1
00:00:36,853 --> 00:00:40,398
Ho maar.
Vals alarm. ik ben er al.
2
00:00:40,607 --> 00:00:44,636
Hier ben ik al, niks aan de hand.
Zet hem maar neer.
3
00:00:44,736 --> 00:00:48,641
Ja, bij 't politiebureau.
Moet u maar op de borden letten.
4
00:00:48,741 --> 00:00:52,019
Ik kom m'n vrouw ophalen.
Ik moet 'm hebben.
5
00:00:52,119 --> 00:00:56,415
Morgen, als u 40 piek betaalt.
- Nee, geen bon.
6
00:00:56,499 --> 00:01:01,487
Hij is van m'n schoonmoeder
en die baalt al dat ik geen tandarts ben.
7
00:01:01,587 --> 00:01:04,240
Ik ben van de politie van LA. Kom op.
8
00:01:04,340 --> 00:01:08,995
Daar ben ik ooit geweest. Rotstad.
- Ja, ik vind er ook weinig aan.
9
00:01:09,095 --> 00:01:11,730
Pas op voor die plastic bumper.
10
00:01:12,015 --> 00:01:17,980
Ik zat bij de politie van New York,
maar m'n vrouw kreeg werk in LA.
11
00:01:18,480 --> 00:01:24,153
Kom op. Dit is Washington DC,
het hart van de democratie.
12
00:01:24,779 --> 00:01:29,058
Kom op, het is kerst.
- Vraag dan maar 'n nieuwe auto.
13
00:01:29,158 --> 00:01:31,538
Gelukkig kerstfeest, makker.
14
00:01:32,287 --> 00:01:35,081
Ga je gang, Murray.
15
00:01:38,084 --> 00:01:40,084
Klootzak.
16
00:02:21,463 --> 00:02:24,967
Waar zijn de telefoons?
- Die kant op.
17
00:02:25,676 --> 00:02:29,263
En dan nu Adkins vanuit een warmerland.
18
00:02:29,472 --> 00:02:33,552
Het vliegveld van Val Verde
wordt streng bewaakt.
19
00:02:33,726 --> 00:02:37,439
De afgezette generaal Ramon Esperanza...
20
00:02:37,647 --> 00:02:40,609
wordt uitgeleverd aan de VS.
21
00:02:40,817 --> 00:02:44,221
2 jaar geleden leidde hij een legeractie...
22
00:02:44,321 --> 00:02:49,702
tegen communistische rebellen.
Hij kreeg steun van de VS.
23
00:02:49,910 --> 00:02:54,123
Zijn val veroorzaakte deining
in zijn eigen land,
24
00:02:54,206 --> 00:02:56,542
maar ook in Amerika.
25
00:02:56,751 --> 00:03:02,131
Pentagonambtenaren zouden 'm
illegaal wapens hebben geleverd.
26
00:03:02,507 --> 00:03:07,012
Omdat Esperanza de neutraliteit
van buurlanden schond,
27
00:03:07,387 --> 00:03:11,683
stopte 't Congres de geldstroom.
Ter compensatie...
28
00:03:11,808 --> 00:03:15,003
begon Esperanza toen een cocaïnesmokkel.
29
00:03:15,103 --> 00:03:18,691
Hoewel Esperanza al eerder was afgezet,
30
00:03:18,899 --> 00:03:22,384
is pas gisteren tot uitlevering besloten.
31
00:03:22,570 --> 00:03:25,781
Volgens insiders na een telefoontje.
32
00:03:26,282 --> 00:03:28,492
Een telefoontje van een...
33
00:03:32,622 --> 00:03:34,622
Ja, ja.
34
00:03:38,128 --> 00:03:41,868
Ik zal toch eerst 'n telefoon moeten vinden.
35
00:04:24,635 --> 00:04:27,997
Met McClane. Werd ik gepiept?
- Ja, door mij.
36
00:04:28,097 --> 00:04:31,726
Schatje. Waar ben je?
Ben je al geland?
37
00:04:32,477 --> 00:04:38,191
Dit zijn de jaren '90 met microchips,
faxen en luchttelefoons.
38
00:04:38,984 --> 00:04:43,096
Het hoogtepunt van de techniek
was voor mij de diepvriespizza.
39
00:04:43,196 --> 00:04:46,658
We landen een half uurtje later.
40
00:04:46,867 --> 00:04:49,937
Dan weet je dat.
Alles goed met de kinderen?
41
00:04:50,037 --> 00:04:53,958
Die worden door je ouders
volgestopt met snoep.
42
00:04:54,250 --> 00:04:58,171
Deed mam moeilijk
toen je haar auto wou lenen?
43
00:04:58,421 --> 00:05:00,073
Nog niet.
44
00:05:00,173 --> 00:05:05,637
Zullen we straks 'n auto huren,
naar 'n hotel gaan,
45
00:05:05,845 --> 00:05:12,436
de kinderen bij je ouders laten
en champagne laten komen? Nou?
46
00:05:12,936 --> 00:05:16,591
Doen we, inspecteur.
- Tot over een halfuur.
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,692
Ik hou van je.
48
00:05:23,280 --> 00:05:25,745
De techniek staat voor niets.
49
00:05:27,034 --> 00:05:30,121
M'n man is er niet weg van.
- Ik wel.
50
00:05:30,830 --> 00:05:36,086
Vroeger had ik van die vreselijke
spuitbussen bij me. En nu...
51
00:05:37,712 --> 00:05:41,707
Nu straal ik elke schoft neer
die me lastigvalt.
52
00:05:43,468 --> 00:05:46,664
Ik heb 't op mijn hondje uitgeprobeerd.
53
00:05:46,764 --> 00:05:50,079
De stumper heeft een week mank gelopen.
54
00:05:59,986 --> 00:06:01,721
U komt me bekend voor.
55
00:06:01,821 --> 00:06:05,646
Dat zeggen ze wel vaker.
Ik ben op tv geweest.
56
00:06:05,700 --> 00:06:07,700
Ik ook.
57
00:06:31,352 --> 00:06:33,396
Pak jij 't gereedschap.
58
00:06:34,064 --> 00:06:37,342
Dit is Amy Nicole vanaf Escalon Airport,
59
00:06:37,442 --> 00:06:42,032
waar de afgezette generaal
Esperanza net is aangekomen.
60
00:06:42,114 --> 00:06:44,892
Gek genoeg komt hij erg vrolijk over.
61
00:06:44,992 --> 00:06:49,663
Hij zwaait naar de menigte
als 'n regeringskandidaat.
62
00:06:51,165 --> 00:06:55,669
...vele politieke gevangenen,
ook de nieuwe president.
63
00:06:55,670 --> 00:07:00,842
Hij heeft dus nog aanhangers
in binnen- en buitenland.
64
00:07:01,050 --> 00:07:05,130
Op Capitol Hill gaat
het gerucht dat er andere...
65
00:07:07,474 --> 00:07:12,489
We houden 'n controle.
Hebt u problemen met de waterleiding?
66
00:07:12,688 --> 00:07:15,799
Daar weet ik niks van.
- Mogen we even kijken?
67
00:07:15,899 --> 00:07:17,899
Gaat uw gang.
68
00:07:29,122 --> 00:07:31,958
Zonde, om deze kerk te sluiten.
69
00:07:32,208 --> 00:07:36,288
Hij blijft wel in gebruik,
maar da's toch anders.
70
00:07:36,379 --> 00:07:39,779
Ik ben hier van 't begin af aan geweest.
71
00:07:39,883 --> 00:07:44,163
Het is alsof ik samen met
deze kerk ook een beetje doodga.
72
00:07:44,263 --> 00:07:46,558
Daar zegt u een waar woord.
73
00:07:51,896 --> 00:07:57,527
...dope smokkelde en regerings-
functionarissen omkocht.
74
00:07:57,735 --> 00:08:01,264
Maar hoe goedgehumeurd
hij ook is, feit blijft...
75
00:08:01,364 --> 00:08:06,870
dat hij de eerste gevangene is
in de oorlog tegen de drugs.
76
00:08:08,538 --> 00:08:11,428
Met Boekweit.
Het Clubhuis is open.
77
00:08:14,378 --> 00:08:17,156
In Dulles staat men klaar met handboeien...
78
00:08:17,256 --> 00:08:21,802
voor de vijandin de oorlog tegen de cocaïne.
79
00:08:22,011 --> 00:08:26,601
Deze slag is gewonnen,
maar de oorlog is nog onbeslist.
80
00:08:29,018 --> 00:08:31,813
Begrepen, kolonel.
Over en uit.
81
00:08:46,829 --> 00:08:51,844
Dat was de kolonel.
Iedereen is in positie. Hoe is het weer?
82
00:08:52,126 --> 00:08:54,445
Windvlagen langs de kust van Virginia...
83
00:08:54,545 --> 00:08:58,455
en een nieuw stormfront
vanuit het noordoosten.
84
00:08:59,259 --> 00:09:02,429
God is dol op de infanterie.
- Amen.
85
00:09:03,221 --> 00:09:05,221
Voer je opdrachten uit.
86
00:09:08,602 --> 00:09:11,522
15:51.
- Klopt.
87
00:09:12,689 --> 00:09:14,689
De mazzel.
88
00:09:36,965 --> 00:09:41,385
Het is om te bevriezen buiten.
Je voeten vallen eraf.
89
00:09:50,646 --> 00:09:53,196
Twee cappuccino's, snel graag.
90
00:10:14,338 --> 00:10:19,098
Sorry, heren.
Ik zie misschien spoken, maar ik zag net...
91
00:10:21,053 --> 00:10:23,053
Nou?
92
00:10:23,681 --> 00:10:25,041
Elvis.
93
00:10:25,141 --> 00:10:27,141
Elvis Presley.
94
00:10:29,270 --> 00:10:31,673
Toeristen moesten verboden worden.
95
00:10:31,773 --> 00:10:36,027
Waarom zijn er vanavond
zoveel mensen van justitie?
96
00:10:36,236 --> 00:10:39,723
Gewoon routine.
- Hebt u er iets op te zeggen?
97
00:10:39,823 --> 00:10:41,823
Niet nu, dank u.
98
00:10:49,125 --> 00:10:51,377
Dat is kolonel Stuart.
99
00:10:51,794 --> 00:10:56,032
Personeelsprobleempje:
Een vervanging op 't laatste moment.
100
00:10:56,132 --> 00:10:59,844
Hoe is de beveiliging hier?
- Een lachertje.
101
00:11:00,470 --> 00:11:04,833
Hebt u iets te zeggen, kolonel?
- Twee woorden: Flikker op.
102
00:11:04,933 --> 00:11:07,894
Geen foto's, rooie trut.
103
00:11:09,354 --> 00:11:11,482
Komt me bekend voor.
104
00:11:54,360 --> 00:11:56,805
Ja?
- Hebt u hier een sleutel van?
105
00:11:56,905 --> 00:11:58,431
Ja, hoezo?
106
00:11:58,531 --> 00:12:01,493
Omdat u 'm voor me open moet doen.
107
00:12:04,371 --> 00:12:07,566
Is er hier politie?
- Luchthavenpolitie.
108
00:12:07,666 --> 00:12:09,666
Ga ze halen.
109
00:12:35,654 --> 00:12:40,993
Geef de moersleutel 's.
- Mooie voorman ben jij.
110
00:12:43,412 --> 00:12:45,412
Hou vast.
111
00:12:47,541 --> 00:12:50,253
Oké, perfect.
112
00:12:50,878 --> 00:12:52,878
Klaar is Kees.
113
00:12:53,840 --> 00:12:59,596
Dit is verboden voor onbevoegden.
Kon je niet op 'n kruier wachten?
114
00:12:59,846 --> 00:13:01,846
We werken hier.
115
00:13:01,890 --> 00:13:06,436
Laat je legitimatie dan 's zien.
- Net zo makkelijk.
116
00:13:48,606 --> 00:13:50,606
Kolere.
117
00:14:36,323 --> 00:14:39,213
Wat nou?
Lossen we elkaar af of zo?
118
00:15:12,027 --> 00:15:16,447
Dus hij liet 'n penning zien?
- Ja, ik moest u halen.
119
00:16:04,374 --> 00:16:06,374
Geen beweging.
