, τη Γουίνι; 817 01:16:42,572 --> 01:16:45,598 Έχετε; Τέλεια! Είμαι ο Ντέιβ Λαμπράσιο. 818 01:16:45,675 --> 01:16:49,736 Πηγαίναμε σχολείο μαζί. 819 01:16:49,813 --> 01:16:53,249 Ναι, οι γονείς μου μένουν ακόμα εδώ. Ωραία! 820 01:16:53,316 --> 01:16:56,513 Θα ήθελα να την βρω και σκέφτηκα ... 821 01:16:57,721 --> 01:16:59,211 Σωστά 822 01:17:00,423 --> 01:17:03,358 Εντάξει. Έχετε τη διεύθυνσή της; 823 01:17:05,262 --> 01:17:08,561 Ωραία. Ευχαριστώ πολύ. Γεια σας. 824 01:17:16,940 --> 01:17:18,840 - Χριστέ μου! 825 01:17:18,909 --> 01:17:21,139 - Φαίνεται τόσο χάλια όσο το νιώθω; 826 01:17:21,211 --> 01:17:23,736 - Θέλεις να το δω λίγο; 827 01:17:23,813 --> 01:17:26,441 - Όχι. Πώς είναι η Ρέιτσελ; 828 01:17:26,516 --> 01:17:29,314 Δε βγήκε απ' την τουαλέτα έχοντας απαντήσεις για ζωή και θάνατο. 829 01:17:29,386 --> 01:17:31,377 Φεύγω 830 01:17:32,255 --> 01:17:34,883 - Πού πηγαίνεις; - Στο Μπένσεβιλ. 831 01:17:34,958 --> 01:17:37,722 - Να έρθω κι εγώ; - Είναι δυο ώρες με τ' αμάξι. 832 01:17:37,794 --> 01:17:39,489 Κοίτα.. 833 01:17:41,498 --> 01:17:44,558 - Δε θέλω να είμαι μόνος. 834 01:17:44,634 --> 01:17:48,502 Σήμερα θα βγάλουμε το αριστερό νεφρό, 835 01:17:48,572 --> 01:17:51,871 και θα κάνουμε ανατομία γασρεντερολογικού 836 01:17:51,942 --> 01:17:56,709 Αφαιρέστε το ανιόν κόλο απ' το σχοινοειδές εγκάρσιο έντερο. 837 01:17:58,014 --> 01:18:01,677 Συνεχίστε με το σιγμοειδές κόλο και την σκωληκοειδή απόφυση. 838 01:18:03,053 --> 01:18:06,352 Αφαιρέστε την σκωληκοειδή απόφυση. σημειώστε το σύστημα αγγείων της περιοχής 839 01:18:06,423 --> 01:18:09,051 - Πού στο διάολο πηγαίνεις; 840 01:18:09,125 --> 01:18:10,752 - Είσαι καλά; 841 01:18:10,827 --> 01:18:14,593 Θα ήμουν καλά, αν δεν ρωτούσαν όλοι αν είμαι καλά. 842 01:18:20,437 --> 01:18:23,235 Τρελάθηκες; άρχισε τα κορακίστικα πάλι; 843 01:18:23,306 --> 01:18:24,705 - Κι εγώ φοβάμαι. 844 01:18:24,774 --> 01:18:29,040 Το να μας διώξουν απ' το σχολείο δε θα φέρει πίσω την Αν.Πιάσε δουλειά.. 845 01:19:23,466 --> 01:19:27,960 Θα το αναλάβω εγώ. Στις θέσεις σας, αλλιώς θα υποστείτε τις συνέπειες. 846 01:19:29,239 --> 01:19:31,366 Σκασίλα μου! 847 01:19:40,050 --> 01:19:43,986 - Εδώ είμαστε. - Καλά τα κατάφερε η Γουίνι. 848 01:19:44,054 --> 01:19:47,649 - Ούτε που θα σε θυμάται. 