1 00:02:03,165 --> 00:02:05,202 Í dag er góður dagur til að deyja. 2 00:02:07,044 --> 00:02:11,379 - Hvað er að gerast? - Þetta er krakk. Náðu í hjálp. 3 00:02:11,548 --> 00:02:14,711 Krakkhausar taka allan tíma okkar. 4 00:02:15,385 --> 00:02:19,174 - Hvað er að? - Blæðing. 5 00:02:19,348 --> 00:02:26,721 - Blæðing úr leggöngum. - Sennilega ólögleg fóstureyðing. 6 00:02:26,897 --> 00:02:31,232 - Við verðum að skera hana. - Allar skurðstofurnar eru fullar. 7 00:02:31,401 --> 00:02:36,111 - Við getum ekki beðið. Ég sker hana. - Þú getur það ekki! 8 00:02:36,323 --> 00:02:41,318 Gerðu það bara! Komdu honum út. 9 00:02:44,247 --> 00:02:48,411 Fimmtán ár í starfi og þú lætur reka mig á einum degi. 10 00:02:48,585 --> 00:02:51,748 Nú byrjum við. 11 00:02:51,922 --> 00:02:53,913 Töng! 12 00:02:54,091 --> 00:02:57,254 Hvar er hún? Klemma! 13 00:02:57,427 --> 00:03:02,137 - Þú ert með hana. - Allt í lagi, ég er með hana. 14 00:03:02,349 --> 00:03:05,091 Dave, komdu þér út. Núna! 15 00:03:06,436 --> 00:03:11,897 Labraccio! Hvern fjandann ertu að gera? 16 00:03:30,001 --> 00:03:34,791 Randall Steckle, "Dagbók skurðlæknis." Nei. 17 00:03:34,965 --> 00:03:40,005 Randall Steckle, "Dagbók verðandi skurðlæknis." 18 00:03:40,178 --> 00:03:43,921 Randall Steckle, "Hvernig ..." 19 00:03:44,099 --> 00:03:48,468 "Gerviskurðlæknir" Nei, tilgerðarlegt. 20 00:03:48,645 --> 00:03:53,310 Randall Steckle, "Sköpun"? 21 00:03:54,025 --> 00:04:00,317 "Sköpunarsaga ungs skurðlæknis." Frábært! 22 00:04:16,673 --> 00:04:19,506 Góðan dag. 23 00:04:20,177 --> 00:04:24,546 Vel að verið. Haldið svona áfram. 24 00:04:29,644 --> 00:04:36,016 Skyndilega sá ég sjálfa mig, þótt ég væri í dái. 25 00:04:36,860 --> 00:04:40,478 Eins og ofan frá, og horfði niður. 26 00:04:41,364 --> 00:04:46,200 Ralph, maðurinn minn, grét. 27 00:04:46,369 --> 00:04:50,533 Læknirinn sagði að ég væri að deyja. 28 00:04:50,707 --> 00:04:55,042 Ég sá sjálfa mig í rúminu og hvaðeina. 29 00:04:55,712 --> 00:04:59,546 Ég sveif af stað fram á ganginn. 30 00:04:59,716 --> 00:05:06,554 Og síðan inn Í göng Í átt að ljósi. 31 00:05:08,225 --> 00:05:12,014 Það var fallegasta ljós sem ég hef séð. 32 00:05:12,187 --> 00:05:16,272 Ég heyrði rödd. 33 00:05:16,483 --> 00:05:21,569 Það var fallegasta rödd sem ég hef heyrt. 34 00:05:21,738 --> 00:05:25,231 Og hún sagði: 35 00:05:25,408 --> 00:05:29,197 "Ég ætla að taka barnið þitt." 36 00:05:31,915 --> 00:05:35,579 "En þú snýrð aftur." 37 00:05:36,419 --> 00:05:43,917 Og ég vaknaði, og þarna stóðu Ralph og læknirinn. 38 00:05:44,094 --> 00:05:50,591 Tæknilega var ég dáinn í 41/2 mínútu. 39 00:05:50,767 --> 00:05:55,603 En ég sá engin göng og ég sá ekkert ljós. 40 00:05:55,772 --> 00:06:00,107 Það gerði ég, og það var svo fallegt. 41 00:06:00,277 --> 00:06:04,817 - Ég var Í garði ... - Göngin og ljósið ... 42 00:06:05,031 --> 00:06:10,902 Síðan kom leiðsögumaður... og léttivagn og tónlist. 43 00:06:11,079 --> 00:06:15,448 Terry, ég held það ætti að stoppa lyfjagjöfina hjá þér. 44 00:06:16,960 --> 00:06:19,748 Takk. 45 00:06:22,132 --> 00:06:25,466 - Hvað er á seyði? - Góðan dag. 46 00:06:25,635 --> 00:06:29,424 Vandræði á neyðarvaktinni. Þú ættir að fara varlega í dag. 47 00:06:29,598 --> 00:06:33,307 Því ertu alltaf að spyrja sjúklingana um dauðann? 48 00:06:33,476 --> 00:06:37,310 Ég verð of sein í tíma. Þakka þér fyrir, Edna. 49 00:06:38,815 --> 00:06:45,357 Afleiðing liðagigtar. Dálítið seigur þessi bólgni vefur hérna. 50 00:06:45,572 --> 00:06:52,319 Við erum nú undir ristinni. Framristarbeinin ... 51 00:06:52,495 --> 00:06:57,490 Frábært, Steckle. Taktu alla þessa hæfileika með í kvöld. 52 00:06:57,667 --> 00:07:03,879 Nelson, útaf kvöldinu. Mér líkar þú. Ég kem ekki, af siðferðisástæðum 53 00:07:04,090 --> 00:07:09,802 Það er nógu mikið af hörmungum Í heiminum án þíns smáhryllings. 54 00:07:09,971 --> 00:07:15,466 Við óttumst fáfræði. Hvenær urðu sannleikur og þekking hryllileg? 55 00:07:15,644 --> 00:07:20,514 Sérstaklega Í augum vísindamanns og snillings eins og þér? 56 00:07:28,865 --> 00:07:32,654 - Hvernig hefurðu það, Mannus? - Ágætt. 57 00:07:33,370 --> 00:07:37,159 Ég hef ætlað að spyrja þig: ertu á föstu? 58 00:07:37,332 --> 00:07:41,246 - Berðu kennsl á þetta. - Þindarhnignun. 59 00:07:41,419 --> 00:07:44,411 Er það dónalegt ef ég spjalla aðeins? 60 00:07:44,631 --> 00:07:49,842 Stundum er gott að opna sig. Eins og Lenny hérna, hann er opinn. 61 00:07:50,011 --> 00:07:53,925 - Berðu kennsl á þetta. - Magalokuvöðvi. 62 00:07:54,140 --> 00:07:58,008 Ég hef heyrt allar sögurnar og uppnefnin á þér, Rachel. 63 00:07:58,186 --> 00:08:03,226 Ég er viss um að þú ert mjög blíð. Alls ekkert bæld. 64 00:08:05,735 --> 00:08:08,397 - Berðu kennsl á þetta. - Heilinn í þér. 65 00:08:10,073 --> 00:08:13,737 Viltu koma yfir til mín? 66 00:08:13,910 --> 00:08:20,782 Doktor Hurley, ég þarf að tala við doktor Mannus. 67 00:08:20,959 --> 00:08:25,078 - Ég var þegar búin að neita þessu. - Steckle og Hurley eru með. 68 00:08:25,255 --> 00:08:28,373 Tveir bestu aðstoðarmenn útskriftarlækna í skólanum. 69 00:08:28,550 --> 00:08:31,918 Ég þarfnast þín til að sjá um sprauturnar og næringu í æð. 70 00:08:32,095 --> 00:08:36,760 Ég hef engan áhuga á að sjá þig fremja sjálfsmorð. 71 00:08:36,933 --> 00:08:39,595 Ég held að þú hafir það nú. 72 00:08:39,769 --> 00:08:44,434 Góðan daginn. Einkunnir prófsins í dag verða í þreparöð. 73 00:08:44,607 --> 00:08:48,100 Það verða gefin þrjú A, fimm B og tíu C. 74 00:08:48,278 --> 00:08:51,396 Þau fjögur sem eru eftir munu fá D og F. 75 00:08:52,782 --> 00:08:59,279 Eins og í lífinu, keppið þið ekki við mig, ykkur sjálf, eða þetta próf, - 76 00:08:59,456 --> 00:09:03,324 - heldur við hvert annað. 77 00:09:03,501 --> 00:09:08,086 Það eru margir aðrir sem vilja skapa sér nafn. 78 00:09:08,256 --> 00:09:12,921 Það er leitt að hæfileikamennina skortir hugrekkið. 79 00:09:13,094 --> 00:09:17,133 - Allt í lagi, við komum. - Þú talar bara fyrir þig, Joseph. 80 00:09:17,307 --> 00:09:21,972 Þetta verður áhrifaríkt, Nelson. Þú munt gráta, líða útaf, eða æla. 81 00:09:22,145 --> 00:09:26,139 En svo hvað? Ég held ekki að þú hafir kjarkinn. 82 00:09:26,316 --> 00:09:31,152 Komd þú bara með tækin. Ég kem mað kjarkinn. 83 00:09:31,321 --> 00:09:33,528 Heyrðuð þið um Labraccio? 84 00:09:37,327 --> 00:09:41,161 Dave, þér er vikið frá í fjóra mánuði. Það mun engu breyta um styrkinn. 85 00:09:41,331 --> 00:09:43,823 Gleymdu því, ég er farinn héðan. 86 00:09:45,001 --> 00:09:50,667 Þú ert sá besti sem ég hef haft. Þeir munu ekki sleppa þér. 87 00:09:50,840 --> 00:09:55,334 - Svo hafðirðu líka rangt fyrir þér. - Nei, andskotans! Hún var að deyja. 88 00:09:55,512 --> 00:09:58,721 Ég bjargaði lífi hennar. Hvað hefðir þú gert? 89 00:09:58,890 --> 00:10:05,353 Þeir verða að hafa þig til varnaðar til að vernda tryggingasjóðinn sinn. 90 00:10:05,522 --> 00:10:07,980 Þeir taka þig aftur næsta ár. 91 00:10:08,149 --> 00:10:11,483 Það skiptir engu. Ég myndi bregðast eins við aftur. 92 00:10:11,653 --> 00:10:17,023 Ég veit þú myndir gera það. Þess vegna þarfnast ég þín í kvöld. 93 00:10:17,200 --> 00:10:21,364 Það eru nokkrir, sem ég gæti drepið, en þú ert ekki einn þeirra. 94 00:10:21,538 --> 00:10:25,327 Ég vil ekki deyja. 