120
00:16:07,169 --> 00:16:11,298
Slim. Ik ben van de politie,
u moest hem hebben.
121
00:16:11,507 --> 00:16:13,509
Waar is uw legitimatie?
122
00:16:17,763 --> 00:16:20,308
Onderweg naar Cleveland.
123
00:16:26,272 --> 00:16:30,522
U plantte me zonder uitleg
neer in een sardineblik.
124
00:16:30,569 --> 00:16:34,573
U wist dat we vol zaten.
- Oké, prima.
125
00:16:34,781 --> 00:16:38,978
Maar ik heb recht op 'n eersteklas maaltijd.
Weet u wie ik ben?
126
00:16:39,078 --> 00:16:41,188
We hebben uw programma gezien.
127
00:16:41,288 --> 00:16:45,526
Vliegende Sloperijen over vliegveiligheid.
Heel objectief.
128
00:16:45,626 --> 00:16:49,961
Maar lang niet zo leerzaam
als Sloeries in de lucht.
129
00:16:50,047 --> 00:16:52,800
U vindt u zelf wel grappig, hé?
130
00:16:54,969 --> 00:16:57,604
Ik weet u te vinden.
- Ik u ook.
131
00:16:57,681 --> 00:16:59,933
En nou zitten... meneer.
132
00:17:13,113 --> 00:17:17,827
Stewardess.
- U bent niet de enige passagier.
133
00:17:17,910 --> 00:17:21,140
U kunt me niet naast die vrouw zetten.
134
00:17:22,665 --> 00:17:26,405
Hij heeft me een
bezoekverbod laten opleggen.
135
00:17:26,461 --> 00:17:30,541
Ik moet 15 meter afstand houden.
- Vijftig meter.
136
00:17:31,007 --> 00:17:34,870
Als u me hier houdt,
overtreedt u 'n rechterlijk bevel.
137
00:17:34,970 --> 00:17:37,890
Ik kan u voor de rechter slepen.
138
00:17:38,098 --> 00:17:43,187
Die vrouw heeft me in het
openbaar aangevallen en vernederd.
139
00:17:49,652 --> 00:17:51,652
Wat hebt u gedaan?
140
00:17:53,364 --> 00:17:56,254
Twee tanden uit z'n mond geslagen.
141
00:17:56,326 --> 00:17:58,791
Mag ik u champagne aanbieden?
142
00:18:02,290 --> 00:18:07,220
Sorry, ik moest 't natrekken.
Hier, uw wapen en uw penning.
143
00:18:20,059 --> 00:18:25,774
Wat doen die hier? De plek van
de misdaad moet afgegrendeld zijn.
144
00:18:25,857 --> 00:18:31,571
Dat beslist de hoofdinspecteur.
- Breng me daar dan maar 's heen.
145
00:18:41,874 --> 00:18:44,710
Waar is Cochrane?
- De pijp uit.
146
00:18:53,595 --> 00:18:55,595
Je bent laat.
147
00:18:56,473 --> 00:19:00,213
We kregen problemen.
De een of andere smeris.
148
00:19:00,602 --> 00:19:03,797
Cochrane is dood
en ik ontkwam maar net op tijd.
149
00:19:03,897 --> 00:19:06,150
Heb je je taak volbracht?
150
00:19:06,859 --> 00:19:11,113
Ja, maar Cochrane...
- Dan valt de schade mee.
151
00:19:11,322 --> 00:19:14,297
Maar de straf kan streng uitvallen.
152
00:19:21,958 --> 00:19:25,868
Nog één zo'n fiasco
en er zitten wel kogels in.
153
00:19:26,421 --> 00:19:28,421
Je kunt gaan.
154
00:19:44,482 --> 00:19:46,482
Wie is daar?
155
00:19:47,735 --> 00:19:51,050
Hoofdinspecteur Lorenzo?
Ik ben McClane.
156
00:19:51,155 --> 00:19:57,412
Ik weet het. De zak die net
allerlei regels heeft overtreden...
157
00:19:57,621 --> 00:20:01,108
door op mijn vliegveld
op mensen te schieten.
158
00:20:01,208 --> 00:20:04,653
Wat is dat voor gedonder?
- Zelfverdediging.
159
00:20:04,753 --> 00:20:10,117
Jij denkt dat je hier je gang kan
gaan omdat je die penning draagt?
160
00:20:10,217 --> 00:20:13,496
Ik verwacht wat professionele beleefdheid.
161
00:20:13,596 --> 00:20:16,749
Op een vliegveld in de kerstweek zeker.
162
00:20:16,849 --> 00:20:19,569
Oké, maar dat professionele dan?
163
00:20:19,852 --> 00:20:24,858
Uw jongens laten de boel
op de plek van de misdaad.
164
00:20:25,066 --> 00:20:29,304
Geen foto's, vingerafdrukken...
- Geen gepreek, patser.
165
00:20:29,404 --> 00:20:35,452
Ik weet wat ik doe. Die vingerafdrukken
en foto's komen heus wel.
166
00:20:35,661 --> 00:20:40,506
Als er 400 mensen hebben gelopen,
kunt u dat wel schudden.
167
00:20:40,624 --> 00:20:46,047
U moet het gebied afgrendelen.
- Ja, alsof dat zomaar gaat.
168
00:20:46,339 --> 00:20:52,470
Er lopen hier leden van de Shrine-
broederschap rond, padvinders.
169
00:20:52,679 --> 00:20:55,624
Verdwaalde kinderen, honden...
Niet nu, straks.
170
00:20:55,724 --> 00:21:02,564
Internationale diplomaten,
een rendier uit een dierentuin.
171
00:21:02,773 --> 00:21:08,429
Maar hij heeft 'n probleem.
Moet 't hele vliegveld maar meteen dicht?
172
00:21:08,529 --> 00:21:12,892
Wat zullen de heren boven zeggen?
- Waarom vraagt u 't ze niet?
173
00:21:12,992 --> 00:21:17,939
Omdat ik zelf ook wel weet
dat het gewoon bagagediefstal was.
174
00:21:18,039 --> 00:21:23,253
Hij zwaaide naar me met 'n Glock Seven,
'n keramisch pistool.
175
00:21:23,461 --> 00:21:27,449
Onzichtbaar voor detectors
en duurder dan uw maandsalaris.
176
00:21:27,549 --> 00:21:31,662
Ik verdien meer dan jij denkt.
- Als 't meer is dan $1,98...
177
00:21:31,762 --> 00:21:35,290
Ga nou niet geloven wat de pers over je zegt.
178
00:21:35,390 --> 00:21:38,752
Ik weet alles van jou en die Nakatomi-zaak.
179
00:21:38,852 --> 00:21:42,840
De tv vindt je geweldig,
maar daarom ben je dat nog niet.
180
00:21:42,940 --> 00:21:45,176
Je zit nou in mijn vijvertje...
181
00:21:45,276 --> 00:21:48,613
en ik ben de grote vis die de baas is.
182
00:21:49,489 --> 00:21:52,225
Je was 'n misdadiger te slim af. Prima.
183
00:21:52,325 --> 00:21:56,246
Ik zal je baas een aanbeveling sturen.
184
00:21:56,454 --> 00:22:02,044
En nou wegwezen, voor ik je
van mijn vliegveld af laat schoppen.
185
00:22:12,805 --> 00:22:16,970
Waar gaat de metaaldetector
bij u 't eerst van af?
186
00:22:17,101 --> 00:22:21,436
Van het lood in uw schoenen
of 't zaagsel in uw kop?
187
00:22:37,790 --> 00:22:42,545
Uw auto staat klaar.
- Ik moet dit en dit even lenen.
188
00:22:42,628 --> 00:22:44,628
Je krijgt het zo terug.
189
00:22:46,382 --> 00:22:48,382
Ho even.
190
00:22:52,388 --> 00:22:56,001
Wacht, even iets natrekken.
- Wat doet u nou?
191
00:22:56,101 --> 00:22:58,101
Een walgelijk klusje.
192
00:22:58,270 --> 00:23:03,942
In alle verwarring ben ik vergeten
z'n vingerafdrukken te nemen.
193
00:23:06,904 --> 00:23:09,515
Jezus.
- Dat moet in 't lijkenhuis.
194
00:23:09,615 --> 00:23:14,120
Niet meer. Ik heb toestemming
van de Luchtvaartdienst.
195
00:23:17,248 --> 00:23:20,793
Die redt het niet meer. Bedankt.
196
00:23:29,302 --> 00:23:31,302
Daar gaat onze escorte.
197
00:23:34,016 --> 00:23:39,480
Het gevaar is toch al geweken.
We komen nu veilig bij de VS.
198
00:23:39,647 --> 00:23:43,317
Hoe lang nog?
- Drieëneenhalf uur.
199
00:23:58,291 --> 00:24:00,331
Die kettingen doen zeer.
200
00:24:01,628 --> 00:24:07,343
Kun je ze niet losmaken, knul?
Ik kan toch nergens heen.
201
00:24:07,426 --> 00:24:11,889
Sorry, generaal.
Dat mag ik niet doen.
202
00:24:13,182 --> 00:24:17,770
Prima, knul.
Je bent een uitstekende soldaat.
203
00:24:19,063 --> 00:24:24,945
Geef me dan in plaats van
de vrijheid een vuurtje.
204
00:25:14,413 --> 00:25:17,813
Met Powell.
- Haal dat cakeje uit je mond.
205
00:25:19,002 --> 00:25:21,613
Hoe gaat ie, John?
- Holly komt later.
206
00:25:21,713 --> 00:25:25,508
Nou zit ik met m'n schoonlui opgescheept.
207
00:25:25,759 --> 00:25:30,430
Die zijn dol op schoonzoons bij de politie.
208
00:25:30,555 --> 00:25:35,019
Al, wat is het faxnummer van het bureau?
209
00:25:39,482 --> 00:25:41,259
555-3212.
210
00:25:41,359 --> 00:25:46,698
Blijf even hangen.
Ik wou jullie even wat faxen.
211
00:25:47,198 --> 00:25:50,451
Jij en faxen?
Dat mag in de krant.
212
00:25:50,660 --> 00:25:55,930
Holly zei dat ik me open moest
stellen voor de negentigerjaren.
213
00:25:56,792 --> 00:26:00,295
Zo zit ie ondersteboven.
Daar komt ie.
214
00:26:03,465 --> 00:26:07,545
Ik stuur nu iets naar je toe.
- Momentje, cowboy.
215
00:26:22,652 --> 00:26:25,363
Vingerafdrukken?
- Van 'n lijk.
216
00:26:25,447 --> 00:26:31,578
Ik heb de spiralen omcirkeld.
Trek 't na bij de FBI en Interpol.
217
00:26:31,829 --> 00:26:36,358
Doe ik. Waar gaat 't om?
- O, ik heb gewoon zo'n gevoel.
218
00:26:36,458 --> 00:26:40,154
Daar gaan verzekerings-
maatschappijen aan failliet.
219
00:26:40,254 --> 00:26:44,467
Het faxnummer is...
- Staat bovenaan.
220
00:26:44,550 --> 00:26:49,140
...staat boven aan het papier
dat je net hebt gekregen.
221
00:26:50,849 --> 00:26:54,961
Een vliegveld? Je pist toch niet
in iemand anders z'n zwembad?
222
00:26:55,061 --> 00:26:58,440
Ja, en laat nou net m'n chloor op zijn.
223
00:27:05,322 --> 00:27:10,661
Trekt de ene storm net weg,
is de volgende alweer in aantocht.
224
00:27:10,911 --> 00:27:15,076
Kijk zelf maar.
Daar is z'n broer 'n kleintje bij.
225
00:27:16,918 --> 00:27:20,488
Ik kan zand laten strooien
op de landingsbanen,
226
00:27:20,588 --> 00:27:24,583
maar dan moeten ze
in de lucht wel even wachten.
227
00:27:25,886 --> 00:27:27,886
Luister allemaal even.
228
00:27:28,055 --> 00:27:32,418
Laat iedereen langzamer vliegen,
voor 't hier een file wordt.
229
00:27:32,518 --> 00:27:37,703
De rij begint in Mississippi.
Laat ze maar nummertjes trekken.
230
00:27:46,783 --> 00:27:48,783
Wilt u nog een beetje?