849 01:19:47,724 --> 01:19:51,057 - Αξίζει τον κόπο να προσπαθήσω. - Θα έρθεις; 850 01:19:53,129 --> 01:19:56,326 Άκου, Αν συμβεί κάτι ... 851 01:19:56,399 --> 01:19:59,630 αν με χρειαστείς, κορνάρισε. 852 01:20:26,896 --> 01:20:29,558 ρινγκ-ρινγκ-ρινγκ 853 01:20:29,632 --> 01:20:32,726 - Ντέιβ,θα έπρεπε να στείλεις γράμμα.. - Γεια σας! 854 01:20:32,802 --> 01:20:34,531 Είναι κανείς εδώ; 855 01:20:42,946 --> 01:20:44,937 - Γεια, είναι σπίτι η μαμά σου; 856 01:20:45,014 --> 01:20:46,777 - Έρχομαι. 857 01:20:49,319 --> 01:20:51,651 Πήγαινε μέσα, μωρό μου. 858 01:20:53,256 --> 01:20:55,952 - Ναι; Μπορώ να σας βοηθήσω; 859 01:20:56,025 --> 01:21:01,224 Nαι - Νομίζω πως μπορείς. Είσαι η Γουίνι Χικς;έτσι; 860 01:21:01,297 --> 01:21:04,391 - Απ' το Κλέρμοντ; - Ναι. 861 01:21:04,467 --> 01:21:07,027 Είμαι ο Ντέιβιντ Λαμπράσιο. 862 01:21:07,103 --> 01:21:10,630 - Πηγαίναμε σχολείο μαζί. - Αλήθεια; 863 01:21:10,707 --> 01:21:13,039 Ήμουν λίγο πιο μικρός τότε. 864 01:21:16,246 --> 01:21:19,579 Ήρθα από την πόλη. Αυτό είναι το φορτηγάκι μου. 865 01:21:22,118 --> 01:21:23,881 Γεια, είμαι καλός. 866 01:21:23,953 --> 01:21:28,117 Κι αυτός είναι καλός. Είμαστε κι οι δυο θεότρελοι. 867 01:21:28,191 --> 01:21:30,159 Μπορώ να περάσω; 868 01:21:30,226 --> 01:21:32,057 Ευχαριστώ πολύ 869 01:21:33,329 --> 01:21:35,559 Πρέπει να παραδεχτώ 870 01:21:36,733 --> 01:21:38,667 πως έχεις κότσια, Ντέιβ. 871 01:22:18,675 --> 01:22:20,802 Είναι πολύ όμορφο. 872 01:22:20,877 --> 01:22:23,505 Τα κατάφερες μια χαρά, βλέπω. 873 01:22:23,580 --> 01:22:26,708 Δεν πήγα και στην Ιατρική. 874 01:22:27,951 --> 01:22:30,385 Αλλά ποτέ δε μου άρεσε το σχολείο. 875 01:22:31,688 --> 01:22:34,316 Δεν ήμουν καλή στο σχολείο. 876 01:22:35,391 --> 01:22:37,416 - Με εκπλήσσει που με θυμάσαι. 877 01:22:37,494 --> 01:22:40,088 - Σε θυμάμαι. 878 01:22:40,163 --> 01:22:44,122 Και θυμάμαι πώς σου φερόμασταν τότε. 879 01:22:44,200 --> 01:22:47,727 Ήσουν ντροπαλή κι εγώ ήμουν πολύ μαλάκας ... και λυπάμαι. 880 01:22:47,804 --> 01:22:51,069 Ήθελα να σου ζητήσω συγνώμη! 881 01:22:51,140 --> 01:22:53,973 Τι είναι αυτά που λες; 882 01:22:54,043 --> 01:22:58,605 Πέρασε τόσος καιρός που δεν θυμάμαι τίποτα. 883 01:22:58,681 --> 01:23:01,980 Ας μην τα σκαλίζουμε αυτά τώρα. Σέρυ,μπες στο σπίτι. 884 01:23:02,051 --> 01:23:05,817 Σε κάναμε να νιώθεις άσχημα ... Και ήταν λάθος. 885 01:23:07,090 --> 01:23:09,183 Κάναμε λάθος. 