95 00:10:25,500 --> 00:10:31,166 Ég vil koma aftur með svar við spurningunni um dauðann .... og lífið. 96 00:10:31,339 --> 00:10:33,876 Ég get farið með hjálp hinna ... 97 00:10:34,050 --> 00:10:40,171 ... en ég þarfnast þín. Ég þarfnast þín til að lífga mig við. 98 00:10:42,809 --> 00:10:47,394 Fyrirgefðu, en ég get ekki gert það. 99 00:10:48,064 --> 00:10:53,559 Snúðu bara við mér bakinu, Dave. Farðu og klífðu fjall. 100 00:10:53,736 --> 00:10:55,568 Ég skil þig ekki lengur, Dave. 101 00:10:55,738 --> 00:10:58,230 Þú hættir framanum fyrir ókunnuga konu. 102 00:10:58,408 --> 00:11:01,901 Nú snýrðu bakinu við vini þínum. 103 00:11:12,463 --> 00:11:17,458 Sko, mér þykir fyrir því sem gerðist í dag. 104 00:11:18,720 --> 00:11:24,762 - Ég kemst ekki til baka án þín. - Gerðu það þá ekki. 105 00:11:35,653 --> 00:11:38,611 Dave ... 106 00:11:39,616 --> 00:11:43,450 Hvað ef það heppnast? 107 00:12:16,277 --> 00:12:19,269 Ég vil ekki vera grafin á laugardegi. 108 00:12:19,447 --> 00:12:24,317 Það kostar 150 dölum meira að láta grafa sig á laugardögum. 109 00:12:25,954 --> 00:12:29,447 Frú Amsler, þér hafið það mun betra. 110 00:13:14,585 --> 00:13:17,543 Skíljið eftir skilabað eftir merkið. 111 00:13:17,714 --> 00:13:19,546 Ég veit að þú ert heima. 112 00:13:19,716 --> 00:13:23,550 - Komdu Í tíma. Með myndavélina. - Hvaða myndavél? 113 00:14:38,836 --> 00:14:43,296 - Gott að hann bað um sérfræðing. - Enga fyrirlestra, takk. 114 00:14:43,466 --> 00:14:46,299 Þú ert lofaður. Reyndu að þroskast. 115 00:14:46,469 --> 00:14:51,464 Ég ætla að taka upp lokaævintýrin áður en ég lofast einni konu. 116 00:14:51,641 --> 00:14:56,977 Ég vissi það ekki. Ég hélt þú værir bara pussuræningi. 117 00:14:59,816 --> 00:15:04,811 Hvern fjandann ert þú að gera hér? Þetta er farvel til skóla og frama. 118 00:15:04,987 --> 00:15:08,981 Ég veðja tíu dölum að hann gugnar og við getum farið. 119 00:15:09,158 --> 00:15:13,652 Ekki þessi ljós. Verðirnir koma hlaupandi. 120 00:15:13,830 --> 00:15:17,664 Setjið tækin upp. Ég kveikti á hitaranum. 121 00:15:17,834 --> 00:15:21,998 - Ætlarðu að gera alvöru úr þessu? - Gerðu bara eins og hann segir. 122 00:15:22,171 --> 00:15:26,540 Þú slærð mig út með nitri, natríumpentóþal og köldu teppi. 123 00:15:26,717 --> 00:15:29,334 Ég er með kælt sykurvatn. 124 00:15:29,512 --> 00:15:35,303 Þegar hitinn er kominn í 30* gefið þið mér 200 volt. 125 00:15:35,476 --> 00:15:39,686 Lostið mun stöðva hjartað. Takið þá grímuna af. 126 00:15:39,856 --> 00:15:44,145 - Þú sagðir að Rachel kæmi. - Steckle, lokaðu dyrunum. 127 00:15:44,318 --> 00:15:47,856 Þú sérð um sprauturnar. 128 00:15:48,030 --> 00:15:52,365 Ef línuritið sýnir beina rák er heilinn dáinn. Ég verð í könnunarferð. 129 00:15:52,535 --> 00:15:58,372 Bíðið í 30 sekúndur. Hitið þá teppið og hitið mig upp í 33.8. 130 00:15:58,541 --> 00:16:03,707 Sprautið einum rúmsentimetra af adrenalíni, og Joe hnoðar hjartað. 131 00:16:03,880 --> 00:16:08,420 - Þið lífgið mig við. - Heilaskemmdan. 132 00:16:09,927 --> 00:16:14,216 Á margan hátt líkan... Fuglahræðu. 133 00:16:14,390 --> 00:16:18,679 Ekki þegar líkamshitinn er 30. 134 00:16:21,022 --> 00:16:25,437 Doktor Mannus, vilt þú sjá um sprauturnar? 135 00:16:30,406 --> 00:16:34,741 Bíddu við. Aðeins einföld spurning: því ertu að þessu? 136 00:16:34,911 --> 00:16:38,074 Til að athuga hvort eitthvað taki við eftir dauðann. 137 00:16:38,247 --> 00:16:41,239 Heimspekin brást. Trúarbrögðin brugðust. 138 00:16:41,417 --> 00:16:46,412 Nú er komið að læknavísindunum. Mannkynið á skilið að vita þetta. 139 00:16:46,589 --> 00:16:49,581 Svo þú ert að þessu fyrir mannkynið? 140 00:16:49,759 --> 00:16:53,878 Þetta bréf leysir þig undan allri ábyrgð. 141 00:16:54,055 --> 00:16:57,889 Þetta er ekki fyrir mannkynið. Þú vilt bara komast í "60 mínútur", - 142 00:16:58,059 --> 00:17:01,802 - á milli Andy Rooney og auglýsinganna. 143 00:17:01,979 --> 00:17:06,940 "Í kvöld hittum við læknastúdent sem dó og sneri aftur til lífsins." 144 00:17:07,109 --> 00:17:11,774 - Frægð er óhjákvæmileg. - Hún er röng ástæða. 145 00:17:11,948 --> 00:17:17,694 Doktor Hurley, raflostið. Vilt þú ekki koma fram í "60 mínútum"? 146 00:17:21,290 --> 00:17:27,286 Rachel, hvað um smá nitur? Ég kveð þá alla vega með bros á vör. 147 00:17:29,507 --> 00:17:33,796 Doktor Hurley, náðu í teppið. 148 00:17:37,139 --> 00:17:41,633 Við erum öll fagmenn. Ég er viss um að þetta gengur vel. 149 00:17:41,811 --> 00:17:44,769 Get ég fengið íbúðina þína? 150 00:17:44,939 --> 00:17:48,603 - Þetta er brandari! - Augnablik. 151 00:17:48,776 --> 00:17:53,816 Vertu ekki of seinn. Byrjaðu að filma núna. 152 00:17:53,990 --> 00:17:57,483 Þú munt hafa fullkomnar upplýsingar um tilraunina. 153 00:17:57,660 --> 00:18:01,824 Lofið mér að þið munið framkvæma þetta. 154 00:18:09,380 --> 00:18:12,338 Einn lítinn kveðjukoss. 155 00:18:12,508 --> 00:18:16,342 Sjáumst von bráðar. 156 00:18:25,187 --> 00:18:29,021 - 33.89. - Þetta bréf er einskis virði. 157 00:18:29,191 --> 00:18:35,528 Látum hann sofa. Fá draumkuntu og halda sig hafa farið til himna. 158 00:18:35,698 --> 00:18:40,818 - Nú veit ég hvers vegna ég kom. - Ég hef sagt álit mitt, bless. 159 00:18:40,995 --> 00:18:45,865 Viltu hætta framtíð þinni fyrir frægð Nelsons? 160 00:18:48,002 --> 00:18:50,790 Það er einhver að koma! 161 00:18:55,009 --> 00:18:58,877 - Er hann dáinn? - Hann sefur bara. 162 00:18:59,055 --> 00:19:01,717 Komdu vitinu fyrir þetta fólk. 163 00:19:01,891 --> 00:19:06,556 Ég geri það. Ég hef engu að tapa. 164 00:19:06,729 --> 00:19:09,767 - Bara lífi hans! - Ég get lífgað hann við. 165 00:19:09,940 --> 00:19:14,730 - Stoppaðu bara hjartað andartak. - Ekki halda ég hefði ekki getað það. 166 00:19:20,576 --> 00:19:23,568 Nei! 167 00:19:23,746 --> 00:19:27,740 - Í lagi. - Hvað ertu að gera? 168 00:19:27,917 --> 00:19:31,581 - Hjartaslag. - Þú ert að drepa hann. 169 00:19:31,754 --> 00:19:36,043 - Ekki furða að þér var sparkað. - Hættu þessari vitleysu. 170 00:19:36,217 --> 00:19:42,259 Ég fór ekki í læknisfræði til að myrða bekkjarfélaga mína! 171 00:19:45,434 --> 00:19:49,428 Bein lína. 172 00:19:52,775 --> 00:19:56,484 Þær minnka. Hann er að deyja. 173 00:19:56,946 --> 00:20:01,782 - Heiladauði. Nú er þetta alvara. - Byrjaðu að filma. 174 00:20:01,951 --> 00:20:07,117 Hann er dáinn, er það ekki nóg? Lof mér að reyna að lífga hann við. 175 00:20:07,289 --> 00:20:13,956 - Fylgstu með dyrunum. - Við erum hér með dauðum manni. 176 00:20:14,130 --> 00:20:20,297 - Ein mínúta eftir. - Byrjaðu að fllma! 177 00:21:01,343 --> 00:21:05,007 - 30 sekúndur eftir. - Hitum hann upp. 178 00:21:27,703 --> 00:21:33,244 - 20 sekúndur. 31*, 31,59... - Natríumbíkarbónat tilbúið. 179 00:21:38,172 --> 00:21:40,379 Ég hleð skautin. 180 00:21:44,053 --> 00:21:47,887 Fylgstu með línuritinu. 181 00:21:51,352 --> 00:21:54,686 - Líkamshiti: 32. - Þá byrjum við. 182 00:22:00,236 --> 00:22:04,070 - Hvað er að gerast? - Ekkert. 183 00:22:04,240 --> 00:22:07,483 Hækkaðu í 300. 184 00:22:15,584 --> 00:22:17,916 Byrjaðu hjartahnoð. 185 00:22:18,087 --> 00:22:23,082 Sódíumbíkarbónat og adrenalín. 186 00:22:23,259 --> 00:22:26,593 Guð minn góður! 187 00:22:32,601 --> 00:22:35,719 Ekki neitt! 188 00:22:35,896 --> 00:22:39,935 - 338. - Gefðu honum aftur. 350. 189 00:22:42,444 --> 00:22:45,436 Ekkert. 