1 00:03:04,020 --> 00:03:06,770 .برو زير پتو ، عزيزم! اون بيرون هوا سرده 2 00:03:11,650 --> 00:03:14,950 براي چي برف مياد ، مادربزرگ؟ از كجا مياد؟ 3 00:03:15,450 --> 00:03:17,990 .داستانش طولانيه ، عزيزم 4 00:03:18,950 --> 00:03:22,160 .برام بگو - .امشب نه. بگير بخواب - 5 00:03:22,750 --> 00:03:26,210 .خوابم نمياد‌. برام بگو. خواهش مي‌كنم 6 00:03:26,630 --> 00:03:28,710 .باشه 7 00:03:29,800 --> 00:03:31,880 ...بذار ببينم 8 00:03:32,511 --> 00:03:36,181 !فكر كنم با قيچي شروع شد 9 00:03:36,221 --> 00:03:38,261 قيچي؟ 10 00:03:38,391 --> 00:03:42,101 .خُب ، انواع متفاوت قيچي وجود داره 11 00:03:43,141 --> 00:03:48,061 .و روزي مردي زندگي مي‌كرد كه جاي دست‌هاش قيچي داشت 12 00:03:48,111 --> 00:03:50,111 يه مرد؟ - .آره - 13 00:03:50,191 --> 00:03:53,821 تو دست‌هاش قيچي داشت؟ - .نه ، دست قيچي بود - 14 00:03:55,071 --> 00:03:59,741 اون عمارت بالاي تپه رو مي‌شناسي؟ 15 00:04:00,202 --> 00:04:01,912 .تسخير شده‌ست 16 00:04:02,002 --> 00:04:04,162 ...خُب 17 00:04:04,872 --> 00:04:06,922 ...خيلي وقت پيش 18 00:04:08,382 --> 00:04:11,092 .يه مخترع اونجا زندگي مي‌كرد ... 19 00:04:12,552 --> 00:04:15,302 .فكر كنم كه همه چيز درست مي‌كرد 20 00:04:21,392 --> 00:04:23,482 .اون حتي يه انسان درست كرد 21 00:04:25,103 --> 00:04:31,113 .براش قلب ، مغز و همه چيز گذاشت 22 00:04:32,283 --> 00:04:34,323 .البته تقريباً همه چيز 23 00:04:36,703 --> 00:04:40,623 .مي‌دوني ، مخترعه خيلي پير بود 24 00:04:40,703 --> 00:04:44,123 .قبل از اينكه بتونه اون مرد رو كامل كنه مي‌ميره 25 00:04:45,673 --> 00:04:48,543 ...بنابراين اون مرد تنها گذاشته شد 26 00:04:49,133 --> 00:04:52,713 .ناقص و بي‌كس ... 27 00:04:54,264 --> 00:04:56,304 اون اسم نداشت؟ 28 00:04:57,094 --> 00:04:59,184 .معلومه كه داشت 29 00:05:00,014 --> 00:05:02,104 .اسمش " ادوارد" بود 30 00:05:48,526 --> 00:05:50,446 !از طرف شركت ايوان اومدم 31 00:05:50,526 --> 00:05:53,776 تازگي‌ها نيومده بودي اينجا؟ - !نه ، اون فصل پيش بود - 32 00:05:54,406 --> 00:05:59,366 ...امروز اومدم كه محصولات جديد و نفيسي با رنگ‌هاي ملايم‌تر در سايه‌ها 33 00:05:59,416 --> 00:06:01,116 .رنگ گونه و رُژ لب رو معرفي كنم ... 34 00:06:01,206 --> 00:06:05,046 .تموم چيزايي كه براي زيباتر كردن چهره‌ات نياز داري 35 00:06:05,126 --> 00:06:08,416 !زيباتر كردن... عاليه 36 00:06:08,506 --> 00:06:12,136 ...همچنين يه دست كامل از عنوان‌هاي محبوبت دارم 37 00:06:12,217 --> 00:06:16,557 .كه سال‌ها با رضايت ازشون استفاده كردي ... 38 00:06:16,637 --> 00:06:19,227 .پگ" ، من هيچوقت از تو چيزي نمي‌خرم" 39 00:06:19,307 --> 00:06:21,437 ."مي‌دونم ، خداحافظ ، "هلن 40 00:06:22,517 --> 00:06:26,647 .لازم نبود به من زنگ بزنيد ، خانم. شما خودتون مي‌تونستيد از پسش بربيايد 41 00:06:26,727 --> 00:06:28,817 .جداً؟ فكر نكنم 42 00:06:28,897 --> 00:06:31,737 !آسونه. راه خروجيه آشغالا بسته شده ، همين 43 00:06:31,817 --> 00:06:34,237 ...اين پيچ رو مي‌بينيد؟ كافيه اينو باز كنيد 44 00:06:36,077 --> 00:06:37,697 .و درش بياريد ... 45 00:06:37,747 --> 00:06:40,407 .توي تلويزيون مي‌گه كه شما تعمير كارها آدم‌هاي تنهايي هستيد 46 00:06:40,458 --> 00:06:45,288 .زن‌هاي خونه‌دار هم همينطور ، گرچه كسي نمي‌تونه دركشون كنه 47 00:06:45,378 --> 00:06:51,218 .بعدش راحت اينو مي‌ذاريد سر جاش. مواظب باشيد زياد فشار ندين 48 00:06:51,258 --> 00:06:53,678 .و بعد پيچشو سفت مي‌كنيد 49 00:06:54,928 --> 00:06:57,308 اين ديگه چيه؟ 50 00:06:57,968 --> 00:07:00,138 منو چند لحظه ببخشيد؟ 51 00:07:00,228 --> 00:07:04,438 !جايي نري. زود برمي‌گردم. اين واقعاً جذابه 52 00:07:04,478 --> 00:07:06,858 !نمي‌خوام لحظه‌ايش رو از دست بدم 53 00:07:11,609 --> 00:07:14,779 !صبح بخير ، "جويس". از ايوان اومدم - ..."چرا "پگي - 54 00:07:14,819 --> 00:07:18,079 مگه كوري؟ اون ماشينو كنار خونه‌ام نمي‌بيني؟ 55 00:07:21,119 --> 00:07:24,419 .اُه ، چرا - نمي‌فهمي كه سرم شلوغه؟ - 56 00:07:26,169 --> 00:07:28,709 .خُب ، حالا بايد رُژ لبت رو انتخاب كني 57 00:07:28,799 --> 00:07:33,469 ...تو از وينسون واهيني كه بهت مياد خوشت اومد 58 00:07:33,510 --> 00:07:35,930 يا باهيميني بليس؟ ... 59 00:07:35,970 --> 00:07:38,010 .از جفتشون - !عاليه - 60 00:07:39,140 --> 00:07:42,270 فكر نمي‌كني كه پول دارم ، هان؟ 61 00:07:54,610 --> 00:07:57,990 !زينگ زينگ ، از شركت ايوان اومدم 62 00:08:01,041 --> 00:08:03,001 .امروز شانس با من نبود 63 00:09:59,785 --> 00:10:01,825 !اُه ، خداي من 64 00:10:21,056 --> 00:10:23,556 !خيلي قشنگه 65 00:10:45,417 --> 00:11:16,528 سلام؟ 66 00:11:24,038 --> 00:11:26,668 !سلام! از شركت ايوان مزاحم مي‌شم 67 00:12:01,870 --> 00:12:04,040 !خداي من 68 00:12:06,670 --> 00:12:08,750 سلام؟ 69 00:12:13,260 --> 00:12:18,680 من "پگ باگز" هستم ، نماينده‌ي محليتون. از شركت ايوان ، سلام؟ 70 00:12:30,271 --> 00:12:35,031 .منو ببخشيد كه سرزده وارد شدم ، ولي دليلي نداره كه بترسيد 71 00:12:35,111 --> 00:12:38,241 اين خونه‌ي بزرگيه ، مگه نه؟ 72 00:12:38,281 --> 00:12:42,121 .خدا رو شكر كه كلاس كوه‌نوردي رفتم 73 00:13:37,133 --> 00:13:39,513 سلام؟ سلام؟ 74 00:13:40,553 --> 00:13:42,853 چرا اون پشت قايم شدي؟ 75 00:13:46,273 --> 00:13:49,693 .لازم نيست قايم شي ، من "پگ باز" هستم 76 00:13:49,774 --> 00:13:52,154 ...من نماينده‌ي محليه ايوان هستم 77 00:13:52,194 --> 00:13:55,324 ...و به اندازه‌ي يه كيك گيلاسي بي‌آزارم ... 78 00:13:55,364 --> 00:13:56,694 !خداي من 79 00:13:56,744 --> 00:13:59,364 .انگار مزاحمتون شدم 80 00:13:59,454 --> 00:14:01,574 .چه كار احمقانه‌اي كردم. الان مي‌رم 81 00:14:01,664 --> 00:14:03,874 .نرو 82 00:14:10,174 --> 00:14:12,214 !خداي من 83 00:14:13,214 --> 00:14:15,174 چه بلايي سرت اومده؟ 84 00:14:15,215 --> 00:14:17,385 .تموم نشدم - !اُه - 85 00:14:17,425 --> 00:14:20,015 ...اونا رو بذار كنار. جلو نيا ، خواهش مي‌كنم 86 00:14:27,855 --> 00:14:29,895 اونا دستاتن؟ 87 00:14:37,285 --> 00:14:39,325 چه بلايي سرت اومده؟ 88 00:14:41,576 --> 00:14:43,956 والدينت كجان؟ 89 00:14:44,746 --> 00:14:46,956 مادرت؟ 90 00:14:47,876 --> 00:14:50,166 پدرت؟ 91 00:14:50,796 --> 00:14:52,466 .ديگه بيدار نشد 92 00:14:57,096 --> 00:15:00,976 تنهايي؟ اين بالا تنهايي زندگي مي‌كني؟ 93 00:15:05,266 --> 00:15:07,356 صورتت چي شده؟ 94 00:15:11,107 --> 00:15:13,447 .بهت آسيبي نمي‌رسونم 95 00:15:14,697 --> 00:15:18,407 .لااقل بذار بهت پماد بزنم 96 00:15:18,447 --> 00:15:20,827 .جلوي عفونت رو مي‌گيره 97 00:15:32,297 --> 00:15:34,627 اسمت چيه؟ 98 00:15:34,678 --> 00:15:36,758 ."ادوارد " 99 00:15:42,178 --> 00:15:44,808 .فكر كنم بايد با من بياي خونه 100 00:15:59,738 --> 00:16:02,328 .معذرت مي‌خوام - .نه ، نه ، لازم نيست - 101 00:16:02,789 --> 00:16:06,669 .نگاه كن ، حق داري هيجان زده باشي 102 00:16:12,009 --> 00:16:14,089 اُه ، حالت خوبه؟ 103 00:16:45,830 --> 00:16:46,960 الو؟ 104 00:16:47,040 --> 00:16:48,620 ."سلام ، منم ، "مارچ 105 00:16:48,710 --> 00:16:53,670 .بيرون داشتم با " كارل" صحبت مي‌كردم كه "پگ" با ماشين رد شد. اون تنها نبود 106 00:16:53,710 --> 00:16:56,550 تونستي خوب ببينيش؟ - .نه ، نشد - 107 00:16:56,631 --> 00:16:59,221 چيزي درباره‌ي مهمون داشتن به تو نگفت؟ 108 00:16:59,261 --> 00:17:02,681 .نه ، هيچي. كله‌ي سحر در خونه‌مون رو زذ 109 00:17:02,721 --> 00:17:05,811 .نه... باشه ، سر چهارراه مي‌بينمت 110 00:17:05,891 --> 00:17:07,981 .باشه ، خداحافظ 111 00:17:12,571 --> 00:17:13,691 !اُه ، لعنتي 112 00:17:26,582 --> 00:17:28,582 .رسيديم ، اين خونه‌ي منه 113 00:17:28,622 --> 00:17:32,292 فكر كن خونه‌ي خودته ، باشه؟ 114 00:17:32,382 --> 00:17:35,672 ...يه چيزي مي‌خوريم يا مي‌نوشيم يا هر چيزي كه دوست داشته باشي 115 00:17:35,762 --> 00:17:40,682 .بيا ، عزيزم. اين در وروديه. از اينطرف 116 00:17:40,762 --> 00:17:45,012 .جويس" ، يه مرد عجيبي رو ديدم كه با "پگ" رفت تو خونه‌اش. نتونستم خوب ببينمش" 117 00:17:45,102 --> 00:17:46,932 .