886 01:23:11,461 --> 01:23:12,951 Πήγαινε. 887 01:23:18,668 --> 01:23:21,136 Έχω οικογένεια τώρα. 888 01:23:22,872 --> 01:23:26,364 Δεν είμαι εκείνο το άσχημο κοριτσάκι πια. 889 01:23:26,442 --> 01:23:28,740 Δεν ήσουν άσχημη ποτέ. 890 01:23:32,115 --> 01:23:34,379 Γιατί ήρθες εδώ; 891 01:24:11,454 --> 01:24:14,252 Ντέιβιντ, βοήθεια! 892 01:24:14,324 --> 01:24:17,691 Παιδιά ήμασταν. Ξέρω από παιδιά. 893 01:24:17,760 --> 01:24:20,251 Δεν ήταν τίποτα. 894 01:24:20,330 --> 01:24:23,299 Άκου, Δεν ήθελα να έρθω εδώ .. 895 01:24:24,534 --> 01:24:27,503 - Γουίνι, είσαι καλά; 896 01:24:27,570 --> 01:24:29,936 Καλά είμαι, Μπεν. Όλα εντάξει. 897 01:24:38,781 --> 01:24:42,046 Λυπάμαι, αν σε έκανα να νιώσεις άσχημα. 898 01:24:42,118 --> 01:24:44,586 Δεν ήθελα να σε πληγώσω ξανά. 899 01:24:47,256 --> 01:24:49,349 Φεύγω. 900 01:24:58,034 --> 01:24:59,467 Σ' ευχαριστώ. 901 01:25:00,603 --> 01:25:02,594 Είσαι σίγουρη; 902 01:25:05,842 --> 01:25:07,434 Σ' ευχαριστώ. 903 01:25:16,686 --> 01:25:18,119 Γαμώτο! 904 01:25:22,358 --> 01:25:24,349 Βοήθεια! 905 01:26:01,164 --> 01:26:02,825 Βοήθεια! 906 01:26:18,014 --> 01:26:20,778 Νέλσον,σταμάτα! 907 01:26:20,850 --> 01:26:22,875 Νέλσον, σταμάτα, σταμάτα! 908 01:26:24,654 --> 01:26:28,055 - Κόφτο! - Πού είναι ο Μπίλι Μαχόνι; που είναι; 909 01:26:28,124 --> 01:26:31,457 Δεν υπάρχει κανείς 910 01:26:31,527 --> 01:26:35,554 οι δυο μας είμαστε εδώ. Άσ' το! 911 01:27:05,194 --> 01:27:07,788 Πού στο διάολο ήσασταν; 912 01:27:10,900 --> 01:27:14,495 - Φρίκαρε. Μένουμε μαζί της. - Πώς είσαι; 913 01:27:14,570 --> 01:27:16,231 Είμαι καλά 914 01:27:17,807 --> 01:27:22,676 Καλά, παρότι βλέπω τον πατέρα μου που πέθανε πριν 20 χρόνια. 915 01:27:23,980 --> 01:27:26,244 ''Ο θάνατος είναι όμορφος.''; 916 01:27:26,315 --> 01:27:28,408 Τι μαλακίες. 917 01:27:32,054 --> 01:27:35,319 Πώς είσαι, Νέλσον; Καλά; 918 01:27:37,493 --> 01:27:40,826 γιατί θα ήθελα να σ'ευχαριστήσω για τον εφιάλτη 919 01:27:40,897 --> 01:27:45,231 Μόνη σου αποφάσισες να έρθεις ... 920 01:27:45,301 --> 01:27:47,326 Καλωσόρισες λοιπόν. 921 01:27:47,403 --> 01:27:49,803 Εσύ έκρυψες πληροφορίες. Είναι ψέμα.. 922 01:27:49,872 --> 01:27:52,670 - Λυπάμαι που ταράχτηκες. 923 01:27:52,742 --> 01:27:55,404 Νομίζεις ότι κινδυνεύεις μόνο εσύ; 924 01:27:55,478 --> 01:27:58,470 - Πάντα ένιωθα ότι ήταν αφύσικο. 