190 00:22:49,618 --> 00:22:52,610 Náði honum! 191 00:22:52,788 --> 00:22:56,281 - Steckle, hjálpaðu mér. - Meira adrenalín. 192 00:22:58,460 --> 00:23:01,669 Inn. 193 00:23:11,473 --> 00:23:14,306 Augnhreyfingar. 194 00:23:22,943 --> 00:23:28,313 - Nelson, heyrirðu í okkur? - Velkominn aftur drengur! 195 00:23:28,490 --> 00:23:35,328 - Brjálæðingnum tókst það! - Jesús Kristur! 196 00:23:35,497 --> 00:23:40,833 Steckle, meiri mannasiðirnir. Þú verður frábær læknir. 197 00:23:41,003 --> 00:23:44,086 Fjandinn eigi þig. 198 00:24:38,560 --> 00:24:42,929 Manstu nokkra sérstaka tilfinningu? Hita, kulda, eitthvað slíkt? 199 00:24:43,148 --> 00:24:48,018 - Nákvæmni er útilokuð. - Sástu ljósgöng? 200 00:24:48,195 --> 00:24:53,907 Nei, en eitthvað er þarna. Það er huggun. 201 00:24:54,076 --> 00:24:57,410 Veistu hversu mikilvægt þetta er? 202 00:24:57,579 --> 00:25:01,948 Hann þarf frískt loft. Þið gætuð sótt okkur vökva. 203 00:25:02,167 --> 00:25:07,287 - Þakka þér fyrir að bjarga lífi mínu. - Það var frábært fjör. 204 00:25:08,924 --> 00:25:15,261 - Hvernig líður þér, vitringur? - Eins og vel stilltu tæki. 205 00:25:15,431 --> 00:25:19,265 Heyrirðu í umferðinni við vatnið? 206 00:25:21,437 --> 00:25:27,934 Undir er eins konar suð. Það eru götuljósin. 207 00:25:29,695 --> 00:25:35,941 Enn velkara ... Ég heyri hljóð eins og eitthvað sé dregið áfram. 208 00:25:37,244 --> 00:25:41,329 - Og það hækkar. - Nei. 209 00:25:42,624 --> 00:25:46,458 Ég heyri það ekki bara, ég finn fyrir því. 210 00:25:47,713 --> 00:25:53,629 Já, batahorfur þínar eru góðar. Þú verður frábær í "60 mínútum". 211 00:25:53,802 --> 00:25:59,798 - Þetta er meira en það, David. - Ég er viss um að þú sérð um það. 212 00:26:00,476 --> 00:26:05,346 - Þú trúir ekki orði af þessu? - Þú gleymir að ... ég er trúlaus. 213 00:26:06,815 --> 00:26:10,524 Má skilja þig eftir smástund? 214 00:26:17,785 --> 00:26:23,622 - Hvernig hefur hann það? - Heldur sig vera risinn frá dauðum. 215 00:26:23,791 --> 00:26:28,331 - Við gerðum það, ekki satt? - Við vorum bara heppin. 216 00:26:28,504 --> 00:26:34,341 - Ég vil fara næst. - Já, ég vil líka verða frægur. 217 00:26:34,510 --> 00:26:38,845 - Þetta snýst ekki um frægð. - Það verða reistir minnisvarðar. 218 00:26:39,014 --> 00:26:43,349 - Litlir, úr steini. "Hvíl í friði". - Ég fer næstur. 219 00:26:43,519 --> 00:26:47,387 Ég myndi vilja fara í 1 mínútu og 20 sekúndur. 220 00:26:49,358 --> 00:26:51,690 1:30. 221 00:26:51,860 --> 00:26:57,572 Eruð þið svo kappgjörn að þið viljið veðja lífi ykkar? 222 00:26:58,867 --> 00:27:02,201 1:30. 223 00:27:02,371 --> 00:27:07,366 Það er þá ákveðið. Ekki mikið verð fyrir frægð og frama. 224 00:27:07,543 --> 00:27:11,377 Deyðu til að verða hetja, en ekki til að verða frægur. 225 00:28:07,644 --> 00:28:10,762 Champ? 226 00:28:20,616 --> 00:28:25,736 - Einhver ætti að vera hjá honum. - Ég skal gera það.. 227 00:28:25,913 --> 00:28:28,951 Er allt í lagi? 228 00:28:29,124 --> 00:28:32,742 Ég vil fara heim. 229 00:29:09,957 --> 00:29:15,669 Er allt í lagi? Þú andaðir of hratt. 230 00:29:18,173 --> 00:29:21,211 Blóðþrýstingurinn mun hækka - 231 00:29:21,426 --> 00:29:27,422 - þegar hjartahólfin dragast saman. 232 00:29:28,141 --> 00:29:33,682 - Guð, hvað þú ert falleg. - Hvíldu þig. 233 00:29:37,067 --> 00:29:41,311 Fyrir 24 tímum bjóstu líklega ekki við að eyða nóttinni hér. 234 00:29:41,488 --> 00:29:48,201 Þú varst heppinn í nótt, Nelson. Gakktu ekki of langt. 235 00:29:52,207 --> 00:29:54,539 TRÚLOFUNARVEISLA 236 00:29:58,380 --> 00:30:03,375 Ég vil óska ykkur tveimur alls hins besta saman. 237 00:30:13,270 --> 00:30:16,353 Halló, má ég tala við Anne Coldren? 238 00:30:20,193 --> 00:30:22,901 Anne? 239 00:30:23,071 --> 00:30:26,735 Hæ, ég hef hugsað um þíg. Hvernig hefurðu það? 240 00:30:26,908 --> 00:30:29,741 Tel dagana fram að Þakkargjörðarfríinu. 241 00:30:29,911 --> 00:30:35,406 Ég verð að færa mig í skóla nær þér, eða fá hraðskreiðari bíl. 242 00:30:35,584 --> 00:30:40,579 - Hefðum átt að giftast í fyrrasumar. - Mamma var ekki tilbúin. 243 00:30:40,756 --> 00:30:44,374 Veistu, þú ert það besta sem er ti. 244 00:30:45,761 --> 00:30:47,752 Ef eitthvað kemur fyrir ... 245 00:30:47,929 --> 00:30:52,890 - Joe, hvað er að? - Veit það ekki. Ég er bara þreyttur. 246 00:30:53,060 --> 00:30:57,270 Ég er bara að bulla. Ég ætti að leggja á. 247 00:30:57,439 --> 00:31:02,479 - Joe, þú hræðir mig. - Þetta er ekkert, allt er í lagi. 248 00:31:02,652 --> 00:31:05,940 Ég elska þig. Bless. 249 00:32:31,867 --> 00:32:36,327 - Ekkert. - Byrja hjartahnoð. 250 00:32:39,332 --> 00:32:44,418 - Hnoð og adrenalín, og ekkert. - Hvað er að gerast? Joe, svona nú! 251 00:32:46,381 --> 00:32:50,215 - Svona Nelson, láttu mig prófa. - Tíminn er að renna út! 252 00:32:52,053 --> 00:32:55,887 - Leyfðu mér að prófa. - Ég geri allt sem ég get! 253 00:32:56,057 --> 00:32:59,891 - Nelson, farðu frá. - Svona nú, Joe! 254 00:33:46,775 --> 00:33:50,484 Náði honum. Súrefni. 255 00:33:52,572 --> 00:33:55,815 Súrefni tilbúið. 256 00:33:58,620 --> 00:34:02,158 Hjartahnoð heppnaðist. Hurley á lífi. 257 00:34:02,332 --> 00:34:05,950 Allt er í lagi, Joe. 258 00:34:12,092 --> 00:34:15,801 - Það var frábært. - Hérna kemur það. 259 00:34:15,970 --> 00:34:18,132 Skilgreindu "frábært". 260 00:34:18,306 --> 00:34:23,767 Ég veit ekki, eins og að hugsa hvorki um fortíð né framtíð. 261 00:34:23,937 --> 00:34:29,808 - Það er erfitt að útskýra það. - Já, dauðinn er skrýtinn þannig. 262 00:34:29,985 --> 00:34:34,024 Það er rétt hjá Nelson, það er örugglega eitthvað eftir dauðann. 263 00:34:34,239 --> 00:34:38,483 - Alveg örugglega. - Þetta var skrýtin reynsla. 264 00:34:38,660 --> 00:34:43,496 - Næstum því kynferðisleg. - Hann er dauður, og fær það. 265 00:34:43,665 --> 00:34:46,953 Hvað áttu við, kynferðisleg? 266 00:34:47,127 --> 00:34:51,166 Ég vil ekki að þið haldið það bara hafa verið kynferðislegt. 267 00:34:51,339 --> 00:34:54,548 Nei, mér hefði aldrei dottið það í hug. 268 00:34:54,759 --> 00:35:00,505 Það var vingjarnlegt. Eitthvað örlítið kvenlegt vísaði mér veginn. 269 00:35:00,682 --> 00:35:05,518 Þetta gæti orðið sigur okkar kynslóðar. Síðustu landamærin. 270 00:35:05,687 --> 00:35:10,853 Fyrst var það hafið, síðan Ameríka, Vestrið, tunglið ... 271 00:35:11,026 --> 00:35:13,484 ... herra Leary, eiturlyf, ferðin inn á við ... 272 00:35:13,653 --> 00:35:17,066 Forsetafrúin okkar fyrrverandi og ferðin út á við ... 273 00:35:17,282 --> 00:35:20,320 - En þetta er okkar! - Diskóið var okkar. 274 00:35:20,493 --> 00:35:26,239 - Til fjandans með barneignafólkið. - Gættu orða þinna. 275 00:35:26,416 --> 00:35:32,378 - Ég fann dálítið. Munið þið! - Ég reis upp frá dauðum í kvöld. 276 00:35:32,547 --> 00:35:36,006 Það kemur mér ekki á óvart. Elvis var hér hjá okkur í gær. 277 00:35:39,220 --> 00:35:43,088 Þú borgar þegar þú getur. 278 00:35:44,392 --> 00:35:50,183 - Var erfitt að koma til baka? - Ekki minnist ég þess. 279 00:35:50,357 --> 00:35:56,399 En þú manst allt annað? Ég held þetta sé eintómt bull í ykkur. 280 00:35:56,571 --> 00:36:02,567 - Ég trúi ekki orði af þessu. - Ég tryði því ekki heldur... 