قيافه‌اش خيلي رنگ پريده بود 118 00:17:46,982 --> 00:17:49,232 .بدون من كاري انجام ندين 119 00:17:49,483 --> 00:17:51,563 !باشه! الان ميام اونجا 120 00:17:57,323 --> 00:17:59,453 .بيا تو 121 00:18:17,964 --> 00:18:22,644 .اين اتاق نشيمنه و اون پشت اتاق خواب‌ها هستن 122 00:18:22,894 --> 00:18:25,354 .مي‌خواي عكس‌ها رو ببيني؟ باشه 123 00:18:26,474 --> 00:18:30,854 .اين همسرم "بيله". اون يه قهرمان بولينگه 124 00:18:30,944 --> 00:18:33,274 مي‌دوني بولينگ چيه؟ 125 00:18:33,314 --> 00:18:35,314 بولينگ؟ 126 00:18:35,404 --> 00:18:38,194 .بگذريم. اينجا رفتن ماهيگيري 127 00:18:38,244 --> 00:18:44,204 .كوين" كمي اخمو اُفتاده ، به خاطر اينكه اون روز چيزي نگرفتن " 128 00:18:44,285 --> 00:18:48,495 ."و اين دخترم " كيمه 129 00:18:48,545 --> 00:18:50,585 .اينجا جشن فارغ‌التحصيليش از دبيرستانه 130 00:18:58,965 --> 00:19:02,435 الان مي‌ره دانشگاه ، باورت مي‌شه؟ 131 00:19:02,515 --> 00:19:05,265 ...با دوستاش رفته كوهستان 132 00:19:05,355 --> 00:19:08,315 .ولي تا چند روز ديگه برمي‌گرده. مي‌توني ببينيش ... 133 00:19:17,696 --> 00:19:19,786 خوشگل نيست؟ 134 00:19:27,706 --> 00:19:29,796 .اين خانواده‌ي منه 135 00:19:30,666 --> 00:19:33,296 .بيا تا بقيه‌ي خونه رو نشونت بدم 136 00:19:33,376 --> 00:19:36,216 .بعدش مي‌توني استراحت كني و لباساتو عوض كني 137 00:19:36,297 --> 00:19:40,257 .آشپزخونه اونجاست ، هر چي كه بخواي مي‌توني برداري 138 00:19:40,347 --> 00:19:43,767 .اونا انگورن ، و اينجا اتاق خواب‌هاست 139 00:19:43,847 --> 00:19:47,727 .بذار برات حوله بيارم و بعدش ببينم چي مي‌تونم بدم بپوشي 140 00:19:47,807 --> 00:19:52,897 !فكر كنم چند تا از لباساي قديميه "بيل" اين تو باشه. اينا عالين 141 00:19:53,857 --> 00:19:55,907 .بيا ، اينا بايد اندازه‌ات باشن 142 00:19:57,237 --> 00:19:59,577 .نه ، نترس ، فقط تلفنه 143 00:19:59,777 --> 00:20:04,207 .تو مي‌توني بري تو اتاق " كيم" و اينا رو تنت كني ، زود ميام پيشت 144 00:21:49,772 --> 00:21:53,112 !نه ، نه ، قيچي. نه ، قيچي 145 00:21:53,192 --> 00:21:57,192 .درسته. اون بالا به دنيا اومده 146 00:21:57,242 --> 00:22:01,282 قبلاً ديديش؟ - .نه ، شك دارم تا حالا اومده باشه پائين - 147 00:22:01,362 --> 00:22:04,242 پس چطور با هم كنار اومدين؟ 148 00:22:04,332 --> 00:22:08,452 .ببين ، من بايد برم. بعداً باهات صحبت مي‌كنم ، "مارچ". خداحافظ 149 00:22:18,553 --> 00:22:20,633 ...بخشيد " ادوارد" ، من 150 00:22:21,683 --> 00:22:23,433 مي‌تونم كمكت كنم؟ 151 00:22:23,513 --> 00:22:25,553 .متشكرم 152 00:22:28,353 --> 00:22:31,813 .تموم شد. اُه ، عزيزم ، صورتت رو بريدي 153 00:22:32,063 --> 00:22:33,903 .بيا ، بذار اينو درستش كنم 154 00:22:33,943 --> 00:22:35,943 درد داره؟ - .نه - 155 00:22:36,023 --> 00:22:38,573 .خوبه ، حالا بذار لباست رو درست كنم 156 00:22:42,494 --> 00:22:45,624 !بيا ، تموم شد 157 00:22:50,124 --> 00:22:52,214 !بهت مياد 158 00:22:57,424 --> 00:22:59,964 .هلن" ، بدو! اون منتظرت نمي‌مونه" 159 00:23:00,924 --> 00:23:03,094 !من توي موهام بيگودي پيچيدم 160 00:23:23,365 --> 00:23:26,455 قيچيمو كجا گذاشتم؟ 161 00:23:27,495 --> 00:23:29,955 ادوارد" ، مي‌بريش؟ " 162 00:23:31,665 --> 00:23:33,215 .متشكرم 163 00:23:33,925 --> 00:23:37,335 .من يه دوست دكتري دارم كه فكر كنم بتونه كمكت كنه 164 00:23:37,966 --> 00:23:40,006 جداً؟ - .آره - 165 00:23:40,966 --> 00:23:43,096 ...من مي‌تونم زخم‌هات رو خوب كنم 166 00:23:46,056 --> 00:23:51,066 .ولي قبلش بايد به كتاب بزرگ ايوان مراجعه كنم ... 167 00:24:35,238 --> 00:24:37,358 !"كوين " 168 00:24:41,658 --> 00:24:43,738 .بي‌ادبيه كه به ديگران زُل بزني ، عزيزم 169 00:24:46,368 --> 00:24:50,498 .فكر كن اگه يكي به تو زُل مي‌زد چه حالي پيدا مي‌كردي 170 00:24:50,748 --> 00:24:54,758 .برام مهم نبود - !ولي براي من هست. پس اين كار رو نكن - 171 00:24:54,838 --> 00:24:58,468 اين بايد برات دگرگونيه بزرگي باشه ، مگه نه ، " اِد"؟ 172 00:24:58,549 --> 00:25:01,889 .ادوارد" عزيزم ، فكر كنم " ادوارد" رو ترجيح بده " - .اُه ، البته - 173 00:25:02,759 --> 00:25:07,479 ...اون بالا توي اون خونه‌ي بزرگ چيكار مي‌كردي؟ شرط مي‌بندم 174 00:25:07,559 --> 00:25:11,189 شرط مي‌بندم اون بالا منظره‌ي بي‌نظيري داره ، مگه نه ، " اِد"؟ - !"ادوارد " - 175 00:25:11,899 --> 00:25:12,939 بله؟ 176 00:25:14,279 --> 00:25:16,609 ...هيچي... فقط داشتم 177 00:25:16,689 --> 00:25:19,529 تا اقيانوس رو مي‌بيني ، مگه نه؟ 178 00:25:20,069 --> 00:25:21,409 .بعضي وقت‌ها 179 00:25:23,080 --> 00:25:25,950 بيل" ، نمك و فلفل رو مي‌دي؟" 180 00:25:27,750 --> 00:25:32,000 .بيل" ، لطفاً نمك و فلفل رو مي‌دي؟ متشكرم" 181 00:25:50,651 --> 00:25:52,691 !پسر ، اونا خيلي باحالن 182 00:25:53,271 --> 00:25:56,781 ...شرط مي‌بندم مثل تيغ تيزن. يه ضربه‌ي كاراته به گردن طرف 183 00:25:56,861 --> 00:25:58,241 !"كوين " 184 00:26:01,871 --> 00:26:03,281 ، "ادوارد " 185 00:26:03,911 --> 00:26:06,621 كمي كره با نونت مي‌خوري؟ 186 00:26:11,291 --> 00:26:12,831 !عاليه 187 00:26:13,381 --> 00:26:15,461 .متشكرم 188 00:26:17,802 --> 00:26:20,512 من مي‌تونم دوشنبه ببرمش مدرسه؟ 189 00:26:20,592 --> 00:26:22,632 .كوين" ، بسه ديگه " 190 00:26:27,392 --> 00:26:29,432 فكر مي‌كني بتوني بخواي؟ 191 00:26:29,482 --> 00:26:32,942 .مي‌دونم كمي همه چيز برات عجيبه ، ولي به زودي احساس مي‌كني كه تو خونتي 192 00:26:33,772 --> 00:26:35,812 .شب بخير - .شب بخير - 193 00:27:37,175 --> 00:27:40,175 ...اول كرم پوشاننده رو مي‌زني 194 00:27:40,715 --> 00:27:42,975 .بعد مي‌مالي و مي‌مالي و مي‌مالي ... 195 00:27:43,055 --> 00:27:45,055 .رازش تو ماليدنشه 196 00:27:47,765 --> 00:27:49,555 ...بازم كرم پوشاننده 197 00:27:49,645 --> 00:27:52,315 !رنگ چهره‌ات خيلي بوره 198 00:27:52,395 --> 00:27:54,895 .حالا اين يكي توش عطر سنبل داره 199 00:27:55,855 --> 00:27:57,735 .كمي به اينجا مي‌زنيم 200 00:27:57,815 --> 00:28:00,115 !داره درست مي‌شه 201 00:28:00,195 --> 00:28:02,735 .خُب اين بايد كارساز باشه 202 00:28:08,916 --> 00:28:11,086 .يه فكر بهتري دارم 203 00:28:11,746 --> 00:28:16,256 .زخم‌ها رو مي‌پوشونيم و بعدش با يه لايه كاملاً نرم شروع مي‌كنيم 204 00:28:30,056 --> 00:28:32,146 !لعنت به اين مواد 205 00:28:41,697 --> 00:28:45,657 .هنوز عدد 11 رو روي تابلو دارن ، و سه به هيچ هستن 206 00:28:48,117 --> 00:28:49,957 ."مي‌فرسته براي "وارن 207 00:28:54,127 --> 00:28:56,047 .حالا امتياز رو به 12 مي‌رسونن 208 00:28:56,127 --> 00:28:58,297 !بلندش كن ، " كوين" ، نمي‌شنوم 209 00:29:01,138 --> 00:29:02,848 !"كوين " 210 00:29:04,968 --> 00:29:07,768 !له شدن - شنيدين ، آقاي "باگز"؟ - 211 00:29:07,808 --> 00:29:10,148 !نه ، بلند‌ترش كن - ...تموم شد - 212 00:29:10,228 --> 00:29:12,308 !يه نتيجه‌ي تاريخي 213 00:29:17,818 --> 00:29:19,278 ...پدر 214 00:29:19,318 --> 00:29:21,108 !نگاه كن 215 00:29:21,158 --> 00:29:24,448 !با پنج تا فرصت ، امتياز بازي رو دگرگون كرد ... 216 00:29:24,489 --> 00:29:26,369 !خداي من 217 00:29:42,469 --> 00:29:44,299 !نوار رو پر كردن 218 00:29:44,349 --> 00:29:47,469 .اونجا چه خبره ، "پگ"؟ بهم زنگ بزن 219 00:29:47,519 --> 00:29:50,689 .سلام ، منم "مارچ". اون كيه؟ بهم زنگ بزن 220 00:29:50,730 --> 00:29:55,320 راستي شنيدم كه كوهستان بارونيه. فكر مي‌كني حال بچه‌ها خوبه؟ 221 00:29:55,360 --> 00:30:00,150 .سلام ، عزيزم. بچه‌ها به خاطر مهمون محرمانه‌ي جديدت خيلي هيجان زده شدن 222 00:30:00,200 --> 00:30:02,860 !تا ابد نمي‌توني محرمانه نگهش داري 223 00:30:16,840 --> 00:30:22,130 عاليه " اِد" ، همه خانواده هستن ، مگه نه؟ 224 00:30:27,721 --> 00:30:29,771 .ادوارد" ، بيا " 225 00:30:37,611 --> 00:30:40,031 !نه ، نه ، نه ، اصلاً فكر خوبي نيست ، پسر 226 00:30:40,071 --> 00:30:43,861 .برو گاراژ و روغن رو بردار. نمي‌خواي كه زنگ بزنه 227 00:30:51,502 --> 00:30:53,792 !