925 01:27:58,548 --> 01:28:02,279 - Στεκλ, εσύ δε ρισκάρισες τίποτα. - Άντε πηδήξου 926 01:28:02,351 --> 01:28:05,479 Αυτά δεν βοηθάνε. Μαζί μπλεχτήκαμε. 927 01:28:05,555 --> 01:28:07,216 - Όχι, βέβαια. 928 01:28:07,290 --> 01:28:09,952 - Περίμενε. - Δεν είναι δυνατή; Πολύ ανεξάρτητη. 929 01:28:11,360 --> 01:28:14,625 Όταν έχω φασαρίες, δεν μπλέκω και τους άλλους. 930 01:28:14,697 --> 01:28:17,063 Μπλέκω τους άλλους,έλα τώρα! 931 01:28:17,133 --> 01:28:20,534 Εσύ τι έπαθες; Βρήκε τις βιντεοκασέτες σου; 932 01:28:20,603 --> 01:28:24,539 Εσύ έβριζες ένα κοριτσάκι. 933 01:28:24,607 --> 01:28:28,373 Κι εσύ έχεις εφιάλτες για τον πατέρα σου. Λυπάμαι ειλικρινά. 934 01:28:28,444 --> 01:28:32,141 - Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. Ποτέ σου δεν ήξερες. 935 01:28:32,215 --> 01:28:35,378 Αλλά ο Ντέιβ ξέρει, έτσι δεν είναι; 936 01:28:36,485 --> 01:28:40,216 Ελά τώρα, είναι οι αμαρτίες σου. Ζήσε μαζί τους 937 01:28:40,289 --> 01:28:42,257 .. όπως κι εγώ. 938 01:28:42,325 --> 01:28:45,226 Θέλεις να δεις θάνατο; Κοίταξε καλά. 939 01:28:45,294 --> 01:28:47,228 Είναι όμορφος. 940 01:28:47,296 --> 01:28:49,890 Ήδη έκανες κακό στον εαυτό σου. Θέλεις να κάνεις κακό και σ' αυτήν; 941 01:28:49,966 --> 01:28:52,093 Αυτό θέλεις; 942 01:28:55,738 --> 01:28:57,899 Βοήθησέ τον να βρει το Μπιλ Μαχόνι. 943 01:28:57,974 --> 01:29:02,070 - Πώς θα βοήθησει αυτό; - Διάολε! Κάνε αυτό που σου λέω, εντάξει; 944 01:29:02,144 --> 01:29:04,237 - Μην τον αφήνεις μόνο. 945 01:29:04,313 --> 01:29:08,215 - Γιατί να βρούμε το Μπίλι Μαχόνι; 946 01:29:08,284 --> 01:29:09,717 Γιατί... 947 01:29:10,786 --> 01:29:14,950 Ο νεαρός δρ. Ντέιβ νομίζει ότι έλυσε τα προβλήματα του πεπρωμένου μας. 948 01:29:16,959 --> 01:29:19,587 - Εξιλέωση, κύριοι. 949 01:29:19,662 --> 01:29:21,186 - Εξιλέωση; 950 01:29:21,264 --> 01:29:23,994 Περίμενε μισό λεπτό, γαμώτο! 951 01:29:24,066 --> 01:29:27,229 Χριστέ μου, Πάντα τρέχεις να φύγεις μακριά μου. 952 01:29:27,303 --> 01:29:29,533 Γιατί δε μου μιλάς; 953 01:29:34,377 --> 01:29:37,312 - Ο πατέρας μου αυτοκτόνησε όταν ήμουν πέντε χρονών 954 01:29:37,380 --> 01:29:39,541 - Κι εσύ νιώθεις υπεύθυνη; 955 01:29:40,883 --> 01:29:46,185 Υπήρχε μια πόρτα στο χωλ μας και δεν έπρεπε να μπαίνω εκεί μέσα ... 956 01:29:46,255 --> 01:29:49,190 Τα παιδιά πάντα νιώθουν υπεύθυνα. 