231
00:27:51,830 --> 00:27:56,335
Nee, ik hoef z'n gezicht
nog maar 'n kwartier te zien.
232
00:27:57,627 --> 00:28:00,092
Hier spreekt de gezagvoerder.
233
00:28:00,172 --> 00:28:05,017
Ik hoor net van de verkeerstoren
dat er een storm aankomt.
234
00:28:05,636 --> 00:28:10,124
Het kan zijn dat we wat langer
in de lucht moeten blijven.
235
00:28:10,224 --> 00:28:12,602
Bij nader inzien...
236
00:28:19,317 --> 00:28:21,569
Al?
- Ja partner, met mij.
237
00:28:21,820 --> 00:28:25,135
Het dossier van je lijk komt er nu aan.
238
00:28:27,534 --> 00:28:29,659
Wat weet je?
- Hij is dood.
239
00:28:29,870 --> 00:28:34,191
Had je daar 'n computer voor nodig?
- Nee, je snapt het niet.
240
00:28:34,291 --> 00:28:38,988
Volgens het ministerie van
Defensie is ie al twee jaar dood.
241
00:28:39,088 --> 00:28:44,260
Sergeant Oswald Cochrane,
Amerikaans adviseur in Honduras.
242
00:28:44,510 --> 00:28:48,505
Omgekomen bij een
helikopterongeluk op 5-11-'88.
243
00:28:50,517 --> 00:28:55,188
Dat lijkt me een onfris zaakje op hoog niveau.
244
00:28:55,397 --> 00:28:57,862
Bedankt, Al.
- Niks te danken.
245
00:29:01,487 --> 00:29:05,907
Ik ben over een uur vrij.
Zullen we wat gaan drinken?
246
00:29:07,952 --> 00:29:10,788
De fax en niet verder.
247
00:29:16,127 --> 00:29:19,527
Wacht, ik zie iemand.
Ik bel je zo terug.
248
00:29:25,429 --> 00:29:29,833
Vorig jaar kerst, Nakatomi, LA.
U bent toch John McClane?
249
00:29:29,933 --> 00:29:32,993
Wie bent u?
- Sam Coleman, WNTW News.
250
00:29:33,896 --> 00:29:36,956
Toe nou even.
Ik heb dat lijk gezien.
251
00:29:37,233 --> 00:29:42,163
Werk van uw hand, zegt men.
- Nee, ik handwerk alleen maar.
252
00:29:47,243 --> 00:29:53,959
Mooie boel. National is gesloten
en stuurt vliegtuigen hierheen.
253
00:29:54,167 --> 00:29:59,490
Het ergste was de pers.
Die waren hier sowieso al voor Esperanza.
254
00:29:59,590 --> 00:30:02,743
Alles is uitgezonden,
met bloedvlekken en al.
255
00:30:02,843 --> 00:30:05,971
Het liefst zou ik ze hier weghouden.
256
00:30:06,180 --> 00:30:11,294
Maar dan beginnen ze meteen
over persvrijheid en burgerrechten.
257
00:30:11,394 --> 00:30:15,064
Moord op tv.
Leuk begin van de kerstweek.
258
00:30:16,816 --> 00:30:21,746
Gewoon weer 'n dievenbende?
- Dan komen ze van hogen huize.
259
00:30:23,448 --> 00:30:27,286
Wie is dat?
- Ik ben politie-inspecteur.
260
00:30:27,369 --> 00:30:30,080
Uit LA.
Stelt geen zak voor.
261
00:30:30,330 --> 00:30:33,645
Dat zei ik bij m'n cholesteroltest ook.
262
00:30:34,293 --> 00:30:37,863
Wat hebt u op uw lever,
inspecteur McClane?
263
00:30:38,339 --> 00:30:43,036
Lorenzo heeft u vast al
over dat ruzietje met die diefjes verteld.
264
00:30:43,136 --> 00:30:45,497
Misschien kan hij dit verklaren?
265
00:30:45,597 --> 00:30:49,726
Omgekomen bij helikopter ongeluk in Honduras
266
00:31:03,908 --> 00:31:07,563
Alles afgetapt, kolonel.
- Leg de boel plat.
267
00:31:21,968 --> 00:31:25,180
Nog vijf minuten. Stand-by.
268
00:31:26,932 --> 00:31:30,352
Een lijk dat twee keer is overleden.
269
00:31:30,561 --> 00:31:33,272
Wat moeten we daarvan denken?
270
00:31:33,480 --> 00:31:37,902
Dat iemand hier rotzooi wil.
- Wat bedoel je daarmee?
271
00:31:38,110 --> 00:31:42,140
Wij zijn niet zulke slimmerds,
dus maak ons 's wat wijzer.
272
00:31:42,240 --> 00:31:44,934
Een kaping, roof?
- Ik weet het niet.
273
00:31:45,034 --> 00:31:49,147
O, hij weet 't niet.
Nou, daar sla ik van achterover.
274
00:31:49,247 --> 00:31:53,068
Zoveel moeite doen alleen beroeps.
Bagagedieven niet.
275
00:31:53,168 --> 00:31:56,171
Beroeps in wat?
- Wat zou dit zijn?
276
00:31:56,380 --> 00:32:02,036
Dit is het cv van een huurling.
De grootste drugdealer komt hierheen.
277
00:32:02,136 --> 00:32:06,599
Is er nog een lijk nodig
voor je je wat afvraagt?
278
00:32:06,849 --> 00:32:10,419
Dat klote-lijk was jouw werk, weet je nog?
279
00:32:10,645 --> 00:32:12,645
Dat weet ik nog.
280
00:32:19,112 --> 00:32:24,117
Laat al je groepsleiders opdraven.
- Trap je hier in?
281
00:32:24,326 --> 00:32:27,871
Alles wat ongewoon is melden. Begrepen?
282
00:32:27,996 --> 00:32:29,996
Ja, begrepen.
283
00:32:31,959 --> 00:32:33,611
De landingsbanen.
284
00:32:33,711 --> 00:32:36,630
Wat krijgen we nou?
- Ze gaan uit.
285
00:32:44,013 --> 00:32:46,057
Noodverlichting, nu.
286
00:32:46,599 --> 00:32:50,979
Noodverlichting. Alarmcode geel.
- Dat ligt plat.
287
00:32:51,187 --> 00:32:54,049
Via een andere terminal.
- En bij jou?
288
00:32:54,149 --> 00:32:57,761
Alles ligt plat.
- Het elektriciteitsbedrijf?
289
00:32:57,861 --> 00:33:02,366
We zitten op dezelfde centrale
en wij hebben spanning.
290
00:33:05,327 --> 00:33:07,855
Er wordt aan gewerkt.
- U kunt niet landen.
291
00:33:07,955 --> 00:33:12,377
Fuji 604, volg regels voor gemiste landing.
292
00:33:12,585 --> 00:33:17,882
TWA 23, u mag niet naderen.
Stijgen naar 10.000.
293
00:33:18,091 --> 00:33:21,491
Ik heb alles gecontroleerd.
Dit kan niet.
294
00:33:36,694 --> 00:33:39,280
En?
- De toren werkt niet.
295
00:33:39,489 --> 00:33:42,200
Het landingssysteem ook niet.
296
00:33:44,035 --> 00:33:48,148
Landingssysteem ligt plat.
Alle systemen liggen plat.
297
00:33:48,248 --> 00:33:50,792
De monitors zijn uit.
298
00:33:55,756 --> 00:33:59,493
Attentie, alle verkeersleiders:
Alarmcode rood.
299
00:33:59,593 --> 00:34:03,914
Elk toestel in onze sector
maar buiten ons landingssysteem...
300
00:34:04,014 --> 00:34:07,126
doorverwijzen naar een ander vliegveld.
301
00:34:07,226 --> 00:34:10,980
Elk toestel dat al binnen ons systeem zit,
302
00:34:11,564 --> 00:34:14,175
laten cirkelen aan de buitenrand.
303
00:34:14,275 --> 00:34:18,355
Hou ze uit elkaar
en hou ze op een rijtje. Tempo.
304
00:34:23,493 --> 00:34:25,729
Dit blijft binnen deze kamer.
305
00:34:25,829 --> 00:34:30,164
Er zijn hier 15.000 mensen
en we willen geen paniek.
306
00:34:30,876 --> 00:34:33,171
We hebben nu zo'n twee uur.
307
00:34:34,171 --> 00:34:37,408
Daarna cirkelen die toestellen niet meer.
308
00:34:37,508 --> 00:34:41,843
Dan ploffen ze neer
op het gazon van het Witte Huis.
309
00:34:42,013 --> 00:34:44,903
Was dit ongeveer wat je verwachtte?
310
00:34:49,104 --> 00:34:51,104
Dit is pas het begin.
311
00:34:54,985 --> 00:34:59,405
De Luchtvaartdienst.
- Die kunnen dat nog niet weten.
312
00:35:01,367 --> 00:35:05,617
Misschien de terroristen.
- Zet de luidspreker aan.
313
00:35:06,747 --> 00:35:09,382
Attentie, Dulles-verkeerstoren.
314
00:35:09,542 --> 00:35:13,046
Ze zeggen dat blinden erg goed opletten.
315
00:35:13,254 --> 00:35:17,450
Nu jullie blind en doof zijn,
zullen jullie wel opletten.
316
00:35:17,550 --> 00:35:21,204
Ik weet dat dit opgenomen wordt,
dus ik hou het kort.
317
00:35:21,304 --> 00:35:23,473
Speel 't straks maar af.
318
00:35:23,640 --> 00:35:26,185
Wie ben jij?
Wat wil je?
319
00:35:27,227 --> 00:35:31,052
Wie ik ben, is niet belangrijk.
En wat ik wil?
320
00:35:31,649 --> 00:35:37,321
Luister, als je niet wilt
dat je toestellen in de Potomac plonzen.
321
00:35:38,114 --> 00:35:41,142
Over 58 minuten landt hier een vliegtuig.
322
00:35:41,242 --> 00:35:44,162
Dat is de MV 1.
Militaire Vlucht 1.
323
00:35:44,370 --> 00:35:48,208
Dat is 'n bijzondere vlucht...
- Esperanza?
324
00:35:48,291 --> 00:35:50,841
...met een belangrijke lading.
325
00:35:51,169 --> 00:35:54,590
Jullie laten dat toestel met rust.
326
00:35:55,257 --> 00:36:00,763
Ik bepaal waar het landt
en het wordt niet benaderd.
327
00:36:01,222 --> 00:36:05,459
Meer hoef ik niet en u bent
van de verantwoordelijkheid af.
328
00:36:05,559 --> 00:36:07,378
Op datzelfde moment...
329
00:36:07,478 --> 00:36:13,359
stelt u mij een 747-vrachtvliegtuig
ter beschikking.
330
00:36:13,985 --> 00:36:18,660
U hebt nog twee minuten
om uw toestellen te waarschuwen.
331
00:36:18,823 --> 00:36:22,563
Daarna kunt u alleen nog
berichten ontvangen.
332
00:36:22,577 --> 00:36:26,690
Elke poging het systeem te herstellen,
wordt bestraft.
333
00:36:26,790 --> 00:36:28,790
Hij bluft.
334
00:36:29,168 --> 00:36:31,168
Dit kun je niet doen.
335
00:36:31,295 --> 00:36:33,295
Ik doe het al.
336
00:36:41,097 --> 00:36:45,126
Jullie moeten code 15 intoetsen.
Ik heb een plannetje.
337
00:36:45,226 --> 00:36:49,689
Als Esperanza ontsnapt, zijn we de lul.
338
00:36:50,148 --> 00:36:54,970
Ze moeten in de buurt zitten.
Ik laat 't hele vliegveld uitkammen.
339
00:36:55,070 --> 00:36:56,805
Net op tijd.
340
00:36:56,905 --> 00:37:01,920
Ik heb hier prima mensen.
Dus bespaar me dat achteraf-gelul.
341
00:37:02,077 --> 00:37:05,439
Mijn vrouw zit verdomme
in een van die toestellen.
342
00:37:05,539 --> 00:37:09,460
Door jouw laksheid
zitten we nou in de stront.
343
00:37:10,002 --> 00:37:12,714
Genoeg.
Ik gooi je eruit.
344
00:37:12,922 --> 00:37:18,470
Mr Trudeau, de verkeerstoren
is verboden voor onbevoegden.