281 00:36:02,744 --> 00:36:06,533 ... nema ég hefði farið sjálfur. Hvað segirðu, Dave? 282 00:36:06,706 --> 00:36:12,748 - Trúleysingi hefur engu að tapa. - Ég fer næst. 283 00:36:12,921 --> 00:36:19,042 Enginn fer næstur. Þið leitið að svörum þar sem engin eru. 284 00:36:19,219 --> 00:36:25,886 Sáuð bara það sem þið vilduð sjá. Hættið þessu. Þetta er of hættulegt. 285 00:36:26,059 --> 00:36:31,771 Nú er ekki aftur snúið Ég ætla lengur. 1:50. 286 00:36:32,941 --> 00:36:37,606 Tvær mínútur... Ég skipti um skoðun. Tvær mínútur. 287 00:36:37,779 --> 00:36:40,771 - 240. - 220. 288 00:36:43,284 --> 00:36:45,901 Við fundum sigurvegara. 289 00:36:52,585 --> 00:36:55,794 Skemmtirðu þér vel, Nelson? 290 00:37:05,890 --> 00:37:08,973 Joe ... 291 00:37:10,019 --> 00:37:14,809 Var eitthvað neikvætt við reynslu þína? 292 00:37:14,983 --> 00:37:18,521 Nei. Ekkert. 293 00:37:22,157 --> 00:37:24,489 Gott. 294 00:37:24,659 --> 00:37:31,702 - Bíddu. - Var þetta riddaramennska? 295 00:37:31,916 --> 00:37:37,002 - Átti að sýna hvort okkar væri betra? - Það snýst ekki allt um þig. 296 00:37:37,172 --> 00:37:42,212 Enginn virðist vilja að ég fari. Ég þarf ekki vernd þína. 297 00:37:42,427 --> 00:37:45,510 Hvers þarfnastu, Mannus? 298 00:37:45,680 --> 00:37:49,639 Hvers heldurðu að ég þarfnist? 299 00:37:49,809 --> 00:37:56,806 Jafn gáfuð og metnaðarfull kona og þú, og svona falleg - 300 00:37:56,983 --> 00:38:00,567 - gerir okkur hin óörugg. 301 00:38:01,988 --> 00:38:06,573 - Því skiptirðu um skoðun? - Ég er efasemdarmaðurinn hér. 302 00:38:06,743 --> 00:38:14,742 Sjái ég að ekkert er fyrir handan, þurfum við ekki að halda áfram. 303 00:38:15,168 --> 00:38:19,036 Hvernig skýrirðu hversu lík öll reynsla af dauðanum er? 304 00:38:19,214 --> 00:38:24,004 Fólk með ólíkan bakgrunn sér það sama og í sömu röð. 305 00:38:24,177 --> 00:38:30,674 Kannski gefur heilinn frá sér hormón á dauðastundinni. 306 00:38:30,850 --> 00:38:36,721 Nei, það er of langsótt. Hvað ef þú ferð og eitthvað er þarna? 307 00:38:38,066 --> 00:38:43,027 - Þá getur þú drepið þig, líka. - Ég ætla ekki að drepa mig. 308 00:38:43,196 --> 00:38:49,738 Gott að heyra það, Mannus. Ég kynni að sakna þín. 309 00:38:51,621 --> 00:38:56,411 - Því þessi þráhyggja um dauðann? - Það er bara áhugi. 310 00:38:56,584 --> 00:39:01,795 Persónulegur áhugi. Góða nótt. 311 00:39:02,006 --> 00:39:06,751 - Má ég aka þér heim? - Nei takk. 312 00:40:11,784 --> 00:40:14,492 Ég tók ekki peningana. 313 00:40:14,662 --> 00:40:18,826 Ég fékk brauðristina, en of mörg heimilistæki fá þig til að elska mig. 314 00:40:19,000 --> 00:40:20,991 Ekki satt, Nelson? 315 00:40:21,169 --> 00:40:27,666 Þegar allt kemur til alls, vitum við öll hvað við höfum gert. 316 00:40:50,615 --> 00:40:53,357 Champ? 317 00:41:37,745 --> 00:41:41,363 Komdu hingað, Champ. 318 00:41:42,417 --> 00:41:45,409 Komdu hérna, hvutti. 319 00:41:51,926 --> 00:41:55,260 Hvað ert þú að gera hér, hvutti? Er allt í lagi? 320 00:41:57,390 --> 00:41:59,631 Er allt í lagi? 321 00:41:59,809 --> 00:42:01,925 Ertu villtur? 322 00:42:24,125 --> 00:42:28,335 Morgun Allraheilagramessu. Rotnandi grasker, brennandi lauf, - 323 00:42:28,504 --> 00:42:32,122 - svartir kettir mökuðu sig eins og rottur. 324 00:42:32,300 --> 00:42:37,090 Við fundum ekki fyrir ótta. 325 00:42:37,263 --> 00:42:42,804 Eins og við værum þegar dánir, hefðum engu að tapa í dauðanum. 326 00:42:42,977 --> 00:42:49,474 Við lifðum svo góðu lífi, og elskuðum lífið svo heitt, - 327 00:42:49,650 --> 00:42:52,312 - við héldum við værum ódauðleg. 328 00:42:52,487 --> 00:42:58,324 Sterkari en æðri máttarvöld Í vísindaástríðu okkar. 329 00:42:58,493 --> 00:43:01,281 Kannski vorum við snarrugluð. 330 00:43:03,331 --> 00:43:08,041 Hæ, ég er Joe Hurley. Þú ert Terry, ekki satt? 331 00:43:08,252 --> 00:43:13,838 - Þú varst nær dauða en lífi. - Ég vil ekki tala um það. 332 00:43:14,008 --> 00:43:20,675 Bíddu aðeins. Ég var líka nær dauða en lífi. 333 00:43:22,016 --> 00:43:28,683 Mig vantar einhvern að tala við. Þetta breytti lífi mínu. 334 00:43:29,524 --> 00:43:34,690 - Fyrst trúðu þeir mér ekki. - Hvern fjandann vita þeir? 335 00:43:34,862 --> 00:43:42,201 Þurfirðu ekki að fara í tíma gætum við kannski talað um þetta í vikunni? 336 00:43:42,370 --> 00:43:46,659 Allan þann dag vissi ég að eitthvað myndi gerast. 337 00:43:46,833 --> 00:43:52,579 Ég hef alltaf fundið hluti á mér. Eitt sinn átti frænka mín að fljúga ... 338 00:44:00,847 --> 00:44:04,090 Hví gerðirðu mér þetta, Joe? 339 00:45:32,313 --> 00:45:33,929 Nei! 340 00:45:34,815 --> 00:45:38,649 Grikk eða slikk? 341 00:46:20,861 --> 00:46:26,732 Allraheilagramessa. Fullt tungl. Er þetta ekki einum of langt gengið? 342 00:46:28,536 --> 00:46:33,872 Fyrirgefið að ég er seinn. Ég lenti í stórum strákum. 343 00:46:34,041 --> 00:46:38,330 - Leyfðu mér að líta á þetta. - Þetta er allt Í lagi. 344 00:46:39,380 --> 00:46:44,341 - Hvar hefur þú verið? - Mér líður illa. Hvað er að sjá þig. 345 00:46:44,510 --> 00:46:48,094 Hugsaðu bara um myndavélina. 346 00:46:48,264 --> 00:46:51,598 Góður búningur. 347 00:46:52,685 --> 00:46:55,268 - Ertu tilbúinn? - Ég er tilbúinn. 348 00:46:56,105 --> 00:47:00,224 Hver átt þú að vera? Beinstífur? 349 00:47:00,985 --> 00:47:06,105 - 2:20, gleymið því ekki. - Þú skalt bara flýta þér til baka. 350 00:47:06,282 --> 00:47:09,400 Þú getur keypt okkur morgunmat. 351 00:47:09,577 --> 00:47:13,115 Slepptu ekki reipinu. 352 00:47:14,707 --> 00:47:17,870 Hoka hey. 353 00:47:18,044 --> 00:47:21,127 Sjáumst von bráðar. 354 00:47:29,513 --> 00:47:33,256 20 rúmsentimetrar natríumpentóþal. 355 00:47:35,770 --> 00:47:39,604 - 200 volt. 356 00:47:42,943 --> 00:47:45,776 Í lagi. 357 00:47:49,784 --> 00:47:53,118 Bein rák. 358 00:48:42,169 --> 00:48:47,835 Hvað svífur yfir, áþreifanlegt? Er vonin, eða dauðahræðslan? 359 00:48:48,008 --> 00:48:52,172 - Þegiðu, Steckle. - Nei, þegi þú! 360 00:48:54,014 --> 00:48:57,678 Hvað ef hann kæmist ekki til baka? 361 00:48:58,853 --> 00:49:02,346 Myndir þú sakna hans, Rachel? 362 00:49:04,191 --> 00:49:06,683 Ein mínúta. 363 00:49:23,502 --> 00:49:27,040 328. - Gefðu honum fimm sekúndur. 364 00:49:27,214 --> 00:49:32,550 - Því ekki tíu? Við höfum tíma. - Er þér alvara? 365 00:49:32,720 --> 00:49:36,714 Joey, ég treysti þér. 366 00:49:37,892 --> 00:49:41,886 - Allir á sinn stað. Joe, af stað. - Svona, ekkert grín hér. 367 00:49:42,062 --> 00:49:45,054 Hver er að grínast? 368 00:49:46,525 --> 00:49:50,393 - Hvað er að gerast hér? -31.59. 369 00:49:51,405 --> 00:49:54,397 Joe, náðu Í það! 370 00:49:54,575 --> 00:50:00,696 Svona. 2:15, 2:16, 2:17, 2:18 ... 371 00:50:00,873 --> 00:50:04,241 2:20. Réttu mér þetta. 372 00:50:04,418 --> 00:50:07,581 Þetta er vinnustofan mín. 300 volt. 373 00:50:10,174 --> 00:50:13,292 Hlaðið. Í lagi. 374 00:50:26,607 --> 00:50:29,395 Andaðu! 375 00:50:29,568 --> 00:50:34,984 -1,000, 2,000 ... Hvað kemur næst? - Hættu þessu, Nelson! 376 00:50:35,199 --> 00:50:41,616 - 5,000. Andaðu. - 300 volt hlaðin. Í lagi. 377 00:50:42,498 --> 00:50:45,286 Svona nú, Dave. 378 00:50:56,137 --> 00:50:59,971 - Komið! - Nei. Þetta var kippur. 379 00:51:00,140 --> 00:51:04,805 - Reyndu lídókaín. - Ekki strax. 380 00:51:04,978 --> 00:51:09,973 - Svona nú, Dave. - Hækka í 360. Í lagi. 381 00:51:10,150 --> 00:51:14,144 - Reyndu lídókaín. - Þrjár helvítis mínútur. 