957 01:29:49,258 --> 01:29:51,453 Δεν έφταιγες εσύ. 958 01:29:51,527 --> 01:29:55,156 Όπως είπες. Αυτοί που πληγώσαμε ζητάνε εκδίκηση. 959 01:29:57,667 --> 01:30:02,070 Δεν ξέρω αν σε βοηθάει αυτό, αλλά το ότι πήγα να δω τη Γουίνι ... 960 01:30:03,306 --> 01:30:07,367 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά έφυγε ένα βάρος από πάνω μου ... 961 01:30:08,844 --> 01:30:12,211 ζητώντας της συγχώρεση. 962 01:30:12,281 --> 01:30:16,012 Η Γουίνι είναι ζωντανή. Ο πατέρας μου είναι νεκρός. 963 01:30:18,020 --> 01:30:20,648 Ο πατέρας σου είναι σε ένα ωραίο μέρος. 964 01:30:20,723 --> 01:30:24,181 Θέλει να τον ξεπεράσεις. 965 01:30:25,828 --> 01:30:27,853 Τότε γιατί γύρισε; 966 01:30:43,512 --> 01:30:46,379 - Εδώ. - Πού στο διάολο είμαστε; 967 01:30:46,449 --> 01:30:49,782 - Πρέπει να σε πάμε στο νοσοκομείο. 968 01:30:56,792 --> 01:30:59,022 Ελάτε, κόβουμε δρόμο από 'δω. 969 01:30:59,095 --> 01:31:01,655 Απορώ πώς τα θυμάμαι όλα αυτά. 970 01:31:04,000 --> 01:31:07,128 - Γαμώτο - Η γειτονιά έχει τα χάλια της. 971 01:31:07,203 --> 01:31:09,967 - Δώσε μου τα κλειδιά! 972 01:31:11,407 --> 01:31:15,104 Αν πάτας τη χαραμάδα σπάει την πλάτη της η μάνα σου 973 01:31:19,448 --> 01:31:21,916 974 01:31:23,085 --> 01:31:26,213 Ο τελευταίος είναι σάπιο αυγό. 975 01:31:26,288 --> 01:31:29,689 Ελάτε, παιδιά, η εξιλέωση είναι μπροστά μας. 976 01:31:45,441 --> 01:31:48,001 Ενα νεκροταφείο. 977 01:31:52,214 --> 01:31:56,878 - Νέλσον, πού στο διάολο είσαι; - Δεν είναι αστείο πια. 978 01:31:56,952 --> 01:31:59,512 Ποτέ δεν ήταν. 979 01:31:59,588 --> 01:32:02,455 - Πού στο διάολο είσαι; - Εδώ. 980 01:32:08,164 --> 01:32:10,496 Εδώ μένει ο Μπίλι. 981 01:32:10,566 --> 01:32:13,057 Ξύπνα,σκατόπαιδο, έχεις επισκέψεις. 982 01:32:14,136 --> 01:32:16,627 Θέλετε να μάθετε πως ήξερα ότι ήταν εδώ; 983 01:32:18,107 --> 01:32:20,075 εγώ τον έφερα εδώ. 984 01:32:20,142 --> 01:32:21,575 - Μπίλι Μαχόνι! 985 01:32:22,678 --> 01:32:25,408 - Μη, Νέλσον, μην το κάνεις! 986 01:32:32,655 --> 01:32:33,986 Σε παρακαλώ σταμάτα. 987 01:33:05,187 --> 01:33:09,487 Με πήραν απ' την οικογένειά μου, όταν ήμουν εννιά χρονών. 988 01:33:09,558 --> 01:33:12,527 Με έστειλαν σ' ένα σχολείο αρρένων. 989 01:33:12,595 --> 01:33:15,792 Νόμιζα ότι είχα πληρώσει αρκετά. 990 01:33:15,865 --> 01:33:18,425 Ήταν ατύχημα. 