345
00:37:18,678 --> 00:37:23,458
Hoe kunnen we toch uitzenden?
- We moeten even 'n zender halen.
346
00:37:23,558 --> 00:37:27,546
Die nieuwe terminal in aanbouw
heeft 20 luchtlijnen,
347
00:37:27,646 --> 00:37:31,442
elk met hun eigen computernoodsysteem.
348
00:37:31,650 --> 00:37:35,263
Neem Mr McClane mee.
- Je hebt hier niks te zoeken.
349
00:37:35,363 --> 00:37:40,785
Alles wat we nodig hebben,
staat in die voetgangersbrug.
350
00:37:41,411 --> 00:37:45,957
Dit zijn profs.
Die laten niet met zich spotten.
351
00:37:46,166 --> 00:37:49,861
WNTW News.
Het gonst hier vandaag van de geruchten.
352
00:37:49,961 --> 00:37:54,721
Nee, dame. Maak dat u wegkomt.
- Dit is verboden terrein.
353
00:37:56,343 --> 00:37:59,597
Ze zijn jullie altijd een stap voor.
354
00:38:01,348 --> 00:38:03,348
Weg met die twee.
355
00:38:04,602 --> 00:38:11,359
Halbeveiliging, meld u.
Er zijn twee onbevoegden in de toren.
356
00:38:11,568 --> 00:38:14,304
Haal ze als de donder uit de lift,
357
00:38:14,404 --> 00:38:18,950
of je krijgt 'n ontslagbrief voor kerst.
358
00:38:22,621 --> 00:38:27,976
Wie zijn wie altijd 'n stap voor?
- Hou je vast. Doe wat ik zeg.
359
00:38:29,962 --> 00:38:33,174
Een drugdealer, een vuurgevecht,
360
00:38:33,382 --> 00:38:37,303
beveiligingsagenten
en gedonder rondom jou.
361
00:38:37,512 --> 00:38:42,527
Het verband? Kom op, zeg wat.
- Oké, ik zeg wat. Flikker op.
362
00:38:42,600 --> 00:38:47,020
Dank je, maar dat zei kolonel
Stuart ook al tegen me.
363
00:38:47,188 --> 00:38:52,628
Stuart, die door 't Congres
de laan werd uitgestuurd. Die was 't.
364
00:38:53,904 --> 00:38:57,074
Rustig maar, ik heb dit vaker gedaan.
365
00:39:09,170 --> 00:39:13,420
Waar is die andere?
- Zeker last van claustrofobie.
366
00:39:14,467 --> 00:39:19,306
Ik pas onze frequentie
aan dit FM-systeem aan...
367
00:39:19,389 --> 00:39:22,709
en dan kunnen we zenden.
Geen mens hoort 't verschil.
368
00:39:22,809 --> 00:39:27,715
Leen of steel wat je nodig hebt.
- Mijn arrestatieteam gaat mee.
369
00:39:27,815 --> 00:39:30,620
Ze zijn ons altijd een stap voor.
370
00:39:36,866 --> 00:39:41,881
Dit is toch niet te geloven.
Weer een kelder, weer een lift.
371
00:39:41,996 --> 00:39:46,586
Hoe kan iemand nou twee keer
dezelfde rotzooi meemaken?
372
00:40:43,436 --> 00:40:45,436
Wie ben jij?
373
00:40:46,690 --> 00:40:49,234
Ik ben Marvin.
374
00:40:50,152 --> 00:40:55,866
Ik dacht dat je m'n platen wou jatten.
Ik ben de conciërge maar.
375
00:41:02,456 --> 00:41:06,169
Dulles aan alle toestellen in onze sector.
376
00:41:06,377 --> 00:41:11,817
Er zijn wat technische problemen.
Het slechte weer van vandaag...
377
00:41:11,966 --> 00:41:16,726
wordt bemoeilijkt door
een onvoorziene menselijke factor.
378
00:41:17,180 --> 00:41:22,419
Daardoor zijn er problemen met
de apparatuur en de noodsystemen.
379
00:41:22,519 --> 00:41:28,025
Onze landingsfaciliteiten liggen
plat en het radiocontact zo ook.
380
00:41:28,943 --> 00:41:34,365
Blijft u rondcirkelen
en wacht op nadere instructies.
381
00:41:34,866 --> 00:41:40,051
Zodra alles weer functioneert,
laten we u met voorrang landen.
382
00:41:41,915 --> 00:41:43,915
Succes.
383
00:41:45,585 --> 00:41:47,585
God zij met u.
384
00:41:52,634 --> 00:41:55,524
Verander de meldingen op het bord.
385
00:41:59,225 --> 00:42:01,225
Vertraagd
386
00:42:24,418 --> 00:42:28,172
De luchtbrug?
- Nee, eikel. Voetgangersbrug.
387
00:42:28,380 --> 00:42:32,593
Da's het laatste wat ik hoorde.
- 's Even kijken.
388
00:42:32,802 --> 00:42:34,802
Dat zal het zijn.
389
00:42:36,013 --> 00:42:41,336
Een platform, de nieuwe terminal,
en hier heb je je voetgangersbrug.
390
00:42:41,436 --> 00:42:45,176
Een knelpunt.
Mooie plek voor een hinderlaag.
391
00:42:46,942 --> 00:42:49,237
Hoe kom ik daar het snelst?
392
00:42:52,364 --> 00:42:54,683
Dit stond niet in m'n functieomschrijving.
393
00:42:54,783 --> 00:42:58,913
Wij beschermen u wel.
- En wie beschermt jullie?
394
00:43:10,967 --> 00:43:14,846
Hoofdventilatiekanaal.
395
00:43:15,764 --> 00:43:21,895
Hebbes. Ik wou dit jaar nou 's
één keer een normale kerst.
396
00:43:23,564 --> 00:43:25,564
Met advocaat,
397
00:43:26,150 --> 00:43:28,277
en een kerstboom,
398
00:43:28,944 --> 00:43:30,944
en kalkoen.
399
00:43:31,864 --> 00:43:36,624
Maar nee. Ik moet weer in een
goor stuk blik rondkruipen.
400
00:43:41,416 --> 00:43:46,856
We zijn er, ik zie de antennes.
Ik bel als er getest moet worden.
401
00:43:47,380 --> 00:43:48,657
Over en uit.
402
00:43:48,757 --> 00:43:53,772
Misschien moeten uw mannen
straks nog meer apparatuur halen.
403
00:43:58,350 --> 00:44:01,835
Wat gebeurt er?
Hé, zet dat ding weer aan.
404
00:44:04,482 --> 00:44:07,287
Klootzak, wie denk je dat ik ben?
405
00:44:07,568 --> 00:44:09,568
Een schietschijf.
406
00:44:13,491 --> 00:44:15,491
Verdomme.
407
00:44:16,912 --> 00:44:20,482
Ik vind het vreselijk om gelijk te hebben.
408
00:44:34,555 --> 00:44:36,555
Hoofd omlaag.
409
00:46:05,985 --> 00:46:07,985
Blijf liggen.
410
00:46:21,668 --> 00:46:23,668
Godsamme.
411
00:46:32,472 --> 00:46:34,472
Kom op.
412
00:46:54,912 --> 00:46:56,912
Godsamme.
413
00:47:25,069 --> 00:47:27,405
Ik tuig je af.
414
00:48:02,984 --> 00:48:04,219
Alles goed?
415
00:48:04,319 --> 00:48:08,059
Ja, maar ik moet de antennes gaan opstellen.
416
00:48:12,953 --> 00:48:14,953
Liggen.
417
00:48:33,725 --> 00:48:35,725
Verdomme.
418
00:48:37,645 --> 00:48:39,645
Een lokkertje.
419
00:48:41,316 --> 00:48:43,526
Om ons te grazen te nemen,
420
00:48:43,610 --> 00:48:47,520
en Lorenzo z'n beste mannen
te laten opofferen,
421
00:48:50,451 --> 00:48:53,426
en jou je tijd te laten verspillen.
422
00:48:55,915 --> 00:48:57,955
Tijd die we niet hebben.
423
00:49:12,140 --> 00:49:17,580
U bent dichterbij dan 50 meter.
- Dat vliegtuig ook, zo'n beetje.
424
00:49:17,688 --> 00:49:21,817
Het lijkt gewoon wel
een verkeersopstopping.
425
00:49:22,026 --> 00:49:24,153
Daar is niks gewoons aan.
426
00:49:25,613 --> 00:49:29,948
U bent geboeid.
Dat is mijn gave: Ik merk dingen op.
427
00:49:30,243 --> 00:49:34,314
Dingen die anderen niet zien.
Zo maak ik mensen nieuwsgierig.
428
00:49:34,414 --> 00:49:36,414
Misselijk, bedoelt u.
429
00:49:37,625 --> 00:49:41,738
Het volk heeft er recht op
alles over iedereen te weten.
430
00:49:41,838 --> 00:49:45,742
U verhinderde dat.
- U bracht m'n kinderen in gevaar.
431
00:49:45,842 --> 00:49:49,330
U deed het niet voor zoiets
nobels als 'het volk'.
432
00:49:49,430 --> 00:49:54,275
U ziet het volk alleen als u
omlaag kijkt waar u op trapt.
433
00:49:59,106 --> 00:50:03,027
Ja, ik leef nog.
Maar Lorenzo's team niet.
434
00:50:03,236 --> 00:50:08,421
En het antennesysteem is naar de maan.
Heb je het niet gezien?
435
00:50:09,659 --> 00:50:12,974
Zorg alsjeblieft voor een ander wonder.
436
00:50:14,539 --> 00:50:20,963
Ik kom er zo aan. Wacht even,
er is iets aan de hand. Blijf hangen.
437
00:50:21,422 --> 00:50:24,800
Brugteam, geef een situatierapport.
438
00:50:25,926 --> 00:50:28,220
Brugteam, meld je.
439
00:50:29,889 --> 00:50:33,601
Hij is gecodeerd of zo.
Kan jij er wat mee?
440
00:50:35,144 --> 00:50:37,949
Nee, de decoder moet hier zitten.
441
00:50:38,857 --> 00:50:42,986
Afluisteren is onmogelijk.
Die lui zijn beroeps.
442
00:50:43,069 --> 00:50:45,948
Jij ook.
Decodeer wat ze zeggen.
443
00:50:46,031 --> 00:50:52,079
Met zo'n tien cijferig paneel zijn
miljoenen combinaties te maken.
444
00:50:52,329 --> 00:50:57,684
Als je weer 's iemand vermoordt,
ontfutsel 'm dan eerst de code.
445
00:50:59,253 --> 00:51:04,325
We horen net dat onze mannen
hun arrestatieteam hebben uitgeroeid.
446
00:51:04,425 --> 00:51:07,370
Het ging ze inderdaad
om het antennesysteem.
447
00:51:07,470 --> 00:51:11,040
Maar ons eigen team moest er niet aangaan.
448
00:51:16,897 --> 00:51:19,733
Attentie, Dulles-verkeerstoren.
449
00:51:20,567 --> 00:51:24,488
Mr Trudeau,
u doet helaas niet wat ik zeg.
450
00:51:24,697 --> 00:51:28,810
Laatje eerst maar 's zien.
- U zou uw systeem niet repareren.
451
00:51:28,910 --> 00:51:32,905
U hebt onnodig levens
en kostbare tijd verspild.
452
00:51:33,456 --> 00:51:35,458
Nu zult u boeten.
453
00:51:35,750 --> 00:51:40,155
Hebben we met vijf dode agenten
nog niet genoeg geboet?
454
00:51:40,255 --> 00:51:43,655
McClane, hou je erbuiten.
Etter die je...
455
00:51:46,929 --> 00:51:48,929
John McClane.
456
00:51:49,306 --> 00:51:53,502
De politieheld die de Nakatomi-
gijzelaars heeft gered.
457
00:51:53,602 --> 00:51:57,757
Dat heb ik gelezen.
Maar bij dat radio-interview ging je te ver.
458
00:51:57,857 --> 00:52:02,946
Hoeveel druggeld betaalt Esperanza
je om verrader te worden?
459
00:52:03,154 --> 00:52:05,390
Richelieu zei dat heel mooi:
460
00:52:05,490 --> 00:52:08,602
Verraad is slechts een kwestie van tijd.