ادوارد" ، تو ما رو درست كردي " 228 00:30:54,542 --> 00:30:56,842 !بيل" ، اين مائيم" - .آره ، مائيم - 229 00:31:00,172 --> 00:31:04,842 .اون از بهشت نيومده ، از آتيش جهنم اومده 230 00:31:04,932 --> 00:31:07,552 .قدرت شيطان در اونه ، مي‌تونم حسش كنم 231 00:31:07,602 --> 00:31:11,102 شما نمي‌تونين؟ شما گوسفند‌ها تا اين حد گمراه شدين؟ - .ما گوسفند نيستيم - 232 00:31:11,183 --> 00:31:13,193 .نزديك من نيا 233 00:31:16,863 --> 00:31:19,983 !آره ، برو. از اينجا برو 234 00:31:20,073 --> 00:31:22,403 !ادوارد" ، به حرف‌هاش گوش نده " 235 00:31:22,453 --> 00:31:26,953 .نگران اون نباش ، " ادوارد". فقط يكمي خُله ، همين 236 00:31:33,163 --> 00:31:34,163 !سلام 237 00:31:34,253 --> 00:31:37,133 شما مثل چند تا زاهد توي خونه‌اتون قايم شدين؟ 238 00:31:37,213 --> 00:31:39,043 !سلام ، "جويس". سلام 239 00:31:39,134 --> 00:31:42,214 خجالت نمي‌كشين مهمون عجيبتون رو پيش خودتون نگه مي‌دارين؟ 240 00:31:42,304 --> 00:31:44,634 .كارتون خيلي خودخواهانه‌ست 241 00:31:44,684 --> 00:31:46,344 .همه چيز اينجا يكمي عجيب و غريب شده 242 00:31:46,434 --> 00:31:49,514 .كار خوبي مي‌كني كه مي‌خواي جبران كني 243 00:31:49,604 --> 00:31:51,474 پارتي كي شروع مي‌شه؟ 244 00:31:51,564 --> 00:31:53,024 پارتي؟ 245 00:31:53,104 --> 00:31:56,144 ...تو بايد مهمونت رو به دوستات معرفي كني 246 00:31:56,194 --> 00:31:58,234 مگه نه؟ - .من سالاد كلم ميارم - 247 00:31:59,984 --> 00:32:02,574 !منم سالاد آمبروزيا ميارم 248 00:32:03,494 --> 00:32:06,404 گفتي ساعت چند؟ - چي ساعت چند؟ - 249 00:32:06,495 --> 00:32:08,745 !"بيل" - پنج خوبه؟ - 250 00:32:10,245 --> 00:32:12,545 !اون فرستاده شده كه در ابتدا فريبتون بده 251 00:32:13,335 --> 00:32:18,675 .ولي هنوز دير نشده ، بايد اونو از خودتون دور كنين 252 00:32:18,715 --> 00:32:21,175 .گمراه كننده رو نابود كنيد 253 00:32:21,755 --> 00:32:24,975 .شنيدين؟ اون يه گمراه كننده‌ست 254 00:32:25,015 --> 00:32:27,055 هيجان انگيز نيست؟ 255 00:32:31,105 --> 00:32:33,185 .خداحافظ - .متشكرم - 256 00:32:36,856 --> 00:32:38,946 بيل! "بيل"؟" 257 00:32:41,696 --> 00:32:45,576 .بدون تخم مرغ آب پز ، پارتي يا پيك نيك معني نداره 258 00:32:45,656 --> 00:32:48,866 .بهترين چيزه 259 00:32:48,916 --> 00:32:53,796 .اُه ، " ادوارد" ، اين عاليه! فكر نمي‌كردم همشو خرد كرده باشي 260 00:32:56,006 --> 00:32:58,166 .اُه ، مشكلي نيست. فقط يه خراشه 261 00:32:58,217 --> 00:33:01,047 .لزومي نداره دستپاچه بشي ، عزيزم 262 00:33:01,097 --> 00:33:06,557 .ازمرالدا " نمياد ، و بقيه همسايه‌ها خيلي مهربونن " 263 00:33:06,637 --> 00:33:10,017 !دستپاچه نشو. همسايه‌ها خيلي دوست دارن تو رو ببينن 264 00:33:10,227 --> 00:33:11,937 .فقط لازمه كه خودت باشي 265 00:33:12,017 --> 00:33:15,727 خودم؟ - .درسته. فقط خود دوست داشتنيت - 266 00:35:42,013 --> 00:35:45,683 ."متشكرم " ادوارد - .هي! بيا با ما سنگ ، كاغذ ، قيچي بازي كن - 267 00:35:45,723 --> 00:35:47,933 چي بازي؟ 268 00:35:48,013 --> 00:35:50,853 .من يه دوست دكتر دارم ، شايد بتونه كمكت كنه 269 00:35:51,813 --> 00:35:55,813 !با دستاش اين كار رو كرد - .اين عاليه - 270 00:35:55,903 --> 00:35:58,443 سلام ، "مايك" ، چطوري؟ - ."سلام ، "جك - 271 00:35:59,233 --> 00:36:00,903 !سلام ، بچه‌ها 272 00:36:00,943 --> 00:36:05,403 ."سلام ، "جورج مونرو" ، دست دادن با تو خيلي خطرناكه ، " اِد 273 00:36:05,453 --> 00:36:08,533 ...هري"! هفته‌ي پيش تو زمين گلف ديدمت" 274 00:36:11,084 --> 00:36:14,584 حالت خوبه؟ چيزي مي‌خوري؟ گرسنته؟ 275 00:36:16,254 --> 00:36:17,674 كلوچه مي‌خوري؟ 276 00:36:17,924 --> 00:36:20,344 .اون فرق دار - .خيلي فرق داره - 277 00:36:20,424 --> 00:36:22,214 .شوخي نمي‌كنم 278 00:36:22,254 --> 00:36:24,424 ...اون خيلي - .مرموزه - 279 00:36:25,884 --> 00:36:29,764 فكر مي‌كني اون دست‌ها گرم باشن يا سرد؟ 280 00:36:29,854 --> 00:36:32,604 .و فكر كن كه با يه برش كوچولو چه كارها كه مي‌تونه بكنه 281 00:36:32,685 --> 00:36:34,525 .يا باز كنه 282 00:36:36,275 --> 00:36:37,945 ."اِدي". " اِدي " 283 00:36:38,065 --> 00:36:41,445 .من و دوستام مي‌خوايم براي جمعه شب به ورق بازي دعوتت كنيم 284 00:36:41,485 --> 00:36:43,325 دوست داري بياي؟ 285 00:36:43,405 --> 00:36:45,495 !فقط اينكه... نمي‌توني ببري 286 00:36:58,675 --> 00:37:03,295 .منم معلوليت خودمو دارم ولي هرگز باهاش مشكلي نداشتم 287 00:37:03,346 --> 00:37:09,186 !توي جنگ تركش خورد ولي از اون موقع به بعد ديگه حسي نداره 288 00:37:09,266 --> 00:37:12,606 .هيچوقت اجازه نده كسي بهت بگه ناقص 289 00:37:12,646 --> 00:37:15,816 .كي ناقصه؟ خداي من 290 00:37:16,646 --> 00:37:20,526 ...احمق نشو! تو ناقص نيستي ، تو 291 00:37:20,606 --> 00:37:23,366 چي بهش مي‌گن... استثنايي هستي؟ 292 00:37:24,906 --> 00:37:30,076 ...من "جويس" هستم ، و متوجه شدم كه چيزي از سالاد آمروزياي من نخوردي 293 00:37:30,167 --> 00:37:32,497 .مخصوص تو درست كردم ... 294 00:37:33,337 --> 00:37:35,337 .اجازه بده 295 00:37:43,387 --> 00:37:47,887 .تو بايد اينو امتحان كني - باشكوه نيست؟ - 296 00:37:47,977 --> 00:37:52,437 .با دست‌هايي كه تو داري ، حتماً مي‌توني تو خونه كمكم كني 297 00:37:53,898 --> 00:37:55,518 !من يه رديف فرشته مي‌خوام 298 00:37:55,608 --> 00:38:01,278 معذرت مي‌خوام ، خانم‌ها ، ولي اون اول قول داده بياد خونه‌ي من. مگه نه ، " اِدي"؟ 299 00:38:01,358 --> 00:38:04,738 جداً؟ - !باشه. همگي ، بشقاب‌هاتون رو برداريد - 300 00:38:04,828 --> 00:38:06,698 !كباب حاضره 301 00:38:08,788 --> 00:38:10,958 چي؟ 302 00:38:11,038 --> 00:38:13,628 .درسته ، اين شش كبابه ، ولي اينطوري نه 303 00:38:13,708 --> 00:38:16,088 .شايد معنيش رو درست نفهمي 304 00:38:19,378 --> 00:38:24,138 ".فرض كن تو اتاق پذيرايي هستيم و ميزبان چايي مياره" 305 00:38:25,849 --> 00:38:28,969 ".سئوال‌ها متفاوتي به ذهنمون خطور مي‌كنه" 306 00:38:31,729 --> 00:38:35,059 "آيا بايد موقع برداشتن چاي از جا بلند شد؟ " 307 00:38:36,899 --> 00:38:39,939 "آيا بايد قند رو با انگشت برداشت؟ " 308 00:38:40,029 --> 00:38:41,239 .نه 309 00:38:41,279 --> 00:38:44,199 "آيا خوبه كه چاي دوم رو هم قبول كرد؟ " 310 00:38:45,369 --> 00:38:48,579 "...آيا پيش بند بايد كاملاً باز بشه " 311 00:38:48,660 --> 00:38:51,910 "يا بايد بمونه؟ ..." 312 00:38:52,160 --> 00:38:54,920 "...خيلي راحت مي‌شه اشتباهات خجالت آور كرد" 313 00:38:54,960 --> 00:38:58,710 "...ولي آداب معاشرت مي‌گه كه بايد چيكار بكنيم ..." 314 00:38:58,750 --> 00:39:02,760 ".و ما رو از مضحك بودن نجات مي‌ده ..." 315 00:39:10,060 --> 00:39:12,270 .آره ، مي‌دونم ، كسل كننده‌ست 316 00:39:12,350 --> 00:39:14,440 ...بذار بريم سراغ شعر 317 00:39:15,441 --> 00:39:17,521 شعر ، چطوره؟ ... 318 00:39:21,941 --> 00:39:24,531 ...يه مردي بود كه از پشت كوه اومده بود 319 00:39:24,611 --> 00:39:27,121 .كه لباس‌هاش رو از كرپ درست مي‌كرد ... 320 00:39:27,161 --> 00:39:29,281 وقتي ازش مي‌پرسيدن : كه آيا اينا پاره مي‌شن؟ 321 00:39:29,331 --> 00:39:31,451 .مي‌گفت : آره ، همه جاش 322 00:39:31,541 --> 00:39:34,121 !ولي اينطوري خوش فرم‌تر مي‌شه 323 00:39:36,331 --> 00:39:38,131 .درسته 324 00:39:38,211 --> 00:39:40,461 .بخند ، خنده‌داره 325 00:40:04,492 --> 00:40:05,822 .رسيديم خونه 326 00:40:05,902 --> 00:40:07,822 .لعنتي 327 00:40:07,873 --> 00:40:09,743 .هنوز همه خيسن 328 00:40:09,833 --> 00:40:13,243 .دلم مي‌خواد دوش بگيرم - .و توي رختخواب بخوابم - 329 00:40:13,503 --> 00:40:16,253 .اگه پدر و مادرم آژير رو فعال كرده باشن كارم ساخته‌ست 330 00:40:16,333 --> 00:40:19,963 .بهت گفتم كه بهشون زنگ بزن و بگو كه داري مياي 331 00:40:20,003 --> 00:40:22,503 خودت چي؟ - .هميشه نق مي‌زنه - 332 00:40:22,593 --> 00:40:24,763 پس چطوري بايد جلب توجه كنم؟ 333 00:40:25,013 --> 00:40:28,893 تو به پدر و مادرت زنگ نزدي؟ - .اونا سختگير نيستن - 334 00:40:29,143 --> 00:40:31,683 .خداحافظ ، ممنون كه رسونديم - .خداحافظ - 335 00:40:32,393 --> 00:40:33,513 .