991 01:33:18,501 --> 01:33:20,560 Ας πάμε σπίτι, εντάξει; 992 01:33:21,637 --> 01:33:23,195 Ο Ντέιβ έχει δίκιο ... 993 01:33:26,075 --> 01:33:28,202 Ακόμα μπορώ να επανορθώσω. 994 01:33:28,277 --> 01:33:29,835 Πώς; 995 01:33:44,426 --> 01:33:46,917 - Τζο, χρειάζομαι τ' αμάξι σου. 996 01:33:50,199 --> 01:33:52,724 Νέλσον, περίμενε. 997 01:34:00,042 --> 01:34:02,203 Θεέ μου! 998 01:34:36,812 --> 01:34:38,336 Εμπρός. 999 01:34:38,414 --> 01:34:40,177 Τι; 1000 01:34:40,249 --> 01:34:41,910 Πού; 1001 01:34:41,984 --> 01:34:45,545 Χριστέ μου.Εντάξει. Περίμενε λίγο. 1002 01:34:56,398 --> 01:34:59,060 Ο Νέλσον τρελάθηκε. Ο Τζο κι ο Στεκλ έμειναν στο δρόμο. 1003 01:35:00,436 --> 01:35:03,564 - Μπορείς να μείνεις μόνη σου; Είσαι σίγουρη; 1004 01:37:46,935 --> 01:37:48,368 Μπαμπά; 1005 01:37:57,346 --> 01:37:58,813 Γλυκιά μου ... 1006 01:38:03,185 --> 01:38:04,709 Λυπάμαι. 1007 01:38:10,526 --> 01:38:13,051 Θα με συγχωρέσεις; 1008 01:38:13,128 --> 01:38:15,790 Θα με συγχωρέσεις ποτέ; 1009 01:38:33,549 --> 01:38:35,813 Μπαμπά μου! 1010 01:38:49,398 --> 01:38:54,495 Ο Μαχόνι πέθανε πριν 17 χρόνια, κι ο Νέλσον νιώθει υπεύθυνος. 1011 01:38:54,570 --> 01:38:59,030 - Χριστέ μου.Ξέρεις πού πήγε; - Πήγε να εξιλεωθεί. 1012 01:38:59,107 --> 01:39:01,667 Πώς να εξιλεωθείς από κάποιον που είναι νεκρός; 1013 01:39:01,743 --> 01:39:05,611 - Λες να προσπαθήσει να γυρίσει εκεί; - Μόνος; Είναι αυτοκτονία. 1014 01:39:20,095 --> 01:39:23,428 - Όχι, ο Νέλσον είμαι. 1015 01:39:23,499 --> 01:39:26,525 Που είσαι; Ο Ντέιβιντ σε ψάχνει. 1016 01:39:29,338 --> 01:39:31,602 Ήθελα να ζητήσω συγνώμη. 1017 01:39:31,673 --> 01:39:33,197 Σε παρακαλώ, πες το στον Ντέιβιντ. 1018 01:39:34,409 --> 01:39:36,877 - Συγνώμη που σας έμπλεξα σ' αυτό. 1019 01:39:36,945 --> 01:39:40,073 Όχι.Δεν καταλαβαίνεις. Δεν έχει σημασία πια. 1020 01:39:44,686 --> 01:39:47,348 Ρέιτσελ, όλα έχουν σημασία. 1021 01:39:47,422 --> 01:39:50,016 Ό,τι κάνουμε έχει σημασία. 1022 01:39:51,093 --> 01:39:53,391 - Γι' αυτό θα ξαναπάω. 1023 01:39:53,462 --> 01:39:54,656 - Όχι, Νέλσον, περίμενε. 1024 01:39:54,730 --> 01:39:57,563 - Αντίο Ρειτσελ.. - Πες μου πού είσαι. 1025 01:39:57,633 --> 01:40:00,761 - Λυπάμαι πολύ. - Σε παρακαλώ περίμενε. 1026 01:40:27,195 --> 01:40:30,562 - Πληρώνουμε για την αλαζονεία μας. - Άσε μας.