382 00:51:14,321 --> 00:51:19,987 Byrja hjartahnað. Joe, myndaðu. Ég ætla að lífga hann við. 383 00:51:21,745 --> 00:51:25,488 Þú laugst að mér, Joe. 384 00:51:35,259 --> 00:51:39,548 - Við náðum honum. - 1 mg adrenalín inn. 385 00:51:39,763 --> 00:51:46,977 Þarna munaði litlu. Alltof litlu. 386 00:51:47,855 --> 00:51:51,223 - Hoka hey. - Hvað sagðirðu? 387 00:51:51,400 --> 00:51:56,895 Hoka hey. Það er striðsóp Sioux indíánanna. Það þýðir ... 388 00:51:57,072 --> 00:52:03,034 "Í dag er góður dagur til að deyja." Var það, Dave? 389 00:52:03,204 --> 00:52:07,869 Ég veit ekki hvort ég var dáinn. Kannski fann ég eitthvað. 390 00:52:08,042 --> 00:52:12,536 Draum ... eða bara fullt af dóti geymt í huga mér. 391 00:52:12,713 --> 00:52:15,546 Þú varst heiladauður. 392 00:52:15,716 --> 00:52:19,584 Rafmagnsstraumur sem fór um líkama minn ... 393 00:52:19,803 --> 00:52:26,596 Það hefði sést á línuritinu. Þú varst dáinn. Svo hvað gerðist? 394 00:52:28,562 --> 00:52:32,271 Það er erfitt að orða það. 395 00:52:32,441 --> 00:52:36,400 Eins og ofsóknarkennd án óttans. 396 00:52:36,570 --> 00:52:40,905 Eins og horft væri á mig. Þið stóðuð yfir mér. 397 00:52:41,074 --> 00:52:45,739 - Hver gæti verið að horfa? - Hinir dauðu. 398 00:52:45,913 --> 00:52:49,952 Sá vantrúaði skynjaði eitthvað. Ég ætla aftur. 399 00:52:50,125 --> 00:52:54,915 - Nei! Mér hefur verið synjað tvisvar. - Fjórar mínútur. 400 00:52:55,089 --> 00:52:59,083 - Labraccio fór í 3:50. - Það voru mistök. 401 00:52:59,259 --> 00:53:04,095 - Minna en fjórar er tilgangslaust. - Enginn fer í fjórar mínútur. 402 00:53:04,265 --> 00:53:08,099 - 425. - 5 mínútur. 403 00:53:08,268 --> 00:53:14,139 - Ég er næst eða ég er hætt. - Það verður erfitt án hennar. 404 00:53:14,358 --> 00:53:18,147 - En án mín... - Eða mín. 405 00:53:23,408 --> 00:53:26,446 Jæja, loksins uppreisn. 406 00:53:29,414 --> 00:53:35,911 Ég trúði ykkur fyrir snilldar hugmynd. Þetta var tækifæri ævinnar. 407 00:53:36,088 --> 00:53:42,130 - Slakaðu á, Nelson. - Ekkert ykkar var svona framsýnt. 408 00:53:42,303 --> 00:53:49,300 Rachel, viltu fara næst? Sjálfsagt, en hugmyndin var mín! 409 00:53:49,476 --> 00:53:51,513 Þið eruð bara ferðamenn! 410 00:53:55,190 --> 00:53:59,650 Ég hefði farið í 3:30 or 3:40. Ég gæti það enn. 411 00:53:59,820 --> 00:54:05,657 En 4:25 er brjálæði. Við nálgumst fimm mínútur. Það er hættulegt. 412 00:54:09,204 --> 00:54:11,491 Joe, skíthællinn þinn. 413 00:54:11,665 --> 00:54:15,033 Þú sagðir að þú elskaðir mig, Joe. 414 00:54:18,547 --> 00:54:21,630 - Ég elska þig, Joe. - Vinur? 415 00:54:21,800 --> 00:54:26,670 Beini, ertu að hlusta á mig? 416 00:55:36,917 --> 00:55:39,249 Þakka þér fyrir að vera hjá mér. 417 00:55:39,419 --> 00:55:45,882 Ég á morgunvakt. Þú virðist hafa það fínt. Sjáumst. 418 00:55:46,051 --> 00:55:49,419 - Varðandi kvöldið ... - Ekki reyna að fá mig ofan af þessu. 419 00:55:49,596 --> 00:55:51,758 Því gerir þú þetta? 420 00:55:51,932 --> 00:55:57,302 Ég hef misst fólk sem var mér nákomið. 421 00:55:57,521 --> 00:56:02,766 Ég vil vera viss um að þau séu á góðum stað. Er það léttvægt? 422 00:56:02,943 --> 00:56:07,733 Satt að segja er það besta ástæðan sem ég hef heyrt til þessa. 423 00:56:07,906 --> 00:56:12,150 Það er dálítið sem ég sagði þér ekki um gærkvöldið. 424 00:56:12,327 --> 00:56:20,291 Ég hafði á tilfinningunni að hefði ég farið lengra ... 425 00:56:20,460 --> 00:56:26,081 ... þá væri eitthvað þar sem verndaði mig. Eitthvað gott. 426 00:56:26,967 --> 00:56:33,009 - Svo þú þarft ekki að fara. - Guðeysinginn orðinn Guðstrúar? 427 00:56:33,182 --> 00:56:38,973 Ég er að reyna að segja þér að ég vil ekki að þú gerir það. 428 00:56:40,647 --> 00:56:47,269 Hugsaðu um allt sem höfum að tala um ... þegar þú lífgar mig. 429 00:56:49,114 --> 01:02:08,261 Ég er að deyja. Ekki ljúga að mér. 430 00:56:50,407 --> 00:56:54,150 Ég er að deyja. Ekki ljúga að mér. 431 00:56:57,122 --> 00:56:59,830 Frú Amsler, þér hafið staðið yður vel. 432 00:57:00,000 --> 00:57:05,495 - Stundum þarf bara að gefa eftir. - Það segja raddirnar. 433 00:57:05,672 --> 00:57:11,668 - Hvaða raddir? - Þær segja "Hefurðu gert nóg?" 434 00:57:11,845 --> 00:57:15,133 "Hefurðu tjáð öllum ást þína?" 435 00:57:15,307 --> 00:57:18,675 Þaðhef ég gert. 436 00:57:18,852 --> 00:57:26,395 Þær eru vingjarnlegar. Þær segja manni það sem maður þaf að vita. 437 00:57:26,610 --> 00:57:31,980 - Hvað? - Að við eigum til einhvers að hverfa. 438 00:57:33,033 --> 00:57:38,028 - Trúið þér því? - Já, ég geri það. 439 00:57:43,543 --> 00:57:46,535 Já, ég geri það. 440 00:58:30,382 --> 00:58:33,920 Hæ, tippatottari! 441 00:58:36,096 --> 00:58:40,385 Veistu hvað á saman? Það veit ég. 442 00:58:40,559 --> 00:58:43,597 Fésið á þér og rassinn á mér. 443 00:58:43,770 --> 00:58:47,729 - Andfýlan þín og prumpandi svín. - Þekki ég þig? 444 00:58:47,899 --> 00:58:52,484 Þú veist ekki rassgat! Afturkreistingur, títuprjónatittlingur 445 00:58:52,696 --> 00:58:55,279 - rúnkari, aftaníossi,- 446 00:58:55,449 --> 00:59:00,990 - öfuguggi, smáskítur, skítapakk, skíthæll, - 447 00:59:01,204 --> 00:59:05,448 - viðrini, hinsegin, mannræfill, stendur þér ekki! 448 00:59:05,625 --> 00:59:10,961 Hvað er að? Ætlarðu að grenja? Davíe grenjuskjóða. 449 00:59:11,131 --> 00:59:15,796 Smáskífur, rottuskitur, aumingi og tíkarsonur. 450 00:59:33,528 --> 00:59:38,318 - Hvernig gerðist þetta? - Ég var að spila hokkí. 451 00:59:38,492 --> 00:59:40,984 - Út af gærkvöldinu ... - Það er allt Í lagi. 452 00:59:41,161 --> 00:59:45,120 - Labraccio lætur ekki sjá síg. - Það er ólíkt honum. 453 00:59:45,290 --> 00:59:50,956 - Það er hans leið til að stoppa mig. - Vond hugmynd að halda áfram. 454 00:59:51,129 --> 00:59:55,214 - Við þurfum ekki á David að halda. - Getur þú gert þetta? 455 00:59:55,383 --> 01:00:01,504 - Treystirðu mér? - Nei, en gerum þetta samt. 456 01:00:01,681 --> 01:00:04,673 Nitur komið. 457 01:00:07,646 --> 01:00:10,684 Sjáumst innan skamms. 458 01:00:26,206 --> 01:00:31,701 Hvað er hún búin að vera lengi? Lifgum hana við. 459 01:00:31,878 --> 01:00:37,214 - Hún hefur ekki verið nógu lengi. - Gerðu það bara, Joe. 460 01:00:37,384 --> 01:00:40,342 Ekki vænta kossa fyrir það. 461 01:00:51,231 --> 01:00:54,394 VELKOMINN HEIM PABBI 462 01:01:23,972 --> 01:01:31,390 - Hættum við fjórðu tilraun. Því þá? - Því spyrðu ekki dauðann sjálfan. 463 01:01:31,563 --> 01:01:35,898 - Hvað er að gerast? - Við erum að lífga Rachel of fljótt. 464 01:01:36,067 --> 01:01:42,063 - Gleymdu því. Hugsaðu um Rachel. - Rétt hjá Joe. 32. Tilbúnir. 465 01:02:17,650 --> 01:02:21,644 Rachel, ekki fara þarna inn. 466 01:02:21,822 --> 01:02:25,656 Ég sagði þér að gera það ekki. 467 01:02:26,326 --> 01:02:28,658 Denny! 468 01:02:29,913 --> 01:02:32,496 Það er þér að kenna! 469 01:02:38,421 --> 01:02:42,506 - Ekkert. - Hækkaðu í 300. 470 01:02:42,676 --> 01:02:45,634 Svona, Rachel. 471 01:03:07,367 --> 01:03:10,530 300 velt. Í lagi! 472 01:03:10,704 --> 01:03:13,537 - Náði henni. - Kippur. Við höfum hana ekki. 473 01:03:13,707 --> 01:03:17,325 - Þetta er í lagi, við náum henni. - Hækkaðu í 360. 474 01:03:19,337 --> 01:03:24,673 - Hvað gerðirðu? - Öryggið fór. 475 01:03:25,218 --> 01:03:29,052 - Joe, hlóðstu rafhlöðuna? - Andskotans! 476 01:03:29,222 --> 01:03:33,341 Byrja hjartahnað. Grímuna, Steckle. 