461
00:52:08,702 --> 00:52:13,440
Dit land moet leren mannen
als Esperanza niet zomaar te dumpen.
462
00:52:13,540 --> 00:52:18,130
Mannen die het lef hebben
het communisme te bestrijden.
463
00:52:18,378 --> 00:52:22,883
Dit was les een.
En wat is les twee? Een neutronenbom?
464
00:52:24,802 --> 00:52:28,287
We vinden wel iets dat daartussenin ligt.
465
00:52:30,099 --> 00:52:32,099
Let maar op.
466
00:52:32,894 --> 00:52:36,840
Zoek 's een vliegtuig
waarvan de brandstof opraakt.
467
00:52:36,940 --> 00:52:41,870
Windsor 114 uit Londen.
De tank is zo droog als 'n martini.
468
00:52:42,070 --> 00:52:47,309
Stel 't landingssysteem in werking,
maar voer 'n nieuw zeeniveau in.
469
00:52:47,409 --> 00:52:50,329
Tweehonderd voet lager.
470
00:53:13,729 --> 00:53:17,979
Ze hebben het grondniveau
200 voet lager ingesteld.
471
00:53:18,484 --> 00:53:23,244
Windsor 114,
dit is de Dulles-verkeerstoren. Hoort u mij?
472
00:53:23,948 --> 00:53:27,268
Hier Windsor 114.
Zijn jullie daar eindelijk?
473
00:53:27,368 --> 00:53:31,731
Windsor 114, hier Dulles.
We zijn hier niet weggeweest.
474
00:53:31,831 --> 00:53:35,571
Maar onze apparatuur
was even buiten werking.
475
00:53:35,960 --> 00:53:41,133
Windsor 114,
u mag landen op landingsbaan 29.
476
00:53:41,341 --> 00:53:45,788
Stem af op onze frequentie.
- Hij laat 't toestel neerstorten.
477
00:53:45,888 --> 00:53:50,733
Dat werd tijd. Onze brandstof-
tank kookt inmiddels droog.
478
00:53:51,352 --> 00:53:55,648
Begrepen, 114.
Stem af op onze hoogtemeter.
479
00:53:55,856 --> 00:53:58,661
Ze vliegen te pletter.
- Godsamme.
480
00:53:58,734 --> 00:54:03,239
Waarom luisteren ze naar 'm?
- Het is onze frequentie.
481
00:54:09,538 --> 00:54:11,538
Geef je jas.
482
00:54:12,249 --> 00:54:14,249
Wat ga je doen?
483
00:54:14,710 --> 00:54:16,710
Mijn uiterste best.
484
00:54:19,924 --> 00:54:23,536
Dames en heren,
we hebben de landing ingezet.
485
00:54:23,636 --> 00:54:27,765
Over een paar minuten
zijn we weer op de grond.
486
00:54:30,560 --> 00:54:35,006
We hebben het zo geregeld
dat u uw volgende vlucht niet mist.
487
00:54:35,106 --> 00:54:37,817
Zitten, alsjeblieft.
488
00:54:39,277 --> 00:54:44,516
We zijn wel laat, maar waar
zouden we zijn zonder het vliegtuig?
489
00:54:44,616 --> 00:54:46,616
Geen zorgen.
490
00:55:02,760 --> 00:55:04,760
Succes, McClane.
491
00:55:27,286 --> 00:55:31,451
Hier is Windsor 114.
We zijn binnen de merkbakens.
492
00:55:31,541 --> 00:55:34,486
Begrepen, 114.
Hier de verkeerstoren.
493
00:55:34,586 --> 00:55:39,431
We hebben radarcontact met jullie.
U zit op de dalingsweg.
494
00:55:48,767 --> 00:55:50,811
Daar staat iemand.
495
00:55:54,941 --> 00:55:56,941
Het is McClane.
496
00:56:02,323 --> 00:56:05,535
Kleppen uit.
- Kleppen uit.
497
00:56:05,952 --> 00:56:09,164
Snelheid 140.
- Snelheid 140.
498
00:56:09,372 --> 00:56:11,372
130.
499
00:56:11,708 --> 00:56:15,279
Hoogte 1000 voet.
- Jullie zitten al op 800 voet.
500
00:56:15,379 --> 00:56:20,054
Brandweer en reddingsteam,
ruk uit naar landingsbaan 29.
501
00:56:20,176 --> 00:56:23,763
Landingssnelheid plus 20...600 voet.
502
00:56:25,264 --> 00:56:30,520
Prima. Pas op voor zijwind
en gladheid op de landingsbaan.
503
00:56:30,853 --> 00:56:33,231
Prima, daar gaat ie.
504
00:56:34,149 --> 00:56:36,318
Daar gaat ie.
505
00:56:48,831 --> 00:56:50,831
Omhoog.
506
00:57:07,392 --> 00:57:09,392
Daar gaat ie dan.
507
00:57:42,137 --> 00:57:44,137
De klootzak.
508
00:57:46,976 --> 00:57:48,976
Klootzak.
509
00:58:05,078 --> 00:58:07,789
Tot zover de les van vanavond.
510
00:58:08,123 --> 00:58:13,795
Als we die 747 krijgen en
Esperanza's toestel ongemoeid blijft,
511
00:58:14,087 --> 00:58:18,676
kunnen verdere lessen uitblijven. Over en uit.
512
00:59:04,015 --> 00:59:08,145
Geen overlevenden.
Wat een nachtmerrie.
513
00:59:24,745 --> 00:59:28,483
We moeten de vliegtuigen
waarschuwen voor die gek.
514
00:59:28,583 --> 00:59:32,748
Zorg dat we weer kunnen zenden.
Zoek maar uit hoe.
515
00:59:33,171 --> 00:59:36,007
Alstublieft, de passagierslijst.
516
00:59:55,069 --> 00:59:58,072
Ik kan me indenken hoe je je voelt.
517
01:00:02,535 --> 01:00:05,425
Ik wou die mensen helpen vanavond.
518
01:00:06,706 --> 01:00:09,876
Maar ik kon geen ene moer uitrichten.
519
01:00:12,838 --> 01:00:15,908
We hebben de regering om hulp gevraagd.
520
01:00:16,008 --> 01:00:21,722
Ze sturen een speciale legereenheid,
'n antiterreurteam.
521
01:00:28,605 --> 01:00:31,070
Het vliegtuig van je vrouw...
522
01:00:31,483 --> 01:00:35,393
probeert nog steeds
contact met ons te krijgen.
523
01:00:36,905 --> 01:00:40,985
Over negentig minuten
zitten ze zonder brandstof.
524
01:00:51,963 --> 01:00:56,134
Luister, Dick.
Zo heet je toch?
525
01:00:57,010 --> 01:01:02,535
Als je zo dichtbij komt,
doe dan voortaan 'n andere aftershave op.
526
01:01:03,058 --> 01:01:07,979
Verder nog wat?
- Sterker mondwater zou fijn zijn.
527
01:01:11,149 --> 01:01:15,314
Ze hebben alles gedaan
wat we dachten. Tot nu toe.
528
01:01:15,362 --> 01:01:18,422
Een officiële verklaring blijft uit.
529
01:01:18,449 --> 01:01:22,578
Hoewel er door de ramp
maar één baan gesloten is,
530
01:01:22,787 --> 01:01:27,333
cirkelen er tientallen vliegtuigen rond.
531
01:01:27,417 --> 01:01:33,256
Vóór de ramp zouden er problemen
zijn geweest in de Toren.
532
01:01:33,465 --> 01:01:39,012
Het weer wordt slechter
en zorgt voor extra problemen.
533
01:01:39,221 --> 01:01:43,556
Samantha Coleman vanaf
Dulles lnternational Airport.
534
01:01:51,025 --> 01:01:53,110
Victor.
- Wat is er?
535
01:01:53,319 --> 01:01:56,097
Heb je je microfoons in je handbagage?
536
01:01:56,197 --> 01:02:00,107
Wat dacht je, ik ben niet gek.
- Ik hou van je.
537
01:02:00,160 --> 01:02:02,662
Geef me 's een ontvanger.
538
01:02:06,416 --> 01:02:10,796
Kun je 'm afstellen
op de frequentie van de cockpit?
539
01:02:11,088 --> 01:02:13,638
Ik wil horen wat er gaande is.
540
01:02:15,634 --> 01:02:18,014
Hij moet hier ergens zitten.
541
01:02:18,929 --> 01:02:21,139
Niks.
- Doet ie 't of niet?
542
01:02:21,265 --> 01:02:25,561
Ja, maar ik krijg alleen een of ander baken.
543
01:02:25,895 --> 01:02:28,955
Heel gek, alsof de toren er niet is.
544
01:02:32,068 --> 01:02:34,196
Blijf luisteren.
545
01:02:34,988 --> 01:02:37,453
Roep me als je wel wat hoort.
546
01:03:16,740 --> 01:03:21,075
Majoor Grant, Blue Light.
- Trudeau, verkeersleider.
547
01:03:21,203 --> 01:03:25,249
Lorenzo, luchthavenpolitie.
Tot uw dienst.
548
01:03:25,458 --> 01:03:30,964
Is dit alles? Eén peloton?
- Eén crisis, één peloton. U bent?
549
01:03:31,047 --> 01:03:35,093
McClane?
Lef hebt u net al getoond.
550
01:03:36,178 --> 01:03:40,088
Wees nu verstandig
en laat 't aan beroeps over.
551
01:03:40,349 --> 01:03:45,379
Maar staan die aan de goede kant?
Stuart is toch een van uw mannen?
552
01:03:45,479 --> 01:03:49,389
Niet meer.
We zijn hier om Stuart op te pakken.
553
01:03:49,483 --> 01:03:54,583
En dat zal ook lukken.
Ik heb hem alles geleerd wat hij weet.
554
01:03:55,031 --> 01:03:59,026
Misschien heeft ie
sindsdien wel wat bijgeleerd.
555
01:04:00,161 --> 01:04:03,982
Tempo. Zet 'n commando-
post op in 't politiebureau.
556
01:04:04,082 --> 01:04:08,754
Ik wil binnen 15 minuten
verbinding met de toren.
557
01:04:14,510 --> 01:04:18,165
Wordt de toestand
hiermee beter of slechter?
558
01:04:20,558 --> 01:04:24,687
We zetten verplaatsbare lampen bij de baan...
559
01:04:24,771 --> 01:04:28,883
Die schieten die gekken zo uit.
En hoe kom je eraan? Van Batman?
560
01:04:28,983 --> 01:04:33,430
En de luchttelefoons dan?
- 5 van de 18 toestellen hebben dat.
561
01:04:33,530 --> 01:04:38,952
We hebben er al drie bereikt.
- Dus is er nog kans op 13 rampen.
562
01:04:39,161 --> 01:04:42,356
De wind drijft ze
tot buiten het buitenste baken.
563
01:04:42,456 --> 01:04:47,236
Toestellen met genoeg brandstof
zijn uitgeweken naar Atlanta.
564
01:04:47,336 --> 01:04:50,006
Het buitenste baken... Verrek.
565
01:04:50,715 --> 01:04:52,715
Het buitenste baken.
566
01:04:53,134 --> 01:04:57,894
Dat zendt piepsignalen uit
zodat ze weten waar ze zitten.
567
01:04:58,306 --> 01:05:01,167
Dat hoeft niet perse een piep te zijn.
568
01:05:01,267 --> 01:05:05,881
We stellen onze frequentie
daarop in en verhogen het wattage.
569
01:05:05,981 --> 01:05:10,911
Dan kunnen we uitzenden
zonder dat die rotzakken het weten.
570
01:05:12,613 --> 01:05:18,119
Ze hebben vanuit de bagageterminal
uitgezonden en afgeluisterd.
571
01:05:18,452 --> 01:05:22,123
Amateurs die bagage stelen hé,
stuk onnozel?
572
01:05:24,459 --> 01:05:26,778
Hoe gaat ie, Telford?
- Slecht.
573
01:05:26,878 --> 01:05:30,298
Over twee uur krijgen we een decoder.
574
01:05:30,382 --> 01:05:34,494
M'n vrouw heeft geen 2 uur.
- Ik zit sinds gisteren bij Grant.