Ράντυ 1027 01:41:04,533 --> 01:41:06,626 Καλά που δε δοκίμασα κι εγώ. 1028 01:41:06,702 --> 01:41:11,639 Θα με κυνηγούσε η χοντρή μπέημπι σίτερ μου με το σάντουιτς που της έκλεψα 1029 01:41:19,548 --> 01:41:22,346 Εντάξει, Μπίλι Μαχόνι, έλα. 1030 01:42:16,438 --> 01:42:18,372 Θα σε πιάσω! 1031 01:43:04,453 --> 01:43:07,115 Θεέ μου! Θερμοκρασία στους 26 C 1032 01:43:07,189 --> 01:43:10,352 - Πήρε κάλιο! - Χριστέ μου! 1033 01:43:13,528 --> 01:43:15,052 Τζο, τα ηλεκτρόδια! 1034 01:43:15,130 --> 01:43:16,688 Ασβέστιο. 1035 01:43:16,765 --> 01:43:18,926 300. Άκρη.! 1036 01:43:21,837 --> 01:43:23,634 - Τίποτα. - Πρέπει να το ξανακάνουμε. 1037 01:43:23,705 --> 01:43:26,765 - Άκρη. - Τίποτα. 1038 01:43:37,018 --> 01:43:40,545 Ανέβασέ το στα 360. Στην Άκρη! 1039 01:43:40,622 --> 01:43:42,783 - Τίποτα Δεν ακούω τίποτα. 1040 01:43:42,858 --> 01:43:46,760 - Τηλεφώνησε πριν εννιά λεπτά. - Εννιά λεπτά; 1041 01:43:46,828 --> 01:43:49,194 Ας τον διασωληνώσουμε. 1042 01:43:49,264 --> 01:43:52,665 1043 01:43:52,734 --> 01:43:55,168 - Πάρε ανάσα! - Διάολε.Η τραχεία είναι πολύ σφιχτή 1044 01:43:55,237 --> 01:43:57,569 Προσπάθησε ξανά. 1045 01:44:01,543 --> 01:44:02,601 Έλα.. 1046 01:44:02,677 --> 01:44:04,440 Σταμάτα, Μπίλι! 1047 01:44:04,513 --> 01:44:07,346 Σταμάτα, Μπίλι! Σταμάτα! 1048 01:44:07,415 --> 01:44:08,780 Πιάστε τον! 1049 01:44:13,688 --> 01:44:15,656 Επινεφρίνη 1050 01:44:17,459 --> 01:44:19,427 - Πάρε ανάσα! - Τίποτα. 1051 01:44:19,494 --> 01:44:22,827 - 28 C. - Ετοιμάστε 4 mg ατροπίνη. 1052 01:44:33,575 --> 01:44:37,375 - Εντάξει.Επινεφρίνη ενδοκαρδιακά. - Μεγάλη δόση! 1053 01:44:37,445 --> 01:44:40,278 - Αυτό πρέπει να πιάσει. - Έλα, Νέλσον. 1054 01:44:40,348 --> 01:44:43,647 - Έλα, Νέλσον. 1055 01:44:45,520 --> 01:44:46,509 - Έλα, 1056 01:44:50,559 --> 01:44:52,891 - Είναι νεκρός για δέκα λεπτά. - Bretylium! 1057 01:44:52,961 --> 01:44:55,486 - Όχι, - Πέθανε 1058 01:44:55,564 --> 01:44:57,759 - Επινεφρίνη ενδοκαρδιακά. - Όχι Ρέιτσελ 1059 01:44:57,833 --> 01:44:59,562 Κάντο! 1060 01:45:03,638 --> 01:45:05,503 Σταμάτα.Μη!! 1061 01:45:06,975 --> 01:45:08,875 Μην το κάνεις, Μπίλι! 1062 01:45:10,078 --> 01:45:12,444 Με συγχωρείς! 1063 01:45:40,775 --> 01:45:42,208 Καρδιοαναπνευστική αναζωογόνηση. 1064 01:45:42,277 --> 01:45:45,405 1065 01:45:45,480 --> 01:45:48,040 Πέρασαν 12 λεπτά! Είναι νεκρός. 1066 01:45:48,116 --> 01:45:49,606 Πάρε ανάσα! 