477 01:03:36,896 --> 01:03:39,479 Enginn púls. 478 01:04:04,758 --> 01:04:11,255 - Það gengur ekki. Joe, taktu við. - Hún er búin að vera í fjórar. 479 01:04:13,433 --> 01:04:18,428 Við skulum nota bretylíum. Það er eina leiðin. 480 01:04:18,605 --> 01:04:21,939 Ekki, þú gengur frá henni. 481 01:04:25,320 --> 01:04:27,812 Nelson! 482 01:04:28,615 --> 01:04:32,108 Ekki gera það! 483 01:04:37,582 --> 01:04:41,291 Ætlar þú að lífga hana við? 484 01:04:44,589 --> 01:04:47,547 Svona, Mannus. 485 01:04:50,136 --> 01:04:52,173 Lídókaín inn. 486 01:04:52,347 --> 01:04:56,306 Komdu aftur til okkar. Komdu! 487 01:04:58,561 --> 01:05:02,646 Bíddu! 488 01:05:04,275 --> 01:05:07,688 Ég heyrði eitthvað. 489 01:05:09,197 --> 01:05:12,690 Súrefni! 490 01:05:15,954 --> 01:05:19,492 Hún er komin. 491 01:05:30,134 --> 01:05:35,345 - Því stöðvaðirðu okkur? - Ég lenti Í svolitlu í dag. 492 01:05:35,515 --> 01:05:39,634 Ég þekkti stelpu ... Winnie Hicks. Ég var í skóla með henni. 493 01:05:39,811 --> 01:05:42,724 Við gerðum alltaf grín að henni. 494 01:05:42,897 --> 01:05:49,189 Hún var í lestinni og kallaði mig allskyns nöfnum. Beint framan í mig! 495 01:05:49,362 --> 01:05:54,823 - Hún var enn bara tíu ára. - Kannski sofnaðir þú. 496 01:05:54,993 --> 01:06:00,204 - Nei, það var ekki draumur. - Ég hef líka séð ýmislegt skrýtið. 497 01:06:00,373 --> 01:06:04,367 - Ég hélt þetta væri heilaskemmd. - Það er það líklega í þínu tilfelli. 498 01:06:04,544 --> 01:06:07,582 Slökktu á henni, Steckle, þetta er einkamál. 499 01:06:07,755 --> 01:06:12,420 Konur sem ég hef tekið upp á myndband birtast mér. 500 01:06:12,635 --> 01:06:18,005 Þær eru allar í Myndbandasafni Joe Hurley. 501 01:06:18,182 --> 01:06:22,267 Hvað með þig, Nelson? Hver kom að gá að þér? 502 01:06:23,563 --> 01:06:28,228 Hann heitir Billy Mahoney. Strákur sem við stríddum Í skóla. 503 01:06:28,401 --> 01:06:33,111 - Það er ekkert mál. - Hvað kom þá fyrir andlitið á þér? 504 01:06:33,281 --> 01:06:37,900 - Sá litli missir alveg stjórn á sér. - Bíddu nú aðeins við. 505 01:06:38,078 --> 01:06:43,448 Ég get skilið að Dave dotti aðeins, og að þessi hérna sjái sýnir. 506 01:06:43,666 --> 01:06:50,459 Þú segir að hann snerti þig Í raun og veru. Það er ómögulegt. 507 01:06:50,673 --> 01:06:54,462 - Þetta er einum of. - Skrýtið? Við höfum reynt dauðann. 508 01:06:54,677 --> 01:06:58,545 Nú höfum við einhvernveginn líkamnað syndir okkar. 509 01:06:58,723 --> 01:07:03,638 - Hvenær vissirðu um þetta? - Eftir að Joe fór. 510 01:07:03,812 --> 01:07:10,104 - En þú sagðir ekki orð! - Fjandinn! Við erum vísindamenn. 511 01:07:10,276 --> 01:07:15,646 Það er hundska og ósiðlegt af þér að lúra á upplýsingum. 512 01:07:15,823 --> 01:07:19,782 Rachel Mannus hefur kannski svörin við lífsgátunni. 513 01:07:19,953 --> 01:07:23,617 Hún var í burtu í fimm mínútur. 514 01:07:23,790 --> 01:07:28,660 Ef hún kemur út af klósettinu með svörin - 515 01:07:28,837 --> 01:07:32,080 - mun allur heimurinn dýrka hana. 516 01:07:32,257 --> 01:07:38,424 - Eins og þú gerir. - Þú áttir að segja frá þessu, Nelson. 517 01:07:38,596 --> 01:07:43,466 - Þú hefðir ekki gert það. - Við hefðum þá alla vega haft val. 518 01:07:50,650 --> 01:07:53,813 Við erum búnir að vera. 519 01:07:54,821 --> 01:08:00,316 - Rachel, er allt í lagi? - Ég hef það ágætt. 520 01:08:09,460 --> 01:08:16,332 Ég sagði að allt væri í lagi. Ætlið þið að horfa á mig? 521 01:09:28,915 --> 01:09:33,751 Komdu þá, Billy Mahoney. 522 01:09:33,920 --> 01:09:36,912 Gerðu þitt besta. 523 01:09:37,966 --> 01:09:43,552 Ég mana þig ... ég djöfuls mana þig. 524 01:09:44,389 --> 01:09:51,477 - Eitthvað úr fortíðinni vill hefnd? - Ég veit ekki alveg hvað gerist. 525 01:09:51,646 --> 01:09:58,564 En ef þú sérð eitthvað, vil ég að þú talir um það við mig. 526 01:09:58,736 --> 01:10:02,570 Þú getur sagt lækninum allt. 527 01:10:02,740 --> 01:10:09,328 - Ég verð í stofunni. - Er það fólk sem við höfum sært? 528 01:10:09,497 --> 01:10:13,161 Gerðist eitthvað í kvöld? 529 01:10:14,252 --> 01:10:16,368 Nei. 530 01:10:17,630 --> 01:10:21,464 Reyndu nú að hvíla þig. 531 01:10:26,139 --> 01:10:30,758 - Hvernig hefur hún það? - Ég held hún leyni einhverju. 532 01:10:30,935 --> 01:10:34,303 - Hvað gerði Nelson þessum strák? - Ég veit það ekki! 533 01:10:34,480 --> 01:10:39,646 - Við verðum að deila upplýsingum. - Já, mér þykir fyrir þessu. 534 01:10:39,819 --> 01:10:45,155 Því farið þið ekki bara? Ég skal vera hjá henni. Fyrirgefið. 535 01:11:23,196 --> 01:11:26,860 Við náum þér, Billy Mahoney! 536 01:11:28,201 --> 01:11:31,364 Nei! 537 01:11:32,663 --> 01:11:35,246 Hættu, Nelson! 538 01:12:06,405 --> 01:12:09,898 - Hvernig hefur þú það? - Ég er of sein. Sjáumst. 539 01:12:10,076 --> 01:12:16,368 - Bíddu. Hvert ertu að fara? - Ég verð að stoppa hana. 540 01:12:16,540 --> 01:12:19,248 Góðan daginn, Rachel. 541 01:12:20,044 --> 01:12:23,582 Nei ... nei ... 542 01:12:24,757 --> 01:12:30,423 Raddirnar höfðu rangt fyrir sér. Það er ekkert fallegt þarna úti. 543 01:12:30,596 --> 01:12:35,591 - Það fylgir vinnunni að missa fólk. - En ég hafði rangt fyrir mér. 544 01:13:41,584 --> 01:13:45,168 Þú lítur út fyrir að njóta dagsins. 545 01:13:47,173 --> 01:13:52,668 - Manstu ekki eftir mér, Joe? - Jú, auðvitað. 546 01:13:52,845 --> 01:13:59,012 - Ertu fyrirsæta? Þú gætir verið það. - Heyrðu, ég verð að fara. 547 01:13:59,185 --> 01:14:03,645 Ég er ekki að reyna við þig. Ég bara varð að reyna. 548 01:14:03,814 --> 01:14:07,023 Má ég bjóða þér upp á drykk? 549 01:14:07,193 --> 01:14:11,858 - Ég hringi í þig um helgina - Allt í lagi, ég er í skránni. 550 01:14:16,535 --> 01:14:20,244 -Hæ, sæti. - Hver ert þú? 551 01:14:20,414 --> 01:14:25,580 - Hvað ertu að gera? - Klikkuð stelpa ... Þekkjumst við? 552 01:14:25,753 --> 01:14:30,372 Vildirðu það? Við þurfum ekki að gera neitt. 553 01:14:30,549 --> 01:14:34,918 Við getum bara kúrt saman. Haldið hvort utanum annað, í nærfötunum. 554 01:14:41,435 --> 01:14:44,553 Ég hringi. Ég lofa. 555 01:14:44,730 --> 01:14:48,724 Ég er þreytt á galeiðunni. 556 01:14:48,901 --> 01:14:52,360 Við hættum þegar þú vilt. 557 01:14:53,906 --> 01:14:57,240 Það bætti bara samband okkar. 558 01:14:59,078 --> 01:15:02,241 Mér hefur aldrei liðið svona áður. 559 01:15:05,251 --> 01:15:09,085 Auðvitað virði ég þig. 560 01:15:15,761 --> 01:15:20,972 - Hringdu hvenær sem þú vilt. - Sýndu mér að þú elskir mig. 561 01:15:21,183 --> 01:15:24,596 Þið eruð ekki raunverulegar! 562 01:15:29,191 --> 01:15:32,434 Anne, ert þetta þú? 563 01:15:35,447 --> 01:15:40,658 - Ert þetta í alvöru þú? - Þú varst svo óróleg í símanum. 564 01:15:40,828 --> 01:15:46,119 - Ég hafði áhyggjur. Ég tók vagninn. - Þú kemur svo frábærlega á óvart. 565 01:15:46,959 --> 01:15:52,204 - Hvað hefur þú verið hér lengi? - Nógu lengi til að sjá myndböndin. 566 01:15:53,632 --> 01:15:56,920 Guð minn góður! 567 01:15:57,094 --> 01:16:03,306 Þú munt halda ég hafi farið frá þér af því þú svafst hjá þessum stelpum 568 01:16:03,476 --> 01:16:06,309 Þær skiptu mig engu máli. 569 01:16:06,479 --> 01:16:11,940 Ég vildi að þær hefðu gert það. Hefði þér þótt vænt um eina þeirra - 570 01:16:12,109 --> 01:16:14,851 - hefði ég getað tekist á við það. 571 01:16:15,029 --> 01:16:19,364 En að mynda allar þessar stúlkur... Að bera svona litla virðingu ... 