575
01:05:34,594 --> 01:05:39,864
M'n voorganger werd ziek.
Maar niemand kan dit beter dan Grant.
576
01:05:41,060 --> 01:05:43,865
Behalve kolonel Stuart misschien.
577
01:05:44,522 --> 01:05:50,278
Eerst wil ik alles over die 747 weten,
daarna geef ik bevelen.
578
01:05:51,654 --> 01:05:53,654
Ga door.
579
01:05:59,412 --> 01:06:01,412
Geen burgers.
580
01:06:12,092 --> 01:06:14,727
Wat krijgen we nou?
- Wat is er?
581
01:06:16,180 --> 01:06:20,351
Het buitenste baken piept niet, maar praat.
582
01:06:20,560 --> 01:06:25,256
Aan alle vliegtuigen.
Hier spreekt hoofd technische dienst Barnes.
583
01:06:25,356 --> 01:06:28,426
Ik ben gemachtigd u instructies te geven.
584
01:06:28,526 --> 01:06:33,181
Op dit moment hebben we alleen
dit kanaal tot onze beschikking.
585
01:06:33,281 --> 01:06:35,575
De situatie is als volgt:
586
01:06:35,659 --> 01:06:37,699
Zo'n twee uur geleden...
587
01:06:40,789 --> 01:06:44,110
Moetje horen.
- Luister alleen naar de toren...
588
01:06:44,210 --> 01:06:47,630
als u uw eigen toegangscode hoort.
589
01:06:47,880 --> 01:06:52,677
De terroristen beheersen alles.
- Neem dit op.
590
01:06:53,428 --> 01:06:57,678
Momentje, alstublieft.
- Ze luisteren uw kanaal af.
591
01:06:57,682 --> 01:07:03,438
Ik vraag u met klem niet
te antwoorden op uw eigen frequentie.
592
01:07:03,897 --> 01:07:08,235
Er is door hun toedoen
al één toestel neergestort.
593
01:07:20,200 --> 01:07:24,063
De terroristen hebben twee
landingssystemen platgelegd:
594
01:07:24,163 --> 01:07:28,693
De lichten langs de landingsbaan
en het instrumentele systeem.
595
01:07:28,793 --> 01:07:34,425
Er is inmiddels al een
antiterreur team gearriveerd.
596
01:07:36,344 --> 01:07:40,849
Wil je een mooie jas hebben?
- Die stond me toch niet.
597
01:07:40,891 --> 01:07:46,189
Breng me naar de pilotenkamer.
Ik moet horen wat ze zeggen.
598
01:07:46,398 --> 01:07:50,319
Welke kaart...
- Afblijven. Ik zoek 'm wel.
599
01:07:50,569 --> 01:07:56,159
Jij gooit 't door de war.
De pilotenkamer is in de hoofdterminal.
600
01:07:56,368 --> 01:08:00,039
Zit dat onder de P van Pilotenkamer,
601
01:08:00,289 --> 01:08:04,127
of onder de D van Diversen?
602
01:08:09,341 --> 01:08:13,081
Verzoek toestemming
om de wacht te verkorten.
603
01:08:13,221 --> 01:08:18,406
M'n mannen krijgen 't koud.
- Hier Stuart. Roep mannen bijeen.
604
01:08:19,895 --> 01:08:22,785
Begrepen. Over en uit.
- Wat is er?
605
01:08:24,901 --> 01:08:28,906
Heren, vanavond bereiken we de slotfase.
606
01:08:29,782 --> 01:08:34,187
De dominostenen vallen niet meer,
't bolwerk blijft overeind.
607
01:08:34,287 --> 01:08:38,792
Ik krijg net contact met
generaal Esperanza's toestel.
608
01:08:44,341 --> 01:08:47,678
We gaan een landingsbaan verlichten.
609
01:08:48,012 --> 01:08:51,497
Probeer geen vliegtuigen te laten landen.
610
01:08:51,641 --> 01:08:55,041
Onthou dat we jullie in de gaten houden.
611
01:08:57,356 --> 01:09:01,111
Wat doen we nu?
- Gehoorzamen.
612
01:09:07,577 --> 01:09:12,624
Dulles-toren aan Foxtrot Michael l.
613
01:09:12,875 --> 01:09:16,020
Hier Foxtrot Michael l.
We verstaan u.
614
01:09:16,295 --> 01:09:21,885
Foxtrot Michael l,
u gaat landen op landingsbaan 15.
615
01:09:35,985 --> 01:09:42,409
Die lag gewoon bij de bagageband.
Wat is daar voor bijzonders aan?
616
01:09:42,660 --> 01:09:47,707
Hier staat de code nog op.
- Als je me nou 's 20 piek geeft.
617
01:09:47,833 --> 01:09:50,553
Als ik jou nou 's in leven laat.
618
01:09:52,254 --> 01:09:54,379
Een echte onderhandelaar.
619
01:09:54,382 --> 01:09:59,121
Dat klopt niet met de instructies.
We moesten landen op baan 10,
620
01:09:59,221 --> 01:10:02,111
waar justitie ons zou opwachten...
621
01:10:03,810 --> 01:10:09,024
Captain, zeg tegen de toren
dat u hun instructies opvolgt.
622
01:10:18,786 --> 01:10:20,830
Begrepen, Dulles.
623
01:10:21,330 --> 01:10:24,135
Vliegen richting landingsbaan 15.
624
01:10:39,435 --> 01:10:42,155
Foxtrot Michael l, meldt u zich.
625
01:10:43,231 --> 01:10:47,528
Wou je me neerschieten?
Wie moet er dan vliegen?
626
01:10:47,862 --> 01:10:51,092
Rustig maar.
Dat is jouw probleem niet.
627
01:10:57,498 --> 01:10:59,708
Michael l, verstaat u mij?
628
01:11:03,547 --> 01:11:06,267
Foxtrot Michael l, meldt u zich.
629
01:11:15,144 --> 01:11:17,714
Adelaarsnest, hier Valk. Mayday.
630
01:11:17,814 --> 01:11:20,817
Adelaarsnest, hier Valk. Mayday.
631
01:11:22,736 --> 01:11:24,096
Zeg het maar.
632
01:11:24,196 --> 01:11:27,325
De cabinedruk en het zicht zijn nul.
633
01:11:27,993 --> 01:11:32,523
Ik moet direct landen
op de eerste de beste landingsbaan.
634
01:11:32,623 --> 01:11:36,878
Ik herhaal:
De cabinedruk en het zicht zijn nul.
635
01:11:37,087 --> 01:11:40,199
Ik moet uit de storm weg.
Ik kan landen.
636
01:11:40,299 --> 01:11:44,621
Ik moet direct landen op
de eerste baan die beschikbaar is.
637
01:11:44,721 --> 01:11:47,611
Ik kan niet afbuigen naar baan 15.
638
01:11:51,437 --> 01:11:56,510
Wijs me de kortste weg daarheen,
dan krijg je 'n binnenjas van me.
639
01:11:56,610 --> 01:12:01,115
Ik herhaal: Ik kan niet afbuigen
naar landingsbaan 15.
640
01:12:01,532 --> 01:12:03,660
Blijf paraat, Valk.
641
01:12:05,036 --> 01:12:07,246
Hij vliegt aan vanuit zee.
642
01:12:09,834 --> 01:12:13,780
Mijn instrumenten zijn
beschadigd door een kogel.
643
01:12:13,880 --> 01:12:17,451
Ik moet direct op zicht landen.
Verstaat u mij?
644
01:12:17,551 --> 01:12:19,551
Begrepen, Valk.
645
01:12:23,767 --> 01:12:26,572
Neem nou verdomme een beslissing.
646
01:12:26,687 --> 01:12:30,258
De terroristen zitten je weer lekker op je nek.
647
01:12:30,358 --> 01:12:33,320
25 rechts, over.
- 25 rechts.
648
01:12:35,030 --> 01:12:37,240
Ik moet stoppen met roken.
649
01:12:38,075 --> 01:12:43,999
Bedankt voor de mededeling.
Maar kun je het ook laten zien?
650
01:12:55,179 --> 01:12:59,434
Ik zie de lichten vlak voor me.
Bedankt, makker.
651
01:12:59,642 --> 01:13:04,189
Minder snelheid, nader de landingsbaan.
Duim voor me.
652
01:13:04,440 --> 01:13:06,440
Begrepen, Valk.
653
01:13:07,527 --> 01:13:09,346
Over 5 minuten ben je bij ons.
654
01:13:09,446 --> 01:13:13,033
Ja, over 5 minuten hebben we je.
655
01:13:37,228 --> 01:13:40,968
Ik zie de lichten.
Aankomst over 90 seconden.
656
01:13:49,326 --> 01:13:51,366
Kom bij papa, stuk tuig.
657
01:15:48,800 --> 01:15:50,800
De vrijheid.
658
01:15:51,387 --> 01:15:53,387
Nog niet.
659
01:15:54,724 --> 01:16:00,164
Je moet blijven zitten tot de terminal.
Niet vaak gevlogen zeker?
660
01:16:00,523 --> 01:16:02,523
Wie ben je?
- Politie.
661
01:16:02,984 --> 01:16:08,908
Een van de goeien.
En nu ik jou heb, ruil ik je voor mijn vrouw.
662
01:16:18,252 --> 01:16:20,252
Zitten.
663
01:16:30,475 --> 01:16:32,475
Waar is ie?
- Daar.
664
01:16:42,823 --> 01:16:47,478
Een planning van maanden
en één smeris is jullie te slim af.
665
01:16:47,578 --> 01:16:50,893
Kom, generaal.
- Waar is kolonel Stuart?
666
01:16:54,962 --> 01:17:00,232
Niks aan de hand. Jullie zouden
de politie hier toch weghouden?
667
01:17:00,427 --> 01:17:03,827
Hij ging de cockpit in.
- Hij gaat eraan.
668
01:17:07,143 --> 01:17:09,796
Ik neem aan dat jij 't bent, McClane.
669
01:17:09,896 --> 01:17:12,361
Je bent een dapper soldaatje.
670
01:17:12,691 --> 01:17:16,261
Zie dit maar als een militaire begrafenis.
671
01:17:40,099 --> 01:17:43,669
Hoeveel granaten hebben we?
- Drie per man.
672
01:17:43,853 --> 01:17:45,853
Gebruik ze.
673
01:18:11,344 --> 01:18:13,344
Nu.
674
01:18:29,657 --> 01:18:31,657
Shit.
675
01:18:40,420 --> 01:18:42,714
Mazzelkont.
676
01:18:45,217 --> 01:18:49,138
Brandweerwagens.
- Terug naar de kerk. Nu.
677
01:19:11,331 --> 01:19:13,331
Waar is de uitgang?
678
01:19:28,226 --> 01:19:31,438
Iedereen wordt zenuwachtig. Ik ook.
679
01:19:31,981 --> 01:19:37,279
Zet de tv aan, dat leidt af.
- Bij mij werkt dat zeker.
680
01:20:01,182 --> 01:20:05,687
Je dankrede voor als je
de Vunzige Video-prijs krijgt?
681
01:20:05,896 --> 01:20:10,401
Eerder de Pulitzer-prijs.
- U kunt intussen tv kijken.
682
01:20:11,319 --> 01:20:13,869
Het geluid zit op kanaal drie.
683
01:20:31,926 --> 01:20:35,431
Meneer, we gaan zo landen.
Gaat u zitten.
684
01:20:35,639 --> 01:20:40,484
Ik moet overgeven, sorry.
- Het lampje RIEMEN VAST is aan.
685
01:20:44,525 --> 01:20:46,525
Eikel.
686
01:20:46,569 --> 01:20:50,564
Met Thornberg. Rubin, graag.
- Die gaat zo live.
687
01:20:50,740 --> 01:20:54,161
Ja, daarom moet ik 'm hebben.
- Momentje.
688
01:20:54,370 --> 01:20:58,733
Verbind me door,
anders kun je ander werk gaan zoeken.
689
01:20:58,833 --> 01:21:00,833
Esperanza is geland.
690
01:21:01,837 --> 01:21:05,662
Hij is gewond
door een kogel in zijn schouder.
691
01:21:05,758 --> 01:21:08,478
Al met al zijn ze zes man kwijt.