خداحافظ - .خداحافظ - 336 00:40:33,564 --> 00:40:35,684 !دستت رو جا نذاري - .اُه ، باشه - 337 00:40:35,774 --> 00:40:37,854 .بيا ، "جيم" ، بايد بريم 338 00:41:36,626 --> 00:41:40,586 !يكي تو اتاقمه! بريد نگاه كنيد 339 00:41:40,626 --> 00:41:43,926 !اون يه قاتله! تو دستش يه تبره! مي‌خواست منو بكشه 340 00:41:44,176 --> 00:41:46,426 .مشكلي نيست - !مامان ، برو ببين - 341 00:41:46,516 --> 00:41:48,596 ."برو تو رختخوابت ، " كوين 342 00:41:53,396 --> 00:41:55,766 .از اين طرف 343 00:41:55,857 --> 00:42:00,317 .ادوارد" اومده كه با ما زندگي كنه ، نبايد از چيزي عصباني باشي‌ " 344 00:42:02,237 --> 00:42:05,117 .خُب ، تا يه دقيقه‌ي ديگه جات رو پهن مي‌كنم 345 00:42:05,197 --> 00:42:08,487 يه تخت بزرگ اينجا داريم ، باورت مي‌شه؟ 346 00:42:09,997 --> 00:42:12,957 .خُب همه چيز مرتبه 347 00:42:12,997 --> 00:42:14,787 .بفرمائيد 348 00:42:14,837 --> 00:42:16,917 مشكل چيه؟ چي شده؟ 349 00:42:16,957 --> 00:42:19,047 تو رو ترسونده؟ 350 00:42:19,917 --> 00:42:23,087 .توي اون قلعه زيادي از دنيا دور بودي 351 00:42:23,138 --> 00:42:28,258 .تو از دنياي شگفت انگيز دخترها چيزي نمي‌دوني. همه‌شون ديوونه‌ان 352 00:42:29,178 --> 00:42:32,728 .بيا ، اينو بخور تا ميزون شي - اين چيه؟ - 353 00:42:32,808 --> 00:42:34,898 .آب ليمو 354 00:42:41,068 --> 00:42:42,948 .نمي‌دونم قضيه چيه 355 00:42:43,988 --> 00:42:46,068 ...به يه سني كه مي‌رسن 356 00:42:46,488 --> 00:42:50,328 ...غده‌هاشون رشد مي‌كنه ، بدنشون باد مي‌كنه ... 357 00:42:51,119 --> 00:42:52,659 .ديوونه مي‌شن 358 00:42:55,789 --> 00:42:57,249 غده؟ 359 00:42:58,339 --> 00:43:00,419 .آره ، غده 360 00:43:00,959 --> 00:43:03,089 .سعي مي‌كنم به اين چيزا فكر نكنم 361 00:43:20,900 --> 00:43:23,610 خوبه ، مگه نه؟ 362 00:43:24,030 --> 00:43:28,780 .امشب تو اتاق " كوين" بخواب فردا اتاقت رو درست مي‌كنيم 363 00:43:28,870 --> 00:43:30,700 براي چي اُوردينش اينجا؟ 364 00:43:30,830 --> 00:43:34,160 .نمي‌تونستم تنها بذارمش ، تو هم بودي همين كار رو مي‌كردي 365 00:43:34,210 --> 00:43:36,120 چرا بايد اينجا بمونه؟ 366 00:43:36,210 --> 00:43:40,000 .خداي من ، " كيم" ، ازت تعجب مي‌كنم ، تقصير اون نيست كه اينطوريه 367 00:43:40,050 --> 00:43:43,300 .كمي همدردي داشته باش - .من حس همدردي دارم - 368 00:43:43,381 --> 00:43:47,391 ...پس بيا پائين و سلام كن ، بهش دست بده 369 00:43:47,431 --> 00:43:50,051 بهش دست بدم؟ - .نه به اون معنا - 370 00:43:50,141 --> 00:43:54,231 !تو تا دم مرگ ترسونديش - من اونو ترسوندم؟ - 371 00:43:59,361 --> 00:44:05,191 .سلام ، "بيل"! مي‌خواستم يه معرفيه درست و حسابي داشته باشيم 372 00:44:05,241 --> 00:44:07,411 ."ادوارد" ، اين دخترمون " كيمه " 373 00:44:07,532 --> 00:44:10,872 .كيم" ، اين " ادوارده" ، كه قراره با ما زندگي كنه " 374 00:44:16,922 --> 00:44:18,122 .سلام 375 00:44:32,312 --> 00:44:33,972 !"اِدي " 376 00:44:34,273 --> 00:44:35,933 تشنته؟ 377 00:44:39,443 --> 00:44:41,563 !عزيزم! ساكت باش 378 00:44:43,323 --> 00:44:45,653 !هيس ، ساكت باش ديگه 379 00:44:45,743 --> 00:44:51,323 ...عزيزم ، نمي‌تونم صداي فكر كردن خودم رو بشنوم! عزيز دل مامان 380 00:44:55,123 --> 00:44:58,623 يه ليوان آب ليمو ميل داري؟ 381 00:44:59,333 --> 00:45:00,793 آب ليمو؟ 382 00:45:10,434 --> 00:45:13,394 .يه ضربه به گردن طرف ، و كارش تمومه 383 00:45:15,354 --> 00:45:18,684 .تيزترين چيزيه كه تو دنيا وجود داره ، مي‌تونن همه چيز رو ببرن 384 00:45:19,604 --> 00:45:21,154 ...و 385 00:45:39,215 --> 00:45:41,045 .اينا منو مي‌ترسونن 386 00:45:41,125 --> 00:45:44,175 .بايد اون دلقك رو تو خونه‌ي خانم "پيترز" مي‌ديدي 387 00:45:44,755 --> 00:45:46,175 !"كيم " 388 00:45:47,215 --> 00:45:49,425 .اُه ، نه - خودشه؟ - 389 00:45:49,515 --> 00:45:51,685 ." داره صدات مي‌كنه " كيمبا - !بس كن - 390 00:45:51,725 --> 00:45:54,515 .ادوارد" ، كلوچه‌هات رو جا گذاشتي " 391 00:45:56,936 --> 00:45:59,356 !نگران نباش ، " اِدي" ، اون منتظرته 392 00:45:59,646 --> 00:46:02,026 !بس كن - .بيا بريم - 393 00:46:08,536 --> 00:46:10,956 ...بيل" ، " ادوارد" امروز ناهار رو خونه‌ي "جكي" خورده" 394 00:46:11,206 --> 00:46:14,036 .اونا آشپزخونه‌شون رو بازسازي كردن ... 395 00:46:14,326 --> 00:46:17,546 جدي مي‌گي؟ - ...نقاشي ، كابينت‌ها و كف جديد - 396 00:46:17,626 --> 00:46:21,376 ...مايكروفر ، ظرفشويي بي‌صدا - .عاليه - 397 00:46:21,627 --> 00:46:24,887 جيم" ، تو گفته بودي كه مادرت جديداً آشپزخونه‌اش رو بازسازي كرده؟" 398 00:46:24,967 --> 00:46:27,467 .آره ، و پدرم هم يه عالمه اسباب بازيه جديد براي خودش خريده 399 00:46:27,557 --> 00:46:31,137 ...تلويزيون بزرگ ، ضبط سي دي دار ، ويدئو با چهارتا هد 400 00:46:31,227 --> 00:46:35,477 .خداي من ، كاش مي‌دونستم پولدار بودن چطوريه 401 00:46:36,267 --> 00:46:38,067 .گرچه همه چيز رو قفل مي‌كنن 402 00:46:38,277 --> 00:46:41,647 .پدر همه‌اش رو مي‌ذاره تو اتاقش تا مطمئن بشه من دست نمي‌زنم 403 00:46:41,737 --> 00:46:43,697 .حتي بهم براي خريد يه ماشين كهنه كمك نمي‌كنه 404 00:46:43,737 --> 00:46:48,907 .احتمالاً مي‌خواد خودت پولشو بدي ، اينطوري بهتر قدرش رو مي‌دوني 405 00:46:48,988 --> 00:46:50,408 !...پدر 406 00:46:50,448 --> 00:46:55,368 .صحبت پول شد..." ادوارد" ، شنيدم كه كار باغچه‌ي همسايه‌ها رو مي‌كني پول نمي‌گيري 407 00:46:55,418 --> 00:46:58,338 .بيل" ، "مارچ" امروز براش كلوچه درست كرد" 408 00:46:58,418 --> 00:47:00,498 ...عزيزم 409 00:47:01,418 --> 00:47:04,758 .با كلوچه نمي‌شه مايحتاج زندگي رو خريد 410 00:47:05,758 --> 00:47:08,678 با كلوچه نمي‌شه ماشين خريد ، درست مي‌گم ، "جيم"؟ 411 00:47:08,758 --> 00:47:10,848 .درسته ، آقا ، نمي‌شه 412 00:47:12,268 --> 00:47:15,268 .من نمي‌تونم اينو بخورم ، از دستاش استفاده كرده 413 00:47:15,349 --> 00:47:17,729 .فكر نمي‌كنم بهداشتي باشه 414 00:47:22,609 --> 00:47:24,949 .ببخشيد 415 00:47:28,119 --> 00:47:30,989 عزيزم ، مي‌خواي كمكت كنم تميزش كني؟ 416 00:47:31,079 --> 00:47:33,039 .نه ، ممنون 417 00:47:33,789 --> 00:47:35,919 .الان برمي‌گردم 418 00:48:22,341 --> 00:48:27,341 الكسيس"؟ اين " الكسيس" منه؟ " 419 00:48:28,091 --> 00:48:32,301 !خيلي خوشگل شده! نگاش كن ، عزيزم 420 00:48:33,141 --> 00:48:35,181 !بي‌نظير شده ، ازت متشكرم 421 00:48:36,892 --> 00:48:40,022 .خيلي طول نمي‌كشه ، بايد روي مدلش تصميم بگيره 422 00:48:40,232 --> 00:48:42,362 .و بعد مشكلي نخواهد بود 423 00:48:53,542 --> 00:48:57,752 .دنبال يه چيز بزرگ و كمي باد كرده مثل مال خودم هستم 424 00:48:58,002 --> 00:49:02,882 .نگران نباش ، عزيزم ، الان خوشگل مي‌شي 425 00:49:02,923 --> 00:49:04,633 !آره ، هستي ، اُه 426 00:49:21,103 --> 00:49:24,233 اِدي" ، كاري هست كه تو بلد نباشي؟ " 427 00:49:24,363 --> 00:49:28,403 !نفسم رو بند اُوردي! نگاش كن 428 00:49:29,864 --> 00:49:31,784 تا بحال موهاي يه زن رو آرايش كردي؟ 429 00:49:31,874 --> 00:49:33,704 موهاي منو آرايش مي‌كني؟ 430 00:50:41,486 --> 00:50:45,656 .اين هيجان انگيزترين تجربه‌ي زندگيم بود 431 00:51:50,559 --> 00:51:52,809 !دارن وصل مي‌كنن به مدير شركت 432 00:51:52,889 --> 00:51:56,309 !من اومدم - .سلام ، عزيزم ، ما اينجاييم - 433 00:51:56,389 --> 00:51:58,269 .سلام - !سلام - 434 00:51:58,349 --> 00:52:00,019 با موهات چيكار كردي؟ 435 00:52:00,059 --> 00:52:02,189 كارِ " ادوارده" ،‌ ديوونه كننده نيست؟ 436 00:52:03,939 --> 00:52:07,149 .الو؟ باورم نمي‌شه كه دارم شخصاً با شما صحبت مي‌كنم 437 00:52:07,239 --> 00:52:09,319 .افتخار بزرگيه 438 00:52:10,910 --> 00:52:13,370 .بله ، همينجاست 439 00:52:13,410 --> 00:52:15,410 .پس همه چيز رو درباره‌اش مي‌دونين 440 00:52:15,500 --> 00:52:18,790 .بله ، همون چيزيه كه ازش استفاده كردم 441 00:52:20,080 --> 00:52:25,920 .گرچه با استحكامش كمي مشكل داشتم ، بله ، يه كوچولو 442 00:52:26,880 --> 00:52:28,970 .امتحانش مي‌كنيم 443 00:52:31,140 --> 00:52:33,970 .چه پيشنهاد خوبي 444 00:52:35,390 --> 00:52:38,810 .