572 01:16:19,533 --> 01:16:25,950 Þessar konur treystu þér. Þú veist ekki hvað traust er. 573 01:16:27,833 --> 01:16:32,498 - Þetta er ekki eins og þú heldur. - Jú, það er það. 574 01:16:34,173 --> 01:26:59,575 Halló, er þetta frú Earl R. Hicks? 575 01:16:34,256 --> 01:16:37,169 Halló, er þetta frú Earl R. Hicks? 576 01:16:37,343 --> 01:16:42,213 Eigið þér dóttur sem heitir Winnie, og er á aðgiska 26 ára gömul? 577 01:16:42,389 --> 01:16:48,180 Er það? Ég heiti David Labraccio. Ég var með Winnie í skóla. 578 01:16:48,354 --> 01:16:51,688 Já, foreldrar mínir búa þar ennþá. 579 01:16:51,857 --> 01:16:56,067 Mig langaði að ná sambandi við hana og ég var að hugsa um ... 580 01:17:00,074 --> 01:17:03,783 Já. Hafið þér heimilisfang hennar? 581 01:17:04,870 --> 01:17:08,363 Frábært. Þakka yður fyrir. Bless. 582 01:17:16,715 --> 01:17:21,004 - Drottinn minn! - Er það eins slæmt og mér finnst? 583 01:17:21,178 --> 01:17:26,218 - Viltu að ég líti á þetta? - Nei. Hvernig hefur Rachel það? 584 01:17:26,392 --> 01:17:31,228 Nú, hún kom ekki út af klósettinu með svarið við lífsgátunni. 585 01:17:31,397 --> 01:17:36,233 Hvert ertu að fara? Má ég koma með? 586 01:17:36,402 --> 01:17:43,695 - Það er tveggja tíma keyrsla. - Ég vil ekki vera einn. 587 01:17:44,577 --> 01:17:51,415 Þið eigið að fjarlægja vinstra nýrað, og kryfja garnirnar. 588 01:17:51,584 --> 01:17:57,751 Færið digurgirni frá þverristli. 589 01:17:57,923 --> 01:18:03,544 Farið síðan að smágirni og þaðan að botnlanga. 590 01:18:06,057 --> 01:18:10,642 - Hvern fjandann ert þú að fara? - Er allt í lagi? 591 01:18:10,853 --> 01:18:17,099 Það væri allt í lagi með mig ef fólk hætti að spyrja hvernig mér liði. 592 01:18:20,279 --> 01:18:24,568 - Er farið að fara um hana? - Ég er líka smeykur. 593 01:18:24,742 --> 01:18:28,952 Þó við yrðum rekin úr læknaskólanum kæmi hún ekki aftur. 594 01:19:20,714 --> 01:19:22,500 Mannus! 595 01:19:22,674 --> 01:19:28,841 Ég sé um þetta. Farið að vinna eða takið afleiðingunum. 596 01:19:29,014 --> 01:19:31,176 Fjandans. 597 01:19:39,858 --> 01:19:43,852 - Hér hlýtur þetta að vera. - Winnie hefur gengið vel. 598 01:19:44,029 --> 01:19:49,365 - Hún man örugglega ekki eftir þér. - Það er þess virði að reyna. 599 01:19:49,535 --> 01:19:52,869 - Kemurðu með? - Nei. 600 01:19:53,038 --> 01:19:59,501 Heyrðu, ef eitthvað gerist .... Ef þú þarft á mér að halda, flautaðu. 601 01:20:27,072 --> 01:20:32,613 Ding, dong. Dave, þú hefðir átt að skrifa bréf. 602 01:20:32,786 --> 01:20:36,074 Er einhver heima? 603 01:20:41,420 --> 01:20:47,006 - Hæ, er mamma þín heima? - Ég er að koma. 604 01:20:49,303 --> 01:20:52,261 Farðu inn, elskan. 605 01:20:52,932 --> 01:20:59,269 - Já? Get ég hjálpað yður? - Já, ég held það. 606 01:20:59,438 --> 01:21:04,308 Ert þú Winnie Hicks? Frá Claremont? 607 01:21:04,526 --> 01:21:10,613 Ég heiti David Labraccio. Við vorum saman Í skóla. 608 01:21:10,783 --> 01:21:14,526 Ég var dálítið minni þá. 609 01:21:15,954 --> 01:21:19,538 Ég var að keyra úr bænum. Þetta er bíllinn minn. 610 01:21:22,044 --> 01:21:25,457 Halló, ég er besti strákur. Hann líka. 611 01:21:25,631 --> 01:21:30,046 Við erum báðir snarbilaðir. Má ég koma inn fyrir? 612 01:21:33,347 --> 01:21:38,467 Þú mátt eiga það, Dave ... þig vantar ekki kjarkinn. 613 01:22:18,350 --> 01:22:23,345 Þetta er frábært. Þér hefur gengið vel. 614 01:22:23,522 --> 01:22:27,311 Þetta er ekki læknaskóli. 615 01:22:27,484 --> 01:22:31,352 En mér líkaði aldrei við skólann. 616 01:22:31,530 --> 01:22:35,148 Ég var ekki mjög góð í skóla. 617 01:22:35,326 --> 01:22:39,866 - Ég er hissa að þú skulir muna mig. - Ég man eftir þér. 618 01:22:40,038 --> 01:22:43,997 Ég man líka hvernig við komum fram við þig þá. 619 01:22:44,167 --> 01:22:50,834 Þú varst svolítið feimin, og ég var algjör skíthæll ... fyrirgefðu. 620 01:22:51,008 --> 01:22:58,222 Hvað áttu við? Það er svo langt síðan, ég er búin að gleyma því. 621 01:22:58,390 --> 01:23:01,428 Við skulum ekki rifja það allt upp. 622 01:23:01,643 --> 01:23:08,765 Hvernig sem við létum þér líða ... Við höfðum rangt fyrir okkur. 623 01:23:11,195 --> 01:23:13,903 Farðu bara. 624 01:23:18,577 --> 01:23:22,536 Ég á fjölskyldu núna. 625 01:23:22,706 --> 01:23:26,244 Það er orðið langt síðan ég var þessi litla, ljóta stelpa. 626 01:23:26,418 --> 01:23:30,582 Þú varst aldrei ljót. 627 01:23:31,757 --> 01:23:35,216 Því komstu hingað? 628 01:24:11,463 --> 01:24:14,125 David, hjálp! 629 01:24:14,299 --> 01:24:19,965 Ég veit hvernig krakkar eru. Þetta skipti engu máli. 630 01:24:20,138 --> 01:24:27,431 - Ég ætlaði ekki að koma hingað... - Winnie, er allt í lagi? 631 01:24:27,604 --> 01:24:29,845 Ég hef það ágætt, Ben. 632 01:24:38,365 --> 01:24:44,486 Fyrirgefðu ef ég olli þér vanlíðan. Ég ætlaði ekki að særa þig aftur. 633 01:24:46,999 --> 01:24:49,240 Ég ætla að fara. 634 01:24:52,379 --> 01:24:55,167 David? 635 01:24:57,342 --> 01:24:59,333 Þakka þér fyrir. 636 01:25:00,345 --> 01:25:03,838 Ertu viss? 637 01:25:05,559 --> 01:25:08,347 Takk. 638 01:25:18,155 --> 01:25:23,867 David, hjálp! 639 01:26:18,423 --> 01:26:22,838 Nelson, hættu. Hættu! 640 01:26:25,764 --> 01:26:32,761 - Hvar er Billy Mahoney? - Það er enginn hér nema við. 641 01:26:32,938 --> 01:26:35,350 Slepptu! 642 01:27:04,886 --> 01:27:07,628 Hvar í fjandanum hafið þið verið? 643 01:27:10,934 --> 01:27:14,848 - Hún trylltist í tíma. - Hvernig líður þér? 644 01:27:15,022 --> 01:27:22,645 Vel, miðað við að ég sé sífellt föður minn sem dó fyrir 20 árum. 645 01:27:23,697 --> 01:27:28,157 "Dauðinn er fallegur." Hvílíkt kjaftæði. 646 01:27:31,997 --> 01:27:35,160 Hvernig hefurðu það, Nelson? Í lagi? 647 01:27:37,461 --> 01:27:40,670 Mig langaði að þakka þér fyrir martröðina. 648 01:27:40,839 --> 01:27:47,176 Þið voruð svo æst í að vera með ... Velkomin um borð. 649 01:27:47,345 --> 01:27:49,677 Þú leyndir upplýsingum. 650 01:27:51,141 --> 01:27:55,180 - Leitt að þetta fær svona á þig. - Þú varst ekki einn um áhættuna. 651 01:27:55,353 --> 01:28:02,191 - Mér fannst þetta alltaf óeðlilegt. - Steckle, þú hættir engu. 652 01:28:02,361 --> 01:28:07,026 - Hættið! Við erum saman um þetta. - Nei, við erum það ekki. 653 01:28:07,199 --> 01:28:10,908 Er hún ekki sterk? Svo sjálfstæð. 654 01:28:11,077 --> 01:28:14,536 Þegar ég lendi í vanda, dreg ég ekki alla niður með mér. 655 01:28:14,706 --> 01:28:20,201 Svona nú! Hvað kom fyrir þig? Komu böndin þér í klípu. 656 01:28:20,378 --> 01:28:26,545 Þú stríddir lítilli stelpu. Þig dreymir föður þinn illa. 657 01:28:26,718 --> 01:28:32,054 - Mér þykir fyrir því! - Þú veist ekkert um mig. 658 01:28:32,224 --> 01:28:36,218 En það gerir Dave, er það ekki? 659 01:28:36,394 --> 01:28:42,060 Þetta eru syndir ykkar. Lifið með þeim ... það geri ég. 660 01:28:42,234 --> 01:28:46,569 Viljið þið sjá dauðann? Horfið vel. Hann er fallegur. 661 01:28:46,738 --> 01:28:52,074 Þú ert búinn að særa sjálfan þig.. Viltu særa hana, líka? 662 01:28:55,705 --> 01:29:02,042 Finndu Billy Mahoney fyrir hann. Gerðu það bara, er það ekki í lagi? 663 01:29:02,212 --> 01:29:08,083 - Skiljið hann ekki eftir einan. - Því þurfum við að finna Billy? 664 01:29:08,260 --> 01:29:15,007 Ungi læknirinn Dave heldur sig hafa leyst karmavandamál okkar. 665 01:29:16,601 --> 01:29:21,061 - Friðþæging, herrar mínir. - Friðþæging? 