1067 01:45:54,489 --> 01:45:58,152 - Ξέχνα το. Τον χάσαμε. - Όχι,κωλόπαιδο! 1068 01:45:58,226 --> 01:46:00,626 Ντέιβ, σταμάτα! 1069 01:46:08,970 --> 01:46:10,961 Άφησέ τον. 1070 01:46:27,055 --> 01:46:30,422 - Είμαστε όλοι υπεύθυνοι γι' αυτό. 1071 01:46:30,492 --> 01:46:35,725 - Μάλλον καλά να πάθουμε. - Όχι.Δεν είναι δίκαιο και δεν είναι σωστό. 1072 01:46:36,798 --> 01:46:42,327 Συγχώρεσέ μας, Θεέ, που μπήκαμε μέσα στα χωράφια σου. 1073 01:46:42,404 --> 01:46:44,235 Συγνώμη! 1074 01:46:45,340 --> 01:46:48,002 Δε φτάνει; 1075 01:46:50,912 --> 01:46:52,777 - Προφανώς όχι. 1076 01:46:54,349 --> 01:46:56,340 - Θα καλέσω την αστυνομία. 1077 01:46:59,087 --> 01:47:02,284 Το κατάλαβα απ' τη φωνή του. 1078 01:47:03,358 --> 01:47:05,588 Ένιωθε ότι του άξιζε να πεθάνει. 1079 01:47:05,660 --> 01:47:07,821 Μαλακίες! 1080 01:47:07,896 --> 01:47:11,423 Ήταν ένα λάθος. Ήταν παιδάκι τότε. 1081 01:47:12,701 --> 01:47:16,330 Και δεν του αξίζει να πεθάνει! 1082 01:48:15,697 --> 01:48:18,564 Έλα, Νέλσον! 1083 01:48:22,837 --> 01:48:25,032 Έλα, Νέλσον! Έλα, έλα 1084 01:48:30,979 --> 01:48:32,412 Φορτισμένο! Στην άκρη! 1085 01:48:32,480 --> 01:48:33,970 Περίμενε! 1086 01:48:35,950 --> 01:48:38,578 Θεέ μου! 1087 01:48:38,653 --> 01:48:41,178 Βρήκα σφυγμό. Τον σώσαμε! 1088 01:48:41,256 --> 01:48:43,622 - Τον σώσαμε, γαμώτο! - Νέλσον,έλα σύνελθε! 1089 01:48:43,691 --> 01:48:47,457 - Ήρεμα, μην τον πιέζεις. θεέ μου. 1090 01:48:47,529 --> 01:48:50,862 Έλα,Νέλσον,σύνελθε. 1091 01:48:50,932 --> 01:48:53,196 - Μην τον πιέζεις. 1092 01:49:00,475 --> 01:49:02,500 Αυτό ήταν.Αυτό ήταν. 1093 01:49:07,816 --> 01:49:09,943 Νάμαστε 1094 01:49:13,855 --> 01:49:16,585 Παναγία μου, Χριστέ μου, κι όλα τα σχετικά. 1095 01:49:16,658 --> 01:49:18,751 Σ'ευχαριστώ Χριστέ μου 1096 01:49:18,827 --> 01:49:20,317 -Γεια σου,Νέλσον 1097 01:49:21,496 --> 01:49:22,929 Μην μιλάς 1098 01:49:22,997 --> 01:49:24,988 - Θέλω να το έχω σε κασέτα αυτό. 1099 01:49:41,916 --> 01:49:43,349 Είπε ... 1100 01:49:47,155 --> 01:49:49,419 ότι δεν ήταν καλή μέρα για να πεθάνει. 1101 01:50:03,738 --> 01:50:05,467 Σας ευχαριστώ. 1102 01:50:15,467 --> 01:50:25,467 ORIGINAL UPLOADER mariapapaki 1103 01:50:27,467 --> 01:50:35,467 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ-ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ drian 1104 01:50:38,467 --> 01:50:50,467 www.warezius.com