حتماً همين كار رو مي‌كنم ، متشكرم ، خداحافظ 445 00:52:40,101 --> 00:52:42,271 .عجيب نيست كه چرا مدير شركته 446 00:52:42,361 --> 00:52:45,941 .اونم از نماينده‌ي فروش بودن شروع كرده ، مثل من 447 00:52:45,991 --> 00:52:49,861 .هميشه دوست داشتم باهاش صحبت كنم ، ولي تا الان برنامه‌اي نداشتم 448 00:52:49,951 --> 00:52:51,991 ."ازت ممنونم ، " ادوارد 449 00:52:52,951 --> 00:52:55,291 پيشنهادي داشت؟ - .بله كه داشت - 450 00:53:09,802 --> 00:53:11,932 .من بازش مي‌كنم 451 00:53:53,263 --> 00:53:55,513 .ادوارد" ، همينجاست " 452 00:53:55,563 --> 00:53:57,853 .بيا بريم تيزت كنيم 453 00:54:01,194 --> 00:54:04,024 پيداش كردي؟ - .نه ، باورم نمي‌شه - 454 00:54:04,064 --> 00:54:05,984 .خيلي ضد حاله 455 00:54:07,114 --> 00:54:08,484 !سلام 456 00:54:12,034 --> 00:54:14,114 .خداحافظ - .خداحافظ - 457 00:54:15,414 --> 00:54:17,124 كليد داري؟ 458 00:54:17,204 --> 00:54:18,374 .نه 459 00:54:18,454 --> 00:54:22,664 .قسم مي‌خورم كه توي كيفم بودن - .ضد حال خورديم - 460 00:54:26,925 --> 00:54:29,055 !آفرين! ممنونم 461 00:54:30,215 --> 00:54:34,555 .آفرين ، " اِد"! نه شكونديش و نه خراشي برداشت 462 00:54:34,805 --> 00:54:37,475 .پسر خوبي باش و هر وقت مامانش اومد خبر كن 463 00:54:40,815 --> 00:54:44,485 داستان جالبي بود. كسي از " ادوارد" سئوالي نداره؟ 464 00:54:44,565 --> 00:54:46,655 .بذاريد رد بشم 465 00:54:46,735 --> 00:54:48,115 .بلند شيد 466 00:54:48,365 --> 00:54:51,495 بهترين چيز توي اين زندگيه جديدت چي بوده؟ 467 00:54:51,576 --> 00:54:53,786 .دوستاني كه به دست اُوردم 468 00:54:55,746 --> 00:54:57,786 سئوال ديگه‌اي هست؟ 469 00:54:58,496 --> 00:55:02,546 تا حالا شده كه به عمل جراحي يا عضو مصنوعي فكر كرده باشي؟ 470 00:55:02,586 --> 00:55:05,506 .يه دكتر مي‌شناسم كه مي‌تونه بهت كمك كنه 471 00:55:06,256 --> 00:55:07,756 .دوست دارم ببينمش 472 00:55:07,846 --> 00:55:11,596 .اسمشو بعد از برنامه ازتون مي‌پرسم ، متشكرم. لطف كردين 473 00:55:11,636 --> 00:55:13,886 .كس ديگه‌اي هم هست؟ بله ، بلند شيد 474 00:55:13,936 --> 00:55:16,596 .اونوقت مثل همه مي‌شيد 475 00:55:17,107 --> 00:55:18,607 .مي‌دونم 476 00:55:18,647 --> 00:55:20,227 .فكر كنم دوست داشته باشه 477 00:55:20,267 --> 00:55:22,937 .اونوقت ديگه خاص نيستي 478 00:55:23,027 --> 00:55:25,147 .ديگه تو برنامه‌ي تلويزيون نيستي 479 00:55:25,237 --> 00:55:28,277 .مهم نيست چي بشه ، ولي " ادوارد" هميشه خاصه 480 00:55:33,997 --> 00:55:36,667 .سئوال ديگه‌اي هست؟ بله ، بايستيد 481 00:55:37,327 --> 00:55:40,247 .كارت خيلي جالب ، خاص و منحصر به فرده 482 00:55:40,497 --> 00:55:43,337 اين تصميم رو داريد كه براي خودتون سالن آرايشي باز كنيد؟ 483 00:55:43,587 --> 00:55:45,667 !اُه ، يه ايده‌ي خوب 484 00:55:48,508 --> 00:55:51,388 .كس ديگه‌‌اي هست؟ بله ، بايستيد 485 00:55:51,468 --> 00:55:54,348 تو دوست دختر نداري؟ - !اُه - 486 00:55:58,518 --> 00:56:00,478 معلومه كه داره ، مگه نه ، " كيم"؟ 487 00:56:00,518 --> 00:56:03,568 مگه نه ، " كيم"؟ - .بيا! اونم شروع كرد - 488 00:56:03,648 --> 00:56:05,278 .تمومش كن ، بچه پر رو 489 00:56:05,318 --> 00:56:07,028 .تو شروع كردي - كه چي؟ - 490 00:56:08,158 --> 00:56:11,828 چي شد ، " ادوارد"؟ - دختر خاصي رو سراغ داري؟ - 491 00:56:42,060 --> 00:56:46,940 .مشكلي نيست. بعد از پيام بازرگاني در خدمتتون هستيم 492 00:56:47,200 --> 00:56:48,950 !براي چي داري مي‌خندي؟ اون صدمه ديد 493 00:56:49,030 --> 00:56:52,660 يه شوك كوچيك بود ، چه اهميتي داره؟ - !يه شوك كوچيك؟ - 494 00:56:53,120 --> 00:56:57,700 .كاش ضبطش كرده بوديم. تخم چپم رو مي‌دادم تا بتونم دوباره ببينمش 495 00:56:58,290 --> 00:57:00,960 !هيجان زده نيستي؟ خيلي هيجان آوره 496 00:57:01,040 --> 00:57:05,670 .صبر كن تا نشونت بدم. عاليه. همون چيزيه كه دنبالش بوديم 497 00:57:05,711 --> 00:57:08,381 !مي‌خواستم اسمش رو بذارم بهشت قيچي 498 00:57:11,301 --> 00:57:13,051 .رسيديم 499 00:57:13,351 --> 00:57:16,221 .اينجا چند تا آينه اضافه مي‌كنم 500 00:57:16,521 --> 00:57:18,811 ...اينجا هم 501 00:57:18,891 --> 00:57:20,811 .اِدي"! بيا اينجا ، عزيزم " 502 00:57:20,901 --> 00:57:26,271 ...اينجا هم يه سري لوازم آرايش. و اينجا هم 503 00:57:28,611 --> 00:57:31,281 .پگ" مي‌تونه لوازم آرايش بفروشه" - .بله... البته - 504 00:57:31,362 --> 00:57:34,162 .اينجا هم جاييه كه شستشو مي‌ديم 505 00:57:34,242 --> 00:57:37,952 .و اينجا هم جاييه كه من مي‌ايستم و به مشتري‌ها خوش‌آمد مي‌گم 506 00:57:38,042 --> 00:57:41,162 .ولي اين پشت چيزيه كه من واقعاً مي‌خوام بهت نشون بدم 507 00:57:45,132 --> 00:57:49,302 .اِدي"... اين قسمتش خيلي مهمه " 508 00:57:49,382 --> 00:57:52,592 .اينجا انباره كه همه چيز رو توش نگه مي‌داريم 509 00:57:52,682 --> 00:57:56,852 .و مي‌خوام امروز كمكم كني تا يه چيزي رو انتخاب كنم 510 00:57:57,102 --> 00:57:59,982 .اُه ، عزيزم ، نه ، خطرناكه 511 00:58:00,233 --> 00:58:02,733 ...تو همينجا بشين 512 00:58:04,903 --> 00:58:09,363 چند تا روپوش زنانه دارم. دوست داري برات مدلشون كنم؟ 513 00:58:09,863 --> 00:58:11,193 .بله 514 00:58:11,283 --> 00:58:13,363 .باشه 515 00:58:40,314 --> 00:58:42,394 .اين يكي رو خيلي دوست دارم 516 00:58:43,484 --> 00:58:45,524 ...به خاطر اينكه زرده 517 00:58:47,154 --> 00:58:49,154 ...به اين درد مي‌خوره كه 518 00:58:50,694 --> 00:58:54,824 .اون موهاي ريز و مزاحمي رو كه از گردن مي‌ريزه جمع كنه ... 519 00:58:57,745 --> 00:59:03,375 .و اين يه بنفششه كه تو دور خودت مي‌پيچي اينطوري 520 00:59:06,005 --> 00:59:08,135 .اون يكي قشنگ‌تر بود 521 00:59:11,135 --> 00:59:13,015 .اِدي" ، داري مي‌لرزي " 522 00:59:15,935 --> 00:59:17,725 !منم همينطور 523 00:59:20,186 --> 00:59:22,776 .خيلي وقته منتظر اين لحظه بودم 524 01:00:02,857 --> 01:00:04,817 !"ادوارد " 525 01:00:04,897 --> 01:00:07,897 !ادوارد" برگرد! نبايد بري " 526 01:00:19,878 --> 01:00:21,748 .ولكرو" ، عزيزم" 527 01:00:21,998 --> 01:00:24,748 .روي داشبردت آويزون مي‌شه - .تا بحال نديده بودم - 528 01:00:24,878 --> 01:00:26,878 .ببخشيد دير اومدم - ."سلام ، " ادوارد - 529 01:00:26,918 --> 01:00:30,088 .ببخشيد ، مجبور شديم بدون تو شروع كنيم. بيا 530 01:00:30,298 --> 01:00:32,848 خُب ، " ادوارد" ، روز مفيدي بود؟ 531 01:00:32,928 --> 01:00:35,558 .خانم "مونرو" نشونم داد كه سالن جاش كجاست 532 01:00:35,598 --> 01:00:39,098 .يه پيشخون هم براي فروش لوازم آرايشي داريم - !عاليه - 533 01:00:39,979 --> 01:00:41,229 .عاليه 534 01:00:41,269 --> 01:00:44,609 .بعدش اتاق پشتي رو نشونم داد كه همه‌‌ي لباساشو دراُورد 535 01:00:45,569 --> 01:00:49,489 .ادوارد" ، نمي‌دوني چقدر هيجان زده‌ام. خيلي خوشحالم " 536 01:00:49,529 --> 01:00:52,119 .اين امور به تو خيلي چيزا ياد مي‌ده 537 01:00:52,199 --> 01:00:55,039 .هيچي مثل راه‌اندازيه كار خود آدم نيست 538 01:00:55,289 --> 01:00:56,949 ...خودم تا بحال اين كار رو نكردم 539 01:00:57,039 --> 01:01:01,169 .ولي مي‌دونم كه بزرگترين لذتيه كه يه مرد مي‌تونه داشته باشه ... 540 01:01:01,959 --> 01:01:05,129 پس حالا قدم بعدي بانكه ، درسته؟ 541 01:01:05,170 --> 01:01:06,880 بانك؟ 542 01:01:06,960 --> 01:01:10,340 .آره ، وام بگيري و شروع كني 543 01:01:11,260 --> 01:01:16,350 .جاي نگراني نداره ، با استعداد و شهرتي كه تو داري مثل آب خوردن مي‌مونه 544 01:01:20,560 --> 01:01:22,230 ...نه اعتباراتي 545 01:01:22,480 --> 01:01:24,810 ...نه كاري ... 546 01:01:24,860 --> 01:01:26,780 ...نه پس اندازي ... 547 01:01:26,820 --> 01:01:28,900 ...‌نه سرمايه گذاريه شخصي‌اي ... 548 01:01:29,530 --> 01:01:33,070 ...كد تأمين اجتماعي هم كه نداري ، در واقع انگار وجود نداري 549 01:01:33,161 --> 01:01:37,291 .وثيقه‌اي هم كه نداري - .سند خونه‌مون هست - 550 01:01:37,331 --> 01:01:39,541 اين استهشادات به حساب نميان؟ 551 01:01:39,661 --> 01:01:43,541 .اينو ديدين؟ زن شهردار خيلي مايله كه مشتريمون بشه 552 01:01:43,631 --> 01:01:45,631 .