666 01:29:21,231 --> 01:29:26,647 Bíddu eina andskotans mínútu! Þú ert alltaf að hlaupast burtu. 667 01:29:26,820 --> 01:29:30,313 Því talarðu ekki við mig? 668 01:29:34,119 --> 01:29:39,455 - Faðir minn skaut sig. - Og þér finnst þú vera ábyrg? 669 01:29:40,625 --> 01:29:45,836 Það voru dyr á ganginum og ég átti ekki að fara inn ... 670 01:29:46,047 --> 01:29:51,258 Börnum finnst þau alltaf bera ábyrgð. Það getur ekki hafa verið þín sök. 671 01:29:51,428 --> 01:29:57,299 Þú sagðir það sjálfur. Fólk sem við gerðum illt vill hefnd. 672 01:29:57,476 --> 01:30:01,936 Ég veit ekki hvart þetta hjálpar en að fara að hitta Winnie Hicks ... 673 01:30:02,105 --> 01:30:07,066 Ég get ekki útskýrt það, mér létti... 674 01:30:07,235 --> 01:30:11,775 „.bara að biðja um fyrirgefningu ... 675 01:30:12,032 --> 01:30:15,900 Winnie Hicks er á lífi. Faðir minn er dáinn. 676 01:30:16,078 --> 01:30:20,618 Faðir þinn er á góðum stað. 677 01:30:20,790 --> 01:30:24,579 Hann vill að þú sleppir sér. 678 01:30:25,754 --> 01:30:28,917 Því snýr hann þá aftur? 679 01:30:43,438 --> 01:30:45,224 Hérna. 680 01:30:45,398 --> 01:30:49,687 - Hvar í fjandanum erum við? - Það þarf að koma þér á sjúkrahús. 681 01:30:56,493 --> 01:31:02,159 Komdu, þetta er styttri leið. Ótrúlegt að ég man þetta allt. 682 01:31:05,168 --> 01:31:11,289 - Hverfið er að fara Í hundana. - Láttu mig fá lyklana! 683 01:31:11,466 --> 01:31:14,959 Stígðu á strikið, mamma meiðir sig mikið ... 684 01:31:19,432 --> 01:31:25,303 Sá síðasti yfir er aumingi! 685 01:31:26,523 --> 01:31:30,608 Komiði strákar, björgun á næsta leiti. 686 01:31:45,834 --> 01:31:50,294 Þetta er kirkjugarður. 687 01:31:50,463 --> 01:31:56,835 Nelson, hvar í fjandanum ertu? Þetta er ekkert gaman lengur. 688 01:31:57,012 --> 01:31:59,629 Það var það aldrei. 689 01:31:59,806 --> 01:32:02,514 - Hvar í fjandanum ertu? - Hérna. 690 01:32:07,897 --> 01:32:13,017 Hér á Billy heima. Vaknaðu, litli skíthæll, það er heimsókn til þín! 691 01:32:14,028 --> 01:32:20,024 Ég vissi hann væri hér... því ég kom honum hér fyrir. 692 01:32:20,201 --> 01:32:25,446 - Billy Mahoney! - Nei, Nelson, ekki gera það! 693 01:33:05,038 --> 01:33:09,373 Ég var tekinn frá fjölskyldu minni þegar ég var níu ára gamall. 694 01:33:09,542 --> 01:33:15,754 Ég fór í Stoneham drengjaskólann. Hélt ég hefði borgað skuldir mínar. 695 01:33:15,924 --> 01:33:21,545 Það var slys. Förum heim, er það ekki? 696 01:33:21,721 --> 01:33:28,184 Dave hefur rétt fyrir sér ... Ég get enn bætt fyrir það. 697 01:33:28,353 --> 01:33:31,812 Hvernig? 698 01:33:41,616 --> 01:33:47,737 - Nelson? - Joe, ég þarf að fá bílinn lánaðann. 699 01:33:50,333 --> 01:33:54,076 Nelson, bíddu. 700 01:33:59,884 --> 01:34:02,125 Guð minn góður! 701 01:34:36,713 --> 01:34:42,254 Halló. Hvað? Hvar? 702 01:34:56,191 --> 01:35:00,310 Nelson trylltist. Joe og Steckle sitja fastir. 703 01:35:00,486 --> 01:35:03,524 - Er í lagi að þú sért ein? - Já. 704 01:37:46,861 --> 01:37:49,944 Pabbi.. 705 01:37:53,076 --> 01:37:56,410 Rachel. 706 01:37:57,288 --> 01:38:00,497 Ástin mín ... 707 01:38:02,960 --> 01:38:06,373 Mér þykir það leitt. 708 01:38:10,677 --> 01:38:14,887 Fyrirgefðu mér. 709 01:38:49,757 --> 01:38:55,594 Billy Mahoney dó fyrir 17 árum og og Nelson finnst hann vera ábyrgur. 710 01:38:55,763 --> 01:39:01,384 - Veistu hvert hann fór? - Rauk af stað til að bæta fyrir það. 711 01:39:01,561 --> 01:39:05,555 - Ætli hann reyni við beina línu? - Einn? Það væri sjálfsmorð. 712 01:39:18,953 --> 01:39:23,242 - David? - Nei, þetta er Nelson. 713 01:39:23,416 --> 01:39:26,374 David er að leifa að þér. 714 01:39:26,544 --> 01:39:33,166 Ég vildi biðjast fyrirgefningar. Gerðu það, segðu David það. 715 01:39:33,343 --> 01:39:40,010 - Fyrirgefðu að ég kom þér í þetta. - Nei, það skiptir ekki máli lengur. 716 01:39:44,479 --> 01:39:49,645 Rachel, allt skiptir máli. Allt sem við gerum skiptir máli. 717 01:39:50,860 --> 01:39:54,603 - Þess vegna ætla ég að fara aftur. - Nei, Nelson, bíddu. 718 01:39:54,780 --> 01:40:00,241 - Segðu mér hvar þú ert. - Mér þykir þetta leitt. 719 01:40:27,188 --> 01:40:30,522 - Við þurfum að gjalda hrokans. - Þegiðu. 720 01:41:04,600 --> 01:41:11,222 Það er gott að ég fór ekki, ég stríddi feitu barnapíunni minni. 721 01:41:19,407 --> 01:41:23,196 Jæja, Billy Mahoney, komdu nú. 722 01:43:05,179 --> 01:43:10,219 Líkamshiti er niður í 25.5*. - Hann notaði kalíum! 723 01:43:14,021 --> 01:43:18,811 Joe, rafskautin. 300. Í lagi. 724 01:43:22,113 --> 01:43:26,528 - Ekkert. - Við gerum aftur. Í lagi. 725 01:43:37,044 --> 01:43:40,412 Farðu upp í 360. Í lagi. 726 01:43:40,590 --> 01:43:46,711 - Ég heyri ekkert. Það eru liðnar níu mínútur. 727 01:43:46,887 --> 01:43:49,128 Þræðum. 728 01:43:53,311 --> 01:43:57,430 Ég kemst ekki inn. Barkinn er of þröngur. 729 01:44:02,736 --> 01:44:06,070 Hættu, Billy! 730 01:44:18,836 --> 01:44:23,797 - Ekkert. - Taktu til 4mg af atrópíni. 731 01:44:32,433 --> 01:44:36,427 - David ... - Atrópín Í barka. 732 01:44:36,604 --> 01:44:43,726 - Þetta er vörubílahlass, Dave. - Þetta hlýtur að virka. Svona nú. 733 01:44:49,533 --> 01:44:52,742 - Svona, Nelson. - Hann dó fyrir tíu mínútum. 734 01:44:52,912 --> 01:44:57,657 - Það eru engir kippir. - Adrenalín í hjartað. 735 01:44:57,833 --> 01:45:00,951 Gerðu það bara! 736 01:45:03,797 --> 01:45:06,789 Nei! 737 01:45:06,967 --> 01:45:09,959 Gerðu það ekki, Billy! 738 01:45:10,137 --> 01:45:13,755 Mér þykir það leitt. 739 01:45:41,084 --> 01:51:50,885 Byrja hjartahnoð! 740 01:45:42,253 --> 01:45:43,835 Byrja hjartahnoð! 741 01:45:45,214 --> 01:45:48,047 12 mínútur liðnar. Hann er dáinn. 742 01:45:48,217 --> 01:45:51,005 Andaðu! 743 01:45:54,265 --> 01:45:57,633 Gleymdu honum. Við misstum hann. 744 01:45:57,810 --> 01:46:00,723 Dave, hættu! 745 01:46:00,896 --> 01:46:04,764 Hættu, David. 746 01:46:04,942 --> 01:46:08,901 David, hættu þessu! 747 01:46:09,071 --> 01:46:12,359 Slepptu honum. 748 01:46:26,881 --> 01:46:31,842 - Við berum öll ábyrgð á þessu. - Kannski eigum við þetta skilið. 749 01:46:32,011 --> 01:46:36,380 Nei. Það er hvorki réttlátt né rétt. 750 01:46:36,557 --> 01:46:42,303 Fyrirgefðu Guð! Fyrirgefðu að við fórum inn á þitt yfirráðasvæði! 751 01:46:42,480 --> 01:46:46,849 Mér þykir það leitt! Er það ekki nóg? 752 01:46:50,738 --> 01:46:56,279 - Greinilega ekki. - Ég hringi á lögregluna. 753 01:46:58,913 --> 01:47:05,501 Ég heyrði það á rödd hans. Honum fannst hann eiga að deyja. 754 01:47:05,711 --> 01:47:11,878 Rugl! Þetta voru mistök. Hann var bara smástrákur. 755 01:47:12,509 --> 01:47:15,922 Hann á ekki skilið að deyja! 756 01:48:22,788 --> 01:48:26,326 Svona nú, Nelson! 757 01:48:31,463 --> 01:48:35,673 -Klárt.... - Nei, bíðið! 758 01:48:39,012 --> 01:48:42,221 Það er púls! Við náðum honum! 759 01:48:42,391 --> 01:48:47,511 - Fljótur, náðu slættinum. - Rólegur, ekki ýta á eftir. 760 01:48:47,688 --> 01:48:53,525 - Náðu hjartslættinum - Ekki ýta á eftir. 761 01:49:00,326 --> 01:49:03,318 Komið. 762 01:49:13,881 --> 01:49:18,751 Blessuð sé María, lofaður Jesús, og allt það. 763 01:49:18,928 --> 01:49:25,095 - Hæ, ekki reyna að tala. - Ég verð að ná þessu á band. 764 01:49:42,201 --> 01:49:44,568 Hann sagði ... 765 01:49:46,913 --> 01:49:50,702 Hann sagði að þetta væri ekki góður dagur til að deyja. 766 01:50:03,556 --> 01:50:07,265 Þakka ykkur fyrir.