692
01:21:08,595 --> 01:21:15,102
Als ze met z'n vijftigen waren,
is het nog te vroeg voor champagne.
693
01:21:15,770 --> 01:21:19,341
Leuk, maar je bent
een olifant in een porseleinkast.
694
01:21:19,441 --> 01:21:23,095
Straks laten ze uit wraak
nog een toestel neerstorten.
695
01:21:23,195 --> 01:21:28,018
Kan niet meer. Als ik Esperanza
had gepakt, was 't nu voorbij.
696
01:21:28,118 --> 01:21:32,538
Ze zijn creatiever dan je denkt.
- Ik denk tenminste.
697
01:21:32,623 --> 01:21:37,213
Wij houden die lul bezig
tot hij probeert weg te komen.
698
01:21:37,295 --> 01:21:42,055
Jij bent de verkeerde man
op de verkeerde plaats en tijd.
699
01:21:43,386 --> 01:21:45,386
Zo gaat dat nou altijd.
700
01:21:46,932 --> 01:21:50,019
Majoor, het Pentagon aan de lijn.
701
01:21:50,311 --> 01:21:55,025
Bedankt, ik neem 'm hier wel.
Meekomen, jullie.
702
01:21:58,153 --> 01:22:02,075
Je zei toch dat die lui er meteen waren?
703
01:22:02,325 --> 01:22:05,980
Dan moeten ze vlakbij het vliegveld zitten.
704
01:22:06,038 --> 01:22:10,883
En volgens mij weet ik waar.
Kom, dan laat ik je wat zien.
705
01:22:12,337 --> 01:22:16,502
Dit zijn plattegronden
van vóór de baanverlenging.
706
01:22:17,009 --> 01:22:22,849
Ze hebben toen alle ondergrondse
apparatuur verplaatst...
707
01:22:23,058 --> 01:22:25,044
om de grond droog te leggen.
708
01:22:25,144 --> 01:22:30,984
Als ik gelijk heb,
staan er huizen vlak langs het vliegveld.
709
01:22:41,955 --> 01:22:45,818
Iemand verdient een afranseling
voor deze toestand.
710
01:22:45,918 --> 01:22:49,823
We kunnen moeilijk iemand
de schuld geven van het weer.
711
01:22:49,923 --> 01:22:52,718
Wat dacht je van de weerman?
712
01:22:52,926 --> 01:22:57,686
Ik had de bus moeten nemen.
Die kan stoppen om te tanken.
713
01:23:00,519 --> 01:23:06,859
Ik vroeg me af... Deze vlucht
zou oorspronkelijk 5,5 uur duren.
714
01:23:07,819 --> 01:23:10,114
Is er wel genoeg brandstof?
715
01:23:10,238 --> 01:23:14,785
Natuurlijk. Op zulke probleempjes
zijn we voorbereid.
716
01:23:31,931 --> 01:23:34,918
We hebben al 12 huizen bekeken. Niks.
717
01:23:35,018 --> 01:23:37,395
Dit is onze laatste kans.
718
01:23:38,063 --> 01:23:41,150
Hier staat een oude kerk.
- Kom mee.
719
01:23:45,822 --> 01:23:47,822
Wacht.
720
01:23:54,624 --> 01:23:56,624
Daar heb je de kerk.
721
01:24:04,678 --> 01:24:08,249
Dat kan een wachtpost zijn.
- Of een wandelaar.
722
01:24:08,349 --> 01:24:11,919
Waarom loopt ie dan steeds hetzelfde stuk?
723
01:24:16,859 --> 01:24:21,656
Blijf hier en bel de Mariniers.
- Het was toch landmacht?
724
01:24:22,490 --> 01:24:25,295
Wat maakt het uit?
Bereid je voor.
725
01:24:44,475 --> 01:24:46,475
Niet nu.
726
01:24:59,826 --> 01:25:03,856
Lorenzo, met Barnes.
- Waar zit je? Waar is McClane?
727
01:25:03,956 --> 01:25:08,121
Bij mij, bij de kerk
ten westen van het vliegveld.
728
01:25:08,378 --> 01:25:13,884
Idioot. Waarom heb je niet...
- Van hieruit opereren ze. Kom.
729
01:25:14,093 --> 01:25:16,304
Code rood.
Situatierapport.
730
01:25:16,554 --> 01:25:19,516
We weten waar Stuart zit. Tempo.
731
01:25:31,739 --> 01:25:35,309
Ons vliegtuig staat over 30 minuten klaar.
732
01:25:36,703 --> 01:25:40,273
Als we niet nog meer verrassingen krijgen.
733
01:25:53,765 --> 01:25:56,825
Heren, dit is een kritieke situatie.
734
01:27:14,443 --> 01:27:16,443
Hierheen.
735
01:27:28,168 --> 01:27:33,591
Heb je een dokter nodig?
- Moest je weer John Wayne spelen?
736
01:27:34,133 --> 01:27:38,664
Wou je de nacht in 'n cel zitten?
- Hou je kop en doe wat nuttigs.
737
01:27:38,764 --> 01:27:43,524
Ga de straat afzetten.
- Sla niet zo'n toon tegen me aan.
738
01:27:43,645 --> 01:27:47,130
Haal deze bureaucraat bij Mr McClane weg.
739
01:27:47,441 --> 01:27:49,441
Met alle plezier.
740
01:27:51,445 --> 01:27:54,616
Majoor, iedereen staat in positie.
741
01:27:54,824 --> 01:27:59,163
We gaan naar binnen.
Alleen vuren als ik het zeg.
742
01:27:59,622 --> 01:28:04,044
Ik had het mis.
U bent niet zo'n zak als ik dacht.
743
01:28:04,127 --> 01:28:08,632
Je had wel gelijk.
Ik ben alleen net zo'n zak als jij.
744
01:28:17,059 --> 01:28:22,399
Garber. Situatierapport.
- Commando's sluiten ons in.
745
01:28:22,816 --> 01:28:26,345
Weer een probleem, kolonel?
- Geen probleem.
746
01:28:26,445 --> 01:28:29,449
Heren, je weet wat je te doen staat.
747
01:28:40,420 --> 01:28:42,420
Liggen.
748
01:29:10,455 --> 01:29:12,274
Generaal.
749
01:29:12,374 --> 01:29:14,374
Het is zover.
750
01:29:20,884 --> 01:29:22,884
Tempo.
751
01:29:37,404 --> 01:29:40,533
Ze rijden weg.
Aan de achterkant.
752
01:29:48,500 --> 01:29:50,500
Opschieten.
753
01:29:59,847 --> 01:30:02,822
Stuur je mannen naar de achterkant.
754
01:30:28,172 --> 01:30:31,426
Landingssystemen.
- Nergens aankomen.
755
01:30:31,551 --> 01:30:34,288
Misschien zijn er boobytraps.
- Klopt.
756
01:30:34,388 --> 01:30:39,728
Hier ook. Een C-4 op scherp.
- Ontruim het gebouw. Nu.
757
01:30:43,941 --> 01:30:47,779
Overal boobytraps.
Vergrendel het gebouw.
758
01:30:51,366 --> 01:30:53,746
Waar is McClane in godsnaam?
759
01:31:42,677 --> 01:31:44,677
Miller, grijp 'm.
760
01:32:34,154 --> 01:32:36,532
Tot zover de risicofactor.
761
01:32:37,533 --> 01:32:39,533
We gaan verder.
762
01:32:56,931 --> 01:33:00,269
Ik had die klootzak bijna te pakken.
763
01:33:17,247 --> 01:33:22,602
Attentie, toren. Hier kolonel Stuart.
Staat ons vliegtuig klaar?
764
01:33:23,171 --> 01:33:27,761
Ja, het staat in hangar 11,
ons meest afgelegen gebouw.
765
01:33:28,260 --> 01:33:30,037
We gaan erheen.
766
01:33:30,137 --> 01:33:34,084
Zorg voor een grondploeg
om 't toestel te checken.
767
01:33:34,184 --> 01:33:36,819
Wat een lefgozer, die klootzak.
768
01:33:37,229 --> 01:33:43,486
Check het zelf maar.
Wij gaan je geen gijzelaars leveren.
769
01:33:43,737 --> 01:33:46,807
Majoor Grant?
- Als je nog weet wie ik ben,
770
01:33:46,907 --> 01:33:50,436
weet je ook dat ik net zo min
achterlijk ben als jij.
771
01:33:50,536 --> 01:33:53,341
Controleer dat rotding zelf maar.
772
01:33:53,456 --> 01:33:57,236
Nog 5 minuten.
Kogelvrije vesten voor iedereen.
773
01:33:57,336 --> 01:34:01,449
Aanvalsteam... pantsers,
scherpschutters... nachtkijkers.
774
01:34:01,549 --> 01:34:07,556
We pakken ze in de hangar.
En ik maak Stuart persoonlijk af.
775
01:34:08,391 --> 01:34:12,641
Lorenzo, sluit alle uitgangen
van het vliegveld af.
776
01:34:12,854 --> 01:34:17,401
Voor 't geval iemand ons ontglipt.
- Doe ik.
777
01:34:19,862 --> 01:34:21,862
Goed.
Daar gaan we dan.
778
01:34:22,783 --> 01:34:27,355
Gelul. Geen van de journalisten
ter plekke heeft zoiets gehoord.
779
01:34:27,455 --> 01:34:31,195
Zij zijn mij niet.
Wou je een bewijs? Let op.
780
01:34:31,918 --> 01:34:37,383
De terroristen hebben burgers
vermoord en systemen platgelegd.
781
01:34:37,467 --> 01:34:42,456
Er is intussen 'n antiterreur team
van het leger gearriveerd.
782
01:34:42,556 --> 01:34:47,656
Ga de lucht in en gebruik
'n archieffoto van me. En 'n kaart.
783
01:34:47,729 --> 01:34:50,482
We starten over vijf minuten.
784
01:34:50,816 --> 01:34:55,236
De zusterstations hebben
drie minuten om mee te doen.
785
01:34:56,072 --> 01:34:58,072
TV, zetje schrap.
786
01:35:00,744 --> 01:35:05,124
Groentje,
waar zat jij toen wij Grenada innamen?
787
01:35:07,711 --> 01:35:12,925
Grenada. Vijf minuten vuur-
gevechten, vijfweken surfen.
788
01:35:13,175 --> 01:35:17,347
Ik wou dat ik erbij was geweest.
- Ik ook, knul.
789
01:35:17,597 --> 01:35:19,892
Meent u dat nou?
- Zeker.
790
01:35:21,268 --> 01:35:23,733
Dan had dit nu niet gehoeven.
791
01:35:38,580 --> 01:35:41,042
Adelaarsnest, hier Kuiken.
792
01:35:41,709 --> 01:35:44,754
Op schema en in positie.
793
01:35:45,005 --> 01:35:49,201
Begrepen. De kust is veilig.
Je krijgt het groene licht.
794
01:35:49,301 --> 01:35:52,180
Ik herhaal: groen licht.
795
01:36:03,485 --> 01:36:07,406
Jezus, waar kom jij vandaan?
Pearl Harbor?
796
01:36:12,454 --> 01:36:14,748
Iedereen uit beeld.
797
01:36:18,294 --> 01:36:20,294
Vijf, vier, drie...
798
01:36:21,131 --> 01:36:24,106
WZDC News met een extra uitzending.
799
01:36:24,551 --> 01:36:28,623
Na de ramp cirkelen
er nog steeds toestellen rond...
800
01:36:28,723 --> 01:36:31,643
zonder ook maar enige uitleg.
801
01:36:31,852 --> 01:36:38,359
Hier is Dick Thornberg vanuit
een toestel boven Washington.
802
01:36:39,069 --> 01:36:40,595
Ik ben een van de duizend passagiers...
803
01:36:40,695 --> 01:36:47,495
die dachten dat het beneden
om een normaal probleem ging.
804
01:36:47,579 --> 01:36:52,424
Maar de waarheid is verre van normaal,
afschuwelijk zelfs.
805
01:36:55,213 --> 01:36:57,213
Pas op.
806
01:36:59,927 --> 01:37:02,596
Uit de weg.
807
01:37:04,682 --> 01:37:09,897
Dit is een gesprek tussen
de verkeerstoren en het vliegtuig.
808
01:37:12,817 --> 01:37:14,817
Uit de weg.