متأسفانه امكانش نيست 553 01:01:45,671 --> 01:01:50,841 .براي خودت يه كارت بيمه اجتماعي بگير ، يه كارت اعتباري راه اندازي كن و يه ماشين بخر 554 01:01:50,931 --> 01:01:54,931 ...شما امتياز دارين. يه پروانه‌ي معلوليت بگير 555 01:01:55,011 --> 01:01:56,891 .و هر جا كه دلت مي‌خواد پارك كن ... 556 01:01:59,932 --> 01:02:02,772 .باورم نمي‌شه. بي‌عدالتيه 557 01:02:02,852 --> 01:02:07,692 .ولي نگران نباش. كارمون تموم نشده. يه جوري پولت رو مي‌گيريم 558 01:02:09,402 --> 01:02:14,282 .ولي اين به زور وارد شدنه - .پدر و مادرم در پشتي رو بيمه كردن - 559 01:02:14,372 --> 01:02:18,032 .مگه خرجي براشون داره؟ كمي دردسر ، همين 560 01:02:18,082 --> 01:02:21,252 .نمي‌شه - .اين يارو بابت وسايل بهمون پول مي‌ده - 561 01:02:21,332 --> 01:02:23,002 .من نمي‌خوام 562 01:02:23,042 --> 01:02:27,502 تو نمي‌خواي ما ماشين خودمون رو داشته باشيم؟ يه تشك هم بندازيم پشتش؟ 563 01:02:27,593 --> 01:02:29,213 چرا خودت اين كار رو نمي‌كني؟ 564 01:02:29,303 --> 01:02:32,383 .به خاطر اينكه در اتاق قفله و " ادوارد" رو مي‌خواد كه بازش كنه 565 01:02:32,473 --> 01:02:34,723 نمي‌توني وقتي كه خوابه كليد رو برداري؟ 566 01:02:34,763 --> 01:02:37,893 .تنها چيزي كه از كليدها بهش نزديك‌تره آلتشه 567 01:02:38,013 --> 01:02:41,393 .اون برات هر كاري مي‌كنه - .حقيقت نداره - 568 01:02:41,433 --> 01:02:44,233 جداً؟ چرا ازش نمي‌پرسي؟ - .اين منصفانه‌ نيست - 569 01:02:44,273 --> 01:02:47,983 .كه چي؟ راه ديگه وجود نداره - .بايد راهي باشه - 570 01:02:49,153 --> 01:02:51,153 .ببين ، من مخم رو شخم زدم 571 01:02:51,243 --> 01:02:53,403 تو نمي‌خواي ما ماشين خودمون رو داشته باشيم؟ 572 01:02:53,454 --> 01:02:55,664 .خُب... چرا 573 01:02:58,374 --> 01:03:00,084 !چراغ‌هاي خونه روشنه 574 01:03:00,124 --> 01:03:04,044 .اونا اوتوماتيك روشن مي‌شن. گفتم كه ، براي تعطيلات رفتن مسافرت 575 01:03:04,084 --> 01:03:05,924 .كه دزد فكر نكنه كسي خونه نيست 576 01:03:06,004 --> 01:03:08,384 آژير رو خاموش كردي؟ - .معلومه ، بيا بريم - 577 01:03:08,424 --> 01:03:10,344 .حس خوبي ندارم 578 01:03:10,424 --> 01:03:13,764 مطمئني نمي‌دونه اينجا خونه‌ي "جيمه"؟ 579 01:03:14,554 --> 01:03:16,974 اون از شما دزدي كرده؟ - !هيس ، آروم‌تر - 580 01:03:17,264 --> 01:03:19,264 !بهت گفتم كه ، از ما دزديده ، بريم پسش بگيريم 581 01:03:19,355 --> 01:03:22,105 .خُب به پدر و مادرت بگو اونا بهت برش مي‌گردونن 582 01:03:22,145 --> 01:03:26,775 .گوش كن ، اين كار رو كردم ، مگه به " كيم" نگفتي اين كار رو مي‌كني؟ حالا بريم 583 01:03:26,815 --> 01:03:28,695 !بيا 584 01:03:33,365 --> 01:03:35,455 !بياين 585 01:04:04,816 --> 01:04:07,486 !لعنتي! اينجا رو جداگونه دزدگير گذاشته! بريم 586 01:04:07,606 --> 01:04:09,816 !جيم" ، نمي‌تونيم همينجا ولش كنيم" 587 01:04:17,917 --> 01:04:19,787 .بيا - !من اين كار رو نمي‌كنم - 588 01:04:19,827 --> 01:04:21,917 ."فقط بيا ، " كيم - !ولم كن - 589 01:04:22,417 --> 01:04:24,497 !منو بذار زمين 590 01:04:52,488 --> 01:04:54,528 !ما مي‌دونيم اون تو هستي 591 01:04:54,948 --> 01:04:59,708 !ما داريم آژير رو قطع مي‌كنيم تا بتوني بياي بيرون 592 01:05:11,929 --> 01:05:13,589 !دني" ، برگرد" - .امكان نداره - 593 01:05:13,679 --> 01:05:16,809 .جيم" ، اونا نمي‌تونن تو رو به خاطر فعال كردن دزدگير خونه‌ي خودتون دستگير كنن" 594 01:05:16,849 --> 01:05:18,729 .بهشون بگو كه ترسيدمو فرار كردم 595 01:05:18,769 --> 01:05:21,059 من به اونجا برنمي‌گردم ، فهميدي؟ - !بايد برگرديم - 596 01:05:21,269 --> 01:05:22,979 .نه ، پدرم ازم شكايت مي‌كنه 597 01:05:23,059 --> 01:05:25,229 از پسر خودش؟ - .مخصوصاً از پسر خودش - 598 01:05:25,439 --> 01:05:27,609 !و اگه " ادوارد" بهشون بگه ، من مي‌كشمش 599 01:05:28,189 --> 01:05:30,239 !دني" ، برگرد" - !نه - 600 01:05:30,319 --> 01:05:31,899 !بايد برگردي 601 01:05:31,989 --> 01:05:35,699 !دست‌هات رو ببر بالا طوري كه پيدا بشه 602 01:05:41,080 --> 01:05:43,170 !دستاتو ببر بالا 603 01:05:48,090 --> 01:05:50,760 .يه چيزي تو دستاشه ، به نظر چاقو مياد 604 01:05:50,800 --> 01:05:52,630 !اسلحه‌ات رو بنداز 605 01:05:53,930 --> 01:05:56,430 !تكرار مي‌كنم ، اسلحه‌ات رو بنداز 606 01:05:56,680 --> 01:06:01,390 .يه باره ديگه ازت مي‌خوام كه اسلحه‌ات رو بندازي ، اين آخرين اخطاره 607 01:06:05,771 --> 01:06:10,781 .اگه اين كار رو نكني مجبور مي‌شيم تير اندازي كنيم 608 01:06:10,821 --> 01:06:13,951 !بندازش! بندازشون 609 01:06:13,991 --> 01:06:15,281 !همين الان 610 01:06:15,491 --> 01:06:17,281 .به نظر مياد كه با يه ديوونه طرفيم 611 01:06:17,331 --> 01:06:19,411 !آماده براي شليك - !نه! نه - 612 01:06:19,451 --> 01:06:23,581 !عقب بايستيد ، خانم‌ها - !اونا اسلحه نيستن ، اونا دستاشن - 613 01:06:23,791 --> 01:06:25,921 .خواهش مي‌كنم ،‌ ما اونو مي‌شناسيم 614 01:06:27,462 --> 01:06:29,172 .باشه ، دستبند بزنيد 615 01:06:35,972 --> 01:06:39,892 الان مي‌تونيم ببينيمش؟ - .مجبوريم امشب رو نگهش داريم - 616 01:06:39,972 --> 01:06:44,692 تموم شب رو بايد تو زندان بمونه؟ - .صبح مي‌تونيد بيايد دنبالش - 617 01:06:44,772 --> 01:06:46,812 !"اُه ، " ادوارد 618 01:06:46,902 --> 01:06:49,072 ."سلام ، " ادوارد 619 01:06:49,152 --> 01:06:51,612 .ادوارد" عزيزم ، من خودم رو مقصر مي‌دونم " 620 01:06:51,692 --> 01:06:55,152 تو سرت چي گذشته بود ، پسرم؟ 621 01:06:55,243 --> 01:06:59,783 .چرا الگوي بهتري برات نساختم؟ تو ديدي كه من به والدين "جيم" حسادت كردم 622 01:06:59,833 --> 01:07:01,993 با اون وسايل چيكار مي‌خواستي بكني؟ 623 01:07:02,083 --> 01:07:05,673 ".من همينجوري گفتم ، " كه بالاخره يه جوري پولتو مي‌گيريم 624 01:07:05,753 --> 01:07:07,673 .ولي هيچوقت منظورم دزدي نبود 625 01:07:07,753 --> 01:07:12,133 .راهش دزدي نيست ، دزدي راه هيچ كاري نيست 626 01:07:12,173 --> 01:07:16,013 .بجز دردسر ، و تو الان توي دردسر بزرگي اُفتادي 627 01:07:16,093 --> 01:07:18,643 اُه ، " ادوارد" ، چرا اين كار رو كردي؟ 628 01:07:18,683 --> 01:07:22,353 !لعنت به اون برنامه‌هاي تلويزيون - !لعنت به همه‌شون - 629 01:07:22,434 --> 01:07:24,604 كسي مجبورت كرد اين كار رو بكني؟ 630 01:07:37,614 --> 01:07:40,124 اون مشكلي نداره ، دكتر؟ 631 01:07:40,204 --> 01:07:45,254 .سال‌ها در تنهايي زندگي كردن به اون اين ابزار رو نداده كه فرق خوب و بد رو بسنجه 632 01:07:45,374 --> 01:07:48,674 .اون هيچ راهنمايي نداشته 633 01:07:48,715 --> 01:07:52,675 ...بعلاوه كارهاي اون از جمله باغباني ، آرايش مو و غيره 634 01:07:52,715 --> 01:07:55,675 ...نشون مي‌ده كه اون شخصيت ... 635 01:07:55,725 --> 01:07:57,015 .بسيار خلاقي داره ... 636 01:07:57,055 --> 01:08:01,225 .هشياري كه ما به اون مي‌گيم واقعيت ، اساساً براي اون شكل نگرفته 637 01:08:01,315 --> 01:08:04,355 ولي آيا اون بيرون مشكلي ايجاد نمي‌كنه؟ 638 01:08:04,685 --> 01:08:06,775 .اُه ، مشكلي نخواهد داشت 639 01:08:12,905 --> 01:08:18,575 گوش كن ، تو تموم شب منو نگران نگه مي‌داري ، مراقب كارهات باش ، شنيدي؟ 640 01:08:23,836 --> 01:08:26,456 ...من اتفاقي بيدار بودم كه اين صداها رو شنيدم 641 01:08:26,546 --> 01:08:30,466 .از همون اولش اين حس رو داشتم كه اون يه مشكلي داره ... 642 01:08:31,846 --> 01:08:35,426 .مي‌تونست خونه‌ي من باشه - ...يا شايدم خونه‌ي هر كدوم از ما ، ولي - 643 01:08:35,516 --> 01:08:39,636 .من به شما اخطار دادم ، مگه نه؟ من آثار شيطان رو توي اون ديدم 644 01:08:39,726 --> 01:08:44,646 .قبلاً به هشدار من توجه نكردين ، ولي حالا مي‌كنين ، چون خودتون هم شاهدين 645 01:09:00,367 --> 01:09:02,037 .ادوارد" ، همينجا بمون " 646 01:09:02,287 --> 01:09:05,497 در دفاع از خودتون چي داريد كه بگيد؟ - .هيچي - 647 01:09:05,587 --> 01:09:08,877 .اون نمي‌خواد كه حرف بزنه - .شما بايد يه چيزي بگيد - 648 01:09:08,968 --> 01:09:12,338 .اون الان نمي‌تونه صحبت كنه - .توضيحي نداريد كه اضافه كنيد - 649 01:09:12,428 --> 01:09:15,888 شما رو مجبور به اين كار كردن؟ - چه چيزي تو ذهن شما مي‌گذشت؟ - 650 01:09:15,968 --> 01:09:18,598 براي دفاع از خودتون چي داريد بگيد؟ 651 01:09:18,638 --> 01:09:22,138 .يه چيزي بگيد ، فقط يه چيز - .بعداً - 652 01:09:22,978 --> 01:09:26,398 ...لوئيز" ، انگار زودتر توي جشن كريسمس مي‌بينمت تا " 653 01:09:26,478 --> 01:09:28,728 !اينكه بياي اينجا براي آرايش مو ... 654 01:09:28,818 --> 01:09:34,238 خُب معلومه كه امسال جشن مي‌گيريم ، هر سال مي‌گيريم ، چرا نبايد بگيريم؟ 655 01:09:36,449 --> 01:09:37,989 !عجب 656 01:09:38,039 --> 01:09:40,909 .شايد اينطور فكر كني ، ولي غلطه 657 01:09:45,459 --> 01:09:47,549 تو اينجايي؟ 658 01:09:49,419 --> 01:09:51,509 اذيتت كه نكردن ، كردن؟ 659 01:09:54,089 --> 01:09:55,849 ترسيده بودي؟ 660 01:09:59,309 --> 01:10:04,059 .من سعي كردم كه "جيم" رو وادار كنم كه برگرده ، ولي نمي‌شه "جيم" رو به كاري وادار كرد 661 01:10:10,530 --> 01:10:12,900 ...ممنونم كه بهشون نگفتي كه ما 662 01:10:13,570 --> 01:10:15,410 .خواهش مي‌كنم 663 01:10:18,540 --> 01:10:22,040 احتمالاً وقتي فهميدي خونه‌ي كيه خيلي جا خوردي ، نه؟ 664 01:10:24,000 --> 01:10:26,040 ."من مي‌دونستم كه خونه‌ي "جيمه 665 01:10:26,790 --> 01:10:28,880 تو مي‌دونستي؟ 666 01:10:29,551 --> 01:10:31,301 .بله 667 01:10:33,221 --> 01:10:35,341 پس چرا اين كار رو قبول كردي؟ 668 01:10:36,891 --> 01:10:39,471 .به خاطر اينكه تو ازم خواستي 669 01:10:42,681 --> 01:10:44,191 !" كيمبا " 670 01:10:44,231 --> 01:10:46,771 !كيمي"! هي " 671 01:10:54,992 --> 01:10:57,282 !نكن - تو چت شده؟ - 672 01:10:57,372 --> 01:10:59,582 .كي مي‌خواي تمومش كني؟ من كاري رو كه مي‌تونستم كردم 673 01:10:59,662 --> 01:11:03,252 پدر فكر مي‌كنه اون عقب اُفتاده‌ست ، واسه همينم رضايت داد ، ديگه چي مي‌خواي؟ 674 01:11:03,332 --> 01:11:06,582 .تو مي‌تونستي حقيقت رو بگي - !تو هم همينطور ، تو هم اونجا بودي - 675 01:11:06,672 --> 01:11:10,592 .تو مي‌دوني كه من موافق نبودم - .ولي تو هم بودي - 676 01:11:11,172 --> 01:11:13,922 .من نمي‌فهمم كه واسه‌ي چي اينقدر اهميت مي‌دي 677 01:11:44,623 --> 01:11:48,753 ...شايد بشه پرده‌ها و حوله‌ها رو عوض كرد 678 01:11:48,794 --> 01:11:52,504 .ولي اعتمادي كه از خودت سلب كردي ديگه به اين راحتي‌ها جايگزين نمي‌شه ... 679 01:11:52,594 --> 01:11:54,094 ...پدر 680 01:11:55,344 --> 01:12:00,804 .كمي درس اخلاق. داري تو خيابون رد مي‌شي ، يه چمدون پر از پول پيدا مي‌كني 681 01:12:00,894 --> 01:12:05,354 كسي دور و برت نيست. هيچ شاهدي هم نداري. اونوقت چيكار مي‌كني؟ 682 01:12:05,434 --> 01:12:07,984 الف : پول رو برمي‌داري؟ 683 01:12:08,024 --> 01:12:12,444 ب : مي‌ري باهاش براي عزيزانت كادو مي‌خري؟ 684 01:12:12,484 --> 01:12:15,484 ج : مي‌بخشيش به فقرا؟ 685 01:12:16,325 --> 01:12:19,495 د : مي‌بريش پيش پليس؟ 686 01:12:19,535 --> 01:12:21,915 .پدر ، اين خيلي مسخره‌ست - !"كيم " - 687 01:12:21,995 --> 01:12:23,955 .من بودم پول رو نگه مي‌داشتم - .آروم بگير - 688 01:12:24,045 --> 01:12:25,245 ادوارد"؟ " 689 01:12:26,715 --> 01:12:30,795 .چطوره بعد از شام بريم بولينگ بازي كنيم؟ خوش مي‌گذره 690 01:12:30,835 --> 01:12:32,675 امشب با "جيم" قرار نداري؟ 691 01:12:32,885 --> 01:12:34,345 .نه 692 01:12:35,175 --> 01:12:37,265 .امروز تو مدرسه خيلي باحال بود 693 01:12:37,345 --> 01:12:42,265 .يكي از بچه‌ها توي يه جعبه چند تا صاريغ اُورده بود. 10 يا 12 تا 694 01:12:42,356 --> 01:12:46,476 .هيچ موئي روي تنشون نبود - .عزيزم ، پدرت هنوز حرفش تموم نشده - 695 01:12:46,856 --> 01:12:49,696 .ممنونم ، عزيزم ، " ادوارد" منتظرتيم 696 01:12:52,776 --> 01:12:54,866 ببخشمش به اونايي كه دوستشون دارم؟ 697 01:12:58,036 --> 01:13:02,536 .ادوارد" ، به نظر مياد كه جواب درست همين باشه ، ولي نيست " 698 01:13:05,496 --> 01:13:09,836 .خنگ ، همه مي‌دونن كه جوابش تحويل دادن به پليسه 699 01:13:11,547 --> 01:13:13,217 ."خوبه ، " كوين 700 01:13:13,257 --> 01:13:15,927 .همه‌تون يه لحظه فكر كنيد 701 01:13:16,057 --> 01:13:19,427 .اين قشنگ‌ترين كاريه كه مي‌شه كرد ، منم بودم همين كار رو مي‌كردم 702 01:13:19,517 --> 01:13:25,477 .ما نمي‌خوايم بيشتر گيجش كنيم ، مي‌خوايم كه كمكش كنيم ، پس شوخي رو مي‌ذاريم كنار 703 01:13:25,567 --> 01:13:28,687 .من جدي مي‌گم ، پدر اين كار قشنگ‌تره 704 01:13:28,737 --> 01:13:31,397 .قشنگ رو فراموش كن. ما دنبال درست و غلطيم 705 01:13:31,777 --> 01:13:32,817 !خفه شو 706 01:13:32,907 --> 01:13:39,037 !خداي من ، پس بگو چرا " ادوارد" بيچاره توي اين خونه نمي‌تونه فرق خوب و بد رو تشخيص بده 707 01:13:39,078 --> 01:13:42,118 شنيدي با پرده‌هاي "پگ" چيكار كرده؟ 708 01:13:42,208 --> 01:13:46,168 باور نكردنيه ، با اين حال دارن جشن كريسمس مي‌گيرن ، تو مي‌ري؟ 709 01:13:46,248 --> 01:13:47,998 .فكر نكنم 710 01:13:48,088 --> 01:13:51,378 .اون درواقع به "جويس" تجاوز كرد ، با اون خنجرهاش تهديدش كرده بود 711 01:13:51,418 --> 01:13:53,258 .يه معجزه‌ست كه تونسته فرار كنه 712 01:13:53,388 --> 01:13:55,548 ...من با "بيل" و "پگ" مشكلي ندارم ، ولي 713 01:13:55,598 --> 01:13:58,888 .مي‌دونم اونا يه دختر جوون توي اون خونه دارن ... 714 01:13:58,928 --> 01:14:01,928 ...طفلكي! بعد از اون بلايي كه سر من اُورد 715 01:14:01,979 --> 01:14:03,849 مي‌توني تصور كني؟ 716 01:14:03,939 --> 01:14:06,189 درباره‌ي جشن كريسمس چي جواب دادي؟ 717 01:14:06,269 --> 01:14:08,319 .گفتم اميدواريم كه بتونيم بيايم 718 01:14:08,399 --> 01:14:10,279 .منم دروغ گفتم 719 01:14:30,300 --> 01:14:33,260 ادوارد" ، مي‌خواي موهامو اصلاح كني؟ " 720 01:14:33,880 --> 01:14:36,140 دوباره؟ - !خُب ، آره - 721 01:14:36,220 --> 01:14:40,600 .باعث افتخاره كه تو رو به عنوان آرايشگر خصوصيم داشته باشم 722 01:14:43,060 --> 01:14:44,940 .سلام ، عزيزم - .سلام - 723 01:14:44,980 --> 01:14:48,060 كوين" ، مي‌خواي سنگ كاغذ قيچي بازي كنيم؟ " - .نه - 724 01:14:48,150 --> 01:14:51,360 چرا؟ - .كسل‌ كننده‌ست ، خسته شدم از بس كه بردم - 725 01:14:51,610 --> 01:14:54,780 !احساسات ديگران رو درك كن. كمي درك كن - .من مي‌رم بيرون - 726 01:14:54,820 --> 01:14:59,160 .ناراحت نباش ، عزيزم. موهامو قيچي كن 727 01:15:22,062 --> 01:15:25,642 يه چيزي كم داره. فكر مي‌كني چي باشه ، عزيزم؟ 728 01:15:25,692 --> 01:15:28,692 زنگوله؟ - .شايد - 729 01:15:28,732 --> 01:15:31,822 مامان ، فكر مي‌كني اين جشن رو بايد بگيريم؟ 730 01:15:31,862 --> 01:15:34,692 .معلومه كه بايد اين جشن رو بگيريم 731 01:15:34,782 --> 01:15:41,372 .تنها چيزيه كه شرايط رو آروم مي‌كنه و به حالت عاديش برمي‌گردونه 732 01:15:43,292 --> 01:15:45,412 بازم زنگوله داريم ، عزيزم؟ 733 01:17:37,487 --> 01:17:39,657 .كار خودت رو كردي 734 01:17:39,747 --> 01:17:42,157 .فقط يه خراشه ، "جيم" ، همين 735 01:17:42,247 --> 01:17:45,327 .يه بار ديگه بهش دست بزن تا بكشمت - .چيز مهمي نيست - 736 01:17:45,377 --> 01:17:48,127 .دكتر خبر كنين ، "جيم" رو زخمي كرد - !نه - 737 01:17:48,167 --> 01:17:50,087 ازش فاصله بگير ، نشنيدي؟ 738 01:17:50,167 --> 01:17:54,427 تو به هر چيزي دست مي‌زني خرابش مي‌كني ، اصلاً اينجا چيكار داري؟ 739 01:17:54,507 --> 01:17:58,967 .بشين همينجا تا كمي برات يخ بيارم 740 01:17:59,017 --> 01:18:01,677 .همينجا بمون تا برگردم 741 01:18:07,818 --> 01:18:10,148 !از اينجا برو 742 01:18:10,608 --> 01:18:13,238 !از اينجا برو! برو گمشو 743 01:18:14,028 --> 01:18:16,158 هي ، " ادوارد" ، داري كجا مي‌ري؟ 744 01:18:23,868 --> 01:18:25,668 اون كجاست؟ 745 01:18:25,708 --> 01:18:28,498 .اون مي‌خواست بهت صدمه بزنه - .اينطور نيست ، تو اينو مي‌دوني - 746 01:18:28,548 --> 01:18:30,958 !ديوونه شدي؟ من خودم ديدمش 747 01:18:31,049 --> 01:18:35,929 !جيم" ، ديگه دوستت ندارم ، ازت مي‌خوام بري ، مي‌فهمي؟ فقط برو" 748 01:18:36,639 --> 01:18:38,389 جدي نمي‌گي؟ 749 01:18:38,429 --> 01:18:41,139 .تو رو به خاطر اون از دست بدم؟ اون حتي يه آدم نيست 750 01:18:41,219 --> 01:18:43,809 !فقط برو ، باشه؟ برو 751 01:18:51,899 --> 01:18:53,899 پدر ، نديدي " ادوارد" كجا رفت؟ 