809
01:37:16,071 --> 01:37:18,621
Lorenzo.
- Ben je gek geworden?
810
01:37:18,699 --> 01:37:23,438
Waar is het Blue Light-team?
- De kerk zat vol explosieven.
811
01:37:23,538 --> 01:37:26,066
En Grant?
- Die vermoordt die klootzak.
812
01:37:26,166 --> 01:37:30,087
Nee, die vlucht met 'm mee.
- Donder toch op.
813
01:37:30,296 --> 01:37:34,993
Dat team, dat zijn Stuarts mannen.
- En dat vuurgevecht bij de kerk?
814
01:37:35,093 --> 01:37:40,141
Afleiding, om tijd te winnen.
- Je bent gestoord.
815
01:37:40,766 --> 01:37:42,766
Je staat onder arrest.
816
01:37:48,818 --> 01:37:53,448
Deze kogels gebruikten ze
vanavond: losse flodders.
817
01:37:55,742 --> 01:37:57,953
Godallemachtig.
818
01:38:05,337 --> 01:38:07,337
Lorenzo hier.
819
01:38:07,423 --> 01:38:12,971
Alle agenten over 5 minuten
volledig bewapend bij de auto's.
820
01:38:15,557 --> 01:38:18,872
Tijd om die lui op hun donder te geven.
821
01:38:19,729 --> 01:38:21,729
Net als Iwo Jima.
822
01:38:22,190 --> 01:38:27,864
De terroristen hebben
het hele vliegveld in hun macht.
823
01:38:28,072 --> 01:38:30,684
Iets wat de luchtleiding verzwijgt.
824
01:38:30,784 --> 01:38:34,997
Volgens de terroristen
vallen er nog meer doden.
825
01:38:35,081 --> 01:38:38,918
Nu de legercommando's zijn gearriveerd,
826
01:38:39,002 --> 01:38:43,257
is er gevaarlijk veel kans
op een dodelijke strijd.
827
01:39:04,699 --> 01:39:09,884
Wat een stomme, arrogante zak.
Nou weet het hele vliegveld 't.
828
01:39:10,289 --> 01:39:14,794
Bij de eerste terroristische
aanslag vielen 300 doden.
829
01:39:14,919 --> 01:39:17,979
En dat zullen niet de laatsten zijn.
830
01:39:19,383 --> 01:39:20,785
Niemand is veilig.
831
01:39:20,885 --> 01:39:24,372
Noch in de vliegtuigen, noch op het vliegveld.
832
01:39:24,472 --> 01:39:29,770
De kans op meer doden
hangt dreigend in de lucht,
833
01:39:29,979 --> 01:39:34,569
en de vredige kerstdagen
zijn een nachtmerrie geworden.
834
01:39:40,700 --> 01:39:46,290
Alle eenheden, opgelet.
Ga allemaal naar hangar 11.
835
01:39:46,498 --> 01:39:48,693
Deze auto, McClane.
Instappen.
836
01:39:48,793 --> 01:39:54,633
Als de gemeentepolitie komt,
mogen zij de kruimels oprapen.
837
01:39:55,634 --> 01:40:00,264
McClane, dit is mijn broer Vito.
- Prettige kerstdagen.
838
01:40:08,399 --> 01:40:12,404
Verdomme.
Weg met dat klereding.
839
01:40:13,947 --> 01:40:16,784
Weg met dat klereding.
840
01:40:16,993 --> 01:40:21,414
Vito, kom van je luie reet af en help me.
841
01:40:25,377 --> 01:40:27,030
Daar.
Filmen.
842
01:40:27,130 --> 01:40:29,130
Coleman.
843
01:40:31,051 --> 01:40:33,051
Sam Coleman.
844
01:40:38,893 --> 01:40:42,898
Maar dat zal deze gijzelaars niet overkomen,
845
01:40:43,107 --> 01:40:47,237
omdat ik, Richard Thornberg, hier ben...
846
01:40:47,445 --> 01:40:53,369
om mijn leven en talent
te wagen voor de mensheid...
847
01:40:53,494 --> 01:40:58,254
en mijn land. Mocht dit
mijn laatste uitzending worden...
848
01:40:59,209 --> 01:41:01,754
Amen, Dick.
849
01:41:02,755 --> 01:41:05,300
Dick, we zijn live.
850
01:41:05,967 --> 01:41:07,967
Waar ben je nou?
851
01:41:10,764 --> 01:41:15,099
Truck is in aantocht.
Ze zijn er, precies op schema.
852
01:41:15,562 --> 01:41:19,812
Doe de deur van de hangar open.
Het loopt gesmeerd.
853
01:41:42,635 --> 01:41:46,540
Als je me dat verhaal geeft,
wil ik een kind van je.
854
01:41:46,640 --> 01:41:49,020
Op zo'n rit ben ik niet uit.
855
01:42:00,657 --> 01:42:04,578
Je bent me er een, kolonel.
- Bedankt, majoor.
856
01:42:05,120 --> 01:42:10,220
Je mag er zelf ook wel wezen.
- Proficiat met uw ontsnapping.
857
01:42:10,543 --> 01:42:14,156
Wacht daar maar mee tot we echt veilig zijn.
858
01:42:14,256 --> 01:42:18,328
Jullie hebben onze levens-
overtuiging laten zegevieren.
859
01:42:18,428 --> 01:42:23,188
Jullie verdienen mijn trots,
bewondering en een vakantie.
860
01:42:54,303 --> 01:42:56,873
Te ruw?
- Ik kan niet tegen vliegen.
861
01:42:56,973 --> 01:43:01,733
Wat doe je dan hier?
- Ik kan ook niet tegen m'n verlies.
862
01:43:11,907 --> 01:43:14,978
Ik heb voor m'n hele leven
genoeg sneeuw gezien.
863
01:43:15,078 --> 01:43:20,773
Dat zie je in de tropen ook niet.
- We zullen 't voor je importeren.
864
01:43:23,129 --> 01:43:25,764
Shit, ze zijn de hangar al uit.
865
01:43:28,802 --> 01:43:31,722
Filmen.
- En wat nu?
866
01:43:32,098 --> 01:43:35,252
Ga voor ze vliegen zodat ze niet weg kunnen.
867
01:43:35,352 --> 01:43:39,215
Voor 'n toestel van 200 ton zeker.
Mooi niet, ik ben niet gek.
868
01:43:39,315 --> 01:43:43,470
Northeast 140 verzoekt te landen.
- Dat is Holly's toestel.
869
01:43:43,570 --> 01:43:48,534
Jullie kunnen niet antwoorden,
maar luister in godsnaam.
870
01:43:48,617 --> 01:43:53,665
Onze brandstof is op.
Over 5 minuten komen we, hoe dan ook.
871
01:43:53,915 --> 01:43:58,845
Da's mijn vrouw. Blokkeer ze.
- Ik ga niet voor ze vliegen.
872
01:44:03,301 --> 01:44:05,301
Erboven dan.
873
01:44:05,304 --> 01:44:07,769
Hier spreekt uw gezagvoerder.
874
01:44:08,099 --> 01:44:11,436
We moeten een noodlanding maken.
875
01:44:11,645 --> 01:44:16,442
Maak uw riemen vast
en neem de noodlandinghouding aan.
876
01:44:17,485 --> 01:44:22,866
Geef de nood-checklist.
- Attentie, dit is Northeast 140.
877
01:44:23,075 --> 01:44:27,325
We gaan 'n noodlanding proberen.
Wees gewaarschuwd.
878
01:44:30,876 --> 01:44:33,337
Ik wil niet dood.
879
01:44:59,117 --> 01:45:01,245
Hou je vast.
- Wat doe je?
880
01:45:02,329 --> 01:45:06,324
Je wou toch een verhaal?
Rustig zakken, jongens.
881
01:45:09,338 --> 01:45:12,450
Een verhaal, geen necrologie.
- Zakken.
882
01:45:12,550 --> 01:45:15,178
Dat wordt je dood. Kom terug.
883
01:45:22,061 --> 01:45:24,101
Zakken.
Boven de vleugel.
884
01:45:32,448 --> 01:45:34,448
Lager.
885
01:45:43,420 --> 01:45:48,010
Wat moet je in godsnaam
op de vleugel van dit vliegtuig?
886
01:45:54,641 --> 01:45:56,641
Verdomme.
887
01:46:01,316 --> 01:46:03,316
Er is iets mis.
888
01:46:05,404 --> 01:46:08,549
De ailerons.
We kunnen niet opstijgen.
889
01:46:12,162 --> 01:46:14,873
Kolere.
Het is McClane weer.
890
01:46:16,375 --> 01:46:18,375
De klootzak.
891
01:46:19,879 --> 01:46:21,879
Ik maak 'm wel af.
892
01:46:22,174 --> 01:46:26,287
En deze keer goed.
- U bent de enige die kan vliegen.
893
01:46:26,387 --> 01:46:30,127
Niet schieten,
er zit benzine in die vleugel.
894
01:47:21,410 --> 01:47:24,122
Zonde, McClane.
Ik mocht je wel.
895
01:47:32,131 --> 01:47:34,341
Ik heb al genoeg vrienden.
896
01:48:10,927 --> 01:48:14,497
Oké, McClane.
Tijd voor het hoofdprogramma.
897
01:48:49,765 --> 01:48:52,910
Dit is voor Windsor 114, teringlijer.
898
01:49:03,865 --> 01:49:05,865
Hoe gaat ie daar?
899
01:49:09,037 --> 01:49:11,037
Goeie reis.
900
01:49:17,506 --> 01:49:20,226
Succes bij de landing, klootzak.
901
01:50:11,194 --> 01:50:13,194
Yippee-ki-yay, lul.
902
01:51:05,008 --> 01:51:10,055
Holly, hier heb je je landingslichten.
903
01:51:22,111 --> 01:51:24,111
Kijk.
904
01:51:24,364 --> 01:51:26,742
Ja, ik zie het.
905
01:51:51,271 --> 01:51:53,841
Ze hebben 't vuur als baken gebruikt.
906
01:51:53,941 --> 01:51:56,066
Vertel 't aan de anderen.
907
01:51:56,736 --> 01:51:59,739
Ze weten het al.
Luister maar.
908
01:51:59,948 --> 01:52:04,708
We gebruiken 't vuur als baken.
- Dan kunnen wij dat ook.
909
01:52:22,099 --> 01:52:25,839
We zijn heelhuids op de grond.
Prima landing.
910
01:52:55,305 --> 01:52:57,305
Springen.
911
01:54:28,874 --> 01:54:32,528
O, schatje.
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
912
01:54:32,628 --> 01:54:36,708
Dat dacht ik ook van jou.
- Ik hou zoveel van je.
913
01:54:40,053 --> 01:54:44,303
Ik hoorde dat er terroristen
op 't vliegveld waren.
914
01:54:44,851 --> 01:54:46,851
Dat heb ik ook gehoord.
915
01:54:54,487 --> 01:54:56,865
Wat prachtig.
916
01:54:59,702 --> 01:55:02,413
Zeg dat wel.
917
01:55:03,581 --> 01:55:05,876
Ik hou zoveel van je.
918
01:55:10,256 --> 01:55:13,571
Waarom overkomt ons dit elke keer weer?
919
01:55:18,807 --> 01:55:20,807
Kom, we gaan naar huis.
920
01:55:25,232 --> 01:55:27,359
Help me, alsjeblieft.
921
01:55:27,484 --> 01:55:31,155
Lieverd, help me even.
- Klootzak.
922
01:55:34,576 --> 01:55:37,496
Inspecteur, kom.
923
01:55:38,289 --> 01:55:43,170
Spring erin, met je wijffie.
- Wat zeg je ervan, Marv?
924
01:55:44,046 --> 01:55:47,091
Deze rotzooi ruim ik mooi niet op.
925
01:55:57,562 --> 01:56:01,302
Heb je deze bon
voor mijn vliegveld gekregen?
926
01:56:03,819 --> 01:56:05,863
Laat maar zitten.
927
01:56:06,072 --> 01:56:08,072
Het is kerst.
928
01:56:12,329 --> 01:56:14,329
Rijen maar, Marv.
929
01:56:15,329 --> 01:56:25,329
Sync BDRip.H264.5.1ch-SecretMyth: Pid0ck