752 01:18:53,989 --> 01:18:56,659 .نمي‌دونم ، رفت سمت خيابون 753 01:18:56,740 --> 01:18:59,530 .ما بايد پيداش كنيم ، مامان - .پدرت پيداش مي‌كني - 754 01:18:59,780 --> 01:19:01,950 .برو خونه ، من پيداش مي‌كنم 755 01:19:02,040 --> 01:19:04,200 .من مي‌رم پيداش كنم 756 01:19:21,310 --> 01:19:22,760 !"ادوارد " 757 01:19:22,810 --> 01:19:24,890 !الان زنگ مي‌زنم به پليس 758 01:20:12,772 --> 01:20:16,032 .فقط يه زخم كوچولو بود ، عزيزم 759 01:20:26,293 --> 01:20:28,713 .سلام ، اومدم اون مرد با دست‌ها‌ي عجيب رو ببينم 760 01:20:32,843 --> 01:20:35,003 .پس اون اينجا نيست ، متشكرم 761 01:20:36,013 --> 01:20:38,223 .خداي من 762 01:20:40,013 --> 01:20:42,343 هلن" ، تو ديديش؟" 763 01:20:42,393 --> 01:20:44,053 !آره ، ببين 764 01:20:49,694 --> 01:20:51,814 .دنبال اون مرد با دست‌هاي قيچي مي‌گردم 765 01:20:51,854 --> 01:20:55,404 .خدا رو شكر كه شما اينجائيد - .از اون طرف رفت - 766 01:20:55,484 --> 01:20:58,994 .بسيار خُب ، آروم باشيد ، بريد خونه‌هاتون ، ما حلش مي‌كنيم 767 01:20:59,034 --> 01:21:00,954 .بريد خونه‌هاتون 768 01:21:01,034 --> 01:21:05,034 .يه شيطان... يه شيطان - !بايد يه كاري بكني - 769 01:21:12,635 --> 01:21:15,045 .مطمئنم كه پدرت به زودي پيداش مي‌كنه 770 01:21:15,845 --> 01:21:17,925 ساعت چنده؟ 771 01:21:18,555 --> 01:21:22,385 تقريباً 30 : 8 ، عجب جشني شد ، نه؟ 772 01:21:22,555 --> 01:21:24,595 مامان ، اونا كجان؟ 773 01:21:26,065 --> 01:21:29,065 .اميدوارم حالش خوب باشه - .منم اميدوارم ، عزيزم - 774 01:21:34,525 --> 01:21:38,405 ...مي‌دوني ، وقتي كه " ادوارد" رو اُوردم كه با ما زندگي كنه 775 01:21:39,746 --> 01:21:42,456 .بهش فكر نكردم ... 776 01:21:43,496 --> 01:21:46,666 .و راجب اينكه چه اتفاقاتي ممكنه براش بي‌اُفته 777 01:21:47,956 --> 01:21:51,416 .يا براي ما ، يا براي همسايه‌ها 778 01:21:53,926 --> 01:21:55,926 ...و حالا فكر مي‌كنم كه شايد 779 01:21:57,596 --> 01:21:59,676 ...بهتره باشه كه بره ... 780 01:22:01,266 --> 01:22:03,436 .و برگرده اون بالا ... 781 01:22:04,057 --> 01:22:06,397 .حداقل اون بالا در امانه 782 01:22:08,727 --> 01:22:11,277 .و ما هم... برمي‌گرديم به شرايط عادي 783 01:22:13,987 --> 01:22:17,447 .تا وايتمنز رفتم ، ولي پيداش نكردم 784 01:22:17,487 --> 01:22:19,737 .بيا بريم با ماشين دنبالش بگرديم 785 01:22:19,947 --> 01:22:21,787 كوين" كجاست؟ - ."خونه‌ي "مكسه - 786 01:22:22,037 --> 01:22:23,787 !اُه ، خداي من 787 01:22:23,827 --> 01:22:26,497 تو ديگه داري كجا مياي؟ - .با شما ديگه - 788 01:22:26,577 --> 01:22:30,917 .تو اينجا بمون ، شايد كسي بياد - .ما زود برمي‌گرديم ، عزيزم - 789 01:23:09,999 --> 01:23:12,089 !پليس 790 01:23:48,790 --> 01:23:50,880 ادوارد"؟ " 791 01:23:53,751 --> 01:23:55,341 تو حالت خوبه؟ 792 01:23:56,671 --> 01:23:58,511 آره ، تو چي؟ 793 01:24:02,761 --> 01:24:04,641 بقيه كجان؟ 794 01:24:05,391 --> 01:24:07,481 .رفتن دنبال تو مي‌گردن 795 01:24:13,361 --> 01:24:15,321 .بغلم كن 796 01:24:29,082 --> 01:24:30,582 .نمي‌تونم 797 01:24:59,203 --> 01:25:03,823 ...مي‌دونم كمي براي كريسمس زوده " ادوارد" ، اما 798 01:25:07,163 --> 01:25:09,253 .برات يه كادو دارم ... 799 01:27:07,538 --> 01:27:09,418 .دست دختره مهم نيست 800 01:27:09,458 --> 01:27:12,128 .فكر كن چه آسيبي مي‌تونه به جاهاي ديگه بزنه 801 01:27:12,248 --> 01:27:14,298 .آره ، ديوونگيه 802 01:27:19,928 --> 01:27:22,888 .فكر كنم كه حالم داره بهم مي‌خوره 803 01:27:22,928 --> 01:27:25,558 .باشه براي بعد ، فعلاً منو برسون در خونه‌اش 804 01:27:25,599 --> 01:27:27,349 .بي‌خيال ، مجبورم نكن رانندگي كنم 805 01:27:27,599 --> 01:27:29,059 !فقط برو 806 01:27:29,649 --> 01:27:31,479 .خداي من ، " كيم" درمورد تو حق داشته 807 01:27:31,769 --> 01:27:33,819 !برو - !آروم باش - 808 01:27:38,069 --> 01:27:41,069 .فردا مي‌بينمت ، بهم زنگ بزن - .باشه - 809 01:27:59,220 --> 01:28:01,470 هنوز نگرفتنش؟ 810 01:28:02,300 --> 01:28:05,560 كيو؟ - .همون چلاقه رو - 811 01:28:09,310 --> 01:28:11,100 .هر وقت اين كار رو كردن بهم خبر بده 812 01:28:13,190 --> 01:28:15,280 به همه‌مون خبر بده ، باشه؟ 813 01:28:16,320 --> 01:28:18,400 .مثل يه پسر خوب 814 01:28:39,011 --> 01:28:40,511 ."كوين " 815 01:28:45,352 --> 01:28:47,102 تو حالت خوبه؟ 816 01:28:47,182 --> 01:28:48,602 .مشكلي نيست 817 01:28:52,522 --> 01:28:54,692 !ادوارد" ، بسه " - .من دوست توئم - 818 01:28:59,362 --> 01:29:00,782 !كمك 819 01:29:03,322 --> 01:29:06,242 !چيكارش داري مي‌كني؟ برو كنار 820 01:29:14,753 --> 01:29:16,713 !ولم كن - چيه؟ - 821 01:29:16,753 --> 01:29:18,593 !"كوين " 822 01:29:25,393 --> 01:29:28,353 !برو كنار - !ادوارد" ، بيا خونه ، بيا خونه " - 823 01:30:00,094 --> 01:30:01,134 .فرار كن 824 01:30:28,625 --> 01:30:32,295 !كوين" حالش خوبه! فقط يه خراش كوچيك بود " 825 01:30:32,376 --> 01:30:36,626 .اون رفت. بيايد مزاحمش نشيم بذاريم تنها باشه 826 01:30:45,136 --> 01:30:47,146 .برو ، فرار كن 827 01:30:51,816 --> 01:30:54,436 چي شد؟ اون مرده؟ - گرفتينش؟ - 828 01:30:55,146 --> 01:30:58,316 .تموم شد ، بريد خونه. ديگه چيزي براي تماشا وجود نداره 829 01:30:58,366 --> 01:31:02,986 !اونجا چه اتفاقي اُفتاد؟ من مي‌خوام بدونم ، من جواب مي‌خوام 830 01:31:03,077 --> 01:31:05,707 .همه چيز تموم شد 831 01:31:05,787 --> 01:31:07,867 اون كجاست؟ اون كجاست؟ 832 01:31:09,707 --> 01:31:12,877 !برگرد اينجا! من ازت سئوال دارم 833 01:31:19,137 --> 01:31:21,347 !نگاه كن! باور نكردنيه 834 01:31:22,597 --> 01:31:24,597 .اونا نگرفتنش ، من دارم مي‌رم تو 835 01:31:24,677 --> 01:31:26,767 .نه! اين فكر خوبي نيست 836 01:32:32,250 --> 01:32:34,340 اونا دارن ميان؟ 837 01:32:36,800 --> 01:32:38,840 به " كوين" صدمه زدم؟ 838 01:32:38,920 --> 01:32:42,550 .نه ، اون حالش خوبه. بيشتر ترسيده بود 839 01:32:44,600 --> 01:32:47,140 .ادوارد" ، خيلي ترسيدم " 840 01:32:47,851 --> 01:32:50,061 .فكر كردم تو مردي 841 01:32:57,651 --> 01:32:59,281 .ولي من نه 842 01:33:08,041 --> 01:33:20,801 !نه 843 01:33:21,012 --> 01:33:22,882 !جيم" ، بس كن" 844 01:33:39,943 --> 01:33:40,993 !نه 845 01:33:44,493 --> 01:33:47,413 .بس كن ، وگرنه خودم مي‌كشمت 846 01:33:59,343 --> 01:34:01,213 !هي! بهت گفتم ازش فاصله بگير 847 01:35:01,406 --> 01:35:03,366 .خداحافظ 848 01:35:14,716 --> 01:35:16,376 .دوستت دارم 849 01:36:04,768 --> 01:36:06,468 اون اينجاست؟ 850 01:36:08,638 --> 01:36:10,478 .اون مرده 851 01:36:14,318 --> 01:36:16,478 .سقف روي سرش خراب شد 852 01:36:17,568 --> 01:36:19,608 .اونا همديگه رو كشتن 853 01:36:22,489 --> 01:36:25,079 .مي‌تونيد خودتون بريد و ببنيد 854 01:36:27,039 --> 01:36:28,829 .ايناهاشش 855 01:36:37,839 --> 01:36:39,919 .من دارم مي‌رم خونه 856 01:36:48,850 --> 01:36:50,980 ..."جويس" 857 01:37:08,040 --> 01:37:10,120 ...بعد از اون شب ... 858 01:37:12,000 --> 01:37:14,080 .هرگز ديگه نديدش ... 859 01:37:14,961 --> 01:37:17,041 تو از كجا مي‌دوني؟ 860 01:37:23,721 --> 01:37:25,851 .به خاطر اينكه من اونجا بودم 861 01:37:26,561 --> 01:37:30,351 .مي‌تونستي بري اون بالا ، هنوزم مي‌توني 862 01:37:31,641 --> 01:37:33,941 .نه ، عزيزم 863 01:37:34,021 --> 01:37:36,061 .حالا ديگه خيلي پير شدم 864 01:37:37,071 --> 01:37:39,901 .دوست دارم منو طوري كه ديده بود به ياد بياره 865 01:38:14,773 --> 01:38:16,903 از كجا مي‌دوني كه هنوز زنده‌ست؟ 866 01:38:19,273 --> 01:38:21,443 .نمي‌دونم 867 01:38:21,493 --> 01:38:23,863 ...مطمئن نيستم ، ولي 868 01:38:24,533 --> 01:38:26,783 .باور دارم كه هست ... 869 01:38:36,124 --> 01:38:42,884 .مي‌دوني ، قبل از اينكه بياد اين پائين هرگز برف نمي‌اومد 870 01:38:47,644 --> 01:38:51,144 .و بعد از اون اومد 871 01:38:53,354 --> 01:38:58,354 .اگه الان اون بالا نبود ، فكر نكنم برف مي‌اومد 872 01:39:01,025 --> 01:39:04,495 .بعضي وقت‌ها هنوز مي‌توني منو ببيني كه زير برف مي‌رقصم